Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,837
DR PRESENTS
2
00:00:01,720 --> 00:00:02,995
Do as I ask,
3
00:00:03,160 --> 00:00:06,392
and your department will get
a nice little feather in its cap.
4
00:00:07,760 --> 00:00:10,116
I could really use a line
and a vodka.
5
00:00:10,280 --> 00:00:12,351
Preferably enough to kill me.
6
00:00:14,920 --> 00:00:16,593
We need to hear from you,
Amanda.
7
00:00:17,360 --> 00:00:20,956
I have a job for you.
Are you up for it?
8
00:00:21,520 --> 00:00:23,796
Promise you'll manage without me.
9
00:00:25,280 --> 00:00:26,509
Stop it, honey.
10
00:00:27,800 --> 00:00:28,916
You have to do something.
11
00:00:29,440 --> 00:00:32,512
- I can't.
- Without you, there is no bank.
12
00:00:32,680 --> 00:00:34,399
All the crap you two pulled
with Energreen.
13
00:00:34,560 --> 00:00:36,199
All the crap you pulled.
14
00:00:36,360 --> 00:00:37,555
I covered for you every time!
15
00:00:37,720 --> 00:00:42,317
This meeting was called
to discuss the offer from Nova Bank.
16
00:00:42,480 --> 00:00:45,871
We offer them something
no other bank does.
17
00:00:46,040 --> 00:00:48,430
They'll be a part of the bank.
18
00:00:51,040 --> 00:00:52,394
He's your son, man!
19
00:00:52,560 --> 00:00:55,439
Nanna's resigned.
She left this for us.
20
00:00:56,640 --> 00:00:59,712
- KCC Holding.
- Who owns it?
21
00:00:59,880 --> 00:01:02,873
Knud Christensen,
chairman of the board at Nova Bank.
22
00:01:05,560 --> 00:01:07,950
The flowers in the conservatory
are lovely.
23
00:01:08,800 --> 00:01:11,634
But not as lovely
as when you tend them.
24
00:01:13,760 --> 00:01:15,877
But as lovely...
25
00:01:17,160 --> 00:01:19,356
...as my limited abilities will allow.
26
00:01:20,280 --> 00:01:22,033
I miss you so.
27
00:01:24,080 --> 00:01:25,673
It's a huge house.
28
00:01:26,240 --> 00:01:28,391
You said so when we bought it.
29
00:01:31,000 --> 00:01:33,754
I'll be home soon.
30
00:01:33,920 --> 00:01:35,957
Yes, you will.
31
00:01:49,840 --> 00:01:52,400
See you tomorrow, my darling.
32
00:02:04,240 --> 00:02:06,152
I'm meeting with Absalon.
33
00:02:06,320 --> 00:02:07,993
They don't know
what we're offering.
34
00:02:08,160 --> 00:02:09,640
Be humble.
35
00:02:10,400 --> 00:02:15,236
We don't want to dig our trenches
deeper than they already are.
36
00:02:15,400 --> 00:02:17,278
Are you sure
you shouldn't be there?
37
00:02:17,440 --> 00:02:19,352
Yes.
For that very reason.
38
00:02:20,280 --> 00:02:25,196
OK. If you have time,
I'd like to go over our strategy.
39
00:02:25,360 --> 00:02:27,829
Susanne, I have to go now.
40
00:02:33,640 --> 00:02:34,710
We have proof
41
00:02:34,880 --> 00:02:38,191
that the companies that bought
bankrupt properties at Nova Bank
42
00:02:38,360 --> 00:02:41,034
are owned by KCC Holding.
43
00:02:41,200 --> 00:02:43,431
You think my client is behind it?
44
00:02:43,600 --> 00:02:45,398
What does KCC stand for?
45
00:02:45,560 --> 00:02:48,120
It could be anything.
46
00:02:48,280 --> 00:02:51,034
Yes, but it stands for
Knud Carl Christensen.
47
00:02:51,200 --> 00:02:52,270
That's pure speculation.
48
00:02:52,440 --> 00:02:55,080
KCC Holding was established
by Knud Christensen
49
00:02:55,240 --> 00:02:57,311
in his own name in 1997.
50
00:02:57,840 --> 00:02:59,160
It's based on the Cayman Islands.
51
00:03:00,280 --> 00:03:02,840
You used your position at Nova
to do business with yourself.
52
00:03:04,600 --> 00:03:05,920
That's very illegal.
53
00:03:06,080 --> 00:03:08,117
KCC was behind it,
and you own it.
54
00:03:08,280 --> 00:03:10,590
- My client has several companies.
- Yes, we know that.
55
00:03:10,760 --> 00:03:12,717
But they're all your responsibility.
56
00:03:12,880 --> 00:03:14,473
Yes, obviously.
57
00:03:15,400 --> 00:03:18,757
All the companies I own
are my responsibility.
58
00:03:19,760 --> 00:03:22,480
- But this one isn't mine.
- It says so right here.
59
00:03:22,640 --> 00:03:25,235
It's true that I established it,
60
00:03:26,320 --> 00:03:28,357
but I no longer own it.
61
00:03:29,520 --> 00:03:33,070
Maybe you overlooked something.
62
00:04:31,480 --> 00:04:33,915
FOLLOW THE MONEY
63
00:04:36,680 --> 00:04:37,955
Christ!
64
00:04:39,440 --> 00:04:41,193
That can't be true.
65
00:04:41,360 --> 00:04:42,589
But it is.
66
00:04:42,760 --> 00:04:46,834
KCC Holding was moved in 2014
to the Netherlands Antilles
67
00:04:47,000 --> 00:04:49,276
and was purchased
by KCC Group.
68
00:04:49,960 --> 00:04:54,512
That company is probably his too.
You saw how nervous he was, Alf.
69
00:04:54,680 --> 00:04:58,913
Yes, but that doesn't get us anywhere
for Christ's sake, Mads!
70
00:04:59,080 --> 00:05:03,552
If the owner and name keep changing,
we'll always be behind.
71
00:05:03,720 --> 00:05:06,394
- We can't nail him that way.
- Then how?
72
00:05:07,280 --> 00:05:10,273
We have to get a handle on how
his chain of companies works,
73
00:05:10,440 --> 00:05:12,909
so we can predict his next move.
74
00:05:13,880 --> 00:05:17,840
We still have the information
from Nanna and from Energreen.
75
00:05:19,240 --> 00:05:20,913
We have plenty to go through.
76
00:05:22,560 --> 00:05:23,960
Thank you.
77
00:05:25,160 --> 00:05:27,356
- Hello.
- Hello, hello.
78
00:05:27,520 --> 00:05:29,398
Thanks for seeing me
at such short notice.
79
00:05:29,560 --> 00:05:32,712
We'll obviously comply
when you ask for a meeting.
80
00:05:35,440 --> 00:05:37,716
Henson contacted us.
81
00:05:37,880 --> 00:05:40,315
- The English equity fund?
- Yes.
82
00:05:40,480 --> 00:05:45,635
They're offering to join us
and make Absalon Bank a new offer.
83
00:05:45,800 --> 00:05:47,359
Here.
84
00:05:47,520 --> 00:05:50,991
You can read all the details,
but most importantly
85
00:05:51,160 --> 00:05:56,155
the new offer is 50% more
than the last one.
86
00:05:58,640 --> 00:06:01,030
I'm not sure you'll ever be
worth that much.
87
00:06:02,480 --> 00:06:04,870
But Henson usually
get what they want.
88
00:06:06,040 --> 00:06:07,633
And Nova Bank
just goes along with it?
89
00:06:10,160 --> 00:06:11,514
Listen.
90
00:06:11,680 --> 00:06:15,833
I really wish things were different
and that you wanted this
91
00:06:16,720 --> 00:06:20,919
and could see the sense of
cooperating with two strong partners.
92
00:06:22,080 --> 00:06:24,037
I want you to know that
we want to work together.
93
00:06:24,600 --> 00:06:26,751
- But we don't.
- Amanda!
94
00:06:28,120 --> 00:06:30,112
You have three days to respond.
95
00:06:30,960 --> 00:06:33,714
I'm sorry if that's not what you want,
96
00:06:34,880 --> 00:06:36,200
but now you have our offer.
97
00:06:36,360 --> 00:06:38,113
You'll hear from us.
98
00:06:40,600 --> 00:06:42,159
Thanks for coming.
99
00:06:45,680 --> 00:06:47,797
50% more.
100
00:06:47,960 --> 00:06:49,917
How did they get Henson
on board?
101
00:06:50,080 --> 00:06:51,309
We can't refuse.
102
00:06:54,360 --> 00:06:55,919
Are you ready to sell now?
103
00:06:56,720 --> 00:06:59,599
- Can you be bought if the price is right?
- No, Amanda.
104
00:06:59,760 --> 00:07:03,470
The shareholders will never let us
ignore an offer like this.
105
00:07:03,640 --> 00:07:04,835
Amanda...
106
00:07:05,920 --> 00:07:07,400
You know how fond I am
of you two
107
00:07:07,560 --> 00:07:09,995
and how proud
I am of what you've done.
108
00:07:10,960 --> 00:07:13,270
You have surpassed
your father's abilities.
109
00:07:14,200 --> 00:07:16,032
But I have to be honest.
110
00:07:16,200 --> 00:07:19,113
Simon is right.
You have to accept it.
111
00:07:20,200 --> 00:07:22,669
- But we can't.
- What, Amanda?
112
00:07:22,840 --> 00:07:24,320
That's easy for you to say.
113
00:07:25,200 --> 00:07:26,953
- What have you contributed?
- Let's just...
114
00:07:27,120 --> 00:07:30,192
Absalon is Absalon because of
our ideas and visions.
115
00:07:30,360 --> 00:07:32,113
It's what we created.
116
00:07:32,760 --> 00:07:34,433
How much have you done?
117
00:07:35,280 --> 00:07:38,591
What have you done besides
being careful and sceptical?
118
00:07:39,200 --> 00:07:42,034
You were tired of being in Dad's shadow,
and now you're in mine.
119
00:07:42,200 --> 00:07:44,760
- Because you can't do shit!
- Amanda!
120
00:07:46,640 --> 00:07:48,518
Let's call it a day.
121
00:07:57,920 --> 00:07:59,274
Oh, well...
122
00:08:14,080 --> 00:08:16,720
We can't sell to Nova.
123
00:08:16,880 --> 00:08:19,634
They just want to destroy
everything we stand for.
124
00:08:19,800 --> 00:08:24,829
Help me find out
what legal possibilities I have.
125
00:08:25,600 --> 00:08:27,273
What do you have in mind?
126
00:08:27,440 --> 00:08:30,160
Can we change the by-laws,
so they'll take effect before a sale?
127
00:08:31,000 --> 00:08:33,390
- How long do we have?
- Three days.
128
00:08:33,560 --> 00:08:37,679
What if we proposed that
huge bonuses had to be paid
129
00:08:37,840 --> 00:08:40,036
if the bank was sold?
130
00:08:40,200 --> 00:08:42,078
The golden parachute defence.
131
00:08:42,240 --> 00:08:44,550
Most of the board are greedy.
132
00:08:44,720 --> 00:08:46,552
They would vote for it.
133
00:08:47,360 --> 00:08:49,317
No. Nova is paying a lot.
134
00:08:49,480 --> 00:08:51,631
Extra bonuses
wouldn't scare them off.
135
00:08:52,680 --> 00:08:55,320
And Absalon would look greedy.
136
00:08:55,480 --> 00:08:57,551
That won't do us any good.
137
00:08:58,800 --> 00:09:01,793
The best thing I can think of
is to sell to someone else.
138
00:09:04,040 --> 00:09:05,474
That's not why I came.
139
00:09:05,640 --> 00:09:07,120
I know. I'm sorry.
140
00:09:09,640 --> 00:09:12,917
Amanda,
if we can find a buyer
141
00:09:13,080 --> 00:09:16,596
who shares your vision
and will cooperate,
142
00:09:16,760 --> 00:09:19,150
you can still be
in control of the bank.
143
00:10:05,240 --> 00:10:06,469
- Mads...
- Yeah?
144
00:10:07,000 --> 00:10:09,071
Check 5024.
145
00:10:09,640 --> 00:10:11,711
The one from the Maritime
and Commercial Court.
146
00:10:11,880 --> 00:10:13,109
Check who signed it.
147
00:10:18,400 --> 00:10:21,154
Helge Larsen.
148
00:10:24,800 --> 00:10:28,077
His name is popping up
all over the place.
149
00:10:30,080 --> 00:10:32,231
He could be
one of our key figures.
150
00:10:35,440 --> 00:10:36,590
OK.
151
00:10:42,800 --> 00:10:43,995
OK.
152
00:10:57,200 --> 00:11:00,238
We've been through every company
Christensen started since '85.
153
00:11:00,400 --> 00:11:04,030
That's 91 that vary in size.
154
00:11:04,200 --> 00:11:07,955
Helge Larsen's signature
is on every title deed.
155
00:11:08,840 --> 00:11:10,513
They must have worked closely.
156
00:11:10,680 --> 00:11:13,479
But they don't anymore?
Christensen and Larsen?
157
00:11:13,640 --> 00:11:16,360
No. It ends in 2007.
158
00:11:16,520 --> 00:11:19,831
Larsen was convicted of fraud
in 2007.
159
00:11:20,000 --> 00:11:23,789
- That's why he's out of the picture.
- But you want to talk to him?
160
00:11:24,320 --> 00:11:26,198
Hell, yes. Listen.
161
00:11:26,360 --> 00:11:29,512
Larsen knows the set-up.
He has to explain it to us.
162
00:11:29,680 --> 00:11:32,149
- If he's willing.
- I think you should talk to him.
163
00:11:32,960 --> 00:11:34,189
We're planning to.
164
00:11:35,400 --> 00:11:37,790
You don't get it.
It's an order.
165
00:11:38,880 --> 00:11:42,112
It's an order because
I'm the new boss.
166
00:11:42,280 --> 00:11:44,511
Your new boss.
Nanna's successor.
167
00:11:46,200 --> 00:11:47,714
What? Really?
168
00:11:47,880 --> 00:11:52,033
It's just for the time being,
but who knows? I might keep it.
169
00:11:52,200 --> 00:11:54,112
- Congratulations.
- Thanks.
170
00:11:54,720 --> 00:11:58,236
Both of you promise me that
it won't change our relationship.
171
00:11:58,400 --> 00:12:01,234
Don't worry.
Not a chance.
172
00:12:02,680 --> 00:12:04,353
- Congratulations.
- Thanks.
173
00:12:11,360 --> 00:12:12,680
Hey.
174
00:12:12,840 --> 00:12:14,433
Annika?
175
00:12:14,960 --> 00:12:16,553
Is this where you work?
176
00:12:16,720 --> 00:12:18,916
Yes.
What are you doing here?
177
00:12:19,680 --> 00:12:21,956
I just wanted to thank you
for the other night.
178
00:12:23,280 --> 00:12:24,794
Thank you.
179
00:12:28,920 --> 00:12:31,037
I thought you'd be happy
to see me.
180
00:12:31,560 --> 00:12:35,554
I am, but meeting here
isn't a good idea.
181
00:12:35,720 --> 00:12:36,676
It isn't?
182
00:12:38,080 --> 00:12:39,480
Why not?
183
00:12:40,400 --> 00:12:41,754
This is fine.
184
00:12:43,240 --> 00:12:44,515
Would you like a coffee?
185
00:12:44,680 --> 00:12:47,912
No. I don't want coffee.
186
00:12:51,080 --> 00:12:52,355
OK.
187
00:13:35,560 --> 00:13:38,439
So it's manufactured in Germany,
but sold online.
188
00:13:39,640 --> 00:13:41,472
That's all you know?
189
00:13:42,480 --> 00:13:46,474
I understand. And you couldn't trace
the SIM card either?
190
00:13:47,800 --> 00:13:49,393
No. Thanks for your help.
191
00:13:49,560 --> 00:13:51,199
Come in!
192
00:13:53,040 --> 00:13:54,997
- Are we interrupting?
- Not at all.
193
00:13:55,160 --> 00:13:56,674
We talked about a new strategy.
194
00:13:58,160 --> 00:14:01,039
Claudia convinced me
that we have to sell.
195
00:14:03,680 --> 00:14:06,195
- OK.
- If we can agree on a buyer.
196
00:14:08,080 --> 00:14:09,912
We only have one offer.
197
00:14:10,080 --> 00:14:13,994
Right now, we have to make
Nova Bank understand...
198
00:14:14,160 --> 00:14:16,072
Would you stop being
such a pushover?
199
00:14:17,480 --> 00:14:21,838
If we say that we're for sale,
there will be other buyers.
200
00:14:22,000 --> 00:14:23,559
Others have tried to buy us before.
201
00:14:24,720 --> 00:14:28,270
Finding a comparable offer
in two days is impossible.
202
00:14:28,840 --> 00:14:32,038
Maybe, but Claudia and I
are already on it.
203
00:14:32,200 --> 00:14:33,793
Interesting.
204
00:14:34,640 --> 00:14:37,155
Good luck with that.
I don't have time to help.
205
00:14:37,320 --> 00:14:38,913
No, obviously.
206
00:14:49,400 --> 00:14:52,154
Rejected offers
from the last four years.
207
00:14:52,320 --> 00:14:54,789
- You keep them?
- Simon keeps everything.
208
00:14:54,960 --> 00:14:57,350
They're in alphabetical order.
Find Banca Fiori.
209
00:14:57,960 --> 00:15:00,111
Banca Fiori.
Who are they?
210
00:15:00,280 --> 00:15:02,875
A bank in Milan.
We met with them a few years ago.
211
00:15:03,040 --> 00:15:07,239
It's Italy's most progressive bank,
but not as visionary as I'd like.
212
00:15:08,440 --> 00:15:09,760
And we are?
213
00:15:11,360 --> 00:15:13,431
Fiori certainly thought so.
214
00:15:13,600 --> 00:15:17,276
They wanted to invest in Absalon
and start cooperating with us.
215
00:15:17,440 --> 00:15:19,352
- We have the same ideology.
- OK.
216
00:15:19,520 --> 00:15:22,319
So why did you refuse the offer?
217
00:15:23,480 --> 00:15:26,154
A cooperation means more money,
218
00:15:26,320 --> 00:15:29,438
but also more problems
if I want to make changes.
219
00:15:29,600 --> 00:15:30,954
We weren't ready at the time.
220
00:15:31,120 --> 00:15:32,759
It sounds like the right one
to begin with.
221
00:15:49,280 --> 00:15:52,159
- Helge Larsen?
- Yes, that's me.
222
00:15:52,320 --> 00:15:54,915
We're from the fraud squad.
We'd like to ask you a few questions.
223
00:15:55,840 --> 00:16:00,119
It's about the companies
you set up with Knud Christensen.
224
00:16:00,640 --> 00:16:02,233
Knud?
225
00:16:03,000 --> 00:16:04,798
That's over 20 years ago.
226
00:16:04,960 --> 00:16:07,270
- No, it was in 2007.
- The past doesn't interest me.
227
00:16:07,440 --> 00:16:10,035
I've done my time,
thank you very much.
228
00:16:10,600 --> 00:16:13,274
- Who is it?
- The police.
229
00:16:13,440 --> 00:16:15,671
- You go on back to your room.
- What do they want?
230
00:16:15,840 --> 00:16:18,878
- We just want to talk to your dad.
- My granddad.
231
00:16:19,040 --> 00:16:21,396
We're just asking your granddad
about an old case.
232
00:16:25,040 --> 00:16:27,236
- Does she live here?
- Yes.
233
00:16:27,400 --> 00:16:32,191
Her father is far away,
and her mother is dead.
234
00:16:33,800 --> 00:16:35,792
What do you want to know?
235
00:16:36,960 --> 00:16:41,512
We want to know how Christensen
sets up his companies.
236
00:16:41,680 --> 00:16:44,400
He's chairman of the board
at Nova Bank now.
237
00:16:44,560 --> 00:16:48,076
He sells bankrupt estates to himself
far below the going rate, but...
238
00:16:48,640 --> 00:16:50,597
- But you can't prove it.
- Exactly.
239
00:16:50,760 --> 00:16:53,673
No, Christensen
is a clever bastard.
240
00:16:53,840 --> 00:16:56,435
And he's learned from the best.
241
00:16:56,600 --> 00:17:01,516
We spent years on developing
and refining the systems.
242
00:17:01,680 --> 00:17:04,878
- And you succeeded in your opinion?
- Beyond all expectations.
243
00:17:05,040 --> 00:17:07,157
Except you got caught, right?
244
00:17:11,320 --> 00:17:12,720
Yes.
245
00:17:14,440 --> 00:17:16,591
My daughter was an addict,
246
00:17:17,760 --> 00:17:21,595
and I wasn't a very attentive father.
247
00:17:21,760 --> 00:17:25,549
When she died,
I hit rock bottom.
248
00:17:26,240 --> 00:17:29,517
I became careless
and made mistakes in the books.
249
00:17:29,680 --> 00:17:32,195
And the police noticed.
250
00:17:33,000 --> 00:17:34,912
But Christensen got off scot-free.
251
00:17:36,760 --> 00:17:38,752
He wasn't even charged!
252
00:17:41,280 --> 00:17:45,274
Christensen keeps everything illegal
at arm's length.
253
00:17:46,520 --> 00:17:49,831
The documents I have
are things of the past.
254
00:17:50,000 --> 00:17:53,038
The companies I dealt with
are either closed down
255
00:17:53,200 --> 00:17:55,874
or reopened with a new set-up.
256
00:18:02,160 --> 00:18:03,310
Unless...
257
00:18:03,480 --> 00:18:05,358
Unless what?
258
00:18:05,520 --> 00:18:07,671
Let me see what you have.
259
00:18:08,880 --> 00:18:11,873
I'd like to see
if I can see a connection.
260
00:18:14,640 --> 00:18:18,395
I suppose there isn't any harm in that.
261
00:18:20,000 --> 00:18:23,357
In the meantime,
take a look at Mrs Christensen.
262
00:18:23,520 --> 00:18:26,115
When Christensen
was almost bankrupt,
263
00:18:26,280 --> 00:18:29,512
we put several companies
in her name.
264
00:18:30,400 --> 00:18:31,800
If you find anything,
265
00:18:31,960 --> 00:18:34,077
there won't be any middlemen.
266
00:18:34,880 --> 00:18:39,511
Then he'll have to sacrifice
either his wife or himself.
267
00:18:41,760 --> 00:18:43,911
I'll get the dog to come round.
268
00:18:46,840 --> 00:18:48,672
Honey, would you get that?
I'm busy here.
269
00:18:48,840 --> 00:18:50,957
Stay with Mummy.
270
00:18:53,680 --> 00:18:55,194
- Hey.
- Hi.
271
00:18:55,800 --> 00:18:58,793
- What's up?
- I'm picking up the Mazda.
272
00:18:59,640 --> 00:19:03,520
Right, I forgot to give you the keys.
They're right here.
273
00:19:06,680 --> 00:19:09,559
Thanks.
And I wanted to give you these.
274
00:19:15,920 --> 00:19:17,513
You've got some nerve.
275
00:19:18,400 --> 00:19:20,232
It's OK that you're never
at the garage,
276
00:19:20,400 --> 00:19:22,517
because you're helping the Swede.
277
00:19:23,280 --> 00:19:24,555
But I won't be a part of that.
278
00:19:24,720 --> 00:19:26,712
Don't screw ladies at the garage.
279
00:19:27,200 --> 00:19:29,396
Fine.
We'll talk about it tomorrow.
280
00:19:29,560 --> 00:19:32,712
What's wrong with you?
Lina and Milas are inside.
281
00:19:33,400 --> 00:19:35,676
Get out of here, Bimse.
Right now.
282
00:19:36,560 --> 00:19:38,756
Fine, Nicky.
But if Lina ever asks me,
283
00:19:40,160 --> 00:19:41,435
I won't cover for you.
284
00:19:41,600 --> 00:19:43,796
It's none of your business.
Leave now.
285
00:19:43,960 --> 00:19:46,316
Hi.
Bimse, is that you?
286
00:19:47,120 --> 00:19:48,759
- Hi.
- Hi.
287
00:19:48,920 --> 00:19:50,832
- Long time no see.
- Yeah.
288
00:19:51,000 --> 00:19:54,437
Come in for a coffee.
Do you have time?
289
00:19:54,600 --> 00:19:57,195
- Aren't you in a hurry?
- Yes.
290
00:19:58,000 --> 00:20:00,356
OK, see you another time.
291
00:20:00,520 --> 00:20:03,035
- Take care.
- Thanks. You too.
292
00:20:03,200 --> 00:20:04,759
Bye.
293
00:20:32,400 --> 00:20:33,720
Helge!
294
00:20:34,960 --> 00:20:37,031
I haven't seen you for ages.
295
00:20:37,200 --> 00:20:40,398
You're wearing your age
as well as I am.
296
00:20:42,520 --> 00:20:44,830
- I'll be brief.
- Good.
297
00:20:45,000 --> 00:20:47,151
I had a visit from the police.
298
00:20:48,520 --> 00:20:53,197
They were very interested
in our set-ups.
299
00:20:53,360 --> 00:20:54,999
They're digging.
300
00:20:55,600 --> 00:20:57,512
- But they won't find anything.
- No.
301
00:20:58,240 --> 00:20:59,435
Not yet.
302
00:21:00,880 --> 00:21:03,111
They showed me what they had.
303
00:21:03,280 --> 00:21:06,034
Together with my documents,
304
00:21:06,200 --> 00:21:09,079
a very interesting picture
is beginning to emerge.
305
00:21:09,240 --> 00:21:10,754
What documents?
306
00:21:10,920 --> 00:21:15,631
Minutes and accounts...
from our heyday.
307
00:21:16,560 --> 00:21:19,155
They prove that you were involved
in everything.
308
00:21:21,320 --> 00:21:22,470
How much is it worth
309
00:21:23,840 --> 00:21:26,799
if I refrain from giving them
to the police?
310
00:21:30,880 --> 00:21:34,191
Why are you approaching me now
311
00:21:35,000 --> 00:21:37,515
if you've had them all this time?
312
00:21:37,680 --> 00:21:39,637
It wasn't interesting till now.
313
00:21:40,560 --> 00:21:43,029
You're in the frame now,
aren't you?
314
00:21:43,840 --> 00:21:45,797
It's just like shares.
315
00:21:45,960 --> 00:21:49,192
You don't sell them
until the price is high.
316
00:22:00,480 --> 00:22:04,394
Regitze sneaked Breezers in
and drank all of them.
317
00:22:04,560 --> 00:22:06,153
She threw up for hours.
318
00:22:06,320 --> 00:22:08,198
I've heard enough.
319
00:22:08,360 --> 00:22:10,795
The teachers are aware of it,
but they don't lift a finger.
320
00:22:10,960 --> 00:22:12,633
They can't expel all students.
321
00:22:12,800 --> 00:22:14,917
Give me hand, little lady.
322
00:22:16,040 --> 00:22:17,394
Jonas isn't into her,
323
00:22:17,560 --> 00:22:19,836
so she cries herself to sleep.
324
00:22:20,000 --> 00:22:22,913
"My life is over."
I hardly got any sleep.
325
00:22:24,840 --> 00:22:26,797
- Are you listening?
- Mm-hmm.
326
00:22:27,760 --> 00:22:29,956
I'm so glad you're home.
327
00:22:30,920 --> 00:22:32,240
So...
328
00:22:34,520 --> 00:22:37,160
- We have some news of our own.
- Are you getting divorced again?
329
00:22:37,320 --> 00:22:39,596
No, we're not.
We're...
330
00:22:39,760 --> 00:22:41,911
- Mum is pregnant.
- What?
331
00:22:42,080 --> 00:22:46,552
You're going to have a little brother
or little sister.
332
00:22:47,360 --> 00:22:48,510
A baby.
333
00:22:48,680 --> 00:22:50,512
- Then I won't be the youngest.
- No, you won't.
334
00:22:50,680 --> 00:22:52,353
I'll be in my room.
335
00:22:57,600 --> 00:22:58,829
Oh well...
336
00:23:06,840 --> 00:23:08,274
You're late.
337
00:23:10,320 --> 00:23:11,913
Help me.
We're going out.
338
00:23:25,080 --> 00:23:26,196
Stop.
339
00:23:27,320 --> 00:23:29,152
You wait here.
340
00:24:21,840 --> 00:24:23,354
Stay here.
341
00:24:38,560 --> 00:24:40,472
So we meet again.
342
00:24:42,080 --> 00:24:43,992
Our Swedish friend
speaks highly of you.
343
00:24:45,280 --> 00:24:46,430
I trust him.
344
00:24:47,200 --> 00:24:49,192
He's good at spotting talent.
345
00:24:50,520 --> 00:24:51,874
What is this about?
346
00:24:54,280 --> 00:24:56,749
I need your services for a job.
347
00:24:57,280 --> 00:25:02,230
We believe that you're now ready
to work more independently.
348
00:25:03,400 --> 00:25:05,357
Consider it a kind of promotion.
349
00:25:08,680 --> 00:25:11,240
- Can I trust you?
- Of course.
350
00:25:18,760 --> 00:25:22,356
That man is causing us problems.
351
00:25:23,640 --> 00:25:25,199
He needs to be stopped.
352
00:25:26,960 --> 00:25:30,397
This is his granddaughter.
353
00:25:34,800 --> 00:25:37,031
Tell me what you want me to do.
354
00:27:15,200 --> 00:27:17,078
I'm calling the police.
Don't come in.
355
00:27:17,960 --> 00:27:20,475
My name is Olga Larsen.
Someone broke into my apartment.
356
00:27:20,640 --> 00:27:24,316
78 Bystrædet.
2610 Rødovre.
357
00:27:53,880 --> 00:27:56,600
Helge Larsen?
We have Olga.
358
00:27:56,760 --> 00:28:00,151
You'll get her back
when we get the documents.
359
00:28:00,320 --> 00:28:04,155
You'll get further instructions.
She'll be fine if you keep your cool.
360
00:28:04,320 --> 00:28:05,959
No police.
361
00:28:25,880 --> 00:28:29,430
Grethe, we're the police.
We have some questions for you.
362
00:28:29,600 --> 00:28:32,991
Really? How nice!
363
00:28:33,160 --> 00:28:37,200
We'd like to ask you
about your companies.
364
00:28:37,360 --> 00:28:40,592
The ones you took over
from your husband in '89.
365
00:28:41,760 --> 00:28:44,559
- You mean Knud?
- Yes.
366
00:28:44,720 --> 00:28:46,757
- Yes, the ones you took over...
- Excuse me.
367
00:28:47,880 --> 00:28:49,792
Excuse me, can I help you?
368
00:28:49,960 --> 00:28:51,679
Hang on. I'll deal with this.
369
00:28:54,040 --> 00:28:55,315
Mads Justesen, police.
370
00:28:55,480 --> 00:28:57,358
I'm going home soon.
371
00:28:58,160 --> 00:28:59,913
I wouldn't know about that.
372
00:29:00,440 --> 00:29:03,672
Can I ask you some questions
about your companies?
373
00:29:03,840 --> 00:29:04,910
Alf?
374
00:29:05,080 --> 00:29:09,154
We need to know what
these numbers mean, and...
375
00:29:09,840 --> 00:29:11,320
Alf, Alf!
376
00:29:14,240 --> 00:29:15,993
Are you Knud?
377
00:29:16,600 --> 00:29:18,990
I'm coming home soon.
378
00:29:20,000 --> 00:29:21,559
Thank you.
379
00:29:23,040 --> 00:29:24,190
There you are!
380
00:29:24,360 --> 00:29:26,477
- What's going on?
- I had a call from a carer
381
00:29:26,640 --> 00:29:29,235
who said that you questioned
a woman suffering from dementia.
382
00:29:29,400 --> 00:29:30,470
Tell me it isn't true.
383
00:29:30,640 --> 00:29:32,916
That would be a violation
of our in-house rules.
384
00:29:33,080 --> 00:29:36,198
The nursing home isn't taking
the matter further, but you can't...
385
00:29:36,360 --> 00:29:38,431
We won't do it again
without clearing it with you first.
386
00:29:38,600 --> 00:29:40,637
No.
Will you, Mads?
387
00:29:42,080 --> 00:29:44,356
- No.
- Then there's Helge Larsen.
388
00:29:44,840 --> 00:29:47,400
- What about him?
- Emergency services got a call
389
00:29:47,560 --> 00:29:49,552
about a break-in
at his home two hours ago.
390
00:29:50,160 --> 00:29:53,312
When a police car got there,
he sent them away.
391
00:30:00,080 --> 00:30:02,470
I don't know
what you're on about.
392
00:30:02,640 --> 00:30:05,678
So, no call was made
about a break-in?
393
00:30:05,840 --> 00:30:09,550
- No, it must've been a prank call.
- Did Olga make it?
394
00:30:09,720 --> 00:30:11,712
No, she would never do that.
395
00:30:12,840 --> 00:30:15,753
- Where is she?
- She...
396
00:30:17,120 --> 00:30:19,999
She's with a friend, or...
397
00:30:21,720 --> 00:30:24,030
- Is something bothering you?
- Yes.
398
00:30:24,200 --> 00:30:26,476
- You seem nervous.
- I'm not nervous.
399
00:30:27,400 --> 00:30:28,834
I'm not nervous.
400
00:30:31,680 --> 00:30:33,160
Where is she, Larsen?
401
00:30:35,960 --> 00:30:37,599
Where is she?
402
00:30:40,200 --> 00:30:41,520
They took her.
403
00:30:41,680 --> 00:30:44,639
Ever since I talked to you,
they've been after me.
404
00:30:45,720 --> 00:30:48,474
- Christensen...
- They're threatening to kill her.
405
00:30:51,760 --> 00:30:54,673
Do you understand?
She's my granddaughter.
406
00:30:54,840 --> 00:30:57,639
- We'll find her.
- No police, they said.
407
00:30:57,800 --> 00:30:59,951
We'll keep it to ourselves.
408
00:31:01,040 --> 00:31:02,918
Does she have something
we can trace?
409
00:31:03,080 --> 00:31:04,514
A tablet or a phone?
410
00:31:22,000 --> 00:31:23,070
She works out?
411
00:31:23,240 --> 00:31:27,075
Yes.
She's very much into it.
412
00:31:28,400 --> 00:31:31,279
- Does she run?
- Yes. Yes.
413
00:31:33,400 --> 00:31:35,278
- Does she use this?
- All the time.
414
00:31:35,440 --> 00:31:38,194
It registers her pulse
and how far she runs.
415
00:31:39,280 --> 00:31:41,590
There's a GPS in it.
A technician can look at it.
416
00:31:54,080 --> 00:31:55,400
Come.
417
00:32:17,080 --> 00:32:18,594
Relax. Relax!
418
00:32:19,320 --> 00:32:23,030
I'm not going to hurt you.
Calm down. OK?
419
00:32:35,880 --> 00:32:37,360
Stand still.
420
00:32:37,520 --> 00:32:40,319
Hey! Hey! Stand still.
421
00:33:17,960 --> 00:33:19,952
I won't be home tonight.
422
00:33:20,120 --> 00:33:22,635
Why not?
What are you doing?
423
00:33:23,440 --> 00:33:25,079
I can't tell you.
I'm working.
424
00:33:25,240 --> 00:33:28,836
Shit, Nicky! I'm going out with Ditte.
You were gonna look after Milas.
425
00:33:29,000 --> 00:33:32,914
I know, but I won't be.
You'll have to bring him.
426
00:33:38,880 --> 00:33:41,952
Jesus! Stop! Stop it.
427
00:33:42,120 --> 00:33:43,998
You'll break something.
428
00:33:44,160 --> 00:33:46,391
Sit down.
Sit down and calm down.
429
00:33:55,720 --> 00:33:56,915
Relax.
430
00:34:11,200 --> 00:34:12,873
Do you want some water?
431
00:34:22,240 --> 00:34:25,074
The IMEI number
and her log-in are here.
432
00:34:25,240 --> 00:34:26,993
We should be able to trace it.
433
00:34:27,160 --> 00:34:30,119
- If there's a signal.
- Isn't it a satellite connection?
434
00:34:30,280 --> 00:34:31,680
No, it's not that simple.
435
00:34:31,840 --> 00:34:33,559
We need to use the mobile towers
to trace it.
436
00:34:33,720 --> 00:34:36,315
Denmark
still has dead zones, so...
437
00:34:41,280 --> 00:34:42,396
Here we go.
438
00:34:47,760 --> 00:34:49,797
- No signal.
- Damn!
439
00:34:49,960 --> 00:34:53,192
Is the watch
in a dead zone, then?
440
00:34:53,360 --> 00:34:54,589
- Perhaps.
- Perhaps?
441
00:34:54,760 --> 00:34:56,319
Maybe it isn't turned on.
442
00:34:56,480 --> 00:34:58,358
- Can we see the latest location?
- No.
443
00:34:58,960 --> 00:35:03,079
- Then it's of no use.
- If the watch goes online, we'll know.
444
00:35:04,760 --> 00:35:06,558
All we can do is wait and hope.
445
00:35:07,240 --> 00:35:09,072
16 years old.
446
00:35:10,480 --> 00:35:12,676
She's only a year older
than Esther.
447
00:35:18,760 --> 00:35:20,160
Esther?
448
00:35:21,760 --> 00:35:22,989
What?
449
00:35:24,080 --> 00:35:25,799
- Is this a bad time?
- No.
450
00:35:33,480 --> 00:35:35,711
You know that it's important
451
00:35:35,880 --> 00:35:38,270
that we talk to each other
once in a while.
452
00:35:40,000 --> 00:35:42,469
- Is everything OK with you?
- What's the matter with you?
453
00:35:44,080 --> 00:35:45,560
Nothing's the matter.
454
00:35:45,720 --> 00:35:48,713
You're going to be a big sister again.
Isn't that exciting?
455
00:35:48,880 --> 00:35:50,792
I guess so.
456
00:35:58,320 --> 00:36:00,676
Have you thought about
where you'll sleep?
457
00:36:02,680 --> 00:36:05,149
- What do you mean?
- When the baby comes.
458
00:36:06,120 --> 00:36:09,079
- It'll get your room.
- What are you talking about?
459
00:36:13,840 --> 00:36:15,035
Do you think it's funny?
460
00:36:16,080 --> 00:36:20,040
You and Mum having another baby
is ridiculous! You're too old!
461
00:36:20,200 --> 00:36:21,316
Esther!
462
00:36:21,480 --> 00:36:24,279
And you're sending me off
to a stupid continuation school!
463
00:36:24,440 --> 00:36:28,514
- We thought you wanted to go.
- Could you please leave?
464
00:36:31,360 --> 00:36:33,113
- Esther...
- Go!
465
00:36:37,560 --> 00:36:39,711
I'm sorry about that.
466
00:36:42,960 --> 00:36:45,714
- How are things in here?
- Great.
467
00:36:45,880 --> 00:36:47,234
Good.
468
00:36:47,400 --> 00:36:51,155
- Can I taste the wine?
- Certainly.
469
00:36:53,160 --> 00:36:57,313
- Which one is this?
- This is the one you mentioned.
470
00:36:57,480 --> 00:37:00,917
- Yes.
- But this is the one I would choose.
471
00:37:02,560 --> 00:37:04,631
- Ciao, Amanda!
- Federico.
472
00:37:04,800 --> 00:37:06,393
Everything OK?
473
00:37:36,720 --> 00:37:39,280
That's not realistic.
474
00:37:40,440 --> 00:37:43,433
No, it's absolutely not feasible.
475
00:39:00,360 --> 00:39:02,238
What do you think?
476
00:39:02,400 --> 00:39:06,633
If what we've been promised is true,
there might be a chance.
477
00:39:06,800 --> 00:39:08,871
Let's try it.
478
00:39:18,120 --> 00:39:19,600
The contract...
479
00:39:39,600 --> 00:39:42,832
I'd like to see Knud Christensen's face
when he finds out.
480
00:39:44,920 --> 00:39:48,391
You're staking everything you own
in order to sell your bank.
481
00:39:49,760 --> 00:39:51,831
Does it make any difference?
482
00:39:54,880 --> 00:39:56,599
I don't know.
483
00:39:56,760 --> 00:40:00,117
But you fought so hard to keep it,
so I guess it does.
484
00:40:00,280 --> 00:40:02,920
So, tell me...
have you always been so boring?
485
00:40:04,720 --> 00:40:06,916
- I don't think I'm boring.
- You are.
486
00:40:07,080 --> 00:40:10,118
- No.
- You show such restraint.
487
00:40:10,280 --> 00:40:11,953
You don't know me at all.
488
00:40:12,120 --> 00:40:14,237
No, but I can tell.
489
00:40:15,800 --> 00:40:21,592
Have you ever done anything
that wasn't proper and normal?
490
00:40:21,760 --> 00:40:24,673
- You're hammered.
- Yes.
491
00:40:28,480 --> 00:40:30,472
When I look into your eyes,
492
00:40:30,640 --> 00:40:32,677
I can tell that you're afraid.
493
00:40:37,200 --> 00:40:38,873
You have nothing.
494
00:40:39,040 --> 00:40:40,918
And yet you're afraid of loss.
495
00:40:41,680 --> 00:40:43,319
Don't be.
496
00:40:44,520 --> 00:40:46,671
Just don't give a shit.
497
00:40:50,080 --> 00:40:51,355
Do you understand?
498
00:40:51,840 --> 00:40:53,797
Yes. I don't know.
499
00:40:54,960 --> 00:40:55,916
Yes.
500
00:41:48,680 --> 00:41:50,911
Claudia, I need to talk to you.
It's important.
501
00:41:51,080 --> 00:41:53,549
- Good morning.
- We can't sell to Fiori.
502
00:41:54,200 --> 00:41:55,919
Why not, Amanda?
503
00:41:56,960 --> 00:41:58,952
They're the best you can get.
You won't get anything better.
504
00:41:59,120 --> 00:42:01,874
Best at what?
Look at their bottom line.
505
00:42:03,520 --> 00:42:04,954
Take a look.
506
00:42:07,240 --> 00:42:09,357
They made a huge profit last year.
507
00:42:09,520 --> 00:42:11,398
Exactly.
What does that tell you?
508
00:42:12,920 --> 00:42:15,674
- That they're good.
- Yes, at earning money.
509
00:42:15,840 --> 00:42:18,560
They're no different than Nova.
510
00:42:18,720 --> 00:42:21,030
They prefer profit to innovation.
511
00:42:22,000 --> 00:42:23,320
Let's go with the other solution.
512
00:42:23,480 --> 00:42:27,156
We scare them off by offering
high bonuses including Nova.
513
00:42:27,320 --> 00:42:29,710
- We change our by-laws.
- That's the golden parachute defence.
514
00:42:29,880 --> 00:42:31,109
I told you
that I wouldn't recommend it.
515
00:42:31,280 --> 00:42:34,671
Of course you wouldn't,
but that's what we're going to do.
516
00:42:38,440 --> 00:42:40,830
We need the board's permission.
517
00:42:41,000 --> 00:42:42,400
We'll get it.
518
00:43:01,480 --> 00:43:02,994
Good morning.
519
00:43:03,160 --> 00:43:04,879
Did you sleep OK?
520
00:43:21,480 --> 00:43:22,709
Hey.
521
00:43:25,680 --> 00:43:27,797
Everything will be fine.
OK?
522
00:43:30,320 --> 00:43:32,551
- You look perfectly normal.
- What?
523
00:43:34,200 --> 00:43:35,156
What did you expect?
524
00:43:37,120 --> 00:43:39,999
What if my granddad
won't give it to you?
525
00:43:41,560 --> 00:43:43,358
Of course he will.
526
00:43:43,520 --> 00:43:45,557
Listen.
Everything is going to be just fine.
527
00:43:45,720 --> 00:43:46,949
Drink this.
It'll warm you up.
528
00:44:27,080 --> 00:44:29,117
- What's up, Alf?
- We have located the GPS.
529
00:44:29,280 --> 00:44:31,749
The watch went online.
I'll call the crime squad.
530
00:44:31,920 --> 00:44:34,754
Don't call anyone.
I'm coming.
531
00:44:39,400 --> 00:44:40,390
Is this it?
532
00:44:40,560 --> 00:44:42,995
Yes, according to the satellite.
533
00:44:43,160 --> 00:44:47,234
If something goes down,
not having backup is really stupid.
534
00:44:47,400 --> 00:44:49,153
I promised Larsen
not to tell anyone.
535
00:47:20,920 --> 00:47:21,956
Sit down.
536
00:47:42,320 --> 00:47:44,880
We need to call an immediate meeting.
Preferably today.
537
00:47:45,040 --> 00:47:46,872
- We can't.
- I agree that...
538
00:47:47,040 --> 00:47:48,554
Be quiet, Claudia.
539
00:47:48,720 --> 00:47:50,040
The board will listen to you.
540
00:47:50,200 --> 00:47:52,476
- You have to present the idea.
- I won't do it.
541
00:47:53,360 --> 00:47:55,477
I don't believe in it, Amanda.
542
00:47:55,640 --> 00:47:57,199
We have to stop lying
to ourselves.
543
00:47:58,600 --> 00:48:00,478
Absalon will be sold
whether you like it or not.
544
00:48:02,080 --> 00:48:04,197
- Where is Simon?
- He's right.
545
00:48:04,360 --> 00:48:06,795
- Amanda...
- Is this what you've wanted all along?
546
00:48:06,960 --> 00:48:10,670
I'm not just the chairman.
I've known you your entire life.
547
00:48:11,240 --> 00:48:13,038
I only want the best for you.
548
00:48:14,920 --> 00:48:16,434
You're not yourself right now.
549
00:48:19,280 --> 00:48:21,749
- I'll call you later, Amanda.
- Fine.
550
00:48:39,120 --> 00:48:40,634
Shall we go?
551
00:48:43,120 --> 00:48:44,839
Amanda?
552
00:48:45,880 --> 00:48:47,155
Amanda?
553
00:49:02,960 --> 00:49:04,030
What are you doing?
554
00:49:09,400 --> 00:49:11,073
Amanda, stop it!
555
00:49:21,640 --> 00:49:22,835
What the fuck are you doing?
556
00:49:23,000 --> 00:49:24,832
Amanda...
557
00:49:25,000 --> 00:49:27,310
Jørgen does creative accounting.
558
00:49:27,480 --> 00:49:29,517
We just need to find proof.
Then he'll toe the line.
559
00:49:29,680 --> 00:49:31,273
You're going to blackmail
your godfather?
560
00:49:31,440 --> 00:49:33,591
We need his vote!
561
00:49:33,760 --> 00:49:37,754
We're looking for accounts,
lists of companies,
562
00:49:37,920 --> 00:49:41,311
suspicious e-mails,
infidelity, anything.
563
00:49:41,480 --> 00:49:43,039
Amanda, think this through!
564
00:49:49,240 --> 00:49:50,959
I have to find it!
565
00:49:51,120 --> 00:49:53,271
He must have hidden it.
There has to be something!
566
00:49:53,880 --> 00:49:55,872
Amanda, stop it.
567
00:49:56,040 --> 00:49:57,679
Go away!
568
00:50:15,520 --> 00:50:17,034
She's inside.
569
00:50:35,240 --> 00:50:36,560
Amanda...
570
00:50:36,720 --> 00:50:38,120
No. Go away!
571
00:50:38,960 --> 00:50:40,474
Amanda, calm down.
572
00:50:41,760 --> 00:50:43,114
Put the papers down.
573
00:50:48,840 --> 00:50:50,354
Come here.
574
00:50:51,680 --> 00:50:52,909
There...
575
00:50:54,480 --> 00:50:56,836
I'll take care of you.
I'm here now. I'm here.
576
00:51:04,800 --> 00:51:07,599
Claudia,
can you take her home?
577
00:51:08,200 --> 00:51:09,554
- Yes.
- Good.
578
00:51:11,240 --> 00:51:13,197
I'll stay and talk to Jørgen.
579
00:51:14,640 --> 00:51:17,030
- Fine.
- Come along.
580
00:51:25,400 --> 00:51:26,959
Mum, I have to go now.
581
00:51:27,520 --> 00:51:29,034
Yes. Dad's waiting outside.
582
00:51:29,200 --> 00:51:31,431
Take care, sweetie. Bye.
583
00:51:35,160 --> 00:51:37,994
I don't know,
but I promise we'll look into it.
584
00:51:38,160 --> 00:51:40,152
You have to find her!
585
00:51:40,320 --> 00:51:42,073
You started all this.
586
00:51:42,240 --> 00:51:44,232
We're doing what we can.
587
00:51:45,320 --> 00:51:46,800
Come to the station tonight.
588
00:51:46,960 --> 00:51:48,519
Why?
589
00:51:48,680 --> 00:51:50,797
- Just come.
- Who was that?
590
00:51:52,320 --> 00:51:53,959
It was work, Esther.
591
00:51:54,120 --> 00:51:56,874
If you don't have time to drive me,
I can take the train.
592
00:51:57,880 --> 00:52:00,315
Of course I'll drive you.
I promised, didn't I?
593
00:52:10,200 --> 00:52:13,477
Esther, listen to me.
594
00:52:13,640 --> 00:52:17,031
The baby won't get your room.
I was kidding.
595
00:52:17,200 --> 00:52:19,192
And we can find
a different continuation school.
596
00:52:20,240 --> 00:52:22,880
No, it's cool. It's just...
597
00:52:24,240 --> 00:52:25,674
It's just what?
598
00:52:25,840 --> 00:52:29,675
Sometimes it's like you can't wait
to get rid of me.
599
00:52:32,880 --> 00:52:34,109
Esther...
600
00:52:37,960 --> 00:52:39,838
You can be a child
for as long as you want.
601
00:52:40,000 --> 00:52:41,992
The baby won't change that.
602
00:52:43,400 --> 00:52:48,555
You'll always be our little girl
until the day you're sick of it.
603
00:52:55,320 --> 00:52:56,754
Shall we go?
604
00:52:56,920 --> 00:52:58,434
OK.
605
00:53:16,280 --> 00:53:17,760
I don't want to sell.
606
00:53:21,360 --> 00:53:23,158
We won't go against your wishes.
607
00:53:23,960 --> 00:53:25,360
Thanks.
608
00:54:23,760 --> 00:54:24,955
Hi.
609
00:54:25,880 --> 00:54:27,394
- How is she?
- She's asleep.
610
00:54:31,560 --> 00:54:32,880
The contract with the Italians.
611
00:54:37,800 --> 00:54:39,473
All it needs is your signature.
612
00:54:41,120 --> 00:54:44,431
Simon, if you sell to Nova,
they'll walk all over you.
613
00:54:46,240 --> 00:54:49,358
With Fiori, you'll have a chance
to be in control.
614
00:54:52,600 --> 00:54:54,751
Amanda doesn't want to sell.
615
00:54:57,440 --> 00:55:00,638
I know she doesn't, but...
616
00:55:03,280 --> 00:55:04,999
The bank needs someone to act.
617
00:55:05,160 --> 00:55:08,392
Sign the contract and present it
to the board tomorrow.
618
00:55:11,280 --> 00:55:13,556
You know how fond I am
of my sister.
619
00:55:14,760 --> 00:55:16,080
I know.
620
00:55:16,800 --> 00:55:18,393
But you're right.
621
00:55:19,720 --> 00:55:21,996
I have to do what's best
for the bank.
622
00:55:41,880 --> 00:55:47,353
Earlier you said that we started this
because we approached you.
623
00:55:49,240 --> 00:55:51,800
- But is that true?
- What do you mean?
624
00:55:51,960 --> 00:55:53,519
You gave us nothing significant.
625
00:55:53,680 --> 00:55:56,149
His wife was a dead end.
626
00:55:56,320 --> 00:55:59,791
- I have no idea what you mean.
- You know what, Larsen?
627
00:55:59,960 --> 00:56:01,792
I think you're full of shit.
628
00:56:01,960 --> 00:56:03,155
What do you have
629
00:56:03,320 --> 00:56:06,552
that drives Christensen
to such lengths to get hold of?
630
00:56:06,720 --> 00:56:10,555
If you know anything
that can help us find out
631
00:56:10,720 --> 00:56:13,633
who took your granddaughter
and why,
632
00:56:13,800 --> 00:56:15,678
tell me now.
633
00:56:30,160 --> 00:56:32,038
This is all I have.
634
00:56:35,640 --> 00:56:39,156
They're in a safe place.
Everything's under control.
635
00:56:39,800 --> 00:56:41,075
Good.
636
00:56:41,240 --> 00:56:42,754
And the granddaughter?
637
00:56:42,920 --> 00:56:45,799
She's OK,
but obviously a bit scared.
638
00:56:45,960 --> 00:56:48,873
Naturally.
She's just a child.
639
00:56:49,040 --> 00:56:54,672
Yes. Sometimes they're the ones
who end up paying the price.
640
00:56:54,840 --> 00:56:56,274
Yes.
641
00:56:57,200 --> 00:56:59,032
And Larsen?
642
00:56:59,200 --> 00:57:02,511
We'll prolong his agony
until tomorrow, so he'll cave in.
643
00:57:04,280 --> 00:57:05,634
Good.
644
00:57:28,560 --> 00:57:30,358
Breakfast!
645
00:57:35,120 --> 00:57:36,600
Fuck!
46750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.