All language subtitles for 12 Monkeys - 1x01 - Splinter.HDTV.KILLERS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,273 - _ - ♪ These arms of mine ♪ 2 00:00:05,307 --> 00:00:08,175 - _ - ♪ They are lonely ♪ 3 00:00:08,210 --> 00:00:11,412 Where are you right now... 4 00:00:11,446 --> 00:00:15,316 somewhere warm, safe... 5 00:00:15,350 --> 00:00:17,385 next to someone you love? 6 00:00:17,419 --> 00:00:20,555 Now, what if all that was gone 7 00:00:20,589 --> 00:00:24,859 and the only thing you could do is survive? 8 00:00:24,893 --> 00:00:27,161 You would, right? 9 00:00:27,195 --> 00:00:29,664 You'd try. 10 00:00:29,698 --> 00:00:34,502 You'd do things, horrible things... 11 00:00:34,536 --> 00:00:37,772 until you lose that last thing you have left... 12 00:00:37,806 --> 00:00:40,908 yourself. 13 00:00:40,943 --> 00:00:44,545 But what if you could take it back... 14 00:00:44,580 --> 00:00:46,213 all of it? 15 00:00:46,248 --> 00:00:49,951 A reset switch. 16 00:00:49,985 --> 00:00:53,154 You'd hit it, right? 17 00:00:53,188 --> 00:00:54,855 You'd have to. 18 00:00:54,890 --> 00:00:59,493 ♪ They are burning ♪ 19 00:00:59,528 --> 00:01:01,262 See you soon. 20 00:01:01,296 --> 00:01:05,232 ♪ Burning from wanting you ♪ 21 00:01:05,267 --> 00:01:07,001 - _ - It's never been about if. 22 00:01:07,035 --> 00:01:09,437 - _ - It's always been when... 23 00:01:09,471 --> 00:01:12,607 when we'll face the next epidemic... 24 00:01:12,641 --> 00:01:15,176 or the next pandemic. 25 00:01:15,210 --> 00:01:18,079 In Athens, 430 B.C., typhoid. 26 00:01:18,113 --> 00:01:20,281 1,000 years later, the Justinian Plague 27 00:01:20,315 --> 00:01:22,450 ravages the Byzantine Empire. 28 00:01:22,484 --> 00:01:23,684 In the 14th century, 29 00:01:23,719 --> 00:01:26,253 the Black Death destroys most of Europe. 30 00:01:26,288 --> 00:01:29,724 Ancient history, right? Not exactly. 31 00:01:29,758 --> 00:01:31,759 This is last year. 32 00:01:31,793 --> 00:01:33,928 My home turf, Pennsylvania Memorial, 33 00:01:33,962 --> 00:01:35,963 during last season's whooping cough... 34 00:01:35,998 --> 00:01:39,800 we were overrun. We didn't see it coming. 35 00:01:41,169 --> 00:01:43,471 I know this is a controversial thing to say 36 00:01:43,505 --> 00:01:46,540 in front of a room full of doctors, but... 37 00:01:46,575 --> 00:01:48,542 we're not God. 38 00:01:48,577 --> 00:01:52,446 We can't predict the future, but we can plan for it, 39 00:01:52,481 --> 00:01:54,415 and that's what I'm presenting here tonight, 40 00:01:54,449 --> 00:01:55,783 a level of preparation 41 00:01:55,817 --> 00:01:59,053 unprecedented in modern medical history, 42 00:01:59,087 --> 00:02:01,856 and it needs to start right here, on the front lines, 43 00:02:01,890 --> 00:02:05,426 with doctors like us. 44 00:02:08,063 --> 00:02:09,163 Dr. Railly. 45 00:02:09,197 --> 00:02:10,598 How'd the presentation go? 46 00:02:10,632 --> 00:02:12,133 - Sign it. - You know, 47 00:02:12,167 --> 00:02:14,769 I might be getting the hang of this. 48 00:02:14,803 --> 00:02:15,936 When are you coming home? 49 00:02:15,971 --> 00:02:17,505 Not soon enough. 50 00:02:17,539 --> 00:02:21,008 Senator Royce and I have got another fund-raiser tonight. 51 00:02:21,043 --> 00:02:22,743 I'm sorry there's been so many of these in a row, 52 00:02:22,778 --> 00:02:25,479 but I got plans to make it up to you. 53 00:02:25,514 --> 00:02:29,450 They involve you, me, a cabin, 54 00:02:29,484 --> 00:02:33,954 no phones, no email, a lot of wine, all weekend. 55 00:02:33,989 --> 00:02:35,256 I was hoping to see you tonight, 56 00:02:35,290 --> 00:02:37,058 but I guess I can let you sweep me off my feet 57 00:02:37,092 --> 00:02:39,060 and make it up to me... 58 00:02:39,094 --> 00:02:40,461 a few times. 59 00:02:40,495 --> 00:02:43,097 Wow. Like, a few times? 60 00:02:43,131 --> 00:02:45,733 Come home to me, and I'll show you. 61 00:02:45,767 --> 00:02:48,035 As soon as I can, sweetie. 62 00:02:48,070 --> 00:02:50,371 I'll be waiting up for you. 63 00:02:50,405 --> 00:02:51,772 I'm not gonna hurt you. 64 00:02:51,807 --> 00:02:53,140 Oh, my God. Aaron, call the police. 65 00:02:53,175 --> 00:02:54,308 No, hey! Hey! Take... Don't... 66 00:02:54,342 --> 00:02:55,476 - don't do that. - Cassie? 67 00:02:55,510 --> 00:02:56,844 - Don't do that. - Cassie? 68 00:02:56,878 --> 00:02:58,245 Cassie? 69 00:02:58,280 --> 00:03:00,414 - What happened? - Cassie, stay on the line! 70 00:03:00,449 --> 00:03:02,316 Oh, my God. 71 00:03:02,350 --> 00:03:03,784 Somebody just grabbed Cassie. 72 00:03:03,819 --> 00:03:05,820 Put the car in gear. Drive us out of here. 73 00:03:05,854 --> 00:03:08,289 Hey, stop! Listen to me. I have a knife. 74 00:03:08,323 --> 00:03:09,523 I have a knife. 75 00:03:09,558 --> 00:03:11,659 I do not want to use it, but I will if I have to. 76 00:03:11,693 --> 00:03:13,060 Do you understand me? 77 00:03:13,095 --> 00:03:14,995 Put the car in drive, get us out of here. 78 00:03:15,030 --> 00:03:16,363 - Drive the car! - Okay, okay. 79 00:03:16,398 --> 00:03:17,531 Get out of here. 80 00:03:17,566 --> 00:03:21,535 I don't have time to play games with you. Drive. 81 00:03:28,944 --> 00:03:32,713 Do you want money? I can get you money. 82 00:03:32,748 --> 00:03:34,515 - We can go to an ATM right now. - I don't want your... 83 00:03:34,549 --> 00:03:38,586 I don't want your money. I'm not here to steal from you. 84 00:03:41,323 --> 00:03:43,724 I'm running out of time. 85 00:03:43,759 --> 00:03:46,560 It took too long to find you. There's too many damn people. 86 00:03:50,799 --> 00:03:54,602 I'm not gonna hurt you, Dr. Railly. 87 00:03:57,405 --> 00:03:58,706 How do you know my name? 88 00:03:58,740 --> 00:04:02,042 Dr. Cassandra Railly, 89 00:04:02,077 --> 00:04:06,313 born October 3, 1980, Syracuse, New York. 90 00:04:06,348 --> 00:04:07,581 Oldest child. 91 00:04:07,616 --> 00:04:10,184 Intensive care, meningitis, 1986. 92 00:04:10,218 --> 00:04:13,220 Your mother died of an embolism in 1990. 93 00:04:13,255 --> 00:04:15,556 You went to medical school, Columbia. 94 00:04:15,590 --> 00:04:18,859 Viral containment for the CDC, 2015. 95 00:04:18,894 --> 00:04:21,896 2015? 96 00:04:21,930 --> 00:04:23,531 It's 2013. 97 00:04:23,565 --> 00:04:24,965 - Yeah. - I work at a hospital. 98 00:04:25,000 --> 00:04:26,300 You're the right person. Trust me. 99 00:04:26,334 --> 00:04:28,102 Listen, I don't have time to explain things. 100 00:04:28,136 --> 00:04:29,870 Just tell me what I need to know. 101 00:04:29,905 --> 00:04:32,406 Okay. Okay. 102 00:04:32,440 --> 00:04:35,075 Where is Leland Frost? 103 00:04:37,712 --> 00:04:40,080 I don't know anyone by that name. 104 00:04:43,451 --> 00:04:46,887 W-Wha... No. No. 105 00:04:46,922 --> 00:04:51,091 No, no, no, no, no, no. Look, Leland Frost. 106 00:04:51,126 --> 00:04:52,726 - I'm sorry. - Think! 107 00:04:52,761 --> 00:04:54,562 You know a man named Leland Frost. 108 00:04:54,596 --> 00:04:56,363 - I need to find him! - Okay. 109 00:04:56,398 --> 00:04:57,531 - Leland Frost! - Okay. 110 00:04:57,566 --> 00:04:59,200 Um, is he a patient? 111 00:04:59,234 --> 00:05:00,467 So many people go through the hospital. 112 00:05:00,502 --> 00:05:02,036 No. What are you talking about? 113 00:05:02,070 --> 00:05:03,938 - I'm sorry. I... - What are you talking about? 114 00:05:03,972 --> 00:05:05,239 Leland Frost! I... 115 00:05:07,409 --> 00:05:09,443 Pull... pull in here. Pull the car over! 116 00:05:09,477 --> 00:05:10,878 - Okay. Okay! - Do it! 117 00:05:16,952 --> 00:05:18,419 Get out! Get out of the car! 118 00:05:18,453 --> 00:05:19,887 - No, please. - Come on! 119 00:05:19,921 --> 00:05:21,522 Come on, come on. 120 00:05:21,556 --> 00:05:23,090 - Help! - Hey, hey! Don't! 121 00:05:23,124 --> 00:05:25,526 Do not scream. 122 00:05:25,560 --> 00:05:29,296 Come on. Come here! 123 00:05:29,331 --> 00:05:31,765 - Stay. Stay there! - Okay. 124 00:05:31,800 --> 00:05:32,933 Stay there. 125 00:05:32,968 --> 00:05:35,936 Come on! Come on. 126 00:05:35,971 --> 00:05:37,571 It's got to go right. 127 00:05:44,779 --> 00:05:48,382 What's your name? You know mine already. 128 00:05:48,416 --> 00:05:50,317 Cole. 129 00:05:50,352 --> 00:05:53,854 All right... Cole, let's talk about this. 130 00:05:53,889 --> 00:05:55,723 Nothing to talk about. 131 00:05:55,757 --> 00:05:57,992 You don't know who Leland Frost is. 132 00:05:58,026 --> 00:06:00,027 That means they sent me back too early. 133 00:06:00,061 --> 00:06:02,229 What do you mean "too early"? 134 00:06:02,264 --> 00:06:05,032 It's too far back in the past. 135 00:06:05,066 --> 00:06:07,134 This is the present. 136 00:06:07,168 --> 00:06:11,272 No, this is the past. 2043 is the present. 137 00:06:12,674 --> 00:06:14,375 You think you're from the future? 138 00:06:14,409 --> 00:06:19,380 Okay, why did they send you back in time, Cole? 139 00:06:19,414 --> 00:06:21,415 About four years from now, 140 00:06:21,449 --> 00:06:24,285 most of the human race is gonna be wiped out by a plague, 141 00:06:24,319 --> 00:06:27,454 a virus, and we know that it's because of a man 142 00:06:27,489 --> 00:06:29,256 named Leland Frost. 143 00:06:29,291 --> 00:06:31,525 I have to find him. 144 00:06:31,559 --> 00:06:34,094 You saw my lecture. 145 00:06:34,129 --> 00:06:36,030 Okay, listen to me, Cole. 146 00:06:36,064 --> 00:06:38,232 I know you really believe these things, 147 00:06:38,266 --> 00:06:41,201 - but they're not real. - I'm not crazy. 148 00:06:42,671 --> 00:06:44,471 I'm not crazy. 149 00:06:44,506 --> 00:06:47,541 - That's just like mine. - It's not just like yours. 150 00:06:47,575 --> 00:06:50,210 This is your watch... 151 00:06:50,245 --> 00:06:53,247 from my time, your future. 152 00:06:53,281 --> 00:06:57,051 This is your watch. 153 00:06:59,421 --> 00:07:04,158 Don't take your eyes off that watch, okay? 154 00:07:04,192 --> 00:07:06,727 Okay. 155 00:07:30,318 --> 00:07:31,885 How is that happening? 156 00:07:31,920 --> 00:07:35,055 I know, it's hard to wrap your mind around. 157 00:07:35,090 --> 00:07:37,191 You think it's impossible, but it's not. 158 00:07:37,225 --> 00:07:38,292 I don't understand. 159 00:07:38,326 --> 00:07:40,594 You break the past, the future follows. 160 00:07:40,628 --> 00:07:42,997 One minute. 161 00:07:43,031 --> 00:07:45,699 I have one minute left. 162 00:07:48,703 --> 00:07:51,205 - They found us. Come on! - Cole... 163 00:08:11,226 --> 00:08:13,160 Cole, listen to me. 164 00:08:13,194 --> 00:08:15,929 You're not traveling through time. 165 00:08:15,964 --> 00:08:17,598 - You saw the watch. - We have you surrounded. 166 00:08:17,632 --> 00:08:19,099 You need to put down your knife. 167 00:08:19,134 --> 00:08:20,334 You're gonna get yourself killed. 168 00:08:20,368 --> 00:08:22,302 - I can feel it. - The alley is sealed off! 169 00:08:22,337 --> 00:08:24,004 I can feel it. 170 00:08:24,039 --> 00:08:28,575 It's happening. It won't be long now. 171 00:08:28,610 --> 00:08:31,211 Show your hands! 172 00:08:31,246 --> 00:08:32,112 Weapon! Weapon! 173 00:08:32,147 --> 00:08:33,213 Ah! 174 00:08:33,248 --> 00:08:36,283 - Ahh! - Get on the ground! 175 00:08:36,317 --> 00:08:37,818 Don't shoot! 176 00:08:37,852 --> 00:08:39,119 Let me see it. 177 00:08:39,154 --> 00:08:41,822 Get back. Get back. 178 00:08:41,856 --> 00:08:44,591 If you really want to help, 179 00:08:44,626 --> 00:08:49,963 if you believe me, two years from today, 180 00:08:49,998 --> 00:08:54,668 Philadelphia, John Adams Hotel. 181 00:08:54,702 --> 00:08:58,639 Find me. 182 00:08:58,673 --> 00:09:01,375 You come find me. 183 00:09:01,409 --> 00:09:03,277 Ah! 184 00:09:26,907 --> 00:09:31,907 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 185 00:09:32,513 --> 00:09:33,265 _ 186 00:09:33,266 --> 00:09:36,101 _ 187 00:09:36,136 --> 00:09:44,376 _ 188 00:09:59,526 --> 00:10:02,394 Still waiting for your friend? 189 00:10:02,429 --> 00:10:05,597 He's not my friend. 190 00:10:05,632 --> 00:10:09,635 He wasn't anyway. 191 00:10:09,669 --> 00:10:11,537 I don't know what he was. 192 00:10:11,571 --> 00:10:14,740 You want another one? 193 00:10:14,774 --> 00:10:17,576 Sure. 194 00:10:17,610 --> 00:10:19,711 Okay. 195 00:10:27,787 --> 00:10:31,557 Miss? Miss? 196 00:10:31,591 --> 00:10:34,226 Hmm. I'm off my shift now, 197 00:10:34,260 --> 00:10:38,630 but, honey, I'm gonna give you some unsolicited advice, okay? 198 00:10:38,665 --> 00:10:40,365 It's been a week. 199 00:10:40,400 --> 00:10:41,733 Now, I don't care how cute he is. 200 00:10:41,768 --> 00:10:45,170 This is just gonna make you crazy. 201 00:10:45,205 --> 00:10:47,272 But good luck. 202 00:11:09,195 --> 00:11:10,929 Hi. 203 00:11:10,964 --> 00:11:12,664 Can you help me check out of my room, please? 204 00:11:12,699 --> 00:11:15,000 - I'm in 516. - Sure thing. 205 00:11:15,034 --> 00:11:17,236 Sir! Sir, sir, I'm sorry. 206 00:11:17,270 --> 00:11:19,004 - You can't be in here. - Last name? 207 00:11:19,038 --> 00:11:20,305 Sir, would you please 208 00:11:20,340 --> 00:11:21,707 - come with me? - Get off me! 209 00:11:26,045 --> 00:11:27,613 Cole. 210 00:11:28,448 --> 00:11:30,015 Cole. 211 00:11:30,049 --> 00:11:31,884 Sorry. No, he's with me. 212 00:11:31,918 --> 00:11:34,353 - He's with me. - All right. 213 00:11:34,387 --> 00:11:36,488 - You need to get to a hospital. - No, no, no. 214 00:11:36,523 --> 00:11:40,259 No hospitals, no authorities, just you. 215 00:11:42,595 --> 00:11:43,929 Okay, almost there. 216 00:11:43,963 --> 00:11:46,098 All right. Stay with me. 217 00:11:46,132 --> 00:11:48,066 - Ugh! - Shh, shh, shh, gentle. 218 00:11:56,809 --> 00:11:58,343 Take deep breaths. 219 00:12:09,022 --> 00:12:12,024 You came. 220 00:12:12,058 --> 00:12:14,826 I had to see if you were real. 221 00:12:14,861 --> 00:12:16,828 Here I am. 222 00:12:16,863 --> 00:12:18,630 Here you are. 223 00:12:22,835 --> 00:12:24,102 You know, you're late. 224 00:12:24,137 --> 00:12:26,471 It's not an exact science. 225 00:12:26,506 --> 00:12:30,075 Ah! Mm! 226 00:12:30,109 --> 00:12:32,211 Cole. 227 00:12:32,245 --> 00:12:35,080 Cole. Cole. 228 00:12:35,114 --> 00:12:38,483 Are you listening? 229 00:12:38,518 --> 00:12:42,988 Mr. Cole, you are welcome to spend the rest of your life 230 00:12:43,022 --> 00:12:46,725 right here on the floor of this cell. 231 00:12:46,759 --> 00:12:48,026 That's one option. 232 00:12:48,061 --> 00:12:50,596 What's the other one? 233 00:12:50,630 --> 00:12:55,200 Depends. Do you believe in fate? 234 00:12:56,903 --> 00:12:58,837 Sure... 235 00:12:58,871 --> 00:13:03,075 fate, karma, Santa Claus. 236 00:13:03,109 --> 00:13:05,410 I'm very spiritual. 237 00:13:10,917 --> 00:13:15,587 Spirituality is just science we don't understand... 238 00:13:15,622 --> 00:13:17,556 yet. 239 00:13:17,590 --> 00:13:19,391 Call it what you will, 240 00:13:19,425 --> 00:13:22,728 but something led you and me to this moment. 241 00:13:25,198 --> 00:13:27,399 For what? 242 00:13:27,433 --> 00:13:28,867 A mission... 243 00:13:28,901 --> 00:13:31,403 one for which I believe 244 00:13:31,437 --> 00:13:33,839 you were destined. 245 00:13:34,907 --> 00:13:37,409 Who are you? 246 00:13:37,443 --> 00:13:40,012 Jones is my name. 247 00:13:40,046 --> 00:13:43,882 You're going to help me change the world, Mr. Cole. 248 00:13:45,852 --> 00:13:48,553 It's okay. You're okay. 249 00:13:48,588 --> 00:13:50,722 Hey, hey, hey, just lie back. 250 00:13:50,757 --> 00:13:52,557 Lie back. I'm here. 251 00:13:52,592 --> 00:13:54,393 I'm right here. 252 00:13:54,427 --> 00:13:57,029 Injections are complete. 253 00:14:01,034 --> 00:14:03,735 And your cells have taken to the process quite nicely. 254 00:14:03,770 --> 00:14:08,206 Splintering will be painful. Push through it as best you can. 255 00:14:08,241 --> 00:14:10,676 Time is different for you now. 256 00:14:10,710 --> 00:14:14,179 Everyone else is bound by time, not you. 257 00:14:14,213 --> 00:14:17,482 Not even a paradox can hold you back. 258 00:14:18,818 --> 00:14:21,386 Mr. Cole... 259 00:14:21,421 --> 00:14:24,723 she is not your mission. 260 00:14:26,726 --> 00:14:30,128 She's just a puzzle piece. 261 00:14:34,934 --> 00:14:39,604 Remember, Mr. Cole. Remember your mission. 262 00:14:39,639 --> 00:14:43,075 Everything else is secondary. 263 00:14:45,912 --> 00:14:48,613 Everyone you see is already dead. 264 00:14:55,655 --> 00:14:57,823 How long was I out? 265 00:14:57,857 --> 00:14:59,257 Almost three days. 266 00:14:59,292 --> 00:15:02,094 - What? - Whoa, no, whoa, hold on. 267 00:15:03,796 --> 00:15:05,630 You're not exactly 100% yet. 268 00:15:05,665 --> 00:15:08,266 - Ugh. - Although you do heal fast, 269 00:15:08,301 --> 00:15:11,837 like, unusually fast. 270 00:15:11,871 --> 00:15:14,606 You're lucky. The bullet passed clean through. 271 00:15:14,640 --> 00:15:17,876 You know, the one you took before you... 272 00:15:17,910 --> 00:15:19,478 disappeared. 273 00:15:19,512 --> 00:15:21,446 Splintered. 274 00:15:21,481 --> 00:15:23,782 Is that what you call it? 275 00:15:23,816 --> 00:15:26,685 That's what they call it. 276 00:15:29,889 --> 00:15:32,891 You believe me now. 277 00:15:32,925 --> 00:15:36,995 You don't think I'm crazy? 278 00:15:37,029 --> 00:15:39,865 No crazier than I am. 279 00:15:39,899 --> 00:15:42,334 I mean, I just sewed up a bullet wound 280 00:15:42,368 --> 00:15:45,237 I saw you get two years ago. 281 00:15:46,973 --> 00:15:50,509 I don't know what I believe, but... 282 00:15:52,578 --> 00:15:54,579 you're here. 283 00:15:57,817 --> 00:16:01,153 Okay. All right, we got to move. 284 00:16:01,187 --> 00:16:03,955 W-Whoa, hold on. Cole, you've just been shot. 285 00:16:03,990 --> 00:16:05,757 Your body has been traumatized. You need time to recover. 286 00:16:05,792 --> 00:16:08,093 - No, no, no, I don't have time. - Oh, but I just need a second here. 287 00:16:08,127 --> 00:16:09,828 We got to go. No, no, no, we don't have a second! 288 00:16:09,862 --> 00:16:11,897 - We have to... - Stop! 289 00:16:13,499 --> 00:16:16,067 You have no idea what the last two years 290 00:16:16,102 --> 00:16:18,270 have been for me. 291 00:16:18,304 --> 00:16:21,973 It's been three days for you, but it's been years for me. 292 00:16:22,008 --> 00:16:24,242 - Listen, Dr. Railly... - Yeah, and it's not really 293 00:16:24,277 --> 00:16:26,344 doctor anymore. 294 00:16:26,379 --> 00:16:28,146 It's kind of hard to keep your practice 295 00:16:28,181 --> 00:16:30,882 when everyone thinks you're a lunatic. 296 00:16:34,153 --> 00:16:37,022 Now, you asked me to be here, 297 00:16:37,056 --> 00:16:40,158 and I am... 298 00:16:40,193 --> 00:16:43,562 but I have a lot of goddamn questions. 299 00:16:48,668 --> 00:16:51,970 You're right. 300 00:16:52,004 --> 00:16:55,240 It's been a long time for you. 301 00:16:55,274 --> 00:16:58,877 You deserve some answers. 302 00:16:58,911 --> 00:17:03,348 Most of what we know is pieced together from fragments, 303 00:17:03,382 --> 00:17:06,551 but it all started with the world getting sick. 304 00:17:06,586 --> 00:17:12,624 In 2017, a plague killed 7 billion people. 305 00:17:12,658 --> 00:17:15,827 Only a fraction of the world's population survived. 306 00:17:15,862 --> 00:17:20,665 Humanity's on the way out... one more generation at best. 307 00:17:20,700 --> 00:17:23,702 The virus is mutating... 308 00:17:23,736 --> 00:17:26,137 evolving. 309 00:17:26,172 --> 00:17:27,873 Some of us... 310 00:17:27,907 --> 00:17:31,543 very few were immune. 311 00:17:31,577 --> 00:17:34,079 Many became scavengers, 312 00:17:34,113 --> 00:17:37,069 or worse, they took advantage of the chaos, 313 00:17:37,071 --> 00:17:40,864 raiding survivors, families... 314 00:17:40,866 --> 00:17:44,021 for food, supplies, 315 00:17:44,023 --> 00:17:46,525 whatever they could get their hands on. 316 00:17:46,559 --> 00:17:48,727 The rest went underground... 317 00:17:48,761 --> 00:17:51,796 starving, nearing extinction 318 00:17:51,831 --> 00:17:55,000 till one day a group of scientists 319 00:17:55,034 --> 00:17:57,969 returned to the surface to gather information, 320 00:17:58,004 --> 00:18:01,273 piece together whatever they could, 321 00:18:01,307 --> 00:18:03,174 and they found something... 322 00:18:03,209 --> 00:18:06,478 a possible reset switch... 323 00:18:06,512 --> 00:18:10,382 something started in your time, finished in mine... 324 00:18:10,416 --> 00:18:12,851 a last resort. 325 00:18:12,885 --> 00:18:16,922 Our only option is to undo it, 326 00:18:16,956 --> 00:18:20,458 stop the plague from ever happening in the first place. 327 00:18:39,612 --> 00:18:42,914 Why did you come for me? 328 00:18:42,949 --> 00:18:45,383 When the world was falling apart, 329 00:18:45,418 --> 00:18:47,819 you were with the CDC... 330 00:18:50,189 --> 00:18:55,860 holed up, searching for a cure. 331 00:18:55,895 --> 00:18:57,929 You died there, 332 00:18:57,964 --> 00:18:59,664 but you were able to send a message 333 00:18:59,699 --> 00:19:01,866 to anyone who'd listen... 334 00:19:01,901 --> 00:19:03,702 just a voice. 335 00:19:03,736 --> 00:19:06,671 Now, the message that we have is... is broken. 336 00:19:06,706 --> 00:19:08,039 The data's been corrupted. 337 00:19:08,074 --> 00:19:10,775 My name is Dr. Cassandra Railly of the... 338 00:19:10,810 --> 00:19:12,711 We're working on containment 339 00:19:12,745 --> 00:19:14,179 of the Co... 340 00:19:14,213 --> 00:19:16,615 CDC stations, hear me. 341 00:19:16,649 --> 00:19:20,018 The plague starts with Leland Frost. 342 00:19:21,921 --> 00:19:23,955 The true architects of the plague, 343 00:19:23,990 --> 00:19:26,458 they're watching me. 344 00:19:26,492 --> 00:19:27,692 I'm running out of time. 345 00:19:27,727 --> 00:19:29,861 Is among you. 346 00:19:29,895 --> 00:19:32,797 Please, Cole. 347 00:19:32,832 --> 00:19:35,867 I said your name? 348 00:19:35,901 --> 00:19:38,269 You gave me this mission. 349 00:19:38,304 --> 00:19:40,505 You're the reason I'm here. 350 00:19:40,539 --> 00:19:44,109 Now, it's been two years, Cassie. 351 00:19:44,143 --> 00:19:45,977 Please tell me 352 00:19:46,012 --> 00:19:49,247 you know who Leland Frost is. 353 00:19:53,753 --> 00:19:55,654 I don't. 354 00:19:58,941 --> 00:20:00,688 _ 355 00:20:00,726 --> 00:20:03,061 Ever since the day you disappeared 356 00:20:03,095 --> 00:20:04,329 or splintered or whatever, 357 00:20:04,363 --> 00:20:06,798 I've been looking for Leland Frost. 358 00:20:06,832 --> 00:20:09,701 - What'd you find? - A whole bunch of them, 359 00:20:09,735 --> 00:20:12,637 but no one fitting the description of a guy 360 00:20:12,672 --> 00:20:14,572 who ends the world with a plague, 361 00:20:14,607 --> 00:20:17,942 so I had to enlist some help. 362 00:20:19,211 --> 00:20:22,013 I'll be right down. 363 00:20:24,483 --> 00:20:26,384 Can I... 364 00:20:26,419 --> 00:20:27,886 Yeah. 365 00:20:32,992 --> 00:20:36,761 I'm very hungry. 366 00:20:36,796 --> 00:20:38,596 Who is this guy? 367 00:20:38,631 --> 00:20:41,466 Jeremy was NSA. 368 00:20:41,500 --> 00:20:45,070 His job was to know things people didn't want him to know. 369 00:20:45,104 --> 00:20:47,839 My father did some consulting work for him. 370 00:20:47,873 --> 00:20:49,407 I told your father if he needed anything, 371 00:20:49,442 --> 00:20:50,509 I would be there. 372 00:20:50,543 --> 00:20:52,350 Of course, those offers aren't meant to be handed down 373 00:20:52,352 --> 00:20:53,980 from generation to generation. 374 00:20:54,013 --> 00:20:57,053 Jeremy's been helping me dig through Leland Frosts. 375 00:20:57,055 --> 00:20:58,147 We needed to filter. 376 00:20:58,149 --> 00:20:59,086 Well, from what Cassie's told me, 377 00:20:59,118 --> 00:21:01,920 we're looking for somebody connected with bioengineering. 378 00:21:01,954 --> 00:21:04,622 And now I know why we haven't found him. 379 00:21:04,657 --> 00:21:08,827 The name's not Leland Frost. 380 00:21:08,861 --> 00:21:13,465 It's Leland Goines, CEO of the Markridge Group. 381 00:21:13,499 --> 00:21:15,333 Aren't they working on a malaria vaccine? 382 00:21:15,367 --> 00:21:16,935 No, that's the surface story. 383 00:21:16,969 --> 00:21:18,470 But if you follow the black-budget coins, 384 00:21:18,504 --> 00:21:20,371 it's gonna flow right into biological 385 00:21:20,406 --> 00:21:22,040 and chemical munitions. 386 00:21:22,074 --> 00:21:26,177 Military programs, way, way off book. 387 00:21:26,212 --> 00:21:27,979 This guy, Leland, well, take a look 388 00:21:28,013 --> 00:21:29,881 at his internal security designation. 389 00:21:29,915 --> 00:21:34,152 "Frost." That's him. 390 00:21:34,186 --> 00:21:37,789 We've been tracking the wrong name. 391 00:21:37,823 --> 00:21:40,158 Leland Goines... where is he? 392 00:21:40,192 --> 00:21:42,827 I can tell you where he's gonna be tomorrow night. 393 00:21:42,862 --> 00:21:46,664 There's a big soiree in D.C. Markridge will be there. 394 00:21:46,699 --> 00:21:48,566 Then that's where we're going. 395 00:21:48,601 --> 00:21:50,702 It'll be a buttoned-up security operation. 396 00:21:50,736 --> 00:21:52,637 Have to be on the list to get in, 397 00:21:52,671 --> 00:21:55,940 like, uh, Senator Royce. 398 00:21:57,543 --> 00:21:59,477 Royce is gonna be there? 399 00:21:59,512 --> 00:22:02,514 Probably more trouble than it's worth. 400 00:22:03,749 --> 00:22:06,384 Could work, though. 401 00:22:09,021 --> 00:22:13,625 Mmm. Oh, that's good. 402 00:22:13,659 --> 00:22:16,060 If I lived in this time, this is all I'd eat. 403 00:22:16,095 --> 00:22:18,730 Cheeseburgers, every meal. 404 00:22:20,699 --> 00:22:23,034 Hey, we need to come up with a game plan 405 00:22:23,068 --> 00:22:25,403 for when we find Leland Goines. 406 00:22:25,437 --> 00:22:28,139 We find him, I kill him. That's it. 407 00:22:29,909 --> 00:22:32,043 No! 408 00:22:32,077 --> 00:22:35,814 No, you can't just walk in there and murder someone. 409 00:22:35,848 --> 00:22:37,849 1 for 7 billion? That math works for me. 410 00:22:37,883 --> 00:22:39,584 That might not solve the problem. 411 00:22:39,618 --> 00:22:42,320 Whatever this guy's done to create this plague 412 00:22:42,354 --> 00:22:44,189 might already be under way. 413 00:22:44,223 --> 00:22:46,124 No, let's say you stop him, 414 00:22:46,158 --> 00:22:47,625 how will you know if the future has changed? 415 00:22:47,660 --> 00:22:51,362 Oh, we'll know. I'll be erased. 416 00:22:51,397 --> 00:22:54,032 You mean you'll... you're gonna die? 417 00:22:54,066 --> 00:22:55,967 No, it's... 418 00:22:56,001 --> 00:22:58,002 it's not death. It's something else. It's... 419 00:22:58,037 --> 00:23:02,707 this me will never have been from that moment forward. 420 00:23:02,741 --> 00:23:04,275 It's complicated. 421 00:23:06,912 --> 00:23:10,348 It's okay... I knew this was a one-way trip coming in. 422 00:23:14,720 --> 00:23:18,022 And then what about the future? 423 00:23:18,057 --> 00:23:22,460 It'll be rewritten into something better. 424 00:23:22,494 --> 00:23:24,729 Plague will never have happened. 425 00:23:24,763 --> 00:23:27,699 My time will be gone. 426 00:23:27,733 --> 00:23:32,170 Trust me, there's nothing there worth saving. 427 00:23:33,972 --> 00:23:38,546 _ 428 00:23:55,227 --> 00:23:59,464 Okay, we'll work our way in slow. 429 00:23:59,498 --> 00:24:00,598 Price tag. 430 00:24:00,633 --> 00:24:02,500 Can't have that. 431 00:24:02,534 --> 00:24:04,102 Keep an eye out for Goines. 432 00:24:04,136 --> 00:24:06,237 Try to look like you're not keeping an eye out. 433 00:24:06,272 --> 00:24:09,007 - Right. - All right, if he's in there... 434 00:24:09,041 --> 00:24:11,476 we'll find him. 435 00:24:13,379 --> 00:24:15,780 You look good. 436 00:24:15,814 --> 00:24:19,817 Thanks. You, uh... 437 00:24:19,852 --> 00:24:24,522 you look like the women we used to see in old magazines. 438 00:24:24,556 --> 00:24:26,624 Which magazines? 439 00:24:28,661 --> 00:24:30,895 I mean, uh... 440 00:24:30,930 --> 00:24:32,797 you look... 441 00:24:32,831 --> 00:24:35,066 clean. 442 00:24:36,368 --> 00:24:38,303 I'll take it. 443 00:24:38,337 --> 00:24:39,637 Thank you. 444 00:24:39,672 --> 00:24:40,905 That's good! 445 00:24:40,940 --> 00:24:44,442 Smiles are good. We're at a party. 446 00:24:44,476 --> 00:24:46,244 Good evening. Your name, please? 447 00:24:46,278 --> 00:24:48,713 - Dr. Cassandra Railly. - Okay. 448 00:24:48,747 --> 00:24:52,717 With my plus-one. 449 00:24:52,751 --> 00:24:55,586 - First name again, please? - Cassandra. 450 00:24:55,621 --> 00:24:59,157 Um, it may or may not be under "doctor." 451 00:24:59,191 --> 00:25:01,225 - I'll find it. - Thank you. 452 00:25:01,260 --> 00:25:03,394 It's a very long list. 453 00:25:07,199 --> 00:25:08,399 It's "Railly." 454 00:25:08,434 --> 00:25:13,137 R-a-i-l-l-y. 455 00:25:13,172 --> 00:25:15,873 Uh, Senator, excuse me one second. 456 00:25:15,908 --> 00:25:19,210 Cassie. 457 00:25:19,244 --> 00:25:20,979 What are you doing here? 458 00:25:21,013 --> 00:25:23,081 Wow. I'm consulting 459 00:25:23,115 --> 00:25:25,350 for the Markridge Group, their inoculation project. 460 00:25:25,384 --> 00:25:27,418 I had no idea you would be here. 461 00:25:27,453 --> 00:25:28,987 I guess I should have figured that out... 462 00:25:29,021 --> 00:25:30,521 movers and shakers and all. 463 00:25:30,556 --> 00:25:33,257 - Ma'am, I'm not finding it. - Oh. 464 00:25:33,292 --> 00:25:35,159 No, it's fine. She's... she's with me. 465 00:25:35,194 --> 00:25:37,028 Oh. I'll take your coat. 466 00:25:37,062 --> 00:25:38,529 Thank you. 467 00:25:38,564 --> 00:25:41,499 Oh, Aaron, this is Greg. 468 00:25:41,533 --> 00:25:43,501 He's my plus-one. 469 00:25:43,535 --> 00:25:46,504 - Greg, hi, there. - Hello. 470 00:25:46,538 --> 00:25:49,507 - Nice to meet you. - Hello. 471 00:25:49,541 --> 00:25:52,510 So how do you know each other? 472 00:25:55,247 --> 00:25:58,049 She bought me a cheeseburger. 473 00:25:58,083 --> 00:25:59,851 She... 474 00:25:59,885 --> 00:26:03,821 Marker, someone I'd like you to meet. 475 00:26:03,856 --> 00:26:06,924 If you'll excuse me, I've got an ass I've got to go kiss... 476 00:26:06,959 --> 00:26:10,128 but this is to be continued. 477 00:26:10,162 --> 00:26:11,629 - All right? - Of course. 478 00:26:20,239 --> 00:26:24,876 Okay. Let's go find Goines. 479 00:26:33,819 --> 00:26:34,919 No. 480 00:26:56,175 --> 00:26:57,942 Cole. 481 00:27:24,169 --> 00:27:25,937 Sorry about that. 482 00:27:25,971 --> 00:27:27,738 I know it's why you used to hate these things. 483 00:27:28,841 --> 00:27:30,408 You look good. 484 00:27:30,442 --> 00:27:34,479 God, what the hell am I saying? You look great. 485 00:27:37,483 --> 00:27:40,184 Honestly, Cass, it's great to see you back on your feet. 486 00:27:40,219 --> 00:27:43,621 Thank you. 487 00:28:03,709 --> 00:28:07,078 Hey, you got another one of those? 488 00:28:13,051 --> 00:28:16,354 I was worried about you, Cass. 489 00:28:16,388 --> 00:28:18,623 Well, you don't have to be anymore. 490 00:28:18,657 --> 00:28:21,526 That's good. 491 00:28:21,560 --> 00:28:24,495 Damn it, Cass, you know, you didn't have to leave. 492 00:28:24,530 --> 00:28:25,563 Yes, I did. 493 00:28:25,597 --> 00:28:27,465 Cassie, a man vanished before your eyes. 494 00:28:27,499 --> 00:28:29,433 Look, if a patient said that to you, 495 00:28:29,468 --> 00:28:32,036 - what diagnosis would you give? - I wasn't your patient, Aaron. 496 00:28:32,070 --> 00:28:34,805 What did you want me to do? 497 00:28:34,840 --> 00:28:37,041 - I wanted you to believe me. - You know what? 498 00:28:37,075 --> 00:28:38,843 I believe that something happened to you 499 00:28:38,877 --> 00:28:40,745 that night, Cassie, and I am sorry about that. 500 00:28:40,779 --> 00:28:43,981 I am, but I do not believe that it was a time traveler. 501 00:28:44,016 --> 00:28:45,149 - Okay. - I... 502 00:28:45,184 --> 00:28:46,551 You know what? I can't do this right now. 503 00:28:46,585 --> 00:28:48,819 It was really good seeing you, Aaron. 504 00:28:48,854 --> 00:28:49,854 - Okay. - Excuse me. 505 00:28:49,888 --> 00:28:52,190 Cassie... 506 00:29:01,166 --> 00:29:03,801 The truth is, in the rest of the 21st century, 507 00:29:03,835 --> 00:29:06,571 scientists will be your rock stars, 508 00:29:06,605 --> 00:29:08,439 like this guy. 509 00:29:08,473 --> 00:29:11,509 This is Jagger. 510 00:29:11,543 --> 00:29:14,512 He may not look like him, might not sound like him, 511 00:29:14,546 --> 00:29:19,283 not nearly as cool as him, but what's in this... 512 00:29:19,318 --> 00:29:21,485 is gonna change the world. 513 00:29:21,520 --> 00:29:24,155 Me, I'm just a numbers guy, 514 00:29:24,189 --> 00:29:27,391 but Oliver here... 515 00:29:27,426 --> 00:29:30,394 he's a damn Rolling Stone. 516 00:29:30,429 --> 00:29:32,630 What is it that you do, Oliver? 517 00:29:32,664 --> 00:29:35,299 Uh, I study viral and bacterial modalities 518 00:29:35,334 --> 00:29:38,502 and their interpolation relating to biochemical application. 519 00:29:38,537 --> 00:29:41,973 He plays God, and quite convincingly. 520 00:29:50,115 --> 00:29:51,749 No. 521 00:29:56,655 --> 00:29:57,955 Cole. 522 00:29:57,990 --> 00:30:00,324 - No! Cole! - Gun! 523 00:30:02,427 --> 00:30:03,995 Cole! 524 00:30:15,574 --> 00:30:17,908 Cuff him. 525 00:30:17,943 --> 00:30:21,112 Get him out of here. 526 00:30:21,146 --> 00:30:24,148 - Are you all right? - Get on this. 527 00:30:33,441 --> 00:30:35,009 Cassie, tell me what this is. 528 00:30:35,043 --> 00:30:36,443 I'm not gonna explain this to you. 529 00:30:36,478 --> 00:30:37,678 You know what? You better, 530 00:30:37,712 --> 00:30:39,013 because you used me to get into this place, 531 00:30:39,047 --> 00:30:41,849 - and now my ass is on the line. - I'm sorry. 532 00:30:41,883 --> 00:30:45,052 Did this guy... did this Cole, did he find you, 533 00:30:45,086 --> 00:30:46,954 or did you find him, huh? 534 00:30:46,988 --> 00:30:50,124 Is this just some kind of twisted Stockholm syndrome? 535 00:30:50,158 --> 00:30:53,727 Oh, that's what it is. 536 00:30:55,397 --> 00:30:57,031 Damn it. 537 00:31:04,472 --> 00:31:06,373 I had him. Why'd you stop me? 538 00:31:06,408 --> 00:31:09,476 I told you, you can't just kill someone. 539 00:31:09,511 --> 00:31:11,612 He's already dead! 540 00:31:11,646 --> 00:31:15,616 Don't you understand that? Everybody is already dead. 541 00:31:15,650 --> 00:31:19,219 You are already dead because of him! 542 00:31:21,189 --> 00:31:25,025 7 billion people dead. 543 00:31:25,060 --> 00:31:28,462 I had a chance to stop him. 544 00:31:35,437 --> 00:31:37,771 Something is wrong. 545 00:31:39,340 --> 00:31:40,941 Hey. 546 00:31:44,579 --> 00:31:46,146 Who is that? 547 00:31:46,181 --> 00:31:47,314 Cole. 548 00:31:47,348 --> 00:31:48,615 - No, no, no! - Hey! Hey! 549 00:31:48,650 --> 00:31:51,985 - Cole! - Get off me! Cassie! 550 00:31:57,525 --> 00:31:58,959 Her name is Cassandra Railly, 551 00:31:58,993 --> 00:32:01,762 was a respected neurologist from Philadelphia, 552 00:32:01,796 --> 00:32:04,331 - left her practice last January. - What about him? 553 00:32:04,365 --> 00:32:07,101 Just this... an unsolved from two years ago. 554 00:32:07,135 --> 00:32:08,969 Someone apparently kidnapped Dr. Railly. 555 00:32:09,003 --> 00:32:12,072 This guy's prints match those found at the scene, no I.D. 556 00:32:12,107 --> 00:32:13,907 Railly said his name was Cole 557 00:32:13,942 --> 00:32:16,076 and that he vanished before her eyes. 558 00:32:16,111 --> 00:32:18,078 - Vanished. - She said he claimed to be 559 00:32:18,113 --> 00:32:20,848 from the future... loony tunes. 560 00:32:20,882 --> 00:32:22,716 - Hey. - Hey! 561 00:32:22,751 --> 00:32:24,518 Cassie! 562 00:32:26,054 --> 00:32:28,589 Get him sedated and call Ollie. 563 00:32:28,623 --> 00:32:31,258 I want him to run the works. 564 00:32:31,292 --> 00:32:34,528 - On this guy? - Get it done! 565 00:32:34,562 --> 00:32:37,831 Scientifically speaking, this guy is an impossibility. 566 00:32:37,866 --> 00:32:41,268 Look, this is the neural activity of a normal brain 567 00:32:41,302 --> 00:32:42,903 working complex mathematics. 568 00:32:42,937 --> 00:32:46,173 This... that's our friend in there. 569 00:32:46,207 --> 00:32:48,208 That is grand mal seizure activity 570 00:32:48,243 --> 00:32:51,111 - without the chaos or the damage. - Hmm. 571 00:32:51,146 --> 00:32:53,280 Take a look at his adrenal glands. 572 00:32:53,314 --> 00:32:56,650 They're on overdrive. 573 00:32:56,684 --> 00:32:59,052 Explains how he took down all that security. 574 00:32:59,087 --> 00:33:02,356 Right, but nothing explains his physiology. 575 00:33:02,390 --> 00:33:04,858 Look, Markridge is the cutting edge of biotechnology, 576 00:33:04,893 --> 00:33:06,493 but this guy? 577 00:33:06,528 --> 00:33:09,329 This guy's a flesh-and-blood molecular computer. 578 00:33:09,364 --> 00:33:11,431 Programmed for what? No clue. 579 00:33:11,466 --> 00:33:12,966 We'll have to ask him. 580 00:33:13,001 --> 00:33:14,935 But I can tell you that this Cole person 581 00:33:14,969 --> 00:33:18,038 is a product of advancements way past us... 582 00:33:18,072 --> 00:33:21,208 by 20 years, maybe more. 583 00:33:32,287 --> 00:33:34,054 Are you all right? 584 00:33:34,088 --> 00:33:35,689 - I'm okay. - Look at me. 585 00:33:35,723 --> 00:33:36,890 - I'm okay. - Did they hurt you? 586 00:33:36,925 --> 00:33:38,225 I'm okay. Listen to me. 587 00:33:38,259 --> 00:33:40,427 I think I'm running out of time. 588 00:33:40,461 --> 00:33:42,396 You're gonna splinter? 589 00:33:42,430 --> 00:33:44,231 Good. Listen to me. 590 00:33:44,265 --> 00:33:46,733 Just go back five hours, get us out of the whole thing... 591 00:33:46,768 --> 00:33:48,302 - the party, the police. - I can't, I can't. 592 00:33:48,336 --> 00:33:50,337 I can't do that. It doesn't work like that. 593 00:33:50,371 --> 00:33:52,005 It doesn't work like that. It's too precise. 594 00:33:52,040 --> 00:33:53,941 It's too dangerous. 595 00:33:53,975 --> 00:33:57,344 I could run into another instance of myself, and it... 596 00:33:58,746 --> 00:34:02,449 Give me your watch. Give me your watch. 597 00:34:02,483 --> 00:34:06,453 If you're hoping to reprise your efforts from the party, 598 00:34:06,487 --> 00:34:08,188 you should know that these gentlemen 599 00:34:08,223 --> 00:34:10,691 have orders to kill her first. 600 00:34:15,096 --> 00:34:17,698 Now, in all currently known science, 601 00:34:17,732 --> 00:34:19,900 time travel... 602 00:34:19,934 --> 00:34:23,003 is impossible. 603 00:34:23,037 --> 00:34:26,273 Here's the thing, Cole... 604 00:34:26,307 --> 00:34:30,310 I have something currently known science doesn't. 605 00:34:30,345 --> 00:34:32,679 You ready for this? 606 00:34:32,714 --> 00:34:37,050 This is crazy stuff, but it's true. 607 00:34:37,085 --> 00:34:41,855 I remember meeting you in 1987... 608 00:34:41,890 --> 00:34:43,924 28 years ago, 609 00:34:43,958 --> 00:34:48,328 and you looked exactly the same as you do today. 610 00:34:54,636 --> 00:34:57,671 Don't understand? That's okay. 611 00:34:58,940 --> 00:35:01,208 I didn't either at first. 612 00:35:01,242 --> 00:35:03,810 Told myself... 613 00:35:03,845 --> 00:35:08,415 here's a man who looks like someone I met a long time ago, 614 00:35:08,449 --> 00:35:12,119 and then I realized... 615 00:35:12,153 --> 00:35:14,187 he is that man. 616 00:35:14,222 --> 00:35:18,425 I didn't meet you in 1987. 617 00:35:18,459 --> 00:35:20,994 Not yet. 618 00:35:21,029 --> 00:35:24,131 But you will. 619 00:35:24,165 --> 00:35:26,867 What was it you were looking for? 620 00:35:28,836 --> 00:35:32,539 Was it Horsemen of the Apocalypse or something? 621 00:35:32,573 --> 00:35:35,075 No. 622 00:35:35,109 --> 00:35:39,346 Army... of the 12 Monkeys. 623 00:35:39,380 --> 00:35:42,349 They end the world, right? 624 00:35:42,383 --> 00:35:44,151 Yeah, that was it. 625 00:35:44,185 --> 00:35:47,054 And it's hard to forget. 626 00:35:53,194 --> 00:35:56,530 You don't know who they are yet. 627 00:36:01,336 --> 00:36:04,938 You know what this means, right? 628 00:36:04,973 --> 00:36:09,810 You are evidence that at some point, somewhere, 629 00:36:09,844 --> 00:36:13,680 the impossible is made possible, and for some reason... 630 00:36:16,217 --> 00:36:18,819 it has to do with me. 631 00:36:29,597 --> 00:36:31,598 So what do I do? 632 00:36:31,632 --> 00:36:33,667 I mean, clearly, after today's events, 633 00:36:33,701 --> 00:36:38,138 you view me as some kind of adversary or an enemy. 634 00:36:41,943 --> 00:36:45,912 Tell me, what do I do that is so monumental 635 00:36:45,947 --> 00:36:49,649 that the laws of physics are broken 636 00:36:49,684 --> 00:36:53,320 to send you chasing after me? 637 00:36:57,525 --> 00:37:01,528 No? All right. 638 00:37:03,664 --> 00:37:05,432 Whatever it is, 639 00:37:05,466 --> 00:37:08,668 it appears it was all for nothing. 640 00:37:08,703 --> 00:37:11,638 And this isn't personal, Cole. I just... 641 00:37:11,672 --> 00:37:16,243 got to cut you up, see what makes you tick. 642 00:37:16,277 --> 00:37:18,445 I guess that means you aren't gonna be able 643 00:37:18,479 --> 00:37:23,216 to go back to 1987 after all. 644 00:37:23,251 --> 00:37:26,820 You know what they call that? 645 00:37:26,854 --> 00:37:28,722 Paradox. 646 00:37:33,561 --> 00:37:35,829 Her I don't need. 647 00:37:36,831 --> 00:37:37,998 Keep it clean. 648 00:37:38,032 --> 00:37:39,332 Goines. 649 00:37:42,937 --> 00:37:45,539 You want to see what a paradox looks like? 650 00:37:47,742 --> 00:37:49,910 Okay. 651 00:38:12,233 --> 00:38:14,034 Look closely. 652 00:39:52,266 --> 00:39:55,468 You okay? 653 00:39:58,940 --> 00:40:01,341 What just happened? 654 00:40:01,375 --> 00:40:05,712 Something comes back in time, comes in contact with itself, 655 00:40:05,746 --> 00:40:07,015 Mother Nature doesn't like it 656 00:40:07,017 --> 00:40:10,586 when you rearrange her furniture. 657 00:41:03,504 --> 00:41:06,539 You can't kill me, Cole... 658 00:41:07,908 --> 00:41:10,076 'cause that would mean you'd... 659 00:41:10,111 --> 00:41:13,647 you'd have no reason to come for me in the first place. 660 00:41:38,306 --> 00:41:40,240 He's dead. 661 00:41:43,911 --> 00:41:46,579 But you're still here. 662 00:41:53,854 --> 00:41:56,356 No. 663 00:41:58,392 --> 00:42:01,361 No, no. 664 00:42:01,395 --> 00:42:04,497 That doesn't make any sense. 665 00:42:07,068 --> 00:42:11,571 That doesn't make any sense. He... 666 00:42:11,605 --> 00:42:14,307 How is that possible? 667 00:42:24,919 --> 00:42:27,454 How is that possible? 668 00:42:42,226 --> 00:42:43,960 Don't lose this. 669 00:42:43,994 --> 00:42:45,862 It's gonna save our ass again a minute ago. 670 00:42:45,896 --> 00:42:49,432 Right. 671 00:42:50,768 --> 00:42:53,569 Come on. Come on, we got to go. 672 00:42:56,140 --> 00:42:57,707 Over here. 673 00:42:57,741 --> 00:42:59,876 Right here, okay? 674 00:43:06,350 --> 00:43:07,884 Come on. 675 00:43:07,918 --> 00:43:10,920 Come on. Over here. 676 00:43:10,954 --> 00:43:13,389 Come on. Okay, all right, listen to me. 677 00:43:13,424 --> 00:43:14,524 Listen to me, you got to get 678 00:43:14,558 --> 00:43:16,159 as far away from here as possible 679 00:43:16,193 --> 00:43:17,193 and stay hidden. 680 00:43:17,227 --> 00:43:18,928 They're gonna be looking for you. 681 00:43:18,962 --> 00:43:22,365 - What about you? - I'm going back... 682 00:43:22,399 --> 00:43:24,233 now. 683 00:43:24,268 --> 00:43:27,170 Tell them about Goines and the Army of the 12 Monkeys. 684 00:43:27,204 --> 00:43:29,138 They end the world. 685 00:43:31,909 --> 00:43:34,343 Will I see you again? 686 00:43:37,181 --> 00:43:39,682 I don't know. 687 00:43:39,717 --> 00:43:42,952 You have to go, now. Go. 688 00:43:42,986 --> 00:43:45,488 Go. 689 00:43:50,327 --> 00:43:52,795 Aah! Aah! 690 00:44:06,844 --> 00:44:10,079 - How you feeling, brother? - Top of the world, Ramse. 691 00:44:12,082 --> 00:44:13,816 Mr. Cole, did you find him? 692 00:44:13,851 --> 00:44:17,787 Yeah, I found him. 693 00:44:17,821 --> 00:44:23,426 Then you failed your mission. 694 00:44:23,460 --> 00:44:24,660 You were to eliminate him 695 00:44:24,695 --> 00:44:27,697 before he could release the plague. 696 00:44:27,731 --> 00:44:29,966 Leland's dead. 697 00:44:30,000 --> 00:44:32,368 I killed him, 698 00:44:32,402 --> 00:44:35,104 just like you wanted me to. 699 00:44:35,139 --> 00:44:37,607 You were wrong. 700 00:44:37,641 --> 00:44:41,844 Killing him didn't change anything. 701 00:44:41,879 --> 00:44:45,381 There were others. 702 00:44:45,415 --> 00:44:47,550 There were always others. 703 00:44:49,553 --> 00:44:52,255 "Others"? 704 00:44:52,289 --> 00:44:54,557 Others, who? 705 00:45:04,958 --> 00:45:07,516 _ 706 00:45:09,473 --> 00:45:12,742 Mr. Cole, who? 707 00:45:19,262 --> 00:45:21,276 _ 708 00:45:32,062 --> 00:45:35,264 The Army of the 12 Monkeys. 709 00:45:38,749 --> 00:45:44,815 _ 710 00:45:44,932 --> 00:45:46,475 _ 711 00:45:46,476 --> 00:45:50,146 I'm here to see Goines. 712 00:45:50,180 --> 00:45:54,217 There's been, uh, an accident. 713 00:45:57,254 --> 00:46:00,756 Your father is dead. I'm sorry. 714 00:46:00,791 --> 00:46:05,228 There'll be some papers to sign. 715 00:46:05,262 --> 00:46:08,931 Your father left you a great deal of money. 716 00:46:08,966 --> 00:46:12,335 I know if he were here, he would tell you 717 00:46:12,369 --> 00:46:14,503 he always wanted you to carry on his work. 718 00:46:14,538 --> 00:46:16,005 He may not have shown it, 719 00:46:16,039 --> 00:46:20,509 but he considered you his legacy. 720 00:46:25,716 --> 00:46:29,719 Jennifer, are you hearing me? 721 00:46:41,800 --> 00:46:46,800 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 49729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.