All language subtitles for The.Edge.of.Sleep.S01E04.The.Dream.People.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,177 --> 00:00:08,008 [♪] 2 00:00:13,230 --> 00:00:14,318 [gasping] 3 00:00:17,582 --> 00:00:21,021 [♪] 4 00:00:24,676 --> 00:00:26,026 [gasping] 5 00:00:29,072 --> 00:00:30,856 [groaning] 6 00:00:36,906 --> 00:00:38,516 [coughing] 7 00:00:41,432 --> 00:00:45,915 [♪] 8 00:00:49,049 --> 00:00:50,224 [groaning] 9 00:00:51,225 --> 00:00:52,487 [crashes to floor] 10 00:00:52,661 --> 00:00:53,836 ["I Go To Sleep" by Peggy Lee plays] 11 00:00:54,010 --> 00:00:55,707 ♪ When I look up from my pillow ♪ 12 00:00:55,881 --> 00:00:58,406 ♪ I dream you are there ♪ 13 00:00:58,580 --> 00:01:00,886 ♪ With me ♪ 14 00:01:01,061 --> 00:01:02,888 ♪ Though you are far away ♪ 15 00:01:03,063 --> 00:01:07,893 ♪ I know you'll always be near to me ♪ 16 00:01:08,068 --> 00:01:10,722 ♪ I go to sleep... ♪ 17 00:01:10,896 --> 00:01:12,681 ♪ Sleep... ♪ 18 00:01:12,855 --> 00:01:14,117 ♪ And imagine that you're there ♪ 19 00:01:14,291 --> 00:01:15,858 ♪ With me ♪ 20 00:01:16,032 --> 00:01:20,428 ♪ I go to sleep, sleep ♪ 21 00:01:20,602 --> 00:01:22,256 ♪ And imagine that you're there ♪ 22 00:01:22,430 --> 00:01:24,693 ♪ With me ♪ 23 00:01:24,867 --> 00:01:26,347 ♪ I look around me ♪ 24 00:01:26,521 --> 00:01:30,046 ♪ And feel you are ever so close ♪ 25 00:01:30,220 --> 00:01:32,657 ♪ To me ♪ 26 00:01:32,831 --> 00:01:33,832 ♪ Though tears that flow ♪ 27 00:01:34,006 --> 00:01:35,269 ♪ From my eyes ♪ 28 00:01:35,443 --> 00:01:38,010 ♪ Bring back memories of you ♪ 29 00:01:38,185 --> 00:01:39,490 ♪ To me ♪ 30 00:01:39,664 --> 00:01:42,189 ♪ I go to sleep... ♪ 31 00:01:42,363 --> 00:01:44,234 ♪ Sleep... ♪ 32 00:01:44,408 --> 00:01:45,757 ♪ And imagine that you're there ♪ 33 00:01:45,931 --> 00:01:47,368 ♪ With me ♪ 34 00:01:47,542 --> 00:01:51,894 ♪ I go to sleep, sleep ♪ 35 00:01:52,068 --> 00:01:53,548 ♪ And imagine that you're there ♪ 36 00:01:53,722 --> 00:01:54,853 ♪ With me... ♪ 37 00:01:55,027 --> 00:01:56,116 ♪ With me ♪ 38 00:02:03,993 --> 00:02:07,866 [♪] 39 00:02:11,261 --> 00:02:12,610 What the hell is that thing? 40 00:02:13,742 --> 00:02:14,525 Nurse lady. 41 00:02:14,699 --> 00:02:15,613 Linda! 42 00:02:17,180 --> 00:02:19,878 It looks like a burn in the frontal lobe. 43 00:02:21,228 --> 00:02:22,794 I don't know, I've never seen anything like it. 44 00:02:23,839 --> 00:02:24,927 Okay. 45 00:02:34,241 --> 00:02:36,025 Hey! Dave? 46 00:02:38,375 --> 00:02:40,377 Yeah, this? Too much. 47 00:02:43,511 --> 00:02:45,948 [Matteo] It's gotta be government, right? 48 00:02:46,122 --> 00:02:47,341 I mean, who else could burn 49 00:02:47,515 --> 00:02:49,343 a goddamn triangle into your brain? 50 00:02:49,517 --> 00:02:50,953 It's not the government. 51 00:02:52,084 --> 00:02:53,434 When I worked at Cynagen, 52 00:02:53,608 --> 00:02:55,784 we got dozens of government contracts. 53 00:02:55,958 --> 00:02:56,828 We tinkered with pathogens, 54 00:02:57,002 --> 00:02:57,829 neurotoxins-- 55 00:02:58,003 --> 00:02:59,614 all kinds of bad shit. 56 00:02:59,788 --> 00:03:03,183 It's something that kills you when you fall asleep. 57 00:03:05,185 --> 00:03:06,795 No one's ever heard of that. 58 00:03:06,969 --> 00:03:09,667 You know, you keep talking about your fancy-ass pharma job, 59 00:03:09,841 --> 00:03:11,060 but what the hell you doing 60 00:03:11,234 --> 00:03:12,104 working in a shithole like this, huh? 61 00:03:12,279 --> 00:03:15,064 When I worked there, 62 00:03:15,238 --> 00:03:16,979 I saw things... 63 00:03:17,153 --> 00:03:18,633 bad things. 64 00:03:18,807 --> 00:03:20,896 And I tried to blow the whistle. 65 00:03:21,070 --> 00:03:22,027 Their lawyers came down hard on me. 66 00:03:22,202 --> 00:03:23,681 Lost my license. 67 00:03:24,943 --> 00:03:26,467 And here I am. 68 00:03:26,641 --> 00:03:28,208 [Matteo] Okay. 69 00:03:28,382 --> 00:03:30,688 Okay, but this is still your area of expertise, right? 70 00:03:30,862 --> 00:03:31,863 You can... 71 00:03:32,037 --> 00:03:33,430 You can figure this shit out. 72 00:03:34,649 --> 00:03:35,911 Linda, we... 73 00:03:36,085 --> 00:03:37,608 we wanna be helpful. 74 00:03:37,782 --> 00:03:38,827 Whatever you need. 75 00:03:40,698 --> 00:03:42,265 What I need? 76 00:03:42,439 --> 00:03:45,921 What I need is a team of the hundred best virologists 77 00:03:46,095 --> 00:03:48,880 working around the clock for 18 months straight. 78 00:03:49,054 --> 00:03:49,968 Could you get me that? 79 00:03:51,231 --> 00:03:52,580 Because that's the only way 80 00:03:52,754 --> 00:03:54,364 we have a chance at beating this thing, okay? 81 00:04:00,414 --> 00:04:02,372 I'm sorry. 82 00:04:03,634 --> 00:04:05,157 I just... 83 00:04:05,332 --> 00:04:07,029 I just need a minute to think. 84 00:04:12,643 --> 00:04:16,256 [♪] 85 00:04:18,997 --> 00:04:20,825 [Ruth] Where is that damn daughter of mine? 86 00:04:21,957 --> 00:04:24,133 Would it kill her to send me a text? 87 00:04:26,004 --> 00:04:28,268 The stress is gonna kill me before the cancer does. 88 00:04:30,444 --> 00:04:31,314 I'm sorry. 89 00:04:31,488 --> 00:04:33,055 Why don't you take a nap? 90 00:04:34,448 --> 00:04:35,797 You can put your feet up on my bed. 91 00:04:37,451 --> 00:04:38,495 I'm okay. 92 00:04:38,669 --> 00:04:39,714 Thank you. 93 00:04:44,675 --> 00:04:45,589 What's the matter, kiddo? 94 00:04:46,590 --> 00:04:48,200 Hmm? 95 00:04:48,375 --> 00:04:50,681 I know there's something you're not telling me. 96 00:04:50,855 --> 00:04:52,553 I can see it on your face. 97 00:04:54,294 --> 00:04:55,556 What's wrong? 98 00:05:03,912 --> 00:05:08,308 [♪] 99 00:05:14,749 --> 00:05:18,535 [♪] 100 00:05:20,972 --> 00:05:22,147 [Young Dave] What do you want? 101 00:05:24,541 --> 00:05:25,716 Dave? 102 00:05:32,984 --> 00:05:34,072 Dave, what's going on? 103 00:05:37,380 --> 00:05:38,816 I'm okay. 104 00:05:38,990 --> 00:05:41,645 Just, you know, processing some things. 105 00:05:49,958 --> 00:05:51,089 Can I help? 106 00:05:56,225 --> 00:05:59,881 [♪] 107 00:06:05,277 --> 00:06:06,191 Katie, I'm scared. 108 00:06:08,193 --> 00:06:09,934 I don't know what the hell we saw down there. 109 00:06:14,112 --> 00:06:15,287 It's okay, you can... 110 00:06:18,073 --> 00:06:19,814 You can talk to me. 111 00:06:24,079 --> 00:06:25,428 Katie, have you ever considered 112 00:06:25,602 --> 00:06:26,560 that there might be some things about me 113 00:06:26,734 --> 00:06:28,083 that you wouldn't want to know? 114 00:06:31,913 --> 00:06:33,131 Dave... 115 00:06:35,438 --> 00:06:37,353 ...you are a good person. 116 00:06:38,746 --> 00:06:39,834 You are good. 117 00:06:41,096 --> 00:06:41,923 And that's... 118 00:06:42,097 --> 00:06:44,882 that's not gonna change, 119 00:06:45,056 --> 00:06:46,188 no matter what you tell me, 120 00:06:46,362 --> 00:06:47,842 no matter what you say. 121 00:06:51,628 --> 00:06:53,238 Now, Dave... 122 00:06:53,413 --> 00:06:55,240 when you go to sleep, 123 00:06:55,415 --> 00:06:57,765 I want you to speak to The Dream People. 124 00:06:57,939 --> 00:06:59,941 They won't hurt you. 125 00:07:00,115 --> 00:07:01,464 I promise. 126 00:07:01,638 --> 00:07:03,031 We'll be watching you sleeping. 127 00:07:03,205 --> 00:07:04,902 We'll be right there with you, sweetheart. 128 00:07:05,076 --> 00:07:06,251 Now, when you find them, 129 00:07:06,426 --> 00:07:08,340 I want you to look right at them, 130 00:07:08,515 --> 00:07:10,430 and ask, "What do you want?" 131 00:07:10,604 --> 00:07:11,431 Can you do that? 132 00:07:11,605 --> 00:07:12,954 "What do you want?" 133 00:07:13,128 --> 00:07:14,912 - Louder. -"What do you want?" 134 00:07:15,086 --> 00:07:16,827 Ooh, that's very good. 135 00:07:17,001 --> 00:07:20,004 And, Davey, we think it's okay if you don't wanna do this. 136 00:07:20,178 --> 00:07:21,353 It's completely up to you. 137 00:07:21,528 --> 00:07:24,226 Will it make the bad things go away? 138 00:07:24,400 --> 00:07:25,619 We don't know, honey. 139 00:07:25,793 --> 00:07:27,098 We hope so. 140 00:07:27,272 --> 00:07:29,187 It's going to make the bad things go away. 141 00:07:29,361 --> 00:07:30,537 I promise, it will. 142 00:07:31,799 --> 00:07:33,365 And after the bad things go away, 143 00:07:33,540 --> 00:07:35,411 we're gonna find the exact same pajamas for me, 144 00:07:35,585 --> 00:07:37,979 but in size medium, ladies. 145 00:07:38,153 --> 00:07:39,067 [Dave chuckles] 146 00:07:40,677 --> 00:07:41,896 A lady? 147 00:07:42,070 --> 00:07:43,027 Yes. 148 00:07:54,299 --> 00:07:55,170 [beeping] 149 00:07:55,344 --> 00:07:56,606 Ah! 150 00:07:56,780 --> 00:07:58,913 You see, Dave's entering REM sleep now. 151 00:08:02,264 --> 00:08:04,309 This is where dreaming begins. 152 00:08:11,491 --> 00:08:13,667 Dave, this is Dr. Castaneda. 153 00:08:14,929 --> 00:08:17,758 I want you to follow the sound of my voice. 154 00:08:19,542 --> 00:08:22,719 I want you to follow the sound of my voice. 155 00:08:22,893 --> 00:08:25,113 Dave, 156 00:08:25,287 --> 00:08:27,637 you are in a safe place. 157 00:08:29,247 --> 00:08:30,422 You are in your bedroom. 158 00:08:30,597 --> 00:08:32,337 Nothing can harm you here. 159 00:08:35,123 --> 00:08:36,298 I've reassured him. 160 00:08:37,560 --> 00:08:39,562 Now I'll give him an instruction. 161 00:08:40,737 --> 00:08:45,307 Dave, I want you to leave your bedroom. 162 00:08:46,569 --> 00:08:49,180 I want you to walk through the door 163 00:08:49,354 --> 00:08:51,748 and look for The Dream People. 164 00:09:02,367 --> 00:09:04,805 Look-- Look for The Dream People... 165 00:09:04,979 --> 00:09:06,371 people... people. 166 00:09:06,546 --> 00:09:09,331 Look-- Look for The Dream People... 167 00:09:12,813 --> 00:09:15,119 You're in a safe place. 168 00:09:18,775 --> 00:09:21,561 Look for The Dream People. 169 00:09:28,742 --> 00:09:29,873 [bell ringing] 170 00:09:32,180 --> 00:09:33,790 What do you want? 171 00:09:37,925 --> 00:09:38,839 [bell ringing] 172 00:09:43,757 --> 00:09:45,497 [footsteps] 173 00:09:48,283 --> 00:09:52,592 [♪] 174 00:09:59,294 --> 00:10:03,733 [♪] 175 00:10:09,870 --> 00:10:11,828 [screaming] 176 00:10:14,570 --> 00:10:16,485 - [loud alert beeping] - What is that? 177 00:10:16,659 --> 00:10:18,966 Oh, that's-- that's nothing, it just, um... 178 00:10:19,140 --> 00:10:20,315 [loud alert beeping] 179 00:10:20,489 --> 00:10:21,838 [Tracy] You should wake him up now. 180 00:10:22,012 --> 00:10:22,796 It's really nothing to be worried about. 181 00:10:22,970 --> 00:10:24,101 Wake him up! 182 00:10:24,275 --> 00:10:25,755 No. This is not the time to panic. 183 00:10:25,929 --> 00:10:27,714 [loud alert wailing] 184 00:10:27,888 --> 00:10:28,976 [Dave] Help! 185 00:10:30,586 --> 00:10:31,456 Wake him up! 186 00:10:32,632 --> 00:10:34,459 [loud alerts blaring] 187 00:10:35,852 --> 00:10:36,723 [moaning] 188 00:10:38,638 --> 00:10:40,204 Get... Get out of my way! 189 00:10:40,378 --> 00:10:41,902 [loud alerts blaring] 190 00:10:42,076 --> 00:10:42,859 Wake up, Dave. 191 00:10:43,033 --> 00:10:44,078 Wake up! 192 00:10:45,470 --> 00:10:46,689 Wake up, Dave! 193 00:10:48,256 --> 00:10:49,866 Wake up, Dave! Dave! 194 00:10:50,040 --> 00:10:51,651 Listen to my voice. I want you to wake up. 195 00:10:54,305 --> 00:10:55,176 [screams] 196 00:11:02,009 --> 00:11:03,053 What... 197 00:11:03,227 --> 00:11:05,012 have you... 198 00:11:05,186 --> 00:11:06,448 done? 199 00:11:06,622 --> 00:11:08,406 I was at my best a few years ago. 200 00:11:10,104 --> 00:11:11,409 When I met you. 201 00:11:13,629 --> 00:11:14,935 Katie, when we were together... 202 00:11:17,546 --> 00:11:19,330 ...the nightmares stopped being a flood... 203 00:11:20,984 --> 00:11:22,464 ...they just trickled in. 204 00:11:23,595 --> 00:11:26,511 But then, a few months ago, 205 00:11:26,686 --> 00:11:28,209 they started coming back... 206 00:11:29,340 --> 00:11:30,515 The Elephant Monster, 207 00:11:30,690 --> 00:11:32,300 The Dream People. 208 00:11:35,738 --> 00:11:37,784 Every night, I've dreamed of death. 209 00:11:41,265 --> 00:11:43,224 I'm so sorry that you thought 210 00:11:43,398 --> 00:11:45,356 you had to go through that alone. 211 00:11:47,532 --> 00:11:49,447 You had your own demons. 212 00:11:49,621 --> 00:11:50,622 You didn't sign up for mine. 213 00:11:50,797 --> 00:11:52,581 Yes, actually, I did. 214 00:11:53,930 --> 00:11:56,716 All you had to do was ask and I would've been there. 215 00:12:01,155 --> 00:12:03,548 You have got to face this darkness. 216 00:12:06,726 --> 00:12:08,379 I should know. 217 00:12:08,553 --> 00:12:10,860 It will eat you from the inside. 218 00:12:17,649 --> 00:12:20,000 [Ruth] Ma'am. 219 00:12:20,174 --> 00:12:22,219 I just need you to shoot straight with me. 220 00:12:23,830 --> 00:12:25,570 What's with the skeleton crew? 221 00:12:26,746 --> 00:12:27,834 Why is everyone so upset? 222 00:12:28,008 --> 00:12:29,705 And why won't you call my family? 223 00:12:34,623 --> 00:12:36,059 [ticking] 224 00:12:43,763 --> 00:12:48,593 [♪] 225 00:12:52,206 --> 00:12:56,210 [♪] 226 00:13:04,305 --> 00:13:08,222 [♪] 227 00:13:09,614 --> 00:13:11,138 Linda! 228 00:13:13,880 --> 00:13:14,968 - [rattles doorknob] - Hey! 229 00:13:18,406 --> 00:13:19,711 Oh, this ain't good. 230 00:13:30,592 --> 00:13:31,941 Uh, hey. 231 00:13:32,115 --> 00:13:33,073 We got a situation in here. 232 00:13:37,033 --> 00:13:37,817 They just through here. 233 00:13:43,561 --> 00:13:44,649 - [rattles doorknob] - Linda! 234 00:13:45,955 --> 00:13:47,130 What are you doing? 235 00:13:47,304 --> 00:13:49,350 I don't expect you to understand, 236 00:13:49,524 --> 00:13:50,786 but we've come to a decision. 237 00:13:50,960 --> 00:13:51,787 What are you talking about? 238 00:13:54,834 --> 00:13:56,096 [Ruth moaning] 239 00:13:59,795 --> 00:14:01,318 She's dying. 240 00:14:01,492 --> 00:14:03,451 The lymphoma is causing her pain. 241 00:14:04,844 --> 00:14:06,410 This way, we might actually learn something. 242 00:14:07,890 --> 00:14:08,717 I don't-- I don't understand. 243 00:14:08,891 --> 00:14:10,545 If we scan her brain, 244 00:14:10,719 --> 00:14:12,112 the imaging might help us understand 245 00:14:12,286 --> 00:14:13,243 what's causing all of this. 246 00:14:15,985 --> 00:14:17,769 But... 247 00:14:17,944 --> 00:14:20,511 we have to run the MRI as she's falling asleep. 248 00:14:20,685 --> 00:14:22,209 It's the only way to get results. 249 00:14:22,383 --> 00:14:23,688 She's gonna kill her. 250 00:14:23,863 --> 00:14:24,602 [Linda] We're gonna monitor her 251 00:14:24,776 --> 00:14:26,126 as she goes to sleep. 252 00:14:26,300 --> 00:14:28,258 Open the door! 253 00:14:28,432 --> 00:14:30,043 [screams] 254 00:14:30,217 --> 00:14:30,870 She volunteered. 255 00:14:31,044 --> 00:14:32,872 What? 256 00:14:35,439 --> 00:14:37,485 I told her the truth. 257 00:14:39,356 --> 00:14:42,577 That everyone she loves is probably dead. 258 00:14:42,751 --> 00:14:45,101 Her kids. Her family. Her friends. 259 00:14:46,494 --> 00:14:49,323 And that if she does this, 260 00:14:49,497 --> 00:14:50,672 she might save us. 261 00:14:51,760 --> 00:14:53,153 Save you. 262 00:14:53,327 --> 00:14:55,720 Hey, look, I don't like it either, but... 263 00:14:59,246 --> 00:15:01,161 Linda! 264 00:15:01,335 --> 00:15:02,162 If you do this, you are a murderer. 265 00:15:02,336 --> 00:15:03,554 Do you understand? 266 00:15:05,687 --> 00:15:07,254 [Ruth] Katie! It's okay, sweetie. 267 00:15:07,428 --> 00:15:08,646 Ruth. 268 00:15:11,214 --> 00:15:12,607 Linda, open the door! 269 00:15:12,781 --> 00:15:13,869 I'm sorry. 270 00:15:14,043 --> 00:15:16,567 Linda! Open the door! 271 00:15:16,741 --> 00:15:17,917 [Dave] Easy, easy, easy. 272 00:15:24,271 --> 00:15:26,403 You ready? 273 00:15:27,970 --> 00:15:29,580 Kind of a stupid question. 274 00:15:33,541 --> 00:15:38,241 [♪] 275 00:15:45,466 --> 00:15:49,774 [♪] 276 00:15:55,780 --> 00:15:57,173 [Dave] Is it done? 277 00:15:57,347 --> 00:15:59,045 [Linda] It's done. 278 00:16:00,481 --> 00:16:01,830 I found something. 279 00:16:02,004 --> 00:16:02,962 [Dave] What? 280 00:16:04,267 --> 00:16:07,662 There was a spike in her Alpha and Beta waves... 281 00:16:07,836 --> 00:16:09,055 right before her heart stopped. 282 00:16:10,447 --> 00:16:13,102 That's when she died. 283 00:16:13,276 --> 00:16:14,364 [Dave] What does that even mean? 284 00:16:14,538 --> 00:16:16,018 It means she died in a dream. 285 00:16:17,367 --> 00:16:18,890 [Matteo] I don't understand. 286 00:16:19,065 --> 00:16:21,154 I don't know what else to say. 287 00:16:24,722 --> 00:16:27,203 She died during a dream. 288 00:16:28,988 --> 00:16:30,337 Maybe the dream killed her. 289 00:16:33,383 --> 00:16:34,689 [Matteo] I don't... 290 00:16:34,863 --> 00:16:36,386 I don't understand. 291 00:16:37,692 --> 00:16:39,346 I don't know what you want me to say. 292 00:16:39,520 --> 00:16:41,826 She died during a dream. 293 00:16:42,001 --> 00:16:43,176 That's impossible. 294 00:16:43,350 --> 00:16:45,308 I mean, what kind of dream... 295 00:16:45,482 --> 00:16:47,006 what kind of dream can you die in? 296 00:16:47,180 --> 00:16:48,485 I don't know, 297 00:16:48,659 --> 00:16:49,660 but it must've been a pretty bad one. 298 00:16:49,834 --> 00:16:51,140 You know what? 299 00:16:51,314 --> 00:16:52,446 I'm getting real sick of your shit! 300 00:16:52,620 --> 00:16:54,230 I need answers, and I need 'em now! 301 00:16:54,404 --> 00:16:56,450 I don't have any answers. 302 00:17:02,021 --> 00:17:02,978 [Matteo rages] 303 00:17:04,458 --> 00:17:05,589 Three tours, man! 304 00:17:05,763 --> 00:17:07,852 I survived three tours-- 305 00:17:08,027 --> 00:17:09,550 three tours-- 306 00:17:09,724 --> 00:17:11,378 and you're telling me this is how I'm going out? 307 00:17:14,555 --> 00:17:15,382 [Matteo sobbing] 308 00:17:17,384 --> 00:17:19,429 I just wish we had more time. 309 00:17:27,394 --> 00:17:30,310 [♪] 310 00:17:40,233 --> 00:17:41,103 I'm gonna go to sleep. 311 00:17:41,277 --> 00:17:42,235 [Matteo] Yeah, no shit. 312 00:17:42,409 --> 00:17:44,324 We all gonna go to sleep, man. 313 00:17:45,412 --> 00:17:47,892 No. Now, Ruth... 314 00:17:48,067 --> 00:17:49,938 how long did it take for her to die 315 00:17:50,112 --> 00:17:51,505 after she went to sleep? 316 00:17:51,679 --> 00:17:53,333 Um... 317 00:17:53,507 --> 00:17:54,595 about three minutes. 318 00:17:54,769 --> 00:17:56,249 Three minutes? 319 00:17:56,423 --> 00:17:57,772 Okay. 320 00:17:57,946 --> 00:17:59,382 Let me sleep for two and a half minutes, 321 00:17:59,556 --> 00:18:00,427 and then wake me up. 322 00:18:00,601 --> 00:18:02,733 Dave, what are you saying? 323 00:18:02,907 --> 00:18:04,822 Well, she died in a dream. 324 00:18:04,996 --> 00:18:06,389 She died in a dream, right? 325 00:18:06,563 --> 00:18:10,306 So, let me fall asleep and start to dream. 326 00:18:10,480 --> 00:18:12,265 And then, when I wake up, maybe we'll learn something. 327 00:18:12,439 --> 00:18:13,483 Learn what? 328 00:18:13,657 --> 00:18:15,224 We'll learn why I did this. 329 00:18:16,530 --> 00:18:17,661 [Matteo] What the hell is that? 330 00:18:17,835 --> 00:18:19,489 Scarring looks a couple weeks old. 331 00:18:19,663 --> 00:18:21,622 What the fuck is that, man! 332 00:18:21,796 --> 00:18:23,885 Why does it look like the scar in that person's brain? 333 00:18:24,059 --> 00:18:25,452 You got something to do with this, man? 334 00:18:25,626 --> 00:18:26,322 Maybe I do! 335 00:18:26,496 --> 00:18:27,671 I swear... 336 00:18:27,845 --> 00:18:29,499 Maybe I do, okay? I don't know. 337 00:18:29,673 --> 00:18:31,588 But let's find out. 338 00:18:31,762 --> 00:18:32,459 - I swear... - Let's find out. 339 00:18:32,633 --> 00:18:34,461 Let's find out. 340 00:18:34,635 --> 00:18:36,115 - Let's find out. - No. 341 00:18:36,289 --> 00:18:37,420 No. 342 00:18:37,594 --> 00:18:38,465 No, mm-mm. 343 00:18:39,857 --> 00:18:41,207 We're out of options. 344 00:18:41,381 --> 00:18:42,991 We don't know anything. 345 00:18:44,210 --> 00:18:45,820 Just let me go to sleep for two minutes-- 346 00:18:45,994 --> 00:18:47,648 just two-- and then wake me up. 347 00:18:47,822 --> 00:18:48,779 You can do that. 348 00:18:48,953 --> 00:18:49,998 [Linda] That might be hard. 349 00:18:50,172 --> 00:18:51,956 Your body's so sleep-deprived, 350 00:18:52,131 --> 00:18:54,655 once you go to sleep, you might not wake up. 351 00:18:54,829 --> 00:18:56,135 Wait a sec. 352 00:18:56,309 --> 00:18:57,005 We're not actually entertaining this idea? 353 00:18:58,354 --> 00:19:00,574 If he wants to go through with it, 354 00:19:00,748 --> 00:19:01,575 I'm gonna help him. 355 00:19:02,619 --> 00:19:03,968 We're all gonna die anyway. 356 00:19:04,143 --> 00:19:05,448 Maybe we'll learn something. 357 00:19:09,104 --> 00:19:10,714 Dave... 358 00:19:10,888 --> 00:19:12,281 we're all really tired. 359 00:19:14,153 --> 00:19:15,154 If we just think this through. 360 00:19:16,503 --> 00:19:17,939 I have. 361 00:19:19,984 --> 00:19:21,247 I mean, you know my nightmares. 362 00:19:23,684 --> 00:19:25,686 And it's like you've been saying, 363 00:19:25,860 --> 00:19:27,644 I can't keep running from the things that haunt me. 364 00:19:27,818 --> 00:19:29,080 I can't. 365 00:19:31,735 --> 00:19:33,172 I'm just tired of running. 366 00:19:42,442 --> 00:19:44,313 I can handle a bad dream. 367 00:19:46,315 --> 00:19:47,708 I've been doing it my whole life. 368 00:19:49,579 --> 00:19:54,367 [♪] 369 00:20:05,378 --> 00:20:06,640 I'm gonna start the timer as soon as you're out. 370 00:20:09,817 --> 00:20:11,427 What the hell is that? 371 00:20:11,601 --> 00:20:13,908 This is Plan B, in case you don't wake up. 372 00:20:15,214 --> 00:20:16,998 Okay, I'm ready to go. 373 00:20:18,260 --> 00:20:19,261 I'm waking you up in two minutes. 374 00:20:20,393 --> 00:20:21,437 Two minutes. 375 00:20:21,611 --> 00:20:22,699 [timer beeping] 376 00:20:24,397 --> 00:20:26,050 If you don't wake up, 377 00:20:26,225 --> 00:20:28,139 I swear to God, 378 00:20:28,314 --> 00:20:30,185 I will go into that head and kill you myself. 379 00:20:31,404 --> 00:20:32,405 Okay. 380 00:20:32,579 --> 00:20:33,667 I will. 381 00:20:33,841 --> 00:20:34,755 [Dave] I know. 382 00:20:36,452 --> 00:20:39,238 This is the easy part... 383 00:20:39,412 --> 00:20:40,456 falling asleep. 384 00:20:44,939 --> 00:20:46,375 Yeah, easy. 385 00:20:51,119 --> 00:20:55,993 [♪] 386 00:21:02,261 --> 00:21:05,133 [♪] 387 00:21:05,307 --> 00:21:06,656 [thump] 388 00:21:31,551 --> 00:21:36,251 [♪] 24599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.