All language subtitles for 7-days-in-entebbe-2018-hdrip-xvid-ac3-evo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,408 --> 00:00:46,408 Subtitles by explosiveskull 2 00:03:51,471 --> 00:03:53,741 Come. Come through please. 3 00:04:48,261 --> 00:04:50,261 Move! Over there! 4 00:04:50,263 --> 00:04:52,062 Everybody, this is a hijack situation! 5 00:04:52,064 --> 00:04:53,697 Nobody move! 6 00:04:53,699 --> 00:04:55,065 - Nobody move! - If you all stay in your seats 7 00:04:55,067 --> 00:04:57,035 and do not move, no one will be harmed. 8 00:04:57,037 --> 00:04:59,670 But if anybody tries anything, I will throw this grenade. 9 00:04:59,672 --> 00:05:01,038 Nobody move! Everyone stay in your seat! 10 00:05:01,040 --> 00:05:02,540 Don't move! I have a bomb! 11 00:05:10,117 --> 00:05:11,815 Sit down! 12 00:05:11,817 --> 00:05:14,185 Sit! Sit! 13 00:05:15,689 --> 00:05:17,624 We've got the cabin under control. 14 00:05:18,958 --> 00:05:20,292 It's four of us. 15 00:05:20,294 --> 00:05:21,725 We've got weapons and bombs. 16 00:05:21,727 --> 00:05:24,596 If you try anything, you will die. 17 00:05:24,598 --> 00:05:26,865 Comrade 39, is the cabin secured? 18 00:05:26,867 --> 00:05:28,266 - Cabin secured. - Stay in your seats, 19 00:05:28,268 --> 00:05:30,000 and nobody try anything. 20 00:05:30,002 --> 00:05:32,836 Everyone in here, get into the back cabin now. Move! 21 00:05:32,838 --> 00:05:34,175 Take nothing with you. Move, move! 22 00:05:40,713 --> 00:05:41,879 Who's the captain? 23 00:05:41,881 --> 00:05:44,815 - I am. - You two, out. 24 00:05:44,817 --> 00:05:47,587 I'm the flight engineer. I'm-I'm needed here. 25 00:05:48,689 --> 00:05:49,987 You, up. 26 00:05:49,989 --> 00:05:51,790 Move! Hurry, hurry! 27 00:05:51,792 --> 00:05:52,990 - Come on. Come on! - Leave your bags. Go! 28 00:05:52,992 --> 00:05:54,124 - Faster! - Come on, go! 29 00:05:54,126 --> 00:05:55,326 And you, too. 30 00:05:55,328 --> 00:05:56,694 Okay, okay, okay. 31 00:05:56,696 --> 00:05:58,932 Faster! Come on! 32 00:06:23,256 --> 00:06:25,656 If we don't have good schools, 33 00:06:25,658 --> 00:06:27,826 a good health system... if we don't invest 34 00:06:27,828 --> 00:06:32,096 in our own culture, what are we fighting for? 35 00:06:32,098 --> 00:06:33,932 We cannot allocate all the taxpayers' money 36 00:06:33,934 --> 00:06:35,333 to your ministry, Shimon. 37 00:06:35,335 --> 00:06:38,970 The defense budget is already 31% of the GDP. 38 00:06:38,972 --> 00:06:41,906 A raise of ten percent in four years. 39 00:06:41,908 --> 00:06:44,209 In my personal assessment, 40 00:06:44,211 --> 00:06:46,778 a ten-percent increase in military spending 41 00:06:46,780 --> 00:06:49,247 is the minimum that we need. 42 00:06:49,249 --> 00:06:52,917 Anything less would be a dereliction of our duty. 43 00:06:52,919 --> 00:06:55,285 Now, this is not about a choice, gentlemen. 44 00:06:55,287 --> 00:06:56,754 This is compulsory. 45 00:06:56,756 --> 00:07:00,060 This is about the survival of Israel. 46 00:07:02,129 --> 00:07:05,230 As the Yom Kippur War proved, our intelligence capabilities 47 00:07:05,232 --> 00:07:07,132 are also lacking. 48 00:07:07,134 --> 00:07:09,233 We don't have the assets on the ground. 49 00:07:09,235 --> 00:07:10,869 We need more agents. 50 00:07:10,871 --> 00:07:12,870 We need to buy more influence. 51 00:07:12,872 --> 00:07:15,706 The Russians have massively increased 52 00:07:15,708 --> 00:07:18,343 military aid to Egypt. 53 00:07:18,345 --> 00:07:20,944 Syria is also re-arming. 54 00:07:20,946 --> 00:07:23,213 There are Russian military personnel 55 00:07:23,215 --> 00:07:25,884 back in the Golan Heights. 56 00:07:25,886 --> 00:07:28,285 It is not just tanks and airplanes. 57 00:07:28,287 --> 00:07:29,821 Also, capabilities are lacking. 58 00:07:29,823 --> 00:07:31,956 If we are caught off guard again, 59 00:07:31,958 --> 00:07:35,694 the consequences will be catastrophic. 60 00:07:35,696 --> 00:07:38,096 In my assessment, Russia... 61 00:07:38,098 --> 00:07:39,831 This is compulsory. 62 00:07:39,833 --> 00:07:42,733 This is about the ten percent that we need. 63 00:07:42,735 --> 00:07:46,103 We cannot allocate money to health and education 64 00:07:46,105 --> 00:07:49,110 when we are being driven into the sea by our enemies. 65 00:07:50,944 --> 00:07:52,711 You're required to hand over 66 00:07:52,713 --> 00:07:55,713 all documents that give evidence of your identity. 67 00:07:55,715 --> 00:07:58,016 Anyone who is caught holding back any papers 68 00:07:58,018 --> 00:07:59,350 will be punished without mercy. 69 00:07:59,352 --> 00:08:00,985 Come on, everyone, give me 70 00:08:00,987 --> 00:08:02,386 your passport and I.D. card, too. 71 00:08:02,388 --> 00:08:05,860 Passport. Passport. 72 00:08:12,064 --> 00:08:14,100 Passport. I.D. 73 00:08:16,737 --> 00:08:18,873 Come on, give me your I.D. card, too. 74 00:08:29,949 --> 00:08:31,351 Okay. 75 00:08:35,454 --> 00:08:37,425 Passport. 76 00:08:51,438 --> 00:08:54,905 There are 239 passengers on board. 77 00:08:54,907 --> 00:08:56,407 83 are Israeli. 78 00:08:56,409 --> 00:08:58,408 Legally, it's a French problem. 79 00:08:58,410 --> 00:09:00,912 It's their airliner and mostly their citizens. 80 00:09:00,914 --> 00:09:02,846 If it's a hijack, we'll make sure 81 00:09:02,848 --> 00:09:04,048 the press understands that. 82 00:09:04,050 --> 00:09:05,216 I can call the editors. 83 00:09:05,218 --> 00:09:06,518 It's a hijack. 84 00:09:06,520 --> 00:09:10,388 They'll fly back here to challenge us. 85 00:09:10,390 --> 00:09:12,456 They always do. 86 00:09:12,458 --> 00:09:15,894 Amos, Prime Minister... 87 00:09:15,896 --> 00:09:18,462 this is our problem. 88 00:09:18,464 --> 00:09:20,900 You mean it's my problem, Shimon? 89 00:09:37,516 --> 00:09:38,950 - Uh... - Sit down. 90 00:09:38,952 --> 00:09:41,552 - No, excuse me, but... - Sit down. 91 00:09:41,554 --> 00:09:43,958 My daughter really needs to go to the bathroom. 92 00:09:51,198 --> 00:09:53,030 You? 93 00:09:53,032 --> 00:09:54,198 Yeah. 94 00:09:54,200 --> 00:09:55,835 You need to go? 95 00:09:56,969 --> 00:09:58,202 Hurry up. 96 00:10:00,306 --> 00:10:03,409 - I need to go, too. - You can stay sitting down. 97 00:10:04,877 --> 00:10:06,446 Miss... 98 00:10:07,948 --> 00:10:10,451 Your blouse is open. 99 00:10:21,294 --> 00:10:23,161 Don't try and break the undercarriage. 100 00:10:23,163 --> 00:10:25,062 If you do, we'll die together. 101 00:10:25,064 --> 00:10:27,901 Don't worry. I'll do a kiss landing. 102 00:10:36,108 --> 00:10:38,011 Reverse. 103 00:10:41,280 --> 00:10:42,882 Check. 104 00:10:44,617 --> 00:10:46,487 Good, Captain. 105 00:11:01,034 --> 00:11:02,667 Why is this taking so long? 106 00:11:02,669 --> 00:11:04,402 Unless you tell me where we're going, 107 00:11:04,404 --> 00:11:06,638 I'm going to need five or six of these. 108 00:11:06,640 --> 00:11:08,505 Okay. 109 00:11:08,507 --> 00:11:10,674 Get back inside the plane. 110 00:11:10,676 --> 00:11:13,443 If you want to fly on and if you want to be safe, 111 00:11:13,445 --> 00:11:16,179 I-I need to do my pre-flight checks. 112 00:11:16,181 --> 00:11:19,285 I need to check the wheels, the brakes and the engine. 113 00:11:21,021 --> 00:11:24,087 You should be taking care of those people inside. 114 00:11:24,089 --> 00:11:26,124 They've been on this plane five hours now. 115 00:11:26,126 --> 00:11:27,862 They need food and drinks. 116 00:11:31,097 --> 00:11:33,067 You will run. 117 00:11:34,266 --> 00:11:37,100 You have my word, I won't. 118 00:11:37,102 --> 00:11:38,970 And you don't want to be holding that 119 00:11:38,972 --> 00:11:41,141 next to a fuel truck. 120 00:11:43,410 --> 00:11:45,409 Are you a member of Baader-Meinhof? 121 00:11:45,411 --> 00:11:47,044 Fill up the plane, engineer. 122 00:11:47,046 --> 00:11:48,548 Do your job. 123 00:12:22,147 --> 00:12:23,347 Jaber. 124 00:12:23,349 --> 00:12:25,749 - Brigitte, Juan Pablo. - Hello. 125 00:12:25,751 --> 00:12:27,719 Hijacking a plane? 126 00:12:27,721 --> 00:12:30,388 That is a serious step. 127 00:12:30,390 --> 00:12:32,190 What's in it for us? 128 00:12:32,192 --> 00:12:34,091 Let's just see what Jaber has to say. 129 00:12:34,093 --> 00:12:35,094 Sit. 130 00:12:44,536 --> 00:12:46,637 Your movement is under pressure. 131 00:12:46,639 --> 00:12:50,107 Your support is fading. 132 00:12:50,109 --> 00:12:52,275 Many of your colleagues are in jail. 133 00:12:52,277 --> 00:12:56,780 An action like this can inspire a new generation to follow you. 134 00:12:56,782 --> 00:12:58,615 The PFLP will call for the release 135 00:12:58,617 --> 00:13:00,551 of 50 Palestinian prisoners. 136 00:13:00,553 --> 00:13:02,787 We could also demand the release of some of our friends. 137 00:13:02,789 --> 00:13:05,490 If we do this, we can demand anything we want. 138 00:13:05,492 --> 00:13:08,426 We can demand that Ulrike Meinhof is on the list? 139 00:13:08,428 --> 00:13:10,427 They will never release Ulrike. 140 00:13:10,429 --> 00:13:12,363 Like I said, 141 00:13:12,365 --> 00:13:14,432 if we do this right, 142 00:13:14,434 --> 00:13:17,036 they have to do whatever we want. 143 00:13:38,724 --> 00:13:40,490 Aim! 144 00:13:40,492 --> 00:13:41,728 Fire! 145 00:13:43,762 --> 00:13:45,331 Bose! 146 00:13:47,199 --> 00:13:49,102 We need to talk. 147 00:14:01,448 --> 00:14:03,246 Ulrike Meinhof is dead. 148 00:14:03,248 --> 00:14:05,118 She killed herself. 149 00:14:06,218 --> 00:14:08,286 Your movement is dying. 150 00:14:08,288 --> 00:14:09,723 She cut her hair. 151 00:14:11,657 --> 00:14:14,124 No, she quit. 152 00:14:14,126 --> 00:14:16,362 And that poses a problem. 153 00:14:17,830 --> 00:14:20,300 Which problem? 154 00:14:21,434 --> 00:14:23,500 His father and his mother. 155 00:14:23,502 --> 00:14:26,104 His sister and his wife, and their children. 156 00:14:26,106 --> 00:14:28,105 They were all in a camp in Lebanon. 157 00:14:28,107 --> 00:14:30,707 The Israelis raided it. 158 00:14:30,709 --> 00:14:34,278 Killed people, dynamited the houses. 159 00:14:34,280 --> 00:14:35,879 They tried to escape. 160 00:14:35,881 --> 00:14:38,883 They were in a car. An Israeli tank drove over it. 161 00:14:38,885 --> 00:14:41,485 All of them died. 162 00:14:41,487 --> 00:14:43,453 That's how I know that he's committed. 163 00:14:43,455 --> 00:14:44,889 How do I know that you're committed 164 00:14:44,891 --> 00:14:46,392 now your comrades are dead? 165 00:14:49,828 --> 00:14:52,562 She would never hang herself. 166 00:14:52,564 --> 00:14:55,365 She was murdered by the state. 167 00:14:55,367 --> 00:14:58,201 And if we return to Germany, we will be murdered, too. 168 00:14:58,203 --> 00:15:00,571 It's all the more important that we continue. 169 00:15:00,573 --> 00:15:02,675 - For Ulrike. - And for your family. 170 00:15:07,347 --> 00:15:10,313 At the airport, Jaber will be in command. 171 00:15:10,315 --> 00:15:13,884 I will stay in Kampala and liaise with President Amin. 172 00:15:13,886 --> 00:15:15,887 Ugandans will control the perimeter 173 00:15:15,889 --> 00:15:17,288 of the airfield and the building. 174 00:15:17,290 --> 00:15:18,855 You will all stay inside. 175 00:15:18,857 --> 00:15:21,525 You must be careful in these situations. 176 00:15:21,527 --> 00:15:24,461 You must keep your distance from the passengers. 177 00:15:24,463 --> 00:15:26,864 Emotional attachment can be really dangerous. 178 00:15:26,866 --> 00:15:28,602 Particularly for women. 179 00:15:29,769 --> 00:15:31,772 I am a revolutionary. 180 00:15:44,583 --> 00:15:46,553 Would you like some water? 181 00:15:49,689 --> 00:15:52,793 - Would you like some water? - Would you like some water? 182 00:15:54,827 --> 00:15:57,231 Would you like some water for the kids? 183 00:16:00,433 --> 00:16:01,898 Would you like some water? 184 00:16:01,900 --> 00:16:03,967 I don't feel well. 185 00:16:03,969 --> 00:16:05,570 What do you need? 186 00:16:05,572 --> 00:16:07,304 I-I'm pregnant. 187 00:16:07,306 --> 00:16:09,240 I think I'm having a miscarriage. 188 00:16:09,242 --> 00:16:11,745 - Okay, I'm going to try to find you a doctor, okay? - Yeah. 189 00:16:12,878 --> 00:16:14,611 Miss? She doesn't feel well. 190 00:16:14,613 --> 00:16:16,614 She really needs to see a doctor. 191 00:16:16,616 --> 00:16:17,881 What is the problem? 192 00:16:17,883 --> 00:16:19,485 She thinks she's losing her baby. 193 00:16:27,859 --> 00:16:29,427 Uh, miss, I'm a nurse. 194 00:16:29,429 --> 00:16:31,732 - Maybe I can help. - You can wait. 195 00:16:37,603 --> 00:16:39,302 Which month? 196 00:16:39,304 --> 00:16:41,241 Two... two months. 197 00:16:42,875 --> 00:16:44,575 Where you from? 198 00:16:44,577 --> 00:16:46,179 England. 199 00:16:51,784 --> 00:16:54,451 We will call an ambulance. 200 00:16:54,453 --> 00:16:57,321 We don't want to hurt anyone. 201 00:16:57,323 --> 00:16:58,990 We're humanitarians. 202 00:16:58,992 --> 00:17:01,227 Come with me. 203 00:17:14,941 --> 00:17:17,407 She's fooling you. 204 00:17:17,409 --> 00:17:19,912 It's better to show mercy, comrade. 205 00:17:23,683 --> 00:17:25,950 I'm losing my baby. 206 00:17:30,690 --> 00:17:32,326 Good luck. 207 00:17:53,046 --> 00:17:54,511 - No radio. - We have to speak 208 00:17:54,513 --> 00:17:56,713 to air traffic control for clearance. 209 00:17:56,715 --> 00:17:58,082 The runway's empty. They know we're leaving. 210 00:17:58,084 --> 00:17:59,717 - Just take off. - We need to know we're... 211 00:17:59,719 --> 00:18:00,718 Take off! 212 00:18:00,720 --> 00:18:02,422 Set thrust. 213 00:18:03,522 --> 00:18:04,690 Set. 214 00:18:16,668 --> 00:18:19,903 The Libyans refueled them and let them take off again. 215 00:18:19,905 --> 00:18:23,606 Gaddafi doesn't want this to be his problem, either. 216 00:18:23,608 --> 00:18:25,476 How much fuel? 217 00:18:25,478 --> 00:18:27,381 At least five hours. 218 00:18:28,947 --> 00:18:30,815 Tel Aviv is in range. 219 00:18:30,817 --> 00:18:32,682 They'll land at Ben Gurion. 220 00:18:32,684 --> 00:18:34,488 They want the world to watch. 221 00:18:35,988 --> 00:18:38,122 There is one other thing. 222 00:18:38,124 --> 00:18:40,559 They released a passenger. 223 00:18:42,962 --> 00:18:45,061 Uh, there were two Arabs. 224 00:18:45,063 --> 00:18:46,596 Palestinians, I think. 225 00:18:46,598 --> 00:18:47,998 And two Germans. 226 00:18:48,000 --> 00:18:50,468 A man and a woman. 227 00:18:50,470 --> 00:18:52,970 Why did they let you off the plane? 228 00:18:52,972 --> 00:18:54,505 I lied. 229 00:18:54,507 --> 00:18:56,507 I told them I was pregnant. 230 00:18:56,509 --> 00:18:58,912 Did they say where they are going? 231 00:19:32,878 --> 00:19:35,578 This whole operation is nonsense. 232 00:19:35,580 --> 00:19:38,649 We never talked about going to Uganda. 233 00:19:38,651 --> 00:19:41,117 Idi Amin... he's crazy. 234 00:19:41,119 --> 00:19:42,653 He eats people. 235 00:19:42,655 --> 00:19:44,788 He feeds them to the crocodiles. 236 00:19:44,790 --> 00:19:47,724 We're putting our lives in the hands of a lunatic. 237 00:19:47,726 --> 00:19:50,094 Once we get to Uganda, we are safe. 238 00:19:50,096 --> 00:19:52,028 The Israelis have no choice. 239 00:19:52,030 --> 00:19:53,897 They have to negotiate. 240 00:19:53,899 --> 00:19:55,601 It's checkmate. 241 00:19:57,103 --> 00:19:59,806 And what happens if they don't negotiate? 242 00:20:01,174 --> 00:20:03,009 They... 243 00:20:05,645 --> 00:20:07,079 They... 244 00:20:08,181 --> 00:20:10,050 They have to. 245 00:20:11,216 --> 00:20:13,953 Or we kill the hostages. 246 00:20:15,087 --> 00:20:16,787 Yes. 247 00:20:16,789 --> 00:20:19,757 You will have to kill people. 248 00:20:19,759 --> 00:20:23,630 Germans killing Jews... have you thought about that? 249 00:20:28,800 --> 00:20:31,167 Ulrike Meinhof is dead because of me. 250 00:20:31,169 --> 00:20:33,203 - That is not true. - It's true. 251 00:20:33,205 --> 00:20:35,472 I trusted someone I shouldn't have, 252 00:20:35,474 --> 00:20:38,444 and she was arrested, and now she is dead. 253 00:20:42,848 --> 00:20:45,682 If you're having doubts... 254 00:20:45,684 --> 00:20:47,620 you should leave. 255 00:21:00,098 --> 00:21:02,468 Do you want me to leave? 256 00:21:58,758 --> 00:22:01,057 Welcome to Entebbe, Uganda. 257 00:22:01,059 --> 00:22:02,960 I haven't had the time up until now 258 00:22:02,962 --> 00:22:04,295 to explain the reasons 259 00:22:04,297 --> 00:22:06,864 for hijacking an Air France plane. 260 00:22:06,866 --> 00:22:08,999 Despite the belief of many 261 00:22:09,001 --> 00:22:11,035 that France has a pro-Arab policy, 262 00:22:11,037 --> 00:22:13,202 it is one of the first countries 263 00:22:13,204 --> 00:22:15,675 in the rank of Palestinian enemies. 264 00:22:17,309 --> 00:22:20,079 France has cooperated with Mossad. 265 00:22:21,580 --> 00:22:24,147 France has sold planes to Israel. 266 00:22:24,149 --> 00:22:28,818 France has given Israel help in building atom bombs. 267 00:22:28,820 --> 00:22:33,092 Palestine has no atom bombs, no army and no weapons. 268 00:22:34,793 --> 00:22:36,926 The Popular Front for the Liberation of Palestine 269 00:22:36,928 --> 00:22:38,895 must utilize other means 270 00:22:38,897 --> 00:22:40,763 to focus the attention of the world 271 00:22:40,765 --> 00:22:42,701 on the Palestinian people's struggle. 272 00:22:44,203 --> 00:22:47,003 We call upon revolutionary movements everywhere 273 00:22:47,005 --> 00:22:49,038 to unite against Israel, 274 00:22:49,040 --> 00:22:52,343 a fascist, Zionist and racist state. 275 00:22:52,345 --> 00:22:54,211 Israel has exploited 276 00:22:54,213 --> 00:22:56,346 the humanistic sentiments of its people 277 00:22:56,348 --> 00:22:59,349 to inhuman ends. 278 00:22:59,351 --> 00:23:02,019 She's the heir of Nazism. 279 00:23:02,021 --> 00:23:04,821 I would ask that you remain calm. 280 00:23:04,823 --> 00:23:07,090 We will not do you any harm. 281 00:23:07,092 --> 00:23:09,093 And we will not kill you. 282 00:23:09,095 --> 00:23:10,827 We are not assassins. 283 00:23:10,829 --> 00:23:14,964 And we do not want to commit a pointless massacre. 284 00:23:14,966 --> 00:23:17,134 You will spend tonight on the plane. 285 00:23:17,136 --> 00:23:19,873 Tomorrow, we move to the terminal. 286 00:23:21,706 --> 00:23:24,141 We know you have a choice of airlines. 287 00:23:24,143 --> 00:23:26,343 Thank you for flying Air France. 288 00:23:26,345 --> 00:23:28,778 We hope to see you again very soon. 289 00:23:35,021 --> 00:23:36,720 Now you know how the mind 290 00:23:36,722 --> 00:23:39,222 of a crazy German revolutionary works. 291 00:23:39,224 --> 00:23:40,626 Captain. 292 00:23:42,060 --> 00:23:43,663 Open the door. 293 00:23:46,866 --> 00:23:49,066 - Get back. - Mind the step. 294 00:23:49,068 --> 00:23:52,135 This is the biggest plane this airport has ever seen. 295 00:23:54,940 --> 00:23:56,940 Boni, you should see the faces 296 00:23:56,942 --> 00:23:59,209 of the passengers after your speech. 297 00:23:59,211 --> 00:24:00,411 What? 298 00:24:00,413 --> 00:24:03,047 They are terrified. 299 00:24:03,049 --> 00:24:05,249 - What did he say? - You don't want to know. 300 00:24:07,286 --> 00:24:08,888 - Hey. - Hey. 301 00:24:53,365 --> 00:24:56,400 Welcome to Uganda. 302 00:24:56,402 --> 00:25:00,471 I am His Excellency al-Hajji 303 00:25:00,473 --> 00:25:03,740 Field Marshal Doctor Idi Amin Dada, 304 00:25:03,742 --> 00:25:06,509 holder of the British Victoria Cross, 305 00:25:06,511 --> 00:25:09,246 DSO, CMV, MC, 306 00:25:09,248 --> 00:25:13,750 appointed by God Almighty as your savior! 307 00:25:13,752 --> 00:25:16,086 Thank you very much. 308 00:25:16,088 --> 00:25:18,154 Thank you very much. 309 00:25:18,156 --> 00:25:20,490 I am the hero of Africa. 310 00:25:20,492 --> 00:25:23,426 And I am your hero. 311 00:25:23,428 --> 00:25:26,462 We will take care of your every need. 312 00:25:26,464 --> 00:25:28,999 And we hope very much that you will enjoy 313 00:25:29,001 --> 00:25:31,769 your stay in our beautiful country. 314 00:25:31,771 --> 00:25:34,904 And everything will be taken care of. 315 00:25:34,906 --> 00:25:37,109 You are in good hands. 316 00:25:39,411 --> 00:25:41,811 Please, please, step inside. 317 00:25:43,148 --> 00:25:44,981 Thank you very much. Thank you very much. 318 00:25:44,983 --> 00:25:46,418 Come on. 319 00:26:24,088 --> 00:26:25,825 Yeah. 320 00:26:33,598 --> 00:26:35,031 We did it. 321 00:26:35,033 --> 00:26:36,400 Well done. Well done. 322 00:26:36,402 --> 00:26:38,035 When do we start to negotiate? 323 00:26:38,037 --> 00:26:39,068 Relax, comrade. 324 00:26:39,070 --> 00:26:40,203 You've done a good job. 325 00:26:40,205 --> 00:26:41,371 It's up to us now. 326 00:26:41,373 --> 00:26:43,373 And we know the Israelis very well. 327 00:26:43,375 --> 00:26:44,942 We know how they think, 328 00:26:44,944 --> 00:26:46,576 how they operate, how they work. 329 00:26:46,578 --> 00:26:49,112 We will handle the negotiations. 330 00:26:49,114 --> 00:26:51,949 If you have any problems, just talk to Jaber. Jaber. 331 00:26:51,951 --> 00:26:54,984 Your job is to watch the passengers. 332 00:26:54,986 --> 00:26:56,421 Both of you. 333 00:27:17,108 --> 00:27:19,576 4,000 kilometers. 334 00:27:19,578 --> 00:27:22,546 No hijacker has ever taken a plane this far away 335 00:27:22,548 --> 00:27:25,182 from the operational sphere of our armed forces. 336 00:27:25,184 --> 00:27:26,616 It must be Haddad. 337 00:27:26,618 --> 00:27:28,986 Prime Minister, you can't give in, 338 00:27:28,988 --> 00:27:30,420 or every Israeli they target 339 00:27:30,422 --> 00:27:32,158 will be taken to another country. 340 00:27:34,993 --> 00:27:37,394 Defense Minister, your job is to come up 341 00:27:37,396 --> 00:27:40,096 with military options for going to Africa. 342 00:27:40,098 --> 00:27:43,232 Once you have a viable one, I'll decide what to do. 343 00:27:43,234 --> 00:27:45,903 Any questions? 344 00:27:45,905 --> 00:27:47,503 Amos will coordinate an emergency committee. 345 00:27:47,505 --> 00:27:50,475 As soon as we get the demands, we will meet again. 346 00:27:56,415 --> 00:27:58,448 You know, this is not Peres' problem. 347 00:27:58,450 --> 00:28:01,351 It's your face on the front of every newspaper. 348 00:28:01,353 --> 00:28:03,420 If it's Haddad, he's going to demand 349 00:28:03,422 --> 00:28:06,256 the release of every terrorist in our jails. 350 00:28:06,258 --> 00:28:08,392 Well, you can't release them. 351 00:28:08,394 --> 00:28:10,326 That's political suicide. 352 00:28:10,328 --> 00:28:11,530 I know that. 353 00:29:23,769 --> 00:29:25,704 How is this going to work? 354 00:29:30,475 --> 00:29:32,776 How is this going to work? 355 00:29:32,778 --> 00:29:35,144 This place is filthy. We got children here. 356 00:29:35,146 --> 00:29:36,445 I'll have it cleaned. 357 00:29:36,447 --> 00:29:37,780 And they'll bring mattresses. 358 00:29:37,782 --> 00:29:39,482 It's all going to be fine. 359 00:29:39,484 --> 00:29:41,286 Don't worry. 360 00:29:43,789 --> 00:29:47,324 Why should I believe a crazy German revolutionary? 361 00:29:47,326 --> 00:29:49,462 Everything will become clear. 362 00:29:52,130 --> 00:29:53,498 Everything. 363 00:30:39,478 --> 00:30:41,414 Turn it back on. 364 00:30:44,849 --> 00:30:47,285 Do you still sleep with your lights on? 365 00:30:51,356 --> 00:30:53,291 Go to bed. 366 00:31:04,735 --> 00:31:06,204 Ja. 367 00:31:17,316 --> 00:31:19,316 Israel is a fascist state, 368 00:31:19,318 --> 00:31:22,853 and true anti-fascism means clear and simple solidarity 369 00:31:22,855 --> 00:31:24,453 with the Palestinians. 370 00:31:24,455 --> 00:31:26,455 Stop quoting these slogans. 371 00:31:26,457 --> 00:31:29,659 Germans hijacking a planeload of Israelis. 372 00:31:29,661 --> 00:31:31,694 Jews. How do you think the world's going to react? 373 00:31:31,696 --> 00:31:34,431 You know, the only thing that we have to face is the fact 374 00:31:34,433 --> 00:31:35,865 that German people cannot analyze 375 00:31:35,867 --> 00:31:37,400 the conflict in the Near East 376 00:31:37,402 --> 00:31:39,572 because we are all paralyzed by guilt. 377 00:31:41,373 --> 00:31:43,640 West Germany is a fascist society, Juan Pablo. 378 00:31:43,642 --> 00:31:45,575 Perhaps it doesn't appear so to you, 379 00:31:45,577 --> 00:31:47,810 but those who are in charge are the same ones 380 00:31:47,812 --> 00:31:49,311 who were in charge under Nazism. 381 00:31:49,313 --> 00:31:51,314 And their guilt has provided the funds 382 00:31:51,316 --> 00:31:52,848 which have allowed Israel to develop 383 00:31:52,850 --> 00:31:55,551 into an imperialist military base. 384 00:31:55,553 --> 00:31:58,255 We can't just read these books. 385 00:31:58,257 --> 00:32:00,257 We need to become them. 386 00:32:00,259 --> 00:32:02,358 Annihilation is for adolescents. 387 00:32:02,360 --> 00:32:03,859 There's a right of revolution 388 00:32:03,861 --> 00:32:06,163 against political oppression and social injustice. 389 00:32:06,165 --> 00:32:08,164 You are not oppressed. You have a business. 390 00:32:08,166 --> 00:32:09,833 There's a right of revolution against capitalism. 391 00:32:09,835 --> 00:32:10,834 You are a capitalist. 392 00:32:10,836 --> 00:32:12,501 A bourgeois. We all are. 393 00:32:12,503 --> 00:32:14,403 If that is what you think, then we have to act, 394 00:32:14,405 --> 00:32:15,939 and we have to act now. 395 00:32:15,941 --> 00:32:19,209 I do not know what you are scared of, Juan Pablo. 396 00:32:19,211 --> 00:32:20,743 I'm not scared of anything. 397 00:32:20,745 --> 00:32:22,482 But maybe you should be. 398 00:32:23,714 --> 00:32:26,385 I only fear a life without meaning. 399 00:32:56,548 --> 00:32:58,914 Can I help you, madam? 400 00:32:58,916 --> 00:33:01,284 I'm sorry, I don't speak German. 401 00:33:01,286 --> 00:33:03,953 Just try... try to breathe. 402 00:33:03,955 --> 00:33:05,790 Now, listen. 403 00:33:14,332 --> 00:33:15,731 No, no. 404 00:33:15,733 --> 00:33:17,736 No, please... please don't do that. 405 00:33:21,540 --> 00:33:23,006 No, wh-what are you doing? 406 00:33:23,008 --> 00:33:24,708 No. 407 00:33:24,710 --> 00:33:27,777 Okay. It's okay, it's okay, it's okay. 408 00:33:27,779 --> 00:33:31,548 Please. I-I don't understand what you're saying, but... 409 00:33:31,550 --> 00:33:33,482 Listen. Please calm down. 410 00:33:33,484 --> 00:33:35,652 Just calm down. Calm down. 411 00:33:35,654 --> 00:33:37,857 I don't understand what she's saying. 412 00:34:12,457 --> 00:34:14,557 Two Germans. 413 00:34:14,559 --> 00:34:15,928 Yes. 414 00:34:17,495 --> 00:34:19,962 You said. 415 00:34:19,964 --> 00:34:22,401 They'll be revolutionaries. 416 00:34:28,372 --> 00:34:30,675 Seven hours now, no news. 417 00:34:31,776 --> 00:34:33,843 This time, it's different. 418 00:34:33,845 --> 00:34:36,745 They are doing what they are doing, Yitzhak. 419 00:34:36,747 --> 00:34:39,484 There is nothing you can do about it. 420 00:34:43,055 --> 00:34:45,323 Get some sleep. 421 00:35:42,881 --> 00:35:44,580 Any rescue force 422 00:35:44,582 --> 00:35:46,582 would have to approach the old terminal unnoticed. 423 00:35:46,584 --> 00:35:49,586 Look, we can put the men on a Hercules 424 00:35:49,588 --> 00:35:51,955 and land at the airport at night. 425 00:35:51,957 --> 00:35:54,591 - Without runway lights? - Yeah. 426 00:35:54,593 --> 00:35:56,526 That's great. 427 00:35:56,528 --> 00:35:58,528 I don't think Rabin will go for that. 428 00:35:58,530 --> 00:36:01,765 What if we drop a small parachute force instead? 429 00:36:01,767 --> 00:36:03,466 Uh, parachute force 430 00:36:03,468 --> 00:36:05,567 would be dispersed over too large an area. 431 00:36:05,569 --> 00:36:08,604 So we could use Lake Victoria. 432 00:36:08,606 --> 00:36:12,674 Either parachute in with inflatable boats at night, 433 00:36:12,676 --> 00:36:14,644 or cross from Kenya. 434 00:36:14,646 --> 00:36:18,046 Ehud, there are crocodiles in Lake Victoria. 435 00:36:18,048 --> 00:36:21,151 Plus, it's impossible to come all the way across the lake 436 00:36:21,153 --> 00:36:23,419 from Kenya in rubber boats unnoticed. 437 00:36:23,421 --> 00:36:26,022 This is not a drill, okay? 438 00:36:26,024 --> 00:36:27,656 It's the real world. 439 00:36:27,658 --> 00:36:31,560 Motta, why don't we send in the commandos, 440 00:36:31,562 --> 00:36:34,666 take the airport, and then wait to hear from Amin? 441 00:36:36,501 --> 00:36:38,868 Well... 442 00:36:38,870 --> 00:36:41,571 if you want to take control of the airport, 443 00:36:41,573 --> 00:36:43,705 you're gonna have to use a much bigger force. 444 00:36:43,707 --> 00:36:45,741 Could you run some numbers for me? 445 00:36:45,743 --> 00:36:48,877 I want to present a plan tomorrow. 446 00:36:48,879 --> 00:36:51,747 Also, call special forces unit to base. 447 00:36:51,749 --> 00:36:53,750 Of course, Defense Minister. 448 00:36:53,752 --> 00:36:54,883 Thank you. 449 00:36:54,885 --> 00:36:56,388 No problem. 450 00:37:03,595 --> 00:37:06,895 I think I know why Rabin wanted Motta here. 451 00:37:06,897 --> 00:37:09,466 He wants to stop us from coming up 452 00:37:09,468 --> 00:37:12,669 with a viable military option. 453 00:37:12,671 --> 00:37:16,973 That way, he doesn't have to make a decision. 454 00:37:16,975 --> 00:37:20,112 He wants to blame you for this crisis. 455 00:37:21,912 --> 00:37:23,848 That's politics. 456 00:37:34,059 --> 00:37:36,461 You know, I wish I could do that. 457 00:37:37,761 --> 00:37:40,229 There was a phone call. 458 00:37:40,231 --> 00:37:42,834 They want you back at base tomorrow. 459 00:37:44,602 --> 00:37:46,571 When is the premiere? 460 00:37:47,705 --> 00:37:49,037 It's not about that. 461 00:37:49,039 --> 00:37:52,107 You know I have no choice here, right? 462 00:37:52,109 --> 00:37:54,743 Sarah, I have to go. It's my job. 463 00:37:54,745 --> 00:37:56,513 There's always a choice. 464 00:37:56,515 --> 00:37:57,550 That's not true. 465 00:37:59,184 --> 00:38:01,084 What choice do those hostages have? 466 00:38:01,086 --> 00:38:03,086 If you think you have no choice, 467 00:38:03,088 --> 00:38:04,890 you're a hostage, too. 468 00:39:16,361 --> 00:39:17,696 Sarah. 469 00:39:28,939 --> 00:39:30,839 Dancing, it's like life. 470 00:39:30,841 --> 00:39:33,241 You get hurt, you retract. That's okay. 471 00:39:33,243 --> 00:39:36,845 But if you become so afraid that you're always guarded 472 00:39:36,847 --> 00:39:39,247 and never take a leap of faith, 473 00:39:39,249 --> 00:39:42,685 you won't be able to dance. 474 00:39:42,687 --> 00:39:44,223 Again. 475 00:39:46,857 --> 00:39:48,227 From the beginning. 476 00:40:21,725 --> 00:40:22,991 Ja. 477 00:40:22,993 --> 00:40:24,794 Listen. 478 00:40:24,796 --> 00:40:26,995 All of you over here, stand up. 479 00:40:26,997 --> 00:40:28,397 Everyone, close your books, put your cards down. 480 00:40:28,399 --> 00:40:30,066 - It's time to move now. - And come over here. 481 00:40:30,068 --> 00:40:31,868 - Come on, hurry up. - You have to... we need you 482 00:40:31,870 --> 00:40:33,002 to take all your belongings, move over there. 483 00:40:33,004 --> 00:40:34,404 - Move the chairs, everything. - It's all good. 484 00:40:34,406 --> 00:40:35,538 - It's all good. - Move, move, move. 485 00:40:35,540 --> 00:40:37,939 - Thank you. - Move off in an orderly way. And the jacket? 486 00:40:37,941 --> 00:40:40,243 Whose jacket is that? Please move everything. 487 00:40:40,245 --> 00:40:42,979 - Leave nothing behind. - Listen, we're doing this 488 00:40:42,981 --> 00:40:44,913 to create more space. It's all good. 489 00:40:44,915 --> 00:40:46,084 It's too crowded in here. 490 00:40:48,886 --> 00:40:50,289 Okay? 491 00:41:52,015 --> 00:41:54,850 When you hear your name, you stand up, 492 00:41:54,852 --> 00:41:58,890 come collect your passport and go to the other room. 493 00:42:01,526 --> 00:42:03,228 Almog, Ezra. 494 00:42:06,531 --> 00:42:08,997 Cohen, Pasco. 495 00:42:08,999 --> 00:42:10,533 Come on, come on. 496 00:42:10,535 --> 00:42:12,535 Fast, fast, fast. Come here. 497 00:42:12,537 --> 00:42:14,537 Steinberg, Mark. 498 00:42:18,475 --> 00:42:19,444 Abrams, Isaac. 499 00:42:21,845 --> 00:42:23,379 Rubens, Michael. 500 00:42:23,381 --> 00:42:25,480 Your Front for the Liberation of Palestine passport. 501 00:42:25,482 --> 00:42:27,082 - June, Ladis. - Go through the hole. 502 00:42:27,084 --> 00:42:29,921 Open your bag. Open your bag. 503 00:42:31,055 --> 00:42:32,888 Bergman, Aaron. 504 00:42:32,890 --> 00:42:35,059 Hurry up. Hurry up. 505 00:42:36,961 --> 00:42:38,060 What is this? 506 00:42:38,062 --> 00:42:39,060 Everybody. 507 00:42:39,062 --> 00:42:40,428 Come on, come on, come on. 508 00:42:40,430 --> 00:42:42,834 Bloch, Dora. 509 00:42:45,202 --> 00:42:47,970 Cohen, Hanna. 510 00:42:47,972 --> 00:42:49,906 No. Uh, excuse me. No, no, I-I have children. 511 00:42:49,908 --> 00:42:51,307 I can't leave my children. 512 00:42:51,309 --> 00:42:53,142 - Hurry up. Hurry up! - I must protest at this. 513 00:42:53,144 --> 00:42:54,977 No, you can't be doing this. This is wrong. 514 00:42:54,979 --> 00:42:57,113 - She can't leave her children. - It's impossible. - Hey, hey! 515 00:42:57,115 --> 00:42:58,948 Shut up! Sit! 516 00:42:58,950 --> 00:43:00,049 Move! Down! 517 00:43:00,051 --> 00:43:02,221 Down! Down! Shut up! 518 00:43:03,521 --> 00:43:05,520 We didn't agree to this. 519 00:43:05,522 --> 00:43:07,390 - Watch the passengers. - I'm not a Nazi. 520 00:43:07,392 --> 00:43:08,991 - Watch the passengers! - Hey! Sit down! Hey! 521 00:43:08,993 --> 00:43:10,392 I want to talk to Haddad. 522 00:43:10,394 --> 00:43:13,029 - Later. - We talk about this now. 523 00:43:13,031 --> 00:43:14,897 - We talk about this now! - Watch the passengers. 524 00:43:14,899 --> 00:43:16,499 We'll talk about this later. 525 00:43:19,403 --> 00:43:21,236 Now, shut the fuck up, all of you! 526 00:43:21,238 --> 00:43:24,372 Anyone who tries to resist me will be shot. 527 00:43:24,374 --> 00:43:25,943 Do you understand? 528 00:43:29,013 --> 00:43:31,046 All of you. Now. 529 00:43:31,048 --> 00:43:33,316 Hartuv, Ilan. 530 00:43:33,318 --> 00:43:34,819 Next. 531 00:43:38,122 --> 00:43:40,926 Mayet, Sala. 532 00:43:42,392 --> 00:43:44,862 Mayet, Abraham. 533 00:43:45,964 --> 00:43:48,534 Elbaz, Maurice. 534 00:43:52,604 --> 00:43:55,104 Ullman, Rebecca. 535 00:43:57,374 --> 00:44:00,176 Israeli? 536 00:44:00,178 --> 00:44:02,944 Why do you have French passport and Israeli I.D. card? 537 00:44:02,946 --> 00:44:04,980 Well, I-I'm a French citizen. 538 00:44:04,982 --> 00:44:06,348 I was working in Israel, 539 00:44:06,350 --> 00:44:08,618 and, uh, I've got that I.D. card, 540 00:44:08,620 --> 00:44:10,118 which I handed in with my passport. 541 00:44:10,120 --> 00:44:11,120 You are soldier. 542 00:44:11,122 --> 00:44:12,587 No, I'm French. I, uh... 543 00:44:12,589 --> 00:44:14,490 You are spy. 544 00:44:14,492 --> 00:44:16,424 Wait. No, I-I'm a French citizen. 545 00:44:16,426 --> 00:44:18,127 All right. 546 00:44:18,129 --> 00:44:19,598 - Move. Move! - Okay. 547 00:44:21,531 --> 00:44:23,232 He's French. 548 00:44:23,234 --> 00:44:24,901 He is your friend? 549 00:44:24,903 --> 00:44:27,039 - Yes. - Then you go through there, too. 550 00:44:33,644 --> 00:44:35,511 For this plan to succeed, 551 00:44:35,513 --> 00:44:37,446 we need to use a big enough force 552 00:44:37,448 --> 00:44:39,548 to seize control of the airport. 553 00:44:39,550 --> 00:44:42,651 First, we use the commandos, kill the terrorists, 554 00:44:42,653 --> 00:44:44,287 secure the hostages. 555 00:44:44,289 --> 00:44:47,055 Then we fly in reinforcements. 556 00:44:47,057 --> 00:44:50,928 Heavy weaponry, at least 1,000 men. 557 00:44:52,296 --> 00:44:54,330 You want to invade Uganda, Shimon? 558 00:44:54,332 --> 00:44:58,401 Oh, we give it back to them when we leave. 559 00:44:58,403 --> 00:45:00,535 We cannot invade a country that is a member 560 00:45:00,537 --> 00:45:02,671 of the UN and the African League. 561 00:45:02,673 --> 00:45:05,975 And it's impossible to move a force of that size 562 00:45:05,977 --> 00:45:07,276 4,000 kilometers undetected. 563 00:45:07,278 --> 00:45:09,111 We have to act. 564 00:45:09,113 --> 00:45:12,048 There can be no negotiations with terrorists. 565 00:45:12,050 --> 00:45:14,616 I'm talking to the chief of staff, Shimon. 566 00:45:14,618 --> 00:45:16,986 The soldier, not the politician. 567 00:45:16,988 --> 00:45:20,256 I have to agree with the prime minister. 568 00:45:20,258 --> 00:45:22,457 We need to find out if Amin is helping them. 569 00:45:22,459 --> 00:45:25,026 You were in Uganda, right? You dealt with him? 570 00:45:25,028 --> 00:45:27,129 I trained his army, yes. 571 00:45:27,131 --> 00:45:31,000 I'd like to assume he's not gonna declare war on France. 572 00:45:31,002 --> 00:45:34,002 Having said that, the man is absolutely crazy. 573 00:45:34,004 --> 00:45:37,372 He might have a dream, some kind of a vision, 574 00:45:37,374 --> 00:45:40,408 and anything can happen. 575 00:45:40,410 --> 00:45:43,080 I can try... call him. 576 00:45:44,548 --> 00:45:46,482 If Amin is on the terrorists' side, 577 00:45:46,484 --> 00:45:48,484 we may have to negotiate. 578 00:45:48,486 --> 00:45:53,254 Prime Minister, they are asking for 52 terrorists. 579 00:45:53,256 --> 00:45:55,758 Israel cannot capitulate. It cannot. 580 00:45:55,760 --> 00:45:57,727 They're going to start killing the hostages 581 00:45:57,729 --> 00:46:00,229 the day after tomorrow. 582 00:46:00,231 --> 00:46:01,464 Call Amin. 583 00:46:01,466 --> 00:46:03,168 I want to know where he stands. 584 00:46:08,305 --> 00:46:10,171 They have moved the Jews together 585 00:46:10,173 --> 00:46:12,174 at the old terminal at Entebbe. 586 00:46:12,176 --> 00:46:15,578 They have surrounded them with high explosives. 587 00:46:15,580 --> 00:46:19,582 They have TNT on the plane and all around the building, 588 00:46:19,584 --> 00:46:21,450 even on their bodies. 589 00:46:21,452 --> 00:46:25,620 They said that they will commit suicide with the hostages. 590 00:46:25,622 --> 00:46:29,024 Tell your government there is nothing I can do. 591 00:46:29,026 --> 00:46:31,259 But, Your Excellency, this is your country. 592 00:46:31,261 --> 00:46:32,660 You have an opportunity 593 00:46:32,662 --> 00:46:35,631 to go down in history as a great man. 594 00:46:35,633 --> 00:46:37,232 The man who saved these people. 595 00:46:37,234 --> 00:46:39,435 This is a-a great opportunity, sir, 596 00:46:39,437 --> 00:46:41,037 given to you by God. 597 00:46:41,039 --> 00:46:43,138 All the terrorists want is for you 598 00:46:43,140 --> 00:46:45,408 to send your prisoners here. 599 00:46:45,410 --> 00:46:48,981 Don't listen to those from the PFLP sitting beside you. 600 00:46:51,381 --> 00:46:53,482 You are offending me, old friend. 601 00:46:53,484 --> 00:46:55,350 All I'm trying to do 602 00:46:55,352 --> 00:46:57,752 is make sure the hostages are safe. 603 00:46:57,754 --> 00:46:59,287 I'm sorry, Your Excellency, 604 00:46:59,289 --> 00:47:01,823 but please consider what I'm saying. 605 00:47:01,825 --> 00:47:05,326 Don't miss this opportunity 606 00:47:05,328 --> 00:47:07,363 to show the people who say bad things about you 607 00:47:07,365 --> 00:47:08,631 what a great man you are. 608 00:47:08,633 --> 00:47:10,732 Actually, I-I think this will 609 00:47:10,734 --> 00:47:12,503 get you the Nobel Prize for peace. 610 00:47:16,640 --> 00:47:18,709 Uh, Y-Your Highness? 611 00:47:20,845 --> 00:47:22,481 Y-Your Highness? 612 00:47:27,484 --> 00:47:29,384 Why would the PFLP want us 613 00:47:29,386 --> 00:47:31,220 to fly their prisoners to Uganda? 614 00:47:31,222 --> 00:47:34,457 I think that's Amin, not the Palestinians. 615 00:47:34,459 --> 00:47:36,691 He wants to be there when the prisoners are released. 616 00:47:36,693 --> 00:47:38,828 He wants to show the Soviets and the Arabs 617 00:47:38,830 --> 00:47:40,662 that he is with them now. 618 00:47:40,664 --> 00:47:44,566 He wants their approval, their support, their arms. 619 00:47:44,568 --> 00:47:46,634 The $5 million. 620 00:47:46,636 --> 00:47:48,636 If the Ugandans are with the terrorists, 621 00:47:48,638 --> 00:47:51,173 this operation will have to be even bigger. 622 00:47:51,175 --> 00:47:53,375 I spoke to Kissinger. 623 00:47:53,377 --> 00:47:56,178 He said it's better if everybody dies 624 00:47:56,180 --> 00:47:58,214 than we negotiate. 625 00:47:58,216 --> 00:48:00,381 Yeah, well, if it's not a French problem, 626 00:48:00,383 --> 00:48:03,886 then it's even less of an American problem, Shimon. 627 00:48:03,888 --> 00:48:07,256 Let's do the only thing we can do. 628 00:48:07,258 --> 00:48:09,227 No, wait. Please. 629 00:48:11,361 --> 00:48:12,763 Yitzhak. 630 00:48:14,531 --> 00:48:17,799 Shimon, let me explain the situation as it stands. 631 00:48:17,801 --> 00:48:19,435 We have no intelligence. 632 00:48:19,437 --> 00:48:21,537 We only know the hostages are in the terminal. 633 00:48:21,539 --> 00:48:22,837 Nothing else. 634 00:48:22,839 --> 00:48:24,573 What if they moved them around last night? 635 00:48:24,575 --> 00:48:26,142 What if now we have people sitting 636 00:48:26,144 --> 00:48:27,910 in the middle of them with guns and grenades? 637 00:48:27,912 --> 00:48:29,578 As soon as they know we're coming, 638 00:48:29,580 --> 00:48:32,281 they start to kill the men, the women, the children. 639 00:48:32,283 --> 00:48:35,654 So they are selecting Jews, and you want to negotiate. 640 00:48:38,789 --> 00:48:40,855 Shimon... 641 00:48:40,857 --> 00:48:43,325 if we don't negotiate, if we never negotiate, 642 00:48:43,327 --> 00:48:45,326 if we're always at war, 643 00:48:45,328 --> 00:48:47,196 then we will make our country a prison, 644 00:48:47,198 --> 00:48:50,165 and every one of our citizens will be a prisoner. 645 00:48:50,167 --> 00:48:52,301 Our enemies are our neighbors. 646 00:48:52,303 --> 00:48:54,270 We can't get away from them. 647 00:48:54,272 --> 00:48:58,143 One day, we have to talk and to make peace. 648 00:49:01,345 --> 00:49:03,615 Thank you, gentlemen. 649 00:49:10,421 --> 00:49:12,587 How did they know you were here? 650 00:49:12,589 --> 00:49:13,923 He guessed. 651 00:49:13,925 --> 00:49:15,924 The spirits warned my mother 652 00:49:15,926 --> 00:49:17,926 I should never offend the Israelis. 653 00:49:17,928 --> 00:49:19,595 We should listen to my mother. 654 00:49:19,597 --> 00:49:21,198 To your mother? 655 00:49:22,700 --> 00:49:24,732 Release some of the hostages. 656 00:49:24,734 --> 00:49:26,502 It will appease the French 657 00:49:26,504 --> 00:49:28,504 and make things easier at the airport. 658 00:50:42,812 --> 00:50:44,281 Scheisse. 659 00:52:03,993 --> 00:52:04,995 Here. 660 00:52:06,097 --> 00:52:07,895 This is Idi Amin's car. 661 00:52:07,897 --> 00:52:10,466 Now, all the officials in Uganda 662 00:52:10,468 --> 00:52:12,066 use a black Mercedes limousine. 663 00:52:12,068 --> 00:52:13,468 Right. 664 00:52:13,470 --> 00:52:15,604 If we approached the terminal in one, 665 00:52:15,606 --> 00:52:16,772 the terrorists would think Amin 666 00:52:16,774 --> 00:52:18,140 is coming to talk to the hostages. 667 00:52:18,142 --> 00:52:20,676 That gives us the element of surprise. 668 00:52:20,678 --> 00:52:23,645 Get me a limo there, we'll get the job done. 669 00:52:23,647 --> 00:52:24,645 Benny? 670 00:52:24,647 --> 00:52:26,615 What do you think? 671 00:52:26,617 --> 00:52:29,685 We can put the Mercedes in a Hercules 672 00:52:29,687 --> 00:52:30,986 with Sayeret Matkal, 673 00:52:30,988 --> 00:52:33,020 land the plane at the new terminal. 674 00:52:33,022 --> 00:52:34,555 - Good. - They drive the Mercedes 675 00:52:34,557 --> 00:52:37,993 to the old terminal, kill the terrorists, 676 00:52:37,995 --> 00:52:41,562 put the hostages on a plane, fly back. 677 00:52:41,564 --> 00:52:42,997 - Perfect. - Now, to do that, 678 00:52:42,999 --> 00:52:44,665 we need to control the whole area. 679 00:52:44,667 --> 00:52:45,933 Both terminals. 680 00:52:45,935 --> 00:52:48,636 And what do you need? 681 00:52:48,638 --> 00:52:51,740 Three companies of soldiers... 682 00:52:51,742 --> 00:52:53,542 Dan, please. 683 00:52:53,544 --> 00:52:55,576 Two companies of soldiers, 684 00:52:55,578 --> 00:52:57,546 armor and heavy weapons. 685 00:52:57,548 --> 00:52:59,080 - That will be four planes. - Right. Move fast. 686 00:52:59,082 --> 00:53:00,982 Keep all units on alert. 687 00:53:00,984 --> 00:53:02,884 Rabin is already talking to the French. 688 00:53:02,886 --> 00:53:05,154 Okay, we have new orders. Come down. 689 00:53:05,156 --> 00:53:06,991 Let's go. 690 00:53:15,566 --> 00:53:17,633 Yes, yes. 691 00:53:17,635 --> 00:53:19,100 Please. 692 00:53:19,102 --> 00:53:21,569 We wish you a pleasant journey. 693 00:53:21,571 --> 00:53:24,573 Come and enter the bus. Enter the bus. 694 00:53:26,577 --> 00:53:29,611 And when you arrive at your destination, 695 00:53:29,613 --> 00:53:31,680 please tell them 696 00:53:31,682 --> 00:53:35,116 that the president of Uganda guaranteed your safety. 697 00:53:35,118 --> 00:53:37,185 Ah. Mother, I'm your friend. 698 00:53:37,187 --> 00:53:39,787 - Please say a prayer for us. - I don't want to leave. 699 00:53:39,789 --> 00:53:42,191 I would like to offer my place to one of the Israeli people 700 00:53:42,193 --> 00:53:43,627 who are being held. 701 00:53:44,861 --> 00:53:46,727 That will not be possible. 702 00:53:46,729 --> 00:53:48,863 I am not going to go. 703 00:53:48,865 --> 00:53:50,832 Please get inside the bus. 704 00:53:50,834 --> 00:53:53,701 No, I'm not going to go. 705 00:53:55,472 --> 00:53:56,671 She's confused. 706 00:53:56,673 --> 00:53:58,674 Please help her get inside the bus. 707 00:53:58,676 --> 00:54:00,709 - No. I'm going to stay. - Help her. 708 00:54:00,711 --> 00:54:01,977 - Help her. - Get in, madam. 709 00:54:01,979 --> 00:54:04,078 - No, I-I want to stay. - Get in. Get in. 710 00:54:04,080 --> 00:54:05,948 Please. I-I want to stay. 711 00:54:05,950 --> 00:54:06,917 - Please. - Get in. 712 00:54:44,254 --> 00:54:45,856 Shalom. 713 00:54:49,760 --> 00:54:53,595 I am afraid I'm not the bearer of glad tidings. 714 00:54:53,597 --> 00:54:56,564 I promised I would do everything in my power 715 00:54:56,566 --> 00:54:58,866 to have you released. 716 00:54:58,868 --> 00:55:01,870 But they haven't heard from your government yet. 717 00:55:01,872 --> 00:55:05,107 The deadline is 24 hours away. 718 00:55:05,109 --> 00:55:07,645 I'm very worried about you. 719 00:55:09,113 --> 00:55:13,582 These men bear no grudge against you. 720 00:55:13,584 --> 00:55:17,752 Only against your fascist Israeli government. 721 00:55:17,754 --> 00:55:22,624 But if your government do not negotiate, 722 00:55:22,626 --> 00:55:26,562 they will kill two children 723 00:55:26,564 --> 00:55:28,633 every 24 hours. 724 00:55:35,705 --> 00:55:37,908 Starting with these two. 725 00:55:45,149 --> 00:55:46,814 How can you do this? 726 00:55:46,816 --> 00:55:49,350 Standing here with your machine gun. 727 00:55:49,352 --> 00:55:51,522 These are little children. 728 00:55:53,022 --> 00:55:54,723 We have soldiers. 729 00:55:54,725 --> 00:55:57,095 If you have to fight, you fight our soldiers. 730 00:56:08,138 --> 00:56:09,937 I don't want a coffee. 731 00:56:09,939 --> 00:56:12,140 Zeev, you have a phone call. 732 00:56:12,142 --> 00:56:14,209 Just wish I could be there. 733 00:56:14,211 --> 00:56:16,712 You can't make it? 734 00:56:16,714 --> 00:56:18,080 I got the part I wanted. 735 00:56:18,082 --> 00:56:19,615 Hey, that's great. 736 00:56:19,617 --> 00:56:21,616 I'm happy for you. 737 00:56:21,618 --> 00:56:23,852 Will you be safe? 738 00:56:23,854 --> 00:56:26,558 Don't want to talk about that. 739 00:56:28,091 --> 00:56:30,227 Have you been thinking of me? 740 00:56:33,196 --> 00:56:35,165 No, I mean, you know, it... 741 00:56:37,401 --> 00:56:41,370 Sarah, people you love, sometimes... 742 00:56:41,372 --> 00:56:44,906 thinking of them, it, um... 743 00:56:44,908 --> 00:56:46,844 it doesn't help. 744 00:56:50,680 --> 00:56:52,381 Yeah. 745 00:56:52,383 --> 00:56:54,319 I know what you mean. 746 00:57:08,899 --> 00:57:10,866 Have you been practicing on your shooting range? 747 00:57:10,868 --> 00:57:11,869 Yes. 748 00:57:12,970 --> 00:57:14,269 Every day. 749 00:57:14,271 --> 00:57:16,404 Good. 750 00:57:16,406 --> 00:57:18,406 Who was that? 751 00:57:18,408 --> 00:57:20,107 It was my girlfriend. 752 00:57:20,109 --> 00:57:21,977 Is she in the military? 753 00:57:21,979 --> 00:57:23,681 No, she's not. 754 00:57:25,883 --> 00:57:28,149 If you want to be with her, 755 00:57:28,151 --> 00:57:30,384 you need to get her to join the army. 756 00:57:30,386 --> 00:57:32,287 Otherwise, it's better you leave her alone. 757 00:57:32,289 --> 00:57:33,854 What do you mean? 758 00:57:33,856 --> 00:57:35,924 I mean exactly what I said. 759 00:57:35,926 --> 00:57:37,828 Trust me, I know. 760 00:57:39,930 --> 00:57:42,430 The Palestinian hijackers 761 00:57:42,432 --> 00:57:46,234 released 48 of their hostage airline passengers. 762 00:57:46,236 --> 00:57:48,970 But they stood nervously holding machine guns 763 00:57:48,972 --> 00:57:52,774 on the remaining 209 and threatened to kill them all 764 00:57:52,776 --> 00:57:54,743 and to blow up the French airliner 765 00:57:54,745 --> 00:57:56,745 unless their demands are met. 766 00:57:56,747 --> 00:57:59,881 The 48 passengers they let go left for Paris, 767 00:57:59,883 --> 00:58:02,116 where they arrived a short time ago. 768 00:58:02,118 --> 00:58:04,419 John Palmer was there at the airport. 769 00:58:04,421 --> 00:58:07,122 The VIP lounge here at Orly Airport 770 00:58:07,124 --> 00:58:09,256 has been cordoned off by police, 771 00:58:09,258 --> 00:58:11,225 and the waiting room inside 772 00:58:11,227 --> 00:58:13,794 crowded with many relatives and friends 773 00:58:13,796 --> 00:58:16,832 waiting to greet the newly released hostages. 774 00:58:16,834 --> 00:58:19,500 Many of them, of course, all of them on this flight, 775 00:58:19,502 --> 00:58:23,874 consider themselves very lucky indeed to be alive. 776 00:58:30,414 --> 00:58:31,948 Excuse me. 777 00:59:11,053 --> 00:59:13,455 You must know how this looks to the rest of the world. 778 00:59:13,457 --> 00:59:14,488 Yeah. 779 00:59:14,490 --> 00:59:17,158 I know how this looks. 780 00:59:17,160 --> 00:59:18,995 But it's not the reality. 781 00:59:21,164 --> 00:59:24,832 I'm not responsible for the actions of my compatriots. 782 00:59:24,834 --> 00:59:26,200 You are repeating their actions. 783 00:59:26,202 --> 00:59:28,569 No, I'm not. I'm not the oppressor. 784 00:59:28,571 --> 00:59:30,504 I believe in the rights of the Palestinian people. 785 00:59:30,506 --> 00:59:32,473 They have no homeland. 786 00:59:32,475 --> 00:59:34,942 Have you ever seen a Palestinian refugee camp? 787 00:59:34,944 --> 00:59:37,011 Have you seen how these people live? 788 00:59:37,013 --> 00:59:38,814 Have you seen their children? 789 00:59:38,816 --> 00:59:41,950 So, for them, you are willing 790 00:59:41,952 --> 00:59:44,488 to exterminate those people down there? 791 00:59:47,024 --> 00:59:48,926 We have to help them. 792 00:59:52,528 --> 00:59:55,397 What do you do? What's your job? 793 00:59:55,399 --> 00:59:57,201 You're not a soldier. 794 00:59:59,468 --> 01:00:01,468 I'm a publisher. 795 01:00:01,470 --> 01:00:03,939 I publish revolutionary texts. 796 01:00:03,941 --> 01:00:06,144 Have you ever published any books about plumbing? 797 01:00:07,910 --> 01:00:10,180 Not yet. 798 01:00:11,948 --> 01:00:14,216 Dignity... 799 01:00:14,218 --> 01:00:16,618 is all people want. 800 01:00:16,620 --> 01:00:18,990 Dignity comes when you're free. 801 01:00:22,459 --> 01:00:26,060 Running water makes you free. 802 01:00:26,062 --> 01:00:28,263 Toilet... 803 01:00:28,265 --> 01:00:30,033 makes you free. 804 01:00:32,535 --> 01:00:36,039 One plumber is worth ten revolutionaries. 805 01:00:41,544 --> 01:00:44,447 Do you ever think you're wasting your life? 806 01:00:46,015 --> 01:00:48,015 No. 807 01:00:48,017 --> 01:00:49,519 Do you? 808 01:00:51,388 --> 01:00:53,321 I'm an engineer. 809 01:00:53,323 --> 01:00:54,656 I can make things. 810 01:00:54,658 --> 01:00:58,162 One engineer is worth 50 revolutionaries. 811 01:01:32,696 --> 01:01:34,328 Jaber. What is this? 812 01:01:34,330 --> 01:01:36,163 A holiday camp now? 813 01:01:36,165 --> 01:01:37,901 They are children, Halima. 814 01:01:46,042 --> 01:01:47,508 The pressure on 815 01:01:47,510 --> 01:01:49,076 the Israeli government was tremendous, 816 01:01:49,078 --> 01:01:50,611 especially from within the country. 817 01:01:50,613 --> 01:01:52,546 Relatives of the Israeli hostages 818 01:01:52,548 --> 01:01:54,249 held an emotional meeting 819 01:01:54,251 --> 01:01:56,250 with government representatives this morning. 820 01:01:56,252 --> 01:01:58,720 They didn't care that Israel has a basic policy 821 01:01:58,722 --> 01:02:00,988 of not dealing with terrorists. 822 01:02:00,990 --> 01:02:02,357 Late in the morning, 823 01:02:02,359 --> 01:02:03,658 they stormed the government compound, 824 01:02:03,660 --> 01:02:04,825 overwhelming military police, 825 01:02:04,827 --> 01:02:07,529 in an effort to get at Prime Minister Rabin 826 01:02:07,531 --> 01:02:09,263 and tell him what they thought. 827 01:02:12,468 --> 01:02:14,401 We want answers! We cannot leave them there! 828 01:02:24,281 --> 01:02:26,448 The families want the hostages released. 829 01:02:26,450 --> 01:02:28,216 But as an Israeli politician, 830 01:02:28,218 --> 01:02:31,685 you can't afford to negotiate with terrorists. 831 01:02:31,687 --> 01:02:33,421 That's right. 832 01:02:33,423 --> 01:02:35,156 That's what I've become. 833 01:02:35,158 --> 01:02:36,424 Prime Minister! 834 01:02:36,426 --> 01:02:39,361 Prime Minister Rabin! 835 01:02:39,363 --> 01:02:40,694 We want to speak with the prime minister. 836 01:02:40,696 --> 01:02:43,464 - Stop! - We want to speak with the prime minister. 837 01:02:43,466 --> 01:02:44,698 He owes us an explanation. 838 01:02:44,700 --> 01:02:46,700 We want to see the prime minister. 839 01:02:46,702 --> 01:02:48,435 Wait here. 840 01:02:50,439 --> 01:02:53,308 Everybody, calm down. 841 01:02:58,214 --> 01:03:00,383 We need an explanation! 842 01:03:18,702 --> 01:03:22,370 Mr. Ambassador, this is the prime minister. 843 01:03:22,372 --> 01:03:24,738 I would like you to tell the French 844 01:03:24,740 --> 01:03:28,575 that we're going to make an offer to the terrorists. 845 01:03:28,577 --> 01:03:30,745 To everyone's surprise, the Israelis today 846 01:03:30,747 --> 01:03:32,647 reversed their normal policy 847 01:03:32,649 --> 01:03:35,350 and agreed to negotiate with the hijackers. 848 01:03:35,352 --> 01:03:38,685 The hijackers put off their deadline to 8:00 a.m. Sunday 849 01:03:38,687 --> 01:03:41,189 after Israel broke its long-standing policy 850 01:03:41,191 --> 01:03:42,624 and agreed to negotiate. 851 01:03:42,626 --> 01:03:44,292 The difference of opinion in Israel 852 01:03:44,294 --> 01:03:46,428 is not over whether the hostages should be released, 853 01:03:46,430 --> 01:03:48,662 but over whether releasing terrorists from jail here 854 01:03:48,664 --> 01:03:50,598 is too high a price to pay for it. 855 01:03:50,600 --> 01:03:53,767 Tonight, a special series of prayers began 856 01:03:53,769 --> 01:03:56,270 at the Western Wall and at most synagogues. 857 01:03:56,272 --> 01:03:58,673 Prayers which expressed the hope that the government 858 01:03:58,675 --> 01:04:00,774 made the right decision on the negotiations 859 01:04:00,776 --> 01:04:02,644 and that the Israeli and Jewish hostages 860 01:04:02,646 --> 01:04:05,680 will indeed come out of Uganda safely. 861 01:04:56,332 --> 01:04:59,433 - What the hell are you doing? - What? 862 01:04:59,435 --> 01:05:01,169 You left your gun lying on the wall. 863 01:05:01,171 --> 01:05:02,870 One of the Jews could have picked it up. 864 01:05:02,872 --> 01:05:04,772 Relax, man. The Israelis have surrendered. 865 01:05:04,774 --> 01:05:06,774 They have not surrendered. 866 01:05:06,776 --> 01:05:08,475 What if this is a trick? 867 01:05:08,477 --> 01:05:10,245 What if they are buying more time? 868 01:05:10,247 --> 01:05:12,683 - We have to be ready. - Okay, okay. 869 01:05:15,285 --> 01:05:17,221 Why are you here? 870 01:05:21,258 --> 01:05:22,857 I want to throw bombs 871 01:05:22,859 --> 01:05:25,259 into the consciousness of the masses. 872 01:05:25,261 --> 01:05:28,462 And what if you have to throw a real bomb, my friend? 873 01:05:28,464 --> 01:05:30,165 Have you killed? 874 01:05:30,167 --> 01:05:32,403 You think you can do it? 875 01:05:33,836 --> 01:05:37,238 You choose to pick up arms and fight. 876 01:05:37,240 --> 01:05:39,540 You choose to come here. 877 01:05:39,542 --> 01:05:42,544 You could have a nice life in Europe. 878 01:05:42,546 --> 01:05:44,745 I wish I had your life. 879 01:05:44,747 --> 01:05:46,848 I would not pick up a gun. 880 01:05:46,850 --> 01:05:49,283 Only people with nothing understand. 881 01:05:49,285 --> 01:05:51,187 The Jews understand. 882 01:05:52,689 --> 01:05:54,923 When your people massacred them, 883 01:05:54,925 --> 01:05:58,325 the ones who survived had nothing. 884 01:05:58,327 --> 01:06:01,196 They brought their dead to Palestine. 885 01:06:01,198 --> 01:06:03,334 They brought their shame and humiliation. 886 01:06:05,234 --> 01:06:08,903 They did what was done to them to us. 887 01:06:08,905 --> 01:06:12,439 But I didn't do it to them. 888 01:06:12,441 --> 01:06:14,144 You did it to them. 889 01:06:16,713 --> 01:06:19,580 You are here because you hate your country. 890 01:06:19,582 --> 01:06:21,885 I'm here because I love mine. 891 01:06:25,354 --> 01:06:27,223 Are you ready to kill? 892 01:06:28,325 --> 01:06:30,493 Are you ready to die? 893 01:06:34,564 --> 01:06:36,798 If this negotiation is a trick, 894 01:06:36,800 --> 01:06:38,736 we start killing immediately. 895 01:06:41,705 --> 01:06:43,607 Immediately. 896 01:07:02,993 --> 01:07:05,259 We can fly down over the Red Sea 897 01:07:05,261 --> 01:07:07,495 at low level to avoid enemy radar. 898 01:07:07,497 --> 01:07:10,430 When the last plane leaves at 23:45, 899 01:07:10,432 --> 01:07:14,002 the runway lights stay on for 15 minutes. 900 01:07:14,004 --> 01:07:17,571 - That's our window. - Mm. 901 01:07:17,573 --> 01:07:20,008 The Ugandan soldiers have nothing at stake. 902 01:07:20,010 --> 01:07:21,808 Once they see us when we get there, 903 01:07:21,810 --> 01:07:23,678 - they will start running. - Just a second there. 904 01:07:23,680 --> 01:07:26,413 You said you didn't have enough fuel, right? 905 01:07:26,415 --> 01:07:28,015 This is crucial. 906 01:07:28,017 --> 01:07:30,551 Yeah, we're gonna have to refuel on our way back home. 907 01:07:30,553 --> 01:07:33,587 Sir, Kenya will be the best place to do it. 908 01:07:33,589 --> 01:07:34,855 Motta. 909 01:07:34,857 --> 01:07:37,024 This operation is not gonna succeed. 910 01:07:37,026 --> 01:07:39,761 This is a charade, okay? This... it's fantasy. 911 01:07:39,763 --> 01:07:41,765 The Germans separated the Jews. 912 01:07:43,867 --> 01:07:46,566 Selection, Motta. 913 01:07:46,568 --> 01:07:48,836 We can't just sit here, do nothing. 914 01:07:48,838 --> 01:07:51,038 These are my men. 915 01:07:51,040 --> 01:07:54,508 If they die, it's my responsibility. 916 01:07:54,510 --> 01:07:56,944 No, Motta. They are Israeli soldiers. 917 01:07:56,946 --> 01:07:59,283 It's the prime minister's responsibility. 918 01:08:03,852 --> 01:08:06,723 Are you going to back me up on this, Motta? 919 01:08:19,002 --> 01:08:21,272 - Good morning. - Good morning. 920 01:08:22,504 --> 01:08:24,104 They're negotiating. 921 01:08:24,106 --> 01:08:26,073 You think they're gonna call you back? 922 01:08:26,075 --> 01:08:28,608 I don't think the operation's gonna be approved, but... 923 01:08:28,610 --> 01:08:30,546 we have to practice. 924 01:08:31,647 --> 01:08:33,648 Why does it have to be you? 925 01:08:33,650 --> 01:08:35,883 How many times are we gonna talk about this? 926 01:08:35,885 --> 01:08:38,353 We can't just be at war all the time. 927 01:08:38,355 --> 01:08:41,121 You're not at war all the time. You're a dancer. 928 01:08:41,123 --> 01:08:43,894 I fight so you can dance. 929 01:08:46,061 --> 01:08:49,432 What if I stop dancing? 930 01:09:02,544 --> 01:09:03,980 Yeah. 931 01:09:06,949 --> 01:09:08,148 Calm down. 932 01:09:08,150 --> 01:09:09,684 Quiet, quiet. 933 01:09:09,686 --> 01:09:11,419 Listen. 934 01:09:11,421 --> 01:09:14,921 The Israeli government has agreed to negotiate. 935 01:09:14,923 --> 01:09:18,992 The deadline has been extended until 11:00 a.m. on Sunday. 936 01:09:20,562 --> 01:09:22,529 As a gesture of goodwill, 937 01:09:22,531 --> 01:09:24,631 we have released all French nationals. 938 01:09:24,633 --> 01:09:26,567 And then, once our comrades are freed, 939 01:09:26,569 --> 01:09:28,603 you will all be free. 940 01:09:28,605 --> 01:09:30,604 You can go back to the big room now. 941 01:09:30,606 --> 01:09:33,109 Come on. 942 01:09:34,410 --> 01:09:36,042 Come on. 943 01:09:36,044 --> 01:09:38,045 Israel never negotiates. 944 01:09:38,047 --> 01:09:40,017 - Come on, everyone. - No. 945 01:10:14,650 --> 01:10:17,585 Where do you think you are going? 946 01:10:17,587 --> 01:10:19,790 This is a letter for my wife. 947 01:10:27,463 --> 01:10:28,899 Hurry up. 948 01:10:35,605 --> 01:10:37,540 - Oui, monsieur. - Merci. 949 01:11:20,550 --> 01:11:21,948 Here. 950 01:11:21,950 --> 01:11:24,053 I'll take care of it. 951 01:11:44,606 --> 01:11:46,109 Yeah. 952 01:12:05,028 --> 01:12:06,227 What is this? 953 01:12:06,229 --> 01:12:08,595 Huh? It's supposed to be black. 954 01:12:08,597 --> 01:12:10,667 - Hey, it's the only color they had. - Yeah. 955 01:12:16,772 --> 01:12:18,639 You gotta be kidding me, right? 956 01:12:18,641 --> 01:12:21,075 I want the best shooters of the unit 957 01:12:21,077 --> 01:12:23,077 inside the Mercedes with me. 958 01:12:23,079 --> 01:12:24,978 We're gonna raid the terminal in five teams. 959 01:12:24,980 --> 01:12:26,980 Joshua will lead the first team. 960 01:12:26,982 --> 01:12:28,316 Muki, second team. 961 01:12:28,318 --> 01:12:30,651 Zeev, third team. 962 01:12:30,653 --> 01:12:33,353 Amos and Erez, fourth and fifth. 963 01:12:33,355 --> 01:12:36,189 We're gonna land here in the new terminal runway, 964 01:12:36,191 --> 01:12:38,059 all the way to here. 965 01:12:38,061 --> 01:12:40,627 We're gonna go out in one Mercedes and two Land Rovers. 966 01:12:40,629 --> 01:12:42,763 We're gonna drive all the way to the old terminal. 967 01:12:42,765 --> 01:12:44,331 We're gonna park under the tower, 968 01:12:44,333 --> 01:12:46,800 hidden from sniper fire. 969 01:12:46,802 --> 01:12:48,301 Surprise and speed is the key. 970 01:12:48,303 --> 01:12:52,238 And if the prime minister approves this mission, 971 01:12:52,240 --> 01:12:53,974 we will go. 972 01:12:53,976 --> 01:12:55,376 The terrorists only need 973 01:12:55,378 --> 01:12:57,010 a few minutes to kill everyone. 974 01:12:57,012 --> 01:12:59,313 What if the first plane is identified and attacked 975 01:12:59,315 --> 01:13:02,750 before the rest of the force has time to land and deploy? 976 01:13:02,752 --> 01:13:05,152 They won't stand a chance. 977 01:13:05,154 --> 01:13:07,388 And if it fails, 978 01:13:07,390 --> 01:13:10,890 the blow to the IDF, to Israel, will be... 979 01:13:10,892 --> 01:13:12,663 catastrophic. 980 01:13:14,230 --> 01:13:16,796 Anyway, I am bound by the Cabinet's decision. 981 01:13:16,798 --> 01:13:20,102 Yitzhak, you are the Cabinet. 982 01:13:24,207 --> 01:13:25,842 Rehearse it. 983 01:13:26,943 --> 01:13:28,211 They already are. 984 01:15:31,833 --> 01:15:35,071 Everybody back to first position! 985 01:15:38,507 --> 01:15:39,939 I didn't see the signal. 986 01:15:39,941 --> 01:15:41,041 Give me the megaphone. 987 01:15:41,043 --> 01:15:42,143 You're staying first. 988 01:15:42,145 --> 01:15:43,477 You go second. 989 01:15:43,479 --> 01:15:45,478 You're hesitating... again. 990 01:15:45,480 --> 01:15:47,149 You go last. 991 01:16:01,129 --> 01:16:02,328 Motta. 992 01:16:04,199 --> 01:16:06,267 I'm going to recommend the operation 993 01:16:06,269 --> 01:16:09,135 to Rabin and the Cabinet if he says it's okay. 994 01:16:09,137 --> 01:16:10,973 Can you do it, Yoni? 995 01:16:18,513 --> 01:16:20,147 Is there anything 996 01:16:20,149 --> 01:16:21,482 blocking their path to the hostages? 997 01:16:21,484 --> 01:16:23,050 No, sir. 998 01:16:23,052 --> 01:16:27,188 There are no obstacles around the terminal. 999 01:16:27,190 --> 01:16:30,256 Nothing to stop our men reaching the hostages. 1000 01:16:30,258 --> 01:16:32,926 I want the photograph to reach the men before they leave. 1001 01:16:32,928 --> 01:16:34,463 Thank you. 1002 01:16:37,432 --> 01:16:40,334 There's nothing to stop the operation from proceeding. 1003 01:16:40,336 --> 01:16:42,368 So now you have to make a decision. 1004 01:16:42,370 --> 01:16:44,004 If I was still a general, 1005 01:16:44,006 --> 01:16:46,072 I would never approve this mission. 1006 01:16:46,074 --> 01:16:48,576 It's a huge risk. 1007 01:16:48,578 --> 01:16:52,345 There will be casualties. You all know that. 1008 01:16:52,347 --> 01:16:56,349 What we cannot doubt is the mission. 1009 01:16:56,351 --> 01:16:58,318 We must complete our objective. 1010 01:16:58,320 --> 01:17:01,121 We need to get to the terminal in three minutes, 1011 01:17:01,123 --> 01:17:03,890 kill all the terrorists and rescue the hostages. 1012 01:17:03,892 --> 01:17:05,459 And we don't stop for nothing 1013 01:17:05,461 --> 01:17:07,894 until all the hostages are safe. 1014 01:17:07,896 --> 01:17:10,630 We will take off and get into striking range 1015 01:17:10,632 --> 01:17:12,566 while we wait for the Cabinet's decision. 1016 01:17:12,568 --> 01:17:13,934 Let's go. 1017 01:17:13,936 --> 01:17:15,272 Everybody on board. 1018 01:17:51,673 --> 01:17:53,510 Boni. 1019 01:19:30,705 --> 01:19:32,572 - Prime Minister. - Motta. 1020 01:19:32,574 --> 01:19:34,608 Prime Minister. 1021 01:19:34,610 --> 01:19:38,178 My position is well known to those in this room. 1022 01:19:38,180 --> 01:19:40,747 I am sure that the Cabinet will support your decision 1023 01:19:40,749 --> 01:19:42,683 and take collective responsib... 1024 01:19:42,685 --> 01:19:46,019 Shimon, the plane's already left. 1025 01:19:46,021 --> 01:19:47,688 We'll call them back if the Cabinet decides 1026 01:19:47,690 --> 01:19:49,288 not to proceed with the operation. 1027 01:19:49,290 --> 01:19:50,624 Motta. 1028 01:19:50,626 --> 01:19:53,794 Do you recommend this operation to the Cabinet? 1029 01:19:53,796 --> 01:19:55,496 Yes, Prime Minister. 1030 01:19:55,498 --> 01:19:57,764 Gentlemen, Amos will now read a statement, 1031 01:19:57,766 --> 01:19:59,399 and then we will vote. 1032 01:19:59,401 --> 01:20:01,535 "The government resolves to approve 1033 01:20:01,537 --> 01:20:03,069 "implementation of a rescue operation 1034 01:20:03,071 --> 01:20:05,104 "by the Israeli Defense Forces 1035 01:20:05,106 --> 01:20:07,441 "to free the hostages at Entebbe, according to 1036 01:20:07,443 --> 01:20:09,175 "the plan submitted by the defense minister 1037 01:20:09,177 --> 01:20:11,377 and the chief of staff." 1038 01:20:11,379 --> 01:20:13,149 All those in favor? 1039 01:20:19,387 --> 01:20:21,755 So be it. 1040 01:20:21,757 --> 01:20:25,161 Operation Thunderbolt will proceed as planned. 1041 01:20:42,610 --> 01:20:44,777 Tel Aviv Command Center, 1042 01:20:44,779 --> 01:20:46,612 Thunderbolt is a go. 1043 01:20:46,614 --> 01:20:49,785 I repeat, Thunderbolt is a go. 1044 01:20:51,220 --> 01:20:53,554 ETA, Entebbe... 1045 01:20:53,556 --> 01:20:55,322 23:45. 1046 01:20:55,324 --> 01:20:57,360 Minus four hours, 32. 1047 01:21:04,533 --> 01:21:06,399 That's our door. 1048 01:21:06,401 --> 01:21:09,705 It's the fourth from the control tower. 1049 01:22:20,743 --> 01:22:22,745 Juan Pablo... 1050 01:22:26,582 --> 01:22:29,119 I wish I was at home with you. 1051 01:22:30,619 --> 01:22:32,789 I wish I was at home. 1052 01:22:34,623 --> 01:22:37,260 I don't know where my home is. 1053 01:22:39,528 --> 01:22:42,632 Think we need to find a home when this is over. 1054 01:22:44,766 --> 01:22:46,502 Somewhere. 1055 01:22:48,303 --> 01:22:50,440 Somewhere peaceful. 1056 01:23:03,351 --> 01:23:05,852 Jaber thinks the Israelis will come 1057 01:23:05,854 --> 01:23:07,524 and they'll kill us. 1058 01:23:09,792 --> 01:23:13,562 And then if that happens, we have to make a statement. 1059 01:23:14,963 --> 01:23:17,533 And that's why we are here. 1060 01:23:22,270 --> 01:23:24,673 I'm worried about Bose. 1061 01:23:26,507 --> 01:23:28,377 He's scared. 1062 01:23:29,945 --> 01:23:32,348 He is weak. You know that. 1063 01:23:33,949 --> 01:23:36,483 They're all scared. 1064 01:23:36,485 --> 01:23:38,421 Even Jaber. 1065 01:23:41,289 --> 01:23:43,458 I'm not scared. 1066 01:23:45,761 --> 01:23:47,530 I see it. 1067 01:23:50,966 --> 01:23:53,203 I see everything now. 1068 01:23:55,537 --> 01:23:57,807 I think maybe you were right. 1069 01:24:00,842 --> 01:24:04,644 But if I never came here, 1070 01:24:04,646 --> 01:24:06,582 what would that mean? 1071 01:24:09,918 --> 01:24:12,322 No, there's nothing you can do. 1072 01:24:13,955 --> 01:24:16,325 There's nothing anyone can do. 1073 01:24:19,360 --> 01:24:21,230 There's no escape. 1074 01:24:22,998 --> 01:24:24,734 No escape. 1075 01:24:31,640 --> 01:24:34,610 I think maybe I shouldn't have come. 1076 01:24:38,012 --> 01:24:41,380 - I think maybe I shouldn't have come... - Miss. 1077 01:24:41,382 --> 01:24:43,550 Those phones are not working. 1078 01:24:43,552 --> 01:24:46,022 There are other telephones over there. 1079 01:25:02,003 --> 01:25:04,306 Good-bye, Juan Pablo. 1080 01:25:30,132 --> 01:25:33,636 If the mission fails, submit it. 1081 01:25:39,141 --> 01:25:41,577 And what's your definition of failure, Prime Minister? 1082 01:25:43,445 --> 01:25:47,781 25 hostages died at Ma'alot, and it was a disaster. 1083 01:25:47,783 --> 01:25:52,387 This time around, 25 or less will be a success. 1084 01:27:17,105 --> 01:27:19,038 What's the status? 1085 01:27:19,040 --> 01:27:20,974 Last civilian flight just took off. 1086 01:27:20,976 --> 01:27:23,809 Should be landing in ten minutes. 1087 01:27:23,811 --> 01:27:25,845 How about the radio communication? 1088 01:27:25,847 --> 01:27:30,015 There's lots of static, but they're getting through. 1089 01:27:30,017 --> 01:27:32,751 So... so far, so good. 1090 01:27:32,753 --> 01:27:34,754 Okay, gentlemen. 1091 01:27:34,756 --> 01:27:36,089 This is it. 1092 01:28:00,516 --> 01:28:01,918 Okay. 1093 01:28:18,100 --> 01:28:19,666 As soon as we hit the terminal, 1094 01:28:19,668 --> 01:28:21,166 you start shooting the control tower. 1095 01:28:21,168 --> 01:28:22,801 - Okay. Yeah. - Yes? 1096 01:28:22,803 --> 01:28:25,540 Surprise and speed is the key. 1097 01:29:21,229 --> 01:29:22,929 Here we go. 1098 01:31:16,845 --> 01:31:18,114 They are reporting gunfire. 1099 01:31:19,247 --> 01:31:20,913 It's too early for gunfire. 1100 01:31:20,915 --> 01:31:22,247 Stop. 1101 01:31:24,119 --> 01:31:25,888 Is that Amin? 1102 01:31:27,321 --> 01:31:28,289 Whatever happens... 1103 01:31:29,490 --> 01:31:31,327 ...we did the right thing. 1104 01:31:33,928 --> 01:31:36,062 - It's the Israelis. - Cover the door. 1105 01:31:36,064 --> 01:31:37,362 Cover the doors! 1106 01:31:37,364 --> 01:31:39,068 Go, go, go! 1107 01:32:08,497 --> 01:32:10,764 Get down. 1108 01:32:10,766 --> 01:32:12,264 Everybody, get down! 1109 01:32:58,079 --> 01:32:59,144 Muki, go. 1110 01:32:59,146 --> 01:33:01,149 Go. 1111 01:33:20,401 --> 01:33:21,600 David, take the door! 1112 01:34:27,569 --> 01:34:30,068 - IDF! Everybody down! - Move forward! 1113 01:34:30,070 --> 01:34:32,671 Move forward! Move forward! 1114 01:34:32,673 --> 01:34:34,407 Everybody down! 1115 01:34:34,409 --> 01:34:37,242 - Move forward! Move forward! - Stop! Don't shoot! 1116 01:34:37,244 --> 01:34:38,678 - Stop! - Hostage! Hostage! 1117 01:34:38,680 --> 01:34:39,615 Grenade! 1118 01:36:40,200 --> 01:36:42,100 We are in the air. 1119 01:36:42,102 --> 01:36:44,603 We have 102 hostages safe on board. 1120 01:36:44,605 --> 01:36:48,774 I repeat, we have 102 hostages safe on board. 1121 01:37:00,120 --> 01:37:03,591 Congratulations on your success, Prime Minister. 1122 01:37:12,100 --> 01:37:15,100 We saved a hundred lives. 1123 01:37:15,102 --> 01:37:17,769 And we should be proud of that. 1124 01:37:17,771 --> 01:37:20,139 But if we cannot negotiate, Shimon, 1125 01:37:20,141 --> 01:37:22,144 this war will never end. 1126 01:42:38,440 --> 01:42:43,440 Subtitles by explosiveskull 79369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.