All language subtitles for Bedrag.S02E02.1080p.BluRay.DTS.x264-SbR_track5_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:00,837 DR PRESENTS 2 00:00:02,240 --> 00:00:04,630 - PREVIOUSLY - A man's here. He says he knows you. 3 00:00:05,360 --> 00:00:07,795 Please look at my case. It would mean... 4 00:00:07,960 --> 00:00:10,475 It's not our department! Get out of my house now! 5 00:00:10,640 --> 00:00:11,710 I'll leave. 6 00:00:12,520 --> 00:00:14,318 I'd like to give you a second chance. 7 00:00:14,480 --> 00:00:18,838 The most important thing is that you come back to us. 8 00:00:19,320 --> 00:00:21,277 Why are you telling me this? 9 00:00:21,440 --> 00:00:23,636 Let's say that I have a personal interest 10 00:00:23,800 --> 00:00:25,234 in not wanting him to take over your bank. 11 00:00:25,400 --> 00:00:28,472 And who is this leading businessman? Can you tell me? 12 00:00:28,640 --> 00:00:30,711 Not unless I become a consultant. 13 00:00:31,200 --> 00:00:34,238 I'm sorry. I talked to the Swede. You can't come. 14 00:00:34,400 --> 00:00:36,232 I know things. Don't forget it. 15 00:00:36,400 --> 00:00:38,073 Don't you fucking threaten me! 16 00:00:44,880 --> 00:00:47,475 - Help! Man down here! - Hurry! 17 00:00:47,640 --> 00:00:49,199 You saved your father's life. 18 00:00:50,640 --> 00:00:53,553 - I want to talk to Kasper Eriksen now! - The bank screwed him over. 19 00:00:53,720 --> 00:00:55,120 Tell me what you know. 20 00:01:02,600 --> 00:01:05,559 Albert, put your shoes on. You have to go. 21 00:01:16,600 --> 00:01:19,877 This is all wrong. You said so too, Kristina. 22 00:01:20,960 --> 00:01:23,759 If you don't do it, they'll take disciplinary action. 23 00:01:25,320 --> 00:01:28,552 They'll drag you through what happened in that bank. 24 00:01:28,720 --> 00:01:33,033 Analyse every move and go over it again and again and look for mistakes. 25 00:01:36,040 --> 00:01:39,238 You have to give an interview. Get it over with. 26 00:01:42,520 --> 00:01:43,874 Yes. 27 00:01:48,400 --> 00:01:51,120 They won't ask anything you aren't prepared for. 28 00:01:51,280 --> 00:01:55,797 Speak in short sentences and don't use technical terms. 29 00:01:55,960 --> 00:01:57,235 Then you'll be fine. 30 00:01:57,400 --> 00:02:02,350 It's important to stress that he was mentally unbalanced and dangerous. 31 00:02:03,600 --> 00:02:04,556 Understood. 32 00:02:04,720 --> 00:02:09,192 You were lucky that he turned out to have been in the psych ward. 33 00:02:09,360 --> 00:02:11,875 That's because his wife had just died. 34 00:02:12,040 --> 00:02:13,713 - He was grieving. - Yes. 35 00:02:13,880 --> 00:02:15,917 But it strengthens your argument. 36 00:02:16,080 --> 00:02:20,233 - We're ready. Are you? - Yes. Let's go. 37 00:02:24,200 --> 00:02:25,953 I can't do this! 38 00:02:27,880 --> 00:02:30,031 I can't discredit the man. 39 00:02:30,200 --> 00:02:33,477 He wasn't crazy. He approached me because he was desperate. 40 00:02:33,640 --> 00:02:34,596 Listen to me. 41 00:02:35,320 --> 00:02:37,277 You entered the bank without permission, 42 00:02:37,440 --> 00:02:39,511 and a man was shot. It's very simple. 43 00:02:39,680 --> 00:02:41,273 Either he was mentally unstable 44 00:02:41,440 --> 00:02:44,114 and you risked your life for the hostages, 45 00:02:44,280 --> 00:02:46,556 or he had a solid case 46 00:02:46,720 --> 00:02:49,076 and was shot due to your unwarranted interference. 47 00:02:49,240 --> 00:02:52,631 - I can't go in there and lie about him. - Fine! 48 00:02:54,080 --> 00:02:55,150 But know this: 49 00:02:55,320 --> 00:02:58,313 If you don't tell a story where you're the hero, 50 00:02:58,480 --> 00:03:00,392 your police career is over. 51 00:03:05,320 --> 00:03:06,993 Investigating officer Mads Justesen, 52 00:03:07,160 --> 00:03:09,277 did Hans Peter Knudsen contact the station? 53 00:03:09,440 --> 00:03:12,080 Yes, but we had to turn him away. 54 00:03:12,240 --> 00:03:14,630 - But he didn't leave it at that. - No. 55 00:03:14,800 --> 00:03:20,034 Later on, he turned up at my house and was hostile towards my family. 56 00:03:20,640 --> 00:03:22,359 He seemed mentally unstable. 57 00:03:22,520 --> 00:03:23,920 Hostile in what way? 58 00:03:24,480 --> 00:03:26,472 The matter is still under investigation. 59 00:03:26,640 --> 00:03:29,633 - Why do you say mentally unstable? - No comment. 60 00:03:38,040 --> 00:03:40,680 - Did you watch it? - Some of it, yes. 61 00:03:44,240 --> 00:03:45,515 It wasn't a fraud case. 62 00:03:45,680 --> 00:03:48,149 What do they mean when they say it wasn't a fraud case? 63 00:03:48,320 --> 00:03:50,437 - The man was cheated. - We don't know that. 64 00:03:50,600 --> 00:03:52,671 We threw him out. We didn't listen to him. 65 00:03:52,840 --> 00:03:56,834 Then he does something desperate, and we bad-mouth him! 66 00:03:57,000 --> 00:03:58,719 Jesus Christ! 67 00:04:04,520 --> 00:04:06,193 You're right. 68 00:04:06,360 --> 00:04:08,477 I have to find out if Hans Peter was swindled. 69 00:04:08,640 --> 00:04:11,360 - I'll talk to his bank adviser. - Stop it, Mads. 70 00:04:11,520 --> 00:04:14,115 What if he was swindled? Then what? 71 00:04:14,280 --> 00:04:18,240 - Then we'll clear his name. - But he's dead! 72 00:04:19,560 --> 00:04:21,870 Yes. Exactly, Alf. 73 00:04:22,040 --> 00:04:23,599 He's dead. 74 00:05:19,000 --> 00:05:21,435 FOLLOW THE MONEY 75 00:05:39,680 --> 00:05:42,479 I'm told that this is your desk. 76 00:05:42,640 --> 00:05:43,835 OK. 77 00:05:44,000 --> 00:05:45,593 Where is Simon? 78 00:05:45,760 --> 00:05:48,434 He's in a meeting. Those files are for you. 79 00:05:55,160 --> 00:05:56,594 - Hi. - Hi. 80 00:06:12,960 --> 00:06:15,998 You got some reading material? What do you think? 81 00:06:16,560 --> 00:06:18,870 I don't understand some of it. 82 00:06:21,600 --> 00:06:25,674 A purchase offer is voted on by the board but not the shareholders? 83 00:06:25,840 --> 00:06:29,072 - Yes, according to our by-laws. - That's old-fashioned. 84 00:06:30,200 --> 00:06:33,989 Perhaps. But isn't it to our advantage? 85 00:06:34,160 --> 00:06:37,949 Yes, if you know your board when the offer from Nova Bank comes. 86 00:06:38,120 --> 00:06:41,670 I do. But there's an election to the board in a month, 87 00:06:41,840 --> 00:06:43,832 so who knows? 88 00:06:45,880 --> 00:06:48,349 We'll have to see if we can get Christensen to make his offer now. 89 00:06:49,040 --> 00:06:50,394 But that isn't up to us. 90 00:06:58,520 --> 00:07:01,752 We could spread the rumour that you had an offer you're considering. 91 00:07:02,720 --> 00:07:06,475 From a large foreign investor. Nameless, of course. 92 00:07:06,640 --> 00:07:09,997 I feel obliged to tell you that 93 00:07:10,160 --> 00:07:13,198 we follow certain ethical guidelines. 94 00:07:13,680 --> 00:07:15,637 Of course. 95 00:07:15,800 --> 00:07:17,598 I didn't mean... 96 00:07:19,040 --> 00:07:22,397 But you need to fight back to avoid a takeover. That's all. 97 00:07:22,560 --> 00:07:24,313 Yes. Obviously. 98 00:07:28,000 --> 00:07:30,196 Isn't your sister going to be on TV today? 99 00:07:33,360 --> 00:07:35,238 She's a guest on "Finance". 100 00:07:36,320 --> 00:07:38,073 We'll take advantage of it. 101 00:07:39,120 --> 00:07:44,115 When Amanda and Simon Absalonsen took over Absalon Bank from their father, 102 00:07:44,280 --> 00:07:47,796 it was a savings bank suffering under the financial crisis. 103 00:07:48,440 --> 00:07:53,310 Now, three years later, the bank has shown impressive growth. 104 00:07:53,840 --> 00:07:56,639 Amanda Absalonsen, what do you do differently? 105 00:07:56,800 --> 00:07:58,996 We started a new type of bank. 106 00:07:59,160 --> 00:08:02,710 It's based on crowd-banking. Or shared economy. 107 00:08:02,880 --> 00:08:03,950 How does it work? 108 00:08:04,120 --> 00:08:07,830 Let's say you have money, and I need to borrow some. 109 00:08:08,000 --> 00:08:11,038 Why use a bank? We just need to find each other. 110 00:08:11,200 --> 00:08:13,476 So, our bank provides loans 111 00:08:13,640 --> 00:08:18,840 by letting customers borrow from each other 112 00:08:19,000 --> 00:08:22,311 at higher interest rates and almost free of charge. 113 00:08:22,480 --> 00:08:27,271 It sounds like you're dissolving yourselves as a banking business. 114 00:08:27,440 --> 00:08:30,114 Yes. That's what we want to do. 115 00:08:30,280 --> 00:08:31,430 You want to...? 116 00:08:31,600 --> 00:08:36,197 We want to teach people that they can demand more of their bank 117 00:08:36,360 --> 00:08:37,874 and use it differently. 118 00:08:38,040 --> 00:08:42,432 This has caused major banks to call you scabs. 119 00:08:42,600 --> 00:08:44,159 What's your reaction to that? 120 00:08:44,320 --> 00:08:47,392 Clearly, they're afraid. We're challenging them. 121 00:08:47,560 --> 00:08:52,715 Traditional banks shouldn't continue to rake it in 122 00:08:52,880 --> 00:08:54,473 on the savings of ordinary people. 123 00:08:54,640 --> 00:08:56,996 After all, the banks didn't save up all that money. 124 00:08:57,880 --> 00:09:00,952 In conclusion, your bank is increasingly popular. 125 00:09:01,120 --> 00:09:03,680 It's rumoured that an international company... 126 00:09:03,840 --> 00:09:04,990 Here it comes. 127 00:09:05,160 --> 00:09:08,551 ...might become your principal investor. Is there any truth to that? 128 00:09:08,720 --> 00:09:11,235 That's true. There's an interested party. 129 00:09:11,840 --> 00:09:14,230 Have you been made an offer? 130 00:09:16,520 --> 00:09:20,150 - I can't comment on that. - Are you considering selling it? 131 00:09:21,280 --> 00:09:23,112 I can't comment on that either. 132 00:09:25,080 --> 00:09:27,390 - Thank you, Amanda Absalon. - There we go! 133 00:09:29,760 --> 00:09:32,229 - You can't get past me. - Yes, I can. 134 00:09:32,400 --> 00:09:34,915 - No, you can't. - Yes, I can. 135 00:09:46,800 --> 00:09:48,280 Can I help you? 136 00:09:49,640 --> 00:09:52,200 - I'm looking for Kasper Eriksen. - That's me. 137 00:09:52,360 --> 00:09:54,591 - What for? - Police. 138 00:09:55,280 --> 00:09:57,351 I was present in the shooting at your bank. 139 00:09:58,080 --> 00:09:59,275 I'm sorry to hear that. 140 00:09:59,440 --> 00:10:01,636 - Are you OK? - I'm fine. 141 00:10:03,400 --> 00:10:05,995 - Do you have a minute? - Sure. 142 00:10:06,160 --> 00:10:08,436 - I have to talk to him, Malthe. - Yeah. 143 00:10:11,120 --> 00:10:14,557 I want to clarify what led to the shooting incident. 144 00:10:14,720 --> 00:10:16,871 You and Hans Peter had a conflict, didn't you? 145 00:10:17,920 --> 00:10:20,310 Yes, he called me. 146 00:10:21,640 --> 00:10:23,871 And he wrote aggressive e-mails. 147 00:10:25,120 --> 00:10:28,033 I knew he was angry with me, 148 00:10:29,000 --> 00:10:30,912 but I never imagined... 149 00:10:32,960 --> 00:10:35,156 What was the conflict about? 150 00:10:37,240 --> 00:10:41,154 He was angry about going bankrupt. 151 00:10:44,160 --> 00:10:46,311 - Anything else? - He was unstable. 152 00:10:46,480 --> 00:10:49,473 He was angry with the world. 153 00:10:49,640 --> 00:10:52,633 He claimed that you gave his order book to your brother. 154 00:10:52,800 --> 00:10:54,359 Did you? 155 00:10:54,520 --> 00:10:56,318 I just... 156 00:10:58,680 --> 00:11:00,273 What is this really about? 157 00:11:00,440 --> 00:11:02,113 It's standard procedure. A man was killed. 158 00:11:02,280 --> 00:11:05,796 - Did your brother get the order book? - No. 159 00:11:06,960 --> 00:11:10,158 - You were about to say something. - No, nothing. 160 00:11:11,160 --> 00:11:12,594 - No. - Let's be clear. 161 00:11:12,760 --> 00:11:16,515 Your brother is renovating Hotel St. Jacques, right? 162 00:11:17,720 --> 00:11:20,440 - I have no idea. - Don't you see your brother? 163 00:11:20,600 --> 00:11:23,320 Yes, but he has lots of different customers. 164 00:11:27,560 --> 00:11:30,758 - Thanks for your help. - You're welcome. 165 00:11:30,920 --> 00:11:33,435 Malthe, let's go inside. 166 00:11:57,920 --> 00:11:59,479 Hey. 167 00:12:07,960 --> 00:12:11,317 - What day is it today? - Tuesday. 168 00:12:12,040 --> 00:12:15,238 They operated on you a few days ago. It was successful. 169 00:12:20,560 --> 00:12:23,678 I just dropped by to see how you are feeling. 170 00:12:24,240 --> 00:12:28,757 I brought you some snacks and water. 171 00:12:29,440 --> 00:12:30,396 Thanks. 172 00:12:31,360 --> 00:12:35,479 - I still have this. - Keep it. 173 00:12:37,200 --> 00:12:39,476 I can't have it in here. 174 00:12:40,440 --> 00:12:43,831 I can deliver it to someone if you want. 175 00:12:44,000 --> 00:12:45,514 That's not necessary. 176 00:12:46,040 --> 00:12:49,033 - I don't mind. - That's not necessary. 177 00:12:50,880 --> 00:12:52,473 OK. 178 00:12:52,640 --> 00:12:56,316 I'll let you know when I need you. 179 00:12:57,480 --> 00:12:58,960 Go now. 180 00:13:00,760 --> 00:13:02,433 Get well soon. 181 00:13:09,840 --> 00:13:11,274 I have a delivery. 182 00:13:14,640 --> 00:13:16,632 - Thank you. - You're welcome. 183 00:13:18,080 --> 00:13:20,037 It's from Nova Bank. 184 00:13:27,680 --> 00:13:29,239 Let's go over and talk to Amanda. 185 00:13:41,720 --> 00:13:43,040 How much are they offering? 186 00:13:44,040 --> 00:13:49,274 290 kroner per share. That's 65% above the market price. 187 00:13:50,840 --> 00:13:53,196 - That's 2.3 billion kroner. - Shit! 188 00:13:53,840 --> 00:13:57,038 - I'm almost tempted myself. - Tempted by what? 189 00:13:57,960 --> 00:14:00,316 The offer from Nova Bank came. 190 00:14:04,760 --> 00:14:06,513 Fuck! 191 00:14:10,040 --> 00:14:12,191 In what way are you feeling tempted? 192 00:14:12,360 --> 00:14:14,750 It's a hell of a lot of money. 193 00:14:15,520 --> 00:14:17,398 What would Knud Christensen do to our bank? 194 00:14:17,560 --> 00:14:22,191 Stop it. I'm not saying we should sell. But the board won't reject it offhand. 195 00:14:22,360 --> 00:14:25,239 Toft and Rasmussen will agree to it. 196 00:14:25,800 --> 00:14:29,077 - Høegh will too. - Even Jørgen will advise us to sell. 197 00:14:29,240 --> 00:14:30,560 I can talk him out of it. 198 00:14:30,720 --> 00:14:33,554 Who are the other three members? 199 00:14:33,720 --> 00:14:37,794 Amanda, me and Ulrikke. 200 00:14:37,960 --> 00:14:41,317 - Ulrikke will tip the scales. - Indeed. 201 00:14:41,920 --> 00:14:44,640 Without shares, what's to tempt her? 202 00:14:48,640 --> 00:14:50,154 What did Christensen want with her? 203 00:14:51,840 --> 00:14:54,958 She must know a lot after all the years she's been here. 204 00:14:55,120 --> 00:14:56,110 Yes. 205 00:14:56,280 --> 00:14:59,591 Most companies have weak points. 206 00:14:59,760 --> 00:15:02,320 Sloppy accounts or private matters or something. 207 00:15:02,480 --> 00:15:04,153 Our accounts are open books. 208 00:15:04,960 --> 00:15:06,872 Is there something you don't want people to know? 209 00:15:09,320 --> 00:15:11,880 - What are you thinking? - I'm thinking that Christensen 210 00:15:12,040 --> 00:15:15,192 either wants information from her or wants to buy her vote on the board. 211 00:15:15,360 --> 00:15:16,919 We trust Ulrikke implicitly. 212 00:15:17,080 --> 00:15:20,198 If she votes to sell, you're finished. 213 00:15:21,040 --> 00:15:25,432 - So what do you advise? - I would test her. 214 00:15:26,440 --> 00:15:28,113 - Put out a feeler. - I can call her. 215 00:15:28,280 --> 00:15:30,397 She won't tell you if she's cut a deal with Christensen. 216 00:15:30,560 --> 00:15:32,040 No, but why would she make a deal with him? 217 00:15:33,560 --> 00:15:36,120 He asked me to contact her. 218 00:15:38,040 --> 00:15:42,193 Yes. Claudia, what would you do? 219 00:15:46,800 --> 00:15:51,352 Well... I can make her an offer and see if she takes it. 220 00:15:54,840 --> 00:15:56,911 She doesn't know I work for you. 221 00:15:58,080 --> 00:16:00,231 If she's loyal, all the better. 222 00:16:02,040 --> 00:16:03,679 She'll never know you tested her. 223 00:16:03,840 --> 00:16:06,435 Do you have reason to doubt Ulrikke? 224 00:16:10,360 --> 00:16:11,316 Do it. 225 00:16:12,240 --> 00:16:13,993 I'll take responsibility for this. 226 00:16:19,800 --> 00:16:22,679 - So I contact her? - Please do. 227 00:16:24,160 --> 00:16:25,480 OK. 228 00:16:26,800 --> 00:16:28,439 Hey. 229 00:16:28,600 --> 00:16:31,320 - What was that? - A wire-tap. 230 00:16:33,240 --> 00:16:34,833 A wire-tap? 231 00:16:36,280 --> 00:16:37,794 Who is it? 232 00:16:39,040 --> 00:16:40,440 It's confidential. 233 00:16:41,440 --> 00:16:42,476 OK. 234 00:16:42,960 --> 00:16:44,917 We have a garage if you feel like helping. 235 00:16:46,880 --> 00:16:48,633 Sure thing. 236 00:16:53,600 --> 00:16:56,877 - Does it need a new exhaust? - No, new brake discs. 237 00:16:57,040 --> 00:17:01,114 Can't they make these screws bigger? Damn prissy French! 238 00:17:01,280 --> 00:17:03,670 - I hate Peugeot! - I can do it. 239 00:17:04,840 --> 00:17:06,513 Fix that shit. 240 00:17:12,800 --> 00:17:14,234 Nicky... 241 00:17:16,120 --> 00:17:17,315 Who are you wire-tapping? 242 00:17:18,560 --> 00:17:20,950 - A bank. - A bank? 243 00:17:21,120 --> 00:17:22,873 Are you going to rob it? 244 00:17:23,040 --> 00:17:24,872 No, it's a bit more complicated. 245 00:17:25,040 --> 00:17:27,111 You're so fucking full of yourself. 246 00:17:27,280 --> 00:17:29,795 To tell you the truth... 247 00:17:31,480 --> 00:17:33,631 That's all I know. 248 00:17:33,800 --> 00:17:35,871 He doesn't tell me a damn thing. 249 00:17:37,440 --> 00:17:38,920 OK. 250 00:17:40,240 --> 00:17:42,709 Fine. I'll take it from here. 251 00:17:52,760 --> 00:17:54,319 Hello? 252 00:18:03,920 --> 00:18:05,752 Are you Hans Peter's son? 253 00:18:06,360 --> 00:18:07,589 Yes. 254 00:18:07,760 --> 00:18:10,639 - I'm Mads. I'm with the police. - I saw you on TV. 255 00:18:12,000 --> 00:18:12,956 Right. 256 00:18:15,200 --> 00:18:16,793 - I'm sorry... - What do you want? 257 00:18:18,920 --> 00:18:22,231 - I'm investigating your father's case. - Don't. I mean it. 258 00:18:23,760 --> 00:18:26,753 - Why not? - It was a load of shit, and he's dead. 259 00:18:27,320 --> 00:18:29,437 It was all he could talk about for a year. 260 00:18:29,600 --> 00:18:31,637 I couldn't stand even visiting him in the end. 261 00:18:31,800 --> 00:18:33,359 No one could. 262 00:18:34,120 --> 00:18:36,476 Your father felt he was treated unjustly. 263 00:18:36,640 --> 00:18:39,712 - He felt that no one would listen. - I listened. 264 00:18:41,480 --> 00:18:43,995 Everyone did for a while. 265 00:18:47,960 --> 00:18:50,156 What if he was right? 266 00:18:51,240 --> 00:18:53,391 - About being swindled? - Don't you understand? 267 00:18:54,760 --> 00:18:57,355 - My father was nuts. - I don't think he was. 268 00:18:57,520 --> 00:18:59,751 Didn't you say so on national television? 269 00:19:01,280 --> 00:19:04,432 Didn't you bad-mouth him on TV? What the hell are you up to? 270 00:19:05,000 --> 00:19:06,957 - I want to help. - Are you an idiot? 271 00:19:07,120 --> 00:19:08,998 Don't you understand what I'm saying? 272 00:19:17,200 --> 00:19:20,477 Hi, Ulrikke. Saw you on Facebook. Been a long time. 273 00:19:20,640 --> 00:19:23,235 Would you like to meet over a glass of wine? 274 00:19:23,400 --> 00:19:24,959 Love, Claudia. 275 00:19:28,960 --> 00:19:29,950 Message sent. 276 00:19:39,040 --> 00:19:40,440 - Hi, Steen. - Hi. 277 00:19:40,600 --> 00:19:42,398 I just wanted to hear how Bertram is doing. 278 00:19:42,560 --> 00:19:44,119 - He's fine. - Good. 279 00:19:44,800 --> 00:19:48,237 - How was the tournament? - It went well. They got third place. 280 00:19:48,400 --> 00:19:52,030 - Well done! - Yes, but he isn't very pleased. 281 00:19:53,080 --> 00:19:56,312 - Do you think he'll talk to me? - Yes. 282 00:19:56,480 --> 00:19:59,040 Sweetie, it's Mum. Bertram. 283 00:20:00,360 --> 00:20:02,431 Do you want to talk to Mum? 284 00:20:03,400 --> 00:20:05,312 Bertram? 285 00:20:08,200 --> 00:20:12,319 - Do you want to talk to Mum? - Not right now. I'm playing a game! 286 00:20:17,120 --> 00:20:18,395 Sorry. 287 00:20:19,120 --> 00:20:21,999 - It's OK. No pressure. - No. 288 00:20:22,160 --> 00:20:24,470 He'll come around. 289 00:20:24,640 --> 00:20:26,438 Right. 290 00:20:28,480 --> 00:20:31,120 - Thanks, Steen. Sleep well. - You too. See you. 291 00:20:43,760 --> 00:20:47,674 - I'm going to bed. Are you coming? - Not yet. 292 00:20:52,080 --> 00:20:54,549 You've hardly slept for a week. What's going on? 293 00:20:55,920 --> 00:20:58,674 - I'm working on Hans Peter's case. - I'm talking about you. 294 00:20:59,240 --> 00:21:00,720 I'm fine. 295 00:21:01,400 --> 00:21:04,598 - Did you see the crisis psychologist? - Stop it, Kristina. 296 00:21:05,560 --> 00:21:06,960 You have to talk to someone about it. 297 00:21:10,920 --> 00:21:11,990 What happened in the bank? 298 00:21:12,160 --> 00:21:15,471 An innocent man was killed. That's what happened. 299 00:21:15,640 --> 00:21:19,475 - But what happened to you? - His adviser screwed him over. 300 00:21:19,640 --> 00:21:24,920 He gave Hans Peter's order book to his own brother. 301 00:21:27,560 --> 00:21:30,598 - Yes, that is unfair. - So shouldn't I crack down on him? 302 00:21:34,440 --> 00:21:37,319 - You should. - Good. I'll be in later. 303 00:21:58,640 --> 00:22:01,314 - Kasper? - Yes. 304 00:22:02,360 --> 00:22:03,350 Hi. 305 00:22:03,520 --> 00:22:05,637 - Have a seat. - Thanks. 306 00:22:07,840 --> 00:22:09,240 Can you explain this? 307 00:22:09,400 --> 00:22:11,869 You promise to help Hans Peter, 308 00:22:12,040 --> 00:22:14,316 but three weeks later, you shaft him. 309 00:22:14,880 --> 00:22:16,200 What made you change your mind? 310 00:22:17,720 --> 00:22:20,792 He couldn't pay, so I couldn't extend his credit. 311 00:22:20,960 --> 00:22:24,431 But it says here that you promised him. 312 00:22:28,960 --> 00:22:31,794 You told your brother about the hotel order, didn't you? 313 00:22:31,960 --> 00:22:34,714 - No. - You let Hans Peter go bankrupt. 314 00:22:34,880 --> 00:22:38,078 It wasn't my decision. My superior ordered me to do it. 315 00:22:40,200 --> 00:22:45,434 - Do what? - To move him to a different pool. 316 00:22:46,640 --> 00:22:49,838 So your superior told you to let him go bankrupt. 317 00:22:50,000 --> 00:22:53,277 I tried to argue his case to management. 318 00:22:53,440 --> 00:22:55,875 I fought to extend the credit I had promised him. 319 00:22:56,640 --> 00:22:57,994 Why wouldn't they let you? 320 00:23:04,360 --> 00:23:05,840 That's all I have to say. 321 00:23:07,040 --> 00:23:09,191 Then you'll be charged. I'll be in touch. 322 00:23:22,280 --> 00:23:24,078 Excuse me! 323 00:23:31,480 --> 00:23:32,960 I think I can be of help. 324 00:23:33,880 --> 00:23:35,792 Can this stay between the two of us? 325 00:23:37,080 --> 00:23:38,594 It depends on what you have. 326 00:23:39,800 --> 00:23:41,439 We can't do it here. 327 00:23:43,800 --> 00:23:45,519 Come to my house tomorrow morning. 328 00:23:58,640 --> 00:24:00,757 - Bimse, I have to go. - Where are you going? 329 00:24:01,400 --> 00:24:04,074 - I'll come and finish up later. - Later? 330 00:24:04,240 --> 00:24:07,756 - They want it this afternoon. - They'll get it. 331 00:24:09,360 --> 00:24:11,920 I thought we both worked here! 332 00:24:16,120 --> 00:24:17,634 You're never here. 333 00:24:19,000 --> 00:24:21,310 I'm sick of covering your arse. 334 00:24:23,920 --> 00:24:25,991 - I'm borrowing this. - Where are you going? 335 00:24:26,160 --> 00:24:27,719 Never mind. 336 00:24:30,000 --> 00:24:31,434 See you. 337 00:24:32,280 --> 00:24:33,430 Fuck! 338 00:24:34,560 --> 00:24:37,359 I want you to keep an eye on someone. 339 00:24:37,960 --> 00:24:39,599 Who? 340 00:24:41,040 --> 00:24:42,838 Here's his address. 341 00:24:44,960 --> 00:24:47,429 Park somewhere discreet. 342 00:24:49,160 --> 00:24:51,994 - What am I looking for? - Who he talks to. 343 00:24:53,160 --> 00:24:55,038 Who comes and goes. 344 00:24:56,400 --> 00:24:59,313 Update me when something happens. 345 00:25:01,680 --> 00:25:06,152 - Anyone special I should look for? - You have the information you need. 346 00:25:08,000 --> 00:25:11,710 - I'd do a better job if I knew more. - Take this car. 347 00:25:13,480 --> 00:25:15,551 It's in the lot. 348 00:25:50,000 --> 00:25:50,990 Claudia? 349 00:25:55,000 --> 00:25:57,037 - Hi, Ulrikke. - Hi. 350 00:25:59,560 --> 00:26:01,153 - Good to see you. - You too. 351 00:26:01,320 --> 00:26:02,595 Long time, no see. 352 00:26:03,400 --> 00:26:06,074 - I heard that you were... - In prison. 353 00:26:06,840 --> 00:26:08,593 I'm trying to move on 354 00:26:09,240 --> 00:26:11,471 and get my life back on track. 355 00:26:11,640 --> 00:26:14,394 - You're at Absalon Bank. - It's great! 356 00:26:15,200 --> 00:26:18,477 I work too much, but I like it. 357 00:26:19,320 --> 00:26:21,277 I've been there. 358 00:26:22,760 --> 00:26:27,471 This will sound strange, but I have to ask you something. 359 00:26:28,520 --> 00:26:32,912 I had a hard time getting a job, but now I'm at Nova Bank. 360 00:26:33,640 --> 00:26:36,280 - Really? - As a kind of consultant. 361 00:26:37,040 --> 00:26:39,191 And you know they want to take you over. 362 00:26:40,280 --> 00:26:42,397 Yes, but we're not interested. 363 00:26:43,160 --> 00:26:45,072 But it will happen no matter what. 364 00:26:48,440 --> 00:26:49,920 Listen. 365 00:26:50,760 --> 00:26:53,195 Knud Christensen has his eye on you. 366 00:26:53,360 --> 00:26:56,512 He heard what you did with your branch in Aarhus. 367 00:26:57,960 --> 00:27:00,998 He'd like you to be in charge of the merger. 368 00:27:03,720 --> 00:27:05,120 What do you mean? 369 00:27:05,280 --> 00:27:08,591 Nova Bank will offer you a top job as soon as Absalon is acquired. 370 00:27:08,760 --> 00:27:11,753 - We won't sell. - You will. 371 00:27:15,360 --> 00:27:21,197 You can move things along by voting for it at the board meeting on Friday. 372 00:27:22,480 --> 00:27:23,914 How do you know about the meeting? 373 00:27:25,480 --> 00:27:26,470 We have our sources. 374 00:27:31,080 --> 00:27:32,958 I'm not interested. 375 00:27:35,160 --> 00:27:36,514 OK. 376 00:27:38,200 --> 00:27:42,160 Let's have another bottle. I don't want to talk shop. 377 00:27:42,920 --> 00:27:45,037 Sounds good. 378 00:27:47,320 --> 00:27:50,119 Now he lives with his dad in Paris. 379 00:27:50,640 --> 00:27:52,996 I hope he'll live with me again some day. 380 00:27:53,160 --> 00:27:55,629 He will. Just give him time. 381 00:27:58,360 --> 00:27:59,840 I don't even have a husband yet. 382 00:28:00,560 --> 00:28:05,191 - All I do is work. It's ridiculous! - True. 383 00:28:11,640 --> 00:28:13,120 Will we really be taken over? 384 00:28:15,040 --> 00:28:16,315 I think so. 385 00:28:44,960 --> 00:28:47,031 Pick up! 386 00:28:47,200 --> 00:28:50,159 - Yes? - It's me. Someone's here. 387 00:28:51,520 --> 00:28:54,752 - He's driving a blue Saab. - OK. 388 00:28:56,200 --> 00:28:59,159 And the owner just went inside. 389 00:28:59,920 --> 00:29:04,437 - Yes? - He came out again carrying a folder. 390 00:29:04,600 --> 00:29:05,920 A folder? 391 00:29:06,080 --> 00:29:08,720 It's a blue folder that he gave to the other guy. 392 00:29:10,520 --> 00:29:13,433 Now he's going back to his car. 393 00:29:13,600 --> 00:29:14,875 Is he carrying the folder? 394 00:29:16,320 --> 00:29:19,154 - Yes. - OK. 395 00:29:19,920 --> 00:29:23,880 - Should I follow him? - Yes. Don't lose him. 396 00:29:24,520 --> 00:29:26,000 OK. 397 00:29:47,280 --> 00:29:49,715 - Alf, it's me. - What's up? 398 00:29:49,880 --> 00:29:52,315 - I stopped by the adviser's house. - OK. 399 00:29:52,480 --> 00:29:54,836 He gave me papers from the bank's management. 400 00:29:55,000 --> 00:29:57,913 - Will they be of any help? - Maybe. 401 00:29:58,080 --> 00:30:00,834 He was very nervous. 402 00:30:01,000 --> 00:30:05,153 I'll be in the office after... 403 00:30:06,400 --> 00:30:08,517 - Damn! - What? 404 00:30:10,040 --> 00:30:11,599 Mads? 405 00:30:11,760 --> 00:30:13,558 Hang on a minute. 406 00:30:13,720 --> 00:30:15,200 What's going on? 407 00:30:17,080 --> 00:30:18,116 What's going on, Mads? 408 00:30:19,040 --> 00:30:22,716 - I'm being followed. - OK, who is following you? 409 00:30:22,880 --> 00:30:24,155 It's a black Audi. 410 00:30:24,320 --> 00:30:27,279 - Plate number? - YX... 411 00:30:28,520 --> 00:30:31,672 ...52 345. 412 00:30:32,600 --> 00:30:34,671 - Got it. - Good. 413 00:31:27,600 --> 00:31:29,000 Where the hell...? 414 00:31:53,440 --> 00:31:54,476 Hey! Stop! 415 00:33:53,840 --> 00:33:55,638 FRAUD SQUAD 416 00:34:00,240 --> 00:34:01,435 Fuck! 417 00:34:06,360 --> 00:34:08,113 Fucking shit! 418 00:34:09,920 --> 00:34:11,559 Shit, shit, shit! 419 00:34:13,480 --> 00:34:14,960 Fuck! 420 00:34:22,840 --> 00:34:24,559 Did you see his face? 421 00:34:24,720 --> 00:34:27,554 Hoodie, 20-something and faster than me. 422 00:34:29,000 --> 00:34:32,152 He took the bank adviser's folder and he stole my fucking wallet. 423 00:34:32,320 --> 00:34:33,993 Was it meant to look like a robbery? 424 00:34:36,920 --> 00:34:39,151 I found this. 425 00:34:39,960 --> 00:34:41,155 A receipt? 426 00:34:41,800 --> 00:34:43,757 I think it fell out of his pocket. 427 00:34:44,880 --> 00:34:48,510 - Did you run the plate? - It's from a stolen '99 Mazda. 428 00:34:48,680 --> 00:34:50,000 Jesus! 429 00:35:04,360 --> 00:35:07,478 So you abandoned the car that I lent you. 430 00:35:08,800 --> 00:35:11,474 He ambushed me. 431 00:35:11,640 --> 00:35:15,111 - There was nothing I could do. - How could it happen? 432 00:35:15,280 --> 00:35:17,670 It was a mistake. He was on to me. 433 00:35:19,400 --> 00:35:20,595 He's a police officer. 434 00:35:21,640 --> 00:35:23,950 I attacked a police officer. 435 00:35:27,840 --> 00:35:31,231 - It sucks! - I'm glad that you told me the truth. 436 00:35:34,920 --> 00:35:39,153 Change the plates and your clothes as soon as possible. 437 00:35:39,320 --> 00:35:44,315 When you've done that, I have another job for you. 438 00:35:44,480 --> 00:35:47,837 27 Sigridsvej, Hellerup. 439 00:35:48,000 --> 00:35:50,720 There are things that must be removed from that address. 440 00:35:51,240 --> 00:35:53,550 The travel documents on the table in the bedroom. 441 00:35:53,720 --> 00:35:54,995 OK. 442 00:35:55,720 --> 00:35:56,836 Who lives there? 443 00:35:59,160 --> 00:36:00,310 I do. 444 00:36:04,520 --> 00:36:06,796 - Did you talk to Ulrikke? - Yes. 445 00:36:07,720 --> 00:36:10,758 - Did she accept the offer? - No, she didn't. 446 00:36:10,920 --> 00:36:12,991 Of course not. 447 00:36:14,240 --> 00:36:17,438 But it was my impression that she could be persuaded. 448 00:36:18,200 --> 00:36:20,351 - What did she say? - It wasn't so much what she said, 449 00:36:20,520 --> 00:36:22,000 it was just my impression. 450 00:36:22,160 --> 00:36:25,597 Yeah? Perhaps we should do something after all. 451 00:36:25,760 --> 00:36:28,673 - Like what? - I'd get her off the board at once. 452 00:36:29,240 --> 00:36:30,390 You two are far out. 453 00:36:32,560 --> 00:36:33,960 Do you have a better suggestion? 454 00:36:34,640 --> 00:36:38,634 How about taking it easy. Ulrikke hasn't done anything, has she? 455 00:36:38,800 --> 00:36:40,314 Ulrikke hasn't done anything. 456 00:36:40,480 --> 00:36:43,598 No, but Claudia says she can be persuaded. 457 00:36:43,760 --> 00:36:45,831 Do you trust her more than Ulrikke? 458 00:36:46,000 --> 00:36:48,674 No. We just need to be careful. 459 00:36:48,840 --> 00:36:50,991 Ulrikke has been nothing but loyal. 460 00:36:51,160 --> 00:36:54,790 And this one was found guilty of fraud. 461 00:36:54,960 --> 00:36:56,838 - Amanda... - What's up with you? 462 00:36:57,000 --> 00:36:58,832 - Are you into girls now? - What? 463 00:36:59,000 --> 00:37:00,673 What? 464 00:37:10,560 --> 00:37:12,517 Do you have brothers and sisters? 465 00:37:12,680 --> 00:37:14,956 - No. - Good for you. 466 00:37:17,240 --> 00:37:18,594 Let's leave it at that for now. 467 00:37:19,160 --> 00:37:21,675 - Mummy... - Hang on. 468 00:37:24,880 --> 00:37:26,234 Hi, honey. 469 00:37:26,400 --> 00:37:27,720 Daddy's home. 470 00:37:31,040 --> 00:37:35,751 - Isn't that my job? - Yes, if you'd come home on time. 471 00:38:12,800 --> 00:38:14,792 - Hi, Ulrikke. - Thanks for a lovely evening. 472 00:38:14,960 --> 00:38:16,155 Thank you. 473 00:38:16,320 --> 00:38:18,596 - Are you in the middle of something? - Not at all. 474 00:38:18,760 --> 00:38:21,753 I've been in a tizzy since we met. 475 00:38:21,920 --> 00:38:24,196 I thought about what you said. 476 00:38:24,360 --> 00:38:25,680 Yeah? 477 00:38:25,840 --> 00:38:28,355 I'd like to talk to Christensen. 478 00:38:29,560 --> 00:38:30,676 OK. 479 00:38:32,560 --> 00:38:35,439 But... what should we do? 480 00:38:35,600 --> 00:38:37,478 The board will vote tomorrow. 481 00:38:37,640 --> 00:38:39,916 I'll find a way to get her off the board. 482 00:38:40,080 --> 00:38:41,560 Not just off the board. 483 00:38:42,720 --> 00:38:44,552 We have to fire her. 484 00:38:45,400 --> 00:38:47,960 - Is that necessary? - She's going behind our backs! 485 00:38:48,120 --> 00:38:51,796 We trusted her and gave her a career! 486 00:38:51,960 --> 00:38:54,156 - I know you have, but... - But what? 487 00:38:55,320 --> 00:38:56,720 You lured her into your trap. 488 00:39:02,280 --> 00:39:04,272 Bring her here and I'll talk to her. 489 00:39:05,480 --> 00:39:08,871 Your legal position will be compromised if you tell her that you duped her. 490 00:39:09,040 --> 00:39:12,192 What I talk to my employees about is none of your concern. 491 00:39:13,120 --> 00:39:16,318 No, we'll take it from here, Claudia. 492 00:40:49,720 --> 00:40:51,518 Do you want some of mine? 493 00:40:55,120 --> 00:40:56,315 Who do you think did it? 494 00:40:57,960 --> 00:41:00,919 Someone who is covering up for the bank. 495 00:41:01,080 --> 00:41:04,152 Hans Peter was a bigger threat than he realised. 496 00:41:11,960 --> 00:41:13,633 I should have listened to him. 497 00:41:14,960 --> 00:41:16,110 You did your best. 498 00:41:18,920 --> 00:41:20,479 No, I didn't. 499 00:41:24,360 --> 00:41:27,398 Would you please tell me what you're thinking? 500 00:41:31,120 --> 00:41:34,431 If I had listened to him, he would never have gone to the bank. 501 00:41:36,200 --> 00:41:38,954 He chose to go there with a weapon. 502 00:41:42,360 --> 00:41:44,352 It wasn't your fault. 503 00:41:52,720 --> 00:41:54,439 Yes, it was. 504 00:42:08,400 --> 00:42:09,800 - Morning. - Good morning. 505 00:42:11,600 --> 00:42:12,920 There. 506 00:42:15,080 --> 00:42:18,596 - See you. - Have a nice day. 507 00:42:18,760 --> 00:42:20,160 - Bye, sweetie. - Bye, Mum. 508 00:42:24,000 --> 00:42:26,834 I didn't have the heart to wake you up after you finally fell asleep. 509 00:42:28,040 --> 00:42:31,112 - What are you doing today? - Seeing my doctor. 510 00:42:32,320 --> 00:42:35,791 - Your doctor? - She did some tests and wants to talk. 511 00:42:35,960 --> 00:42:39,112 - You didn't tell me. Aren't you better? - Stop it. 512 00:42:39,760 --> 00:42:41,479 Do you want me to come? 513 00:42:41,640 --> 00:42:44,200 No, you have plenty on your plate. 514 00:42:45,880 --> 00:42:48,873 - Find out who whacked you on the head. - Yeah. 515 00:42:50,360 --> 00:42:53,398 Good morning and welcome. 516 00:42:53,560 --> 00:42:58,112 First of all, Ulrikke Bondesen is no longer in our employment. 517 00:42:58,280 --> 00:43:02,797 So welcome to Nina Foldsager from Customer Service. 518 00:43:02,960 --> 00:43:07,034 She's the new staff representative on our board. 519 00:43:08,400 --> 00:43:13,680 The first item is a purchase offer from Nova Bank. 520 00:45:11,200 --> 00:45:14,398 Who are you? What are you doing in my father's house? 521 00:45:16,960 --> 00:45:18,713 Your father's? 522 00:45:21,120 --> 00:45:22,634 Hi. I work for him. 523 00:45:24,040 --> 00:45:25,872 As what? 524 00:45:26,040 --> 00:45:27,554 Nicky. 525 00:45:27,720 --> 00:45:29,120 As his right hand. 526 00:45:29,640 --> 00:45:30,994 He asked me to pick up some things. 527 00:45:36,040 --> 00:45:38,316 How is he? I'm going to see him. 528 00:45:39,040 --> 00:45:41,271 Better. He's awake. 529 00:45:41,440 --> 00:45:43,750 It's still up and down, but he's better. 530 00:45:45,760 --> 00:45:46,750 Do you have a car? 531 00:45:47,920 --> 00:45:49,115 Yes. 532 00:45:49,560 --> 00:45:52,314 - Can you drive me there? - Sure. 533 00:45:55,080 --> 00:45:57,276 - Now? - Yes. 534 00:46:05,280 --> 00:46:08,273 Do you see your father often? 535 00:46:09,600 --> 00:46:11,751 I haven't seen him for a year. 536 00:46:12,720 --> 00:46:14,074 I've been busy. 537 00:46:14,240 --> 00:46:16,391 - Thanks for the ride. - No worries. 538 00:46:19,960 --> 00:46:21,633 Don't forget the watch. 539 00:46:22,440 --> 00:46:24,272 - What? - The watch. 540 00:46:24,440 --> 00:46:26,033 Right. 541 00:46:39,400 --> 00:46:41,392 Hi, Simon. What's up? 542 00:46:41,560 --> 00:46:44,200 All is well. It was voted down. 543 00:46:45,160 --> 00:46:47,436 I'm glad to hear it. Great! 544 00:46:47,600 --> 00:46:50,115 Yes. Thanks for your help. 545 00:46:50,280 --> 00:46:51,999 You're welcome. 546 00:46:52,160 --> 00:46:54,038 - See you. - Yes, see you later. 547 00:46:54,200 --> 00:46:55,680 - Bye. - Bye. 548 00:47:04,680 --> 00:47:08,230 - Hello? - Hi, it's Ulrikke. 549 00:47:08,400 --> 00:47:11,313 - Can I come up? - Yes, come on up. 550 00:47:30,440 --> 00:47:32,113 - Hello. - Hi. 551 00:47:36,320 --> 00:47:39,040 - What's new? - I was fired. 552 00:47:40,040 --> 00:47:41,360 You're kidding! 553 00:47:43,600 --> 00:47:45,398 Shit. I'm sorry to hear it. 554 00:47:56,200 --> 00:47:57,475 I want to talk to Christensen. 555 00:47:59,240 --> 00:48:00,071 Yes. 556 00:48:00,240 --> 00:48:02,755 I want to speak to him myself and meet with him. 557 00:48:04,360 --> 00:48:07,558 There are things I want to tell him about Amanda. 558 00:48:08,880 --> 00:48:09,916 About Amanda? 559 00:48:10,080 --> 00:48:13,551 - Yes. - Like what? 560 00:48:13,720 --> 00:48:15,473 She's not capable of running a bank. 561 00:48:16,280 --> 00:48:18,112 It's totally irresponsible. 562 00:48:20,960 --> 00:48:24,112 Alf, Kasper Eriksen was fired. 563 00:48:25,080 --> 00:48:25,911 Mads... 564 00:48:26,080 --> 00:48:29,152 The bank used his brother as an excuse to fire him. 565 00:48:29,320 --> 00:48:30,959 We two need to talk. 566 00:48:35,800 --> 00:48:38,679 Nanna, you don't attack an officer unless you have... 567 00:48:38,840 --> 00:48:41,355 It's not important now. 568 00:48:41,840 --> 00:48:44,480 - I know who attacked Mads. - Have you found him? 569 00:48:44,640 --> 00:48:47,474 - A credit card purchase... - Don't go any further with that case. 570 00:48:48,680 --> 00:48:50,433 It's caused enough problems already. 571 00:48:50,600 --> 00:48:54,230 Someone at Nova Bank is trying to hide something. 572 00:48:54,400 --> 00:48:57,598 It's a major bank. What if you're failing to see a major fraud case? 573 00:48:57,760 --> 00:49:02,312 I have an investigator who nearly had disciplinary action taken against him. 574 00:49:02,480 --> 00:49:07,509 He's impetuous and acts like an idiot. I agree. 575 00:49:07,680 --> 00:49:09,911 But let's talk to the driver of the Audi 576 00:49:10,080 --> 00:49:13,232 and find out who he works for and what they're hiding. 577 00:49:15,480 --> 00:49:17,199 You can fire him afterwards. 578 00:49:22,480 --> 00:49:24,790 Tell no one about this. 579 00:49:25,800 --> 00:49:27,598 - Deal? - Deal. 580 00:49:27,760 --> 00:49:29,080 Yes. 581 00:49:36,200 --> 00:49:37,520 Do you have the receiver? 582 00:49:41,440 --> 00:49:43,477 Deliver it to someone. 583 00:49:44,800 --> 00:49:46,120 OK. 584 00:49:47,160 --> 00:49:49,470 - Who to? - Don't be so nosy. 585 00:49:51,280 --> 00:49:54,717 He's just a middleman. 586 00:50:16,840 --> 00:50:18,479 Do you have something for me? 587 00:50:19,280 --> 00:50:20,600 Yes. 588 00:50:23,160 --> 00:50:24,276 Thanks. 589 00:50:25,120 --> 00:50:26,270 You were saying? 590 00:50:54,360 --> 00:50:56,920 She referred to something specific. 591 00:50:57,080 --> 00:51:00,676 And she said that you running a bank was irresponsible. 592 00:51:03,720 --> 00:51:06,076 Would Ulrikke talking to Christensen be a problem? 593 00:51:06,240 --> 00:51:08,835 We wouldn't be in this situation if it wasn't for you. 594 00:51:09,000 --> 00:51:10,673 Why test Ulrikke? 595 00:51:10,840 --> 00:51:12,559 She would have voted no today. 596 00:51:14,280 --> 00:51:18,479 If you have a secret that Christensen shouldn't know, tell me what it is now. 597 00:51:28,600 --> 00:51:32,913 Amanda was a cocaine addict. 598 00:51:34,920 --> 00:51:36,957 It was very serious. 599 00:51:38,000 --> 00:51:41,471 She goes to meetings now at Drug Addicts Anonymous. 600 00:51:41,640 --> 00:51:43,711 No one knows about it. 601 00:51:43,880 --> 00:51:47,510 Amanda had a relapse a few weeks ago. 602 00:51:47,680 --> 00:51:51,037 She took an overdose and was hospitalised, 603 00:51:51,200 --> 00:51:53,840 and unfortunately, Ulrikke witnessed it. 604 00:52:03,080 --> 00:52:05,754 Give her some hush money. 605 00:52:05,920 --> 00:52:08,560 Severance pay plus a few million. 606 00:52:09,760 --> 00:52:11,160 You can't be serious. 607 00:52:11,320 --> 00:52:14,996 I think you misunderstood. We're not like that. 608 00:52:15,160 --> 00:52:16,560 You're a hierarchical bank. 609 00:52:16,720 --> 00:52:21,158 Your shareholders trust you implicitly. If this comes out, you're fucked. 610 00:52:28,360 --> 00:52:32,400 How would it help? Ulrikke can still talk. 611 00:52:32,560 --> 00:52:36,076 Yes, but I'll draw up a non-disclosure contract. 612 00:52:44,400 --> 00:52:47,632 Right. Good. That's what we'll do. 613 00:53:06,120 --> 00:53:09,830 You drove an Audi with stolen plates yesterday. 614 00:53:13,280 --> 00:53:14,999 Sit up. 615 00:53:16,000 --> 00:53:17,798 Who asked you to take that drive? 616 00:53:19,160 --> 00:53:20,719 - What Audi? - A black A7. 617 00:53:20,880 --> 00:53:21,950 I didn't drive it. 618 00:53:23,320 --> 00:53:25,357 - Me neither. - What do you know about Nova Bank? 619 00:53:26,680 --> 00:53:29,639 - I have an account there. - Don't be flippant. 620 00:53:29,800 --> 00:53:32,315 Do you know how we deal with little boys who attack the police? 621 00:53:32,480 --> 00:53:33,960 Do you? 622 00:53:36,120 --> 00:53:38,157 I haven't done anything. I swear. 623 00:53:38,320 --> 00:53:42,109 You had a pepperoni pizza and a coke the other day. 624 00:53:42,280 --> 00:53:44,272 - Isn't that true? - What? 625 00:53:44,440 --> 00:53:46,591 Your receipt was found at the scene of the crime. 626 00:53:46,760 --> 00:53:48,717 Your credit card was used to pay for it. 627 00:53:59,360 --> 00:54:01,397 I don't know how it ended up there. 628 00:54:02,320 --> 00:54:04,437 - When was it? - Yesterday between 10am and noon. 629 00:54:04,600 --> 00:54:07,672 I was in the shop. A friend came by. 630 00:54:07,840 --> 00:54:10,435 You can call her. Camilla. 631 00:54:11,080 --> 00:54:12,673 What's her number? 632 00:54:14,760 --> 00:54:17,878 The Audi and driver have vanished. 633 00:54:18,040 --> 00:54:20,919 Our bank adviser was fired and won't talk to us anymore. 634 00:54:22,120 --> 00:54:23,998 Someone is trying to cover something up. 635 00:54:24,160 --> 00:54:28,234 Hans Peter was on to something big. The question is: What was it? 636 00:54:29,520 --> 00:54:31,273 - Coffee? - Please. 637 00:54:37,840 --> 00:54:39,160 Excuse me. 638 00:54:41,840 --> 00:54:43,160 Frederik? 639 00:54:48,760 --> 00:54:53,789 It's because I was approached by a woman I don't know at the funeral. 640 00:54:55,480 --> 00:54:57,915 She's been through the same thing as my father. 641 00:54:58,080 --> 00:54:59,355 And what's that? 642 00:54:59,520 --> 00:55:02,877 She had a small business that was thriving. 643 00:55:03,040 --> 00:55:05,635 Hello. Then she made a small mistake 644 00:55:05,800 --> 00:55:07,917 and was forced into bankruptcy by her bank. 645 00:55:08,080 --> 00:55:09,070 Nova Bank? 646 00:55:10,280 --> 00:55:11,634 Yes, the same bank as my father had. 647 00:55:14,520 --> 00:55:17,513 Here's her number. 648 00:55:18,440 --> 00:55:20,716 I thought you'd find it useful. 649 00:55:20,880 --> 00:55:23,111 Definitely. Great. 650 00:55:24,680 --> 00:55:26,080 This is a big help. 651 00:55:30,160 --> 00:55:31,116 My dad was right. 652 00:55:34,800 --> 00:55:36,120 But I didn't believe him. 653 00:55:36,840 --> 00:55:38,718 Coming here was the right thing to do. 654 00:55:39,920 --> 00:55:41,991 - Let me know if I can help. - Right. 655 00:55:45,640 --> 00:55:46,596 Kristina? 656 00:55:48,400 --> 00:55:49,550 Honey? 657 00:55:51,760 --> 00:55:54,320 We've had a breakthrough in the case. 658 00:55:55,760 --> 00:56:00,039 And there are similar cases. We're making headway. 659 00:56:04,000 --> 00:56:06,435 What's wrong? Has something happened? 660 00:56:09,200 --> 00:56:10,839 What did the doctor say? 661 00:56:14,840 --> 00:56:16,194 I'm pregnant. 662 00:56:18,960 --> 00:56:21,475 - What? - That's what she wanted to tell me. 663 00:56:25,400 --> 00:56:27,710 - Jesus! - I know. 664 00:56:34,000 --> 00:56:36,151 I'm getting an appointment for an abortion. 665 00:56:42,440 --> 00:56:44,193 But we don't know if... 666 00:56:44,360 --> 00:56:47,398 We can't have a baby, 667 00:56:47,560 --> 00:56:48,994 can we? 668 00:56:50,560 --> 00:56:52,279 We're too old. 669 00:56:53,320 --> 00:56:55,118 You work too much. 670 00:56:56,920 --> 00:56:58,240 And I have sclerosis. 671 00:58:07,560 --> 00:58:09,233 Are you looking for something? 49235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.