Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,497 --> 00:00:20,306
Baiklah, sekarang
untuk kemasan tersebut.
2
00:00:20,399 --> 00:00:21,869
Apa yang aku membutuhkankannya?
3
00:00:22,368 --> 00:00:23,506
Tentu saja, apa lagi?
4
00:00:23,602 --> 00:00:25,582
Aku membutuhkan peti penghangat... Oke.
5
00:00:27,439 --> 00:00:32,320
Dimana benda it.. Hmm, oke. Kita
akan menempatkannya di sebelah sana.
6
00:00:32,378 --> 00:00:34,449
Eh, peta, peta, peta...
7
00:00:34,480 --> 00:00:37,290
Finny? Apakah kau mengambil petanya?
8
00:00:37,316 --> 00:00:38,556
Dan di mana botolnya?
9
00:00:39,318 --> 00:00:41,559
Oh, ini dia. Lupakan!
10
00:00:42,488 --> 00:00:44,490
Ooh, sebaiknya tidak melupakan ini.
11
00:00:45,424 --> 00:00:46,568
Finny?
12
00:00:52,598 --> 00:00:54,441
Dimana anak itu?
13
00:00:54,500 --> 00:00:56,502
Ayah, Ayah !
14
00:00:59,572 --> 00:01:04,544
Sesuatu yang hebat telah terjadi, Ayah!
Hari ini aku benar-benar membuat pertemanan!
15
00:01:04,577 --> 00:01:09,583
Kita menaiki sebuah kaktus, dan melemparkan
bebatuan ke ngarai yang begitu dalam,
16
00:01:10,349 --> 00:01:12,389
kami bahkan tidak bisa
mendengar batu itu mendarat!
17
00:01:12,451 --> 00:01:13,486
Itu menyenangkan!
18
00:01:13,519 --> 00:01:16,363
Besok kami..
19
00:01:16,388 --> 00:01:18,390
Apakah kau sedang mendengarkan, Ayah?
20
00:01:18,390 --> 00:01:21,564
A.. Aku minta maaf, Finny.
21
00:01:22,394 --> 00:01:24,396
Tidak, tidak lagi!
22
00:01:25,531 --> 00:01:27,477
Kau baru saja menyelesaikan
rumah yang baru!
23
00:01:27,566 --> 00:01:29,307
Aku baru saja bertemu
dengan teman-teman!
24
00:01:29,435 --> 00:01:31,312
Saat ini adalah hal ini berbeda.
25
00:01:31,337 --> 00:01:34,511
Semua hewan di dunia telah
dipanggil untuk sebuah pertemuan.
26
00:01:35,341 --> 00:01:36,445
Nah, aku tinggal di sini!
27
00:01:36,609 --> 00:01:38,352
Tidak, dengarkan.
28
00:01:38,444 --> 00:01:40,415
Ada sebuah banjir yang
akan datang, Finny.
29
00:01:40,512 --> 00:01:43,493
- Kita akan tenggelam jika kita tidak pergi.
- Hmph.
30
00:01:45,384 --> 00:01:46,556
Air? Di sini?
31
00:01:52,324 --> 00:01:54,330
Itu adalah alasanmu yang
paling tidak memuaskan!
32
00:01:54,393 --> 00:01:58,432
Selalu saja mengenai cuaca, atau tetangga
berisik, atau burung membuang kotoran di..
33
00:02:02,434 --> 00:02:03,612
Serambi.
34
00:02:04,336 --> 00:02:06,373
Aku tahu bagaimana perasaanmu, Finny,
35
00:02:06,405 --> 00:02:08,476
tapi membuatmu tetap
aman adalah tugasku.
36
00:02:08,500 --> 00:02:08,999
v
37
00:02:09,000 --> 00:02:09,499
vo
38
00:02:09,500 --> 00:02:09,999
vob
39
00:02:10,000 --> 00:02:10,499
vob
40
00:02:10,500 --> 00:02:10,999
vob s
41
00:02:11,000 --> 00:02:11,499
vob su
42
00:02:11,500 --> 00:02:11,999
vob sub
43
00:02:12,000 --> 00:02:12,499
vob sub
44
00:02:12,500 --> 00:02:12,999
vob sub b
45
00:02:13,000 --> 00:02:13,499
vob sub by
46
00:02:13,500 --> 00:02:13,999
vob sub by
47
00:02:14,000 --> 00:02:14,499
vob sub by m
48
00:02:14,500 --> 00:02:14,999
vob sub by ma
49
00:02:15,000 --> 00:02:15,499
vob sub by mah
50
00:02:15,500 --> 00:02:15,999
vob sub by mahs
51
00:02:16,000 --> 00:02:16,499
vob sub by mahsu
52
00:02:16,500 --> 00:02:16,999
vob sub by mahsun
53
00:02:17,000 --> 00:02:17,499
vob sub by mahsunm
54
00:02:17,500 --> 00:02:17,999
vob sub by mahsunma
55
00:02:18,000 --> 00:02:18,500
vob sub by mahsunmax
56
00:02:18,501 --> 00:02:24,301
vob sub by mahsunmax
57
00:02:24,390 --> 00:02:25,494
Sekarang...
58
00:02:26,358 --> 00:02:28,429
Dimanakah telah ku taruh payung itu?
59
00:02:32,464 --> 00:02:34,444
Oh. Siap?
60
00:02:35,434 --> 00:02:36,504
Sepertinya begitu.
61
00:02:40,372 --> 00:02:41,407
Ayo .
62
00:02:41,573 --> 00:02:44,520
Perjalan kita akan sangat panjang.
63
00:02:44,576 --> 00:02:46,487
Kita akan menemukan tempat kita.
64
00:03:03,595 --> 00:03:05,736
Apakah kita sudah sampai disana?
65
00:03:08,287 --> 00:03:14,287
Ooops!
Aku kehilangan bahtera..
66
00:03:29,388 --> 00:03:31,527
- Wah!
- Wah!
67
00:03:32,324 --> 00:03:34,304
Aku pikir inilah tempatnya.
68
00:03:45,304 --> 00:03:47,477
Sepertinya banjirnya akan segera datang.
69
00:03:48,340 --> 00:03:49,444
Tenanglah, Finny.
70
00:03:49,508 --> 00:03:53,479
Mereka tidak akan membuat kita datang
sejauh ini tanpa semacam rencana!
71
00:03:54,480 --> 00:03:55,858
Benar bukan?
72
00:04:08,594 --> 00:04:10,471
Ah. Tempat yang baik.
73
00:04:14,466 --> 00:04:16,377
- Hei.
- Tenanglah, kumohon!
74
00:04:18,404 --> 00:04:19,542
Tenang!
75
00:04:24,309 --> 00:04:27,449
Perhatikanlah, raja para binatang!
76
00:04:35,554 --> 00:04:37,556
Ah, lihatlah kawan ini, Finny.
77
00:04:37,589 --> 00:04:40,331
Semuanya akan baik-baik saja.
78
00:04:40,392 --> 00:04:42,565
Aku takut aku mempunyai
berita yang buruk.
79
00:04:43,295 --> 00:04:45,275
Aah, sudah kuduga!
80
00:04:45,297 --> 00:04:48,301
Ayah, semuanya sedang menatap.
81
00:04:52,571 --> 00:04:58,487
Tapi itu memberikan harapan besar
padaku untuk melihat kalian bersatu padu.
82
00:05:00,412 --> 00:05:03,416
Karnivora pemakan daging
83
00:05:03,449 --> 00:05:07,229
Dan herbivora vegetarian.
84
00:05:07,319 --> 00:05:11,324
Secara bersama-sama kita akan membuat
pertahanan terhadap kejadian yang akan datang.
85
00:05:11,557 --> 00:05:15,462
Kalian mungkin telah memperhatikan akhir-
akhir ini cuacanya menjadi tidak menentu.
86
00:05:15,561 --> 00:05:20,442
Mungkin kalian akan bertanya-tanya pada
diri sendiri apa yang akan terjadi selanjutnya.
87
00:05:20,466 --> 00:05:22,343
Sebuah banjir!
88
00:05:22,367 --> 00:05:28,340
Begitu hebatnya itu akan menutupi bumi,
melanda dan menghancurkan segala sesuatu
yang berada di jalurnya!
89
00:05:28,373 --> 00:05:32,221
- Oh, tidak!
- Tidak akan ada yang selamat.
90
00:05:32,311 --> 00:05:36,316
Hei, tuan, apakah benda berbentuk
perahu yang ada di belakangmu itu?
91
00:05:41,520 --> 00:05:44,364
Oh, ya, ya. Tadinya aku
akan sampai ke titik itu.
92
00:05:45,324 --> 00:05:47,304
Tidak akan ada yang akan selamat
93
00:05:47,326 --> 00:05:50,330
jika itu bukan karena manusia yang
sangat menyenangkan yang dipangggil Nuh.
94
00:05:50,362 --> 00:05:53,400
- Nuh?
- Dia sedang membangun bahtera yang besar
95
00:05:53,432 --> 00:05:56,413
sebuah kapal untuk membuat kita,
hewan tetap aman hingga banjir berlalu.
96
00:05:57,603 --> 00:06:00,245
Sudah kubilang mereka punya rencana.
97
00:06:00,339 --> 00:06:02,478
Mungkin aku seharusnya
sudah memulai hal itu.
98
00:06:02,574 --> 00:06:08,547
Yah, aku, raja para hewan, telah ditunjuk
sebagai kapten bahtera itu oleh Nuh sendiri.
99
00:06:09,381 --> 00:06:13,420
Dia menugaskan aku untuk
mengurus semua urusan hewan.
100
00:06:13,452 --> 00:06:16,399
Jadi, Nuh memiliki beberapa aturan.
101
00:06:16,421 --> 00:06:21,336
Pertama-tama, ada sebuah larangan
untuk karnivora memakan herbivora.
102
00:06:21,360 --> 00:06:22,430
Apa?!
103
00:06:23,328 --> 00:06:24,332
Aku berpikir harus demikian juga!
104
00:06:24,429 --> 00:06:27,569
Tampaknya dia cukup serius
mengenai hal itu, menyedihkan.
105
00:06:28,367 --> 00:06:31,348
Hei, biarkan mereka pergi! Eh, maaf!
106
00:06:31,370 --> 00:06:32,405
Ya?
107
00:06:32,437 --> 00:06:36,476
Apakah larangan itu dimulai sekarang,
atau ketika kita menaiki kapal?
108
00:06:37,309 --> 00:06:39,289
Larangannya dimulai sekarang.
109
00:06:39,444 --> 00:06:41,583
Dengar? Sudah kubilang.
110
00:06:45,584 --> 00:06:51,400
Dan?
111
00:06:51,490 --> 00:06:53,492
Oh, aduh!
112
00:06:54,459 --> 00:06:57,531
Dan, akhirnya, semua hewan
diterima di bahtera itu!
113
00:06:59,398 --> 00:07:01,309
Hore!
114
00:07:01,333 --> 00:07:04,405
Selama kalian berada
di dalam daftar Nuh.
115
00:07:04,436 --> 00:07:08,384
- Apa yang telah dia katakan?
- Sampai jumpa besok di pendaftaran.
116
00:07:09,308 --> 00:07:12,312
Daftar? Daftar apa?
117
00:07:14,287 --> 00:07:17,870
ma hs unma x
118
00:07:30,529 --> 00:07:32,272
Berikutnya.
119
00:07:32,364 --> 00:07:33,570
Selamat pagi!
120
00:07:36,301 --> 00:07:42,411
- Sekarang, siapakah yang berada di sini?
- Kami burung penyanyi, dari Australia!
121
00:07:46,478 --> 00:07:49,416
Kalau begitu, kalian berada
di daftar. Selamat Datang.
122
00:07:49,514 --> 00:07:53,394
Tanda tanganlah di sini, tolong.
123
00:07:53,418 --> 00:07:57,366
Terima kasih, kau sudah masuk.
Semoga perjalanannya menyenangkan!
124
00:07:57,489 --> 00:08:01,403
- Yang berikutnya.
- Kami adalah harimau dari Siberia.
125
00:08:03,495 --> 00:08:05,566
Selamat datang.
126
00:08:05,597 --> 00:08:08,273
- Yang berikutnya. - Oh, itu adalah aku!
Aku datang, datang sekarang!
127
00:08:08,367 --> 00:08:11,314
Kaki kiri, kaki tengah,
kaki kanan, kiri...
128
00:08:11,336 --> 00:08:15,341
Ah, fokus, Tanglefoot! Fokus, ayolah!
129
00:08:15,407 --> 00:08:16,579
Hi, aku adalah Tanglefoot!
130
00:08:17,309 --> 00:08:19,414
- Yang berikutnya.
- Ah, disitu ternyata kau.
131
00:08:19,444 --> 00:08:23,258
- Kami adalah gajah.
- Dari India atau Afrika?
132
00:08:23,348 --> 00:08:26,420
- Hah? Apakah kau bercanda?
- Hah?
133
00:08:26,551 --> 00:08:27,552
Kau sudah didaftarkan.
134
00:08:27,552 --> 00:08:31,329
Berikutnya. Selamat datang. Berikutnya.
135
00:08:31,523 --> 00:08:34,299
Selamat datang di
bahtera ini. Berikutnya.
136
00:08:34,326 --> 00:08:37,432
Berikutnya...
selanjutnya... selanjutnya...
137
00:08:39,398 --> 00:08:40,576
Berikutnya.
138
00:08:43,302 --> 00:08:44,475
Hei.
139
00:08:48,507 --> 00:08:50,544
Halo, aku Dave.
140
00:08:51,310 --> 00:08:52,584
Aku adalah seekor Nestrian.
141
00:08:53,312 --> 00:08:54,382
Nestrian?
142
00:08:54,413 --> 00:08:57,385
Itu membuat ku penasaran.
Dari mana kau berasal?
143
00:08:57,482 --> 00:09:00,361
Ah, eh, sebenarnya, Pak, kami
tidak benar-benar mengetahui!
144
00:09:01,453 --> 00:09:04,525
Kami seperti menjelajahi dunia untuk
mencari sebuah tempat untuk ditinggali.
145
00:09:05,324 --> 00:09:09,500
Tunggu sebentar. Bukankah kau rekan
yang memancarkan gas biru mengerikan
146
00:09:09,528 --> 00:09:13,340
- ketika kau merasa takut?
- Oh, kau telah mendengar kami?
147
00:09:13,365 --> 00:09:16,474
- Aku yakin perjalanan kita akan hebat!
- Maaf, berikutnya.
148
00:09:16,568 --> 00:09:19,549
Apa? Tidak, ini pasti
adalah sebuah kesalahan!
149
00:09:19,604 --> 00:09:23,350
Jika kau tidak ada di dalam
daftar, Kau tidak ada di bahtera.
150
00:09:23,442 --> 00:09:25,547
Sekarang, silakan.
151
00:09:25,577 --> 00:09:28,319
Jangan mengusir kami!
152
00:09:28,347 --> 00:09:30,327
Kami bisa sangat bermanfaat untukmu.
153
00:09:30,449 --> 00:09:31,527
Ini adalah perjalanan panjang, kan?
154
00:09:31,583 --> 00:09:35,326
Kami bisa membuat hal-hal menjadi
baik dan nyaman untuk kalian semua!
155
00:09:35,354 --> 00:09:38,428
Nestrians adalah
pembuat rumah yang hebat!
156
00:09:38,523 --> 00:09:42,428
Bahkan aku bisa membuat tempat
seperti ini terlihat bagus.
157
00:09:42,527 --> 00:09:46,498
- Margaret tinggal di sini. - Kupikir kita
sudah cukup membuang-buang waktu.
158
00:09:46,565 --> 00:09:49,546
Tidak, kau tidak bisa melakukan ini!
159
00:09:52,337 --> 00:09:55,275
Kau tidak akan membiarkan yang
sangat sensitif, penghuni gua,
160
00:09:55,374 --> 00:10:00,323
administrasi, wanita gila yang bernama "Margaret"
memberitahukan kita apa yang harus dilakukan!
161
00:10:00,345 --> 00:10:01,349
Benar bukan?
162
00:10:01,446 --> 00:10:08,523
Kita semua laki-laki di sini, ya?
163
00:10:08,553 --> 00:10:11,534
- Aku Margaret.
- Aah!
164
00:10:15,527 --> 00:10:17,302
Aah!
165
00:10:18,530 --> 00:10:20,407
Keluar dari sini!
166
00:10:26,471 --> 00:10:29,315
Syukurlah kita berada di bahtera!
167
00:10:34,413 --> 00:10:37,360
Oh, hei, Ayah!
168
00:10:38,450 --> 00:10:39,451
Hei.
169
00:10:39,484 --> 00:10:41,555
Leah?
170
00:10:43,522 --> 00:10:45,524
- Nah.
- Nah apa?
171
00:10:45,524 --> 00:10:48,334
Kita adalah Grymp.
172
00:10:48,393 --> 00:10:51,374
Aah! ya ampun.
173
00:10:51,563 --> 00:10:53,440
Tentu saja kita naik ke bahtera.
174
00:10:53,498 --> 00:10:55,309
- Hore!
- Aah!
175
00:10:55,400 --> 00:10:56,470
Apa yang sedang kau lakukan?
176
00:10:56,501 --> 00:10:59,473
Oh, maaf, Ibu. Aku lupa diri.
177
00:10:59,571 --> 00:11:03,483
Kamu, wanita muda, banyak belajar
tentang menjadi seekor Grymp.
178
00:11:03,542 --> 00:11:06,355
- Sekarang, ayo.
- Ya, bu.
179
00:11:06,445 --> 00:11:10,325
Jadi, ayah, bagaimana hasilnya?
180
00:11:10,348 --> 00:11:11,452
Tidak bisa lebih baik lagi!
181
00:11:11,483 --> 00:11:13,420
Benarkah? Luar biasa!
182
00:11:13,518 --> 00:11:17,466
- Kita akan berada di bahtera! Hore!
- Uh, ayolah, anak. Ayo.
183
00:11:17,522 --> 00:11:19,559
Apa tadi kau melihat kucing-kucing
hitam yang terlihat keren itu?
184
00:11:19,591 --> 00:11:24,404
Kupikir mereka disebut Grymp, kan? Mungkin
kita akan bertemu mereka lagi di bahtera?
185
00:11:42,347 --> 00:11:46,386
Apakah kau pikir semua hewan di dunia
akan berada di sana bersama kita?
186
00:11:46,418 --> 00:11:49,299
Eh, yah, itu adalah sebuah
kapal yang cukup besar, kau tahu.
187
00:11:49,387 --> 00:11:51,233
Hm, bisa kau memberikanku tali itu?
188
00:11:51,323 --> 00:11:53,530
Oh, tentu.
189
00:11:53,558 --> 00:11:56,302
Dan apakah disana akan
ada beruang dan gajah?
190
00:11:56,394 --> 00:11:57,395
Iya.
191
00:11:57,429 --> 00:11:59,309
Pintunya, tolong?
192
00:11:59,397 --> 00:12:02,378
Itu akan menjadi begitu mengagumkan!
193
00:12:02,400 --> 00:12:04,246
Ya, tentu.
194
00:12:04,336 --> 00:12:05,340
Uh, ayah?
195
00:12:05,437 --> 00:12:09,317
Eh, kau tahu, tempat ini
berubah menjadi cukup baik.
196
00:12:09,474 --> 00:12:11,579
Hampir malu untuk pergi, bukan?
197
00:12:11,610 --> 00:12:16,355
- Apa yang sedang kau bicarakan..
- Maksudku, kita bisa tinggal di sini jika kau suka
198
00:12:16,414 --> 00:12:21,454
- Mungkin kali ini kau bisa membuat..
- Ayah, kita tidak masuk ke bahtera, kan?
199
00:12:26,324 --> 00:12:29,228
Aku minta maaf, Finny, kita
tidak berada di dalam daftar.
200
00:12:29,327 --> 00:12:32,308
Ah, sudah kuduga mereka
akan membuang kita!
201
00:12:32,364 --> 00:12:33,434
Nestrian!
202
00:12:33,532 --> 00:12:36,513
- Kita hanya tidak cocok saja.
- Jangan katakan itu!
203
00:12:36,534 --> 00:12:38,311
Aku akan menemukan rumah untuk kita.
204
00:12:38,403 --> 00:12:41,384
Sebuah tempat di mana kau
akan membuat pertemanan.
205
00:12:42,340 --> 00:12:45,514
Finny, lihatlah aku.
206
00:12:46,444 --> 00:12:49,391
Aku akan memasukkan
kita di bahtera itu, oke?
207
00:12:50,315 --> 00:12:51,919
Kau bersungguh-sungguh akan hal itu?
208
00:12:52,317 --> 00:12:53,557
Aku berjanji padamu.
209
00:13:19,344 --> 00:13:20,348
Dimohon, perhatian kalian.
210
00:13:20,445 --> 00:13:24,518
Jangan lupa untuk menunjukkan tiket naikmu
yang dicantumkan pada kaki atau kukumu.
211
00:13:24,582 --> 00:13:25,460
Terima kasih.
212
00:13:25,550 --> 00:13:30,397
Oke, lurus ke depan.
Nikmati perjalanan mu.
213
00:13:30,422 --> 00:13:32,424
- Selamat datang di bahtera!
- Tunggu.
214
00:13:32,457 --> 00:13:36,462
Uh, Zebra-Zebra...
Tingkat 2, kabin 743.
215
00:13:36,528 --> 00:13:39,600
Semoga perjalanannya menyenangkan!
216
00:13:40,298 --> 00:13:42,437
- Berikutnya!
- Tentu.
217
00:13:42,467 --> 00:13:44,413
Hei, jangan memotong antrian!
218
00:13:44,436 --> 00:13:50,318
Maaf, kawan-kawan, kami sedang terburu-buru.
Ini griffin. Periksa daftarnya,
jika kau bisa membaca.
219
00:13:50,342 --> 00:13:52,481
Tolong!
220
00:13:52,510 --> 00:13:55,354
Keluarkan aku!
221
00:13:57,415 --> 00:14:02,364
Bau mulutnya sedang membunuh
ku! Keluarkan aku dari sini!
222
00:14:02,387 --> 00:14:04,460
Hei, muntahkan dia
keluar! Kau tahu aturannya!
223
00:14:04,556 --> 00:14:08,402
Tidak bisakah untuk sekali saja
kau mengendalikan dirimu?
224
00:14:09,427 --> 00:14:13,466
Aku tidak datang kesini langsung
dari Kansas untuk dimakan!
225
00:14:13,498 --> 00:14:16,436
Oh, kamu terlihat sangat enak.
226
00:14:16,534 --> 00:14:20,346
Kalian enyahlah sebelum
hal-hal menjadi jelek.
227
00:14:20,372 --> 00:14:26,345
Tidak bermaksud menyinggung, kawan. Tapi...
Kamu adalah Gorila. Hal-hal sudah menjadi jelek.
228
00:14:26,378 --> 00:14:28,449
Kamu memintanya.
229
00:14:34,352 --> 00:14:38,323
Kamu benar-benar berpikir ini akan berhasil?
230
00:14:38,423 --> 00:14:40,596
Kita akan masuk ke bahtera itu.
231
00:14:41,326 --> 00:14:43,431
Kamu akan lihat.
232
00:14:43,461 --> 00:14:46,533
Mohon jangan tinggalkan barang bawaan kalian
tanpa pengawasan atau itu mungkin saja dimakan.
233
00:14:46,564 --> 00:14:50,273
Apakah kamu berpikir kita
satu-satunya Gymps di kapal?
234
00:14:50,302 --> 00:14:51,337
Mengapa kamu bertanya?
235
00:14:51,369 --> 00:14:53,508
Aku hanya berpikir itu mungkin
bagus memiliki beberapa kawanan...
236
00:14:53,538 --> 00:14:56,385
Kawanan? Grymps tidak punya kawanan.
237
00:14:56,474 --> 00:14:59,455
Satu-satunya cara untuk bertahan hidup
adalah untuk menjaga diri kita sendiri.
238
00:14:59,477 --> 00:15:01,457
Berapa kali aku harus...
239
00:15:01,479 --> 00:15:04,451
Hei, sorotan bagus!
240
00:15:04,549 --> 00:15:06,529
Apakah kamu keberatan yang
kamu lakukan dengan benda itu?
241
00:15:06,551 --> 00:15:09,430
Grymps mau lewat!
242
00:15:11,356 --> 00:15:12,426
Uh-oh.
243
00:15:12,457 --> 00:15:14,562
Apakah ini lelucon?
244
00:15:14,592 --> 00:15:17,471
Sayang, disanalah kamu!
245
00:15:17,495 --> 00:15:18,273
Kenapa terburu-buru?
246
00:15:18,363 --> 00:15:21,444
Kamu benar-benar berpikir
kamu akan kabur dengan ini?
247
00:15:21,499 --> 00:15:24,378
Jangan terlalu keras...
248
00:15:24,436 --> 00:15:25,471
Cukup bagus, hah?
249
00:15:25,503 --> 00:15:29,383
- Kamu pikir aku terlihat seperti itu?
- Itu adalah ide nya!
250
00:15:29,407 --> 00:15:32,320
Aku akan memberitahu para penjaga
apa yang kalian coba lakukan.
251
00:15:32,343 --> 00:15:34,484
- Selamat siang untuk mu, pak.
- Jangan sentuh aku.
252
00:15:34,579 --> 00:15:38,391
- Kami adalah Grymps.
- Dia seorang pembohong!
253
00:15:39,417 --> 00:15:42,364
Oh, Ya ampun.
254
00:15:42,587 --> 00:15:45,297
Um... Uh-huh.
255
00:15:45,390 --> 00:15:48,394
Oke, masuklah.
256
00:15:48,426 --> 00:15:50,497
Jangan percaya sepatah kata
mu yang dikatakan makhluk ini.
257
00:15:50,528 --> 00:15:54,476
Hei, pergi bicarakan masalah
keluarga kalian di kabin kalian.
258
00:15:54,499 --> 00:15:59,312
- Dia bukan suami ku! - Kamu bukan satu-
satunya yang ingin menaiki kapal
259
00:15:59,337 --> 00:16:03,342
- Tapi aku...
- Satu kata lagi dan kamu turun!
260
00:16:03,374 --> 00:16:05,320
Berikutnya!
261
00:16:05,343 --> 00:16:09,248
Ke arah sini, Tuan dan Nyonya Grymp.
262
00:16:09,347 --> 00:16:11,520
Lihat? Aku sudah bilang
kita akan naik ke bahtera.
263
00:16:11,549 --> 00:16:14,325
Ya!
264
00:16:20,358 --> 00:16:24,363
Selamat pagi, tuan-tuan dan nyonya-nyonya.
Ini Kapten kalian berbicara.
265
00:16:24,395 --> 00:16:27,299
Silahkan masuk ke dalam kabin kalian
saat kami menyelesaikan proses pemuatan.
266
00:16:27,398 --> 00:16:31,437
Waktu berlayar kita akan
sekitar 4O hari dan 4O malam.
267
00:16:31,469 --> 00:16:34,416
Kami mengharapkan beberapa
laut berombak dan gerimis ringan.
268
00:16:34,439 --> 00:16:35,383
Terima kasih.
269
00:16:35,406 --> 00:16:37,477
Hei, keluar! Ini adalah kabin kami!
270
00:16:37,509 --> 00:16:39,352
Mau lewat.
271
00:16:39,377 --> 00:16:40,549
Periksa ini!
272
00:16:40,578 --> 00:16:43,254
Sebuah pemandangan lautan!
273
00:16:43,348 --> 00:16:47,296
Dan aku juga mengingatkan kalian bahwa
ini adalah pelayaran non-karnivora.
274
00:16:47,318 --> 00:16:49,320
Terima kasih atas pengertian kalian.
275
00:16:49,354 --> 00:16:52,335
Aku benar-benar bisa memakan
jerapah sekarang juga...
276
00:16:52,357 --> 00:16:54,428
Kapten, kamu masih mengudara!
277
00:16:54,459 --> 00:16:56,236
Whoops!
278
00:16:56,327 --> 00:16:58,298
Terima kasih telah bermain bersama.
279
00:16:58,396 --> 00:16:59,866
Kamu telah menyelamatkan nyawa kami.
280
00:17:00,565 --> 00:17:06,345
Grymps tidak menyelamatkan nyawa.
Kami mengambil nyawa.
281
00:17:10,475 --> 00:17:13,354
Aku juga mencintai mu.
282
00:17:14,412 --> 00:17:17,384
Aku persembahkan kabin mewah kalian.
283
00:17:17,482 --> 00:17:22,363
Termasuk pemandangan lautan eksklusif
dan timbunan rumput kering ukuran raja
284
00:17:22,387 --> 00:17:24,424
untuk keluarga kalian yang menawan.
285
00:17:24,455 --> 00:17:26,492
Ini bukan suami ku!
286
00:17:26,524 --> 00:17:28,470
Lemparkan dia keluar dari bahtera ini!
287
00:17:28,493 --> 00:17:30,370
Ayolah, sayang.
288
00:17:30,395 --> 00:17:33,676
Kita akan segera membuat
tempat ini seperti rumah.
289
00:17:35,333 --> 00:17:36,403
Uh...
290
00:17:36,434 --> 00:17:41,508
Jika aku berterus terang, kalian
berdua adalah pasangan yang menawan.
291
00:17:43,441 --> 00:17:47,287
- Kamu ingin pergi kemana?
- Bukan urusan mu.
292
00:17:47,312 --> 00:17:49,417
Keren, anggap aku ikut!
293
00:17:52,517 --> 00:17:55,464
Hei, aku Finny.
294
00:17:56,454 --> 00:18:00,334
Kamu tahu, aku yakin semua orang
berpikir kita adalah kakak beradik.
295
00:18:00,358 --> 00:18:02,363
Aku tidak mencari adik kecil.
296
00:18:02,460 --> 00:18:04,462
Apa? Tidak!
297
00:18:04,496 --> 00:18:07,375
Kamu akan menjadi adik kecil.
298
00:18:07,499 --> 00:18:10,275
Dan aku akan menjadi...
299
00:18:10,335 --> 00:18:12,337
Hei.
300
00:18:13,404 --> 00:18:15,215
Apa yang sedang kita lakukan disini?
301
00:18:15,306 --> 00:18:18,515
Aku ingin melihat banjir itu
dengan mata ku sendiri.
302
00:18:23,348 --> 00:18:25,350
Hmm?
303
00:18:26,417 --> 00:18:28,294
Kamu mungkin menyakiti seseorang!
304
00:18:28,319 --> 00:18:29,559
"Kamu mungkin menyakiti seseorang. "
305
00:18:29,587 --> 00:18:33,558
Lari kembali ke ayah jika kamu takut.
306
00:18:35,560 --> 00:18:40,475
Untuk keamanan kalian sendiri,
dimohon jangan meninggalkan
kabin kalian saat pelayaran.
307
00:18:40,498 --> 00:18:44,378
Terima kasih atas kerja sama kalian.
308
00:18:47,539 --> 00:18:50,383
Aku tahu tidak ada banjir.
309
00:18:52,410 --> 00:18:54,412
Aku tidak berpikir kita
diperbolehkan di atas sini.
310
00:18:54,445 --> 00:18:58,393
- Dimana selera petualangan mu?
- Hah?
311
00:18:58,416 --> 00:19:00,555
- Tidak terlihat seperti kamu memiliki
selera petualangan. - Tentu aku punya!
312
00:19:00,585 --> 00:19:03,327
Hei!
313
00:19:03,454 --> 00:19:06,333
Kalian anak-anak
tidak diperbolehkan di atas sini!
314
00:19:16,534 --> 00:19:18,514
Phew, itu...
315
00:19:18,536 --> 00:19:21,449
Hmm, kemana perginya mereka?
316
00:19:29,347 --> 00:19:31,327
Masukkan ekor mu!
317
00:19:31,349 --> 00:19:33,456
Ah, maaf.
318
00:19:33,551 --> 00:19:35,326
Aah!
319
00:19:35,386 --> 00:19:38,367
Hei, berhenti!
Kembali kesini!
320
00:19:48,433 --> 00:19:50,472
Kalian anak-anak berada dalam masalah besar!
321
00:19:50,568 --> 00:19:55,313
Mungkin jika kita mulai menangis, dia akan
merasa tidak enak dan melepaskan kita.
322
00:19:55,340 --> 00:19:57,513
Kamu bisa lakukan apapun yang
kamu mau. Aku adalah seekor Grymp.
323
00:19:57,542 --> 00:20:00,421
Kami tidak menunjukkan rasa takut.
324
00:20:00,445 --> 00:20:03,551
Kamu tidak menakuti ku!
325
00:20:06,317 --> 00:20:08,388
Ya, kamu lebih baik lari!
326
00:20:08,419 --> 00:20:11,332
Wow, itu menakjubkan!
327
00:20:11,356 --> 00:20:14,337
Apakah kamu lihat wajah nya?
328
00:20:14,359 --> 00:20:18,364
Ya! Seperti itu!
329
00:20:23,534 --> 00:20:25,514
Banjirnya!
330
00:20:25,536 --> 00:20:27,482
Apa yang harus kita lakukan?
Apa yang harus kita lakukan?..
331
00:20:27,505 --> 00:20:30,215
Tenang, kita berada di bahtera!
332
00:20:30,308 --> 00:20:32,310
Benar, ini adalah bahtera.
333
00:20:32,377 --> 00:20:34,516
Apa yang aku khawatirkan?
334
00:20:34,545 --> 00:20:36,391
- Ini bukan bahtera.
- Apa?
335
00:20:36,481 --> 00:20:40,293
Ini bukan bahtera!
336
00:20:46,457 --> 00:20:48,403
Leah, masuk ke dalam.
337
00:20:48,426 --> 00:20:50,306
Wah!
338
00:20:50,395 --> 00:20:52,375
Bertahan, Finny!
339
00:20:52,397 --> 00:20:54,274
Finny?
340
00:20:54,332 --> 00:20:56,212
Oh, tidak! Bahteranya!
341
00:20:56,300 --> 00:20:59,372
Hei, berhenti!
342
00:21:03,374 --> 00:21:04,546
Berhenti!
343
00:21:04,575 --> 00:21:08,284
- Jangan pergi tanpa kami!
- Tunggu!
344
00:21:09,347 --> 00:21:10,382
Tunggu!
345
00:21:10,415 --> 00:21:12,395
Hei!
346
00:21:12,417 --> 00:21:13,555
Tunggu!
347
00:21:18,556 --> 00:21:22,265
Jangan... Berhenti...
348
00:21:23,328 --> 00:21:26,400
- Hei!
- Hei!
349
00:21:26,431 --> 00:21:28,308
Tidak!
350
00:21:28,332 --> 00:21:31,506
Jangan pergi tanpa kami!
351
00:21:32,437 --> 00:21:36,283
Tidak!
352
00:21:40,378 --> 00:21:44,292
- Kamu bisa berenang, kan? - Aku tidak
tahu, tidak pernah berada dalam air!
353
00:21:44,315 --> 00:21:47,421
Waktunya mencari tahu!
354
00:21:49,587 --> 00:21:52,363
Aah...
355
00:21:52,390 --> 00:21:54,370
Hah?
356
00:21:54,392 --> 00:21:57,432
Lihat, mereka membawa
kita kembali ke bahtera!
357
00:21:57,528 --> 00:22:00,270
Terima kasih telah membantu kami!
358
00:22:00,298 --> 00:22:01,436
Terima kasih kembali!
359
00:22:03,301 --> 00:22:06,441
Hei, hei, tidak! Apa yang sedang
kamu lakukan? Ini arah yang salah!
360
00:22:06,471 --> 00:22:09,384
Mereka pasti tidak membantu kita!
361
00:22:09,407 --> 00:22:12,411
Kami membantu diri kami sendiri
untuk sebuah cemilan saat terbang!
362
00:22:17,348 --> 00:22:19,419
Kamu berikutnya!
363
00:22:20,518 --> 00:22:24,466
Oh tidak, jangan bilang
kamu sakit perut lagi.
364
00:22:48,412 --> 00:22:49,516
Apa-apaan itu tadi?
365
00:22:49,547 --> 00:22:53,259
Berapa kali aku harus bilang padamu:
makan dengan perlahan!
366
00:22:53,351 --> 00:22:55,353
Oh, tapi aku sangat lapar!
367
00:22:55,386 --> 00:22:58,267
Hebat, mereka adalah
satu-satunya makanan tersisa!
368
00:22:58,356 --> 00:23:00,393
Apapun yang kamu lakukan, itu berhasil.
369
00:23:00,458 --> 00:23:02,395
Ayah, Ayah!
370
00:23:02,493 --> 00:23:04,564
Ayah!
371
00:23:04,595 --> 00:23:09,408
Oh, tidak! Mereka pergi tanpa kita!
372
00:23:09,567 --> 00:23:11,444
Apa yang akan kita lakukan?
373
00:23:11,469 --> 00:23:14,416
Banjirnya, itu akan segera kemari!
374
00:23:14,439 --> 00:23:17,477
Aku tidak tahu tentang kamu,
tapi aku akan tetap berjalan.
375
00:23:23,548 --> 00:23:25,323
Anak-anak?
376
00:23:25,383 --> 00:23:26,589
Anak-anak apa?
377
00:23:27,318 --> 00:23:29,355
Leah!
378
00:23:29,387 --> 00:23:30,593
Finny?
379
00:23:31,289 --> 00:23:32,461
Oh!
380
00:23:32,490 --> 00:23:35,494
- Dimana puteri ku?
- Ack!
381
00:23:35,526 --> 00:23:38,507
- Terima kasih, kawan-kawan.
- Jangan khawatir.
382
00:23:38,529 --> 00:23:40,531
Leah?
383
00:23:41,432 --> 00:23:44,245
Finny?
384
00:23:44,335 --> 00:23:45,507
Uh-huh, uh-huh?
385
00:23:45,536 --> 00:23:47,538
Tidak, dia tidak!
386
00:23:47,572 --> 00:23:50,280
Ugh, apakah dia tahu dimana
para anak-anak atau tidak?
387
00:23:50,308 --> 00:23:52,345
Shh!
388
00:23:53,311 --> 00:23:54,551
Tidak
389
00:23:54,579 --> 00:23:56,559
- Finny?
- Leah!
390
00:23:56,581 --> 00:23:59,391
Finny?
391
00:23:59,417 --> 00:24:00,521
- Finny?
- Leah?
392
00:24:00,551 --> 00:24:02,428
- Finny!
- Leah!
393
00:24:02,453 --> 00:24:04,490
Finny!
394
00:24:08,492 --> 00:24:11,564
Dimana kamu?
395
00:24:18,436 --> 00:24:21,349
Kamu mungkin...
Tidak tahu ini...
396
00:24:21,372 --> 00:24:25,445
Tapi kabur... Adalah
keistimewaan Nestrian.
397
00:24:25,476 --> 00:24:29,481
Ayah dan aku... Hanya tidak
bisa terlihat duduk tenang.
398
00:24:29,513 --> 00:24:35,424
Meskipun... Itu saja yang
aku ingin lakukan saat ini.
399
00:24:38,556 --> 00:24:40,467
Aku rasa kita cukup tinggi.
400
00:24:42,493 --> 00:24:45,474
Kita harus membuat
perlindungan untuk malam ini.
401
00:24:46,531 --> 00:24:48,308
Ada apa dengan masalah "kita" ini?
402
00:24:48,399 --> 00:24:51,403
Aku sudah bilang
padamu untuk enyah saja.
403
00:24:51,469 --> 00:24:55,283
Aku adalah seekor Grymp.
Kami adalah penyendiri.
404
00:24:55,373 --> 00:24:58,377
Apakah kamu yakin? Nestrian
adalah kawanan yang hebat.
405
00:24:58,409 --> 00:25:00,514
Dan kami membangun
perlindungan yang cukup bagus.
406
00:25:00,544 --> 00:25:06,517
Lupakan itu, kita buat perlindungan
kita sendiri dan pergi ke arah
terpisah pada pagi hari.
407
00:25:37,481 --> 00:25:39,461
Ugh!
408
00:25:40,287 --> 00:25:48,887
ma hs u nm ax
409
00:26:00,538 --> 00:26:03,382
Ugh...
410
00:26:14,485 --> 00:26:17,329
Hah?
(Selamat Datang)
411
00:26:17,355 --> 00:26:18,561
Oh, kumohon.
412
00:26:34,472 --> 00:26:38,318
Tunggu sebentar!
Aku sedang mandi!
413
00:26:43,314 --> 00:26:45,294
Hmm... Oh, hai!
414
00:26:45,316 --> 00:26:48,354
Senangnya kamu mampir!
415
00:26:49,320 --> 00:26:52,301
Kamu... Bersinar.
416
00:26:52,323 --> 00:26:54,564
Oh, terima kasih.
417
00:26:54,592 --> 00:26:56,538
Oh, benar.
418
00:26:56,560 --> 00:26:59,302
Ini terjadi dalam
kegelapan. Berguna saat...
419
00:26:59,330 --> 00:27:02,311
Ide buruk. Cahaya menarik para musuh.
420
00:27:02,333 --> 00:27:03,471
Bisakah kamu mematikannya?
421
00:27:03,501 --> 00:27:06,314
Tidak, tapi masuklah.
422
00:27:06,404 --> 00:27:08,475
Kita aman disini, um...?
423
00:27:08,506 --> 00:27:09,484
Leah.
424
00:27:09,507 --> 00:27:10,542
Aku Finny.
425
00:27:10,574 --> 00:27:13,487
Apakah aku sudah bilang Nestrian
adalah pemeluk yang hebat?
426
00:27:13,511 --> 00:27:17,550
Seseorang kelihatannya
dia membutuhkan pelukan!
427
00:27:17,581 --> 00:27:20,562
Jangan pernah berpikir tentang itu.
428
00:27:30,428 --> 00:27:32,465
Kamu suka?
429
00:27:32,496 --> 00:27:36,342
Benar-benar upaya yang sia-sia
hanya untuk satu malam, ha!
430
00:27:36,367 --> 00:27:37,437
Tidak, itu bukan apa-apa.
431
00:27:37,468 --> 00:27:39,539
Aku bisa membangun sebuah
rumah kapanpun aku mau.
432
00:27:39,570 --> 00:27:43,316
Lagipula Nestrian tidak menetap di
satu tempat untuk waktu yang lama.
433
00:27:43,407 --> 00:27:44,408
Itu aneh.
434
00:27:44,442 --> 00:27:47,355
Ayah bilang kami harus "menemukan
tempat kami" atau apapun.
435
00:27:47,378 --> 00:27:50,282
Yang benar-benar payah saat kamu ingin...
436
00:27:50,381 --> 00:27:53,453
Kamu tahu... Berteman.
437
00:27:53,484 --> 00:27:56,556
Aku akan menetap disini
malam ini, tapi itu saja.
438
00:27:56,587 --> 00:28:00,296
Besok pagi, aku pergi
dari sini. Sendirian.
439
00:28:11,535 --> 00:28:14,473
Aku rasa singa itu memang
benar tentang banjir itu.
440
00:28:14,572 --> 00:28:16,349
Iya.
441
00:28:16,440 --> 00:28:19,580
Tapi kita aman
berada di sini untuk malam ini.
442
00:28:21,512 --> 00:28:25,392
Dan orang tua kita pasti akan datang
dan menjemput kita di pagi hari.
443
00:28:26,584 --> 00:28:29,565
Aku ingin tahu apakah ibu
ku tahu jika aku menghilang.
444
00:28:29,587 --> 00:28:32,568
Tentu saja dia tahu!
445
00:28:35,326 --> 00:28:38,398
Tapi ayah ku, dia pasti
sangat mengkhawatirkan aku.
446
00:28:46,504 --> 00:28:48,315
Oh, aku tidak ingat jika aku memakan itu.
447
00:28:48,405 --> 00:28:52,219
Aku sudah memberitahu gadis itu jutaan
kali untuk tidak pergi dari sisi ku!
448
00:28:52,309 --> 00:28:57,383
Boleh.. oh, aku memiliki perasaan buruk tentang ini
449
00:28:59,416 --> 00:29:03,230
- Apa? - Aku yakin
aku telah menemukan anak anak mu.
450
00:29:03,320 --> 00:29:04,494
Aku sudah menduganya!
451
00:29:04,588 --> 00:29:08,297
Ayo kemarilah sekarang, cepatlah.
452
00:29:09,493 --> 00:29:11,339
Itu bukan anak anak kami!
453
00:29:11,428 --> 00:29:14,568
- Apakah kau benar benar yakin?
- Tentu saja kami yakin!
454
00:29:14,598 --> 00:29:17,374
Mereka adalah para kuda nil!
455
00:29:18,335 --> 00:29:20,337
Apakah kami terlihat seperti kuda nil?
456
00:29:20,371 --> 00:29:22,408
Yah..
457
00:29:22,506 --> 00:29:24,443
- Iya.
- Apa?
458
00:29:24,542 --> 00:29:27,480
Aku tidak naik
ke atas perahu ini untuk di hina!
459
00:29:27,578 --> 00:29:33,551
Apakah kau tahu apa yang bisa
dilakukan seekor Grymp ketika dia marah?
460
00:29:39,456 --> 00:29:43,461
Eh, aku pikir aku akan muntah lagi.
461
00:29:47,331 --> 00:29:49,211
Masuklah ke sana,
dasar kau penumpang gelap!
462
00:29:49,300 --> 00:29:50,404
Ini adalah sebuah kesalahan!
463
00:29:50,434 --> 00:29:52,280
Apa sebenarnya yang menjadi masalahnya?
464
00:29:52,369 --> 00:29:53,507
Ini sebaiknya hal yang penting.
465
00:29:53,537 --> 00:29:55,608
Aku baru akan menyelesaikan
potongan rambut kuda ku.
466
00:29:56,307 --> 00:29:58,309
Akhirnya, ada seseorang yang bisa mengerti!
467
00:29:58,342 --> 00:30:00,449
Kapten, kau harus memutar arah kapal ini.
468
00:30:00,544 --> 00:30:05,223
Aku yang bertanggung jawab di sini,
dan aku tidak akan memutar arah
kapal ini untuk siapapun!
469
00:30:05,316 --> 00:30:06,251
Tapi kapten
470
00:30:06,350 --> 00:30:08,352
Kurung para penumpang gelap ini.
Aku akan mengurus mereka nanti.
471
00:30:08,385 --> 00:30:10,558
Apa, tidak,
aku bukan penumpang gelap!
472
00:30:10,588 --> 00:30:12,499
Dia yang telah menyeretku
ke dalam situasi ini!
473
00:30:12,523 --> 00:30:15,436
Sekarang kau dan kekasih
mu bisa memikirkan itu, hmm?
474
00:30:15,459 --> 00:30:18,272
Tidak! Anak anak kami sedang
tenggelam di luar sana.
475
00:30:18,362 --> 00:30:20,342
Dan kami terkurung di dalam sini.
476
00:30:20,364 --> 00:30:23,538
Ini semua adalah salah mu.
477
00:30:25,336 --> 00:30:28,308
Aku mengkhawatirkan anak
anak itu sama dengan diri mu.
478
00:30:28,405 --> 00:30:34,583
Tapi jika kita ingin keluar dari
tempat ini, kita harus bekerja sama.
479
00:30:39,550 --> 00:30:42,531
Kau sebaiknya cepat memikirkan sebuah
cara untuk keluar dari tempat ini.
480
00:30:42,553 --> 00:30:46,330
Karena aku semakin merasa lapar.
481
00:30:57,368 --> 00:30:59,348
Apa itu...?
482
00:30:59,370 --> 00:31:01,350
Di mana hutannya?
483
00:31:02,540 --> 00:31:05,282
Apa yang sedang kau lakukan?
484
00:31:05,342 --> 00:31:08,323
Aku sedang merakit perahu ku sendiri!
485
00:31:08,546 --> 00:31:11,222
Sekarang aku tahu
apa yang sedang kau pikirkan.
486
00:31:11,315 --> 00:31:13,420
Di mana ranjangnya, bukan?
487
00:31:14,418 --> 00:31:19,367
Bagaimana caranya bisa tidur..
dengan nyaman?
488
00:31:19,556 --> 00:31:21,365
Itu sangat bagus.
489
00:31:21,392 --> 00:31:25,499
Kau lihat, dan kau pikir kau
akan lebih baik tanpa aku.
490
00:31:32,569 --> 00:31:34,446
Ups.
491
00:31:41,378 --> 00:31:44,382
Oh, menangis tidak akan membantu.
492
00:31:44,415 --> 00:31:45,419
Aku tidak sedang menangis!
493
00:31:45,516 --> 00:31:48,326
Yah, kau pasti sedang menangis.
494
00:31:48,352 --> 00:31:52,357
Tunggu dulu, jika kau tidak sedang
menangis, suara bising apa itu?
495
00:31:55,325 --> 00:31:57,305
Binatang jahat itu telah kembali!
496
00:31:57,328 --> 00:31:59,265
Kita harus pergi dari sini!
497
00:31:59,363 --> 00:32:02,401
Di sana, ada daratan!
498
00:32:02,433 --> 00:32:05,539
Hei, lihatlah mahluk tidak berdaya itu!
499
00:32:08,339 --> 00:32:10,580
Mangsa yang mudah di dapat, bukan?
500
00:32:11,475 --> 00:32:13,318
Leah!
501
00:32:13,344 --> 00:32:14,314
Aku tidak bisa!
502
00:32:14,411 --> 00:32:15,549
0h!
503
00:32:23,520 --> 00:32:26,433
Whoa!
504
00:32:30,327 --> 00:32:32,568
Koyak mangsa itu!
505
00:32:33,497 --> 00:32:36,410
- Aah!
- Menyingkirlah dari ku!
506
00:32:36,600 --> 00:32:39,547
Oh, aku benci warna hijau!
507
00:32:39,570 --> 00:32:41,381
Whoa, whoa!
508
00:32:41,472 --> 00:32:43,509
Whoa!
509
00:32:55,285 --> 00:32:55,558
Hai!
510
00:32:55,586 --> 00:32:57,497
- Kau siap?
- Tidak.
511
00:33:00,557 --> 00:33:03,401
Terima kasih, Leah, tadi itu..
512
00:33:03,594 --> 00:33:05,474
Tidak ada lagi bermain main!
513
00:33:05,562 --> 00:33:08,406
Iya, saatnya untuk sarapan pagi.
514
00:33:12,569 --> 00:33:16,312
Ah.. chuu!
515
00:33:18,342 --> 00:33:20,313
Kalian pernah merasa begitu menyesal.
516
00:33:20,410 --> 00:33:25,325
Itu tidak tertahankan ketika
seseorang menggelitik lubang hidung ku.
517
00:33:25,482 --> 00:33:26,452
Tuhan memberkati mu.
518
00:33:26,550 --> 00:33:28,396
Terima kasih.
519
00:33:28,485 --> 00:33:32,333
Oh, oh, airnya, sudah berada di sini!
520
00:33:32,423 --> 00:33:35,404
Itu.. Itu bahkan lebih buruk
dari yang aku perkirakan!
521
00:33:35,426 --> 00:33:36,530
Ara itu?
522
00:33:36,560 --> 00:33:39,236
Seekor kura kura raksasa?
523
00:33:39,329 --> 00:33:41,468
Aku tidak tahu, tapi itu membantu mereka.
524
00:33:41,498 --> 00:33:44,242
Sepertinya kita harus datang dengan..
525
00:33:44,334 --> 00:33:46,507
Sesuatu yang lain.
526
00:33:51,542 --> 00:33:53,422
Terima kasih telah membantu kami.
527
00:33:53,510 --> 00:33:55,421
Aku Finny.
528
00:33:55,445 --> 00:33:57,482
Dan ini adalah Leah.
529
00:33:58,382 --> 00:34:01,329
Eh, dia..
Dia hewan yang tidak banyak berbicara.
530
00:34:02,453 --> 00:34:04,330
Nama ku adalah Obesey.
531
00:34:04,354 --> 00:34:06,559
Apakah kau sedang berbicara
pada diri mu sendiri lagi?
532
00:34:09,526 --> 00:34:11,506
- Hmm?
- Hai.
533
00:34:11,528 --> 00:34:13,203
Hai!
534
00:34:13,297 --> 00:34:15,470
Kenapa kalian anak anak tidak
berada di atas perahu itu?
535
00:34:15,499 --> 00:34:18,243
Apakah kalian telah di depak juga?
536
00:34:18,335 --> 00:34:21,407
Dialah yang telah di depak, bukan aku.
537
00:34:21,538 --> 00:34:25,215
Persembahan kami juga
di kapal itu tidak di terima
538
00:34:25,309 --> 00:34:30,520
Hei, itu adalah tentang diri mu sendiri,
tapi burung Flamingo itu
telah mengacaukan pekerjaan ku
539
00:34:31,482 --> 00:34:33,259
Aku turut menyesal tentang dia.
540
00:34:33,350 --> 00:34:37,321
Membuat dirinya terjebak pada ku dua
tahun yang lalu dan dia tidak ingin pergi.
541
00:34:37,354 --> 00:34:38,389
Namanya adalah Stayput.
542
00:34:38,422 --> 00:34:40,424
Aku adalah sahabat baiknya Obesey.
543
00:34:40,424 --> 00:34:43,303
Kau begitu mengganggu.
544
00:34:43,327 --> 00:34:45,534
Kami bercanda seperti ini sepanjang waktu.
545
00:34:45,562 --> 00:34:52,275
Sekarang aku harus berbagi momen-momen
terakhirku dengan kursi belakang
yang selalu mengoceh.
546
00:34:56,540 --> 00:34:57,418
Hmm..
547
00:34:57,508 --> 00:35:00,252
Hei, kenapa kalian tidak ikut bersama kami?
548
00:35:00,344 --> 00:35:01,314
Apa?
549
00:35:01,412 --> 00:35:06,261
Oh, kau begitu baik hati, tapi aku takut
kami hanya akan memperlambat kalian.
550
00:35:06,350 --> 00:35:08,523
Diamlah, Bodoh! Heh, jangan dengarkan dia!
551
00:35:08,552 --> 00:35:10,554
Kami akan sangat senang ikut dengan kalian!
552
00:35:10,554 --> 00:35:13,298
Tapi kemana sebenarnya arah tujuan kalian?
553
00:35:13,390 --> 00:35:15,461
Hmm..
554
00:35:15,526 --> 00:35:17,301
Ke bukit atas.
555
00:35:17,327 --> 00:35:19,398
Menjauh dari banjir itu.
556
00:35:20,397 --> 00:35:22,536
Ide Yang bagus!
557
00:35:23,333 --> 00:35:25,335
Lihatlah dia.
558
00:35:26,403 --> 00:35:27,373
Hmm?
559
00:35:27,471 --> 00:35:30,250
Bagaimana dia bisa pergi ke atas sana?
560
00:35:30,340 --> 00:35:32,479
Ayolah, Leah,
mereka telah menyelamatkan kita.
561
00:35:32,509 --> 00:35:35,490
Kita tidak bisa meninggalkan mereka
begitu saja di sini untuk tenggelam.
562
00:35:35,512 --> 00:35:39,460
Oh, baiklah,
tapi mereka adalah tanggung jawab mu!
563
00:35:41,452 --> 00:35:43,363
Selamat bergabung di tim ini!
564
00:35:43,387 --> 00:35:44,459
Benarkah?
565
00:35:44,555 --> 00:35:46,366
Kami bisa ikut bersama kalian?
566
00:35:46,457 --> 00:35:49,563
Bagus sekali! Lihatlah bagaimana
keadaan membaik ketika aku berbicara?
567
00:35:49,593 --> 00:35:52,369
Ayo kita berangkat!
568
00:35:53,397 --> 00:35:56,469
Oh, aku tidak percaya ini.
569
00:36:23,393 --> 00:36:28,502
Kodok gemuk itu akan roboh
seperti satu ton batu bata! Ha ha!
570
00:36:37,474 --> 00:36:39,545
Apakah kalian mendengar suara itu?
571
00:36:39,576 --> 00:36:41,453
Apa?
572
00:36:41,478 --> 00:36:44,425
Itu.. Kesunyian yang mematikan.
573
00:36:44,448 --> 00:36:45,449
Apa yang kau harapkan?
574
00:36:45,449 --> 00:36:47,554
Hanya kita yang tersisa.
575
00:36:50,554 --> 00:36:53,264
Bukan hanya kita yang tersisa.
576
00:36:53,357 --> 00:36:54,529
Tenanglah.
577
00:36:54,558 --> 00:36:56,233
Kita adalah sebuah tim sekarang.
578
00:36:56,326 --> 00:36:57,361
Kita aman.
579
00:36:57,394 --> 00:37:02,366
Yah, kalau begitu kita tidak harus
mengkhawatirkan apapun, bukan?
580
00:37:02,399 --> 00:37:04,401
Benar sekali!
581
00:37:06,436 --> 00:37:08,473
Kepala mengarah ke atas sana, hewan gemuk!
582
00:37:08,505 --> 00:37:11,315
Ayo kita terus bergerak!
583
00:37:11,408 --> 00:37:13,410
0h!
584
00:37:13,443 --> 00:37:16,222
Itu benar benar keren ketika kau
memutuskan untuk ikut bersama kami.
585
00:37:16,313 --> 00:37:17,519
Kita semua menuju arah yang sama.
586
00:37:17,548 --> 00:37:19,291
Pilihan apa lagi yang aku miliki?
587
00:37:19,383 --> 00:37:22,321
Ayolah, kau harus mengakui itu.
Kita membuat sebuah tim yang hebat.
588
00:37:22,419 --> 00:37:25,366
Berhentilah menyebut
kita adalah sebuah tim!
589
00:37:25,455 --> 00:37:27,457
Oh, kau memang benar sekali.
590
00:37:27,457 --> 00:37:29,437
Kita benar-benar
membutuhkan nama sebuah tim.
591
00:37:29,459 --> 00:37:30,563
Argh!
592
00:37:30,594 --> 00:37:33,438
Bagaimana kalau
kita beri nama Sang Pelari banjir?
593
00:37:33,463 --> 00:37:35,343
Atau Empat kesatria penakluk rasa takut?
594
00:37:35,432 --> 00:37:37,343
Atau Para guru pengunungan!
595
00:37:37,367 --> 00:37:39,540
Tutup mulut mu!
596
00:37:42,306 --> 00:37:45,287
Oh, tidak, aku tidak akan
melakukan itu jika aku menjadi kau.
597
00:37:45,509 --> 00:37:48,285
Kita berada di bawah jalur air.
598
00:37:48,512 --> 00:37:50,423
Mari kita berpikir sesaat.
599
00:37:50,447 --> 00:37:54,452
Jika kita ingin keluar dari sini, kita
membutuhkan sebuah rencana yang baik.
600
00:37:54,484 --> 00:37:56,430
Hmm..
601
00:37:59,456 --> 00:38:01,393
Oh, itu dia!
602
00:38:01,491 --> 00:38:02,469
Oke! Oke, oke!
603
00:38:02,492 --> 00:38:06,238
Jadi, kita berada di sini, di dalam penjara ini.
604
00:38:06,330 --> 00:38:08,435
Di mana kaptennya?
605
00:38:09,399 --> 00:38:11,379
Benar, berada di bagian atas kapal itu!
606
00:38:11,401 --> 00:38:14,575
Jadi kita akan meminta para
penjaga untuk melepaskan kita..
607
00:38:16,306 --> 00:38:19,344
Lalu kita pergi melalui koridor ini..
608
00:38:19,376 --> 00:38:21,356
Menuju ke bagian atas kapaL.
609
00:38:21,411 --> 00:38:23,584
Kita menjelaskan pada kapten itu..
610
00:38:25,415 --> 00:38:28,362
Dia akan memutar balik arah kapalnya"
611
00:38:28,518 --> 00:38:30,555
dan kita akan mendapatkan anak anak kita!
612
00:38:31,488 --> 00:38:32,458
(Selamat)
613
00:38:32,556 --> 00:38:35,460
Tidak, tidak ada yang bisa dijelaskan
pada para penjaga itu atau singa itu.
614
00:38:35,559 --> 00:38:39,202
- Oh.
- Aku punya sebuah rencana sungguhan.
615
00:38:39,296 --> 00:38:42,300
Aku akan melawan para penjaga itu.
616
00:38:42,332 --> 00:38:43,370
Rasakan itu!
617
00:38:43,467 --> 00:38:48,507
Dan kemudian
aku akan mengalahkan kapten itu.
618
00:38:58,382 --> 00:39:00,262
Oh, yah, rencana yang sangat bagus.
619
00:39:00,350 --> 00:39:03,422
Tapi apakah kau lupa kita
masih terkurung di dalam sini?
620
00:39:05,322 --> 00:39:05,561
Sial.
621
00:39:05,589 --> 00:39:08,297
Bagaimana cara kita keluar dari sini?
622
00:39:08,325 --> 00:39:11,499
Ah, bukankah kau tadi
mengatakan bahwa kau lapar?
623
00:39:13,287 --> 00:39:16,587
ma hs unma x
624
00:39:17,567 --> 00:39:19,478
Kau kembalilah ke sini!
625
00:39:19,503 --> 00:39:21,505
Aah, seseorang masuklah ke sini!
626
00:39:21,505 --> 00:39:23,416
Hmm?
627
00:39:23,440 --> 00:39:25,511
Oh, astaga.
628
00:39:33,383 --> 00:39:35,454
Hah?
629
00:39:35,552 --> 00:39:37,361
Oh, Hei, tidak boleh berburu di atas kapal.
630
00:39:37,387 --> 00:39:42,293
Apa gunanya mahluk bodoh ini
berada di ruang sel yang aman ini.
631
00:39:42,392 --> 00:39:46,534
Maafkan aku, pak, itu pasti orang
lain yang melakukan itu di kapal ini..
632
00:39:53,437 --> 00:39:56,384
Hei! Kalian tidak bisa..
633
00:39:56,439 --> 00:39:59,443
Waw, tadi itu hampir saja!
634
00:39:59,543 --> 00:40:03,491
Sedikit.. Sedikir terlalu
bersemangat untuk selera ku.
635
00:40:04,481 --> 00:40:06,483
Rencana mu berjalan dengan baik.
636
00:40:06,483 --> 00:40:08,326
Kau membuat umpan yang bagus.
637
00:40:08,351 --> 00:40:09,295
Oh, benarkah?
638
00:40:09,319 --> 00:40:10,493
Hei, keluarkan aku!
639
00:40:10,587 --> 00:40:13,263
Jalan mana? Kita tidak punya banyak waktu.
640
00:40:13,356 --> 00:40:14,528
Aku tidak suka berada di dalam sini..
641
00:40:14,558 --> 00:40:15,559
Eh, biar aku pikirkan.
642
00:40:15,559 --> 00:40:18,438
Aku akan menjadi sahabat baik
mu jika kau mengeluarkan aku!
643
00:40:18,462 --> 00:40:22,342
Eh.. lewat sini?
644
00:40:24,367 --> 00:40:25,337
Hmm?
645
00:40:25,435 --> 00:40:27,381
0- ow!
646
00:40:29,372 --> 00:40:31,343
Seseorang sedang menuju kemari! Aah!
647
00:40:31,441 --> 00:40:33,421
Keluarkan aku!
648
00:40:33,443 --> 00:40:35,445
oh, tidak.
649
00:40:35,479 --> 00:40:37,459
Apa apaan ini...?
650
00:40:39,416 --> 00:40:41,489
Oh, hey, teman-teman,
ayolah, keluarkan aku!
651
00:40:41,585 --> 00:40:45,533
Ayolah, aku mohon, keluarkan aku!
Kalian tidak bisa melakukan ini!
652
00:40:46,556 --> 00:40:48,231
Terima kasih!
653
00:40:48,325 --> 00:40:48,464
Apa yang telah terjadi?
654
00:40:48,558 --> 00:40:50,560
Penumpang gelap itu, mereka melarikan diri.
655
00:40:50,560 --> 00:40:53,541
Mereka telah menipu ku,
dan aku tidak melihat itu.
656
00:40:53,563 --> 00:40:58,342
Dia berpura pura bahwa dia sedang
memburunya, lalu aku masuk
untuk menghentikannya,
657
00:40:58,368 --> 00:41:01,508
dan aku berkata, "Hei, Tidak
boleh berburu di atas kapal!"
658
00:41:01,538 --> 00:41:03,381
Aku sudah menduga
mereka akan membuat masalah.
659
00:41:03,406 --> 00:41:05,408
Apakah kau tidak apa apa, sayang?
660
00:41:05,542 --> 00:41:07,388
Aku baik baik saja.
661
00:41:07,477 --> 00:41:10,356
Jika aku bisa mendapatkan mereka..
662
00:41:10,580 --> 00:41:13,390
Mereka akan membayar untuk..
663
00:41:20,524 --> 00:41:24,472
Eh.. Hah?
664
00:41:24,494 --> 00:41:27,307
- Ayo kita tangkap mereka!
- Ayo kita tangkap mereka, sayang!
665
00:41:27,397 --> 00:41:29,377
Aku minta maaf, kentut itu..
666
00:41:29,399 --> 00:41:31,279
Aku akan pergi ke lantai atas.
667
00:41:31,368 --> 00:41:35,441
Baiklah, itu terjadi ketika
kita benar benar.. Kau tahu,
668
00:41:35,472 --> 00:41:36,442
Ketakutan.
669
00:41:36,540 --> 00:41:40,545
Bagaimana kau bisa bertahan sehari saja..
670
00:41:41,311 --> 00:41:43,484
Sekarang tutuplah mulutmu
dan bacalah petanya.
671
00:41:43,580 --> 00:41:46,424
Hmm, ke atas tangga itu.
672
00:41:46,449 --> 00:41:47,427
Hmm.
673
00:41:47,451 --> 00:41:50,432
Eh, dan lalu itu.. Whoa!
674
00:41:51,321 --> 00:41:53,460
Anak anak, aku mohon, tunggu!
675
00:41:59,596 --> 00:42:02,338
Belok kiri!
676
00:42:03,366 --> 00:42:05,539
Belok kiri yang lainnya.
677
00:42:07,537 --> 00:42:10,416
Lewat pintu itu di lantai selanjutnya.
678
00:42:16,446 --> 00:42:19,484
Uh, di atas, ke anjungan!
679
00:42:24,521 --> 00:42:29,436
- Kau telah mencapai tujuanmu.
- Ssh, diam!
680
00:42:38,468 --> 00:42:40,573
Mungkin aku harus bicara
dengan dia lagi, dan..
681
00:42:41,304 --> 00:42:42,476
Tidak, tidak ada lagi bicara bicara.
682
00:42:42,505 --> 00:42:45,486
Aku akan melakukan ini
dengan caraku, cara Grymp.
683
00:42:45,542 --> 00:42:47,419
Kau diam disini saja.
684
00:42:47,477 --> 00:42:49,457
Jangan melakukan apapun.
685
00:42:49,479 --> 00:42:54,588
Bisakah kau melakukan itu? Atau itu
terlalu sulit bagi seorang Nestrian?
686
00:42:56,553 --> 00:42:59,329
Hmmmh.
687
00:43:01,391 --> 00:43:02,335
Kapten!
688
00:43:02,359 --> 00:43:03,429
Masuk!
689
00:43:05,562 --> 00:43:09,408
Hai! Apa kabarmu?
690
00:43:09,432 --> 00:43:13,346
Aku bertanya tanya apakah
aku bisa bicara denganmu lagi?
691
00:43:13,370 --> 00:43:14,508
Kau lagi?
692
00:43:14,571 --> 00:43:17,484
Ya ampun,
kau makhluk kecil yang keras kepala.
693
00:43:21,378 --> 00:43:24,359
Yang mulia, kami..
694
00:43:28,385 --> 00:43:30,524
Aku punya masalah besar.
695
00:43:30,553 --> 00:43:32,499
Anak anak kami masih ada di luar sana.
696
00:43:32,522 --> 00:43:34,559
Kapten, kau harus memutar kapal ini..
697
00:43:35,325 --> 00:43:37,305
Aku yakin kita sudah membahas soal ini.
698
00:43:37,360 --> 00:43:38,532
Tapi tuan, tolonglah.
699
00:43:38,561 --> 00:43:43,306
Kau sungguh mulai menguji kesabaranku.
700
00:43:43,333 --> 00:43:45,372
Tapi putraku
701
00:43:45,468 --> 00:43:47,448
Hanya dia saja yang aku miliki.
702
00:43:47,470 --> 00:43:51,441
Aku tahu, aku rasa aku tidak
bisa mengenyahkanmu secepat itu.
703
00:43:51,474 --> 00:43:58,358
Aku rasa aku bisa membuat pengecualian
untuk perjanjian damai
antara herbivora dan karnivora.
704
00:44:01,484 --> 00:44:04,289
Aku tidak berpikir akan ada yang
sadar dengan hilangnya seekor..
705
00:44:05,455 --> 00:44:07,457
Nestrian.
706
00:44:08,324 --> 00:44:11,498
Aku sudah bilang padamu, tidak ada
gunanya bicara dengan orang ini.
707
00:44:11,528 --> 00:44:12,563
Kau tahu?
708
00:44:13,296 --> 00:44:15,298
Kita merupakan tim yang hebat.
709
00:44:24,374 --> 00:44:27,321
Mari kita cari anak anak kita!
710
00:44:40,356 --> 00:44:42,427
Itu adalah tempat dimana mereka berada.
711
00:45:02,412 --> 00:45:04,392
Makan malam lilin.
712
00:45:05,448 --> 00:45:07,325
Hanya kita berdua.
713
00:45:07,350 --> 00:45:09,455
0h ya, sayang.
714
00:45:09,486 --> 00:45:11,557
Kita sudah lama sekali tidak melakukan ini.
715
00:45:21,398 --> 00:45:22,333
Wow.
716
00:45:22,432 --> 00:45:25,504
Itu jelas merupakan jalan turun yang jauh.
717
00:45:25,535 --> 00:45:27,310
Mungkin ada jalan lain.
718
00:45:27,337 --> 00:45:28,307
Lupakan saja!
719
00:45:28,404 --> 00:45:31,351
Kita tidak bisa lagi
menghabiskan waktu untuk memutar.
720
00:45:31,374 --> 00:45:35,516
Kau sudah menghabiskan waktu
setengah hari untuk topi bodoh
yang bertujuan membantu kita.
721
00:45:37,514 --> 00:45:39,357
Tapi dia butuh perlindungan topi!
722
00:45:39,382 --> 00:45:41,453
Aku bilang kepadamu dia
akan memperlambat kita.
723
00:45:41,484 --> 00:45:44,363
Kawan kawan pemanjat gunungku..
724
00:45:44,420 --> 00:45:47,392
Bolehkah kita berhenti untuk beristirahat?
725
00:45:47,490 --> 00:45:51,302
Tidak ada waktu untuk beristirahat, lihat!
726
00:46:05,475 --> 00:46:08,581
Yah, aku rasa kalau begitu jembatannya.
727
00:46:09,379 --> 00:46:11,552
Oke, aku lebih dulu.
728
00:46:20,290 --> 00:46:23,464
Kau harus berjalan dengan
perlahan, dan satu per satu.
729
00:46:23,526 --> 00:46:26,439
Jaga jarak satu sama lain.
730
00:46:26,529 --> 00:46:30,375
Beberapa dari batu ini sangat longgar.
731
00:46:30,500 --> 00:46:32,411
...jadi tunggu aba abaku..
732
00:46:32,435 --> 00:46:34,381
Dan lalu..
733
00:46:34,504 --> 00:46:36,450
Dan lalu apa?
734
00:46:39,442 --> 00:46:41,547
Kau pasti sedang bercanda!
735
00:46:43,546 --> 00:46:45,423
Makan malam datang.
736
00:47:15,411 --> 00:47:17,391
Obesey, lihatlah itu!
737
00:47:17,413 --> 00:47:20,485
Kau adalah lebah raksasa!
738
00:47:21,417 --> 00:47:22,555
Hei, dimana Leah?
739
00:47:22,585 --> 00:47:26,294
Jangan cemas, dia baik baik saja.
740
00:47:26,322 --> 00:47:27,292
Benar kan Leah?
741
00:47:27,390 --> 00:47:28,562
Tidak pernah sebaik ini.
742
00:47:28,591 --> 00:47:31,233
Naik, naik dan pergi, kapten!
743
00:47:31,327 --> 00:47:33,364
Ave-aye!
744
00:47:35,398 --> 00:47:39,403
Jika seperti ini, kita akan
mencapai puncak dengan cepat.
745
00:47:39,469 --> 00:47:41,278
Apa yang sedang kau lakukan?
746
00:47:41,337 --> 00:47:43,408
Turunkan kita sekarang!
747
00:47:44,307 --> 00:47:46,287
Wow!
748
00:47:46,376 --> 00:47:49,448
Kita akan segera mencapai
ketinggian jelajah kita.
749
00:47:53,349 --> 00:47:54,487
Oh tidak!
750
00:48:17,407 --> 00:48:20,286
Oh, oh ya ampun.
751
00:48:20,310 --> 00:48:21,311
Aku perlu berbaring.
752
00:48:21,344 --> 00:48:24,348
Kau memang selalu berbaring.
753
00:48:24,580 --> 00:48:27,222
- Leah?
- Sudah kuduga!
754
00:48:27,317 --> 00:48:28,455
Apakah kau tidak apa apa?
755
00:48:28,484 --> 00:48:30,430
Aku tahu ini akan terjadi!
756
00:48:30,486 --> 00:48:34,491
Lihatlah! Jalan setapak langsung ke puncak!
757
00:48:38,561 --> 00:48:40,202
Oh ya!
758
00:48:40,296 --> 00:48:42,333
Bahkan kau bisa ke atas sana, pria besar!
759
00:48:42,365 --> 00:48:44,538
Ya, kita adalah tim terbaik
yang pernah ada!
760
00:48:44,567 --> 00:48:46,308
Ayo pergi!
761
00:48:46,336 --> 00:48:47,476
Aku akan pergi sendirian.
762
00:48:47,570 --> 00:48:51,279
- Apa?
- Seluruh tim ini, ini bukan untukku.
763
00:48:51,307 --> 00:48:52,547
Tapi kita sudah sejauh ini!
764
00:48:52,575 --> 00:48:55,251
Jauh? Aku seharusnya
bahkan tidak berada disini.
765
00:48:55,345 --> 00:48:57,450
Aku seharusnya
berada di kapal dengan ibuku.
766
00:48:57,480 --> 00:49:00,324
Dan adalah salahmu aku tidak berada disana!
767
00:49:00,383 --> 00:49:01,327
Tapi Leah..
768
00:49:01,351 --> 00:49:02,523
Kau mau pergi kemana?
769
00:49:02,552 --> 00:49:05,362
Lebih aman untuk tetap bersama sama.
770
00:49:05,388 --> 00:49:06,492
Aku pergi sendirian.
771
00:49:06,523 --> 00:49:10,562
Aku tidak perlu saran
dari siput berukuran besar.
772
00:49:11,294 --> 00:49:14,366
Tunggu, aku pikir aku
tahu cara memperbaiki ini.
773
00:49:14,597 --> 00:49:18,374
Seseorang perlu pelukan!
774
00:49:19,302 --> 00:49:21,475
Aku sudah selesai. Selamat tinggal.
775
00:49:27,510 --> 00:49:31,424
Tapi aku pikir kita adalah sebuah tim.
776
00:49:31,447 --> 00:49:33,427
Apa yang kita lakukan sekarang?
777
00:49:34,317 --> 00:49:40,393
Jika tawaran pelukan itu
masih ada, aku rasa aku bisa.
778
00:49:50,466 --> 00:49:54,505
Kapten, kami mendapatkan
situasi pelanggaran keamanan.
779
00:49:54,537 --> 00:49:55,415
Para penjaga!
780
00:49:55,505 --> 00:49:57,348
Aku akan mengurus dia.
781
00:49:57,373 --> 00:49:58,443
Tunggu sejenak.
782
00:50:11,487 --> 00:50:14,559
Masuk, apa lagi yang kau tunggu?
783
00:50:16,559 --> 00:50:18,300
Pak!
784
00:50:20,329 --> 00:50:22,434
Apa yang jadi masalah?
785
00:50:22,465 --> 00:50:27,280
Uh, seekor Nestrian dan
Grymp kabur dari bawah pak.
786
00:50:27,370 --> 00:50:32,410
Idiot mana yang membiarkan
seekor Nestrian kabur?
787
00:50:33,443 --> 00:50:37,323
Pergi dan dapatkan mereka
sebelum mereka memberontak!
788
00:50:40,583 --> 00:50:46,365
Jangan berdiri disana saja! Seluruh
kerajaan hewan sedang dalam marabahaya!
789
00:50:46,456 --> 00:50:48,493
Ya Pak! Segera, pak!
790
00:50:52,495 --> 00:50:54,600
Kita tidak akan bisa begini terus.
791
00:50:55,298 --> 00:50:58,404
Kita harus segera menemukan Leah dan Finny.
792
00:50:58,434 --> 00:50:59,504
Pastinya!
793
00:50:59,535 --> 00:51:02,345
Uh, maksudku, kita akan.
794
00:51:08,544 --> 00:51:10,421
Grymps itu penyendiri.
795
00:51:11,347 --> 00:51:13,293
Grymps itu penyendiri.
796
00:51:15,351 --> 00:51:17,422
Grymps tidak menunjukkan rasa takut.
797
00:51:18,387 --> 00:51:21,391
Grymps tidak menunjukkan rasa takut.
798
00:51:29,399 --> 00:51:33,347
Uh, kenapa aku tidak
mendengarkan ibu dari awal?
799
00:51:33,369 --> 00:51:36,543
Grymps tidak berkumpul,
bergembala atau berkumpul.
800
00:51:36,572 --> 00:51:39,314
Kami tidak berteman.
801
00:51:39,342 --> 00:51:41,447
Ah, Leah, yang benar saja!
802
00:51:48,584 --> 00:51:50,393
Ibu!
803
00:51:52,388 --> 00:51:54,299
Finny!
804
00:51:58,428 --> 00:52:00,374
Pegang lidahku!
805
00:52:00,396 --> 00:52:02,273
Apa?
806
00:52:02,298 --> 00:52:04,539
Aku bilang pegang lidahku!
807
00:52:14,410 --> 00:52:16,356
Ah, kau menyelamatkan aku!
808
00:52:16,412 --> 00:52:18,392
Oh, itu bukan apa apa,
tidak perlu berterima kasih.
809
00:52:18,414 --> 00:52:20,286
Yah, kau tahu, aku tidak bermaksud sombong,
810
00:52:20,316 --> 00:52:22,353
tapi aku juga bagian
dari tim penyelamatnya.
811
00:52:22,385 --> 00:52:24,387
Tapi.. apa yang aku bilang tadi..
812
00:52:24,420 --> 00:52:26,457
Aku memaafkanmu sayang.
813
00:52:26,522 --> 00:52:29,435
Dan sebenarnya, ini adalah idenya.
814
00:52:29,458 --> 00:52:30,536
Heh?
815
00:52:31,361 --> 00:52:34,365
Aku baru saja berpikir untuk
membentuk tim kita kembali.
816
00:52:35,398 --> 00:52:38,379
Ayo team pelari Banjir!
817
00:52:38,434 --> 00:52:42,405
Uh tunggu sebentar. AKu pikir tadi kita
akan setuju memakai nama "Jagoan Gunung"?
818
00:52:42,405 --> 00:52:46,512
Bukankah tadi kita setuju untuk
memakai nama "Pelan pelan tapi pasti"?
819
00:52:46,575 --> 00:52:49,488
Aku sebenarnya suka dengan
nama "Empat Sekawan hebat"
820
00:52:49,512 --> 00:52:51,389
Setuju!
821
00:52:52,287 --> 00:53:06,287
ITS AVAILABLE ON BLURAY
SO, DON'T TRY TO RESYNC ANYMORE
822
00:53:10,466 --> 00:53:12,468
Ayolah kawan kawan, kita sedikit lagi.
823
00:53:12,502 --> 00:53:14,379
Seharusnya tidak lama lagi sampai kita di..
824
00:53:14,437 --> 00:53:16,314
Sial!
825
00:53:22,545 --> 00:53:24,422
Oh, Ya ampun!
826
00:53:24,447 --> 00:53:27,428
Jadi Leah, masih senang
kami telah menyelamatkanmu?
827
00:53:28,317 --> 00:53:30,388
Maksudku, senang kau kembali.
828
00:53:30,419 --> 00:53:33,525
Jangan pikirkan aku, aku
si pengoceh. lanjut saja.
829
00:53:40,429 --> 00:53:43,569
Hei, awas jalanmu, dasar mata rabun.
830
00:53:50,373 --> 00:53:52,353
Sangat gelap.
831
00:53:52,541 --> 00:53:55,454
Uh, apakah ada yang punya obor?
832
00:53:58,381 --> 00:54:00,383
Wow..
833
00:54:04,553 --> 00:54:06,430
Ini tidak terlalu buruk.
834
00:54:06,455 --> 00:54:07,433
Finny?
835
00:54:07,523 --> 00:54:09,366
Apakah kau disana?
836
00:54:12,395 --> 00:54:14,272
Aku disini.
837
00:54:14,463 --> 00:54:16,374
Hei, lihat ini!
838
00:54:17,299 --> 00:54:18,403
Ta da!
839
00:54:19,569 --> 00:54:22,277
Kenapa aku tidak bisa melakukan itu?
840
00:54:22,305 --> 00:54:26,378
Karena kau adalah parasit,
dan bukan cacing menyala.
841
00:54:26,475 --> 00:54:28,318
Ikuti aku.
842
00:54:28,344 --> 00:54:29,550
Aku akan terangi jalannya.
843
00:54:30,546 --> 00:54:33,390
Oh ya, aku adalah parasit.
844
00:54:33,416 --> 00:54:36,329
Dan kau ternyata inang yang bagus.
845
00:54:36,452 --> 00:54:40,491
Hanya karena aku hidup di atasmu
bukan berarti aku suka tetangga.
846
00:54:52,368 --> 00:54:53,506
Apakah kau tidak apa apa?
847
00:54:53,536 --> 00:54:56,517
Ya ya, aku tidak apa apa.
848
00:55:00,309 --> 00:55:04,314
Finny, Obesey butuh istirahat.
849
00:55:05,481 --> 00:55:07,552
Tidak masalah.
850
00:55:14,490 --> 00:55:18,461
Tempat ini tampaknya bagus
untuk berkemah malam ini.
851
00:55:18,494 --> 00:55:19,564
Disini?
852
00:55:20,363 --> 00:55:22,365
Ayolah kawan, beri aku bantuan.
853
00:55:22,398 --> 00:55:25,504
Percayalah aku, dia tahu
apa yang dia sedang lakukan.
854
00:55:34,477 --> 00:55:38,425
Kalian para Nestrian sungguh tahu
cara membuat sesuatu yang bagus, ya?
855
00:55:38,447 --> 00:55:40,324
Pastinya!
856
00:55:42,351 --> 00:55:44,490
Kita harus mencapai puncak di pagi hari.
857
00:55:44,520 --> 00:55:46,397
Tapi banjirnya..
858
00:55:48,491 --> 00:55:51,301
Sepertinya tidak akan pernah berakhir.
859
00:55:52,328 --> 00:55:55,605
Mungkin kita tidak ditakdirkan
selamat dari ini semua.
860
00:55:56,299 --> 00:55:57,539
Kau pernah berpikir soal itu?
861
00:55:59,468 --> 00:56:03,314
Sepanjang hidupku, orang
orang selalu menghinaku,
862
00:56:03,339 --> 00:56:05,410
bilang bahwa aku tidak
bagus dalam hal apapun.
863
00:56:06,542 --> 00:56:09,352
Aku tidak pernah cocok dimanapum.
864
00:56:09,411 --> 00:56:12,358
Sekarang mereka bahkan tidak
menginginkan aku di kapal bahtera itu.
865
00:56:13,382 --> 00:56:14,452
Aku hanya...
866
00:56:14,483 --> 00:56:15,484
Gemuk?
867
00:56:15,484 --> 00:56:17,327
Bukan!
868
00:56:17,386 --> 00:56:19,197
Ditakdirkan untuk mati.
869
00:56:19,288 --> 00:56:21,427
Jangan berkata seperti itu! Kita
tidak boleh menyerah sekarang.
870
00:56:21,457 --> 00:56:25,428
Kita akan beristirahat, lalu kita akan menuju
puncak itu, dan memberi sinyal
ke kapal bahtera itu.
871
00:56:25,461 --> 00:56:28,399
Benar, ayolah, kawan besar.
Beristirahatlah sebentar.
872
00:56:28,497 --> 00:56:30,377
Perjalanan kita masih panjang.
873
00:56:30,466 --> 00:56:32,446
Perjalananku masih panjang.
874
00:56:39,475 --> 00:56:41,512
Kau hanya duduk saja di atas sana.
875
00:56:57,593 --> 00:57:01,370
Ayolah! Aku menjadi terkena
mabuk laut dalam tidurku di sini!
876
00:57:01,397 --> 00:57:05,404
Maaf. Tanahnya sama keras
ini dengan sebuah batu.
877
00:57:05,501 --> 00:57:09,381
Mungkin karena memang itu
adalah sebuah batu, hah?
878
00:57:09,405 --> 00:57:11,282
Hmm...
879
00:57:11,607 --> 00:57:13,416
Ah!
880
00:57:24,320 --> 00:57:27,358
Sudah kukatakan dia tahu
apa yang dia lakukan.
881
00:57:28,324 --> 00:57:29,530
Tidak diragukan lagi.
882
00:57:30,392 --> 00:57:32,497
Jangan berhenti, Obesey.
883
00:57:33,362 --> 00:57:35,342
Teruskanlah.
884
00:57:35,531 --> 00:57:38,341
Oke.
885
00:57:40,436 --> 00:57:44,316
Selamat malam, semuanya.
886
00:57:47,343 --> 00:57:49,380
Selamat malam, Finny.
887
00:58:00,389 --> 00:58:05,338
Kau tahu, keadaan kita baik-baik saja
disini. Tidak mungkin mereka
telah pergi jauh.
888
00:58:07,329 --> 00:58:09,605
Aku penasaran apakah
mereka masih bertahan hidup.
889
00:58:12,368 --> 00:58:17,274
Aku selalu bersikap keras terhadapnya,
karena mencoba untuk mempersiapkan
dia untuk kehidupan ini.
890
00:58:17,373 --> 00:58:18,308
Kau mengerti?
891
00:58:18,407 --> 00:58:20,478
Membuat dia menjadi tangguh.
892
00:58:20,509 --> 00:58:22,455
Dan sekarang..
893
00:58:34,390 --> 00:58:36,236
Hei..
894
00:58:36,325 --> 00:58:39,499
Aku telah berjanji kepada putraku bahwa
aku akan membawa dia ke kapal bahtera,
895
00:58:39,528 --> 00:58:42,407
dan aku akan menepati janjiku.
896
00:58:42,465 --> 00:58:45,469
Aku tahu Leah bersama dengannya.
897
00:58:46,402 --> 00:58:48,404
Kau.. um..
898
00:58:49,371 --> 00:58:51,442
Kau bersinar.
899
00:58:52,308 --> 00:58:54,549
Aku tahu.. aku tahu..
900
00:59:06,388 --> 00:59:07,492
Hmm?
901
00:59:10,426 --> 00:59:12,337
Hujan?
902
00:59:55,337 --> 00:59:57,544
Lari!
903
00:59:59,341 --> 01:00:04,484
Airnya! Kita harus pergi
dari sini! Ayo, lewat sini!
904
01:00:23,465 --> 01:00:25,536
Ayo, Obesey!
905
01:00:29,304 --> 01:00:31,443
Ayo, kau bisa melakukannya!
906
01:00:31,507 --> 01:00:33,216
Aku tidak bisa melakukannya.
907
01:00:33,309 --> 01:00:34,413
Pergilah tanpaku.
908
01:00:34,443 --> 01:00:37,324
Hei, bukan kau satu-satunya di sini!
909
01:00:37,412 --> 01:00:40,291
On, tidak!
910
01:00:40,482 --> 01:00:43,554
Tolong dia! Tolong kami!
911
01:00:45,454 --> 01:00:47,331
Hah?
912
01:00:48,390 --> 01:00:50,236
Apakah kau menginginkan pertolongan?
913
01:00:50,326 --> 01:00:52,272
Kau mendapatkannya!
914
01:01:06,508 --> 01:01:08,445
- Ah!
- Terima kasih, kawan-kawan!
915
01:01:08,544 --> 01:01:11,457
Di sana, sinar matahari!
916
01:01:12,481 --> 01:01:15,519
Ayo, Obesey, cepat, cepat!
917
01:01:19,521 --> 01:01:23,298
- Ini dia!
- Benar, jika Obesey bisa bergerak cepat.
918
01:01:33,502 --> 01:01:36,540
Oh, astaga..
919
01:01:45,314 --> 01:01:48,286
Lihat, tanpa dipegang!
920
01:01:48,383 --> 01:01:51,387
Whoa, whoa, whoa!
921
01:02:05,434 --> 01:02:07,436
Ada jalan keluar yang lain!
922
01:02:07,469 --> 01:02:09,380
Berhentilah sekarang, Obesey!
923
01:02:09,405 --> 01:02:11,385
Kau bisa berhenti!
924
01:02:11,406 --> 01:02:14,285
Obesey, berhenti!
925
01:02:15,310 --> 01:02:16,550
Aku tidak bisa berhenti!
926
01:02:17,346 --> 01:02:18,518
Hei!
927
01:02:39,501 --> 01:02:44,473
Wow, aku rasa kau menemukan panggilan
jiwamu, Obesey. Kau bukanlah seekor siput,
kau adalah sebuah penyumbat!
928
01:02:49,444 --> 01:02:51,287
0h!
929
01:02:58,353 --> 01:03:00,492
Ayo, Obesey, mundurlah!
930
01:03:00,522 --> 01:03:03,401
Tidak, jangan sentuh aku di sana!
931
01:03:05,460 --> 01:03:08,441
Jangan lubang hidungku, hentikan!
932
01:03:11,567 --> 01:03:14,446
Oh, maafkan aku!
933
01:03:14,536 --> 01:03:16,482
Oh, tidak!
934
01:03:20,342 --> 01:03:22,481
Aku sangat lapar!
935
01:03:22,505 --> 01:03:24,445
Katakan saja
936
01:03:24,446 --> 01:03:28,394
Jadi bagaimana sekarang, kita hanya
menunggu makanan untuk jatuh dari langit?
937
01:03:29,384 --> 01:03:33,526
- Apa yang? - Keren! Ha-ha!
Kau adalah seorang jenius, sayang!
938
01:03:33,555 --> 01:03:36,559
Ha ha! Tidak ada yang lebih
baik dari pengiriman makanan, eh?
939
01:03:38,494 --> 01:03:42,465
Sekarang di mana siput besar teman
kalian yang akan menyelamatkan kalian?
940
01:03:43,565 --> 01:03:46,273
- ah?
- ah?
941
01:03:48,303 --> 01:03:50,374
Oh, itu dia.
942
01:03:53,342 --> 01:03:56,323
- Obesey!
- Stayput!
943
01:03:56,345 --> 01:04:00,418
- Ingatlah kami!
- Sebagai pahlawan!
944
01:04:04,386 --> 01:04:06,332
Tidak, mereka..
945
01:04:06,355 --> 01:04:08,494
- Kita harus..
- Tidak, Finny!
946
01:04:08,590 --> 01:04:11,298
Mereka telah tiada.
947
01:04:23,539 --> 01:04:27,444
Ayo, Finny. Obesey dan Stayput tidak
menginginkan kita untuk menyerah.
948
01:04:27,543 --> 01:04:30,387
Kita sungguh harus pergi!
949
01:04:40,287 --> 01:04:53,187
ma h su nma x
950
01:05:16,425 --> 01:05:18,371
Inilah dia.
951
01:05:22,364 --> 01:05:25,436
Menurutmu berapa lama
waktu yang kita miliki?
952
01:05:30,505 --> 01:05:32,451
Tidak banyak.
953
01:06:16,551 --> 01:06:19,293
Kita masih hidup! Bagus!
954
01:06:19,321 --> 01:06:22,495
Benar, tapi sekarang bagaimana?
955
01:06:32,401 --> 01:06:34,506
Bisakah kau melihat gunungnya?
956
01:06:35,304 --> 01:06:37,580
Tidak. Itu sudah tidak ada..
957
01:06:39,508 --> 01:06:41,419
Kita harus melakukan sesuatu, Finny!
958
01:06:43,445 --> 01:06:45,447
Ini.. ini tidak boleh
menjadi akhir kita!
959
01:06:45,480 --> 01:06:47,551
Obesey benar.
960
01:06:49,585 --> 01:06:53,328
Kita tidak ditakdirkan untuk selamat.
961
01:06:53,588 --> 01:06:57,297
Aku minta maaf karena telah
menyeretmu ke dalam situasi ini, Leah.
962
01:06:57,325 --> 01:06:58,463
Hei.
963
01:06:58,487 --> 01:07:00,487
Ini bukan salahmu
jika kita jatuh disini.
964
01:07:02,464 --> 01:07:04,444
Itu adalah kesalahanku.
965
01:07:04,533 --> 01:07:09,414
Aku tidak akan bertahan selama
ini jika bukan karena kau, Finny.
966
01:07:10,405 --> 01:07:12,385
Kau adalah kawan..
967
01:07:12,541 --> 01:07:14,452
Sejati.
968
01:07:16,478 --> 01:07:20,290
Ayolah, berikan aku pelukan.
969
01:07:32,427 --> 01:07:34,407
Aku tidak mempercayainya.
970
01:07:34,429 --> 01:07:37,276
Sudah kukatakan aku
adalah pemeluk yang hebat.
971
01:07:37,366 --> 01:07:39,277
Bukan itu!
972
01:07:39,301 --> 01:07:41,372
Kapal bahtera!
973
01:07:44,000 --> 01:07:45,400
Kita selamat!
974
01:07:45,507 --> 01:07:46,542
- Hei!
- Kami ada di sebelah sini!
975
01:07:46,575 --> 01:07:48,352
- Halo!
- Hei!
976
01:07:48,443 --> 01:07:51,515
- Hei!
- Kami ada di sebelah sini!
977
01:07:53,515 --> 01:07:55,426
Tidak ada apa-apa kecuali air.
978
01:07:58,587 --> 01:08:01,397
Kita harus melakukan sesuatu!
979
01:08:04,359 --> 01:08:07,306
Aku bilang takuti aku!
980
01:08:07,429 --> 01:08:09,466
Aku rasa kita terlambat.
981
01:08:12,534 --> 01:08:14,445
Oh, astaga!
982
01:08:14,469 --> 01:08:17,507
- Itu Finny!
- Apakah Leah bersama dengan dia?
983
01:08:17,539 --> 01:08:19,416
Uh-oh!
984
01:08:22,544 --> 01:08:24,353
Aduh!
985
01:08:24,379 --> 01:08:29,453
- Aku bilang takuti aku, bukan gigit aku!
- Lain kali, katakan lebih spesifik.
986
01:08:34,287 --> 01:08:35,287
Berhasil!
987
01:08:35,457 --> 01:08:37,334
Dia masih hidup!
988
01:08:37,358 --> 01:08:39,358
Sudah kubilang
kita akan temukan mereka.
989
01:08:40,362 --> 01:08:42,308
Di mana aku?
990
01:08:45,287 --> 01:08:47,287
Oh lihat, siapa yang bangun?
991
01:08:47,311 --> 01:08:49,311
Kalian!
992
01:08:51,506 --> 01:08:54,453
- Tahan jalurnya.
- Baik.
993
01:09:02,384 --> 01:09:04,230
Apa yang mereka lakukan?
994
01:09:04,319 --> 01:09:07,357
Ayo, lanjutkan!
995
01:09:10,292 --> 01:09:11,464
Ayolah!
996
01:09:21,436 --> 01:09:23,575
Hah? Tunggu sebentar..
997
01:09:30,287 --> 01:09:32,287
Aku yang memimpin disini!
998
01:09:40,388 --> 01:09:41,366
Hah?
999
01:09:41,389 --> 01:09:43,391
Lepaskan pada hitungan ketiga.
1000
01:09:44,559 --> 01:09:45,537
Tiga.
1001
01:09:45,560 --> 01:09:49,408
Aw.. aw.. aw...
1002
01:09:49,497 --> 01:09:51,443
Oh..
1003
01:09:52,287 --> 01:09:54,287
Hanya itu kemampuanmu?
1004
01:09:59,374 --> 01:10:01,411
Rambutku!
1005
01:10:04,412 --> 01:10:07,518
Betapa sangat beraninya dirimu..
1006
01:10:08,287 --> 01:10:11,487
Sepertinya kau ingin mengambil alih
tempatku, setelah semua ini ya?
1007
01:10:21,296 --> 01:10:24,277
Kamu ingin bermain kotor?
1008
01:10:29,437 --> 01:10:33,408
Bagaimana dengan permainan kotor itu?
1009
01:10:37,446 --> 01:10:40,518
- Terima kasih.
- Ayo kita pergi!
1010
01:10:40,549 --> 01:10:43,393
- Bahtera itu punya rem, kan?
- Berhenti!
1011
01:11:00,287 --> 01:11:02,287
Kita selamat!
1012
01:11:04,573 --> 01:11:06,575
Finny!
1013
01:11:25,287 --> 01:11:28,287
Terimakasih. Ayo masuk ke bahtera.
1014
01:11:29,531 --> 01:11:32,410
Apa yang kamu tunggu?
1015
01:11:37,339 --> 01:11:39,319
Finny!
1016
01:11:48,483 --> 01:11:50,463
Aku tidak akan pernah
melepaskan kamu lagi!
1017
01:11:50,485 --> 01:11:53,295
- Kamu tidak mengerti!
- Di manakah Finny?
1018
01:11:53,355 --> 01:11:54,325
Dia terjatuh ke laut!
1019
01:11:54,422 --> 01:11:56,459
Aku rasa Finny tidak bisa berenang!
1020
01:11:57,287 --> 01:11:59,287
Tapi aku bisa
1021
01:12:02,464 --> 01:12:04,501
Ibu, kita harus menolong mereka!
1022
01:12:04,525 --> 01:12:06,525
Tidak. Aku tak ingin kehilangan
dirimu lagi.
1023
01:12:06,568 --> 01:12:09,481
Tapi dia adalah temanku!
1024
01:12:12,374 --> 01:12:15,446
Kamu tetaplah di sini!
1025
01:12:27,422 --> 01:12:29,402
Finny!
1026
01:12:37,532 --> 01:12:39,375
Finny!
1027
01:12:39,401 --> 01:12:41,574
Finny, tidak!
1028
01:12:44,506 --> 01:12:47,419
Maaf aku melanggar janjiku.
1029
01:12:47,442 --> 01:12:51,481
Aku.. Aku sangat menyesal..
1030
01:13:19,307 --> 01:13:22,288
Ayah..Ayah..
1031
01:13:22,310 --> 01:13:25,314
Aku tidak bisa bernapas.
1032
01:13:25,346 --> 01:13:29,385
Aku tahu. Kita berada di dalam air.
1033
01:13:29,417 --> 01:13:30,521
Kamu.. Kamu..
1034
01:13:30,552 --> 01:13:33,396
Kamu berbicara!
1035
01:13:33,421 --> 01:13:34,456
Kamu bernapas!
1036
01:13:34,456 --> 01:13:36,493
Ah, kamu hidup!
1037
01:13:36,524 --> 01:13:39,300
Tapi kamu juga, ayah!
1038
01:13:40,562 --> 01:13:43,338
Aku tahu!
1039
01:13:45,467 --> 01:13:47,469
Waw!
1040
01:13:50,438 --> 01:13:53,419
Ini hebat, ayah!
1041
01:13:53,441 --> 01:13:55,421
Waw!
1042
01:13:58,513 --> 01:14:00,493
Aku tidak mempercayainya!
1043
01:14:00,515 --> 01:14:03,294
Akhirnya ini semua masuk akal!
1044
01:14:03,384 --> 01:14:08,265
Finny, kita menemukan tempat tinggal
kita yang sebenarnya: di dalam air!
1045
01:14:08,590 --> 01:14:12,436
Hei Leah, lihat aku!
1046
01:14:12,460 --> 01:14:17,307
Oh, tidak! Hati-hati, di belakangmu!
1047
01:14:20,287 --> 01:14:22,287
Leah!
1048
01:14:22,311 --> 01:14:24,811
- Kau disini saja.
- Tidak ayah, aku harus.. - Disini!
1049
01:14:27,442 --> 01:14:28,580
- Hei!
- Hm?
1050
01:14:29,287 --> 01:14:31,287
Kita lakukan pemanasan.
1051
01:14:38,287 --> 01:14:40,887
Ayo Finny, mereka butuh udara!
1052
01:14:43,287 --> 01:14:45,287
Finny?
1053
01:14:45,311 --> 01:14:47,311
Jaga Leah dan ibunya.
1054
01:14:47,362 --> 01:14:50,309
- Apa yang kamu lakukan?
- Aku punya sebuah ide!
1055
01:14:50,333 --> 01:14:52,333
Mengalihkan perhatian musuh.
1056
01:14:52,357 --> 01:14:54,357
Tunggu!
1057
01:14:57,472 --> 01:15:00,285
- Di manakah mereka?
- Aku tidak tahu!
1058
01:15:00,375 --> 01:15:02,514
Lihat!
1059
01:15:08,316 --> 01:15:09,890
- Kamu tidak apa-apa?
- Terima kasih.
1060
01:15:10,285 --> 01:15:11,423
Di manakah Finny?
1061
01:15:11,452 --> 01:15:15,457
Dia masih sendirian di bawah sana!
Dia melakukan hal yang bodoh.
1062
01:15:18,426 --> 01:15:20,397
Finny!
1063
01:15:20,495 --> 01:15:23,408
Di manakah kamu?
1064
01:15:45,553 --> 01:15:48,363
Di sebelah sana!
1065
01:16:00,468 --> 01:16:02,505
Ini waktunya pembalasan!
1066
01:16:02,537 --> 01:16:05,484
Gaya Nestrian!
1067
01:16:20,321 --> 01:16:23,495
Finny! Huh?
1068
01:16:23,525 --> 01:16:27,396
- Finny!
- Ayah! Tolong aku!
1069
01:16:27,495 --> 01:16:29,441
Bertahanlah!
1070
01:16:44,287 --> 01:16:47,387
Obesey!
Stayput!
1071
01:16:47,411 --> 01:16:49,411
Kalian kembali!
1072
01:16:50,287 --> 01:16:52,287
Hanya saat ini,
kita sedang ada waktu luang.
1073
01:16:53,388 --> 01:16:57,236
- Kamu mengenal mereka?
- Aku kira kalian sudah mati!
1074
01:16:57,325 --> 01:17:00,329
Mati? Aku tidak mati.
1075
01:17:00,361 --> 01:17:03,342
Aku adalah seekor paus!
1076
01:17:03,565 --> 01:17:07,377
Ups.
1077
01:17:10,505 --> 01:17:13,509
Berpeganganlah kepadaku, Leah.
1078
01:17:16,544 --> 01:17:20,458
- Itu.. Itu adalah Obesey!
- Hadir!
1079
01:17:20,481 --> 01:17:25,328
Dan Stayput! Siap melayanimu, nyonya!
1080
01:17:27,422 --> 01:17:29,459
- Finny!
- Hei Leah!
1081
01:17:29,483 --> 01:17:32,483
Obesey, apa kau keberatan
memberi tumpangan teman kami?
1082
01:17:32,507 --> 01:17:34,507
Tak masalah.
1083
01:17:34,529 --> 01:17:37,476
Kecepatan penuh!
1084
01:17:50,545 --> 01:17:55,324
Kamu benar-benar seorang pejuang.
1085
01:17:57,385 --> 01:18:00,332
Finny.
1086
01:18:02,287 --> 01:18:04,787
Kau Nestrian kecil.
1087
01:18:04,811 --> 01:18:06,811
Ha?
1088
01:18:08,287 --> 01:18:10,287
Kau menyelamatkan nyawa putriku.
1089
01:18:10,859 --> 01:18:12,259
Dan aku.
1090
01:18:12,433 --> 01:18:15,471
Dan nyawaku juga.
1091
01:18:15,503 --> 01:18:18,450
Dan nyawaku. Sekarang kemarilah.
1092
01:18:18,473 --> 01:18:22,512
Waw, Grymps juga pemeluk yang hebat!
1093
01:18:25,413 --> 01:18:28,451
Aku anggap kamu sudah menemukan anakmu?
1094
01:18:28,483 --> 01:18:31,521
- Kami sudah menemukannya.
- Jadi, sekali lagi.
1095
01:18:31,552 --> 01:18:38,267
Tuan dan nyonya Grymp, kalau akhirnya
kalian ingin aku antar ke kamar kalian.
1096
01:18:38,359 --> 01:18:41,340
Kamar? Kami tidak memerlukan kamar lagi.
1097
01:18:41,362 --> 01:18:46,402
Ayo, ayah! Mari kita pulang!
1098
01:18:47,435 --> 01:18:52,441
Nanti aku akan menemuimu! Aku datang!
1099
01:19:01,287 --> 01:19:03,487
- Kau mendarat sobat.
- Aku tau
1100
01:19:04,519 --> 01:19:06,396
Nestrian.
1101
01:19:06,421 --> 01:19:09,300
Awalnya kalian ingin naik ke
bahteranya, lalu kalian ingin pergi.
1102
01:19:09,324 --> 01:19:13,466
Mengapa kalian tidak
memantapkan keputusan kalian?
1103
01:19:38,319 --> 01:19:41,493
- Bukankah itu para Nestrian?
- Oh ya.
1104
01:19:41,522 --> 01:19:44,332
Akhirnya mereka menemukan
tempat mereka yang sebenarnya.
1105
01:19:44,359 --> 01:19:50,469
Menurutmu, mungkin kita harus memberitahu
mereka di tempat pendaftaran, bukan begitu?
1106
01:19:58,287 --> 01:20:00,887
- Hei Leah!
- Maju Finny, maju!
1107
01:20:09,383 --> 01:20:11,522
Kaki kiri, kaki kanan..
1108
01:20:11,552 --> 01:20:16,399
Ah, siapa yang membutuhkan
kaki ketika kamu punya sirip!
1109
01:20:17,287 --> 01:20:21,287
TAMAT
1110
01:20:31,405 --> 01:20:33,407
♪ Kamu dan aku, kita adalah sekelompok
1111
01:20:33,408 --> 01:20:35,513
♪ Ya, kamu tahu aku tidak akan pergi
1112
01:20:38,346 --> 01:20:42,317
♪ Angkat aku ketika aku terjatuh
Ya kita harus terus bergerak
1113
01:20:42,350 --> 01:20:44,455
♪ Ya kita harus terus bergerak
1114
01:20:44,485 --> 01:20:49,434
♪ Ya kita harus terbang ke puncak,
karena kita akan tetap setia
1115
01:20:54,596 --> 01:20:56,476
♪ Ya aku tahu itu benar
1116
01:20:56,564 --> 01:20:59,443
♪ Karena aku memilikimu
1117
01:21:02,403 --> 01:21:04,405
♪ Tidak pernah mengira aku
akan menemukan seseorang
1118
01:21:04,439 --> 01:21:07,318
♪ Untuk memberi senyuman di wajahku
1119
01:21:07,375 --> 01:21:09,377
♪ Tidak bisa melihat
ke mana aku akan pergi
1120
01:21:09,410 --> 01:21:12,289
♪ Di tempat yang gelap
dan menyeramkan ini
1121
01:21:16,551 --> 01:21:20,431
♪ Tidak bisa meminta seseorang yang lebih
baik untuk menyanyikan lagu ini bersamaku
1122
01:21:20,455 --> 01:21:22,560
♪ Ya kita harus terus bergerak
1123
01:21:23,324 --> 01:21:25,395
♪ Ya kita harus terus menari
1124
01:21:25,426 --> 01:21:27,565
♪ Ya kita harus terus terbang ke puncak
1125
01:21:27,595 --> 01:21:30,271
♪ Karena kita harus tetap setia
1126
01:21:30,364 --> 01:21:33,368
♪ Aku bilang itu kamu dan aku
1127
01:21:33,401 --> 01:21:35,506
♪ Kita liar dan bebas
1128
01:21:37,538 --> 01:21:40,314
♪ Karena aku memiliki kamu
1129
01:21:40,341 --> 01:21:42,343
♪ Ya, aku memiliki kamu
1130
01:21:42,343 --> 01:21:44,448
♪ Setiap orang membutuhkan seseorang
1131
01:21:44,479 --> 01:21:47,360
♪ Dan seseorang itu adalah kamu
1132
01:21:47,448 --> 01:21:49,519
♪ Aku memiliki kamu
1133
01:21:49,550 --> 01:21:52,260
♪ Aku memiliki kamu
1134
01:21:52,353 --> 01:21:55,300
♪ Aku memiliki kamu
1135
01:21:55,324 --> 01:22:10,324
mahsunmax, 27 Juli 2015
subscene.com/u/910430
1136
01:22:10,348 --> 01:22:25,348
www.tokopedia.com/mahsunmax
1137
01:22:25,372 --> 01:22:40,372
thanks for whatching
without resync
1138
01:22:40,396 --> 01:22:55,396
SELAMAT IDUL FITRI 1436 H
MOHON MAAF LAHIR & BATIN
78772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.