All language subtitles for 1 In the Sign of the Virgin 1973

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:11,000 "SUB SEMNUL FECIOAREl" 2 00:03:08,600 --> 00:03:12,240 Dragele mele fete! Fetele mele dragi! 3 00:03:12,275 --> 00:03:14,320 Am primit vesti bune. 4 00:03:14,520 --> 00:03:17,200 Din cauza devierii orbitei lui Venus, 5 00:03:17,440 --> 00:03:23,600 ...consiliul are sa-I trimita pe cel mai bun inspector sa ne viziteze. 6 00:03:23,635 --> 00:03:25,800 Pe domnul Armand. 7 00:03:25,280 --> 00:03:29,800 Trebuie sa fie curat peste tot, 8 00:03:29,280 --> 00:03:32,760 in special la bucatarie, unde... 9 00:03:34,240 --> 00:03:37,600 Tauretta! Tauretta! 10 00:03:37,840 --> 00:03:41,160 Ce Dumnezeu faci acolo in curul lui Virgine? 11 00:03:41,720 --> 00:03:43,760 Dumnezeule, asta este dezgustator. 12 00:03:43,795 --> 00:03:45,800 Rusine! Rusine! Sa-ti fie rusine! 13 00:03:46,120 --> 00:03:47,520 Ah! 14 00:03:48,760 --> 00:03:50,400 Ah... 15 00:03:50,240 --> 00:03:51,485 Ah! Acela este locul. 16 00:03:51,520 --> 00:03:55,680 Ei bine, acum stii cum ar trebui sa se comporta un "tauras" perfect. 17 00:03:55,920 --> 00:03:59,600 Este grosolan si necuvincios. Necuvincios! 18 00:03:59,635 --> 00:04:01,800 Du-te si stai jos. 19 00:04:01,280 --> 00:04:03,840 Si tu la fel. Repede! 20 00:04:06,800 --> 00:04:11,720 Lumea asta este un loc urat, Tauretta. Ce pacat. 21 00:04:12,480 --> 00:04:14,965 Ar trebui sa te concentrezi la studiile tale 22 00:04:15,000 --> 00:04:17,720 ...si sa incetezi cu comportamentul acesta mizerabil. 23 00:04:18,800 --> 00:04:22,880 Nu pot sa inteleg cum tu, 24 00:04:23,120 --> 00:04:26,560 ...poti sa cazi prada unor asemenea placeri mizerabile. 25 00:04:26,760 --> 00:04:30,800 ...cand acolo este atat de multa puritate. 26 00:04:30,640 --> 00:04:35,400 Am sa te incui in pivnita, unde ai sa citesti in liniste o carte, locuitoare din strafunduri. 27 00:05:41,360 --> 00:05:44,400 La naiba! Cine este acolo? 28 00:05:44,240 --> 00:05:50,480 Una din fetele de la internat, Lolita. Nu pot sa le inteleg pe tarfele astea. 29 00:05:50,680 --> 00:05:55,000 Este si asa destul de greu sa gasesti pe cineva care sa sufle in "trombonul ruginit". 30 00:05:55,350 --> 00:05:55,840 Las-o sa intre. 31 00:05:58,720 --> 00:06:02,160 -Haide inauntru. -As putea sa... primesc ceva? 32 00:06:02,360 --> 00:06:05,240 Ei bine, sunt lucruri si lucruri. Depinde... 33 00:06:05,440 --> 00:06:08,000 Ce crezi ca faci aici? Conduci un birou de ajutor social? 34 00:06:08,240 --> 00:06:12,600 Directoarea stie cu ce va ocupati voi? 35 00:06:12,800 --> 00:06:16,680 Asta se mai numeste democratie? Dumnezeu sa ne ajute! 36 00:06:16,880 --> 00:06:18,165 Au trecut doua saptamani. 37 00:06:18,200 --> 00:06:21,560 Rufo, unde pot gasi un barbat paros, cu una mare si delicioasa? 38 00:06:21,760 --> 00:06:24,160 Nu te poti gandi si la altceva? 39 00:06:24,360 --> 00:06:27,960 Numai barbierul este acum aici. Si el este intotdeauna ocupat. 40 00:06:28,160 --> 00:06:29,880 Pot sa arunc si eu o privire? 41 00:06:30,800 --> 00:06:34,600 Va trebui sa fii tacuta ca un soricel. Nu-i place sa fie deranjat. 42 00:06:34,960 --> 00:06:38,400 Ai grija ca nu iti prinzi degetul cumva. 43 00:06:38,320 --> 00:06:40,760 Taci din gura, Gine. 44 00:06:41,520 --> 00:06:44,560 Nu, tu sa taci! Batran besinos! 45 00:06:50,000 --> 00:06:51,400 Shh... 46 00:08:12,640 --> 00:08:15,400 Tauretta, tarfa ce esti! 47 00:08:25,160 --> 00:08:28,120 Gine! Gine! 48 00:09:07,880 --> 00:09:10,480 "Nulpolitterorden"... 49 00:09:10,720 --> 00:09:14,280 ...aceasta legenda astrologica urbana, 50 00:09:14,480 --> 00:09:21,120 ...care de sute de ani a prezis istoria lumii si destinul sfantului spirit. 51 00:09:21,600 --> 00:09:27,800 In numai cateva zile vom fii expusi la aceste puternice efecte astrofizice. 52 00:09:27,280 --> 00:09:30,520 Totul are de-a face cu devierea orbitei planetei Venus. 53 00:09:30,720 --> 00:09:35,520 Ultima data cand Venus s-a apropiat de Pamant, a fost in anul 1769, 54 00:09:35,760 --> 00:09:39,800 ...cand au descoperit un comportament erotic distorsionat, 55 00:09:40,240 --> 00:09:43,480 ...in randul bastinasilor din Tahiti. 56 00:09:43,680 --> 00:09:46,400 Toate acestea s-au intamplat din cauza devierii orbitei lui Venus 57 00:09:46,435 --> 00:09:48,560 ...si a conexiunii acesteia cu planeta Jupiter. 58 00:09:48,960 --> 00:09:51,320 Si... in timpul urmatoarei revolutii, 59 00:09:51,520 --> 00:09:57,280 ...are sa fie afectata o alta zona de pe Pamant. 60 00:09:57,520 --> 00:09:59,880 lar in mijlocul acestei zone se afla, 61 00:10:00,800 --> 00:10:04,760 ...internatul "Nulpolitterorden" pentru tinerele si frumoasele... delicvente. 62 00:10:04,960 --> 00:10:10,920 Trebuie ca noi sa le protejam pe aceste fecioare de tentatiile universului, 63 00:10:11,120 --> 00:10:16,400 ...iar pentru asta te trimitem pe tine intr-un mic sat pe nume Petit Bois. 64 00:10:17,120 --> 00:10:19,200 Am sa fac tot ce pot ca sa opresc asta, domnule. 65 00:10:19,440 --> 00:10:23,680 Chimistul nostru a descoperit un nou fel de preparat hormonal, 66 00:10:23,880 --> 00:10:28,680 ...care are sa reduca orice tentatie erotica. 67 00:10:28,920 --> 00:10:34,120 Domnule Armand, misiunea d-voastra este sa mergeti la Petit Bois, 68 00:10:34,320 --> 00:10:41,800 ...si sa va asigurati ca fiecare din aceste fecioare primeste preparatul hormonal, 69 00:10:41,280 --> 00:10:43,640 ...inainte ca Venus sa-si atinga pozitia critica. 70 00:10:43,840 --> 00:10:46,480 Am sa fac tot ce imi sta in putinta, domnule. 71 00:10:47,640 --> 00:10:52,400 Tu esti primul, micul meu Napoleon. Si tu, draga mea Josephine. 72 00:10:52,240 --> 00:10:57,160 Acum o sa vedem ce se intampla cu voi in viitorul apropiat... sau in cateva ore. 73 00:10:57,360 --> 00:10:59,960 Este foarte excitant, daca pot sa spun asa. 74 00:11:01,280 --> 00:11:04,800 Ar putea cu adevarat sa dea peste cap pe cineva. 75 00:11:05,400 --> 00:11:09,160 Minunatul meu preparat hormonal. Munca vietii mele. 76 00:11:09,720 --> 00:11:13,400 Nimeni nu are sa fie imun. Pana si bunicul o sa fie dat peste cap. 77 00:11:15,800 --> 00:11:17,120 Am sa o fac. 78 00:11:17,400 --> 00:11:20,920 Am sa o fac! O sa incerc asta imediat. 79 00:11:21,160 --> 00:11:26,160 Daca are efect pe domnisoara Troelsen, o sa aiba efect si asupra unui om mort. 80 00:11:28,600 --> 00:11:30,400 Domnisoara Troelsen! 81 00:11:36,960 --> 00:11:39,760 -Da, profesore. -Draga mea domnisoara Troelsen, 82 00:11:39,960 --> 00:11:43,640 ...ti-am povestit despre orbita lui Venus? 83 00:11:43,840 --> 00:11:47,880 Oh, profesore nu trebuie sa-mi spuneti din nou povestea aceea mizerabila. 84 00:11:48,800 --> 00:11:52,280 Nu asta a fost intentia mea. Imi pare foarte rau. 85 00:11:52,480 --> 00:11:55,320 Dar mai tarziu in cursul zilei de astazi am sa calatoresc, 86 00:11:55,355 --> 00:11:57,680 ...spre locul unde am sa pot investiga cu adevarat, 87 00:11:57,920 --> 00:11:59,560 ...acest fenomen. Acesta deviere orbitala. 88 00:11:59,760 --> 00:12:03,680 Nu ar trebui sa faci astfel de investigatii. Ar trebui sa faci ceva mult mai insemnat. 89 00:12:03,880 --> 00:12:07,720 Domnisora Troelsen. Asta este un lucru groaznic. 90 00:12:07,920 --> 00:12:12,440 -Oh draga, adica este stiintific. -Da, cu cat unchiul meu intotdeauna spunea... 91 00:12:12,640 --> 00:12:18,720 O sa incerc sa vand preparatul miraculos. 92 00:12:20,320 --> 00:12:24,680 Ai putea sa-mi faci o favoare? Te rog? 93 00:12:25,400 --> 00:12:30,800 Trebuie sa aiba un gust foarte bun. Daca totul... este in ordine. 94 00:12:30,115 --> 00:12:32,840 Eu intotdeauna am depus un mare efort, 95 00:12:34,520 --> 00:12:36,720 ...in ceea ce priveste gustul tau. 96 00:12:37,240 --> 00:12:42,680 -Profesorul este intotdeauna atat de amabil. -Nu face nimic, te rog sa iei un loc. 97 00:12:42,920 --> 00:12:47,360 Acum o sa vedem. Uite aici, domnisoara Troelsen. 98 00:12:50,000 --> 00:12:53,240 Pana la fund. Bea tot paharul. 99 00:12:59,120 --> 00:13:02,400 Ei bine, domnisoara Troelsen, ce gust are? 100 00:13:02,600 --> 00:13:04,560 Este... 101 00:13:05,200 --> 00:13:08,160 Ah, este deosebit! 102 00:13:08,400 --> 00:13:10,880 Da, stiu asta. 103 00:13:15,800 --> 00:13:19,600 Ma simt foarte, gratioasa... 104 00:13:22,800 --> 00:13:25,520 Ah, profesore! Ah, dragul meu! 105 00:13:25,760 --> 00:13:29,280 Profesorul meu de pe Venus. Micul meu profesor. 106 00:13:29,480 --> 00:13:33,800 Cred ca imi pierd mintile. Cred ca sunt nebuna dupa o pula... 107 00:13:34,240 --> 00:13:38,520 -Scoate-o afara. Arata-mi pula aia ascutita! -Dar asteapta o clipa, domnisoara Troelsen. 108 00:13:41,360 --> 00:13:45,520 Draga mea. Dragostea mea. Priveste la astea. Vino aici. 109 00:13:46,000 --> 00:13:49,400 Am nevoie de pula aia, profesore. Sunt nebuna, profesore. 110 00:13:49,600 --> 00:13:51,920 Da, asa este. 111 00:13:52,560 --> 00:13:57,800 Este periculos. Da, asa este. 112 00:13:57,280 --> 00:14:01,920 Da-mi pula aceea. Da-mi-o imediat. Trebuie sa sug o pula, profesore. 113 00:14:02,680 --> 00:14:07,680 Adu-ti pula aceea aici, profesore. 114 00:14:07,880 --> 00:14:11,000 Aminteste-ti sa inchizi gazul, bine? 115 00:14:30,120 --> 00:14:33,480 Biletul d-voastra! 116 00:14:47,280 --> 00:14:51,320 -Sigur sunteti in trenul potrivit? -Merg spre Petit Bois, da. 117 00:15:01,240 --> 00:15:05,480 -Biletul d-voastra! -Aoleu, un hipiot! 118 00:15:05,680 --> 00:15:10,680 -Biletul d-voastra! -Da, da biletul... 119 00:15:11,760 --> 00:15:14,800 Asta este un lucru diavolesc, pe care il aveti aici. 120 00:15:15,000 --> 00:15:18,320 -Este doar un cleste. Pentru compostat bilete! -Multumesc. 121 00:15:30,760 --> 00:15:35,160 Unu, doi, unu, doi. Unu, doi, unu, doi... 122 00:15:45,160 --> 00:15:48,720 Nu va mai prostiti atata si stati jos. 123 00:15:55,560 --> 00:15:56,960 Shh... 124 00:15:58,760 --> 00:16:03,680 Astazi o sa avem un vizitator. Pe inspectorul Armand. 125 00:16:04,240 --> 00:16:07,760 Este o mare onoare si o placere pentru noi toate. 126 00:16:07,960 --> 00:16:13,720 Domnul Armand nu este numai un bun astrofizician, 127 00:16:13,920 --> 00:16:16,645 ...ci este si un bun profesor. 128 00:16:16,680 --> 00:16:20,480 Asa ca nu are deloc timp de pierdut. 129 00:16:20,960 --> 00:16:25,640 Vreau ca voi toate sa-i aratati numai respect. 130 00:16:26,160 --> 00:16:29,280 Ce faci cu mainile acolo sub masa? 131 00:16:29,520 --> 00:16:32,840 -Am o mancarime. -O adevarat doamna nu are mancarimi... 132 00:16:33,400 --> 00:16:38,720 Probabil ca ati remarcat deja, ca avem o noua fata in clasa astazi. 133 00:16:38,960 --> 00:16:41,800 Minet te rog, vrei sa te ridici? 134 00:16:42,320 --> 00:16:45,200 Minet are sa ramana aici cu noi, pentru foarte, foarte multa vreme... 135 00:16:45,400 --> 00:16:48,600 Este doar o fata tanara si nevinovata, 136 00:16:48,800 --> 00:16:53,600 ...si va trebui sa o tratati ca atare. 137 00:16:57,000 --> 00:16:58,520 La revedere. 138 00:17:04,680 --> 00:17:09,600 Draga scuza-ma, poti sa-mi spui te rog, unde as putea gasi un frumos "hostel"? 139 00:17:09,920 --> 00:17:12,600 Oh, adica am vrut sa spun... hotel. 140 00:17:13,360 --> 00:17:16,320 -Sa-I trimitem oare la Rufo? -Sigur. 141 00:17:17,400 --> 00:17:20,360 Mergi mai departe si intri in oras. Intreaba de localul lui Rufo. 142 00:17:20,720 --> 00:17:24,360 Hotelul Rufo, pare interesant. 143 00:17:25,760 --> 00:17:27,840 Fetelor, permiteti-mi sa ma prezint. Bomwitz... 144 00:17:28,200 --> 00:17:29,960 Bomwitz! 145 00:17:32,240 --> 00:17:37,440 Va rog sa-mi permiteti sa va ofer ceva de baut. 146 00:17:42,920 --> 00:17:45,840 Da, am putea folosi putina... 147 00:17:46,240 --> 00:17:49,760 Spuneti-mi, cine sunteti voi fetelor? 148 00:17:50,280 --> 00:17:53,160 Suntem fecioare de la internat. 149 00:17:56,800 --> 00:17:59,200 -Sunteti fecioare? -Fecioare... 150 00:17:59,400 --> 00:18:02,200 -Eu sunt Capricornia. -Germinette. 151 00:18:02,840 --> 00:18:05,440 Bomwitz, sunt profesor. 152 00:18:06,920 --> 00:18:11,400 -Ce este asta, pudra de curatat? -Este pentru durerea mea de cap. 153 00:18:11,600 --> 00:18:15,520 -Si eu am o durere de cap, una rea. -Noi toti avem uneori... 154 00:18:15,760 --> 00:18:20,400 Opreste-te, este pentru soricei, ... adica pentru mine. 155 00:18:20,280 --> 00:18:22,240 A fost... 156 00:18:22,480 --> 00:18:24,840 ...o durere de cap minunata. Vreau sa sug ceva... 157 00:18:27,800 --> 00:18:31,360 Geminette, ce faci? Dar Geminette, opreste-te... 158 00:18:34,480 --> 00:18:38,840 Stiam eu. Ajutor! Ajutor! 159 00:18:42,120 --> 00:18:44,240 Bananele mele! 160 00:18:44,880 --> 00:18:48,280 Ajutor! Ajutati-ma! 161 00:18:53,680 --> 00:18:55,480 Geminette, opreste-te! 162 00:18:59,560 --> 00:19:00,960 Dati-va din calea mea! 163 00:19:01,680 --> 00:19:04,640 Ajutor! Ajutor! 164 00:19:04,880 --> 00:19:07,120 Asteapta! Asteapta! 165 00:19:11,280 --> 00:19:14,600 -Ajutor! -Asteapta! Asteapta! 166 00:19:42,160 --> 00:19:43,960 Geminette... 167 00:19:53,760 --> 00:19:54,920 Haide. 168 00:19:57,800 --> 00:20:00,000 Asteapta. Geminette... 169 00:20:01,120 --> 00:20:04,480 Astepta-ma si pe mine... 170 00:20:07,600 --> 00:20:11,360 Am sa-ti dau eu ceva, doar o clipa... 171 00:20:48,800 --> 00:20:50,320 Asta este buna. O pizda uda si zemoasa. 172 00:21:22,880 --> 00:21:24,920 Adanc. Mai adanc. 173 00:21:25,360 --> 00:21:27,120 Mai adanc? 174 00:21:44,920 --> 00:21:46,840 Ah! 175 00:21:49,280 --> 00:21:53,720 Poti sa-mi spui unde pot sa gasesc un loc cu multe fete tinere? 176 00:21:54,800 --> 00:21:57,640 Un loc unde sunt multe fete tinere. 177 00:21:58,400 --> 00:22:02,200 -Fete adevarate? -Ei bine... fete tinere. 178 00:22:02,960 --> 00:22:06,280 Este chiar acolo sus. Intreaba-I pe grasul de la usa. 179 00:22:09,680 --> 00:22:13,560 Tine minte sa folosesti o caciulita de cauciuc. Altfel au sa te refuze... 180 00:22:14,640 --> 00:22:17,480 Caciulita de cauciuc? Extrem de ciudat. 181 00:22:21,400 --> 00:22:25,000 Aici este locul unde am sa gasesc toate acele fete tinere si nevinovate? 182 00:22:25,200 --> 00:22:30,760 Nevinovate? Asta-i buna. Asta este locul potrivit. Bine ai venit. 183 00:22:31,320 --> 00:22:33,200 In sfarsit. 184 00:22:35,200 --> 00:22:37,640 Pe acolo. 185 00:22:39,360 --> 00:22:42,320 Da, ei bine eu am... 186 00:22:45,120 --> 00:22:50,720 Sunt aici sa arunc un ochi la fetele acelea tinere, sa le invat... 187 00:22:51,520 --> 00:22:53,965 ...cum sa-si foloseasca calitatile. 188 00:22:54,000 --> 00:22:57,360 Ei bine, dupa cum vezi am preparatul chiar aici. 189 00:22:58,400 --> 00:23:01,720 In sfarsit cerul si-a intors fata catre noi. 190 00:23:01,920 --> 00:23:06,280 Aoleu, asta-i buna. Trebuie ca cerul ni te-a trimis. 191 00:23:06,480 --> 00:23:09,240 Da, eu sunt din... Oh! 192 00:23:16,760 --> 00:23:18,520 Nu vreau sa... 193 00:23:18,720 --> 00:23:22,600 O sa te botezam... tarfa! 194 00:23:22,800 --> 00:23:26,640 Nu! Nu! Nu! 195 00:23:27,520 --> 00:23:29,800 Haide! 196 00:23:29,360 --> 00:23:30,800 Nu! 197 00:23:32,480 --> 00:23:36,480 Ei bine, oricand esti pregatit... 198 00:23:37,240 --> 00:23:38,525 ...trebuie doar sa ma chemi. 199 00:23:38,560 --> 00:23:40,760 Toti cei de aici suntem gata sa te satisfacem. 200 00:23:40,960 --> 00:23:44,000 Este o combinatie buna de fecioare si lei? 201 00:23:44,240 --> 00:23:46,725 Leii de obicei vin de pe strada... 202 00:23:46,760 --> 00:23:49,880 Chiar sunt necesare toate prostiile astea? 203 00:23:50,800 --> 00:23:53,680 Da, ca sa mentinem balanta astrologica corecta. 204 00:23:53,880 --> 00:23:58,120 Ei bine, asta este logic. Daca chiar stai sa te gandesti o clipa. 205 00:23:58,320 --> 00:24:02,600 -Oh, trebuie sa fie si cativa sagetatori. -Asta-i buna... 206 00:24:02,800 --> 00:24:07,720 Sagetatori, da. Ca sa mentina balanta potrivita. Scrie aici in carte. 207 00:24:08,440 --> 00:24:12,120 Balanta? Nu, noi spunem ca o facem in trei. 208 00:24:12,320 --> 00:24:14,205 O combinatie in trei, asa este. 209 00:24:14,240 --> 00:24:16,520 Eu sunt fecior. D-voastra ce sunteti? 210 00:24:17,400 --> 00:24:19,760 Eu sunt un fel de proprietar. 211 00:24:19,960 --> 00:24:23,720 Dar daca va referiti la cealalata chestie, cred ca sunt un leu! 212 00:24:23,920 --> 00:24:26,160 Atunci sunteti bun cu cu gemenii? 213 00:24:26,360 --> 00:24:29,920 Cu gemenele? Asta a fost cu multa vreme in urma. 214 00:24:30,120 --> 00:24:31,920 Ne-ar placea sa avem o pereche din astea. 215 00:24:31,955 --> 00:24:33,720 Dar sunt greu de gasit in zilele astea. 216 00:24:33,920 --> 00:24:36,760 Gemenii sunt foarte inteligenti. 217 00:24:36,960 --> 00:24:40,360 Trebuie sa ma apuc de lucru acum. Trebuie sa o vad pe directoare. 218 00:24:40,560 --> 00:24:44,160 Poti sa fii amabil sa ne prezentati? 219 00:24:44,400 --> 00:24:48,440 Cui, directoarei? Adica lui Gine? Asteptati, am sa o aduc. 220 00:24:48,640 --> 00:24:51,960 Am sa incerc sa va gasesc si o pereche de fecioare. 221 00:25:10,840 --> 00:25:15,560 Sa-i uram acestei fete un calduros si dragastos bun venit? 222 00:25:30,560 --> 00:25:32,680 Mananca, acum! Mananca! 223 00:25:36,720 --> 00:25:38,920 Haide. Bea, bea. 224 00:25:46,280 --> 00:25:49,560 Mananca. 225 00:25:49,760 --> 00:25:52,440 Bea! Bea! Mananca! 226 00:25:53,960 --> 00:25:57,400 Bea! Bea! Mananca! 227 00:25:58,000 --> 00:25:59,800 Mananca! 228 00:26:02,400 --> 00:26:04,160 Jos cu astea. 229 00:26:04,480 --> 00:26:07,200 Sa i le indesam in pizda. 230 00:26:10,360 --> 00:26:12,280 Pune-i portocala in fund! 231 00:26:13,400 --> 00:26:15,280 Bea! Bea! 232 00:26:20,240 --> 00:26:23,320 Inghite! 233 00:26:27,000 --> 00:26:28,800 Jos cu astea! 234 00:26:29,680 --> 00:26:31,400 Mananca! 235 00:26:31,920 --> 00:26:34,360 -Rupe-le de pe ea! -Nu! 236 00:26:34,560 --> 00:26:36,960 -Rupe-le de pe ea! -Nu! 237 00:27:42,640 --> 00:27:45,240 Ce vrei sa faci cu asta? Tarfa mica! 238 00:28:15,320 --> 00:28:17,400 Continua, Piscina. 239 00:29:11,880 --> 00:29:15,200 Ajunge, tarfa! Eu sunt cea care conduce lucrurile pe aici. 240 00:29:59,280 --> 00:30:01,800 Da-mi drumul, ciudata naibii! 241 00:32:07,800 --> 00:32:08,480 Buna! 242 00:32:09,280 --> 00:32:13,000 Buna, prietene. Sa aruncam o privire la "chestiile" tale? 243 00:32:13,240 --> 00:32:16,440 La preparat? Voiam sa il mai pastrez. 244 00:32:16,640 --> 00:32:21,680 Ce ai spus? Sa mai pastram virtutea? 245 00:32:22,680 --> 00:32:27,400 Asta am sa fac. Chiar daca nu este o virtute, tinem la morala in casa asta. 246 00:32:27,600 --> 00:32:29,720 Ce vrei sa spui? 247 00:32:31,360 --> 00:32:35,400 Nu o sa obtii prea multe daca esti lenes. 248 00:32:35,240 --> 00:32:39,960 Mi-am dat seama de asta. Eu sunt un fecior. 249 00:32:40,240 --> 00:32:44,720 Da, pot sa vad ca esti. Va trebui sa avem grija de asta. 250 00:32:44,960 --> 00:32:47,600 Multumesc. Eu sunt nou in meserie. 251 00:32:47,800 --> 00:32:51,400 Urca sus pe scari si pe coridor ai sa gasesti o camera. 252 00:32:51,750 --> 00:32:52,800 Usa este deschisa. 253 00:32:54,400 --> 00:32:56,120 Sus pe scari, usa este deschisa, da... 254 00:32:57,440 --> 00:32:58,600 Da... 255 00:33:19,160 --> 00:33:21,000 Domnisoara Astra? 256 00:34:51,400 --> 00:34:53,560 Nu, nu, nu, nu... 257 00:34:57,720 --> 00:34:59,800 Nu ai sa-I duci de nas pe asta. 258 00:35:01,400 --> 00:35:03,760 Nu te deranja cu fetele astea tinere. 259 00:35:20,120 --> 00:35:22,400 Ce faci? Opreste-te imediat. 260 00:35:22,640 --> 00:35:25,125 Scuteste-ma de tot rahatul asta. 261 00:35:25,160 --> 00:35:28,560 Este mult mai bine cum se facea pe vremuri. 262 00:35:28,800 --> 00:35:31,680 Relaxeaza-te, totul are sa vina de la sine. 263 00:35:31,880 --> 00:35:35,720 Ajuta-ma cu asta. Ceva s-a intepenit. 264 00:35:36,800 --> 00:35:38,880 Nu intentionam sa ma uit asa la tine. Sau altfel. 265 00:35:38,915 --> 00:35:40,520 In nici un fel. Imi pare rau. 266 00:35:42,160 --> 00:35:43,640 Tu... 267 00:35:45,360 --> 00:35:47,240 Lasa-ma in pace! 268 00:35:47,440 --> 00:35:51,320 Ce este asta, pentru numele lui D-zeu? Am mai vazut feciori facand crize de nervi. 269 00:35:51,520 --> 00:35:54,000 Dar asta e de departe cea mai rea pe care am vazut-o. 270 00:35:54,350 --> 00:35:55,600 Controleaza-te, si da-ti jos pantalonii! 271 00:35:57,000 --> 00:36:00,800 Asta este total impotriva regulilor consiliului director. 272 00:36:00,835 --> 00:36:02,880 Este impotriva tuturor regulilor. 273 00:36:03,120 --> 00:36:06,520 Aici exista o singura regula. Banii... 274 00:36:06,555 --> 00:36:08,280 Nu uita sa platesti! 275 00:36:08,480 --> 00:36:11,680 Nu am auzit niciodata de vreun consiliu director. 276 00:36:11,715 --> 00:36:14,360 Asta este o afacere privata. Mai vrei ceva? 277 00:36:14,800 --> 00:36:18,160 -Trebuie sa fie de vina orbita lui Venus. -Orbita lui Venus? 278 00:36:18,360 --> 00:36:21,245 Fugi de-aici! Poezia ta este de rahat. 279 00:36:21,280 --> 00:36:25,280 Asta este de ajuns sa il faca si pe un barbat cinstit sa-i cada urechile. 280 00:36:25,315 --> 00:36:25,600 Ce tot spui? 281 00:36:25,800 --> 00:36:29,160 Nu stii cum se numeste o femeie care lucreaza intr-un bordel? 282 00:36:29,360 --> 00:36:34,840 Un bordel? Intr-un bordel? Deci asta nu este un internat? 283 00:36:36,720 --> 00:36:39,880 Un internat? Sunt numai tarfe acolo! Ti-o trag de nu te vezi! 284 00:36:42,800 --> 00:36:46,440 Asta este cel mai nebunesc lucru pe care I-am auzit. Si asta... 285 00:36:48,960 --> 00:36:51,360 Ei bine, o sa vezi tu... 286 00:36:53,840 --> 00:36:55,600 Nu, nu asta. 287 00:37:05,440 --> 00:37:08,800 O sa-ti dau eu atat... 288 00:37:08,280 --> 00:37:12,640 Ele nu sunt fecioare. Sunt gemene. 289 00:37:14,120 --> 00:37:14,725 Asta-i buna. 290 00:37:14,760 --> 00:37:18,600 Acum dupa ce am trecut prin toate astea pentru tine, pleci pur si simplu? 291 00:37:19,120 --> 00:37:21,800 Prostule! 292 00:37:22,960 --> 00:37:27,400 Mergeti acasa la mama voastra, la naiba! 293 00:37:27,750 --> 00:37:28,800 Gine! Gine! Gine! 294 00:37:33,880 --> 00:37:35,160 Doar o clipa. 295 00:37:35,360 --> 00:37:37,480 Imi cer scuze, nu te-am vazut. 296 00:37:37,680 --> 00:37:40,760 Nu conteaza. Nu a fost vina ta. 297 00:37:40,960 --> 00:37:43,325 Nici eu nu te-am vazut pe tine. 298 00:37:43,360 --> 00:37:46,400 Ma gandeam la altceva. La o fata... 299 00:37:46,240 --> 00:37:49,800 -Ce vrei sa spui? -Ce vreau sa spun? 300 00:37:49,280 --> 00:37:53,160 -Daca la asta te gandesti... -Ai dreptate, asta este o chestiune personala. 301 00:37:53,360 --> 00:37:58,880 Caut un loc in care sa stau peste noapte. Poate ca stiti unde as putea gasi un loc... 302 00:37:59,800 --> 00:38:03,880 Acolo este un loc... acolo sus. Sau cel putin au niste paturi. 303 00:38:04,120 --> 00:38:06,840 Minunat. Ce noroc ca am dat peste tine. 304 00:38:07,400 --> 00:38:08,480 -Bomwitz. -Nu mai conteaza. 305 00:38:40,640 --> 00:38:42,160 Buna? 306 00:38:43,520 --> 00:38:45,520 Da... ce este? 307 00:38:50,440 --> 00:38:55,920 Buna. Eu sunt profesorul Archibald Bomwitz. 308 00:38:56,640 --> 00:39:02,360 -As dori o camera. -Un profesor... 309 00:39:02,800 --> 00:39:06,680 -Gine! -Imi cer scuze, eu nu am... 310 00:39:06,880 --> 00:39:11,280 Pentru o ora, sau numai jumatate de ora? 311 00:39:11,480 --> 00:39:15,000 -Eu ma gandeam pentru toata noaptea. -Sa fiu al naibii. 312 00:39:15,200 --> 00:39:17,520 -Gine! -Da! 313 00:39:19,760 --> 00:39:24,480 -Domnul acesta vrea o camera. -O camera aici, o camera acolo... 314 00:39:24,680 --> 00:39:28,160 Locul asta se transforma intr-un blestemat de hotel. 315 00:39:28,195 --> 00:39:29,480 Are vreun ban la el? 316 00:39:29,680 --> 00:39:34,960 -Taci din gura. Domnul este profesor. -Daca asta este profesor, eu sunt regina. 317 00:39:35,160 --> 00:39:37,680 Este chiar sus, prietene. 318 00:39:38,320 --> 00:39:40,000 Ei bine, multumesc. 319 00:39:41,400 --> 00:39:43,800 Cu siguranta. 320 00:40:06,280 --> 00:40:09,400 Cand doriti sa va fie servit "mieluselul"? 321 00:40:11,800 --> 00:40:16,840 Nu va deranjati prea tare. Il vreau pur si simplu pe masa. 322 00:40:17,400 --> 00:40:21,160 Pe masa? Ce crezi ca facem noi aici? Nu suntem chiar atat de avansati. 323 00:40:21,360 --> 00:40:26,400 De ce crezi ca avem paturi? Dar daca il vrei pe masa, pe masa sa fie. 324 00:40:27,160 --> 00:40:32,400 Nu va deranjati prea tare. Sunt doar obosit dupa calatorie. 325 00:40:33,360 --> 00:40:36,440 Doar sa-mi dati de stire cand "el" este gata sa se puna in miscare. 326 00:40:37,640 --> 00:40:39,840 Daca o sa se miste. 327 00:40:56,160 --> 00:41:01,280 -Sunt domnul Armand. Astra Adele este aici? -Da, Astra va astepta pe d-voastra. 328 00:41:01,480 --> 00:41:04,680 -Lasati-ma pe mine. -Nu, multumesc. Am sa le duc chiar eu. 329 00:41:04,880 --> 00:41:07,200 -Aici este usa. -Multumesc. 330 00:41:15,320 --> 00:41:18,240 Ca veni vorba de un hotel ciudat. 331 00:41:18,440 --> 00:41:21,800 Ce curiozitate. 332 00:41:22,600 --> 00:41:24,200 Da... 333 00:41:24,840 --> 00:41:28,800 Acum, sa aruncam o privire la inventia tatei. 334 00:41:29,600 --> 00:41:32,840 Cred ca o sa iau putina... 335 00:41:33,400 --> 00:41:35,120 Are sa ma puna in miscare. 336 00:41:40,160 --> 00:41:42,885 O treime din pudra se dizolva in apa, 337 00:41:42,920 --> 00:41:46,720 si trebuie administrata fetelor pana la ora cinci. 338 00:41:49,400 --> 00:41:51,880 Restul se pune in rezervorul de apa al orasului... 339 00:41:53,920 --> 00:41:57,240 Dumnezeule Atotputernic! 340 00:41:57,840 --> 00:42:01,520 ...in rezervorul orasului pana la ora patru. 341 00:42:02,720 --> 00:42:06,360 Mai sunt cateva ore. Am destul timp... 342 00:42:09,280 --> 00:42:13,520 Domnule Armand? Domnisoara Astra va asteapta. 343 00:42:21,920 --> 00:42:23,840 Este ciudat. 344 00:42:29,640 --> 00:42:31,800 Dar era... 345 00:42:33,320 --> 00:42:35,560 Asta este ciudat. 346 00:42:37,760 --> 00:42:40,840 Este greu sa le tii calea fetelor astora tinere, 347 00:42:41,400 --> 00:42:43,340 ...sa le protejezi de pericolele lumii. 348 00:42:43,375 --> 00:42:45,640 Lumea asta nu mai este cum era odata. 349 00:42:45,840 --> 00:42:51,520 -Cati ani aveti, domnule Armand? -Am 28 de ani, 4 luni si 4 zile ca sa fiu exact. 350 00:42:51,760 --> 00:42:56,960 -Atunci sunteti un fecior. -Da, in cea de-a saptea casa. 351 00:42:57,440 --> 00:43:01,280 M-am nascut pe 22 septembrie la ora 6 si sase minute. Cu cezariana. 352 00:43:01,480 --> 00:43:03,480 -Care Cesar? -Prin cezariana. 353 00:43:03,680 --> 00:43:05,280 Pe el nu-I cunosc. 354 00:43:05,480 --> 00:43:09,480 La 57 de grade 17 minute longitudine Nord si 3 grade 37 minute latitudine Est... 355 00:43:09,680 --> 00:43:11,560 Lasati-ma sa vad... 356 00:43:11,760 --> 00:43:15,800 Atunci ai tendinta sa te indragostesti de femei frumoase. 357 00:43:16,000 --> 00:43:19,720 Mai mult decat atat, numai de fecioare. 358 00:43:19,920 --> 00:43:23,280 -Asta fac? -Cu siguranta. 359 00:43:24,440 --> 00:43:27,440 -Sa va fie rusine! -Da... 360 00:43:42,800 --> 00:43:45,440 Haide, ridica-I! 361 00:43:45,760 --> 00:43:49,000 Haide, haide. 362 00:44:15,800 --> 00:44:16,960 Ah... 363 00:44:23,680 --> 00:44:28,800 Uite aici, sunt trei fecioare dragute. 364 00:44:28,280 --> 00:44:32,480 Din anumite motive ciudate avem o multime din acestea... 365 00:44:32,680 --> 00:44:36,800 lar aici sta singura noastra balanta, Magdelene. 366 00:44:37,400 --> 00:44:40,440 -Si aici, micuta noastra Maritza. -Eu sunt Minet. 367 00:44:40,760 --> 00:44:43,400 Imi cer scuze, Minet. 368 00:44:45,800 --> 00:44:47,400 Ajunge cu asta. 369 00:44:47,600 --> 00:44:49,840 Aici este singurul nostru "tauras". 370 00:44:50,400 --> 00:44:55,200 Nu doriti sa aflati mai multe despre cunostintele fetelor? 371 00:44:55,400 --> 00:44:57,840 -Da, va rog. -Splendid. 372 00:45:03,480 --> 00:45:07,000 -Pot sa incep eu, domnule Armand? -Te rog. 373 00:45:07,360 --> 00:45:11,960 Imi poti spune felul in care planeta Marte influenteaza zodia Pestilor? 374 00:45:12,160 --> 00:45:15,200 ...cu multa generozitate. 375 00:45:16,440 --> 00:45:19,880 lar energetic se afla sub influenta ei! 376 00:45:25,520 --> 00:45:28,840 Si cand Taurul si Sagetatorul converg impreuna cu zodia Fecioarei... 377 00:45:29,400 --> 00:45:32,920 creaza... armonie. 378 00:45:33,120 --> 00:45:36,440 Dar ce stiti despre Gemeni si Fecioare? 379 00:45:36,840 --> 00:45:38,520 Ce spuneti, domnule Armand? 380 00:45:47,920 --> 00:45:49,560 Nu! 381 00:45:50,480 --> 00:45:54,760 Sa-ti fie rusine, diavolita mica! O sa te dam afara! 382 00:45:54,960 --> 00:45:58,485 Te rog, sa te acoperi. Stai jos. 383 00:45:58,520 --> 00:46:02,500 lar apoi eu... Am sa te incui in pivnita. 384 00:46:02,400 --> 00:46:05,480 Acolo o sa stai in intuneric si ai sa citesti o carte. 385 00:46:05,680 --> 00:46:08,640 -Va trebui sa ma scuzati... -Nu face nimic. 386 00:46:08,840 --> 00:46:13,880 Deci asta crezi tu! Sa-ti fie rusine! 387 00:46:14,240 --> 00:46:17,320 Tu, tu o sa ajungi in pivnita. 388 00:46:17,520 --> 00:46:20,960 Acolo sunt sobolani si soareci. Paianjeni si gand... gandaci... 389 00:46:27,880 --> 00:46:31,400 Sub piatra este o cheie. O cheie care deschide poarta ce duce la iesirea din spate. 390 00:46:31,600 --> 00:46:35,600 Si de acolo ai cale libera pana la bordel. 391 00:47:02,000 --> 00:47:07,120 Las-o sa putrezeasca in pivnita, sa-si invete lectia. Tarfa aceea mica! 392 00:47:07,800 --> 00:47:11,800 Domnisoara Astra, nu este putin cam aspru? 393 00:47:11,280 --> 00:47:14,200 Cand nu sunt ascultatoare, trebuie sa le mai intep putin. 394 00:47:14,400 --> 00:47:17,800 Sunt niste fete frumoase si tinere. 395 00:47:17,280 --> 00:47:21,680 Oricum, cred ca consiliul director are motive intemeiate sa fie fericit. 396 00:47:22,800 --> 00:47:27,720 Nu mi-ati spus motivul pentru care ati venit aici. 397 00:47:28,120 --> 00:47:31,240 Nu, si tocmai la asta ma gandeam. 398 00:47:31,440 --> 00:47:34,560 Cel mai apropiat punct al orbitei lui Venus de Pamant, este atins chiar astazi... 399 00:47:34,880 --> 00:47:38,960 Da, am citit despre ce s-a intamplat in Tahiti in anul 1796. 400 00:47:38,995 --> 00:47:40,560 A fost groaznic. Oribil! 401 00:47:40,760 --> 00:47:46,000 -lar a doua venire trebuie oprita. -Trebuie sa stam cu ochii pe fete. 402 00:48:33,160 --> 00:48:37,240 Consiliul director a avut o idee stralucita. 403 00:48:37,440 --> 00:48:42,720 Am adus aici un preparat hormonal care le va reduce dorinta sexuala. 404 00:48:43,120 --> 00:48:47,240 -Dorinta sexuala. Cum vom stii daca functioneaza? -A fost testata pe soricei. 405 00:48:47,600 --> 00:48:49,520 -Pe soricei? -Da, nu este dragut? 406 00:48:49,720 --> 00:48:55,280 Are sa le reduca fu... actul sexual... imperecherea, oh... copulatia... 407 00:48:55,720 --> 00:48:59,680 Este de necrezut. Pot inventa chiar orice in ziua de azi. 408 00:48:59,880 --> 00:49:01,840 Trebuie doar sa o adaugi in apa. 409 00:49:02,400 --> 00:49:07,120 Am o idee. Sa le strangem pe fete, si apoi sa le turnam mixtura asta in... 410 00:49:07,840 --> 00:49:13,320 Sa nu o uitam pe cea din pivnita. Cred ca a fost predispusa la... 411 00:49:13,560 --> 00:49:17,600 -La efectele astrofizice secundare. -Da, asa este. 412 00:49:17,800 --> 00:49:22,800 Doriti un pahar cu apa? Imi cer scuze, sunt atat de proasta. 413 00:49:22,480 --> 00:49:25,000 Am vrut sa spun de vin. 414 00:49:25,200 --> 00:49:29,000 Nu multumesc, domnisoara Astra. Am o mica treaba, trebuie sa plec. 415 00:50:19,800 --> 00:50:22,600 Trezeste-te! Asculta la mine... trezeste-te! 416 00:50:31,120 --> 00:50:33,640 Trezeste-te! 417 00:51:57,600 --> 00:52:01,120 Si te-am carat dupa mine de cand eram doar un pusti. 418 00:55:23,200 --> 00:55:25,920 Asta a fost un vis ciudat. 419 00:55:27,680 --> 00:55:31,840 E vremea. E vremea. Trebuie sa ma grabesc. 420 00:55:39,400 --> 00:55:43,800 Va trebui sa am totul pregatit pana in cel mai mic detaliu. 421 00:55:52,480 --> 00:55:55,560 Dar nu inteleg ce s-a intamplat cu pudra asta afurisita. 422 00:55:55,760 --> 00:55:58,440 Asta este pudra diavolului. 423 00:56:00,000 --> 00:56:03,360 Parea sa o faca fericita pe domnisoara Troelsen. 424 00:56:04,400 --> 00:56:05,560 Hm... 425 00:57:18,160 --> 00:57:21,640 Stii sa te porti cum se cade acum? 426 00:57:21,840 --> 00:57:25,840 Ei bine, spala-te si du-te in camera ta. 427 01:00:26,800 --> 01:00:29,160 Bumme-lumme-lum... 428 01:00:29,560 --> 01:00:34,520 Bumme-lumme-lumme-lum... Favorita lui tata... 429 01:00:34,960 --> 01:00:37,360 Bumme-lumme-lumme-lum... 430 01:00:37,560 --> 01:00:44,160 La 2 grade Nord si 4 grade Vest... Eu sunt taticul care stie cel mai bine... 431 01:00:44,400 --> 01:00:47,240 Bumme-lumme-lumme-lum... 432 01:00:47,520 --> 01:00:49,285 Si orele trec una dupa alta... 433 01:00:49,320 --> 01:00:52,640 Doamne, momentul pe care I-am asteptat cu totii aproape a sosit. 434 01:00:52,840 --> 01:00:57,240 Cel mai apropiat punct al orbitei lui Venus, care apare odata la atatia ani. 435 01:00:57,275 --> 01:00:58,600 Bumme-lumme-lumme-lum... 436 01:01:14,000 --> 01:01:18,240 In timpul acestei perioade trebuie sa castigi increderea oamenilor. 437 01:01:18,440 --> 01:01:21,760 Si sa fii pregatit sa faci fata multor evenimente ciudate. 438 01:01:21,960 --> 01:01:23,720 Dar nu le lasa sa te distraga... 439 01:01:23,920 --> 01:01:28,760 Aceste evenimente au loc numai ca sa te distraga. 440 01:01:30,400 --> 01:01:33,520 Concentreaza-te la misiunea ta. 441 01:01:33,720 --> 01:01:38,840 Daca ai sa actionezi repede, o sa dobandesti un mare respect. 442 01:01:39,240 --> 01:01:41,800 Daca ai sa actionezi repede... 443 01:01:42,440 --> 01:01:45,960 Orbita lui Venus. Repede, da... 444 01:01:51,480 --> 01:01:57,960 Ei bine fetelor, suntem gata acum sa ne ospatam cu paine si supa. 445 01:01:58,760 --> 01:02:04,400 Da-o mai departe. E bine. Da, vezi. Uite asa... 446 01:02:05,320 --> 01:02:09,520 Nu va mai prostiti cu farfuriile. 447 01:02:09,760 --> 01:02:11,565 Nu te-ai spalat dupa urechi. 448 01:02:11,600 --> 01:02:14,280 Uita-te ce ai sub unghii. Curata-le bine. 449 01:02:14,480 --> 01:02:16,920 Aranjeaza-ti parul! 450 01:02:17,120 --> 01:02:19,280 Domnule Armand! 451 01:02:22,400 --> 01:02:27,200 -Da, aveti dreptate. Buna observatie. -Nu primiti vin pana nu ispraviti cu supa. 452 01:02:27,400 --> 01:02:31,680 -Tauretta si Capricornia, aduceti apa. -Da, din cauza lui Venus. 453 01:02:31,880 --> 01:02:34,920 Din cauza lui Venus, sigur ca da, aduceti apa... 454 01:02:35,120 --> 01:02:39,760 Uitati aici, domnule Armand. Luati loc aici. 455 01:02:40,000 --> 01:02:44,360 Voi serviti supa, iar celelalte turnati apa. Uite asa. 456 01:02:46,520 --> 01:02:49,840 Toata lumea a primit supa? 457 01:02:50,280 --> 01:02:52,640 Toata lumea a primit apa? 458 01:02:53,960 --> 01:02:57,200 -Este de ajuns un ulcior? -Da... 459 01:02:57,600 --> 01:03:00,640 Atunci, hai noroc. Paharele sus. 460 01:03:01,360 --> 01:03:05,640 Am sa numar pana la trei. Unu... doi... trei... 461 01:03:28,520 --> 01:03:32,400 Cred ca trebuie sa merg in camera mea. 462 01:03:33,960 --> 01:03:36,320 Domnule... d'Artagnan. 463 01:03:41,960 --> 01:03:45,720 Cred ca este mai bine asa. 464 01:03:49,680 --> 01:03:51,480 Pot sa mai primesc niste apa? 465 01:04:26,800 --> 01:04:27,760 Te rog... 466 01:05:51,840 --> 01:05:54,280 Nu! 467 01:06:06,480 --> 01:06:08,920 Ajunge cu asta! 468 01:06:09,120 --> 01:06:12,440 Ce naiba se intampla aici? 469 01:06:12,640 --> 01:06:15,360 Fetele astea au scapat de sub control. 470 01:06:15,560 --> 01:06:21,880 Este din cauza orbitei lui Venus. Ai naibii astrologii astia. 471 01:06:22,800 --> 01:06:25,400 Treceti jos in pivnita. Voi toate! 472 01:06:51,320 --> 01:06:54,680 Toata lumea! La bordel. La bordel. 473 01:07:22,760 --> 01:07:26,120 Mai inati unul cu tot felul de pudre, apoi un blestemat de profesor. 474 01:07:26,155 --> 01:07:27,400 Si acum toate se tin lant. 475 01:07:27,600 --> 01:07:31,200 Nu sunt aici. Nu mai avem nici una. 476 01:07:31,400 --> 01:07:34,760 Opriti-va! Gine! 477 01:07:36,800 --> 01:07:38,840 Ati inebunit toate? 478 01:07:45,440 --> 01:07:46,885 Gine! Gine! 479 01:07:46,920 --> 01:07:50,240 Pentru numele lui D-zeu! 480 01:07:50,840 --> 01:07:53,560 Gine! Gine! 481 01:07:54,920 --> 01:07:58,360 Gine! Gine! 482 01:07:59,760 --> 01:08:01,720 Ce este? Ce s-a intamplat? 483 01:08:03,960 --> 01:08:07,400 Ajutor! Ajutor! Ajutor! 484 01:08:07,280 --> 01:08:12,640 Aoleu. Nu poti sa ma prinzi. Si nu o sa-mi iei niciodata nici pudra. 485 01:08:14,480 --> 01:08:18,000 Ajutor. M-au prins! Ajutor! 486 01:08:18,880 --> 01:08:22,560 Ajutor! Apa! Ajutor! Apa! 487 01:08:22,880 --> 01:08:25,600 Ajutor, ajutor! 488 01:08:32,840 --> 01:08:37,920 Doar o clipa. Asteptati, asteptati... Ceva este putred in Danemarca. 489 01:08:42,200 --> 01:08:44,960 Nu... Ho, ho, ho! 490 01:08:45,160 --> 01:08:48,800 Ce este asta? 491 01:09:51,880 --> 01:09:55,560 Da, luati-o mai usor. Cate una pe rand... 492 01:09:58,680 --> 01:10:00,840 Asta este impotriva tuturor regulamentelor. 493 01:10:03,440 --> 01:10:07,720 Orbita lui Venus. La naiba cu ea. Am sa-ti fac un masaj ca pe Venus. 494 01:10:28,680 --> 01:10:31,760 Nu! 495 01:10:53,120 --> 01:10:55,240 Unde sunt? Unde sunt? 496 01:10:55,440 --> 01:10:57,560 In pivnita. Nu, la bordel. 497 01:10:57,760 --> 01:11:02,800 Pivnita. Bordel. Ah, asta este din cauza orbitei lui Venus. 498 01:11:03,000 --> 01:11:05,760 Trebuie sa merg acolo sa-mi fac un masaj ca pe Venus. 499 01:11:05,795 --> 01:11:07,400 Simt ca-mi ies din minti. 500 01:11:07,440 --> 01:11:10,800 Unde sunt dragele mele? 501 01:11:21,640 --> 01:11:26,680 La varsta mea, sa merg la bordel. Asta este groaznic. 502 01:11:27,920 --> 01:11:33,000 -Minot... -Usor, draga mea Minet. 503 01:11:33,480 --> 01:11:37,680 Minot, nu mai pot suporta. Ah, simt ca ma pierd. 504 01:11:38,800 --> 01:11:43,920 -Porti chilotei? -Nu, Minot. Nu am nimic pe dedesubt. 505 01:11:44,160 --> 01:11:47,320 Te uzi vreodata, draga mea! 506 01:11:48,480 --> 01:11:51,800 Atinge-te singura, fata rea ce esti. 507 01:11:51,280 --> 01:11:55,400 Strange mai tare. Mai tare. 508 01:11:55,360 --> 01:11:57,605 Draga, asta este limba mea. Limba mea. 509 01:11:57,640 --> 01:12:00,640 Limba mea in crapatura ta mica rosie si fierbinte. 510 01:12:00,840 --> 01:12:04,280 Limba mea linge sucul pizdei tale. 511 01:12:04,480 --> 01:12:07,920 Iti ling pizda aia a ta. 512 01:12:08,160 --> 01:12:12,200 -Linge-ti degetul. -Ah, Minet. 513 01:12:12,680 --> 01:12:18,400 tataele tai. Vreau sa simt caldura lor. 514 01:12:18,600 --> 01:12:22,760 Pipaie-i. Lasa-ti mainile sa se joace cu ei. 515 01:12:23,320 --> 01:12:27,160 Minet, pizda ta. 516 01:12:27,920 --> 01:12:31,280 Strange-ma la pizda ta tanara si paroasa. 517 01:12:31,520 --> 01:12:33,325 Este revarsarea iubirii, draga mea. 518 01:12:33,360 --> 01:12:36,440 lubesc pizda ta. As trai numai pentru pizda ta. 519 01:12:38,800 --> 01:12:41,800 Esti asa de neindemanatica. 520 01:12:41,440 --> 01:12:44,800 Degetele tale fierbinti ma ard! Eu ard toata! 521 01:12:45,240 --> 01:12:46,765 Ard toata. Ard. 522 01:12:46,800 --> 01:12:50,680 Mai repede, mai repede, mai repede... 523 01:12:50,880 --> 01:12:55,280 Ah, o sa termin, o sa termin... 524 01:12:57,800 --> 01:13:00,720 Imi place. 525 01:14:23,640 --> 01:14:26,800 Ah, mai mult... mai mult. 526 01:14:59,400 --> 01:15:01,680 Oh, nu, nu... 527 01:15:02,280 --> 01:15:04,880 Mai mult, mai mult. 528 01:15:05,280 --> 01:15:08,720 Nu. Nu. Am sa termin. 529 01:15:14,600 --> 01:15:18,480 Ah! 530 01:15:22,600 --> 01:15:25,160 Gine! Gine! 531 01:15:25,360 --> 01:15:28,360 Uite ce au facut cu bordelul meu. 532 01:15:28,560 --> 01:15:32,360 -Ai crede ca asta este o casa de toleranta. -Da, trebuie sa facem ceva. 533 01:15:32,560 --> 01:15:35,760 -Fa ceva! -Trebuie sa-I chemam pe primar! 534 01:15:35,960 --> 01:15:40,400 -Este acolo sus. -Da, impreuna cu barbierul. 535 01:15:40,240 --> 01:15:43,960 -Haide, Gine! -Fa ceva. 536 01:15:58,480 --> 01:16:01,960 Gine, Gine, Gine... 537 01:16:02,880 --> 01:16:05,720 Gine, Gine, Gine... 538 01:17:49,240 --> 01:17:53,640 Uite. Uite ce am in varful sculei! 539 01:17:59,880 --> 01:18:01,600 Si tu ai parte de ceva? 540 01:18:22,760 --> 01:18:25,600 Mai mult. Da... Haide! 541 01:18:31,360 --> 01:18:34,160 Badabing, badabing, badabing! 542 01:18:51,560 --> 01:18:56,560 Asa se face. Apuc-o si pe cealalta. 543 01:19:15,440 --> 01:19:18,720 Asta numesc eu un masaj ca pe Venus. 544 01:19:25,480 --> 01:19:28,480 Te rog, lasa-ma sa ma distrez! 545 01:19:41,240 --> 01:19:44,520 Vrei sa o vezi pe aia mare a lui tata? 546 01:19:53,720 --> 01:19:57,560 Oh, nu. Oh, nu. Asta este nebunie curata! 547 01:20:02,520 --> 01:20:04,600 Armand! Armand! 548 01:20:04,800 --> 01:20:07,120 Oh, da. Am sa v-o trag la toate, fecioarele mele dulci. 549 01:20:13,440 --> 01:20:16,560 Ce crezi ca o sa primesti acum, Geminette? 550 01:20:16,595 --> 01:20:18,600 Badabing, badabing, badabing! 551 01:20:18,800 --> 01:20:20,720 Este groaznic! 552 01:20:21,800 --> 01:20:25,800 Oh, nu. Nu pot. Oh, uite ca termina. 553 01:20:30,560 --> 01:20:33,760 Nu va mai prostiti. 554 01:20:36,200 --> 01:20:37,165 Ajunge acum. 555 01:20:37,200 --> 01:20:42,200 Nu trebuie sa mergeti acasa, dar nu mai puteti ramane pe aici. 556 01:20:43,760 --> 01:20:46,880 -Toata lumea afara! Armand! Armand! D'Artagnan! 557 01:20:51,440 --> 01:20:56,760 lesiti afara de aici, tarfe mizerabile! lesiti afara! 558 01:20:59,720 --> 01:21:02,520 Armand! Domnule Armand! 559 01:21:02,720 --> 01:21:05,280 Nu pot. Nu pot. 560 01:21:05,480 --> 01:21:07,360 Gine! Gine! 561 01:21:07,560 --> 01:21:09,960 Pudra! Pudra in rezervor. 562 01:21:10,160 --> 01:21:13,880 Asta este singura noastra solutie. Trebuie sa ajungem la rezervor. 563 01:21:14,800 --> 01:21:16,440 Spre rezervor! 564 01:25:33,680 --> 01:25:35,400 Atentie, clasa! 565 01:25:55,200 --> 01:25:57,000 Rusine sa va fie! 566 01:26:00,695 --> 01:26:04,695 Done by Raiser. 42079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.