Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,837
DR PRESENTS
2
00:00:02,240 --> 00:00:04,630
- PREVIOUSLY
- A man's here. He says he knows you.
3
00:00:05,360 --> 00:00:07,795
Please look at my case.
It would mean...
4
00:00:07,960 --> 00:00:10,475
It's not our department!
Get out of my house now!
5
00:00:10,640 --> 00:00:11,710
I'll leave.
6
00:00:12,520 --> 00:00:14,318
I'd like to give you
a second chance.
7
00:00:14,480 --> 00:00:18,838
The most important thing is
that you come back to us.
8
00:00:19,320 --> 00:00:21,277
Why are you telling me this?
9
00:00:21,440 --> 00:00:23,636
Let's say that I have
a personal interest
10
00:00:23,800 --> 00:00:25,234
in not wanting him
to take over your bank.
11
00:00:25,400 --> 00:00:28,472
And who is this leading businessman?
Can you tell me?
12
00:00:28,640 --> 00:00:30,711
Not unless I become a consultant.
13
00:00:31,200 --> 00:00:34,238
I'm sorry. I talked to the Swede.
You can't come.
14
00:00:34,400 --> 00:00:36,232
I know things. Don't forget it.
15
00:00:36,400 --> 00:00:38,073
Don't you fucking threaten me!
16
00:00:44,880 --> 00:00:47,475
- Help! Man down here!
- Hurry!
17
00:00:47,640 --> 00:00:49,199
You saved your father's life.
18
00:00:50,640 --> 00:00:53,553
- I want to talk to Kasper Eriksen now!
- The bank screwed him over.
19
00:00:53,720 --> 00:00:55,120
Tell me what you know.
20
00:01:02,600 --> 00:01:05,559
Albert, put your shoes on.
You have to go.
21
00:01:16,600 --> 00:01:19,877
This is all wrong.
You said so too, Kristina.
22
00:01:20,960 --> 00:01:23,759
If you don't do it,
they'll take disciplinary action.
23
00:01:25,320 --> 00:01:28,552
They'll drag you through
what happened in that bank.
24
00:01:28,720 --> 00:01:33,033
Analyse every move and go over it
again and again and look for mistakes.
25
00:01:36,040 --> 00:01:39,238
You have to give an interview.
Get it over with.
26
00:01:42,520 --> 00:01:43,874
Yes.
27
00:01:48,400 --> 00:01:51,120
They won't ask anything
you aren't prepared for.
28
00:01:51,280 --> 00:01:55,797
Speak in short sentences
and don't use technical terms.
29
00:01:55,960 --> 00:01:57,235
Then you'll be fine.
30
00:01:57,400 --> 00:02:02,350
It's important to stress that he was
mentally unbalanced and dangerous.
31
00:02:03,600 --> 00:02:04,556
Understood.
32
00:02:04,720 --> 00:02:09,192
You were lucky that he turned out
to have been in the psych ward.
33
00:02:09,360 --> 00:02:11,875
That's because
his wife had just died.
34
00:02:12,040 --> 00:02:13,713
- He was grieving.
- Yes.
35
00:02:13,880 --> 00:02:15,917
But it strengthens your argument.
36
00:02:16,080 --> 00:02:20,233
- We're ready. Are you?
- Yes. Let's go.
37
00:02:24,200 --> 00:02:25,953
I can't do this!
38
00:02:27,880 --> 00:02:30,031
I can't discredit the man.
39
00:02:30,200 --> 00:02:33,477
He wasn't crazy. He approached me
because he was desperate.
40
00:02:33,640 --> 00:02:34,596
Listen to me.
41
00:02:35,320 --> 00:02:37,277
You entered the bank
without permission,
42
00:02:37,440 --> 00:02:39,511
and a man was shot.
It's very simple.
43
00:02:39,680 --> 00:02:41,273
Either he was mentally unstable
44
00:02:41,440 --> 00:02:44,114
and you risked your life
for the hostages,
45
00:02:44,280 --> 00:02:46,556
or he had a solid case
46
00:02:46,720 --> 00:02:49,076
and was shot due to
your unwarranted interference.
47
00:02:49,240 --> 00:02:52,631
- I can't go in there and lie about him.
- Fine!
48
00:02:54,080 --> 00:02:55,150
But know this:
49
00:02:55,320 --> 00:02:58,313
If you don't tell a story
where you're the hero,
50
00:02:58,480 --> 00:03:00,392
your police career is over.
51
00:03:05,320 --> 00:03:06,993
Investigating officer
Mads Justesen,
52
00:03:07,160 --> 00:03:09,277
did Hans Peter Knudsen
contact the station?
53
00:03:09,440 --> 00:03:12,080
Yes, but we had to turn him away.
54
00:03:12,240 --> 00:03:14,630
- But he didn't leave it at that.
- No.
55
00:03:14,800 --> 00:03:20,034
Later on, he turned up at my house
and was hostile towards my family.
56
00:03:20,640 --> 00:03:22,359
He seemed mentally unstable.
57
00:03:22,520 --> 00:03:23,920
Hostile in what way?
58
00:03:24,480 --> 00:03:26,472
The matter is still under investigation.
59
00:03:26,640 --> 00:03:29,633
- Why do you say mentally unstable?
- No comment.
60
00:03:38,040 --> 00:03:40,680
- Did you watch it?
- Some of it, yes.
61
00:03:44,240 --> 00:03:45,515
It wasn't a fraud case.
62
00:03:45,680 --> 00:03:48,149
What do they mean when they say
it wasn't a fraud case?
63
00:03:48,320 --> 00:03:50,437
- The man was cheated.
- We don't know that.
64
00:03:50,600 --> 00:03:52,671
We threw him out.
We didn't listen to him.
65
00:03:52,840 --> 00:03:56,834
Then he does something desperate,
and we bad-mouth him!
66
00:03:57,000 --> 00:03:58,719
Jesus Christ!
67
00:04:04,520 --> 00:04:06,193
You're right.
68
00:04:06,360 --> 00:04:08,477
I have to find out
if Hans Peter was swindled.
69
00:04:08,640 --> 00:04:11,360
- I'll talk to his bank adviser.
- Stop it, Mads.
70
00:04:11,520 --> 00:04:14,115
What if he was swindled?
Then what?
71
00:04:14,280 --> 00:04:18,240
- Then we'll clear his name.
- But he's dead!
72
00:04:19,560 --> 00:04:21,870
Yes. Exactly, Alf.
73
00:04:22,040 --> 00:04:23,599
He's dead.
74
00:05:19,000 --> 00:05:21,435
FOLLOW THE MONEY
75
00:05:39,680 --> 00:05:42,479
I'm told that this is your desk.
76
00:05:42,640 --> 00:05:43,835
OK.
77
00:05:44,000 --> 00:05:45,593
Where is Simon?
78
00:05:45,760 --> 00:05:48,434
He's in a meeting.
Those files are for you.
79
00:05:55,160 --> 00:05:56,594
- Hi.
- Hi.
80
00:06:12,960 --> 00:06:15,998
You got some reading material?
What do you think?
81
00:06:16,560 --> 00:06:18,870
I don't understand some of it.
82
00:06:21,600 --> 00:06:25,674
A purchase offer is voted on
by the board but not the shareholders?
83
00:06:25,840 --> 00:06:29,072
- Yes, according to our by-laws.
- That's old-fashioned.
84
00:06:30,200 --> 00:06:33,989
Perhaps.
But isn't it to our advantage?
85
00:06:34,160 --> 00:06:37,949
Yes, if you know your board
when the offer from Nova Bank comes.
86
00:06:38,120 --> 00:06:41,670
I do. But there's an election
to the board in a month,
87
00:06:41,840 --> 00:06:43,832
so who knows?
88
00:06:45,880 --> 00:06:48,349
We'll have to see if we can get
Christensen to make his offer now.
89
00:06:49,040 --> 00:06:50,394
But that isn't up to us.
90
00:06:58,520 --> 00:07:01,752
We could spread the rumour that
you had an offer you're considering.
91
00:07:02,720 --> 00:07:06,475
From a large foreign investor.
Nameless, of course.
92
00:07:06,640 --> 00:07:09,997
I feel obliged to tell you that
93
00:07:10,160 --> 00:07:13,198
we follow certain ethical guidelines.
94
00:07:13,680 --> 00:07:15,637
Of course.
95
00:07:15,800 --> 00:07:17,598
I didn't mean...
96
00:07:19,040 --> 00:07:22,397
But you need to fight back
to avoid a takeover. That's all.
97
00:07:22,560 --> 00:07:24,313
Yes. Obviously.
98
00:07:28,000 --> 00:07:30,196
Isn't your sister
going to be on TV today?
99
00:07:33,360 --> 00:07:35,238
She's a guest on "Finance".
100
00:07:36,320 --> 00:07:38,073
We'll take advantage of it.
101
00:07:39,120 --> 00:07:44,115
When Amanda and Simon Absalonsen
took over Absalon Bank from their father,
102
00:07:44,280 --> 00:07:47,796
it was a savings bank
suffering under the financial crisis.
103
00:07:48,440 --> 00:07:53,310
Now, three years later,
the bank has shown impressive growth.
104
00:07:53,840 --> 00:07:56,639
Amanda Absalonsen,
what do you do differently?
105
00:07:56,800 --> 00:07:58,996
We started a new type of bank.
106
00:07:59,160 --> 00:08:02,710
It's based on crowd-banking.
Or shared economy.
107
00:08:02,880 --> 00:08:03,950
How does it work?
108
00:08:04,120 --> 00:08:07,830
Let's say you have money,
and I need to borrow some.
109
00:08:08,000 --> 00:08:11,038
Why use a bank?
We just need to find each other.
110
00:08:11,200 --> 00:08:13,476
So, our bank provides loans
111
00:08:13,640 --> 00:08:18,840
by letting customers
borrow from each other
112
00:08:19,000 --> 00:08:22,311
at higher interest rates
and almost free of charge.
113
00:08:22,480 --> 00:08:27,271
It sounds like you're dissolving
yourselves as a banking business.
114
00:08:27,440 --> 00:08:30,114
Yes.
That's what we want to do.
115
00:08:30,280 --> 00:08:31,430
You want to...?
116
00:08:31,600 --> 00:08:36,197
We want to teach people that
they can demand more of their bank
117
00:08:36,360 --> 00:08:37,874
and use it differently.
118
00:08:38,040 --> 00:08:42,432
This has caused major banks
to call you scabs.
119
00:08:42,600 --> 00:08:44,159
What's your reaction to that?
120
00:08:44,320 --> 00:08:47,392
Clearly, they're afraid.
We're challenging them.
121
00:08:47,560 --> 00:08:52,715
Traditional banks shouldn't continue
to rake it in
122
00:08:52,880 --> 00:08:54,473
on the savings of ordinary people.
123
00:08:54,640 --> 00:08:56,996
After all, the banks
didn't save up all that money.
124
00:08:57,880 --> 00:09:00,952
In conclusion,
your bank is increasingly popular.
125
00:09:01,120 --> 00:09:03,680
It's rumoured that
an international company...
126
00:09:03,840 --> 00:09:04,990
Here it comes.
127
00:09:05,160 --> 00:09:08,551
...might become your principal investor.
Is there any truth to that?
128
00:09:08,720 --> 00:09:11,235
That's true.
There's an interested party.
129
00:09:11,840 --> 00:09:14,230
Have you been made an offer?
130
00:09:16,520 --> 00:09:20,150
- I can't comment on that.
- Are you considering selling it?
131
00:09:21,280 --> 00:09:23,112
I can't comment on that either.
132
00:09:25,080 --> 00:09:27,390
- Thank you, Amanda Absalon.
- There we go!
133
00:09:29,760 --> 00:09:32,229
- You can't get past me.
- Yes, I can.
134
00:09:32,400 --> 00:09:34,915
- No, you can't.
- Yes, I can.
135
00:09:46,800 --> 00:09:48,280
Can I help you?
136
00:09:49,640 --> 00:09:52,200
- I'm looking for Kasper Eriksen.
- That's me.
137
00:09:52,360 --> 00:09:54,591
- What for?
- Police.
138
00:09:55,280 --> 00:09:57,351
I was present in the shooting
at your bank.
139
00:09:58,080 --> 00:09:59,275
I'm sorry to hear that.
140
00:09:59,440 --> 00:10:01,636
- Are you OK?
- I'm fine.
141
00:10:03,400 --> 00:10:05,995
- Do you have a minute?
- Sure.
142
00:10:06,160 --> 00:10:08,436
- I have to talk to him, Malthe.
- Yeah.
143
00:10:11,120 --> 00:10:14,557
I want to clarify what led
to the shooting incident.
144
00:10:14,720 --> 00:10:16,871
You and Hans Peter
had a conflict, didn't you?
145
00:10:17,920 --> 00:10:20,310
Yes, he called me.
146
00:10:21,640 --> 00:10:23,871
And he wrote aggressive e-mails.
147
00:10:25,120 --> 00:10:28,033
I knew he was angry with me,
148
00:10:29,000 --> 00:10:30,912
but I never imagined...
149
00:10:32,960 --> 00:10:35,156
What was the conflict about?
150
00:10:37,240 --> 00:10:41,154
He was angry about going bankrupt.
151
00:10:44,160 --> 00:10:46,311
- Anything else?
- He was unstable.
152
00:10:46,480 --> 00:10:49,473
He was angry with the world.
153
00:10:49,640 --> 00:10:52,633
He claimed that you gave
his order book to your brother.
154
00:10:52,800 --> 00:10:54,359
Did you?
155
00:10:54,520 --> 00:10:56,318
I just...
156
00:10:58,680 --> 00:11:00,273
What is this really about?
157
00:11:00,440 --> 00:11:02,113
It's standard procedure.
A man was killed.
158
00:11:02,280 --> 00:11:05,796
- Did your brother get the order book?
- No.
159
00:11:06,960 --> 00:11:10,158
- You were about to say something.
- No, nothing.
160
00:11:11,160 --> 00:11:12,594
- No.
- Let's be clear.
161
00:11:12,760 --> 00:11:16,515
Your brother is renovating
Hotel St. Jacques, right?
162
00:11:17,720 --> 00:11:20,440
- I have no idea.
- Don't you see your brother?
163
00:11:20,600 --> 00:11:23,320
Yes, but he has
lots of different customers.
164
00:11:27,560 --> 00:11:30,758
- Thanks for your help.
- You're welcome.
165
00:11:30,920 --> 00:11:33,435
Malthe, let's go inside.
166
00:11:57,920 --> 00:11:59,479
Hey.
167
00:12:07,960 --> 00:12:11,317
- What day is it today?
- Tuesday.
168
00:12:12,040 --> 00:12:15,238
They operated on you a few days ago.
It was successful.
169
00:12:20,560 --> 00:12:23,678
I just dropped by to see
how you are feeling.
170
00:12:24,240 --> 00:12:28,757
I brought you
some snacks and water.
171
00:12:29,440 --> 00:12:30,396
Thanks.
172
00:12:31,360 --> 00:12:35,479
- I still have this.
- Keep it.
173
00:12:37,200 --> 00:12:39,476
I can't have it in here.
174
00:12:40,440 --> 00:12:43,831
I can deliver it to someone
if you want.
175
00:12:44,000 --> 00:12:45,514
That's not necessary.
176
00:12:46,040 --> 00:12:49,033
- I don't mind.
- That's not necessary.
177
00:12:50,880 --> 00:12:52,473
OK.
178
00:12:52,640 --> 00:12:56,316
I'll let you know when I need you.
179
00:12:57,480 --> 00:12:58,960
Go now.
180
00:13:00,760 --> 00:13:02,433
Get well soon.
181
00:13:09,840 --> 00:13:11,274
I have a delivery.
182
00:13:14,640 --> 00:13:16,632
- Thank you.
- You're welcome.
183
00:13:18,080 --> 00:13:20,037
It's from Nova Bank.
184
00:13:27,680 --> 00:13:29,239
Let's go over and talk to Amanda.
185
00:13:41,720 --> 00:13:43,040
How much are they offering?
186
00:13:44,040 --> 00:13:49,274
290 kroner per share.
That's 65% above the market price.
187
00:13:50,840 --> 00:13:53,196
- That's 2.3 billion kroner.
- Shit!
188
00:13:53,840 --> 00:13:57,038
- I'm almost tempted myself.
- Tempted by what?
189
00:13:57,960 --> 00:14:00,316
The offer from Nova Bank came.
190
00:14:04,760 --> 00:14:06,513
Fuck!
191
00:14:10,040 --> 00:14:12,191
In what way
are you feeling tempted?
192
00:14:12,360 --> 00:14:14,750
It's a hell of a lot of money.
193
00:14:15,520 --> 00:14:17,398
What would Knud Christensen do
to our bank?
194
00:14:17,560 --> 00:14:22,191
Stop it. I'm not saying we should sell.
But the board won't reject it offhand.
195
00:14:22,360 --> 00:14:25,239
Toft and Rasmussen
will agree to it.
196
00:14:25,800 --> 00:14:29,077
- Høegh will too.
- Even Jørgen will advise us to sell.
197
00:14:29,240 --> 00:14:30,560
I can talk him out of it.
198
00:14:30,720 --> 00:14:33,554
Who are the other three members?
199
00:14:33,720 --> 00:14:37,794
Amanda, me and Ulrikke.
200
00:14:37,960 --> 00:14:41,317
- Ulrikke will tip the scales.
- Indeed.
201
00:14:41,920 --> 00:14:44,640
Without shares,
what's to tempt her?
202
00:14:48,640 --> 00:14:50,154
What did Christensen
want with her?
203
00:14:51,840 --> 00:14:54,958
She must know a lot
after all the years she's been here.
204
00:14:55,120 --> 00:14:56,110
Yes.
205
00:14:56,280 --> 00:14:59,591
Most companies have weak points.
206
00:14:59,760 --> 00:15:02,320
Sloppy accounts
or private matters or something.
207
00:15:02,480 --> 00:15:04,153
Our accounts are open books.
208
00:15:04,960 --> 00:15:06,872
Is there something
you don't want people to know?
209
00:15:09,320 --> 00:15:11,880
- What are you thinking?
- I'm thinking that Christensen
210
00:15:12,040 --> 00:15:15,192
either wants information from her
or wants to buy her vote on the board.
211
00:15:15,360 --> 00:15:16,919
We trust Ulrikke implicitly.
212
00:15:17,080 --> 00:15:20,198
If she votes to sell,
you're finished.
213
00:15:21,040 --> 00:15:25,432
- So what do you advise?
- I would test her.
214
00:15:26,440 --> 00:15:28,113
- Put out a feeler.
- I can call her.
215
00:15:28,280 --> 00:15:30,397
She won't tell you if she's cut
a deal with Christensen.
216
00:15:30,560 --> 00:15:32,040
No, but why would she
make a deal with him?
217
00:15:33,560 --> 00:15:36,120
He asked me to contact her.
218
00:15:38,040 --> 00:15:42,193
Yes. Claudia,
what would you do?
219
00:15:46,800 --> 00:15:51,352
Well... I can make her an offer
and see if she takes it.
220
00:15:54,840 --> 00:15:56,911
She doesn't know I work for you.
221
00:15:58,080 --> 00:16:00,231
If she's loyal, all the better.
222
00:16:02,040 --> 00:16:03,679
She'll never know you tested her.
223
00:16:03,840 --> 00:16:06,435
Do you have reason
to doubt Ulrikke?
224
00:16:10,360 --> 00:16:11,316
Do it.
225
00:16:12,240 --> 00:16:13,993
I'll take responsibility for this.
226
00:16:19,800 --> 00:16:22,679
- So I contact her?
- Please do.
227
00:16:24,160 --> 00:16:25,480
OK.
228
00:16:26,800 --> 00:16:28,439
Hey.
229
00:16:28,600 --> 00:16:31,320
- What was that?
- A wire-tap.
230
00:16:33,240 --> 00:16:34,833
A wire-tap?
231
00:16:36,280 --> 00:16:37,794
Who is it?
232
00:16:39,040 --> 00:16:40,440
It's confidential.
233
00:16:41,440 --> 00:16:42,476
OK.
234
00:16:42,960 --> 00:16:44,917
We have a garage
if you feel like helping.
235
00:16:46,880 --> 00:16:48,633
Sure thing.
236
00:16:53,600 --> 00:16:56,877
- Does it need a new exhaust?
- No, new brake discs.
237
00:16:57,040 --> 00:17:01,114
Can't they make these screws bigger?
Damn prissy French!
238
00:17:01,280 --> 00:17:03,670
- I hate Peugeot!
- I can do it.
239
00:17:04,840 --> 00:17:06,513
Fix that shit.
240
00:17:12,800 --> 00:17:14,234
Nicky...
241
00:17:16,120 --> 00:17:17,315
Who are you wire-tapping?
242
00:17:18,560 --> 00:17:20,950
- A bank.
- A bank?
243
00:17:21,120 --> 00:17:22,873
Are you going to rob it?
244
00:17:23,040 --> 00:17:24,872
No, it's a bit more complicated.
245
00:17:25,040 --> 00:17:27,111
You're so fucking full of yourself.
246
00:17:27,280 --> 00:17:29,795
To tell you the truth...
247
00:17:31,480 --> 00:17:33,631
That's all I know.
248
00:17:33,800 --> 00:17:35,871
He doesn't tell me a damn thing.
249
00:17:37,440 --> 00:17:38,920
OK.
250
00:17:40,240 --> 00:17:42,709
Fine. I'll take it from here.
251
00:17:52,760 --> 00:17:54,319
Hello?
252
00:18:03,920 --> 00:18:05,752
Are you Hans Peter's son?
253
00:18:06,360 --> 00:18:07,589
Yes.
254
00:18:07,760 --> 00:18:10,639
- I'm Mads. I'm with the police.
- I saw you on TV.
255
00:18:12,000 --> 00:18:12,956
Right.
256
00:18:15,200 --> 00:18:16,793
- I'm sorry...
- What do you want?
257
00:18:18,920 --> 00:18:22,231
- I'm investigating your father's case.
- Don't. I mean it.
258
00:18:23,760 --> 00:18:26,753
- Why not?
- It was a load of shit, and he's dead.
259
00:18:27,320 --> 00:18:29,437
It was all he could talk about
for a year.
260
00:18:29,600 --> 00:18:31,637
I couldn't stand even visiting him
in the end.
261
00:18:31,800 --> 00:18:33,359
No one could.
262
00:18:34,120 --> 00:18:36,476
Your father felt
he was treated unjustly.
263
00:18:36,640 --> 00:18:39,712
- He felt that no one would listen.
- I listened.
264
00:18:41,480 --> 00:18:43,995
Everyone did for a while.
265
00:18:47,960 --> 00:18:50,156
What if he was right?
266
00:18:51,240 --> 00:18:53,391
- About being swindled?
- Don't you understand?
267
00:18:54,760 --> 00:18:57,355
- My father was nuts.
- I don't think he was.
268
00:18:57,520 --> 00:18:59,751
Didn't you say so
on national television?
269
00:19:01,280 --> 00:19:04,432
Didn't you bad-mouth him on TV?
What the hell are you up to?
270
00:19:05,000 --> 00:19:06,957
- I want to help.
- Are you an idiot?
271
00:19:07,120 --> 00:19:08,998
Don't you understand
what I'm saying?
272
00:19:17,200 --> 00:19:20,477
Hi, Ulrikke. Saw you on Facebook.
Been a long time.
273
00:19:20,640 --> 00:19:23,235
Would you like to meet
over a glass of wine?
274
00:19:23,400 --> 00:19:24,959
Love, Claudia.
275
00:19:28,960 --> 00:19:29,950
Message sent.
276
00:19:39,040 --> 00:19:40,440
- Hi, Steen.
- Hi.
277
00:19:40,600 --> 00:19:42,398
I just wanted to hear
how Bertram is doing.
278
00:19:42,560 --> 00:19:44,119
- He's fine.
- Good.
279
00:19:44,800 --> 00:19:48,237
- How was the tournament?
- It went well. They got third place.
280
00:19:48,400 --> 00:19:52,030
- Well done!
- Yes, but he isn't very pleased.
281
00:19:53,080 --> 00:19:56,312
- Do you think he'll talk to me?
- Yes.
282
00:19:56,480 --> 00:19:59,040
Sweetie, it's Mum.
Bertram.
283
00:20:00,360 --> 00:20:02,431
Do you want to talk to Mum?
284
00:20:03,400 --> 00:20:05,312
Bertram?
285
00:20:08,200 --> 00:20:12,319
- Do you want to talk to Mum?
- Not right now. I'm playing a game!
286
00:20:17,120 --> 00:20:18,395
Sorry.
287
00:20:19,120 --> 00:20:21,999
- It's OK. No pressure.
- No.
288
00:20:22,160 --> 00:20:24,470
He'll come around.
289
00:20:24,640 --> 00:20:26,438
Right.
290
00:20:28,480 --> 00:20:31,120
- Thanks, Steen. Sleep well.
- You too. See you.
291
00:20:43,760 --> 00:20:47,674
- I'm going to bed. Are you coming?
- Not yet.
292
00:20:52,080 --> 00:20:54,549
You've hardly slept for a week.
What's going on?
293
00:20:55,920 --> 00:20:58,674
- I'm working on Hans Peter's case.
- I'm talking about you.
294
00:20:59,240 --> 00:21:00,720
I'm fine.
295
00:21:01,400 --> 00:21:04,598
- Did you see the crisis psychologist?
- Stop it, Kristina.
296
00:21:05,560 --> 00:21:06,960
You have to talk
to someone about it.
297
00:21:10,920 --> 00:21:11,990
What happened in the bank?
298
00:21:12,160 --> 00:21:15,471
An innocent man was killed.
That's what happened.
299
00:21:15,640 --> 00:21:19,475
- But what happened to you?
- His adviser screwed him over.
300
00:21:19,640 --> 00:21:24,920
He gave Hans Peter's order book
to his own brother.
301
00:21:27,560 --> 00:21:30,598
- Yes, that is unfair.
- So shouldn't I crack down on him?
302
00:21:34,440 --> 00:21:37,319
- You should.
- Good. I'll be in later.
303
00:21:58,640 --> 00:22:01,314
- Kasper?
- Yes.
304
00:22:02,360 --> 00:22:03,350
Hi.
305
00:22:03,520 --> 00:22:05,637
- Have a seat.
- Thanks.
306
00:22:07,840 --> 00:22:09,240
Can you explain this?
307
00:22:09,400 --> 00:22:11,869
You promise to help Hans Peter,
308
00:22:12,040 --> 00:22:14,316
but three weeks later,
you shaft him.
309
00:22:14,880 --> 00:22:16,200
What made you
change your mind?
310
00:22:17,720 --> 00:22:20,792
He couldn't pay,
so I couldn't extend his credit.
311
00:22:20,960 --> 00:22:24,431
But it says here
that you promised him.
312
00:22:28,960 --> 00:22:31,794
You told your brother
about the hotel order, didn't you?
313
00:22:31,960 --> 00:22:34,714
- No.
- You let Hans Peter go bankrupt.
314
00:22:34,880 --> 00:22:38,078
It wasn't my decision.
My superior ordered me to do it.
315
00:22:40,200 --> 00:22:45,434
- Do what?
- To move him to a different pool.
316
00:22:46,640 --> 00:22:49,838
So your superior told you
to let him go bankrupt.
317
00:22:50,000 --> 00:22:53,277
I tried to argue his case
to management.
318
00:22:53,440 --> 00:22:55,875
I fought to extend the credit
I had promised him.
319
00:22:56,640 --> 00:22:57,994
Why wouldn't they let you?
320
00:23:04,360 --> 00:23:05,840
That's all I have to say.
321
00:23:07,040 --> 00:23:09,191
Then you'll be charged.
I'll be in touch.
322
00:23:22,280 --> 00:23:24,078
Excuse me!
323
00:23:31,480 --> 00:23:32,960
I think I can be of help.
324
00:23:33,880 --> 00:23:35,792
Can this stay
between the two of us?
325
00:23:37,080 --> 00:23:38,594
It depends on what you have.
326
00:23:39,800 --> 00:23:41,439
We can't do it here.
327
00:23:43,800 --> 00:23:45,519
Come to my house
tomorrow morning.
328
00:23:58,640 --> 00:24:00,757
- Bimse, I have to go.
- Where are you going?
329
00:24:01,400 --> 00:24:04,074
- I'll come and finish up later.
- Later?
330
00:24:04,240 --> 00:24:07,756
- They want it this afternoon.
- They'll get it.
331
00:24:09,360 --> 00:24:11,920
I thought we both worked here!
332
00:24:16,120 --> 00:24:17,634
You're never here.
333
00:24:19,000 --> 00:24:21,310
I'm sick of covering your arse.
334
00:24:23,920 --> 00:24:25,991
- I'm borrowing this.
- Where are you going?
335
00:24:26,160 --> 00:24:27,719
Never mind.
336
00:24:30,000 --> 00:24:31,434
See you.
337
00:24:32,280 --> 00:24:33,430
Fuck!
338
00:24:34,560 --> 00:24:37,359
I want you to keep an eye
on someone.
339
00:24:37,960 --> 00:24:39,599
Who?
340
00:24:41,040 --> 00:24:42,838
Here's his address.
341
00:24:44,960 --> 00:24:47,429
Park somewhere discreet.
342
00:24:49,160 --> 00:24:51,994
- What am I looking for?
- Who he talks to.
343
00:24:53,160 --> 00:24:55,038
Who comes and goes.
344
00:24:56,400 --> 00:24:59,313
Update me
when something happens.
345
00:25:01,680 --> 00:25:06,152
- Anyone special I should look for?
- You have the information you need.
346
00:25:08,000 --> 00:25:11,710
- I'd do a better job if I knew more.
- Take this car.
347
00:25:13,480 --> 00:25:15,551
It's in the lot.
348
00:25:50,000 --> 00:25:50,990
Claudia?
349
00:25:55,000 --> 00:25:57,037
- Hi, Ulrikke.
- Hi.
350
00:25:59,560 --> 00:26:01,153
- Good to see you.
- You too.
351
00:26:01,320 --> 00:26:02,595
Long time, no see.
352
00:26:03,400 --> 00:26:06,074
- I heard that you were...
- In prison.
353
00:26:06,840 --> 00:26:08,593
I'm trying to move on
354
00:26:09,240 --> 00:26:11,471
and get my life back on track.
355
00:26:11,640 --> 00:26:14,394
- You're at Absalon Bank.
- It's great!
356
00:26:15,200 --> 00:26:18,477
I work too much, but I like it.
357
00:26:19,320 --> 00:26:21,277
I've been there.
358
00:26:22,760 --> 00:26:27,471
This will sound strange,
but I have to ask you something.
359
00:26:28,520 --> 00:26:32,912
I had a hard time getting a job,
but now I'm at Nova Bank.
360
00:26:33,640 --> 00:26:36,280
- Really?
- As a kind of consultant.
361
00:26:37,040 --> 00:26:39,191
And you know
they want to take you over.
362
00:26:40,280 --> 00:26:42,397
Yes, but we're not interested.
363
00:26:43,160 --> 00:26:45,072
But it will happen no matter what.
364
00:26:48,440 --> 00:26:49,920
Listen.
365
00:26:50,760 --> 00:26:53,195
Knud Christensen
has his eye on you.
366
00:26:53,360 --> 00:26:56,512
He heard what you did
with your branch in Aarhus.
367
00:26:57,960 --> 00:27:00,998
He'd like you to be in charge
of the merger.
368
00:27:03,720 --> 00:27:05,120
What do you mean?
369
00:27:05,280 --> 00:27:08,591
Nova Bank will offer you a top job
as soon as Absalon is acquired.
370
00:27:08,760 --> 00:27:11,753
- We won't sell.
- You will.
371
00:27:15,360 --> 00:27:21,197
You can move things along by voting
for it at the board meeting on Friday.
372
00:27:22,480 --> 00:27:23,914
How do you know
about the meeting?
373
00:27:25,480 --> 00:27:26,470
We have our sources.
374
00:27:31,080 --> 00:27:32,958
I'm not interested.
375
00:27:35,160 --> 00:27:36,514
OK.
376
00:27:38,200 --> 00:27:42,160
Let's have another bottle.
I don't want to talk shop.
377
00:27:42,920 --> 00:27:45,037
Sounds good.
378
00:27:47,320 --> 00:27:50,119
Now he lives with his dad in Paris.
379
00:27:50,640 --> 00:27:52,996
I hope he'll live with me again
some day.
380
00:27:53,160 --> 00:27:55,629
He will.
Just give him time.
381
00:27:58,360 --> 00:27:59,840
I don't even have a husband yet.
382
00:28:00,560 --> 00:28:05,191
- All I do is work. It's ridiculous!
- True.
383
00:28:11,640 --> 00:28:13,120
Will we really be taken over?
384
00:28:15,040 --> 00:28:16,315
I think so.
385
00:28:44,960 --> 00:28:47,031
Pick up!
386
00:28:47,200 --> 00:28:50,159
- Yes?
- It's me. Someone's here.
387
00:28:51,520 --> 00:28:54,752
- He's driving a blue Saab.
- OK.
388
00:28:56,200 --> 00:28:59,159
And the owner just went inside.
389
00:28:59,920 --> 00:29:04,437
- Yes?
- He came out again carrying a folder.
390
00:29:04,600 --> 00:29:05,920
A folder?
391
00:29:06,080 --> 00:29:08,720
It's a blue folder
that he gave to the other guy.
392
00:29:10,520 --> 00:29:13,433
Now he's going back to his car.
393
00:29:13,600 --> 00:29:14,875
Is he carrying the folder?
394
00:29:16,320 --> 00:29:19,154
- Yes.
- OK.
395
00:29:19,920 --> 00:29:23,880
- Should I follow him?
- Yes. Don't lose him.
396
00:29:24,520 --> 00:29:26,000
OK.
397
00:29:47,280 --> 00:29:49,715
- Alf, it's me.
- What's up?
398
00:29:49,880 --> 00:29:52,315
- I stopped by the adviser's house.
- OK.
399
00:29:52,480 --> 00:29:54,836
He gave me papers
from the bank's management.
400
00:29:55,000 --> 00:29:57,913
- Will they be of any help?
- Maybe.
401
00:29:58,080 --> 00:30:00,834
He was very nervous.
402
00:30:01,000 --> 00:30:05,153
I'll be in the office after...
403
00:30:06,400 --> 00:30:08,517
- Damn!
- What?
404
00:30:10,040 --> 00:30:11,599
Mads?
405
00:30:11,760 --> 00:30:13,558
Hang on a minute.
406
00:30:13,720 --> 00:30:15,200
What's going on?
407
00:30:17,080 --> 00:30:18,116
What's going on, Mads?
408
00:30:19,040 --> 00:30:22,716
- I'm being followed.
- OK, who is following you?
409
00:30:22,880 --> 00:30:24,155
It's a black Audi.
410
00:30:24,320 --> 00:30:27,279
- Plate number?
- YX...
411
00:30:28,520 --> 00:30:31,672
...52 345.
412
00:30:32,600 --> 00:30:34,671
- Got it.
- Good.
413
00:31:27,600 --> 00:31:29,000
Where the hell...?
414
00:31:53,440 --> 00:31:54,476
Hey! Stop!
415
00:33:53,840 --> 00:33:55,638
FRAUD SQUAD
416
00:34:00,240 --> 00:34:01,435
Fuck!
417
00:34:06,360 --> 00:34:08,113
Fucking shit!
418
00:34:09,920 --> 00:34:11,559
Shit, shit, shit!
419
00:34:13,480 --> 00:34:14,960
Fuck!
420
00:34:22,840 --> 00:34:24,559
Did you see his face?
421
00:34:24,720 --> 00:34:27,554
Hoodie, 20-something
and faster than me.
422
00:34:29,000 --> 00:34:32,152
He took the bank adviser's folder
and he stole my fucking wallet.
423
00:34:32,320 --> 00:34:33,993
Was it meant
to look like a robbery?
424
00:34:36,920 --> 00:34:39,151
I found this.
425
00:34:39,960 --> 00:34:41,155
A receipt?
426
00:34:41,800 --> 00:34:43,757
I think it fell out of his pocket.
427
00:34:44,880 --> 00:34:48,510
- Did you run the plate?
- It's from a stolen '99 Mazda.
428
00:34:48,680 --> 00:34:50,000
Jesus!
429
00:35:04,360 --> 00:35:07,478
So you abandoned the car
that I lent you.
430
00:35:08,800 --> 00:35:11,474
He ambushed me.
431
00:35:11,640 --> 00:35:15,111
- There was nothing I could do.
- How could it happen?
432
00:35:15,280 --> 00:35:17,670
It was a mistake.
He was on to me.
433
00:35:19,400 --> 00:35:20,595
He's a police officer.
434
00:35:21,640 --> 00:35:23,950
I attacked a police officer.
435
00:35:27,840 --> 00:35:31,231
- It sucks!
- I'm glad that you told me the truth.
436
00:35:34,920 --> 00:35:39,153
Change the plates and your clothes
as soon as possible.
437
00:35:39,320 --> 00:35:44,315
When you've done that,
I have another job for you.
438
00:35:44,480 --> 00:35:47,837
27 Sigridsvej, Hellerup.
439
00:35:48,000 --> 00:35:50,720
There are things that must be removed
from that address.
440
00:35:51,240 --> 00:35:53,550
The travel documents on the table
in the bedroom.
441
00:35:53,720 --> 00:35:54,995
OK.
442
00:35:55,720 --> 00:35:56,836
Who lives there?
443
00:35:59,160 --> 00:36:00,310
I do.
444
00:36:04,520 --> 00:36:06,796
- Did you talk to Ulrikke?
- Yes.
445
00:36:07,720 --> 00:36:10,758
- Did she accept the offer?
- No, she didn't.
446
00:36:10,920 --> 00:36:12,991
Of course not.
447
00:36:14,240 --> 00:36:17,438
But it was my impression
that she could be persuaded.
448
00:36:18,200 --> 00:36:20,351
- What did she say?
- It wasn't so much what she said,
449
00:36:20,520 --> 00:36:22,000
it was just my impression.
450
00:36:22,160 --> 00:36:25,597
Yeah? Perhaps
we should do something after all.
451
00:36:25,760 --> 00:36:28,673
- Like what?
- I'd get her off the board at once.
452
00:36:29,240 --> 00:36:30,390
You two are far out.
453
00:36:32,560 --> 00:36:33,960
Do you have a better suggestion?
454
00:36:34,640 --> 00:36:38,634
How about taking it easy.
Ulrikke hasn't done anything, has she?
455
00:36:38,800 --> 00:36:40,314
Ulrikke hasn't done anything.
456
00:36:40,480 --> 00:36:43,598
No, but Claudia says
she can be persuaded.
457
00:36:43,760 --> 00:36:45,831
Do you trust her more than Ulrikke?
458
00:36:46,000 --> 00:36:48,674
No.
We just need to be careful.
459
00:36:48,840 --> 00:36:50,991
Ulrikke has been
nothing but loyal.
460
00:36:51,160 --> 00:36:54,790
And this one
was found guilty of fraud.
461
00:36:54,960 --> 00:36:56,838
- Amanda...
- What's up with you?
462
00:36:57,000 --> 00:36:58,832
- Are you into girls now?
- What?
463
00:36:59,000 --> 00:37:00,673
What?
464
00:37:10,560 --> 00:37:12,517
Do you have
brothers and sisters?
465
00:37:12,680 --> 00:37:14,956
- No.
- Good for you.
466
00:37:17,240 --> 00:37:18,594
Let's leave it at that for now.
467
00:37:19,160 --> 00:37:21,675
- Mummy...
- Hang on.
468
00:37:24,880 --> 00:37:26,234
Hi, honey.
469
00:37:26,400 --> 00:37:27,720
Daddy's home.
470
00:37:31,040 --> 00:37:35,751
- Isn't that my job?
- Yes, if you'd come home on time.
471
00:38:12,800 --> 00:38:14,792
- Hi, Ulrikke.
- Thanks for a lovely evening.
472
00:38:14,960 --> 00:38:16,155
Thank you.
473
00:38:16,320 --> 00:38:18,596
- Are you in the middle of something?
- Not at all.
474
00:38:18,760 --> 00:38:21,753
I've been in a tizzy
since we met.
475
00:38:21,920 --> 00:38:24,196
I thought about what you said.
476
00:38:24,360 --> 00:38:25,680
Yeah?
477
00:38:25,840 --> 00:38:28,355
I'd like to talk to Christensen.
478
00:38:29,560 --> 00:38:30,676
OK.
479
00:38:32,560 --> 00:38:35,439
But... what should we do?
480
00:38:35,600 --> 00:38:37,478
The board will vote tomorrow.
481
00:38:37,640 --> 00:38:39,916
I'll find a way
to get her off the board.
482
00:38:40,080 --> 00:38:41,560
Not just off the board.
483
00:38:42,720 --> 00:38:44,552
We have to fire her.
484
00:38:45,400 --> 00:38:47,960
- Is that necessary?
- She's going behind our backs!
485
00:38:48,120 --> 00:38:51,796
We trusted her
and gave her a career!
486
00:38:51,960 --> 00:38:54,156
- I know you have, but...
- But what?
487
00:38:55,320 --> 00:38:56,720
You lured her into your trap.
488
00:39:02,280 --> 00:39:04,272
Bring her here and I'll talk to her.
489
00:39:05,480 --> 00:39:08,871
Your legal position will be compromised
if you tell her that you duped her.
490
00:39:09,040 --> 00:39:12,192
What I talk to my employees about
is none of your concern.
491
00:39:13,120 --> 00:39:16,318
No, we'll take it from here,
Claudia.
492
00:40:49,720 --> 00:40:51,518
Do you want some of mine?
493
00:40:55,120 --> 00:40:56,315
Who do you think did it?
494
00:40:57,960 --> 00:41:00,919
Someone who is covering up
for the bank.
495
00:41:01,080 --> 00:41:04,152
Hans Peter was a bigger threat
than he realised.
496
00:41:11,960 --> 00:41:13,633
I should have listened to him.
497
00:41:14,960 --> 00:41:16,110
You did your best.
498
00:41:18,920 --> 00:41:20,479
No, I didn't.
499
00:41:24,360 --> 00:41:27,398
Would you please tell me
what you're thinking?
500
00:41:31,120 --> 00:41:34,431
If I had listened to him,
he would never have gone to the bank.
501
00:41:36,200 --> 00:41:38,954
He chose to go there
with a weapon.
502
00:41:42,360 --> 00:41:44,352
It wasn't your fault.
503
00:41:52,720 --> 00:41:54,439
Yes, it was.
504
00:42:08,400 --> 00:42:09,800
- Morning.
- Good morning.
505
00:42:11,600 --> 00:42:12,920
There.
506
00:42:15,080 --> 00:42:18,596
- See you.
- Have a nice day.
507
00:42:18,760 --> 00:42:20,160
- Bye, sweetie.
- Bye, Mum.
508
00:42:24,000 --> 00:42:26,834
I didn't have the heart to wake you up
after you finally fell asleep.
509
00:42:28,040 --> 00:42:31,112
- What are you doing today?
- Seeing my doctor.
510
00:42:32,320 --> 00:42:35,791
- Your doctor?
- She did some tests and wants to talk.
511
00:42:35,960 --> 00:42:39,112
- You didn't tell me. Aren't you better?
- Stop it.
512
00:42:39,760 --> 00:42:41,479
Do you want me to come?
513
00:42:41,640 --> 00:42:44,200
No, you have plenty on your plate.
514
00:42:45,880 --> 00:42:48,873
- Find out who whacked you on the head.
- Yeah.
515
00:42:50,360 --> 00:42:53,398
Good morning and welcome.
516
00:42:53,560 --> 00:42:58,112
First of all, Ulrikke Bondesen
is no longer in our employment.
517
00:42:58,280 --> 00:43:02,797
So welcome to Nina Foldsager
from Customer Service.
518
00:43:02,960 --> 00:43:07,034
She's the new staff representative
on our board.
519
00:43:08,400 --> 00:43:13,680
The first item is a purchase offer
from Nova Bank.
520
00:45:11,200 --> 00:45:14,398
Who are you? What are you doing
in my father's house?
521
00:45:16,960 --> 00:45:18,713
Your father's?
522
00:45:21,120 --> 00:45:22,634
Hi. I work for him.
523
00:45:24,040 --> 00:45:25,872
As what?
524
00:45:26,040 --> 00:45:27,554
Nicky.
525
00:45:27,720 --> 00:45:29,120
As his right hand.
526
00:45:29,640 --> 00:45:30,994
He asked me to pick up
some things.
527
00:45:36,040 --> 00:45:38,316
How is he?
I'm going to see him.
528
00:45:39,040 --> 00:45:41,271
Better.
He's awake.
529
00:45:41,440 --> 00:45:43,750
It's still up and down,
but he's better.
530
00:45:45,760 --> 00:45:46,750
Do you have a car?
531
00:45:47,920 --> 00:45:49,115
Yes.
532
00:45:49,560 --> 00:45:52,314
- Can you drive me there?
- Sure.
533
00:45:55,080 --> 00:45:57,276
- Now?
- Yes.
534
00:46:05,280 --> 00:46:08,273
Do you see your father often?
535
00:46:09,600 --> 00:46:11,751
I haven't seen him for a year.
536
00:46:12,720 --> 00:46:14,074
I've been busy.
537
00:46:14,240 --> 00:46:16,391
- Thanks for the ride.
- No worries.
538
00:46:19,960 --> 00:46:21,633
Don't forget the watch.
539
00:46:22,440 --> 00:46:24,272
- What?
- The watch.
540
00:46:24,440 --> 00:46:26,033
Right.
541
00:46:39,400 --> 00:46:41,392
Hi, Simon. What's up?
542
00:46:41,560 --> 00:46:44,200
All is well.
It was voted down.
543
00:46:45,160 --> 00:46:47,436
I'm glad to hear it.
Great!
544
00:46:47,600 --> 00:46:50,115
Yes.
Thanks for your help.
545
00:46:50,280 --> 00:46:51,999
You're welcome.
546
00:46:52,160 --> 00:46:54,038
- See you.
- Yes, see you later.
547
00:46:54,200 --> 00:46:55,680
- Bye.
- Bye.
548
00:47:04,680 --> 00:47:08,230
- Hello?
- Hi, it's Ulrikke.
549
00:47:08,400 --> 00:47:11,313
- Can I come up?
- Yes, come on up.
550
00:47:30,440 --> 00:47:32,113
- Hello.
- Hi.
551
00:47:36,320 --> 00:47:39,040
- What's new?
- I was fired.
552
00:47:40,040 --> 00:47:41,360
You're kidding!
553
00:47:43,600 --> 00:47:45,398
Shit.
I'm sorry to hear it.
554
00:47:56,200 --> 00:47:57,475
I want to talk to Christensen.
555
00:47:59,240 --> 00:48:00,071
Yes.
556
00:48:00,240 --> 00:48:02,755
I want to speak to him myself
and meet with him.
557
00:48:04,360 --> 00:48:07,558
There are things I want to tell him
about Amanda.
558
00:48:08,880 --> 00:48:09,916
About Amanda?
559
00:48:10,080 --> 00:48:13,551
- Yes.
- Like what?
560
00:48:13,720 --> 00:48:15,473
She's not capable of running a bank.
561
00:48:16,280 --> 00:48:18,112
It's totally irresponsible.
562
00:48:20,960 --> 00:48:24,112
Alf, Kasper Eriksen was fired.
563
00:48:25,080 --> 00:48:25,911
Mads...
564
00:48:26,080 --> 00:48:29,152
The bank used his brother
as an excuse to fire him.
565
00:48:29,320 --> 00:48:30,959
We two need to talk.
566
00:48:35,800 --> 00:48:38,679
Nanna, you don't attack an officer
unless you have...
567
00:48:38,840 --> 00:48:41,355
It's not important now.
568
00:48:41,840 --> 00:48:44,480
- I know who attacked Mads.
- Have you found him?
569
00:48:44,640 --> 00:48:47,474
- A credit card purchase...
- Don't go any further with that case.
570
00:48:48,680 --> 00:48:50,433
It's caused
enough problems already.
571
00:48:50,600 --> 00:48:54,230
Someone at Nova Bank
is trying to hide something.
572
00:48:54,400 --> 00:48:57,598
It's a major bank. What if you're failing
to see a major fraud case?
573
00:48:57,760 --> 00:49:02,312
I have an investigator who nearly had
disciplinary action taken against him.
574
00:49:02,480 --> 00:49:07,509
He's impetuous
and acts like an idiot. I agree.
575
00:49:07,680 --> 00:49:09,911
But let's talk to the driver of the Audi
576
00:49:10,080 --> 00:49:13,232
and find out who he works for
and what they're hiding.
577
00:49:15,480 --> 00:49:17,199
You can fire him afterwards.
578
00:49:22,480 --> 00:49:24,790
Tell no one about this.
579
00:49:25,800 --> 00:49:27,598
- Deal?
- Deal.
580
00:49:27,760 --> 00:49:29,080
Yes.
581
00:49:36,200 --> 00:49:37,520
Do you have the receiver?
582
00:49:41,440 --> 00:49:43,477
Deliver it to someone.
583
00:49:44,800 --> 00:49:46,120
OK.
584
00:49:47,160 --> 00:49:49,470
- Who to?
- Don't be so nosy.
585
00:49:51,280 --> 00:49:54,717
He's just a middleman.
586
00:50:16,840 --> 00:50:18,479
Do you have something for me?
587
00:50:19,280 --> 00:50:20,600
Yes.
588
00:50:23,160 --> 00:50:24,276
Thanks.
589
00:50:25,120 --> 00:50:26,270
You were saying?
590
00:50:54,360 --> 00:50:56,920
She referred to something specific.
591
00:50:57,080 --> 00:51:00,676
And she said that you running a bank
was irresponsible.
592
00:51:03,720 --> 00:51:06,076
Would Ulrikke talking to Christensen
be a problem?
593
00:51:06,240 --> 00:51:08,835
We wouldn't be in this situation
if it wasn't for you.
594
00:51:09,000 --> 00:51:10,673
Why test Ulrikke?
595
00:51:10,840 --> 00:51:12,559
She would have voted no today.
596
00:51:14,280 --> 00:51:18,479
If you have a secret that Christensen
shouldn't know, tell me what it is now.
597
00:51:28,600 --> 00:51:32,913
Amanda was a cocaine addict.
598
00:51:34,920 --> 00:51:36,957
It was very serious.
599
00:51:38,000 --> 00:51:41,471
She goes to meetings now
at Drug Addicts Anonymous.
600
00:51:41,640 --> 00:51:43,711
No one knows about it.
601
00:51:43,880 --> 00:51:47,510
Amanda had a relapse
a few weeks ago.
602
00:51:47,680 --> 00:51:51,037
She took an overdose
and was hospitalised,
603
00:51:51,200 --> 00:51:53,840
and unfortunately,
Ulrikke witnessed it.
604
00:52:03,080 --> 00:52:05,754
Give her some hush money.
605
00:52:05,920 --> 00:52:08,560
Severance pay plus a few million.
606
00:52:09,760 --> 00:52:11,160
You can't be serious.
607
00:52:11,320 --> 00:52:14,996
I think you misunderstood.
We're not like that.
608
00:52:15,160 --> 00:52:16,560
You're a hierarchical bank.
609
00:52:16,720 --> 00:52:21,158
Your shareholders trust you implicitly.
If this comes out, you're fucked.
610
00:52:28,360 --> 00:52:32,400
How would it help?
Ulrikke can still talk.
611
00:52:32,560 --> 00:52:36,076
Yes, but I'll draw up
a non-disclosure contract.
612
00:52:44,400 --> 00:52:47,632
Right. Good.
That's what we'll do.
613
00:53:06,120 --> 00:53:09,830
You drove an Audi
with stolen plates yesterday.
614
00:53:13,280 --> 00:53:14,999
Sit up.
615
00:53:16,000 --> 00:53:17,798
Who asked you to take that drive?
616
00:53:19,160 --> 00:53:20,719
- What Audi?
- A black A7.
617
00:53:20,880 --> 00:53:21,950
I didn't drive it.
618
00:53:23,320 --> 00:53:25,357
- Me neither.
- What do you know about Nova Bank?
619
00:53:26,680 --> 00:53:29,639
- I have an account there.
- Don't be flippant.
620
00:53:29,800 --> 00:53:32,315
Do you know how we deal with
little boys who attack the police?
621
00:53:32,480 --> 00:53:33,960
Do you?
622
00:53:36,120 --> 00:53:38,157
I haven't done anything.
I swear.
623
00:53:38,320 --> 00:53:42,109
You had a pepperoni pizza
and a coke the other day.
624
00:53:42,280 --> 00:53:44,272
- Isn't that true?
- What?
625
00:53:44,440 --> 00:53:46,591
Your receipt was found
at the scene of the crime.
626
00:53:46,760 --> 00:53:48,717
Your credit card
was used to pay for it.
627
00:53:59,360 --> 00:54:01,397
I don't know how it ended up there.
628
00:54:02,320 --> 00:54:04,437
- When was it?
- Yesterday between 10am and noon.
629
00:54:04,600 --> 00:54:07,672
I was in the shop.
A friend came by.
630
00:54:07,840 --> 00:54:10,435
You can call her. Camilla.
631
00:54:11,080 --> 00:54:12,673
What's her number?
632
00:54:14,760 --> 00:54:17,878
The Audi and driver have vanished.
633
00:54:18,040 --> 00:54:20,919
Our bank adviser was fired
and won't talk to us anymore.
634
00:54:22,120 --> 00:54:23,998
Someone is trying
to cover something up.
635
00:54:24,160 --> 00:54:28,234
Hans Peter was on to something big.
The question is: What was it?
636
00:54:29,520 --> 00:54:31,273
- Coffee?
- Please.
637
00:54:37,840 --> 00:54:39,160
Excuse me.
638
00:54:41,840 --> 00:54:43,160
Frederik?
639
00:54:48,760 --> 00:54:53,789
It's because I was approached
by a woman I don't know at the funeral.
640
00:54:55,480 --> 00:54:57,915
She's been through
the same thing as my father.
641
00:54:58,080 --> 00:54:59,355
And what's that?
642
00:54:59,520 --> 00:55:02,877
She had a small business
that was thriving.
643
00:55:03,040 --> 00:55:05,635
Hello.
Then she made a small mistake
644
00:55:05,800 --> 00:55:07,917
and was forced into bankruptcy
by her bank.
645
00:55:08,080 --> 00:55:09,070
Nova Bank?
646
00:55:10,280 --> 00:55:11,634
Yes, the same bank
as my father had.
647
00:55:14,520 --> 00:55:17,513
Here's her number.
648
00:55:18,440 --> 00:55:20,716
I thought you'd find it useful.
649
00:55:20,880 --> 00:55:23,111
Definitely. Great.
650
00:55:24,680 --> 00:55:26,080
This is a big help.
651
00:55:30,160 --> 00:55:31,116
My dad was right.
652
00:55:34,800 --> 00:55:36,120
But I didn't believe him.
653
00:55:36,840 --> 00:55:38,718
Coming here
was the right thing to do.
654
00:55:39,920 --> 00:55:41,991
- Let me know if I can help.
- Right.
655
00:55:45,640 --> 00:55:46,596
Kristina?
656
00:55:48,400 --> 00:55:49,550
Honey?
657
00:55:51,760 --> 00:55:54,320
We've had a breakthrough
in the case.
658
00:55:55,760 --> 00:56:00,039
And there are similar cases.
We're making headway.
659
00:56:04,000 --> 00:56:06,435
What's wrong?
Has something happened?
660
00:56:09,200 --> 00:56:10,839
What did the doctor say?
661
00:56:14,840 --> 00:56:16,194
I'm pregnant.
662
00:56:18,960 --> 00:56:21,475
- What?
- That's what she wanted to tell me.
663
00:56:25,400 --> 00:56:27,710
- Jesus!
- I know.
664
00:56:34,000 --> 00:56:36,151
I'm getting an appointment
for an abortion.
665
00:56:42,440 --> 00:56:44,193
But we don't know if...
666
00:56:44,360 --> 00:56:47,398
We can't have a baby,
667
00:56:47,560 --> 00:56:48,994
can we?
668
00:56:50,560 --> 00:56:52,279
We're too old.
669
00:56:53,320 --> 00:56:55,118
You work too much.
670
00:56:56,920 --> 00:56:58,240
And I have sclerosis.
671
00:58:07,560 --> 00:58:09,233
Are you looking for something?
49235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.