All language subtitles for Zu.weit.weg.2019.GERMAN.720p.WEB-DL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,640 --> 00:00:15,313 Niederkirchbach! 2 00:00:17,040 --> 00:00:18,758 Niederkirchbach! 3 00:00:37,320 --> 00:00:38,594 Shoot! Shoot! 4 00:01:07,920 --> 00:01:09,672 Hi, I'm Ben. 5 00:01:09,960 --> 00:01:12,270 That was my last goal on this field 6 00:01:12,840 --> 00:01:14,433 Our last game. 7 00:01:14,760 --> 00:01:17,912 Because our village will soon no longer exist 8 00:01:19,240 --> 00:01:21,197 Boys, gather round. 9 00:01:22,520 --> 00:01:24,875 Come here. That was great today. 10 00:01:25,640 --> 00:01:27,995 A proper farewell to our old field. 11 00:01:28,400 --> 00:01:32,189 We'll meet up at New Niederkirchbach after the vacation, 12 00:01:32,360 --> 00:01:34,317 where we'll do it all over again! 13 00:01:35,240 --> 00:01:37,595 Though sadly our best striker is leaving us. 14 00:01:40,240 --> 00:01:42,151 I'm moving to a really good club. 15 00:01:42,440 --> 00:01:44,351 Unbelievable! -This is a good club, too! 16 00:01:44,520 --> 00:01:46,113 Yeah, I know. 17 00:01:46,280 --> 00:01:48,999 We'll really miss you, Ben. Good luck to you. 18 00:01:51,840 --> 00:01:53,478 Asa souvenir. 19 00:01:56,600 --> 00:01:57,431 Thanks. 20 00:01:59,040 --> 00:02:00,792 Good luck. - Thank you. 21 00:02:04,000 --> 00:02:05,991 FOR BEN, OUR BEST STRIKER 22 00:02:14,360 --> 00:02:15,555 Bye, old field! 23 00:02:18,200 --> 00:02:19,713 Bye, old field! 24 00:03:14,920 --> 00:03:17,275 You'll get scooped up one day, too. 25 00:03:23,360 --> 00:03:25,749 How can you stand to keep watching it? 26 00:03:26,480 --> 00:03:27,515 Why not? 27 00:03:27,680 --> 00:03:30,240 Our home will soon look like that, too. 28 00:03:31,840 --> 00:03:33,672 Check out the buckets! 29 00:03:33,840 --> 00:03:37,435 They move 240,000 tons a day. 30 00:03:37,720 --> 00:03:39,313 Isn't that awesome? 31 00:03:39,480 --> 00:03:40,959 It's terrible. 32 00:03:47,800 --> 00:03:51,077 If only we were moving to New Niederkirchbach with everyone else. 33 00:03:55,560 --> 00:03:57,233 I'm looking forward to Düren, 34 00:03:57,400 --> 00:03:58,674 somehow, 35 00:03:59,360 --> 00:04:02,273 I Know: They've got artificial turf. 36 00:04:05,720 --> 00:04:08,633 You stupid little wannabe. 37 00:04:21,000 --> 00:04:24,038 Are you done? I don't want to do it all myself. 38 00:04:26,000 --> 00:04:29,038 Be happy you won't have to spend an hour on the school bus anymore. 39 00:04:29,680 --> 00:04:31,079 Thanks. 40 00:04:31,400 --> 00:04:33,710 Isa, get your ass in gear! 41 00:04:37,520 --> 00:04:40,876 Does anyone still need these children's books? - Yes, I do. 42 00:05:13,320 --> 00:05:14,276 Crap! 43 00:05:16,480 --> 00:05:19,438 You're a teenager. - You'll learn to appreciate city life. 44 00:05:19,600 --> 00:05:21,159 Crappy box! 45 00:05:21,360 --> 00:05:24,990 Our home will be a huge hole, but none of you give a shit. 46 00:05:25,200 --> 00:05:28,830 I was born here. - So was I. And we knew it was coming back then. 47 00:05:29,800 --> 00:05:31,473 Look. - Oh, no! 48 00:05:32,160 --> 00:05:34,720 Where did you find them? - Behind the birthday crowns. 49 00:05:34,880 --> 00:05:37,110 You can't just throw them away! - Nane! 50 00:05:37,360 --> 00:05:38,680 Honestly! 51 00:05:38,960 --> 00:05:41,759 But your finger paints can go, right? 52 00:05:41,920 --> 00:05:43,877 Yes... Isa, that's staying. 53 00:05:46,320 --> 00:05:48,277 It's Grandma's old cupboard. 54 00:05:48,440 --> 00:05:50,875 Right. And too big for the new house. 55 00:06:00,280 --> 00:06:04,035 TOO FAR AWAY 56 00:06:16,360 --> 00:06:17,589 Man! 57 00:06:17,760 --> 00:06:19,671 Does this have to be now? - When else? 58 00:06:19,840 --> 00:06:22,639 Where Is everything? I can' find a thing. 59 00:06:22,800 --> 00:06:25,076 Nonsense! - Dammit. 60 00:06:26,000 --> 00:06:28,355 Here. At least it says it's for the kitchen. 61 00:06:28,520 --> 00:06:29,794 Thanks. 62 00:06:31,160 --> 00:06:33,754 Where's the smoothie blender? Dad? 63 00:06:33,920 --> 00:06:36,434 And the coffee mug? - I've no idea. 64 00:06:37,600 --> 00:06:39,557 Then get out of bed earlier. 65 00:06:40,640 --> 00:06:43,678 I don't understand this. -Are you going to school in those shoes? 66 00:06:43,840 --> 00:06:46,150 So everyone will know what a moron he is. 67 00:06:46,320 --> 00:06:48,675 I'm just running them in. - Who invented this crap? 68 00:06:48,840 --> 00:06:51,719 Shouldn't I call an electrician? There's the washing machine, too... 69 00:06:51,880 --> 00:06:53,154 No! 70 00:06:54,480 --> 00:06:57,279 OK, time to go, chop-chop. Kiss! 71 00:06:59,920 --> 00:07:01,433 Isa, move It! 72 00:07:07,760 --> 00:07:08,830 Oh, shit. 73 00:07:22,840 --> 00:07:23,830 ISa! 74 00:07:24,000 --> 00:07:25,149 STOP STRIP MINING 75 00:07:25,320 --> 00:07:26,799 Don't take it off! 76 00:07:34,640 --> 00:07:35,994 Quiet! 77 00:07:36,920 --> 00:07:39,434 This is your new fellow student, Ben. 78 00:07:39,880 --> 00:07:41,996 Ben, want to introduce yourself? 79 00:07:44,120 --> 00:07:46,873 Hi, I'm Ben... Ben Lübertz. 80 00:07:48,120 --> 00:07:51,078 I'm eleven years old and from Niederkirchbach. 81 00:07:51,240 --> 00:07:53,117 Where the hell is that? 82 00:07:53,840 --> 00:07:54,796 Elton! 83 00:07:59,400 --> 00:08:00,993 I like playing soccer. 84 00:08:01,840 --> 00:08:04,673 As a striker. - If you're on strike, how do you play? 85 00:08:06,320 --> 00:08:07,390 He's fight 86 00:08:07,560 --> 00:08:08,755 Thanks, Ben. 87 00:08:08,920 --> 00:08:11,070 Take a seat beside Emily 88 00:08:11,240 --> 00:08:13,754 That's where Sarah sits. - I don't see Sarah. 89 00:08:13,920 --> 00:08:15,433 Nor do. 90 00:08:16,800 --> 00:08:18,677 Looks like he's... -... scared shitless! 91 00:08:19,240 --> 00:08:21,117 He's peeing his pants. 92 00:08:21,600 --> 00:08:25,480 He's really afraid. - So, who wants to be class representative? 93 00:08:26,560 --> 00:08:27,595 Emily? 94 00:08:27,760 --> 00:08:30,400 Fine, then this year it's Emily again, OK? 95 00:08:39,800 --> 00:08:43,316 Where does the youth team practice? - 100 meters down on the left 96 00:08:53,160 --> 00:08:56,596 Hey SCD! Hey SCD! 97 00:09:02,080 --> 00:09:04,356 Hello. I'm Ben. - Hello. 98 00:09:04,840 --> 00:09:06,194 Ben Lübertz. 99 00:09:08,160 --> 00:09:09,912 My father signed me up. 100 00:09:11,760 --> 00:09:13,034 Oh yeah? 101 00:09:14,320 --> 00:09:15,719 I'm a striker. 102 00:09:16,000 --> 00:09:19,755 I scored 18 league game goals last season. 103 00:09:20,080 --> 00:09:21,957 We've got plenty of strikers. 104 00:09:23,400 --> 00:09:25,073 How are you in defense? 105 00:09:27,040 --> 00:09:28,155 Defense? 106 00:09:28,320 --> 00:09:30,152 Boys, over here! 107 00:09:31,640 --> 00:09:32,960 Come over. 108 00:09:36,120 --> 00:09:39,670 Great you're back. Let's have a casual scrimmage. 109 00:09:40,080 --> 00:09:43,550 Stop. Before you all run off to fight for the vests, 110 00:09:43,920 --> 00:09:45,240 this is.. 111 00:09:46,920 --> 00:09:48,149 Ben. - Ben. 112 00:09:50,480 --> 00:09:53,552 He's new. And is playing defense today. Off you go. 113 00:09:54,480 --> 00:09:55,914 But I'm actually a striker. 114 00:09:59,440 --> 00:10:00,794 Come here, 115 00:10:01,720 --> 00:10:04,872 Can is our striker. Make sure he doesn't score. 116 00:10:05,200 --> 00:10:07,476 Mark him when he's in your ha. 117 00:10:07,880 --> 00:10:11,157 Otherwise you're glued to the penalty area. Get it? 118 00:10:16,400 --> 00:10:18,710 Over to your own goal, Ben! 119 00:10:21,240 --> 00:10:22,833 Stick to him! 120 00:10:23,360 --> 00:10:24,714 Forwards! 121 00:10:26,400 --> 00:10:27,834 Yes, good, Paul! 122 00:10:28,080 --> 00:10:29,150 Stick to him! 123 00:10:29,560 --> 00:10:31,710 Come on, Can. Ben, chop-chop. 124 00:10:31,960 --> 00:10:33,951 Catch up! 125 00:10:35,040 --> 00:10:35,996 Do it! 126 00:10:38,680 --> 00:10:39,909 Nice dive! 127 00:10:46,240 --> 00:10:47,913 Nice one, Jamiro. 128 00:10:48,080 --> 00:10:49,593 Concentrate! 129 00:10:50,880 --> 00:10:52,200 Stick to your half. 130 00:10:52,360 --> 00:10:53,634 I'm 0 pen ! 131 00:11:11,600 --> 00:11:13,113 Nice job! 132 00:11:13,280 --> 00:11:16,033 Now we've all seen why defenders stay in defense. 133 00:11:16,200 --> 00:11:18,237 You couldn't mark him, huh? 134 00:11:19,040 --> 00:11:21,190 Thanks, buddy - When I say stay by the goal 135 00:11:21,360 --> 00:11:24,751 and mark the striker, I mean it. Got it? 136 00:11:25,280 --> 00:11:26,759 Fine. Now play. 137 00:11:44,600 --> 00:11:46,193 Sorry, I sit here. 138 00:11:46,560 --> 00:11:48,198 Doesn't look that way. 139 00:11:48,520 --> 00:11:50,318 Just sit in front of us, OK? 140 00:11:50,480 --> 00:11:52,391 She can sit at the front. 141 00:11:53,040 --> 00:11:54,519 What's going on? 142 00:11:54,960 --> 00:11:57,429 Who are you? - Ben. His name is Ben. 143 00:12:03,520 --> 00:12:06,080 It's intentional. Always during math. 144 00:12:06,440 --> 00:12:08,636 Swiftly move outside in two rows. 145 00:12:08,800 --> 00:12:10,438 Leave your things. 146 00:12:12,600 --> 00:12:13,795 Move it, guys. 147 00:12:22,560 --> 00:12:23,994 Hey, hillbilly. 148 00:12:25,880 --> 00:12:27,632 Will you do a dare? 149 00:12:33,360 --> 00:12:36,432 What do you say should we give him a chance? - Like how, Elton? 150 00:12:36,600 --> 00:12:38,637 You stay Inside the building. 151 00:12:38,800 --> 00:12:40,711 During a fire alarm? It's forbidden. 152 00:12:40,880 --> 00:12:42,757 That's the whole point, sissy. 153 00:12:43,040 --> 00:12:44,599 It's a dare. 154 00:12:44,760 --> 00:12:46,239 Right, hillbilly? 155 00:12:46,400 --> 00:12:48,391 My name's Ben, and forget it 156 00:12:48,680 --> 00:12:50,557 It's not dangerous, Ben. 157 00:12:50,720 --> 00:12:53,280 It's just a fire drill. Right, guys? - Come on. 158 00:12:53,920 --> 00:12:56,150 Come on, Ben. - And as proof, 159 00:12:56,320 --> 00:12:57,993 you'll bring me my cell. 160 00:13:01,880 --> 00:13:02,995 This is so stupid. 161 00:13:05,640 --> 00:13:07,631 In my backpack. At the front. 162 00:13:40,560 --> 00:13:43,473 What are you doing here? There's a fire alarm! Get out! 163 00:13:45,120 --> 00:13:46,918 Tariq, there you are. 164 00:13:47,600 --> 00:13:49,273 Everything is fine. 165 00:13:49,560 --> 00:13:51,312 You're safe here, don't worry. 166 00:13:58,920 --> 00:13:59,990 So? 167 00:14:00,200 --> 00:14:02,510 I was inside. Satisfied? - Where's my cell? 168 00:14:03,920 --> 00:14:06,150 There was a teacher in the classroom. 169 00:14:06,600 --> 00:14:08,113 Didn't do the dare. 170 00:14:08,400 --> 00:14:10,232 The hillbilly is chicken. 171 00:14:22,560 --> 00:14:25,200 You can't just put my backpack... - Silence! 172 00:14:25,680 --> 00:14:28,718 Sit down. - want to, but she's in my seat. 173 00:14:30,520 --> 00:14:31,794 But.. 174 00:14:33,120 --> 00:14:34,872 Your place is here. - Here. 175 00:14:35,760 --> 00:14:37,592 He didn't want to sit next to a girl. 176 00:14:37,760 --> 00:14:39,478 What? - Then just sit here. 177 00:14:39,640 --> 00:14:43,349 But... - Either you sit down so I can start teaching, 178 00:14:43,520 --> 00:14:45,716 or we'll work through recess. 179 00:14:46,120 --> 00:14:48,191 So, my dears... 180 00:14:48,360 --> 00:14:52,240 I've got something great for you for the new school year: 181 00:14:53,040 --> 00:14:54,678 fractions. 182 00:14:56,240 --> 00:14:57,594 Now what. 183 00:14:57,960 --> 00:15:00,873 Barbara, I'm bringing you... We discussed this... 184 00:15:01,640 --> 00:15:04,154 Oh right. We were waiting for him. 185 00:15:04,960 --> 00:15:06,553 So, this is Tariq. 186 00:15:06,720 --> 00:15:08,552 He's from Aleppo in Syria. 187 00:15:08,720 --> 00:15:10,916 I think you all know what that means. 188 00:15:11,080 --> 00:15:14,789 Because Tariq's German is already good, he'll be joining your class. 189 00:15:14,960 --> 00:15:16,598 Provisionally. 190 00:15:17,720 --> 00:15:21,600 Tariq, how lucky You can go and sit beside your friend. 191 00:15:23,360 --> 00:15:25,920 Good. Well then, enjoy your studies. 192 00:15:26,080 --> 00:15:27,479 Thanks, Melanie. 193 00:15:28,480 --> 00:15:30,437 Well, good. So... 194 00:15:30,920 --> 00:15:32,752 in fractional arithmetic... 195 00:15:32,920 --> 00:15:36,675 See? It's good you're up front: 50 your friend can it next to you. 196 00:15:36,840 --> 00:15:40,470 He's not my friend. - This here is a cake. 197 00:15:40,640 --> 00:15:42,995 A whole cake that now.. - Mrs. Loer? 198 00:15:43,600 --> 00:15:45,477 Can Tariq introduce himself? 199 00:15:48,240 --> 00:15:49,639 Why not? 200 00:15:50,640 --> 00:15:52,677 So, Tariq, introduce yourself. 201 00:15:54,240 --> 00:15:55,878 It'd be so interesting. 202 00:15:56,120 --> 00:15:57,952 Where precisely are you from? 203 00:15:58,480 --> 00:16:01,996 What's the war like and how many siblings do you have? 204 00:16:02,160 --> 00:16:05,710 You must have bigger families over there. - Don't want to.. 205 00:16:06,000 --> 00:16:08,071 But... - No that's fine, Tariq. 206 00:16:08,240 --> 00:16:09,639 So, fractions 207 00:16:10,040 --> 00:16:12,111 So this is a cake... 208 00:16:12,280 --> 00:16:15,033 Do a poster board. Introduce yourselves together. 209 00:16:15,200 --> 00:16:16,679 Or to each other. 210 00:16:16,840 --> 00:16:19,400 Ben can help you with that, Tariq. I think it's great. 211 00:16:19,560 --> 00:16:21,870 But I don't. - I don't want to. 212 00:17:00,360 --> 00:17:04,194 Now she's put us next to each other and everyone thinks we're friends. 213 00:17:05,160 --> 00:17:07,436 Just because we're both new. -Jeez. 214 00:17:07,680 --> 00:17:09,512 You're just too far away. 215 00:17:09,800 --> 00:17:12,918 We really miss you. I don't even want to practice. 216 00:17:13,920 --> 00:17:15,718 Oh, its not really that far. 217 00:17:17,640 --> 00:17:20,200 It's half an hour tops with the car. 218 00:17:20,440 --> 00:17:22,113 You don't have a car. 219 00:17:22,720 --> 00:17:23,869 I've got to go. 220 00:17:24,240 --> 00:17:26,516 Mr. Jansen gave us loads of homework. 221 00:17:27,680 --> 00:17:29,193 Bye. - Bye. 222 00:17:46,480 --> 00:17:49,233 They bulldoze our village and no one cares, 223 00:17:49,400 --> 00:17:52,392 and now I'm not allowed to put a button on my backpack? 224 00:18:04,280 --> 00:18:05,509 No. 225 00:18:07,040 --> 00:18:08,314 I'm sorry. 226 00:18:11,160 --> 00:18:12,719 Yes, sorry. 227 00:18:13,000 --> 00:18:15,389 I be right there. Real fast. 228 00:18:16,440 --> 00:18:17,794 Yes, sorry. 229 00:18:18,360 --> 00:18:19,509 Bye. 230 00:18:29,560 --> 00:18:32,359 Who are we? - SC Düren! Who are you? 231 00:18:50,200 --> 00:18:51,270 Move out! 232 00:18:54,640 --> 00:18:55,994 Nice save. 233 00:18:56,560 --> 00:18:58,312 Now run. Come on. 234 00:19:02,360 --> 00:19:03,919 Man! - Shit! 235 00:19:05,840 --> 00:19:08,195 Don't you mind not playing? - I am playing. 236 00:19:10,280 --> 00:19:11,315 I mean soccer. 237 00:19:11,480 --> 00:19:13,517 No, It's much too hot, anyway. 238 00:19:16,720 --> 00:19:18,040 Go, go, go! 239 00:19:18,200 --> 00:19:19,190 Now! 240 00:19:29,960 --> 00:19:32,759 Is someone injured? - No. Why? 241 00:19:32,920 --> 00:19:34,638 Because you're warming up. 242 00:19:34,800 --> 00:19:36,438 I'm showing myself. 243 00:19:37,680 --> 00:19:39,830 So the coach sees I want to play. 244 00:19:51,680 --> 00:19:53,079 Dammit! 245 00:19:54,920 --> 00:19:58,993 Yeah, man! I've got through five levels and you've still not been substituted in. 246 00:19:59,480 --> 00:20:02,438 Sit back down. It's almost over. - Paul! 247 00:20:03,960 --> 00:20:05,234 OK, Ben. 248 00:20:05,920 --> 00:20:08,594 We've got ten minutes. Stick to number 15. 249 00:20:11,880 --> 00:20:13,154 Well played. 250 00:20:30,160 --> 00:20:31,514 Hey, over here. 251 00:20:35,240 --> 00:20:37,117 Ben, pass. Come on! 252 00:20:38,760 --> 00:20:40,034 Pass it! 253 00:20:40,280 --> 00:20:41,395 Come on, pass! 254 00:20:43,800 --> 00:20:45,029 Everyone back! 255 00:20:45,680 --> 00:20:47,751 Ben, mark number 15, Back! 256 00:20:52,120 --> 00:20:53,599 Oh, Ben! 257 00:20:54,040 --> 00:20:56,316 Why weren't you marking 157 258 00:20:56,760 --> 00:20:59,320 Keep cool. We're a team. 259 00:20:59,480 --> 00:21:01,517 We don't curse each other. 260 00:21:02,120 --> 00:21:04,794 But we've had this before. Ben, what the hell? 261 00:21:04,960 --> 00:21:08,112 Are you blind? What's with the egotistic crap? 262 00:21:56,560 --> 00:21:58,756 Ben? - Luca, I have a surprise for you. 263 00:21:59,600 --> 00:22:02,240 You practice today, right? - Yeah, and you know what? 264 00:22:02,400 --> 00:22:04,437 We've finally found a replacement for you. 265 00:22:04,600 --> 00:22:07,638 Jannik is his name. He's really nice and a great striker. 266 00:22:08,320 --> 00:22:11,438 There he is. We wanted to play before practice. 267 00:22:12,920 --> 00:22:14,558 Hi. - Hey, you good? 268 00:22:14,720 --> 00:22:16,950 Yeah, you? One second... 269 00:22:17,640 --> 00:22:19,472 I'll call you soon, OK? 270 00:22:21,680 --> 00:22:23,637 What was your surprise? 271 00:22:24,440 --> 00:22:25,839 Doesn't matter. 272 00:22:29,440 --> 00:22:34,116 Next stop: New Niederkirchbach. Exit on the left. 273 00:22:53,120 --> 00:22:56,476 So, exercise 4b, Elton? 274 00:22:59,240 --> 00:23:00,799 Three twelfths. 275 00:23:01,440 --> 00:23:03,636 You didn't hear that right, huh? 276 00:23:03,800 --> 00:23:06,519 Nine elevenths is the right answer. 277 00:23:07,880 --> 00:23:10,520 Otherwise Erec would've naturally reduced it 278 00:23:10,880 --> 00:23:14,077 So, on to exercise 5. 279 00:23:14,800 --> 00:23:17,519 Ben, the answer to 5a? 280 00:23:22,600 --> 00:23:24,273 Five eighths. - Exactly 281 00:23:24,520 --> 00:23:25,999 5b, Sarah? 282 00:23:26,760 --> 00:23:28,558 Five thirds. - Very good. 283 00:23:29,320 --> 00:23:31,755 Great. Any questions? 284 00:24:01,440 --> 00:24:02,953 Guys, over here! 285 00:24:03,680 --> 00:24:05,079 Come on. 286 00:24:07,360 --> 00:24:09,510 Move It, move It move It 287 00:24:10,000 --> 00:24:12,310 I'd like to introduce a new player. Youth team, 288 00:24:12,480 --> 00:24:15,233 this is Tariq. Tariq, this is the youth team. 289 00:24:16,280 --> 00:24:18,032 Paul, Frida, Lucas, 290 00:24:18,200 --> 00:24:21,670 Jamiro, Sam, Vincent, Hannes, Erec... 291 00:24:21,840 --> 00:24:22,716 I'm Can. 292 00:24:26,240 --> 00:24:27,719 You speak Turkish? - He's from Syria. 293 00:24:28,280 --> 00:24:31,193 He needs equipment, so if any of you have extra... 294 00:24:31,360 --> 00:24:34,034 What size cleats do you need? - Just bring what you have, OK? 295 00:24:35,000 --> 00:24:37,037 You're the best, boys. - And girls. 296 00:24:37,280 --> 00:24:40,875 And girls. - Can't she finally move to the girls team? 297 00:24:41,040 --> 00:24:43,634 No! - No, be glad she's on our team. 298 00:24:43,960 --> 00:24:47,271 Now let's do our regular partner training. Two by two. 299 00:24:47,720 --> 00:24:50,075 Choose someone you want to play with. 300 00:24:57,680 --> 00:24:59,990 Great. Get to it. Come on. 301 00:25:00,880 --> 00:25:02,359 Hips forward. 302 00:25:03,800 --> 00:25:04,835 And change. 303 00:25:11,880 --> 00:25:13,393 Next pair, please. 304 00:25:21,160 --> 00:25:22,230 Don't fall asleep. Go! 305 00:25:26,360 --> 00:25:27,794 Pass quicker. 306 00:25:34,200 --> 00:25:36,271 So, did you like practice? 307 00:25:36,600 --> 00:25:38,750 Yes Really nice. Everyone was. 308 00:25:39,560 --> 00:25:41,631 Why's your German so good. Comparatively... 309 00:25:41,800 --> 00:25:43,598 My grandma study here. 310 00:25:43,760 --> 00:25:46,673 Taught me a bit. Not enough, but... 311 00:25:50,600 --> 00:25:52,193 What do you do at the station? 312 00:25:55,160 --> 00:25:57,834 I 'saw you once at the train station. And yesterday, too. 313 00:25:59,040 --> 00:26:01,077 Must be mistake. Wasn't me. 314 00:26:01,560 --> 00:26:02,959 But I saw you. 315 00:26:03,760 --> 00:26:05,353 Not me at station. 316 00:26:19,000 --> 00:26:20,513 How was practice? 317 00:26:21,000 --> 00:26:23,150 OK - Just imagine... 318 00:26:23,320 --> 00:26:25,994 I've been made team manager. 319 00:26:26,560 --> 00:26:28,073 Are you thirsty? - Cool. 320 00:26:30,680 --> 00:26:31,829 Cheers. 321 00:26:35,240 --> 00:26:37,436 So what does that mean? - More work. 322 00:26:37,600 --> 00:26:41,559 Well, more money and responsibility. The new house is bringing us luck. 323 00:26:43,800 --> 00:26:45,632 Are you hungry - Not very 324 00:26:45,920 --> 00:26:48,230 Come on, let's eat out to celebrate. 325 00:26:48,920 --> 00:26:50,319 Something vegetarian. 326 00:26:50,760 --> 00:26:53,070 Excuse me? Since when? 327 00:26:53,680 --> 00:26:57,435 What do you feel like? Indian, Greek, Italian... 328 00:26:58,800 --> 00:27:00,871 Syrian. - Syrian? 329 00:27:02,560 --> 00:27:05,632 Why not? But where? - Let's go to Merhaba. 330 00:27:05,960 --> 00:27:08,349 It's börek all-you-can-eat day. 331 00:27:08,680 --> 00:27:12,310 Jeez, Dad. That's Turkish. And börek's meat. I won't eat it. 332 00:27:13,360 --> 00:27:16,796 Mom wants to go to a Syrian. - I want to go to a Syrian. 333 00:27:17,520 --> 00:27:19,431 There's a Syrian in Cologne. 334 00:27:20,640 --> 00:27:25,237 It took us an hour to drive here and the menu is like the falafel joint round the corner. 335 00:27:25,960 --> 00:27:27,951 Well, Syrians are Arabs, too. 336 00:27:28,720 --> 00:27:30,916 And why did it have to be a Syrian? 337 00:27:31,880 --> 00:27:34,156 Because of the Syrian boy in your class? 338 00:27:34,320 --> 00:27:37,073 How do you know him? - Word gets around. 339 00:27:37,920 --> 00:27:39,797 Cool castle courtyard. 340 00:27:41,480 --> 00:27:43,153 "Umayyad Mosque." 341 00:27:43,920 --> 00:27:46,514 Aleppo must've been beautiful before the war. 342 00:27:47,720 --> 00:27:49,950 How long has the war been going on? 343 00:27:50,520 --> 00:27:53,319 Since 2011, I think. Civil war. 344 00:27:54,040 --> 00:27:58,159 Civil war? - Well, they've been massacring each other. 345 00:27:58,320 --> 00:28:01,199 It's not that simple. Lots of others are massacring, too. 346 00:28:01,920 --> 00:28:03,638 And sending weapons. 347 00:28:04,600 --> 00:28:06,273 So who's fighting whom? 348 00:28:07,600 --> 00:28:10,240 It's complicated. - Isa, your cell, 349 00:28:11,720 --> 00:28:13,199 Look. 350 00:28:13,360 --> 00:28:15,271 This is what it looks like now. 351 00:28:18,760 --> 00:28:20,159 Let me see. - Let me see. 352 00:28:22,640 --> 00:28:23,755 Ready to order? 353 00:28:25,880 --> 00:28:27,757 I'd like a beer to start with. - Two. 354 00:28:27,920 --> 00:28:30,355 I'm afraid we don't serve alcohol. 355 00:28:43,040 --> 00:28:44,997 Cool, thanks, - Of course. 356 00:28:45,160 --> 00:28:48,073 They don't fit me anymore. You can have them. 357 00:28:49,120 --> 00:28:50,269 Here. 358 00:28:50,680 --> 00:28:52,353 Those are shin guards. 359 00:28:56,640 --> 00:28:59,678 Ah, I've got something for you, too. One second. 360 00:29:00,760 --> 00:29:02,671 Mo is Syrian, too. - Let me see. 361 00:29:02,840 --> 00:29:05,036 I already liked him when he was with Gladbach. 362 00:29:05,480 --> 00:29:07,039 Thanks. You not need it? 363 00:29:07,200 --> 00:29:09,874 No, ah.. I have two more at home. 364 00:29:10,320 --> 00:29:14,632 So, Tariq's equipped. We can get going. I'll tell you tomorrow's line-up after practice. 365 00:29:14,800 --> 00:29:17,838 What's tomorrow ? - The first league game. Versus the cup-holders. 366 00:29:18,160 --> 00:29:20,674 They didn't concede a single goal last season. 367 00:29:20,840 --> 00:29:23,400 I'll Kick them down to the bottom of the league! 368 00:29:25,200 --> 00:29:27,111 Paul, cool pack! 369 00:29:28,520 --> 00:29:30,033 Let me see. 370 00:29:31,960 --> 00:29:33,075 Pass low 371 00:29:33,520 --> 00:29:34,954 Two touches. And quick. 372 00:29:41,400 --> 00:29:42,390 Nice, Ben. 373 00:30:00,840 --> 00:30:02,797 Wow. - Check it out, awesome! 374 00:30:02,960 --> 00:30:04,280 Not bad! 375 00:30:04,960 --> 00:30:06,439 Nuts! 376 00:30:07,960 --> 00:30:10,156 How's it looking, Can? - Bad. 377 00:30:10,520 --> 00:30:12,397 Can't you take care of your legs? 378 00:30:12,560 --> 00:30:15,712 Right, I did it on purpose, you silly cow - Watch your mouth. 379 00:30:15,880 --> 00:30:17,951 We're a team. Have you forgotten? 380 00:30:18,440 --> 00:30:21,478 Who'll be striker tomorrow? - One second. First off, 381 00:30:21,640 --> 00:30:24,678 Ben, good work, keep it up. Mid-field suits you I think. 382 00:30:25,320 --> 00:30:27,880 Great to have a good man on the bench. 383 00:30:28,960 --> 00:30:30,712 And Tariq will replace Can. 384 00:30:30,880 --> 00:30:32,598 Me? At tomorrow match? 385 00:30:33,480 --> 00:30:36,120 Does he have a player passport? - He'll use Can's. 386 00:30:37,680 --> 00:30:39,956 Can's? - The dumb bureaucracy's not our fault. 387 00:30:40,280 --> 00:30:42,635 I want own passport, please. - Sure, you'll get one. 388 00:30:42,800 --> 00:30:46,395 But tomorrow you take Can's. Turkish, Syrian... no one will notice. 389 00:30:47,040 --> 00:30:50,954 Please. Not fake papers or will be trouble with police. 390 00:30:51,120 --> 00:30:53,873 Tariq, don't let things get to you. 391 00:30:54,480 --> 00:30:56,198 And we need you tomorrow. 392 00:30:56,360 --> 00:30:57,634 Right. - Right. 393 00:30:57,800 --> 00:30:59,359 Right, we need you. 394 00:31:14,520 --> 00:31:15,715 Isa? 395 00:31:16,440 --> 00:31:17,760 What? 396 00:31:20,120 --> 00:31:21,838 What? - You were right. 397 00:31:22,520 --> 00:31:23,669 Düren is shit 398 00:31:24,240 --> 00:31:26,231 The whole move is shit. 399 00:31:30,400 --> 00:31:31,913 You got visitors? 400 00:31:32,520 --> 00:31:34,033 Just some girls from school. 401 00:31:35,640 --> 00:31:38,519 Come on, it's not all that bad. -Isa, your tum. 402 00:31:40,240 --> 00:31:42,356 Ben, don't be so self-involved. 403 00:31:42,920 --> 00:31:46,311 Walt until the season begins again. When's your first game? 404 00:31:48,320 --> 00:31:49,276 No idea. 405 00:32:28,480 --> 00:32:32,075 NIEDERKIRCHBACH MINING ZONE TRESPASSERS WILL BE PROSECUTED 406 00:33:05,080 --> 00:33:08,357 WE'RE STAYING HERE STOP BROWN COAL 407 00:34:06,040 --> 00:34:07,599 Going to practice? 408 00:35:39,320 --> 00:35:40,913 Why are you still here? 409 00:35:53,440 --> 00:35:54,669 Come on. 410 00:36:08,040 --> 00:36:10,236 ...really gets on my nerves. 411 00:36:11,920 --> 00:36:14,275 I won't be able to watch the game, either. 412 00:36:16,200 --> 00:36:18,794 No electricity, dumb-ass. Aren't you listening? 413 00:36:23,960 --> 00:36:25,439 Freeze! 414 00:36:45,560 --> 00:36:46,994 OK, play position. 415 00:36:47,160 --> 00:36:49,037 Stay with him. And pass! 416 00:36:49,200 --> 00:36:50,918 Quick, yes! 417 00:36:53,640 --> 00:36:54,994 Stick with it! 418 00:36:59,200 --> 00:37:00,270 Nice! 419 00:37:01,880 --> 00:37:03,712 Together, and move it up! 420 00:37:13,560 --> 00:37:15,119 Off you go! 421 00:37:15,360 --> 00:37:16,680 Come on! 422 00:37:17,160 --> 00:37:18,434 Forward! 423 00:37:18,600 --> 00:37:19,795 Come on! 424 00:37:26,280 --> 00:37:27,839 What if they notice? 425 00:37:28,840 --> 00:37:31,150 Notice what? - That Tariq's not you. 426 00:37:32,640 --> 00:37:34,039 No one will. 427 00:37:34,440 --> 00:37:36,317 Unless you snitch. 428 00:37:37,640 --> 00:37:39,836 Come on, Frida. Great. 429 00:37:40,320 --> 00:37:41,594 Come on! 430 00:37:49,200 --> 00:37:50,838 Put it in! 431 00:38:01,200 --> 00:38:02,554 What's he doing? 432 00:38:02,720 --> 00:38:03,915 Referee! - Foul!! 433 00:38:04,160 --> 00:38:06,470 It was a foul, you can't do that! 434 00:38:09,200 --> 00:38:12,272 Nonsense. He was being pulled on beforehand. 435 00:38:12,920 --> 00:38:14,797 You wanna make trouble? 436 00:38:14,960 --> 00:38:17,236 Keep your team under control. He didn't touch him. 437 00:38:18,880 --> 00:38:21,474 Come on, kid. What's your problem? 438 00:38:21,640 --> 00:38:23,392 You just run away? 439 00:38:23,600 --> 00:38:25,432 Can! Can! 440 00:38:32,440 --> 00:38:34,795 Yellow card? How come? - Unsporting behavior. 441 00:38:34,960 --> 00:38:37,759 He left the field. - He just needs to pee! 442 00:38:37,920 --> 00:38:39,593 Red. That's a red card offense. 443 00:38:41,640 --> 00:38:43,313 Ben, come on. 444 00:38:45,920 --> 00:38:48,116 Ref! Substitution. 445 00:38:53,080 --> 00:38:54,991 Get him. Move it! 446 00:38:56,560 --> 00:38:58,278 Come on. Upfield, upfield. 447 00:39:16,040 --> 00:39:16,791 Come out! 448 00:39:19,160 --> 00:39:20,753 Here. Pass tome. 449 00:39:21,400 --> 00:39:22,799 Pass it to me. 450 00:39:23,960 --> 00:39:25,598 Come on, pass to Frida. 451 00:39:26,240 --> 00:39:29,278 Don't shoot Not from that angle. 452 00:39:53,200 --> 00:39:55,714 Want a ride? - No, thanks, I've got my bike. 453 00:39:57,360 --> 00:39:59,397 Awesome pass, man. You did great. 454 00:39:59,560 --> 00:40:01,915 Thanks. - I got 300 paints, 455 00:40:02,080 --> 00:40:05,198 At last. I never made it so far. Really awesome. 456 00:40:05,440 --> 00:40:06,760 See you. - See you. 457 00:40:06,920 --> 00:40:08,319 Til Monday, 458 00:40:10,320 --> 00:40:12,630 No, Dad, I didn't score... 459 00:40:12,920 --> 00:40:14,194 Bye. - Bye. 460 00:40:17,880 --> 00:40:20,440 Is this Tariq's? - [ think so. 461 00:40:22,240 --> 00:40:24,550 I'll see him at school tomorrow. I can give it to him. 462 00:40:24,720 --> 00:40:27,155 Great. See you next week. And Ben... 463 00:40:27,520 --> 00:40:28,954 keep it up. 464 00:40:29,400 --> 00:40:30,629 Bye. 465 00:40:50,440 --> 00:40:52,238 CHILD AND YOUTH HOME 466 00:40:52,560 --> 00:40:55,632 Imagine it as a shared house. 467 00:40:56,280 --> 00:40:58,954 Hello, Belinda. Everyone has duties. 468 00:40:59,120 --> 00:41:03,159 Everyone scrubs the floors before breakfast. 469 00:41:04,400 --> 00:41:05,913 Just kidding. 470 00:41:06,080 --> 00:41:08,390 It's great that you're visiting Tariq. 471 00:41:08,560 --> 00:41:10,233 I'm sure he'll be glad. 472 00:41:10,600 --> 00:41:13,274 So here we are, then. At "Epic Tariq's." 473 00:41:14,240 --> 00:41:15,913 Tariq, a visitor. 474 00:41:21,800 --> 00:41:23,074 He's not here. 475 00:41:25,760 --> 00:41:27,671 But he left before me. 476 00:41:31,680 --> 00:41:32,875 His cell is off. 477 00:41:34,360 --> 00:41:37,113 He's gone off radar. He does that sometimes. 478 00:41:38,120 --> 00:41:39,554 OK, I'll be going. 479 00:41:39,920 --> 00:41:42,070 You can leave his things here. 480 00:41:42,480 --> 00:41:44,073 No, I might know where he is. 481 00:42:02,720 --> 00:42:04,154 Jeez, Tariq. 482 00:42:06,480 --> 00:42:07,914 We missed you. 483 00:42:13,360 --> 00:42:15,397 They missed you at your home. 484 00:42:27,640 --> 00:42:30,029 And your clothes miss you, too. 485 00:42:34,200 --> 00:42:35,759 Did we win? 486 00:42:38,640 --> 00:42:39,789 Yes. 487 00:42:53,320 --> 00:42:54,958 Why are you siting here? 488 00:43:01,240 --> 00:43:03,117 I mean, at the train station. 489 00:43:05,280 --> 00:43:07,954 Are you going somewhere? Or waiting for someone? 490 00:43:11,560 --> 00:43:13,676 Or have I mistaken you again? 491 00:43:29,080 --> 00:43:30,479 I'm out of here. 492 00:43:37,560 --> 00:43:39,233 Or do you want to come over? 493 00:43:43,080 --> 00:43:44,150 Yes. 494 00:43:51,200 --> 00:43:54,431 Hello, Mrs. Lübertz I'm Hanna Halder. I run Tariq's home. 495 00:43:54,600 --> 00:43:56,830 Hello Tariq, I'm Ben's mother. 496 00:43:57,320 --> 00:44:00,711 How about we have a coffee and discuss things? 497 00:44:01,160 --> 00:44:03,117 And the boys can... - Now? 498 00:44:03,720 --> 00:44:04,755 Yeah, great 499 00:44:05,360 --> 00:44:06,919 It's snug here. 500 00:44:14,720 --> 00:44:16,358 What shall we do? 501 00:44:18,920 --> 00:44:20,513 Read comics, of... 502 00:44:20,920 --> 00:44:22,558 play a computer game? 503 00:44:43,840 --> 00:44:44,989 Lego? 504 00:44:46,000 --> 00:44:47,149 For real? 505 00:44:51,520 --> 00:44:53,989 We've got to get out of here! No, I've been hit! 506 00:44:54,160 --> 00:44:56,071 Father, Ml help you! 507 00:44:56,240 --> 00:44:57,275 Wait. 508 00:45:00,320 --> 00:45:02,357 Flight 838 is taking off. 509 00:45:07,400 --> 00:45:11,189 Unbelievable! From the skies we see Dortmund scoring a goal, 510 00:45:11,440 --> 00:45:13,113 making it 2-0. 511 00:45:13,720 --> 00:45:15,791 Air raid, all gone! 512 00:45:41,200 --> 00:45:42,395 Al broken. 513 00:45:48,640 --> 00:45:49,869 I'm sorry. 514 00:45:54,120 --> 00:45:56,316 Your parents are in a camp? 515 00:46:06,920 --> 00:46:08,672 What kind of camp is it? 516 00:46:12,080 --> 00:46:13,275 In Turkey. 517 00:46:14,360 --> 00:46:16,192 Near the Syrian border. 518 00:46:18,120 --> 00:46:19,474 For refugees. 519 00:46:20,120 --> 00:46:21,474 For refugees? 520 00:46:24,720 --> 00:46:26,279 Were you there, too? 521 00:46:27,880 --> 00:46:30,076 Ben, Tariq, Food's ready. 522 00:46:38,880 --> 00:46:40,154 Come and sit down. 523 00:46:40,400 --> 00:46:42,471 Put these there. Thanks. 524 00:46:50,280 --> 00:46:52,396 Your order, dear lady. 525 00:46:53,000 --> 00:46:54,229 Great, thanks. 526 00:46:55,920 --> 00:46:57,399 Have I missed something? 527 00:46:57,800 --> 00:47:00,952 Is a sheikh visiting? - It's Mom's full-immersion restaurant. 528 00:47:08,680 --> 00:47:10,353 I'm starving. You? 529 00:47:11,120 --> 00:47:12,997 I'll get cutlery. - No need. 530 00:47:13,160 --> 00:47:15,436 We'll use pita instead. Traditional style. 531 00:47:15,600 --> 00:47:19,150 Did you know that only one sixth of the world's population uses knives and forks? 532 00:47:20,480 --> 00:47:22,278 Our cultural circle. 533 00:47:22,960 --> 00:47:24,712 Mon's been smoking a hookah. 534 00:47:26,720 --> 00:47:29,189 I've cooked Syrian to honor our guest. 535 00:47:29,840 --> 00:47:31,956 Falafel. Warak enab. 536 00:47:32,120 --> 00:47:34,475 Humus and shawarma. 537 00:47:35,080 --> 00:47:36,514 Did I pronounce it right? 538 00:47:37,240 --> 00:47:39,277 Nane, I'll get cutlery anyway. 539 00:47:45,120 --> 00:47:48,033 I love the internet. You can find everything. 540 00:47:48,880 --> 00:47:50,439 Great, this internet! 541 00:47:51,800 --> 00:47:53,598 So, let's start. 542 00:47:55,640 --> 00:47:57,039 Here you go. 543 00:47:58,160 --> 00:47:59,116 Excuse me. 544 00:48:14,920 --> 00:48:16,274 What was that? 545 00:48:21,840 --> 00:48:23,035 You OK? 546 00:48:28,440 --> 00:48:29,760 Everything alright? 547 00:48:32,280 --> 00:48:33,554 Everything fine. 548 00:48:34,000 --> 00:48:35,070 No problem. 549 00:48:35,240 --> 00:48:36,753 I'll be right there. 550 00:49:00,760 --> 00:49:03,229 It my brother favorite music. 551 00:49:04,920 --> 00:49:07,150 He play the oud himself. 552 00:49:10,040 --> 00:49:11,633 He plays what? 553 00:49:12,960 --> 00:49:14,439 An instrument. 554 00:49:17,760 --> 00:49:19,194 He play the oud. 555 00:49:19,680 --> 00:49:22,433 "As if for angels," as our mother say. 556 00:49:26,000 --> 00:49:27,638 What's your brother's name? 557 00:49:28,520 --> 00:49:29,715 Kheder. 558 00:49:33,360 --> 00:49:35,670 We leave Aleppo together. 559 00:49:39,120 --> 00:49:40,713 My mother said, 560 00:49:40,880 --> 00:49:42,757 Kheder have to look after me 561 00:49:42,920 --> 00:49:44,593 and I after him. 562 00:49:48,200 --> 00:49:50,510 Kheder and Tariq, Tariq and Kheder. 563 00:49:54,280 --> 00:49:55,839 And where is he now? 564 00:49:58,000 --> 00:49:59,399 What happened? 565 00:50:03,040 --> 00:50:04,519 I don't know. 566 00:50:05,440 --> 00:50:07,113 I was on boat. 567 00:50:08,400 --> 00:50:10,710 He say he be right there. 568 00:50:11,240 --> 00:50:13,038 And then he not there. 569 00:50:15,520 --> 00:50:17,431 If we separated, 570 00:50:24,000 --> 00:50:26,389 he say, no problem. 571 00:50:28,640 --> 00:50:30,153 He find me. 572 00:50:33,720 --> 00:50:35,791 He has to come. To finally come. 573 00:50:36,160 --> 00:50:38,071 He has to come. Pick me up. 574 00:50:46,520 --> 00:50:47,954 He'll come, Tariq. 575 00:50:51,960 --> 00:50:53,109 For sure. 576 00:50:56,800 --> 00:50:58,711 Hell come and pick you up. 577 00:51:16,160 --> 00:51:17,912 I'll show you something. 578 00:51:23,400 --> 00:51:25,073 Something really special. 579 00:51:29,560 --> 00:51:31,915 But promise you won' tell anyone. 580 00:51:37,600 --> 00:51:39,238 We need a plan. 581 00:51:42,240 --> 00:51:45,153 I'd like to explain the Small World Experiment to you. 582 00:51:45,320 --> 00:51:47,630 Let's connect. The World Wide Web. 583 00:51:48,480 --> 00:51:51,598 That's what it's called in English. 584 00:51:52,360 --> 00:51:55,512 As we know, the internet connects... 585 00:51:55,680 --> 00:51:57,717 This for steeping at your place. 586 00:51:57,880 --> 00:52:01,077 Do have to sleep over for Ben's surprise? 587 00:52:01,400 --> 00:52:04,756 Yeah, definitely. - ... We find all kinds of information. 588 00:52:04,920 --> 00:52:08,151 It has been claimed, and information proves it... 589 00:52:08,320 --> 00:52:10,311 Do my parents have to sign it? 590 00:52:10,560 --> 00:52:12,471 Yes - ... everyone is separated by six degrees. 591 00:52:12,640 --> 00:52:14,711 Walt, Emily There's too much talking. 592 00:52:15,520 --> 00:52:18,751 Ben, either participate or at least be quiet and listen. 593 00:52:19,680 --> 00:52:22,832 I am listening. Everyone's separated by six degrees. 594 00:52:23,000 --> 00:52:25,833 And what does that mean? - That I know someone... 595 00:52:26,000 --> 00:52:28,310 who knows someone who knows someone... 596 00:52:28,920 --> 00:52:30,558 and the sixth person knows... 597 00:52:30,720 --> 00:52:32,518 Bibi from BeautyPalace. 598 00:52:37,720 --> 00:52:41,076 People even maintain, and there's experimental evidence, 599 00:52:41,360 --> 00:52:43,715 that the internet is a sort of global village... 600 00:52:43,880 --> 00:52:44,915 Kheder! 601 00:52:49,000 --> 00:52:50,911 Yes, Tariq. It's a great idea. 602 00:52:52,600 --> 00:52:54,876 Would you like to share with us? 603 00:52:56,880 --> 00:52:58,678 Boys, I'm talking to you. 604 00:53:00,920 --> 00:53:02,638 Tariq's brother, Kheder. 605 00:53:04,680 --> 00:53:07,991 He's on his way to Germany. He might even be here already, but.. 606 00:53:08,840 --> 00:53:10,672 Tariq doesn't know where. 607 00:53:12,240 --> 00:53:14,754 So if it's really true about the six degrees, 608 00:53:17,160 --> 00:53:19,834 we can find him. - That's a great idea! 609 00:53:20,120 --> 00:53:23,317 If each of us asks ten people, then... - Why not? 610 00:53:24,800 --> 00:53:27,679 We'll make it our media studies project. 611 00:53:28,560 --> 00:53:30,949 An intelligent application of study material. 612 00:53:32,920 --> 00:53:34,718 We want to help you, Tariq. 613 00:53:35,480 --> 00:53:37,357 Do you agree to this? 614 00:53:47,360 --> 00:53:48,509 Good. 615 00:53:48,680 --> 00:53:51,433 First off, we'll do a wanted poster. 616 00:53:51,800 --> 00:53:53,711 WANTED: MY BROTHER 617 00:54:00,080 --> 00:54:01,957 NAME: KHEDER SABIL 618 00:54:02,120 --> 00:54:05,238 AGE:19 HEIGHT: 1.77, HAIR COLOR: BROWN 619 00:54:15,600 --> 00:54:19,070 Hey guys, the wanted poster is ready. You can put it online. 620 00:54:23,000 --> 00:54:23,956 It's up. 621 00:54:24,120 --> 00:54:25,758 Things will move fast now. 622 00:54:25,920 --> 00:54:27,194 For sure. 623 00:54:31,160 --> 00:54:33,629 Look what I bought myself. 624 00:54:35,480 --> 00:54:37,278 For Nadine and Markus' wedding. 625 00:54:39,240 --> 00:54:41,277 Pretty - Right. I think so, too. 626 00:54:45,160 --> 00:54:47,197 When is it? - On the 23rd. 627 00:54:47,360 --> 00:54:49,556 You need a white shirt for church. 628 00:54:49,720 --> 00:54:53,350 Do I have to? You two can have fun together on your own. 629 00:54:53,520 --> 00:54:54,874 We'll talk about it. 630 00:55:27,240 --> 00:55:32,110 I HEREBY GRANT PERMISSION FOR TARIQ SABIL TO SPEND THE NIGHT: N. LÜBERTZ 631 00:55:36,440 --> 00:55:38,192 Gather around. 632 00:55:39,680 --> 00:55:41,159 Well played. - Thanks. 633 00:55:41,440 --> 00:55:43,511 I didn't know you're a star player. 634 00:55:43,800 --> 00:55:45,711 I said so when I introduced myself. 635 00:55:45,880 --> 00:55:48,998 Before the bell rings, tell me how our search for Kheder is going. 636 00:55:49,160 --> 00:55:51,993 We had a false lead. It was someone else. 637 00:55:52,760 --> 00:55:54,831 The rest of you? No results? 638 00:55:55,120 --> 00:55:58,590 Sadly, no. - We had two leads but they went nowhere. 639 00:56:00,080 --> 00:56:01,912 Same here. - My brother posted it 640 00:56:02,160 --> 00:56:04,071 He's got a huge fan base. 641 00:56:04,400 --> 00:56:06,676 Then we just need a title patience. 642 00:56:07,400 --> 00:56:09,869 Tariq, these things take time. 643 00:56:10,240 --> 00:56:11,833 We only started last week. 644 00:56:12,200 --> 00:56:13,156 Wait. 645 00:56:16,240 --> 00:56:17,469 Walt up. 646 00:56:22,040 --> 00:56:23,075 Here. 647 00:56:23,240 --> 00:56:25,151 You can sleep over on the 23rd. 648 00:56:29,160 --> 00:56:30,992 I wanted to show you something. 649 00:56:32,200 --> 00:56:33,838 Something very special. 650 00:56:34,840 --> 00:56:34,856 Come on, be careful! 651 00:56:34,880 --> 00:56:36,917 Come on, be careful! 652 00:56:37,760 --> 00:56:39,990 Are you really sure you don't want to come? 653 00:56:41,760 --> 00:56:43,273 Stay out of mischief! 654 00:56:47,000 --> 00:56:49,276 Tum off the TV at ten. - At twelve. 655 00:56:50,400 --> 00:56:52,630 And make sure your brother eats. 656 00:56:52,880 --> 00:56:55,190 Dad, he can open the fridge on his own. 657 00:56:55,360 --> 00:56:57,351 And he can use a microwave. -I can. 658 00:56:57,520 --> 00:57:00,034 And if anything's up... - ... don't call us. 659 00:57:00,320 --> 00:57:02,880 Of course you call - But only if you have to. 660 00:57:03,040 --> 00:57:04,394 Bye! 661 00:57:08,920 --> 00:57:10,479 I'm going out later. 662 00:57:10,760 --> 00:57:13,320 We girls are having a sleepover party. 663 00:57:19,360 --> 00:57:20,634 You don't mind? 664 00:57:21,400 --> 00:57:22,276 Nope. 665 00:57:24,320 --> 00:57:25,469 Do you? 666 00:57:53,680 --> 00:57:56,274 Say, is your mother home? Or your father? 667 00:57:56,680 --> 00:57:59,433 They've gone shopping. It always takes ages. 668 00:57:59,880 --> 00:58:01,393 I'll call your mother. 669 00:58:01,800 --> 00:58:03,677 She left her cell here. 670 00:58:04,120 --> 00:58:05,554 To charge it 671 00:58:06,400 --> 00:58:07,754 I can give her a message. 672 00:58:08,200 --> 00:58:11,113 No, I have to discuss organizational matters. 673 00:58:12,800 --> 00:58:14,438 I'll wait. You two can play. 674 00:58:16,280 --> 00:58:17,918 But it really takes ages. 675 00:58:18,400 --> 00:58:20,516 She's going to the dry cleaner's and cobbler's. 676 00:58:21,400 --> 00:58:23,118 I can really take a message. 677 00:58:23,280 --> 00:58:26,477 I have to know when to pick up Tariq tomorrow. 678 00:58:26,840 --> 00:58:28,399 We can bring him over. 679 00:58:29,400 --> 00:58:31,232 Is after lunch okay? 680 00:58:32,080 --> 00:58:33,195 Fine. 681 00:58:33,440 --> 00:58:36,751 Tariq, have you got everything? Ah, right! I almost forgot. 682 00:58:37,400 --> 00:58:39,516 If anything's up, you have my number. 683 00:58:40,840 --> 00:58:42,638 Then have fun, boys. - Thanks. 684 00:58:43,040 --> 00:58:44,394 Bye. - Bye. 685 00:59:13,800 --> 00:59:15,279 What is that? 686 00:59:15,920 --> 00:59:17,354 A huge hole. 687 00:59:18,880 --> 00:59:20,791 It chews up everything in its way. 688 00:59:21,200 --> 00:59:22,349 Why? 689 00:59:23,640 --> 00:59:25,039 Brown coal. 690 00:59:25,760 --> 00:59:29,469 In the ground. For power plants. Electricity. 691 00:59:31,840 --> 00:59:33,478 What it chew up? 692 00:59:34,120 --> 00:59:35,349 Everything. 693 00:59:36,280 --> 00:59:37,759 Whole villages. 694 00:59:41,640 --> 00:59:42,994 My village. 695 01:00:31,240 --> 01:00:32,639 Is this against rules? 696 01:00:32,800 --> 01:00:34,916 Not for us. I used to live here. 697 01:00:35,800 --> 01:00:37,473 I have to show it to you. 698 01:00:40,480 --> 01:00:42,551 NO ENTRY FROM 5 P.M. TO 6 A.M. 699 01:00:54,280 --> 01:00:56,157 That was our ice cream parlor. 700 01:00:57,960 --> 01:00:59,917 They had the best ice cream in the world. 701 01:01:39,560 --> 01:01:41,517 The digger's breaking everything. 702 01:01:42,280 --> 01:01:44,112 Like bombs back home. 703 01:01:47,200 --> 01:01:48,156 No. 704 01:01:48,760 --> 01:01:50,239 Not like your home. 705 01:01:51,320 --> 01:01:53,516 Everyone here gets a new home. 706 01:01:53,920 --> 01:01:55,911 Even the mice get one. 707 01:02:00,040 --> 01:02:01,599 There's no war here. 708 01:02:16,360 --> 01:02:18,033 When the coal is gone, 709 01:02:20,560 --> 01:02:22,119 it'll be covered over. 710 01:02:24,000 --> 01:02:25,559 There will be fields, 711 01:02:26,680 --> 01:02:28,034 or a lake. 712 01:02:30,960 --> 01:02:32,314 Sad. 713 01:02:33,720 --> 01:02:35,836 No home left, right? 714 01:02:47,320 --> 01:02:48,276 No. 715 01:02:48,760 --> 01:02:50,273 I'm doing fine. 716 01:02:56,560 --> 01:02:58,392 It's not like your situation. 717 01:02:59,880 --> 01:03:01,200 That's hard. 718 01:03:34,800 --> 01:03:37,599 That move is just brilliant. - Should I show it you? 719 01:03:39,040 --> 01:03:40,189 Seriously? 720 01:03:40,680 --> 01:03:41,829 Would you? 721 01:03:42,320 --> 01:03:44,994 I mean, it's your move. - It my brother's move. 722 01:03:45,840 --> 01:03:47,877 Kheder show me, I show you. 723 01:03:49,800 --> 01:03:51,552 Ball there, then... 724 01:03:52,880 --> 01:03:55,394 When the ball come here, tote it up. 725 01:03:55,720 --> 01:03:57,233 Float it up. - Flirt it up. 726 01:03:59,160 --> 01:04:00,514 Then in the middle, 727 01:04:00,840 --> 01:04:01,750 like this, 728 01:04:02,640 --> 01:04:03,596 like this, 729 01:04:04,360 --> 01:04:05,759 and then you shoot. 730 01:04:05,920 --> 01:04:06,955 Ready? 731 01:04:09,640 --> 01:04:10,675 And again. 732 01:04:10,840 --> 01:04:12,478 You can do, Ben. Go on! 733 01:04:13,400 --> 01:04:14,151 No. 734 01:04:14,520 --> 01:04:16,079 Dot like... - Shit. 735 01:04:16,240 --> 01:04:17,958 Almost. And again. 736 01:04:19,800 --> 01:04:21,029 I can't do it. 737 01:04:25,200 --> 01:04:26,918 You can do it, come on. 738 01:04:28,320 --> 01:04:29,799 I'll never get it. 739 01:04:34,840 --> 01:04:36,319 Not without ball. 740 01:04:52,960 --> 01:04:54,712 Sometimes we need time, Ben. 741 01:04:54,880 --> 01:04:56,712 It has to grow. Inside you. 742 01:04:59,280 --> 01:05:01,510 You get it at some point. You need patience. 743 01:05:04,920 --> 01:05:05,876 What? 744 01:05:06,240 --> 01:05:07,389 It's true. 745 01:05:14,720 --> 01:05:18,600 I'll find patience for Kheder's move, and you'll find it for the search for Kheder. 746 01:05:26,640 --> 01:05:28,677 Here. Our old house. 747 01:06:58,200 --> 01:06:59,918 This was my old room. 748 01:07:00,880 --> 01:07:02,314 The bed was here. 749 01:07:09,040 --> 01:07:11,714 At least I don't bang my head in the new house. 750 01:07:24,560 --> 01:07:27,074 My old house was next to train station. 751 01:07:29,840 --> 01:07:31,399 Didn't that bug you? 752 01:07:42,280 --> 01:07:44,510 That's why you're always at the station. 753 01:07:54,360 --> 01:07:56,033 Or is it because of Kheder? 754 01:08:34,680 --> 01:08:35,590 Tasty huh? 755 01:08:36,520 --> 01:08:37,749 Really tasty. 756 01:08:46,880 --> 01:08:48,200 Some animal. 757 01:08:49,520 --> 01:08:50,919 There's a hedgehog here. 758 01:09:00,480 --> 01:09:01,959 Shall we sing? 759 01:09:04,720 --> 01:09:06,279 Against the hedgehogs. 760 01:09:07,560 --> 01:09:08,630 Sing? 761 01:09:09,560 --> 01:09:12,712 Demons has risen 762 01:09:13,040 --> 01:09:15,953 Fearful the golden vision 763 01:09:16,680 --> 01:09:18,830 Times got clear 764 01:09:19,560 --> 01:09:21,278 That's a lullaby. 765 01:09:21,640 --> 01:09:24,758 How do you know it? - My grandma always sing it. 766 01:09:25,120 --> 01:09:26,349 For me 767 01:09:26,520 --> 01:09:28,238 and for Kheder. 768 01:09:32,440 --> 01:09:33,589 Come, let's sing. 769 01:09:33,760 --> 01:09:36,036 Demons has... 770 01:09:36,200 --> 01:09:37,349 "The moon." 771 01:09:37,520 --> 01:09:39,352 The moon. 772 01:09:41,280 --> 01:09:44,830 And a demon is more like... 773 01:10:05,200 --> 01:10:06,235 sing? 774 01:10:08,760 --> 01:10:10,637 I don't think so. I can't really. 775 01:10:12,560 --> 01:10:13,959 No one will hear. 776 01:10:14,120 --> 01:10:15,997 Except me. 777 01:10:16,960 --> 01:10:18,473 And hedgehog. 778 01:10:19,560 --> 01:10:20,709 And I... 779 01:10:30,280 --> 01:10:35,070 The moon has risen 780 01:10:36,160 --> 01:10:40,313 The golden stars' precision 781 01:10:40,800 --> 01:10:44,759 In the heavens, clear and bright... 782 01:10:46,080 --> 01:10:47,559 And then it goes.. 783 01:10:53,880 --> 01:10:55,029 Someone's there. 784 01:10:56,840 --> 01:10:58,319 Just listen. 785 01:11:19,160 --> 01:11:20,719 Is in your house? 786 01:11:26,880 --> 01:11:28,234 I think so. 787 01:11:53,120 --> 01:11:54,599 Oh, God! Oh, God! 788 01:11:54,760 --> 01:11:56,433 Did you scare me! - You me! 789 01:11:56,600 --> 01:11:58,273 What are you doing here? 790 01:11:59,480 --> 01:12:00,231 Isa? 791 01:12:01,960 --> 01:12:03,155 Everything OK? 792 01:12:03,720 --> 01:12:05,996 It's just my brother and his friend. 793 01:12:08,160 --> 01:12:09,230 A, right. 794 01:12:09,400 --> 01:12:12,472 You're going to a party with your girlfriends. 795 01:12:12,640 --> 01:12:13,789 I get it. 796 01:12:13,960 --> 01:12:16,600 Girlfriends includes friends. It's called gender equality. 797 01:12:17,520 --> 01:12:19,591 And my sleepover party is here. 798 01:12:20,400 --> 01:12:22,994 Mine and yours too, by the look of it 799 01:12:46,000 --> 01:12:48,116 Isn't it a bit late for coke? 800 01:12:49,640 --> 01:12:53,110 True, you're right Call Mom and snitch. Go ahead. 801 01:12:53,280 --> 01:12:55,032 I've sadly forgotten her number. 802 01:12:55,240 --> 01:12:56,389 Oh no! 803 01:13:11,920 --> 01:13:13,797 Look, the midgets are having fun! 804 01:14:43,400 --> 01:14:45,391 Open up right now! - Damn, damn, damn! 805 01:14:45,560 --> 01:14:47,073 Security! Let's go! 806 01:14:53,440 --> 01:14:55,158 Tariq, come on! - My cell phone! 807 01:14:55,320 --> 01:14:58,312 Tariq, we've got to move! - My cell phone! Is this forbidden? 808 01:14:58,480 --> 01:15:01,632 FAREWELL, OLD HOUSE 809 01:15:03,640 --> 01:15:04,596 Freeze! 810 01:15:05,080 --> 01:15:07,356 What about our bikes? - Come on, now! 811 01:15:08,160 --> 01:15:09,150 Good evening. 812 01:15:11,360 --> 01:15:13,237 What are you two doing here? 813 01:15:15,840 --> 01:15:18,116 How old are you, anyway? - Please let us go. 814 01:15:18,280 --> 01:15:20,271 You know this is trespassing? 815 01:15:21,160 --> 01:15:23,037 But this is our old house. 816 01:15:23,200 --> 01:15:26,477 That's irrelevant. It's off-limits for all of you, too. 817 01:15:30,480 --> 01:15:31,800 It's my fault. 818 01:15:32,800 --> 01:15:35,519 We went on an excursion and it suddenly got dark. 819 01:15:35,760 --> 01:15:38,115 Sol thought we'd better stay here til morning. 820 01:15:38,280 --> 01:15:39,634 For shelter, you know? 821 01:15:39,800 --> 01:15:43,430 And then you pitched a tent in the yard, spontaneously? 822 01:15:43,600 --> 01:15:44,954 Tell it to the police. 823 01:15:45,120 --> 01:15:47,555 Please, we promise never to do it again. 824 01:15:47,960 --> 01:15:50,474 It just be paperwork for you, anyway. 825 01:15:50,640 --> 01:15:54,076 What do you take me for? - We're not worried about ourselves. 826 01:15:55,920 --> 01:15:59,879 My friend here will... - You should've thought about that earlier. 827 01:16:10,680 --> 01:16:12,512 Give me your parents' number. 828 01:16:23,360 --> 01:16:26,398 I just don't know what you were thinking, Isa. 829 01:16:27,080 --> 01:16:30,038 Did you consider the consequences it could have for Tariq? 830 01:16:31,720 --> 01:16:34,792 It's not lea's fault. She just wanted to help us. 831 01:16:38,160 --> 01:16:39,480 It's my fault. 832 01:16:42,800 --> 01:16:45,394 I wanted to show Tariq our old village. 833 01:16:47,600 --> 01:16:49,671 Isa wanted to take us home. 834 01:16:50,280 --> 01:16:51,395 Oh, yeah? 835 01:16:51,560 --> 01:16:53,198 Just you wait. 836 01:16:54,040 --> 01:16:56,077 No more Mr. Nice Guy. - Or Mrs. Nice Guy:. 837 01:16:56,640 --> 01:16:58,313 Pocket money is suspended. 838 01:16:58,480 --> 01:17:00,517 And Wi-Fi is off. - Right. 839 01:17:01,160 --> 01:17:02,559 Until Christmas, 840 01:17:03,160 --> 01:17:04,719 We're confiscating your cells. 841 01:17:04,880 --> 01:17:06,791 And you're grounded. - Precisely 842 01:17:07,200 --> 01:17:08,599 No visitors. 843 01:17:09,120 --> 01:17:11,430 And you're paying for this cab. - Right. 844 01:17:11,760 --> 01:17:13,956 In installments. - With interest! 845 01:17:14,600 --> 01:17:16,238 Could you please give us a bill? 846 01:17:22,080 --> 01:17:24,640 But let's not tell the people at Tariq's home. 847 01:17:24,800 --> 01:17:26,552 It'll only get him in trouble. 848 01:17:26,840 --> 01:17:28,194 Well just wash him. 849 01:17:28,800 --> 01:17:30,029 Absolutely 850 01:17:39,360 --> 01:17:40,714 Are you asleep? 851 01:17:41,360 --> 01:17:42,839 I can't. 852 01:17:46,760 --> 01:17:48,831 At first was So nice, 853 01:17:49,360 --> 01:17:51,271 then was so terrible. 854 01:17:53,400 --> 01:17:55,311 But it was worth it right? 855 01:17:57,000 --> 01:17:58,354 Yeah, totally 856 01:18:24,600 --> 01:18:26,193 Jeez, those children! 857 01:18:28,880 --> 01:18:31,030 At least we got some wedding cake. 858 01:18:33,640 --> 01:18:36,758 I guess they didn't find the move so easy after all. 859 01:18:39,760 --> 01:18:41,080 Come on, Nane. 860 01:19:01,680 --> 01:19:03,034 Mrs. Halder? 861 01:19:04,360 --> 01:19:05,759 Is Ben in? And Tariq? 862 01:19:05,920 --> 01:19:07,638 They're in the living room. 863 01:19:08,680 --> 01:19:12,071 Tariq, why aren't you answering your cell? - We've got him. At least, we found him. 864 01:19:13,040 --> 01:19:13,996 Who? 865 01:19:14,160 --> 01:19:14,911 Kheder! 866 01:19:15,240 --> 01:19:17,356 Tariq, we found your brother. 867 01:19:17,720 --> 01:19:19,836 I woke up for a pee and checked the mail 868 01:19:20,000 --> 01:19:22,879 I got word from my brother. - Our neighbor. She must've seen it. 869 01:19:23,040 --> 01:19:25,395 She knew your address. - And sent us here. 870 01:19:25,560 --> 01:19:27,437 To Ben's. - He's in Holland. 871 01:19:27,600 --> 01:19:28,954 In Utrecht. 872 01:19:36,280 --> 01:19:37,156 Thanks. 873 01:19:52,640 --> 01:19:54,233 You're not happy. 874 01:19:57,200 --> 01:19:58,429 I am. 875 01:20:00,160 --> 01:20:01,639 I'm just a bit tired. 876 01:20:01,800 --> 01:20:03,234 It was your idea. 877 01:20:03,520 --> 01:20:04,999 And it worked. 878 01:20:05,160 --> 01:20:06,559 That's good news, hm? 879 01:20:22,080 --> 01:20:23,593 We've still got time. 880 01:20:23,760 --> 01:20:24,955 Sit down. 881 01:20:41,360 --> 01:20:42,839 Please be glad. 882 01:20:43,720 --> 01:20:44,994 For me. 883 01:20:48,040 --> 01:20:49,394 I'd like to. 884 01:20:52,760 --> 01:20:55,513 But we've just become friends and now you're leaving. 885 01:20:59,360 --> 01:21:00,714 We can write, 886 01:21:00,880 --> 01:21:02,029 send pictures 887 01:21:02,200 --> 01:21:03,235 and visit. 888 01:21:03,400 --> 01:21:05,835 Out of sight, out of mind, Tariq! 889 01:21:09,120 --> 01:21:12,636 It's a saying. If you don't see each other... 890 01:21:14,440 --> 01:21:15,794 you forget each other. 891 01:21:15,960 --> 01:21:17,439 And that's how it is. 892 01:21:18,200 --> 01:21:21,033 Maybe not. I not seen my brother in a long time. 893 01:21:22,160 --> 01:21:23,753 I not forget. 894 01:21:29,560 --> 01:21:30,550 With... 895 01:21:31,320 --> 01:21:33,231 With brothers it's different. 896 01:21:34,600 --> 01:21:36,796 But I've had it with friends. 897 01:21:40,720 --> 01:21:42,870 I moved away and all my friends... 898 01:21:44,240 --> 01:21:45,639 I'm sorry. 899 01:21:46,600 --> 01:21:49,638 You stay in contact but they forget anyway? 900 01:21:52,240 --> 01:21:53,833 What can I do? 901 01:21:54,640 --> 01:21:56,278 I'm a child. 902 01:21:57,720 --> 01:21:59,438 I don't have any time. 903 01:22:04,840 --> 01:22:07,673 If you think I forget my friend, 904 01:22:09,120 --> 01:22:10,872 OK, you're my brother. 905 01:22:11,840 --> 01:22:14,070 And you stay brothers forever. 906 01:22:16,840 --> 01:22:17,989 What? 907 01:22:42,480 --> 01:22:44,039 Like in stories. 908 01:23:00,560 --> 01:23:01,914 All the best, dude. 909 01:23:06,280 --> 01:23:08,191 Oh, here comes the father's salad. 910 01:23:08,720 --> 01:23:10,836 Looks tasty. - It is, too. 911 01:23:11,200 --> 01:23:12,998 Then we've got a hedgehog... 912 01:23:13,160 --> 01:23:14,878 Do you play soccer, too? - Yes. 913 01:23:15,120 --> 01:23:16,076 Cool. 914 01:23:16,240 --> 01:23:19,710 Hello, I happen to be the father of the young lady on your lap: Sven. 915 01:23:20,440 --> 01:23:21,589 I'm Felix. 916 01:23:22,680 --> 01:23:24,671 If you want some salad... - Sven! 917 01:23:24,840 --> 01:23:26,433 Hey, having fun? 918 01:23:29,480 --> 01:23:30,993 What a sweet couple! 919 01:23:31,760 --> 01:23:33,512 Now soccer. Show us what you've got. 920 01:23:42,680 --> 01:23:44,478 Yeah, I can do the move! 921 01:23:44,640 --> 01:23:45,914 Did you see? 922 01:23:46,080 --> 01:23:47,434 I can do it! - Yeah, man! 923 01:23:49,320 --> 01:23:50,355 I can do it! 924 01:24:07,760 --> 01:24:09,114 Having fun? 925 01:24:09,520 --> 01:24:11,796 What a sweet couple! 926 01:24:12,200 --> 01:24:14,714 Now soccer. Show us what you've got. 927 01:24:18,160 --> 01:24:20,595 Yeah, I can do the move! Did you see? 928 01:24:31,080 --> 01:24:33,799 Hey, Ben! - Did you see It? Did you? 929 01:24:33,960 --> 01:24:35,837 I can do the move. - Great. 930 01:24:36,000 --> 01:24:38,150 I said you learn it I said patience. 931 01:24:38,400 --> 01:24:39,549 I was right. 932 01:24:39,720 --> 01:24:42,917 And I was, too. - And you score many goals with. 933 01:24:43,200 --> 01:24:44,793 Sure. Will do. For you. 934 01:24:44,960 --> 01:24:46,030 For us. 935 01:24:46,280 --> 01:24:47,793 For us, Brother. 936 01:28:02,240 --> 01:28:05,471 Subtitle Copyright: Way Film GmbH, Matthew Way 58942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.