Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,313 --> 00:00:16,112
[GUNSHOTS]
2
00:00:29,296 --> 00:00:31,356
SEBASTIAN:
Very good, Carl.
3
00:00:32,766 --> 00:00:35,167
I think I have a number of questions
to ask you.
4
00:00:35,335 --> 00:00:37,736
Hmm, just one really. What am I doing?
5
00:00:37,905 --> 00:00:39,498
And the answer, Mr. Solo...
6
00:00:39,673 --> 00:00:41,972
...is that I'm keeping the thermal prism
for myself.
7
00:00:42,142 --> 00:00:45,112
After all, I planned this entire expedition.
8
00:00:45,679 --> 00:00:47,671
You seemed to have planned
everything carefully...
9
00:00:47,848 --> 00:00:49,441
...so that we'd be sure and recruit you.
10
00:00:49,616 --> 00:00:52,176
Put them in the boat, and tie them up.
11
00:00:56,790 --> 00:00:59,521
Your plan is somewhat incomplete,
Sebastian.
12
00:00:59,693 --> 00:01:02,720
The prism is only marginally effective
when it's in orbit.
13
00:01:02,896 --> 00:01:04,387
You'll have to do that for yourselves.
14
00:01:04,565 --> 00:01:06,693
I don't think we'll be interested
in helping you there.
15
00:01:06,867 --> 00:01:09,462
Thank you,
I have taken that into consideration.
16
00:01:09,636 --> 00:01:12,196
Do you remember these gentlemen,
Mr. Solo?
17
00:01:12,372 --> 00:01:14,000
Disciples of the Third Way.
18
00:01:14,174 --> 00:01:16,643
The white hair was my idea,
sign of fealty.
19
00:01:16,810 --> 00:01:19,279
Yes, Azalea is our high priestess.
20
00:01:19,446 --> 00:01:22,382
Assuming you get the prism into orbit,
what then?
21
00:01:22,849 --> 00:01:26,752
The Third Way will demand
a national homeland for its followers.
22
00:01:26,920 --> 00:01:29,253
We will control the balance of power
in the world.
23
00:01:31,124 --> 00:01:32,251
You know what I think?
24
00:01:32,426 --> 00:01:36,329
I think you people are strange,
really strange.
25
00:01:36,496 --> 00:01:37,862
I don't know who you are...
26
00:01:38,031 --> 00:01:40,865
...but I have a feeling you probably deserve
whatever happens to you.
27
00:01:44,237 --> 00:01:47,935
I wouldn't suppose
this ship were rigged to blow up?
28
00:01:48,108 --> 00:01:50,873
Wouldn't you? I would.
29
00:02:04,124 --> 00:02:06,059
Full throttle ahead.
30
00:02:49,069 --> 00:02:51,766
CAPTAIN: No reply, sir.
- Something must have gone wrong.
31
00:02:51,938 --> 00:02:55,602
She's on a collision course.
Shall I order the boat destroyed?
32
00:02:57,044 --> 00:02:58,740
[SIGHS]
33
00:02:58,912 --> 00:03:00,437
Yes.
34
00:03:00,914 --> 00:03:02,610
CAPTAIN:
Prepare torpedo launch.
35
00:03:03,784 --> 00:03:05,082
Fire one.
36
00:03:08,755 --> 00:03:09,848
Did you hear that?
37
00:03:10,924 --> 00:03:13,018
Sounds like they fired a torpedo at us.
38
00:03:15,295 --> 00:03:16,786
They did.
39
00:03:35,816 --> 00:03:37,011
Over the side.
40
00:03:47,260 --> 00:03:49,252
Put a light over there.
41
00:03:55,469 --> 00:03:56,664
SOLO:
The rope, sir.
42
00:03:56,837 --> 00:04:00,672
- We could use a rope.
- The water is somewhat cold.
43
00:04:00,841 --> 00:04:02,366
All right.
44
00:04:02,542 --> 00:04:05,068
I assure you, we have considerably
warmer water for you...
45
00:04:05,245 --> 00:04:06,474
...if you don't have the prism.
46
00:05:08,608 --> 00:05:12,739
The research computers cannot confirm
Sebastian's rocket capabilities.
47
00:05:12,913 --> 00:05:13,937
Not enough data.
48
00:05:15,882 --> 00:05:19,216
If Sebastian can find a way
to launch that prism into space...
49
00:05:19,386 --> 00:05:22,447
...he will be in a position
of incredible power.
50
00:05:23,023 --> 00:05:26,858
We must use every precaution, gentlemen.
Time is against us.
51
00:05:27,027 --> 00:05:28,586
The Aegean island has been abandoned...
52
00:05:28,762 --> 00:05:30,958
...and the Athens office reports
they've found no clues.
53
00:05:31,131 --> 00:05:35,592
Here's something though,
Sebastian has a wife living in Los Angeles.
54
00:05:35,769 --> 00:05:37,135
Evidently separated.
55
00:05:37,304 --> 00:05:40,502
It's not much of a lead, to be sure.
Better check it out, Mr. Solo.
56
00:05:40,674 --> 00:05:42,006
Yes, sir.
57
00:05:42,175 --> 00:05:45,270
Uh, what about the girl
who jeopardized your mission?
58
00:05:45,712 --> 00:05:47,772
She and her Turkish knife-thrower.
59
00:05:47,948 --> 00:05:49,917
SOLO: Hassan?
WAVERLY: Yes.
60
00:05:50,083 --> 00:05:51,642
Rather a striking fellow.
61
00:05:52,352 --> 00:05:55,345
Unfortunate he was killed.
Where is the girl now?
62
00:05:55,522 --> 00:06:00,324
She's in debriefing, sir. I don't believe
she will cause us any more trouble.
63
00:06:01,528 --> 00:06:03,520
[ALARM BEEPING]
64
00:06:10,437 --> 00:06:11,530
What happened?
65
00:06:11,705 --> 00:06:14,641
We had just finished debriefing,
when she slipped out of the room.
66
00:06:14,808 --> 00:06:17,972
We found her in the equipment section,
pilfering.
67
00:06:18,745 --> 00:06:20,441
[ILLYA SIGHS]
68
00:06:20,614 --> 00:06:21,946
I'll take her to reception.
69
00:06:22,115 --> 00:06:24,983
I was just admiring
your marvelous equipment.
70
00:06:25,151 --> 00:06:28,849
Why, if I had all of this at my disposal,
I'd find Sebastian in no time at all.
71
00:06:29,022 --> 00:06:31,856
Your certainly not doing much
to find him.
72
00:06:32,025 --> 00:06:35,154
My poor Hugh. Why, we've been engaged
for eight months now...
73
00:06:35,328 --> 00:06:38,162
...and all this time,
he's been rotting in a Turkish prison.
74
00:06:38,331 --> 00:06:39,492
And do you know why?
75
00:06:39,666 --> 00:06:42,932
Because your friend, Mr. Sebastian,
framed him.
76
00:06:43,103 --> 00:06:47,438
Look, the fact that an innocent man
may spend the rest of his life behind bars...
77
00:06:47,607 --> 00:06:50,133
...may not mean much to you,
but I love him.
78
00:06:50,810 --> 00:06:53,177
We-- Don't you care?
Don't you care at all?
79
00:07:17,203 --> 00:07:20,367
Sebastian was graduated from Harvard
at the age of 18.
80
00:07:20,540 --> 00:07:22,509
We were married then, in Des Moines.
81
00:07:22,676 --> 00:07:24,736
But everyone resented Sebastian.
82
00:07:24,911 --> 00:07:27,608
They said he was too smart
for his own good.
83
00:07:27,781 --> 00:07:31,047
So he went his own way.
I haven't seen him in eight years.
84
00:07:31,217 --> 00:07:35,450
Now you know all there is to know.
So please leave the way you came.
85
00:07:38,858 --> 00:07:41,259
You often give these guided tours?
86
00:07:41,428 --> 00:07:44,921
CIA, the FBI, Scotland Yard,
the Better Business Bureau.
87
00:07:45,098 --> 00:07:47,465
Over the years they've all been here
at one time or another.
88
00:07:47,634 --> 00:07:48,658
I'm used to the traffic...
89
00:07:48,835 --> 00:07:52,169
...though I think 5:00 in the morning
is a little too much, don't you?
90
00:07:52,339 --> 00:07:55,537
I'm Napoleon S-O-L-O
from the U.N.C.L.E.
91
00:07:55,709 --> 00:07:58,975
Mm. It's been some time
since an U.N.C.L.E. agent was here.
92
00:07:59,145 --> 00:08:01,979
- I thought you'd forgotten about us.
- No, we never forget.
93
00:08:02,148 --> 00:08:03,639
Oh, please do, and leave me alone.
94
00:08:03,817 --> 00:08:06,252
A question: If you haven't seen him
in the last eight years...
95
00:08:06,419 --> 00:08:10,015
...why do you stay here and keep up
this charade as Mrs. Luther Sebastian?
96
00:08:10,190 --> 00:08:12,591
Oh, I have my pride, Mr. Solo.
97
00:08:12,759 --> 00:08:17,788
What if everyone in Des Moines
found out that I was living here like this?
98
00:08:18,398 --> 00:08:20,424
Alone, with nothing.
99
00:08:20,600 --> 00:08:22,728
Hmm. What would they do? Tell me.
100
00:08:22,902 --> 00:08:24,564
Oh, they'd talk.
101
00:08:24,738 --> 00:08:28,539
Hmm. One last question:
Why should I believe you?
102
00:08:29,542 --> 00:08:31,943
Oh, because I'm lonely.
103
00:08:32,112 --> 00:08:35,014
Well, I think I'll just take a look around,
if you don't mind.
104
00:08:35,181 --> 00:08:36,911
Oh, help yourself.
105
00:08:37,550 --> 00:08:40,486
I'll slip into something more comfortable.
106
00:08:41,521 --> 00:08:43,547
Oh, it's-- On second thought...
107
00:08:43,723 --> 00:08:46,591
...I don't think I'll find
what I'm looking for here.
108
00:08:48,995 --> 00:08:52,227
- Are you sure?
- No.
109
00:08:57,504 --> 00:09:00,235
That's the chance
I'll have to take, though.
110
00:09:00,774 --> 00:09:02,333
Goodbye.
111
00:09:17,257 --> 00:09:21,752
May I speak to Mr. Sebastian, please?
This is Mrs. Sebastian.
112
00:09:21,928 --> 00:09:23,692
Yes, I'll wait, but please hurry.
113
00:09:24,130 --> 00:09:27,498
I'll need a computer possibilities breakdown
on missile transports.
114
00:09:27,667 --> 00:09:29,033
Have it on my desk by morning.
115
00:09:29,202 --> 00:09:33,298
I'll try, sir, but that's a big job.
I don't know if I'll have it by then.
116
00:09:34,474 --> 00:09:37,535
- You will.
- Yes, sir.
117
00:09:38,244 --> 00:09:39,837
Make a note to have Carl sent...
118
00:09:40,013 --> 00:09:42,505
...on that volunteer assignment
scheduled for tomorrow.
119
00:09:42,682 --> 00:09:44,116
Yes, sir.
120
00:09:44,851 --> 00:09:49,414
I like the way you said that.
It has a nice tone of respect, efficiency.
121
00:09:49,589 --> 00:09:52,684
- Yes, sir.
- Keep it up.
122
00:09:52,859 --> 00:09:54,054
Yes, sir.
123
00:09:54,227 --> 00:09:56,696
[PHONE RINGS]
124
00:10:00,733 --> 00:10:03,567
- Yes.
- There was an agent here from U.N.C.L.E.
125
00:10:03,736 --> 00:10:05,034
Napoleon Solo.
126
00:10:05,672 --> 00:10:07,106
He--?
127
00:10:07,273 --> 00:10:09,174
Still alive, huh?
128
00:10:09,442 --> 00:10:11,877
Well, thank you for the call, dear.
I'll, uh....
129
00:10:12,045 --> 00:10:14,605
I'll be sending you
a little something extra this month.
130
00:10:15,482 --> 00:10:18,782
Luther, where are you now?
131
00:10:18,952 --> 00:10:21,945
You know we're not to talk of that, Laura.
You know I have my work.
132
00:10:24,257 --> 00:10:26,249
Signal the men stationed
outside my wife's house...
133
00:10:26,426 --> 00:10:29,362
...to pursue and destroy
the spy that just left there.
134
00:10:29,529 --> 00:10:31,225
Yes, sir.
135
00:10:32,599 --> 00:10:34,591
I guess it's no secret.
136
00:10:34,767 --> 00:10:36,565
My wife doesn't understand me.
137
00:10:40,907 --> 00:10:42,535
[TIRES SQUEALING]
138
00:11:40,166 --> 00:11:41,190
Turn around, slowly.
139
00:12:02,322 --> 00:12:04,382
[RADIO BEEPING]
140
00:12:04,557 --> 00:12:07,391
WOMAN [OVER RADIO]:
69-S, please. Assignment confirmation.
141
00:12:11,130 --> 00:12:13,497
This is 69-S. Assignment completed.
142
00:12:13,666 --> 00:12:17,262
WOMAN: Your application for volunteer duty
has been approved, 69-S.
143
00:12:17,437 --> 00:12:20,305
You are to proceed immediately
to Sierra Canyon Highway.
144
00:12:20,473 --> 00:12:25,070
Set your homing monitors on Frequency D.
I repeat, proceed immediately.
145
00:12:25,245 --> 00:12:27,077
I'll be there.
146
00:13:06,219 --> 00:13:08,085
You're too late for breakfast.
147
00:13:08,254 --> 00:13:12,089
- I know.
- And I ain't about to do any more cooking.
148
00:13:12,258 --> 00:13:14,193
It's my misfortune.
149
00:13:14,360 --> 00:13:17,387
Mom, it's time. Will you turn on the set?
150
00:13:18,631 --> 00:13:20,759
Mom, please?
151
00:13:20,933 --> 00:13:22,526
"Turn on the set, Mom.
152
00:13:22,702 --> 00:13:27,231
Keep a lookout in the back, Mom.
Keep them covered, Mom."
153
00:13:28,508 --> 00:13:30,238
SEBASTIAN [ON TV]:
Good afternoon, gentlemen.
154
00:13:30,410 --> 00:13:35,280
Today, you embark upon a mission
of paramount importance.
155
00:13:35,448 --> 00:13:38,213
Our future, the future of the world...
156
00:13:38,384 --> 00:13:41,047
...depends upon the outcome
of your mission today.
157
00:13:41,220 --> 00:13:43,712
This afternoon, gentlemen,
you will obtain for us...
158
00:13:43,890 --> 00:13:46,917
...a United States government rocket.
159
00:13:47,260 --> 00:13:49,695
This rocket is the final stage
in our grand design.
160
00:13:49,862 --> 00:13:53,321
And with it, we shall put
the thermal prism into orbit...
161
00:13:53,499 --> 00:13:55,798
...and the world will be at our feet.
162
00:13:55,968 --> 00:13:58,460
I am making a special
closed-circuit appearance...
163
00:13:58,638 --> 00:14:00,664
...to our faithful members
across the country today.
164
00:14:00,840 --> 00:14:02,934
They will gather in their meeting places...
165
00:14:03,109 --> 00:14:08,070
...anxiously awaiting the
mission-accomplished signal from you men.
166
00:14:08,514 --> 00:14:10,244
Good luck.
167
00:14:10,683 --> 00:14:14,245
And keep the faith.
168
00:14:18,291 --> 00:14:22,387
You four men will go with 18-B here,
and he'll fill you in on the way.
169
00:14:22,562 --> 00:14:24,861
The rest of you
will be coming with me in the truck.
170
00:14:25,031 --> 00:14:26,966
Now, you leave your car keys
with Mom...
171
00:14:27,133 --> 00:14:29,625
...and she'll dispose of the cars.
172
00:14:32,238 --> 00:14:34,867
- Where's the...?
- That door.
173
00:14:35,041 --> 00:14:36,907
SOLO:
Excuse me.
174
00:14:50,456 --> 00:14:52,049
Open Channel D, please.
175
00:14:52,225 --> 00:14:53,386
[RADIO BEEPING]
176
00:14:54,494 --> 00:14:55,621
Kuryakin here.
177
00:14:55,795 --> 00:14:57,423
All right, I'm pressed for time, Illya.
178
00:14:57,597 --> 00:15:00,692
I'm on the inside. With any luck,
I'll get to Sebastian's headquarters today.
179
00:15:00,867 --> 00:15:03,860
Now get this, Sebastian
is using a closed-circuit system...
180
00:15:04,036 --> 00:15:05,561
...built by West Industries.
181
00:15:05,738 --> 00:15:08,333
- It may Iea--
- Come on, let's go.
182
00:15:08,508 --> 00:15:09,840
Napoleon?
183
00:15:12,678 --> 00:15:14,146
Napoleon?
184
00:15:16,549 --> 00:15:18,347
Thanks, Mom.
185
00:15:21,521 --> 00:15:22,989
If everything goes right, Mom...
186
00:15:23,156 --> 00:15:25,716
...I'm gonna be taking you away
from this place pretty soon.
187
00:15:25,892 --> 00:15:28,088
But I like it here.
188
00:15:28,261 --> 00:15:30,662
I know, Mom. I know.
189
00:15:34,133 --> 00:15:36,125
Creeps.
190
00:15:45,545 --> 00:15:47,377
Don't get too close, he's very tricky.
191
00:15:49,615 --> 00:15:51,379
Open Channel D, please.
192
00:15:52,118 --> 00:15:53,916
Yes, Mr. Kuryakin, what is it?
193
00:15:54,086 --> 00:15:56,646
I've checked out Mr. Solo's lead.
194
00:15:56,823 --> 00:15:58,416
Security Research informs me...
195
00:15:58,591 --> 00:16:01,117
...that an organization
known as Three-Way, Incorporated...
196
00:16:01,294 --> 00:16:05,231
...recently purchased a closed-circuit
television system from West Industries.
197
00:16:05,398 --> 00:16:09,529
It was delivered to a local address.
A vacant motion-picture theater.
198
00:16:09,702 --> 00:16:11,796
Checking it further,
I discovered that the theater...
199
00:16:11,971 --> 00:16:15,738
...was purchased only a few weeks ago
by Three-Way, Incorporated.
200
00:16:15,908 --> 00:16:18,309
Well, I would suppose
that the theater is a meeting place...
201
00:16:18,478 --> 00:16:20,606
...for Sebastian's organization.
202
00:16:20,780 --> 00:16:21,907
You'd best check it out.
203
00:16:22,081 --> 00:16:24,448
I'm on my way there now, sir.
204
00:16:24,617 --> 00:16:28,782
Oh, I just hope he leads us to that
awful woman that killed poor Hassan.
205
00:16:28,955 --> 00:16:30,787
[OMAR GRUNTS]
206
00:16:32,792 --> 00:16:36,388
Did anyone ever mention
that you look exactly like your brother?
207
00:16:36,863 --> 00:16:39,389
[OMAR GRUNTING]
208
00:16:41,601 --> 00:16:43,593
[SIGNAL BELL RINGING,
TRAIN HORN BLARING]
209
00:17:04,790 --> 00:17:06,691
CARL:
All right, men. Come on out.
210
00:17:09,996 --> 00:17:13,489
There she is.
The rocket's on that flatcar.
211
00:17:13,666 --> 00:17:17,296
Now, we gotta select a drop man.
Take out your ID cards.
212
00:17:17,470 --> 00:17:19,735
We're gonna do this very democratically.
213
00:17:19,906 --> 00:17:23,001
The highest number
which is issued to the newest member.
214
00:17:23,175 --> 00:17:24,541
SOLO:
Huh.
215
00:17:24,710 --> 00:17:27,839
69-S, looks like that's you.
216
00:17:28,014 --> 00:17:29,778
[HELICOPTER APPROACHING]
217
00:17:47,867 --> 00:17:50,268
CARL: This explosive
has a 10-second timing device.
218
00:17:50,436 --> 00:17:52,803
It's just about right
to uncouple a flatcar.
219
00:17:52,972 --> 00:17:55,498
Now, he'll time it so that
once you're dropped on the flatcar...
220
00:17:55,675 --> 00:17:58,668
...you can blow the coupling right away,
and we'll take care of the rest.
221
00:17:58,844 --> 00:18:00,176
What about the guards?
222
00:18:00,346 --> 00:18:02,781
The other unit will take care
of the ones on the outside.
223
00:18:02,949 --> 00:18:06,317
Uh, the car in front of the rocket
is full of federal agents...
224
00:18:06,485 --> 00:18:09,080
...but we'll be in and out so fast
they won't know what hit them.
225
00:18:09,255 --> 00:18:12,623
- All right, I'll count on it.
- Good luck, and keep the faith.
226
00:19:17,089 --> 00:19:19,820
[BEEPING IN CODE]
227
00:19:19,992 --> 00:19:23,656
[BEEPING IN CODE]
228
00:20:47,179 --> 00:20:52,140
[TRAIN BELL RINGING]
229
00:22:45,431 --> 00:22:47,696
You did a-- A good job.
230
00:22:47,867 --> 00:22:50,666
But you'll have to ride in the back
with the rest of the men.
231
00:22:50,836 --> 00:22:52,532
I can't show any favoritism.
232
00:22:54,306 --> 00:22:55,330
I understand.
233
00:24:17,089 --> 00:24:18,113
[BOTH GRUNTING]
234
00:25:41,707 --> 00:25:43,175
[DOOR OPENS]
235
00:26:47,940 --> 00:26:49,738
Brothers and sisters...
236
00:26:49,908 --> 00:26:53,868
...the great throbbing heart
of the Third Way embraces us.
237
00:26:54,046 --> 00:26:57,016
[GROOVY MUSIC PLAYING]
238
00:26:58,584 --> 00:27:02,521
We who are dedicated
to a new mystical insight...
239
00:27:02,688 --> 00:27:06,625
...transcending all others,
till death do us part.
240
00:27:06,792 --> 00:27:10,160
We have rejected society
with all its false values...
241
00:27:10,329 --> 00:27:14,391
...but never forgetting
that society rejected us first.
242
00:27:14,900 --> 00:27:16,493
Brothers and sisters...
243
00:27:16,668 --> 00:27:21,868
...you have found refuge
when all about you were losing theirs.
244
00:27:23,041 --> 00:27:28,105
A place for all of you,
and all of you in his place.
245
00:27:28,280 --> 00:27:31,216
The cry goes out to every nation.
246
00:27:31,383 --> 00:27:34,376
Send us your tired, your automated...
247
00:27:34,553 --> 00:27:37,887
...your exploited, yearning to break free.
248
00:27:38,056 --> 00:27:40,582
MAN [OVER RADIO]: We switch you now
to Third Way Headquarters...
249
00:27:40,759 --> 00:27:42,921
...for an urgent message.
250
00:27:46,265 --> 00:27:48,564
SEBASTIAN [ON TV]:
Good afternoon, my brothers and sisters.
251
00:27:48,734 --> 00:27:52,330
I have just received word
from our Special Forces unit...
252
00:27:52,504 --> 00:27:56,908
...that they have successfully acquired
a United States government rocket.
253
00:27:57,776 --> 00:28:00,075
The rocket is now on its way
to headquarters.
254
00:28:00,245 --> 00:28:05,980
This rocket is the, uh, final in of a series
of, uh, unofficial acquisitions...
255
00:28:06,151 --> 00:28:09,087
...we've made over the past months.
With it, we now have--
256
00:28:09,254 --> 00:28:10,415
Open Channel D, please.
257
00:28:10,589 --> 00:28:12,023
[COUGHS]
258
00:28:12,191 --> 00:28:15,525
SEBASTIAN [ON TV]:
--to launch the thermal prism into orbit.
259
00:28:15,694 --> 00:28:20,655
Within a matter of hours, we will control
the most powerful weapon in the world.
260
00:28:22,968 --> 00:28:25,528
And now, my followers...
261
00:28:26,905 --> 00:28:29,739
...it will be up to you,
in your individual chapters...
262
00:28:29,908 --> 00:28:31,706
...to carry through on the local level.
263
00:28:31,877 --> 00:28:34,938
Once the prism is in orbit,
you will form into tactical units...
264
00:28:35,113 --> 00:28:36,843
...as indicated in your manuals.
265
00:28:37,015 --> 00:28:39,211
You will then perform
communications control...
266
00:28:39,384 --> 00:28:41,649
...carry out
all necessary assassinations...
267
00:28:41,820 --> 00:28:43,982
...and generally maintain order...
268
00:28:44,156 --> 00:28:47,558
...while the world is responding
to our requests.
269
00:28:47,726 --> 00:28:52,255
Until then, I remain your humble servant.
270
00:28:53,031 --> 00:28:54,693
Goodbye.
271
00:28:54,866 --> 00:28:58,928
And keep the faith.
272
00:29:02,774 --> 00:29:05,744
This man is a trespasser.
273
00:29:06,278 --> 00:29:09,077
We forgive him, in our own way.
274
00:29:18,757 --> 00:29:25,095
I think that he and the young lady
have just won a free trip to Los Angeles.
275
00:30:24,556 --> 00:30:26,650
SEBASTIAN:
Very good.
276
00:30:28,627 --> 00:30:31,961
Drive it to headquarters.
Time is of the essence.
277
00:30:45,644 --> 00:30:47,943
This is an historic moment.
278
00:30:48,113 --> 00:30:50,742
What you men have done today
will be long remembered...
279
00:30:50,916 --> 00:30:52,817
...by the peace-loving peoples
of the world.
280
00:30:53,585 --> 00:30:55,986
You have proven yourselves worthy
of the Third Way...
281
00:30:56,154 --> 00:30:59,124
...and the Third Way
will show its gratitude.
282
00:30:59,291 --> 00:31:01,556
I have a small surprise for you.
283
00:31:01,727 --> 00:31:02,990
Azalea.
284
00:31:03,628 --> 00:31:05,995
You all know our high priestess, Azalea.
285
00:31:07,532 --> 00:31:09,626
- Keep them covered.
- Hmm?
286
00:31:10,869 --> 00:31:14,169
A little something from the management.
287
00:31:14,973 --> 00:31:19,877
[WOMEN GIGGLING AND CHATTERING]
288
00:31:21,546 --> 00:31:22,775
[ALL CHATTERING]
289
00:31:35,927 --> 00:31:39,591
The jeweled pin on Azalea,
it's one of ours.
290
00:31:39,765 --> 00:31:43,327
I'll have Mr. Waverly
put a tracking scanner on it.
291
00:31:44,169 --> 00:31:46,638
What does Sebastian
have in mind for you?
292
00:31:46,805 --> 00:31:50,640
I don't know. Nothing good, I'm sure.
293
00:31:52,110 --> 00:31:54,102
[GROOVY MUSIC PLAYING]
294
00:31:57,082 --> 00:31:58,380
Another brother.
295
00:32:05,090 --> 00:32:09,118
Ahem, do you, uh, want me
to go to headquarters with you?
296
00:32:09,294 --> 00:32:13,197
No, Carl. You deserve to stay here
with your comrades.
297
00:32:13,365 --> 00:32:14,993
Enjoy.
298
00:32:18,003 --> 00:32:19,198
Hey.
299
00:32:40,792 --> 00:32:41,953
- Hi, there.
- Hi.
300
00:32:42,127 --> 00:32:43,925
- Hi.
- Listen, I have to make a phone call.
301
00:32:44,095 --> 00:32:45,723
- Oh, no.
- No, I really do.
302
00:32:57,375 --> 00:33:00,504
In case you're wondering
why you're still alive...
303
00:33:00,679 --> 00:33:03,205
...you will have the great privilege
of witnessing my people...
304
00:33:03,381 --> 00:33:05,907
...put the thermal prism into orbit.
305
00:33:06,084 --> 00:33:07,712
And use U.N.C.L.E. as a mouthpiece...
306
00:33:07,886 --> 00:33:10,913
...to relay your demands to the world,
I suppose.
307
00:33:11,089 --> 00:33:15,322
Exactly. I think your organization
should be very helpful.
308
00:33:15,494 --> 00:33:17,429
It will save me a lot of paperwork.
309
00:33:27,606 --> 00:33:29,973
- I found you again.
- Ah. So you did.
310
00:33:30,141 --> 00:33:32,576
- Look what I brought you.
- I have to make that phone call.
311
00:33:32,744 --> 00:33:34,906
Oh, you haven't even told me
your number.
312
00:33:35,080 --> 00:33:36,605
I still have to make that phone call.
313
00:33:36,781 --> 00:33:39,148
I'm 42-B. Before that, I was Margie.
314
00:33:39,317 --> 00:33:40,945
Hmm. Well, I'll be right back.
315
00:33:41,119 --> 00:33:43,247
[MARGIE GIGGLING]
316
00:33:43,421 --> 00:33:47,324
Oh, you can't make a phone call like that,
when you're all wet.
317
00:33:48,126 --> 00:33:50,118
You might get a shock.
318
00:33:50,295 --> 00:33:52,491
I understand your natural enthusiasm--
319
00:33:52,664 --> 00:33:55,498
Say, I thought
there was something funny about you.
320
00:33:57,602 --> 00:34:01,505
Your hair dye isn't supposed to come off.
321
00:34:02,007 --> 00:34:05,774
Hey, he's a fake.
Hey, everybody, he's a fake.
322
00:34:09,481 --> 00:34:12,212
[WOMEN SCREAMING]
323
00:34:15,320 --> 00:34:16,879
What is that?
324
00:34:20,592 --> 00:34:22,424
It isn't mine.
325
00:34:24,262 --> 00:34:27,699
Of course not. It's a homing device.
326
00:34:27,866 --> 00:34:29,494
Which one of you did this?
327
00:34:31,369 --> 00:34:32,530
[GRUNTS]
328
00:34:32,704 --> 00:34:36,266
- What difference does it make?
- None, really.
329
00:34:37,075 --> 00:34:40,011
What's the matter with him? Why doesn't
he speak when I ask him a question?
330
00:34:40,178 --> 00:34:42,579
Well, when Omar was in the circus
with his brothers...
331
00:34:42,747 --> 00:34:46,878
...well, he used to lie on the ground
and lift weights over his head.
332
00:34:47,052 --> 00:34:48,418
One of them dropped.
333
00:34:49,588 --> 00:34:50,988
Then put the pin on him.
334
00:34:52,524 --> 00:34:53,822
Put it on.
335
00:35:00,098 --> 00:35:01,464
What do you have in mind?
336
00:35:01,633 --> 00:35:05,593
Well, he won't make much of a courier,
will he?
337
00:35:07,906 --> 00:35:11,468
[TIRES SQUEALING, HORNS HONKING]
338
00:35:11,643 --> 00:35:15,011
It happens all the time on the freeways.
339
00:35:15,447 --> 00:35:18,906
The party at the warehouse
must be well underway.
340
00:35:19,084 --> 00:35:21,610
Oh, thank you.
341
00:35:21,786 --> 00:35:24,085
Thank you for reminding me.
342
00:35:24,255 --> 00:35:28,386
Loyalty is something
that's difficult to measure.
343
00:35:30,095 --> 00:35:32,564
[GUNSHOTS]
344
00:35:44,042 --> 00:35:45,943
[WOMEN SCREAMING]
345
00:35:47,479 --> 00:35:48,742
[WOMEN COUGHING]
346
00:35:48,913 --> 00:35:53,647
[GUNSHOTS]
347
00:36:05,397 --> 00:36:06,421
[GUNSHOT]
348
00:36:09,401 --> 00:36:11,666
[WOMEN COUGHING]
349
00:36:19,644 --> 00:36:23,308
Don't tell me,
you're another one of the Aksoy brothers.
350
00:36:23,481 --> 00:36:26,610
I am Karim Aksoy. How did you know?
351
00:36:26,785 --> 00:36:29,254
Just lucky, I guess.
352
00:36:39,631 --> 00:36:42,863
You're not trying to tell us that you're
gonna launch a rocket from this building.
353
00:36:43,034 --> 00:36:46,596
It must be some kind of a hoax.
I can't believe you're really serious.
354
00:36:49,974 --> 00:36:51,340
He is serious.
355
00:36:53,845 --> 00:36:55,336
Yes, he is, isn't he?
356
00:36:55,513 --> 00:36:59,075
SEBASTIAN: My technicians formed an
opening in the roof directly above the rocket.
357
00:36:59,250 --> 00:37:02,982
This side of the building
has been reinforced to serve as a silo.
358
00:37:09,594 --> 00:37:12,621
I think the old man is about to speak.
359
00:37:22,307 --> 00:37:23,935
What's the matter with him?
360
00:37:24,109 --> 00:37:26,442
He hasn't uttered a word in 20 years.
361
00:37:26,611 --> 00:37:31,572
The belief is that when he speaks,
the Third Way will inherit the earth.
362
00:37:31,750 --> 00:37:34,447
You probably believe that too.
363
00:37:34,619 --> 00:37:36,053
I am the high priestess.
364
00:37:36,221 --> 00:37:39,316
It's my job to believe it
more than anyone.
365
00:37:53,738 --> 00:37:55,001
[SIGHS]
366
00:37:57,842 --> 00:38:03,839
Well, I'm sure that once the thermal prism
is launched tonight, the old man will speak.
367
00:38:04,015 --> 00:38:05,711
And appropriately so...
368
00:38:05,884 --> 00:38:09,878
...for then we will be prepared
to fulfill his mystic destiny.
369
00:38:10,054 --> 00:38:12,046
Return to your stations.
370
00:38:16,928 --> 00:38:18,226
I don't want to be a killjoy...
371
00:38:18,396 --> 00:38:22,231
...but isn't the control panel
rather close to the base of the rocket?
372
00:38:22,400 --> 00:38:23,800
It could explode, you know.
373
00:38:23,968 --> 00:38:25,596
No danger, Mr. Kuryakin.
374
00:38:25,770 --> 00:38:29,798
The shield around the base is composed
of a special heat-resistant alloy.
375
00:38:29,974 --> 00:38:32,205
One I created myself, as a matter fact.
376
00:38:32,377 --> 00:38:35,575
My people will be well-protected.
377
00:38:35,747 --> 00:38:39,275
Now, put these two under guard
in the observation booth.
378
00:38:49,594 --> 00:38:53,258
That's all of them, sir.
Sign on the bottom, please.
379
00:38:55,867 --> 00:38:57,529
Thank you.
380
00:38:59,704 --> 00:39:02,105
How long have you been watching
this warehouse?
381
00:39:02,273 --> 00:39:04,708
Day and night for six months.
382
00:39:04,876 --> 00:39:07,277
The one day I'm late returning from lunch,
I miss Sebastian.
383
00:39:07,445 --> 00:39:08,913
[RADIO BEEPING]
384
00:39:09,080 --> 00:39:10,571
Excuse me.
385
00:39:12,750 --> 00:39:13,774
Solo here.
386
00:39:13,952 --> 00:39:16,615
We've tracked down
that homing device, Mr. Solo.
387
00:39:16,788 --> 00:39:20,190
It was found on the body
of one Omar Aksoy.
388
00:39:21,159 --> 00:39:24,095
WAVERLY [OVER RADIO]:
Nowhere near Sebastian, needless to say.
389
00:39:24,262 --> 00:39:27,289
Do we have anything specific
on Sebastian from any other sources?
390
00:39:27,465 --> 00:39:31,061
Nothing yet, Mr. Solo. No, not a thing.
391
00:39:32,370 --> 00:39:33,998
I'm sorry about your brother.
392
00:39:34,439 --> 00:39:37,034
I will repay Sebastian...
393
00:39:37,542 --> 00:39:39,204
...1000 fold.
394
00:39:54,993 --> 00:39:58,430
The computers are locked in, sir.
All systems go.
395
00:40:00,098 --> 00:40:02,158
All units secure countdown positions.
396
00:40:06,137 --> 00:40:07,605
Confirm all tower tracking zones.
397
00:40:09,540 --> 00:40:13,841
- Double-lock all computers.
- Confirmed.
398
00:40:14,412 --> 00:40:15,846
All right.
399
00:40:16,014 --> 00:40:19,883
Countdown set for zero hour
minus 15 minutes.
400
00:40:33,264 --> 00:40:35,358
When I left here last night,
they almost killed me.
401
00:40:35,533 --> 00:40:38,833
Now, you got them onto me. You know
how to get in touch with Sebastian.
402
00:40:40,872 --> 00:40:43,569
I want you
to get in touch with him for me now.
403
00:40:43,741 --> 00:40:46,404
- No, no, I can't.
- Now.
404
00:40:46,577 --> 00:40:48,136
Honest, I can't.
405
00:40:48,880 --> 00:40:50,246
I'm afraid you'll have to.
406
00:40:50,415 --> 00:40:53,749
The world's running out of time, and I'm
running out of patience. Are you going to--?
407
00:40:53,918 --> 00:40:55,887
[RADIO BEEPING]
408
00:40:57,188 --> 00:40:59,350
LISA [OVER RADIO]:
Report to headquarters, Mr. Solo.
409
00:40:59,524 --> 00:41:01,152
Emergency Pattern 14.
410
00:41:01,326 --> 00:41:05,787
- I'm afraid you'll have to wait, I'm about--
LISA: That's a direct order from Mr. Waverly.
411
00:41:06,864 --> 00:41:07,888
All right.
412
00:41:10,068 --> 00:41:12,037
I'll be back for you.
413
00:41:21,312 --> 00:41:23,543
[CAR ENGINE REVVING]
414
00:41:27,118 --> 00:41:30,145
MAN [OVER PA]:
H-hour minus 1 1 minutes, 15 seconds.
415
00:41:30,321 --> 00:41:33,086
[PHONE RINGS]
416
00:41:35,727 --> 00:41:39,494
Thanks, I knew you'd oblige.
417
00:41:41,032 --> 00:41:42,056
Hello.
418
00:41:43,401 --> 00:41:44,425
Hello.
419
00:41:44,602 --> 00:41:47,470
There's a malfunction
in the nose-cone interlock.
420
00:41:50,641 --> 00:41:53,736
Well, get someone to fix it.
421
00:41:53,911 --> 00:41:56,642
I want a circuit breakdown
in a local area...
422
00:41:56,814 --> 00:42:01,047
...on FRL23-MP246.
423
00:42:17,935 --> 00:42:20,632
There's no need for those.
424
00:42:21,706 --> 00:42:23,470
These aren't for me.
425
00:42:23,641 --> 00:42:26,440
I was just thinking of my poor Hugh.
426
00:42:26,611 --> 00:42:28,011
At this very moment...
427
00:42:28,179 --> 00:42:31,013
...give or take a few hours
time difference...
428
00:42:31,182 --> 00:42:35,210
...he's rotting in that awful Turkish jail.
429
00:42:35,853 --> 00:42:40,120
And if something happens to me,
he'll never get out.
430
00:42:41,692 --> 00:42:47,859
We've pinpointed the location, sir.
15444 Wilshire Boulevard.
431
00:42:48,032 --> 00:42:50,433
Backup units are on the way, Mr. Solo.
432
00:43:02,280 --> 00:43:04,715
That should be it.
433
00:43:04,882 --> 00:43:08,182
I want that nose cone repaired! Now!
434
00:43:32,777 --> 00:43:34,211
Too late, Mr. Solo.
435
00:43:34,645 --> 00:43:37,114
SEBASTIAN [OVER PA]:
We began without you.
436
00:43:50,862 --> 00:43:52,660
He's very annoying.
437
00:43:58,603 --> 00:44:00,799
Can you force the door open?
438
00:44:10,481 --> 00:44:13,007
They must be at the lowest level.
439
00:44:26,364 --> 00:44:28,799
The interlock, is it fixed yet?
440
00:44:31,035 --> 00:44:35,871
Well, lock all computers,
finalize all procedures.
441
00:44:48,653 --> 00:44:51,452
MAN [OVER PA]:
H-hour minus five minutes.
442
00:45:02,934 --> 00:45:04,129
SOLO:
Against the wall.
443
00:45:09,140 --> 00:45:13,271
The rocket is on auto-control, Mr. Solo.
You can't stop it now.
444
00:45:13,444 --> 00:45:15,936
You've done a good job,
the best you could do, but it's over.
445
00:45:17,348 --> 00:45:18,976
Even if you send me to jail, I'll get out.
446
00:45:19,150 --> 00:45:22,018
And the thermal prism will be up there,
waiting for me.
447
00:45:22,186 --> 00:45:23,245
Maybe not.
448
00:45:36,300 --> 00:45:37,324
[GRUNTS]
449
00:45:49,146 --> 00:45:50,341
Solo!
450
00:45:56,721 --> 00:45:59,714
[SEBASTIAN GRUNTING]
451
00:46:26,484 --> 00:46:32,913
MAN [OVER PA]:
Ten, nine, eight, seven, six, five...
452
00:46:33,658 --> 00:46:39,393
...four, three, two, one, zero.
453
00:46:39,563 --> 00:46:40,587
Fire.
454
00:47:08,592 --> 00:47:11,152
All right, destroy all that equipment.
455
00:47:23,341 --> 00:47:24,365
ILLYA:
He's dead.
456
00:47:24,542 --> 00:47:26,204
[SIGHS]
457
00:47:26,877 --> 00:47:29,278
I wonder what he would have said.
458
00:47:35,586 --> 00:47:36,747
Thank you.
459
00:47:36,921 --> 00:47:38,480
A visitor, for you.
460
00:47:38,656 --> 00:47:42,286
Oh, thank you, Napoleon. Oh, thank you.
461
00:47:42,460 --> 00:47:44,759
My darling Hugh,
finally released from prison...
462
00:47:44,929 --> 00:47:46,488
...and you arranged everything.
463
00:47:46,664 --> 00:47:48,860
Oh, thank you.
464
00:47:49,500 --> 00:47:51,162
How do you do? I'm Ali Aksoy.
465
00:47:52,436 --> 00:47:54,337
[SOLO SIGHS]
466
00:47:54,505 --> 00:47:57,407
Where's Hugh? Where is he?
467
00:47:57,575 --> 00:47:59,840
- You must be Annie.
- Well, where's Hugh?
468
00:48:00,010 --> 00:48:01,273
Uh, dear, he isn't coming.
469
00:48:01,445 --> 00:48:03,914
Well, it seems his mother
was notified of his release...
470
00:48:04,081 --> 00:48:05,743
...and she was waiting
at the prison gate.
471
00:48:05,916 --> 00:48:09,751
Well, even though
he was jailed unjustly, as was I...
472
00:48:09,920 --> 00:48:12,890
...well, the family kept
the entire affair a secret, you know.
473
00:48:13,057 --> 00:48:17,620
But-- But he did ask me to give you this.
474
00:48:19,530 --> 00:48:20,691
Oh.
475
00:48:23,868 --> 00:48:25,769
At least he sent the ring back.
476
00:48:25,936 --> 00:48:27,268
What are you going to do now?
477
00:48:30,641 --> 00:48:33,702
Find somebody that fits this.
478
00:48:34,445 --> 00:48:35,777
Well....
479
00:48:36,414 --> 00:48:38,781
Thank you, Mr. Solo, anyway.
480
00:48:38,949 --> 00:48:42,511
Ahem, I'm indebted to you, sir,
for my release. Thank you.
481
00:48:44,121 --> 00:48:48,149
Dear lady, I am at your service.
May I be of assistance?
482
00:48:48,325 --> 00:48:50,317
SOLO:
You never can tell.
483
00:48:50,694 --> 00:48:52,560
The ring might just fit him.
484
00:48:55,966 --> 00:48:56,990
Well....
485
00:48:58,235 --> 00:49:01,137
We'll just have to find out, won't we?
486
00:49:04,341 --> 00:49:05,502
[SIGHS]
487
00:49:08,512 --> 00:49:10,708
SOLO: Anything new?
- Not much.
488
00:49:10,881 --> 00:49:12,850
A revolution in the Orient...
489
00:49:13,017 --> 00:49:15,145
...a multi-million-dollar train robbery
in England...
490
00:49:15,319 --> 00:49:18,312
...five kidnapped scientists,
and a plan to melt the polar icecap.
491
00:49:18,489 --> 00:49:21,186
Good. I think I'll take the afternoon off.
492
00:50:00,130 --> 00:50:02,122
[ENGLISH SDH]
38455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.