Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,273
- _
- ♪ These arms of mine ♪
2
00:00:05,307 --> 00:00:08,175
- _
- ♪ They are lonely ♪
3
00:00:08,210 --> 00:00:11,412
Where are you right now...
4
00:00:11,446 --> 00:00:15,316
somewhere warm, safe...
5
00:00:15,350 --> 00:00:17,385
next to someone you love?
6
00:00:17,419 --> 00:00:20,555
Now, what if all that was gone
7
00:00:20,589 --> 00:00:24,859
and the only thing you could do
is survive?
8
00:00:24,893 --> 00:00:27,161
You would, right?
9
00:00:27,195 --> 00:00:29,664
You'd try.
10
00:00:29,698 --> 00:00:34,502
You'd do things,
horrible things...
11
00:00:34,536 --> 00:00:37,772
until you lose that last thing
you have left...
12
00:00:37,806 --> 00:00:40,908
yourself.
13
00:00:40,943 --> 00:00:44,545
But what
if you could take it back...
14
00:00:44,580 --> 00:00:46,213
all of it?
15
00:00:46,248 --> 00:00:49,951
A reset switch.
16
00:00:49,985 --> 00:00:53,154
You'd hit it, right?
17
00:00:53,188 --> 00:00:54,855
You'd have to.
18
00:00:54,890 --> 00:00:59,493
♪ They are burning ♪
19
00:00:59,528 --> 00:01:01,262
See you soon.
20
00:01:01,296 --> 00:01:05,232
♪ Burning from wanting you ♪
21
00:01:05,267 --> 00:01:07,001
- _
- It's never been about if.
22
00:01:07,035 --> 00:01:09,437
- _
- It's always been when...
23
00:01:09,471 --> 00:01:12,607
when we'll face
the next epidemic...
24
00:01:12,641 --> 00:01:15,176
or the next pandemic.
25
00:01:15,210 --> 00:01:18,079
In Athens,
430 B.C., typhoid.
26
00:01:18,113 --> 00:01:20,281
1,000 years later,
the Justinian Plague
27
00:01:20,315 --> 00:01:22,450
ravages the Byzantine Empire.
28
00:01:22,484 --> 00:01:23,684
In the 14th century,
29
00:01:23,719 --> 00:01:26,253
the Black Death destroys
most of Europe.
30
00:01:26,288 --> 00:01:29,724
Ancient history, right?
Not exactly.
31
00:01:29,758 --> 00:01:31,759
This is last year.
32
00:01:31,793 --> 00:01:33,928
My home turf,
Pennsylvania Memorial,
33
00:01:33,962 --> 00:01:35,963
during last season's
whooping cough...
34
00:01:35,998 --> 00:01:39,800
we were overrun.
We didn't see it coming.
35
00:01:41,169 --> 00:01:43,471
I know this is
a controversial thing to say
36
00:01:43,505 --> 00:01:46,540
in front of a room
full of doctors, but...
37
00:01:46,575 --> 00:01:48,542
we're not God.
38
00:01:48,577 --> 00:01:52,446
We can't predict the future,
but we can plan for it,
39
00:01:52,481 --> 00:01:54,415
and that's what
I'm presenting here tonight,
40
00:01:54,449 --> 00:01:55,783
a level of preparation
41
00:01:55,817 --> 00:01:59,053
unprecedented
in modern medical history,
42
00:01:59,087 --> 00:02:01,856
and it needs to start
right here, on the front lines,
43
00:02:01,890 --> 00:02:05,426
with doctors like us.
44
00:02:08,063 --> 00:02:09,163
Dr. Railly.
45
00:02:09,197 --> 00:02:10,598
How'd the presentation go?
46
00:02:10,632 --> 00:02:12,133
- Sign it.
- You know,
47
00:02:12,167 --> 00:02:14,769
I might be getting
the hang of this.
48
00:02:14,803 --> 00:02:15,936
When are you coming home?
49
00:02:15,971 --> 00:02:17,505
Not soon enough.
50
00:02:17,539 --> 00:02:21,008
Senator Royce and I have got
another fund-raiser tonight.
51
00:02:21,043 --> 00:02:22,743
I'm sorry there's been
so many of these in a row,
52
00:02:22,778 --> 00:02:25,479
but I got plans
to make it up to you.
53
00:02:25,514 --> 00:02:29,450
They involve you, me,
a cabin,
54
00:02:29,484 --> 00:02:33,954
no phones, no email,
a lot of wine, all weekend.
55
00:02:33,989 --> 00:02:35,256
I was hoping
to see you tonight,
56
00:02:35,290 --> 00:02:37,058
but I guess I can let
you sweep me off my feet
57
00:02:37,092 --> 00:02:39,060
and make it up to me...
58
00:02:39,094 --> 00:02:40,461
a few times.
59
00:02:40,495 --> 00:02:43,097
Wow.
Like, a few times?
60
00:02:43,131 --> 00:02:45,733
Come home to me,
and I'll show you.
61
00:02:45,767 --> 00:02:48,035
As soon as I can, sweetie.
62
00:02:48,070 --> 00:02:50,371
I'll be waiting up for you.
63
00:02:50,405 --> 00:02:51,772
I'm not gonna hurt you.
64
00:02:51,807 --> 00:02:53,140
Oh, my God.
Aaron, call the police.
65
00:02:53,175 --> 00:02:54,308
No, hey! Hey!
Take... Don't...
66
00:02:54,342 --> 00:02:55,476
- don't do that.
- Cassie?
67
00:02:55,510 --> 00:02:56,844
- Don't do that.
- Cassie?
68
00:02:56,878 --> 00:02:58,245
Cassie?
69
00:02:58,280 --> 00:03:00,414
- What happened?
- Cassie, stay on the line!
70
00:03:00,449 --> 00:03:02,316
Oh, my God.
71
00:03:02,350 --> 00:03:03,784
Somebody just grabbed Cassie.
72
00:03:03,819 --> 00:03:05,820
Put the car in gear.
Drive us out of here.
73
00:03:05,854 --> 00:03:08,289
Hey, stop! Listen to me.
I have a knife.
74
00:03:08,323 --> 00:03:09,523
I have a knife.
75
00:03:09,558 --> 00:03:11,659
I do not want to use it,
but I will if I have to.
76
00:03:11,693 --> 00:03:13,060
Do you understand me?
77
00:03:13,095 --> 00:03:14,995
Put the car in drive,
get us out of here.
78
00:03:15,030 --> 00:03:16,363
- Drive the car!
- Okay, okay.
79
00:03:16,398 --> 00:03:17,531
Get out of here.
80
00:03:17,566 --> 00:03:21,535
I don't have time to play games
with you. Drive.
81
00:03:28,944 --> 00:03:32,713
Do you want money?
I can get you money.
82
00:03:32,748 --> 00:03:34,515
- We can go to an ATM right now.
- I don't want your...
83
00:03:34,549 --> 00:03:38,586
I don't want your money.
I'm not here to steal from you.
84
00:03:41,323 --> 00:03:43,724
I'm running out of time.
85
00:03:43,759 --> 00:03:46,560
It took too long to find you.
There's too many damn people.
86
00:03:50,799 --> 00:03:54,602
I'm not gonna hurt you,
Dr. Railly.
87
00:03:57,405 --> 00:03:58,706
How do you know my name?
88
00:03:58,740 --> 00:04:02,042
Dr. Cassandra Railly,
89
00:04:02,077 --> 00:04:06,313
born October 3, 1980,
Syracuse, New York.
90
00:04:06,348 --> 00:04:07,581
Oldest child.
91
00:04:07,616 --> 00:04:10,184
Intensive care,
meningitis, 1986.
92
00:04:10,218 --> 00:04:13,220
Your mother died
of an embolism in 1990.
93
00:04:13,255 --> 00:04:15,556
You went to medical school,
Columbia.
94
00:04:15,590 --> 00:04:18,859
Viral containment
for the CDC, 2015.
95
00:04:18,894 --> 00:04:21,896
2015?
96
00:04:21,930 --> 00:04:23,531
It's 2013.
97
00:04:23,565 --> 00:04:24,965
- Yeah.
- I work at a hospital.
98
00:04:25,000 --> 00:04:26,300
You're the right person.
Trust me.
99
00:04:26,334 --> 00:04:28,102
Listen, I don't have time
to explain things.
100
00:04:28,136 --> 00:04:29,870
Just tell me
what I need to know.
101
00:04:29,905 --> 00:04:32,406
Okay.
Okay.
102
00:04:32,440 --> 00:04:35,075
Where is Leland Frost?
103
00:04:37,712 --> 00:04:40,080
I don't know anyone
by that name.
104
00:04:43,451 --> 00:04:46,887
W-Wha... No.
No.
105
00:04:46,922 --> 00:04:51,091
No, no, no, no, no, no.
Look, Leland Frost.
106
00:04:51,126 --> 00:04:52,726
- I'm sorry.
- Think!
107
00:04:52,761 --> 00:04:54,562
You know a man
named Leland Frost.
108
00:04:54,596 --> 00:04:56,363
- I need to find him!
- Okay.
109
00:04:56,398 --> 00:04:57,531
- Leland Frost!
- Okay.
110
00:04:57,566 --> 00:04:59,200
Um, is he a patient?
111
00:04:59,234 --> 00:05:00,467
So many people
go through the hospital.
112
00:05:00,502 --> 00:05:02,036
No.
What are you talking about?
113
00:05:02,070 --> 00:05:03,938
- I'm sorry. I...
- What are you talking about?
114
00:05:03,972 --> 00:05:05,239
Leland Frost!
I...
115
00:05:07,409 --> 00:05:09,443
Pull... pull in here.
Pull the car over!
116
00:05:09,477 --> 00:05:10,878
- Okay. Okay!
- Do it!
117
00:05:16,952 --> 00:05:18,419
Get out!
Get out of the car!
118
00:05:18,453 --> 00:05:19,887
- No, please.
- Come on!
119
00:05:19,921 --> 00:05:21,522
Come on, come on.
120
00:05:21,556 --> 00:05:23,090
- Help!
- Hey, hey! Don't!
121
00:05:23,124 --> 00:05:25,526
Do not scream.
122
00:05:25,560 --> 00:05:29,296
Come on. Come here!
123
00:05:29,331 --> 00:05:31,765
- Stay. Stay there!
- Okay.
124
00:05:31,800 --> 00:05:32,933
Stay there.
125
00:05:32,968 --> 00:05:35,936
Come on!
Come on.
126
00:05:35,971 --> 00:05:37,571
It's got to go right.
127
00:05:44,779 --> 00:05:48,382
What's your name?
You know mine already.
128
00:05:48,416 --> 00:05:50,317
Cole.
129
00:05:50,352 --> 00:05:53,854
All right...
Cole, let's talk about this.
130
00:05:53,889 --> 00:05:55,723
Nothing to talk about.
131
00:05:55,757 --> 00:05:57,992
You don't know
who Leland Frost is.
132
00:05:58,026 --> 00:06:00,027
That means they
sent me back too early.
133
00:06:00,061 --> 00:06:02,229
What do you mean
"too early"?
134
00:06:02,264 --> 00:06:05,032
It's too far back in the past.
135
00:06:05,066 --> 00:06:07,134
This is the present.
136
00:06:07,168 --> 00:06:11,272
No, this is the past.
2043 is the present.
137
00:06:12,674 --> 00:06:14,375
You think
you're from the future?
138
00:06:14,409 --> 00:06:19,380
Okay, why did they send you
back in time, Cole?
139
00:06:19,414 --> 00:06:21,415
About four years from now,
140
00:06:21,449 --> 00:06:24,285
most of the human race is
gonna be wiped out by a plague,
141
00:06:24,319 --> 00:06:27,454
a virus, and we know
that it's because of a man
142
00:06:27,489 --> 00:06:29,256
named Leland Frost.
143
00:06:29,291 --> 00:06:31,525
I have to find him.
144
00:06:31,559 --> 00:06:34,094
You saw my lecture.
145
00:06:34,129 --> 00:06:36,030
Okay, listen to me, Cole.
146
00:06:36,064 --> 00:06:38,232
I know you really
believe these things,
147
00:06:38,266 --> 00:06:41,201
- but they're not real.
- I'm not crazy.
148
00:06:42,671 --> 00:06:44,471
I'm not crazy.
149
00:06:44,506 --> 00:06:47,541
- That's just like mine.
- It's not just like yours.
150
00:06:47,575 --> 00:06:50,210
This is your watch...
151
00:06:50,245 --> 00:06:53,247
from my time, your future.
152
00:06:53,281 --> 00:06:57,051
This is your watch.
153
00:06:59,421 --> 00:07:04,158
Don't take your eyes
off that watch, okay?
154
00:07:04,192 --> 00:07:06,727
Okay.
155
00:07:30,318 --> 00:07:31,885
How is that happening?
156
00:07:31,920 --> 00:07:35,055
I know, it's hard
to wrap your mind around.
157
00:07:35,090 --> 00:07:37,191
You think it's impossible,
but it's not.
158
00:07:37,225 --> 00:07:38,292
I don't understand.
159
00:07:38,326 --> 00:07:40,594
You break the past,
the future follows.
160
00:07:40,628 --> 00:07:42,997
One minute.
161
00:07:43,031 --> 00:07:45,699
I have one minute left.
162
00:07:48,703 --> 00:07:51,205
- They found us. Come on!
- Cole...
163
00:08:11,226 --> 00:08:13,160
Cole, listen to me.
164
00:08:13,194 --> 00:08:15,929
You're not traveling
through time.
165
00:08:15,964 --> 00:08:17,598
- You saw the watch.
- We have you surrounded.
166
00:08:17,632 --> 00:08:19,099
You need to put down
your knife.
167
00:08:19,134 --> 00:08:20,334
You're gonna get yourself
killed.
168
00:08:20,368 --> 00:08:22,302
- I can feel it.
- The alley is sealed off!
169
00:08:22,337 --> 00:08:24,004
I can feel it.
170
00:08:24,039 --> 00:08:28,575
It's happening.
It won't be long now.
171
00:08:28,610 --> 00:08:31,211
Show your hands!
172
00:08:31,246 --> 00:08:32,112
Weapon! Weapon!
173
00:08:32,147 --> 00:08:33,213
Ah!
174
00:08:33,248 --> 00:08:36,283
- Ahh!
- Get on the ground!
175
00:08:36,317 --> 00:08:37,818
Don't shoot!
176
00:08:37,852 --> 00:08:39,119
Let me see it.
177
00:08:39,154 --> 00:08:41,822
Get back.
Get back.
178
00:08:41,856 --> 00:08:44,591
If you really want to help,
179
00:08:44,626 --> 00:08:49,963
if you believe me,
two years from today,
180
00:08:49,998 --> 00:08:54,668
Philadelphia,
John Adams Hotel.
181
00:08:54,702 --> 00:08:58,639
Find me.
182
00:08:58,673 --> 00:09:01,375
You come find me.
183
00:09:01,409 --> 00:09:03,277
Ah!
184
00:09:26,907 --> 00:09:31,907
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
185
00:09:32,513 --> 00:09:33,265
_
186
00:09:33,266 --> 00:09:36,101
_
187
00:09:36,136 --> 00:09:44,376
_
188
00:09:59,526 --> 00:10:02,394
Still waiting
for your friend?
189
00:10:02,429 --> 00:10:05,597
He's not my friend.
190
00:10:05,632 --> 00:10:09,635
He wasn't anyway.
191
00:10:09,669 --> 00:10:11,537
I don't know what he was.
192
00:10:11,571 --> 00:10:14,740
You want another one?
193
00:10:14,774 --> 00:10:17,576
Sure.
194
00:10:17,610 --> 00:10:19,711
Okay.
195
00:10:27,787 --> 00:10:31,557
Miss?
Miss?
196
00:10:31,591 --> 00:10:34,226
Hmm.
I'm off my shift now,
197
00:10:34,260 --> 00:10:38,630
but, honey, I'm gonna give you
some unsolicited advice, okay?
198
00:10:38,665 --> 00:10:40,365
It's been a week.
199
00:10:40,400 --> 00:10:41,733
Now, I don't care
how cute he is.
200
00:10:41,768 --> 00:10:45,170
This is just gonna
make you crazy.
201
00:10:45,205 --> 00:10:47,272
But good luck.
202
00:11:09,195 --> 00:11:10,929
Hi.
203
00:11:10,964 --> 00:11:12,664
Can you help me
check out of my room, please?
204
00:11:12,699 --> 00:11:15,000
- I'm in 516.
- Sure thing.
205
00:11:15,034 --> 00:11:17,236
Sir!
Sir, sir, I'm sorry.
206
00:11:17,270 --> 00:11:19,004
- You can't be in here.
- Last name?
207
00:11:19,038 --> 00:11:20,305
Sir, would you please
208
00:11:20,340 --> 00:11:21,707
- come with me?
- Get off me!
209
00:11:26,045 --> 00:11:27,613
Cole.
210
00:11:28,448 --> 00:11:30,015
Cole.
211
00:11:30,049 --> 00:11:31,884
Sorry.
No, he's with me.
212
00:11:31,918 --> 00:11:34,353
- He's with me.
- All right.
213
00:11:34,387 --> 00:11:36,488
- You need to get to a hospital.
- No, no, no.
214
00:11:36,523 --> 00:11:40,259
No hospitals, no authorities,
just you.
215
00:11:42,595 --> 00:11:43,929
Okay, almost there.
216
00:11:43,963 --> 00:11:46,098
All right.
Stay with me.
217
00:11:46,132 --> 00:11:48,066
- Ugh!
- Shh, shh, shh, gentle.
218
00:11:56,809 --> 00:11:58,343
Take deep breaths.
219
00:12:09,022 --> 00:12:12,024
You came.
220
00:12:12,058 --> 00:12:14,826
I had to see
if you were real.
221
00:12:14,861 --> 00:12:16,828
Here I am.
222
00:12:16,863 --> 00:12:18,630
Here you are.
223
00:12:22,835 --> 00:12:24,102
You know, you're late.
224
00:12:24,137 --> 00:12:26,471
It's not an exact science.
225
00:12:26,506 --> 00:12:30,075
Ah! Mm!
226
00:12:30,109 --> 00:12:32,211
Cole.
227
00:12:32,245 --> 00:12:35,080
Cole.
Cole.
228
00:12:35,114 --> 00:12:38,483
Are you listening?
229
00:12:38,518 --> 00:12:42,988
Mr. Cole, you are welcome
to spend the rest of your life
230
00:12:43,022 --> 00:12:46,725
right here on the floor
of this cell.
231
00:12:46,759 --> 00:12:48,026
That's one option.
232
00:12:48,061 --> 00:12:50,596
What's the other one?
233
00:12:50,630 --> 00:12:55,200
Depends.
Do you believe in fate?
234
00:12:56,903 --> 00:12:58,837
Sure...
235
00:12:58,871 --> 00:13:03,075
fate, karma, Santa Claus.
236
00:13:03,109 --> 00:13:05,410
I'm very spiritual.
237
00:13:10,917 --> 00:13:15,587
Spirituality is just science
we don't understand...
238
00:13:15,622 --> 00:13:17,556
yet.
239
00:13:17,590 --> 00:13:19,391
Call it what you will,
240
00:13:19,425 --> 00:13:22,728
but something led you and me
to this moment.
241
00:13:25,198 --> 00:13:27,399
For what?
242
00:13:27,433 --> 00:13:28,867
A mission...
243
00:13:28,901 --> 00:13:31,403
one for which I believe
244
00:13:31,437 --> 00:13:33,839
you were destined.
245
00:13:34,907 --> 00:13:37,409
Who are you?
246
00:13:37,443 --> 00:13:40,012
Jones is my name.
247
00:13:40,046 --> 00:13:43,882
You're going to help me
change the world, Mr. Cole.
248
00:13:45,852 --> 00:13:48,553
It's okay.
You're okay.
249
00:13:48,588 --> 00:13:50,722
Hey, hey, hey,
just lie back.
250
00:13:50,757 --> 00:13:52,557
Lie back. I'm here.
251
00:13:52,592 --> 00:13:54,393
I'm right here.
252
00:13:54,427 --> 00:13:57,029
Injections are complete.
253
00:14:01,034 --> 00:14:03,735
And your cells have taken
to the process quite nicely.
254
00:14:03,770 --> 00:14:08,206
Splintering will be painful.
Push through it as best you can.
255
00:14:08,241 --> 00:14:10,676
Time is different
for you now.
256
00:14:10,710 --> 00:14:14,179
Everyone else is bound
by time, not you.
257
00:14:14,213 --> 00:14:17,482
Not even a paradox
can hold you back.
258
00:14:18,818 --> 00:14:21,386
Mr. Cole...
259
00:14:21,421 --> 00:14:24,723
she is not your mission.
260
00:14:26,726 --> 00:14:30,128
She's just a puzzle piece.
261
00:14:34,934 --> 00:14:39,604
Remember, Mr. Cole.
Remember your mission.
262
00:14:39,639 --> 00:14:43,075
Everything else is secondary.
263
00:14:45,912 --> 00:14:48,613
Everyone you see
is already dead.
264
00:14:55,655 --> 00:14:57,823
How long was I out?
265
00:14:57,857 --> 00:14:59,257
Almost three days.
266
00:14:59,292 --> 00:15:02,094
- What?
- Whoa, no, whoa, hold on.
267
00:15:03,796 --> 00:15:05,630
You're not exactly
100% yet.
268
00:15:05,665 --> 00:15:08,266
- Ugh.
- Although you do heal fast,
269
00:15:08,301 --> 00:15:11,837
like, unusually fast.
270
00:15:11,871 --> 00:15:14,606
You're lucky.
The bullet passed clean through.
271
00:15:14,640 --> 00:15:17,876
You know, the one you took
before you...
272
00:15:17,910 --> 00:15:19,478
disappeared.
273
00:15:19,512 --> 00:15:21,446
Splintered.
274
00:15:21,481 --> 00:15:23,782
Is that what you call it?
275
00:15:23,816 --> 00:15:26,685
That's what they call it.
276
00:15:29,889 --> 00:15:32,891
You believe me now.
277
00:15:32,925 --> 00:15:36,995
You don't think I'm crazy?
278
00:15:37,029 --> 00:15:39,865
No crazier than I am.
279
00:15:39,899 --> 00:15:42,334
I mean, I just sewed up
a bullet wound
280
00:15:42,368 --> 00:15:45,237
I saw you get two years ago.
281
00:15:46,973 --> 00:15:50,509
I don't know
what I believe, but...
282
00:15:52,578 --> 00:15:54,579
you're here.
283
00:15:57,817 --> 00:16:01,153
Okay.
All right, we got to move.
284
00:16:01,187 --> 00:16:03,955
W-Whoa, hold on.
Cole, you've just been shot.
285
00:16:03,990 --> 00:16:05,757
Your body has been traumatized.
You need time to recover.
286
00:16:05,792 --> 00:16:08,093
- No, no, no, I don't have time.
- Oh, but I just need a second here.
287
00:16:08,127 --> 00:16:09,828
We got to go. No, no, no,
we don't have a second!
288
00:16:09,862 --> 00:16:11,897
- We have to...
- Stop!
289
00:16:13,499 --> 00:16:16,067
You have no idea
what the last two years
290
00:16:16,102 --> 00:16:18,270
have been for me.
291
00:16:18,304 --> 00:16:21,973
It's been three days for you,
but it's been years for me.
292
00:16:22,008 --> 00:16:24,242
- Listen, Dr. Railly...
- Yeah, and it's not really
293
00:16:24,277 --> 00:16:26,344
doctor anymore.
294
00:16:26,379 --> 00:16:28,146
It's kind of hard
to keep your practice
295
00:16:28,181 --> 00:16:30,882
when everyone thinks
you're a lunatic.
296
00:16:34,153 --> 00:16:37,022
Now, you asked me to be here,
297
00:16:37,056 --> 00:16:40,158
and I am...
298
00:16:40,193 --> 00:16:43,562
but I have a lot
of goddamn questions.
299
00:16:48,668 --> 00:16:51,970
You're right.
300
00:16:52,004 --> 00:16:55,240
It's been a long time for you.
301
00:16:55,274 --> 00:16:58,877
You deserve some answers.
302
00:16:58,911 --> 00:17:03,348
Most of what we know is
pieced together from fragments,
303
00:17:03,382 --> 00:17:06,551
but it all started
with the world getting sick.
304
00:17:06,586 --> 00:17:12,624
In 2017, a plague
killed 7 billion people.
305
00:17:12,658 --> 00:17:15,827
Only a fraction of the world's
population survived.
306
00:17:15,862 --> 00:17:20,665
Humanity's on the way out...
one more generation at best.
307
00:17:20,700 --> 00:17:23,702
The virus is mutating...
308
00:17:23,736 --> 00:17:26,137
evolving.
309
00:17:26,172 --> 00:17:27,873
Some of us...
310
00:17:27,907 --> 00:17:31,543
very few were immune.
311
00:17:31,577 --> 00:17:34,079
Many became scavengers,
312
00:17:34,113 --> 00:17:37,069
or worse, they took advantage
of the chaos,
313
00:17:37,071 --> 00:17:40,864
raiding survivors, families...
314
00:17:40,866 --> 00:17:44,021
for food, supplies,
315
00:17:44,023 --> 00:17:46,525
whatever they could get
their hands on.
316
00:17:46,559 --> 00:17:48,727
The rest went underground...
317
00:17:48,761 --> 00:17:51,796
starving, nearing extinction
318
00:17:51,831 --> 00:17:55,000
till one day
a group of scientists
319
00:17:55,034 --> 00:17:57,969
returned to the surface
to gather information,
320
00:17:58,004 --> 00:18:01,273
piece together
whatever they could,
321
00:18:01,307 --> 00:18:03,174
and they found something...
322
00:18:03,209 --> 00:18:06,478
a possible reset switch...
323
00:18:06,512 --> 00:18:10,382
something started in your time,
finished in mine...
324
00:18:10,416 --> 00:18:12,851
a last resort.
325
00:18:12,885 --> 00:18:16,922
Our only option is to undo it,
326
00:18:16,956 --> 00:18:20,458
stop the plague from ever
happening in the first place.
327
00:18:39,612 --> 00:18:42,914
Why did you come for me?
328
00:18:42,949 --> 00:18:45,383
When the world
was falling apart,
329
00:18:45,418 --> 00:18:47,819
you were with the CDC...
330
00:18:50,189 --> 00:18:55,860
holed up,
searching for a cure.
331
00:18:55,895 --> 00:18:57,929
You died there,
332
00:18:57,964 --> 00:18:59,664
but you were able
to send a message
333
00:18:59,699 --> 00:19:01,866
to anyone who'd listen...
334
00:19:01,901 --> 00:19:03,702
just a voice.
335
00:19:03,736 --> 00:19:06,671
Now, the message that we have
is... is broken.
336
00:19:06,706 --> 00:19:08,039
The data's been corrupted.
337
00:19:08,074 --> 00:19:10,775
My name is
Dr. Cassandra Railly of the...
338
00:19:10,810 --> 00:19:12,711
We're working on containment
339
00:19:12,745 --> 00:19:14,179
of the Co...
340
00:19:14,213 --> 00:19:16,615
CDC stations, hear me.
341
00:19:16,649 --> 00:19:20,018
The plague starts
with Leland Frost.
342
00:19:21,921 --> 00:19:23,955
The true architects
of the plague,
343
00:19:23,990 --> 00:19:26,458
they're watching me.
344
00:19:26,492 --> 00:19:27,692
I'm running out of time.
345
00:19:27,727 --> 00:19:29,861
Is among you.
346
00:19:29,895 --> 00:19:32,797
Please, Cole.
347
00:19:32,832 --> 00:19:35,867
I said your name?
348
00:19:35,901 --> 00:19:38,269
You gave me this mission.
349
00:19:38,304 --> 00:19:40,505
You're the reason I'm here.
350
00:19:40,539 --> 00:19:44,109
Now, it's been two years,
Cassie.
351
00:19:44,143 --> 00:19:45,977
Please tell me
352
00:19:46,012 --> 00:19:49,247
you know
who Leland Frost is.
353
00:19:53,753 --> 00:19:55,654
I don't.
354
00:19:58,941 --> 00:20:00,688
_
355
00:20:00,726 --> 00:20:03,061
Ever since the day
you disappeared
356
00:20:03,095 --> 00:20:04,329
or splintered or whatever,
357
00:20:04,363 --> 00:20:06,798
I've been looking
for Leland Frost.
358
00:20:06,832 --> 00:20:09,701
- What'd you find?
- A whole bunch of them,
359
00:20:09,735 --> 00:20:12,637
but no one fitting
the description of a guy
360
00:20:12,672 --> 00:20:14,572
who ends the world
with a plague,
361
00:20:14,607 --> 00:20:17,942
so I had to enlist some help.
362
00:20:19,211 --> 00:20:22,013
I'll be right down.
363
00:20:24,483 --> 00:20:26,384
Can I...
364
00:20:26,419 --> 00:20:27,886
Yeah.
365
00:20:32,992 --> 00:20:36,761
I'm very hungry.
366
00:20:36,796 --> 00:20:38,596
Who is this guy?
367
00:20:38,631 --> 00:20:41,466
Jeremy was NSA.
368
00:20:41,500 --> 00:20:45,070
His job was to know things
people didn't want him to know.
369
00:20:45,104 --> 00:20:47,839
My father did
some consulting work for him.
370
00:20:47,873 --> 00:20:49,407
I told your father
if he needed anything,
371
00:20:49,442 --> 00:20:50,509
I would be there.
372
00:20:50,543 --> 00:20:52,350
Of course, those offers
aren't meant to be handed down
373
00:20:52,352 --> 00:20:53,980
from generation to generation.
374
00:20:54,013 --> 00:20:57,053
Jeremy's been helping me
dig through Leland Frosts.
375
00:20:57,055 --> 00:20:58,147
We needed to filter.
376
00:20:58,149 --> 00:20:59,086
Well, from what Cassie's
told me,
377
00:20:59,118 --> 00:21:01,920
we're looking for somebody
connected with bioengineering.
378
00:21:01,954 --> 00:21:04,622
And now I know
why we haven't found him.
379
00:21:04,657 --> 00:21:08,827
The name's not Leland Frost.
380
00:21:08,861 --> 00:21:13,465
It's Leland Goines,
CEO of the Markridge Group.
381
00:21:13,499 --> 00:21:15,333
Aren't they working
on a malaria vaccine?
382
00:21:15,367 --> 00:21:16,935
No, that's the surface story.
383
00:21:16,969 --> 00:21:18,470
But if you follow
the black-budget coins,
384
00:21:18,504 --> 00:21:20,371
it's gonna flow
right into biological
385
00:21:20,406 --> 00:21:22,040
and chemical munitions.
386
00:21:22,074 --> 00:21:26,177
Military programs,
way, way off book.
387
00:21:26,212 --> 00:21:27,979
This guy, Leland,
well, take a look
388
00:21:28,013 --> 00:21:29,881
at his internal security
designation.
389
00:21:29,915 --> 00:21:34,152
"Frost."
That's him.
390
00:21:34,186 --> 00:21:37,789
We've been tracking
the wrong name.
391
00:21:37,823 --> 00:21:40,158
Leland Goines...
where is he?
392
00:21:40,192 --> 00:21:42,827
I can tell you where
he's gonna be tomorrow night.
393
00:21:42,862 --> 00:21:46,664
There's a big soiree in D.C.
Markridge will be there.
394
00:21:46,699 --> 00:21:48,566
Then that's where we're going.
395
00:21:48,601 --> 00:21:50,702
It'll be a buttoned-up
security operation.
396
00:21:50,736 --> 00:21:52,637
Have to be on the list
to get in,
397
00:21:52,671 --> 00:21:55,940
like, uh, Senator Royce.
398
00:21:57,543 --> 00:21:59,477
Royce is gonna be there?
399
00:21:59,512 --> 00:22:02,514
Probably more trouble
than it's worth.
400
00:22:03,749 --> 00:22:06,384
Could work, though.
401
00:22:09,021 --> 00:22:13,625
Mmm.
Oh, that's good.
402
00:22:13,659 --> 00:22:16,060
If I lived in this time,
this is all I'd eat.
403
00:22:16,095 --> 00:22:18,730
Cheeseburgers, every meal.
404
00:22:20,699 --> 00:22:23,034
Hey, we need to come up
with a game plan
405
00:22:23,068 --> 00:22:25,403
for when we find Leland Goines.
406
00:22:25,437 --> 00:22:28,139
We find him, I kill him.
That's it.
407
00:22:29,909 --> 00:22:32,043
No!
408
00:22:32,077 --> 00:22:35,814
No, you can't just walk
in there and murder someone.
409
00:22:35,848 --> 00:22:37,849
1 for 7 billion?
That math works for me.
410
00:22:37,883 --> 00:22:39,584
That might not solve
the problem.
411
00:22:39,618 --> 00:22:42,320
Whatever this guy's done
to create this plague
412
00:22:42,354 --> 00:22:44,189
might already be under way.
413
00:22:44,223 --> 00:22:46,124
No, let's say you stop him,
414
00:22:46,158 --> 00:22:47,625
how will you know
if the future has changed?
415
00:22:47,660 --> 00:22:51,362
Oh, we'll know.
I'll be erased.
416
00:22:51,397 --> 00:22:54,032
You mean you'll...
you're gonna die?
417
00:22:54,066 --> 00:22:55,967
No, it's...
418
00:22:56,001 --> 00:22:58,002
it's not death.
It's something else. It's...
419
00:22:58,037 --> 00:23:02,707
this me will never have been
from that moment forward.
420
00:23:02,741 --> 00:23:04,275
It's complicated.
421
00:23:06,912 --> 00:23:10,348
It's okay... I knew this was
a one-way trip coming in.
422
00:23:14,720 --> 00:23:18,022
And then
what about the future?
423
00:23:18,057 --> 00:23:22,460
It'll be rewritten
into something better.
424
00:23:22,494 --> 00:23:24,729
Plague will
never have happened.
425
00:23:24,763 --> 00:23:27,699
My time will be gone.
426
00:23:27,733 --> 00:23:32,170
Trust me, there's nothing there
worth saving.
427
00:23:33,972 --> 00:23:38,546
_
428
00:23:55,227 --> 00:23:59,464
Okay,
we'll work our way in slow.
429
00:23:59,498 --> 00:24:00,598
Price tag.
430
00:24:00,633 --> 00:24:02,500
Can't have that.
431
00:24:02,534 --> 00:24:04,102
Keep an eye out for Goines.
432
00:24:04,136 --> 00:24:06,237
Try to look like you're not
keeping an eye out.
433
00:24:06,272 --> 00:24:09,007
- Right.
- All right, if he's in there...
434
00:24:09,041 --> 00:24:11,476
we'll find him.
435
00:24:13,379 --> 00:24:15,780
You look good.
436
00:24:15,814 --> 00:24:19,817
Thanks.
You, uh...
437
00:24:19,852 --> 00:24:24,522
you look like the women
we used to see in old magazines.
438
00:24:24,556 --> 00:24:26,624
Which magazines?
439
00:24:28,661 --> 00:24:30,895
I mean, uh...
440
00:24:30,930 --> 00:24:32,797
you look...
441
00:24:32,831 --> 00:24:35,066
clean.
442
00:24:36,368 --> 00:24:38,303
I'll take it.
443
00:24:38,337 --> 00:24:39,637
Thank you.
444
00:24:39,672 --> 00:24:40,905
That's good!
445
00:24:40,940 --> 00:24:44,442
Smiles are good.
We're at a party.
446
00:24:44,476 --> 00:24:46,244
Good evening.
Your name, please?
447
00:24:46,278 --> 00:24:48,713
- Dr. Cassandra Railly.
- Okay.
448
00:24:48,747 --> 00:24:52,717
With my plus-one.
449
00:24:52,751 --> 00:24:55,586
- First name again, please?
- Cassandra.
450
00:24:55,621 --> 00:24:59,157
Um, it may or may not be
under "doctor."
451
00:24:59,191 --> 00:25:01,225
- I'll find it.
- Thank you.
452
00:25:01,260 --> 00:25:03,394
It's a very long list.
453
00:25:07,199 --> 00:25:08,399
It's "Railly."
454
00:25:08,434 --> 00:25:13,137
R-a-i-l-l-y.
455
00:25:13,172 --> 00:25:15,873
Uh, Senator,
excuse me one second.
456
00:25:15,908 --> 00:25:19,210
Cassie.
457
00:25:19,244 --> 00:25:20,979
What are you doing here?
458
00:25:21,013 --> 00:25:23,081
Wow.
I'm consulting
459
00:25:23,115 --> 00:25:25,350
for the Markridge Group,
their inoculation project.
460
00:25:25,384 --> 00:25:27,418
I had no idea
you would be here.
461
00:25:27,453 --> 00:25:28,987
I guess I should have
figured that out...
462
00:25:29,021 --> 00:25:30,521
movers and shakers and all.
463
00:25:30,556 --> 00:25:33,257
- Ma'am, I'm not finding it.
- Oh.
464
00:25:33,292 --> 00:25:35,159
No, it's fine.
She's... she's with me.
465
00:25:35,194 --> 00:25:37,028
Oh.
I'll take your coat.
466
00:25:37,062 --> 00:25:38,529
Thank you.
467
00:25:38,564 --> 00:25:41,499
Oh, Aaron, this is Greg.
468
00:25:41,533 --> 00:25:43,501
He's my plus-one.
469
00:25:43,535 --> 00:25:46,504
- Greg, hi, there.
- Hello.
470
00:25:46,538 --> 00:25:49,507
- Nice to meet you.
- Hello.
471
00:25:49,541 --> 00:25:52,510
So how do you know
each other?
472
00:25:55,247 --> 00:25:58,049
She bought me a cheeseburger.
473
00:25:58,083 --> 00:25:59,851
She...
474
00:25:59,885 --> 00:26:03,821
Marker, someone I'd like you
to meet.
475
00:26:03,856 --> 00:26:06,924
If you'll excuse me, I've got
an ass I've got to go kiss...
476
00:26:06,959 --> 00:26:10,128
but this is to be continued.
477
00:26:10,162 --> 00:26:11,629
- All right?
- Of course.
478
00:26:20,239 --> 00:26:24,876
Okay.
Let's go find Goines.
479
00:26:33,819 --> 00:26:34,919
No.
480
00:26:56,175 --> 00:26:57,942
Cole.
481
00:27:24,169 --> 00:27:25,937
Sorry about that.
482
00:27:25,971 --> 00:27:27,738
I know it's why you
used to hate these things.
483
00:27:28,841 --> 00:27:30,408
You look good.
484
00:27:30,442 --> 00:27:34,479
God, what the hell am I saying?
You look great.
485
00:27:37,483 --> 00:27:40,184
Honestly, Cass, it's great
to see you back on your feet.
486
00:27:40,219 --> 00:27:43,621
Thank you.
487
00:28:03,709 --> 00:28:07,078
Hey,
you got another one of those?
488
00:28:13,051 --> 00:28:16,354
I was worried
about you, Cass.
489
00:28:16,388 --> 00:28:18,623
Well, you don't have to be
anymore.
490
00:28:18,657 --> 00:28:21,526
That's good.
491
00:28:21,560 --> 00:28:24,495
Damn it, Cass, you know,
you didn't have to leave.
492
00:28:24,530 --> 00:28:25,563
Yes, I did.
493
00:28:25,597 --> 00:28:27,465
Cassie, a man vanished
before your eyes.
494
00:28:27,499 --> 00:28:29,433
Look, if a patient
said that to you,
495
00:28:29,468 --> 00:28:32,036
- what diagnosis would you give?
- I wasn't your patient, Aaron.
496
00:28:32,070 --> 00:28:34,805
What did you want me to do?
497
00:28:34,840 --> 00:28:37,041
- I wanted you to believe me.
- You know what?
498
00:28:37,075 --> 00:28:38,843
I believe
that something happened to you
499
00:28:38,877 --> 00:28:40,745
that night, Cassie,
and I am sorry about that.
500
00:28:40,779 --> 00:28:43,981
I am, but I do not believe
that it was a time traveler.
501
00:28:44,016 --> 00:28:45,149
- Okay.
- I...
502
00:28:45,184 --> 00:28:46,551
You know what?
I can't do this right now.
503
00:28:46,585 --> 00:28:48,819
It was really good
seeing you, Aaron.
504
00:28:48,854 --> 00:28:49,854
- Okay.
- Excuse me.
505
00:28:49,888 --> 00:28:52,190
Cassie...
506
00:29:01,166 --> 00:29:03,801
The truth is,
in the rest of the 21st century,
507
00:29:03,835 --> 00:29:06,571
scientists will be
your rock stars,
508
00:29:06,605 --> 00:29:08,439
like this guy.
509
00:29:08,473 --> 00:29:11,509
This is Jagger.
510
00:29:11,543 --> 00:29:14,512
He may not look like him,
might not sound like him,
511
00:29:14,546 --> 00:29:19,283
not nearly as cool as him,
but what's in this...
512
00:29:19,318 --> 00:29:21,485
is gonna change the world.
513
00:29:21,520 --> 00:29:24,155
Me, I'm just a numbers guy,
514
00:29:24,189 --> 00:29:27,391
but Oliver here...
515
00:29:27,426 --> 00:29:30,394
he's a damn Rolling Stone.
516
00:29:30,429 --> 00:29:32,630
What is it
that you do, Oliver?
517
00:29:32,664 --> 00:29:35,299
Uh, I study viral
and bacterial modalities
518
00:29:35,334 --> 00:29:38,502
and their interpolation relating
to biochemical application.
519
00:29:38,537 --> 00:29:41,973
He plays God,
and quite convincingly.
520
00:29:50,115 --> 00:29:51,749
No.
521
00:29:56,655 --> 00:29:57,955
Cole.
522
00:29:57,990 --> 00:30:00,324
- No! Cole!
- Gun!
523
00:30:02,427 --> 00:30:03,995
Cole!
524
00:30:15,574 --> 00:30:17,908
Cuff him.
525
00:30:17,943 --> 00:30:21,112
Get him out of here.
526
00:30:21,146 --> 00:30:24,148
- Are you all right?
- Get on this.
527
00:30:33,441 --> 00:30:35,009
Cassie, tell me what this is.
528
00:30:35,043 --> 00:30:36,443
I'm not gonna
explain this to you.
529
00:30:36,478 --> 00:30:37,678
You know what?
You better,
530
00:30:37,712 --> 00:30:39,013
because you used me
to get into this place,
531
00:30:39,047 --> 00:30:41,849
- and now my ass is on the line.
- I'm sorry.
532
00:30:41,883 --> 00:30:45,052
Did this guy... did this Cole,
did he find you,
533
00:30:45,086 --> 00:30:46,954
or did you find him, huh?
534
00:30:46,988 --> 00:30:50,124
Is this just some kind
of twisted Stockholm syndrome?
535
00:30:50,158 --> 00:30:53,727
Oh, that's what it is.
536
00:30:55,397 --> 00:30:57,031
Damn it.
537
00:31:04,472 --> 00:31:06,373
I had him.
Why'd you stop me?
538
00:31:06,408 --> 00:31:09,476
I told you,
you can't just kill someone.
539
00:31:09,511 --> 00:31:11,612
He's already dead!
540
00:31:11,646 --> 00:31:15,616
Don't you understand that?
Everybody is already dead.
541
00:31:15,650 --> 00:31:19,219
You are already dead
because of him!
542
00:31:21,189 --> 00:31:25,025
7 billion people dead.
543
00:31:25,060 --> 00:31:28,462
I had a chance to stop him.
544
00:31:35,437 --> 00:31:37,771
Something is wrong.
545
00:31:39,340 --> 00:31:40,941
Hey.
546
00:31:44,579 --> 00:31:46,146
Who is that?
547
00:31:46,181 --> 00:31:47,314
Cole.
548
00:31:47,348 --> 00:31:48,615
- No, no, no!
- Hey! Hey!
549
00:31:48,650 --> 00:31:51,985
- Cole!
- Get off me! Cassie!
550
00:31:57,525 --> 00:31:58,959
Her name is Cassandra Railly,
551
00:31:58,993 --> 00:32:01,762
was a respected neurologist
from Philadelphia,
552
00:32:01,796 --> 00:32:04,331
- left her practice last January.
- What about him?
553
00:32:04,365 --> 00:32:07,101
Just this...
an unsolved from two years ago.
554
00:32:07,135 --> 00:32:08,969
Someone apparently
kidnapped Dr. Railly.
555
00:32:09,003 --> 00:32:12,072
This guy's prints match those
found at the scene, no I.D.
556
00:32:12,107 --> 00:32:13,907
Railly said his name was Cole
557
00:32:13,942 --> 00:32:16,076
and that he vanished
before her eyes.
558
00:32:16,111 --> 00:32:18,078
- Vanished.
- She said he claimed to be
559
00:32:18,113 --> 00:32:20,848
from the future...
loony tunes.
560
00:32:20,882 --> 00:32:22,716
- Hey.
- Hey!
561
00:32:22,751 --> 00:32:24,518
Cassie!
562
00:32:26,054 --> 00:32:28,589
Get him sedated
and call Ollie.
563
00:32:28,623 --> 00:32:31,258
I want him to run the works.
564
00:32:31,292 --> 00:32:34,528
- On this guy?
- Get it done!
565
00:32:34,562 --> 00:32:37,831
Scientifically speaking,
this guy is an impossibility.
566
00:32:37,866 --> 00:32:41,268
Look, this is the neural
activity of a normal brain
567
00:32:41,302 --> 00:32:42,903
working complex mathematics.
568
00:32:42,937 --> 00:32:46,173
This...
that's our friend in there.
569
00:32:46,207 --> 00:32:48,208
That is grand mal seizure
activity
570
00:32:48,243 --> 00:32:51,111
- without the chaos or the damage.
- Hmm.
571
00:32:51,146 --> 00:32:53,280
Take a look
at his adrenal glands.
572
00:32:53,314 --> 00:32:56,650
They're on overdrive.
573
00:32:56,684 --> 00:32:59,052
Explains how he took down
all that security.
574
00:32:59,087 --> 00:33:02,356
Right, but nothing explains
his physiology.
575
00:33:02,390 --> 00:33:04,858
Look, Markridge is the cutting
edge of biotechnology,
576
00:33:04,893 --> 00:33:06,493
but this guy?
577
00:33:06,528 --> 00:33:09,329
This guy's a flesh-and-blood
molecular computer.
578
00:33:09,364 --> 00:33:11,431
Programmed for what?
No clue.
579
00:33:11,466 --> 00:33:12,966
We'll have to ask him.
580
00:33:13,001 --> 00:33:14,935
But I can tell you
that this Cole person
581
00:33:14,969 --> 00:33:18,038
is a product of advancements
way past us...
582
00:33:18,072 --> 00:33:21,208
by 20 years, maybe more.
583
00:33:32,287 --> 00:33:34,054
Are you all right?
584
00:33:34,088 --> 00:33:35,689
- I'm okay.
- Look at me.
585
00:33:35,723 --> 00:33:36,890
- I'm okay.
- Did they hurt you?
586
00:33:36,925 --> 00:33:38,225
I'm okay.
Listen to me.
587
00:33:38,259 --> 00:33:40,427
I think I'm running
out of time.
588
00:33:40,461 --> 00:33:42,396
You're gonna splinter?
589
00:33:42,430 --> 00:33:44,231
Good.
Listen to me.
590
00:33:44,265 --> 00:33:46,733
Just go back five hours,
get us out of the whole thing...
591
00:33:46,768 --> 00:33:48,302
- the party, the police.
- I can't, I can't.
592
00:33:48,336 --> 00:33:50,337
I can't do that.
It doesn't work like that.
593
00:33:50,371 --> 00:33:52,005
It doesn't work like that.
It's too precise.
594
00:33:52,040 --> 00:33:53,941
It's too dangerous.
595
00:33:53,975 --> 00:33:57,344
I could run into another
instance of myself, and it...
596
00:33:58,746 --> 00:34:02,449
Give me your watch.
Give me your watch.
597
00:34:02,483 --> 00:34:06,453
If you're hoping to reprise
your efforts from the party,
598
00:34:06,487 --> 00:34:08,188
you should know
that these gentlemen
599
00:34:08,223 --> 00:34:10,691
have orders to kill her first.
600
00:34:15,096 --> 00:34:17,698
Now, in all
currently known science,
601
00:34:17,732 --> 00:34:19,900
time travel...
602
00:34:19,934 --> 00:34:23,003
is impossible.
603
00:34:23,037 --> 00:34:26,273
Here's the thing, Cole...
604
00:34:26,307 --> 00:34:30,310
I have something
currently known science doesn't.
605
00:34:30,345 --> 00:34:32,679
You ready for this?
606
00:34:32,714 --> 00:34:37,050
This is crazy stuff,
but it's true.
607
00:34:37,085 --> 00:34:41,855
I remember meeting you
in 1987...
608
00:34:41,890 --> 00:34:43,924
28 years ago,
609
00:34:43,958 --> 00:34:48,328
and you looked exactly the same
as you do today.
610
00:34:54,636 --> 00:34:57,671
Don't understand?
That's okay.
611
00:34:58,940 --> 00:35:01,208
I didn't either at first.
612
00:35:01,242 --> 00:35:03,810
Told myself...
613
00:35:03,845 --> 00:35:08,415
here's a man who looks like
someone I met a long time ago,
614
00:35:08,449 --> 00:35:12,119
and then I realized...
615
00:35:12,153 --> 00:35:14,187
he is that man.
616
00:35:14,222 --> 00:35:18,425
I didn't meet you in 1987.
617
00:35:18,459 --> 00:35:20,994
Not yet.
618
00:35:21,029 --> 00:35:24,131
But you will.
619
00:35:24,165 --> 00:35:26,867
What was it
you were looking for?
620
00:35:28,836 --> 00:35:32,539
Was it Horsemen
of the Apocalypse or something?
621
00:35:32,573 --> 00:35:35,075
No.
622
00:35:35,109 --> 00:35:39,346
Army... of the 12 Monkeys.
623
00:35:39,380 --> 00:35:42,349
They end the world, right?
624
00:35:42,383 --> 00:35:44,151
Yeah, that was it.
625
00:35:44,185 --> 00:35:47,054
And it's hard to forget.
626
00:35:53,194 --> 00:35:56,530
You don't know
who they are yet.
627
00:36:01,336 --> 00:36:04,938
You know what this means, right?
628
00:36:04,973 --> 00:36:09,810
You are evidence that
at some point, somewhere,
629
00:36:09,844 --> 00:36:13,680
the impossible is made possible,
and for some reason...
630
00:36:16,217 --> 00:36:18,819
it has to do with me.
631
00:36:29,597 --> 00:36:31,598
So what do I do?
632
00:36:31,632 --> 00:36:33,667
I mean, clearly,
after today's events,
633
00:36:33,701 --> 00:36:38,138
you view me as some kind
of adversary or an enemy.
634
00:36:41,943 --> 00:36:45,912
Tell me, what do I do
that is so monumental
635
00:36:45,947 --> 00:36:49,649
that the laws of physics
are broken
636
00:36:49,684 --> 00:36:53,320
to send you chasing after me?
637
00:36:57,525 --> 00:37:01,528
No?
All right.
638
00:37:03,664 --> 00:37:05,432
Whatever it is,
639
00:37:05,466 --> 00:37:08,668
it appears it was all
for nothing.
640
00:37:08,703 --> 00:37:11,638
And this isn't personal, Cole.
I just...
641
00:37:11,672 --> 00:37:16,243
got to cut you up,
see what makes you tick.
642
00:37:16,277 --> 00:37:18,445
I guess that means
you aren't gonna be able
643
00:37:18,479 --> 00:37:23,216
to go back to 1987 after all.
644
00:37:23,251 --> 00:37:26,820
You know what they call that?
645
00:37:26,854 --> 00:37:28,722
Paradox.
646
00:37:33,561 --> 00:37:35,829
Her I don't need.
647
00:37:36,831 --> 00:37:37,998
Keep it clean.
648
00:37:38,032 --> 00:37:39,332
Goines.
649
00:37:42,937 --> 00:37:45,539
You want to see
what a paradox looks like?
650
00:37:47,742 --> 00:37:49,910
Okay.
651
00:38:12,233 --> 00:38:14,034
Look closely.
652
00:39:52,266 --> 00:39:55,468
You okay?
653
00:39:58,940 --> 00:40:01,341
What just happened?
654
00:40:01,375 --> 00:40:05,712
Something comes back in time,
comes in contact with itself,
655
00:40:05,746 --> 00:40:07,015
Mother Nature doesn't like it
656
00:40:07,017 --> 00:40:10,586
when you rearrange
her furniture.
657
00:41:03,504 --> 00:41:06,539
You can't kill me, Cole...
658
00:41:07,908 --> 00:41:10,076
'cause that would mean
you'd...
659
00:41:10,111 --> 00:41:13,647
you'd have no reason to come
for me in the first place.
660
00:41:38,306 --> 00:41:40,240
He's dead.
661
00:41:43,911 --> 00:41:46,579
But you're still here.
662
00:41:53,854 --> 00:41:56,356
No.
663
00:41:58,392 --> 00:42:01,361
No, no.
664
00:42:01,395 --> 00:42:04,497
That doesn't make any sense.
665
00:42:07,068 --> 00:42:11,571
That doesn't make any sense.
He...
666
00:42:11,605 --> 00:42:14,307
How is that possible?
667
00:42:24,919 --> 00:42:27,454
How is that possible?
668
00:42:42,226 --> 00:42:43,960
Don't lose this.
669
00:42:43,994 --> 00:42:45,862
It's gonna save our ass again
a minute ago.
670
00:42:45,896 --> 00:42:49,432
Right.
671
00:42:50,768 --> 00:42:53,569
Come on.
Come on, we got to go.
672
00:42:56,140 --> 00:42:57,707
Over here.
673
00:42:57,741 --> 00:42:59,876
Right here, okay?
674
00:43:06,350 --> 00:43:07,884
Come on.
675
00:43:07,918 --> 00:43:10,920
Come on.
Over here.
676
00:43:10,954 --> 00:43:13,389
Come on.
Okay, all right, listen to me.
677
00:43:13,424 --> 00:43:14,524
Listen to me, you got to get
678
00:43:14,558 --> 00:43:16,159
as far away from here
as possible
679
00:43:16,193 --> 00:43:17,193
and stay hidden.
680
00:43:17,227 --> 00:43:18,928
They're gonna be
looking for you.
681
00:43:18,962 --> 00:43:22,365
- What about you?
- I'm going back...
682
00:43:22,399 --> 00:43:24,233
now.
683
00:43:24,268 --> 00:43:27,170
Tell them about Goines
and the Army of the 12 Monkeys.
684
00:43:27,204 --> 00:43:29,138
They end the world.
685
00:43:31,909 --> 00:43:34,343
Will I see you again?
686
00:43:37,181 --> 00:43:39,682
I don't know.
687
00:43:39,717 --> 00:43:42,952
You have to go, now.
Go.
688
00:43:42,986 --> 00:43:45,488
Go.
689
00:43:50,327 --> 00:43:52,795
Aah! Aah!
690
00:44:06,844 --> 00:44:10,079
- How you feeling, brother?
- Top of the world, Ramse.
691
00:44:12,082 --> 00:44:13,816
Mr. Cole, did you find him?
692
00:44:13,851 --> 00:44:17,787
Yeah, I found him.
693
00:44:17,821 --> 00:44:23,426
Then you failed your mission.
694
00:44:23,460 --> 00:44:24,660
You were to eliminate him
695
00:44:24,695 --> 00:44:27,697
before he could
release the plague.
696
00:44:27,731 --> 00:44:29,966
Leland's dead.
697
00:44:30,000 --> 00:44:32,368
I killed him,
698
00:44:32,402 --> 00:44:35,104
just like you wanted me to.
699
00:44:35,139 --> 00:44:37,607
You were wrong.
700
00:44:37,641 --> 00:44:41,844
Killing him
didn't change anything.
701
00:44:41,879 --> 00:44:45,381
There were others.
702
00:44:45,415 --> 00:44:47,550
There were always others.
703
00:44:49,553 --> 00:44:52,255
"Others"?
704
00:44:52,289 --> 00:44:54,557
Others, who?
705
00:45:04,958 --> 00:45:07,516
_
706
00:45:09,473 --> 00:45:12,742
Mr. Cole, who?
707
00:45:19,262 --> 00:45:21,276
_
708
00:45:32,062 --> 00:45:35,264
The Army of the 12 Monkeys.
709
00:45:38,749 --> 00:45:44,815
_
710
00:45:44,932 --> 00:45:46,475
_
711
00:45:46,476 --> 00:45:50,146
I'm here to see Goines.
712
00:45:50,180 --> 00:45:54,217
There's been, uh,
an accident.
713
00:45:57,254 --> 00:46:00,756
Your father is dead.
I'm sorry.
714
00:46:00,791 --> 00:46:05,228
There'll be some papers to sign.
715
00:46:05,262 --> 00:46:08,931
Your father left you
a great deal of money.
716
00:46:08,966 --> 00:46:12,335
I know if he were here,
he would tell you
717
00:46:12,369 --> 00:46:14,503
he always wanted you
to carry on his work.
718
00:46:14,538 --> 00:46:16,005
He may not have shown it,
719
00:46:16,039 --> 00:46:20,509
but he considered you
his legacy.
720
00:46:25,716 --> 00:46:29,719
Jennifer,
are you hearing me?
721
00:46:41,800 --> 00:46:46,800
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
49729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.