All language subtitles for The Way Home (2023) - S02E10 - Bring Me to Life WEBDL-1080p 8bit x264 AAC 2.0 -i c]{imdb-tt20221678}{tvdb-421842}.srt - eng(2)
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,898 --> 00:00:04,608
- Previously, on The Way Home..
2
00:00:04,650 --> 00:00:06,902
- You should come home with me.
- I'm not coming back.
3
00:00:06,944 --> 00:00:09,405
- This is Goodwin land, now.
- Sorry.
4
00:00:10,573 --> 00:00:11,866
- It should've been Jacob.
5
00:00:11,907 --> 00:00:13,409
- Did you tell Del
about the baby?
6
00:00:13,451 --> 00:00:15,036
- She doesn't deserve
to know her.
7
00:00:15,077 --> 00:00:17,204
- I couldn't deal
with Colton's death
8
00:00:17,246 --> 00:00:18,998
and your involvement in it.
- I just have to make sure
9
00:00:19,040 --> 00:00:20,291
that Thomas isn't in here.
10
00:00:20,332 --> 00:00:21,500
- You know you can't
prevent this.
11
00:00:21,542 --> 00:00:23,210
- But I can at least
say goodbye.
12
00:00:24,003 --> 00:00:26,756
(intense music)
13
00:00:28,007 --> 00:00:30,593
(panting)
14
00:00:33,512 --> 00:00:35,890
Thomas! Thank God.
15
00:00:35,931 --> 00:00:37,224
- Katherine?
16
00:00:37,266 --> 00:00:38,684
You cannot be here now.
You need to go.
17
00:00:38,726 --> 00:00:41,896
- No. Listen to me. The British.
They're gonna kill you.
18
00:00:41,937 --> 00:00:43,439
- Soldiers aren't gonna
kill me, Kat.
19
00:00:43,481 --> 00:00:45,232
- No, Thomas,
it's in the war records.
20
00:00:45,274 --> 00:00:47,818
- Maybe, but it will be
Cyrus Goodwin
21
00:00:47,860 --> 00:00:49,320
that pulls the trigger.
- No.
22
00:00:49,362 --> 00:00:51,447
No, you struck a deal with him!
- Goodwin was never gonna
23
00:00:51,489 --> 00:00:53,115
let Jacob live.
24
00:00:53,157 --> 00:00:55,201
Your brother and I wronged him
in too many ways.
25
00:00:55,242 --> 00:00:57,286
So I offered myself up in trade,
26
00:00:57,328 --> 00:00:59,413
and Cyrus was happy to accept...
- No. No!
27
00:00:59,455 --> 00:01:00,790
You can... run.
28
00:01:00,831 --> 00:01:02,792
- Katherine, if I run,
Jacob dies.
29
00:01:03,209 --> 00:01:06,379
I'm no innocent in this.
I played my part.
30
00:01:06,420 --> 00:01:08,130
- No.
- And I have one last confession
31
00:01:08,172 --> 00:01:09,423
to make to you.
32
00:01:09,465 --> 00:01:11,717
I didn't mean to shoot you
by the pond.
33
00:01:11,759 --> 00:01:13,928
- God, that doesn't matter.
- Yes, yes, it does.
34
00:01:13,969 --> 00:01:15,221
- No.
- I need you to know
35
00:01:15,262 --> 00:01:16,847
I was aiming at Cyrus.
36
00:01:17,807 --> 00:01:19,350
He was in the woods alone
that day
37
00:01:19,392 --> 00:01:21,102
and I had him in my sight.
- Wait.
38
00:01:21,143 --> 00:01:23,437
If you had killed him, then...
39
00:01:23,479 --> 00:01:25,606
Jacob and Susanna
would be safe.
40
00:01:25,648 --> 00:01:27,274
You would be safe.
41
00:01:27,316 --> 00:01:29,193
God, this is all my fault.
42
00:01:29,235 --> 00:01:31,112
- No! No, Kat.
43
00:01:31,153 --> 00:01:34,865
I would never fault you
for emerging into my life.
44
00:01:34,907 --> 00:01:36,283
Ever.
(men shouting)
45
00:01:36,325 --> 00:01:38,285
(man): I see him! Get him!
46
00:01:38,327 --> 00:01:40,246
- But Katherine,
you need to go now.
47
00:01:40,287 --> 00:01:42,790
- I'm not leaving.
- Will you still allow me
48
00:01:42,832 --> 00:01:45,835
to carry that part of your heart
in mine, as I asked before?
49
00:01:47,002 --> 00:01:49,422
Then please, take a piece
of mine for yours.
50
00:01:49,463 --> 00:01:51,757
- No.
- Something to remember me by.
51
00:01:53,175 --> 00:01:55,261
- Please don't... Please...
52
00:01:57,054 --> 00:01:59,682
(grand emotional music)
53
00:02:02,643 --> 00:02:04,228
(men shouting)
54
00:02:04,270 --> 00:02:06,355
No, please don't...
55
00:02:06,397 --> 00:02:08,649
- Katherine, you need to go now!
- No...
56
00:02:09,567 --> 00:02:10,985
- Kat, go! Run!
57
00:02:11,027 --> 00:02:13,362
And whatever you do,
don't look back. Go!
58
00:02:14,864 --> 00:02:17,575
(suspenseful music)
59
00:02:27,168 --> 00:02:28,377
(inaudible)
60
00:02:28,419 --> 00:02:30,337
(panting)
61
00:02:31,589 --> 00:02:32,715
(clicking)
62
00:02:35,885 --> 00:02:38,054
(breathing heavily)
63
00:02:38,095 --> 00:02:39,472
(gunshot)
64
00:02:41,098 --> 00:02:43,934
(sobbing)
65
00:02:55,946 --> 00:02:57,573
(Thomas): Enjoying the view?
66
00:02:57,615 --> 00:03:00,034
Perhaps you'd allow me to carry
67
00:03:00,076 --> 00:03:01,535
part of your heart in mine.
68
00:03:01,577 --> 00:03:03,537
Kat, go! Run!
And whatever you do,
69
00:03:03,579 --> 00:03:04,747
don't look back.
70
00:03:05,581 --> 00:03:06,832
Go!
71
00:03:07,750 --> 00:03:08,834
(gunshot)
72
00:03:08,876 --> 00:03:10,503
(heavy breathing)
73
00:03:21,931 --> 00:03:24,350
(ominous music)
74
00:03:33,943 --> 00:03:35,403
- There she is.
75
00:03:36,529 --> 00:03:38,239
(chuckles)
76
00:03:38,280 --> 00:03:41,075
I've... been here all morning.
77
00:03:41,117 --> 00:03:42,660
Which means a lot of refills.
78
00:03:42,702 --> 00:03:45,121
Monica, she already gave me
the look,
79
00:03:45,162 --> 00:03:46,997
so I'm pretty sure my days
here are numbered,
80
00:03:47,039 --> 00:03:48,541
but you know what?
That's a sacrifice
81
00:03:48,582 --> 00:03:50,751
I'm willing to make.
- No sacrifice necessary.
82
00:03:50,793 --> 00:03:53,170
We don't know each other.
Like... at all.
83
00:03:53,212 --> 00:03:55,131
- Fair.
I guess I was worried
84
00:03:55,172 --> 00:03:57,675
that if we did the whole
"get to know you" thing,
85
00:03:57,717 --> 00:03:59,635
that you wouldn't...
86
00:03:59,677 --> 00:04:01,387
that you wouldn't want
to know me anymore.
87
00:04:01,429 --> 00:04:03,681
- Well, I guess it would've been
nice to have a say in that.
88
00:04:03,723 --> 00:04:06,517
- Hey. Are you done
ordering, or...
89
00:04:06,559 --> 00:04:08,436
- Hi, Casey,
you're back in town.
90
00:04:08,477 --> 00:04:10,146
- Yeah. Here with my dad.
91
00:04:10,187 --> 00:04:12,023
- See you around, Alice.
92
00:04:13,399 --> 00:04:16,027
- Can I get you something?
- No, I'm just here to say hi,
93
00:04:16,068 --> 00:04:17,695
so... hi!
94
00:04:17,737 --> 00:04:21,490
- Hi... Yeah, well, I guess
we will be seeing
95
00:04:21,532 --> 00:04:23,242
a lot of each other, right?
96
00:04:23,284 --> 00:04:25,953
Now that your dad's bought
our land and everything.
97
00:04:26,912 --> 00:04:28,414
Hey, just...
98
00:04:28,456 --> 00:04:30,416
Can you promise me that you'll
take good care of it?
99
00:04:30,458 --> 00:04:34,128
- Right, yes. Promise.
100
00:04:34,170 --> 00:04:36,380
But um... I actually have to go,
101
00:04:36,422 --> 00:04:39,008
so... see you later?
102
00:04:39,675 --> 00:04:40,926
- Yeah.
103
00:04:42,470 --> 00:04:43,637
- Hey.
- Hi.
104
00:04:43,679 --> 00:04:45,389
Things at home
are falling apart.
105
00:04:45,431 --> 00:04:47,683
- Okay. Well, let's talk
about it after your shift.
106
00:04:48,267 --> 00:04:50,561
Or we can talk about it now.
107
00:04:56,525 --> 00:04:58,361
- Storm is looking good.
108
00:04:59,362 --> 00:05:01,072
You're clearly
working your magic.
109
00:05:01,113 --> 00:05:02,448
- If you're here
to take him back...
110
00:05:02,490 --> 00:05:04,575
- No. No, absolutely not.
111
00:05:05,159 --> 00:05:07,203
This one belongs to you, now.
112
00:05:07,244 --> 00:05:08,704
Which is why I'm thinking
of buying a new one.
113
00:05:08,746 --> 00:05:10,581
- Do you think that's
a good idea?
114
00:05:10,623 --> 00:05:12,333
You couldn't keep up
with this one.
115
00:05:12,375 --> 00:05:14,293
- Fair enough.
But I thought maybe
116
00:05:14,335 --> 00:05:15,669
if you helped me select one...
117
00:05:15,711 --> 00:05:17,505
- Ah, you don't need any help.
118
00:05:17,546 --> 00:05:21,008
You picked out Storm,
and... he's a keeper.
119
00:05:21,050 --> 00:05:23,886
- Alright. I just thought
I'd ask.
120
00:05:26,138 --> 00:05:27,807
You know, I also thought
it would be nice
121
00:05:27,848 --> 00:05:29,767
to get over this
silent treatment thing,
122
00:05:29,809 --> 00:05:31,060
you know. But...
123
00:05:31,852 --> 00:05:33,437
But it's okay.
124
00:05:35,439 --> 00:05:37,483
- Hey, I...
125
00:05:37,525 --> 00:05:40,778
I signed the papers.
With the Goodwins. For the land.
126
00:05:42,446 --> 00:05:44,073
I think I'm happy.
127
00:05:44,115 --> 00:05:46,033
- I'm happy you're happy, Del.
128
00:05:54,041 --> 00:05:56,711
- My very existence
created this two-decade-long
129
00:05:56,752 --> 00:05:58,379
fight between my mom and Del.
130
00:05:58,421 --> 00:05:59,714
Is that why the pond
kept sending me back?
131
00:05:59,755 --> 00:06:01,465
So that I can see
that I was the reason
132
00:06:01,507 --> 00:06:03,384
that Mom never talked to Del
again and never came home?
133
00:06:03,426 --> 00:06:05,261
- Listen...
134
00:06:05,302 --> 00:06:07,430
Kat may not have spoken
to Del again
135
00:06:07,471 --> 00:06:09,056
before you two came here,
but that doesn't mean
136
00:06:09,098 --> 00:06:10,599
your mom didn't come back.
137
00:06:10,641 --> 00:06:13,686
Or that you didn't...
you know... go back.
138
00:06:13,728 --> 00:06:16,063
- When?
You have the journal, right?
139
00:06:16,105 --> 00:06:18,524
- Yes. And all I'm saying is
you won't have to wait too long
140
00:06:18,566 --> 00:06:19,942
to find out the details.
141
00:06:21,152 --> 00:06:22,778
(knocking)
- Elliot?
142
00:06:24,071 --> 00:06:25,531
Hi.
- Alice?
143
00:06:25,573 --> 00:06:27,700
- There's no one at the farm.
- It's been a year.
144
00:06:27,742 --> 00:06:30,953
- Wait... what? A year?
It's already 2008...
145
00:06:30,995 --> 00:06:32,580
W-What is going on?
146
00:06:32,621 --> 00:06:35,666
- Well, um, I have just finished
Teachers College,
147
00:06:35,708 --> 00:06:37,418
so I'm...
148
00:06:37,460 --> 00:06:39,128
there is nothing
keeping me here.
149
00:06:39,587 --> 00:06:41,005
I'm leaving, Alice.
150
00:06:41,047 --> 00:06:43,257
- Does Kat know? Or Del?
151
00:06:43,299 --> 00:06:46,761
- I haven't spoken to Kat at all
since the...
152
00:06:47,636 --> 00:06:50,848
Lingermore fiasco. Um...
And Del's gone. She's...
153
00:06:50,890 --> 00:06:53,809
- Gone?
- Yeah. She's gone back home
154
00:06:53,851 --> 00:06:55,978
to North Carolina
for a couple weeks,
155
00:06:56,020 --> 00:06:59,857
and she has not spoken to Kat
since Lingermore either.
156
00:07:00,941 --> 00:07:02,485
So...
157
00:07:03,194 --> 00:07:04,653
I don't know.
158
00:07:04,695 --> 00:07:07,406
Maybe the pond sent you back
so that we could...
159
00:07:07,448 --> 00:07:09,492
make amends, and...
160
00:07:09,533 --> 00:07:10,785
have a real goodbye.
161
00:07:10,826 --> 00:07:13,329
- No. No! It...
It has to be more than that.
162
00:07:13,371 --> 00:07:14,914
- I'll try not to take
that personally.
163
00:07:14,955 --> 00:07:17,083
(knocking)
(Kat): Elliot, are you home?
164
00:07:17,124 --> 00:07:18,626
- Kat...
165
00:07:18,667 --> 00:07:21,045
Never mind, you were right.
Okay, you gotta hide.
166
00:07:21,087 --> 00:07:23,214
- Can I come in? I'm freezing.
167
00:07:23,255 --> 00:07:24,799
- Hey.
- Hi.
168
00:07:24,840 --> 00:07:26,967
- What are you doing here?
- Is... this okay?
169
00:07:27,009 --> 00:07:30,679
- Yeah. Yeah, absolutely.
Here, uh, go have a seat.
170
00:07:32,056 --> 00:07:33,682
I will make us some tea.
171
00:07:39,188 --> 00:07:40,898
- Thank you for the tea.
172
00:07:42,024 --> 00:07:43,567
It happened.
173
00:07:45,945 --> 00:07:47,530
Thomas was executed.
174
00:07:49,365 --> 00:07:51,617
But not by soldiers.
It was Cyrus.
175
00:07:52,451 --> 00:07:54,370
Because of... Jacob.
176
00:07:54,412 --> 00:07:58,290
And, uh... me, maybe.
177
00:07:59,208 --> 00:08:01,252
But I did get to talk to him.
178
00:08:01,293 --> 00:08:03,921
You know, have a final...
goodbye.
179
00:08:05,172 --> 00:08:07,049
- Good.
180
00:08:07,091 --> 00:08:09,385
- Oh, Thomas, he...
181
00:08:09,427 --> 00:08:11,053
he gave me these.
182
00:08:12,304 --> 00:08:13,931
- Uh...
183
00:08:14,890 --> 00:08:16,767
Whoa.
184
00:08:16,809 --> 00:08:18,769
These are from the 1800s?
185
00:08:18,811 --> 00:08:21,731
Can I take a picture of this?
186
00:08:23,274 --> 00:08:25,901
- Yeah, it's not
about the coins, El.
187
00:08:26,569 --> 00:08:30,031
- I'm sorry. About Thomas.
188
00:08:31,240 --> 00:08:33,200
I'm even more sorry
you had to witness it all.
189
00:08:33,242 --> 00:08:35,578
- Well, you were right.
I mean, what you said.
190
00:08:37,246 --> 00:08:39,040
I tried, I really...
191
00:08:40,124 --> 00:08:42,043
I really try to fix things,
192
00:08:43,002 --> 00:08:45,087
but I just ended up
breaking them.
193
00:08:48,215 --> 00:08:50,051
(sighs)
194
00:08:51,844 --> 00:08:55,347
- I know, it's been a while.
I was just...
195
00:08:56,348 --> 00:08:59,935
embarrassed about what I said
that night at Lingermore,
196
00:08:59,977 --> 00:09:03,314
and then... how rude
I was to you after.
197
00:09:04,857 --> 00:09:07,735
Every day I didn't call
just made it worse, but...
198
00:09:07,777 --> 00:09:12,073
I want to fix things, El.
With you and my mom.
199
00:09:12,114 --> 00:09:13,657
- Well...
200
00:09:13,699 --> 00:09:17,703
Del's out of town
for a couple of weeks.
201
00:09:17,745 --> 00:09:20,623
And I'll be leaving soon myself.
202
00:09:21,332 --> 00:09:23,167
- Just when I need you both.
203
00:09:23,209 --> 00:09:26,337
- Well, I'm sorry that
Port Haven doesn't just
204
00:09:26,379 --> 00:09:28,381
freeze in time
until Katherine Landry
205
00:09:28,422 --> 00:09:30,091
decides she wants to come back.
206
00:09:30,132 --> 00:09:31,550
(chuckling)
I mean...
207
00:09:31,592 --> 00:09:33,344
We do have lives of our own.
208
00:09:33,386 --> 00:09:34,720
- I know that.
209
00:09:34,762 --> 00:09:36,889
- Speaking of lives...
210
00:09:38,474 --> 00:09:41,352
How's yours? How's the baby?
211
00:09:41,394 --> 00:09:45,356
- She's so good.
And beautiful. Look.
212
00:09:46,649 --> 00:09:48,275
She's five months now.
213
00:09:51,320 --> 00:09:53,781
- Ohh.
(Elliot chuckles)
214
00:09:53,823 --> 00:09:56,450
There's Alice.
Thank you. She's beautiful.
215
00:09:56,492 --> 00:09:59,120
So why didn't you
bring her down?
216
00:09:59,161 --> 00:10:01,455
I mean, if you're trying
to make amends with your mom,
217
00:10:01,497 --> 00:10:03,249
baby Alice would seal the deal.
218
00:10:03,290 --> 00:10:07,086
- As perfect as Alice is,
219
00:10:07,128 --> 00:10:08,879
I just needed a break.
220
00:10:10,005 --> 00:10:14,260
Brady is this amazing dad,
but...
221
00:10:14,301 --> 00:10:16,595
maybe he's too amazing?
222
00:10:16,637 --> 00:10:18,889
I just feel like
I can't do anything right.
223
00:10:18,931 --> 00:10:22,143
I don't know who I am anymore,
El.
224
00:10:23,227 --> 00:10:25,229
My career's flatlined,
225
00:10:25,271 --> 00:10:30,067
I'm lonely at home
all day, and I just feel...
226
00:10:30,109 --> 00:10:31,318
trapped.
227
00:10:31,944 --> 00:10:33,988
I've lost myself
in being a mom,
228
00:10:34,030 --> 00:10:37,533
and I think
it's made me a terrible one.
229
00:10:37,575 --> 00:10:39,702
(sighs)
- Listen, Kat.
230
00:10:40,578 --> 00:10:44,206
You are going to be
an incredible mother.
231
00:10:45,708 --> 00:10:48,002
And you're gonna raise
an amazing daughter
232
00:10:48,044 --> 00:10:51,464
whose love for you
is beyond words.
233
00:10:52,214 --> 00:10:57,303
And she'll grow up to not only
just be your daughter, but...
234
00:10:57,344 --> 00:10:58,929
your best friend.
235
00:11:00,056 --> 00:11:03,392
- How can you be so certain?
- I just am.
236
00:11:04,560 --> 00:11:08,189
- I'm trying, El. I really am.
237
00:11:08,230 --> 00:11:09,482
- Listen.
238
00:11:10,066 --> 00:11:13,819
Alice and Brady,
they need you.
239
00:11:14,987 --> 00:11:18,407
- I know. You're right.
Thank you.
240
00:11:25,706 --> 00:11:27,708
- Well, it was good
to see you, Kat.
241
00:11:28,501 --> 00:11:30,669
- Hey, El.
242
00:11:30,711 --> 00:11:32,588
I wanted to give this to Mom.
243
00:11:32,630 --> 00:11:35,049
But can you just make sure
she gets it, please?
244
00:11:35,091 --> 00:11:37,343
It's a plane ticket.
To Minneapolis.
245
00:11:37,385 --> 00:11:38,761
To use whenever she wants.
246
00:11:38,803 --> 00:11:41,722
And, um... that.
247
00:11:43,933 --> 00:11:47,186
I want my mom back, Elliot.
248
00:11:47,228 --> 00:11:49,480
I want her to know Alice.
249
00:11:49,522 --> 00:11:53,818
- I'd love to, Kat. But, um...
I'm not gonna be here.
250
00:11:56,862 --> 00:12:00,866
- Well. Kat Landry, how are you?
251
00:12:00,908 --> 00:12:04,453
- I'm good.
I was actually just leaving.
252
00:12:04,495 --> 00:12:07,540
Um... But Vic...
253
00:12:07,581 --> 00:12:09,375
can you do me a big favour?
254
00:12:09,417 --> 00:12:11,711
- Of course, always.
Anything you need, I'll do.
255
00:12:12,253 --> 00:12:15,423
- Can you give this to my mom
please? When she comes home.
256
00:12:15,464 --> 00:12:17,091
- It would be my honour.
257
00:12:20,553 --> 00:12:23,889
- Goodbye, Elliot.
Thank you.
258
00:12:32,773 --> 00:12:36,944
- A Landry asking us for favours
yet again, huh?
259
00:12:38,237 --> 00:12:39,780
It's insulting.
260
00:12:43,784 --> 00:12:45,870
I saw the packed car outside.
261
00:12:45,911 --> 00:12:47,663
Were you gonna tell me
that you're leaving today,
262
00:12:47,705 --> 00:12:50,458
or just sneak off?
263
00:12:50,499 --> 00:12:51,751
(scoffs)
264
00:12:51,792 --> 00:12:53,586
Save up to leave town
and suddenly
265
00:12:53,627 --> 00:12:55,421
you're the big man, huh?
266
00:12:55,463 --> 00:12:58,424
Well, guess what?
You'll never escape this place.
267
00:12:59,633 --> 00:13:01,469
It's in your blood.
268
00:13:02,344 --> 00:13:03,554
You'll see.
269
00:13:09,435 --> 00:13:12,146
(breathes deeply)
270
00:13:23,824 --> 00:13:27,161
(softly): Bye, Elliot.
See you soon.
271
00:13:37,671 --> 00:13:40,091
- I decided to walk
through the fields.
272
00:13:40,132 --> 00:13:41,509
It's hard to believe
that they're not
273
00:13:41,550 --> 00:13:42,635
gonna be ours anymore.
274
00:13:42,676 --> 00:13:44,095
- I can't break the deal.
275
00:13:44,136 --> 00:13:46,055
Brady says that contract
is iron clad.
276
00:13:46,097 --> 00:13:48,099
- So you are having
second thoughts.
277
00:13:48,140 --> 00:13:50,518
- Of course I am. Do you think
I want this to happen?
278
00:13:50,559 --> 00:13:53,938
- You are going to regret
selling, Mom. I'm telling you.
279
00:13:53,979 --> 00:13:55,898
What if we got a loan?
280
00:13:55,940 --> 00:14:00,695
- No. I did that with Cole.
And my father.
281
00:14:00,736 --> 00:14:02,238
And I'm not going down
that road again.
282
00:14:02,279 --> 00:14:06,075
- Okay. Fine.
God, you are so stubborn.
283
00:14:07,576 --> 00:14:10,246
(birds chirping)
284
00:14:15,334 --> 00:14:17,670
(knocking)
- Elliot?
285
00:14:17,712 --> 00:14:19,088
- Alice?
286
00:14:19,588 --> 00:14:21,382
- Hi.
- Hey.
287
00:14:23,718 --> 00:14:25,219
- Thank you.
288
00:14:25,261 --> 00:14:27,930
- Uh... sure. Why?
289
00:14:27,972 --> 00:14:31,559
- For 2008. For telling Mom
that she was a good parent,
290
00:14:31,600 --> 00:14:35,771
and helping her see that
in herself and come home to me.
291
00:14:35,813 --> 00:14:38,024
- I did do that, didn't I?
- So now, I just...
292
00:14:38,065 --> 00:14:39,817
I just need to figure out
when Victor gave Del
293
00:14:39,859 --> 00:14:41,402
that plane ticket.
- What?
294
00:14:41,444 --> 00:14:43,821
- Kat gave your dad
a plane ticket to give to Del
295
00:14:43,863 --> 00:14:45,740
'cause she was away
and you were moving out,
296
00:14:45,781 --> 00:14:47,700
but that was the one thing
297
00:14:47,742 --> 00:14:48,993
that could've brought them
back together,
298
00:14:49,035 --> 00:14:51,287
but Del didn't use it,
and I need to know why.
299
00:14:51,328 --> 00:14:53,372
- I'm sorry.
Look, I don't know when
300
00:14:53,414 --> 00:14:56,125
my dad would've given
that to Del. I left.
301
00:14:56,667 --> 00:15:01,964
- What's that?
- Oh that is a theory.
302
00:15:02,006 --> 00:15:04,925
I'm calling it
the "Fynn Factor".
303
00:15:04,967 --> 00:15:06,761
Just... listen.
304
00:15:06,802 --> 00:15:11,140
Jacob fell in the pond
going after Fynn, right?
305
00:15:11,182 --> 00:15:12,850
But Fynn was going after Kat.
306
00:15:12,892 --> 00:15:14,935
And he wound up with Kat
back in the present.
307
00:15:14,977 --> 00:15:17,104
So I started thinking,
what if that meant
308
00:15:17,146 --> 00:15:18,731
that others can time travel
309
00:15:18,773 --> 00:15:22,026
as long as they go in tandem
with a Landry?
310
00:15:22,068 --> 00:15:25,404
But the first time
I saw you go in, in 1999,
311
00:15:25,446 --> 00:15:27,948
I went in after you,
just like Fynn went after Kat,
312
00:15:27,990 --> 00:15:29,575
but it didn't work.
313
00:15:29,617 --> 00:15:32,661
And your mom tried to bring
Susanne back from 1814,
314
00:15:32,703 --> 00:15:34,246
not sure she told you,
but newsflash,
315
00:15:34,288 --> 00:15:37,583
it didn't work out either.
So... what's the connection?
316
00:15:37,625 --> 00:15:41,879
Why didn't it work out for me
or my 1814 ancestor?
317
00:15:41,921 --> 00:15:43,381
- And?
- I think...
318
00:15:43,422 --> 00:15:45,758
the pond won't bring you forward
from your timeline
319
00:15:45,800 --> 00:15:48,094
into the future,
but it can bring you back
320
00:15:48,135 --> 00:15:49,804
from your existing one.
321
00:15:49,845 --> 00:15:53,599
Think about it. The pond
is all about reflection.
322
00:15:53,641 --> 00:15:56,435
Looking at what has happened
and learning from it.
323
00:15:56,477 --> 00:15:58,938
So why would it show
you your future? It wouldn't.
324
00:15:58,979 --> 00:16:01,649
- So... hypothetically,
you could go back?
325
00:16:01,691 --> 00:16:03,442
- Oh, it's just a theory, Alice.
326
00:16:03,484 --> 00:16:05,820
Yeah, but theories are meant
to be tested, Elliot.
327
00:16:05,861 --> 00:16:08,114
- No. I don't... I-I...
328
00:16:08,155 --> 00:16:11,117
- I would be with you.
So what if this is a gift
329
00:16:11,158 --> 00:16:12,952
that I could give to you?
- The pond has rarely
330
00:16:12,993 --> 00:16:15,079
felt like a gift
to either you or Kat.
331
00:16:15,121 --> 00:16:18,040
- It does the first time.
I promise.
332
00:16:22,712 --> 00:16:24,213
If it doesn't work,
it doesn't work.
333
00:16:24,255 --> 00:16:26,048
But we at least
have to try, right?
334
00:16:27,675 --> 00:16:29,969
- Why... why...
335
00:16:30,010 --> 00:16:32,930
why test the theory
when it's barely above freezing?
336
00:16:32,972 --> 00:16:34,265
I mean...
(chuckling nervously)
337
00:16:34,306 --> 00:16:35,725
What's the harm
in waiting until summer?
338
00:16:35,766 --> 00:16:38,686
- It's gonna be okay, Elliot.
Come on.
339
00:16:45,026 --> 00:16:46,277
(clears throat)
340
00:16:48,404 --> 00:16:50,698
(sighs)
341
00:16:52,658 --> 00:16:54,160
- Okay.
342
00:16:54,869 --> 00:16:57,371
(ethereal music)
343
00:16:58,831 --> 00:17:01,125
On three?
- Okay.
344
00:17:01,876 --> 00:17:05,046
(both): One... two... three!
345
00:17:05,880 --> 00:17:08,299
(suspenseful music)
346
00:17:15,681 --> 00:17:17,308
(gasping)
347
00:17:17,850 --> 00:17:19,977
(coughing, choking)
348
00:17:20,019 --> 00:17:21,437
- What the hell what that?
349
00:17:28,778 --> 00:17:30,529
Do you have to do that
every time?
350
00:17:30,571 --> 00:17:31,655
- Yeah.
351
00:17:31,697 --> 00:17:33,324
(Elliot grunting)
352
00:17:33,366 --> 00:17:35,409
- It's like being sucked
into the void.
353
00:17:38,829 --> 00:17:41,207
(uplifting music)
354
00:17:45,961 --> 00:17:47,463
Oh, my God...
355
00:17:49,632 --> 00:17:53,135
Did... Alice, did it work?
356
00:17:53,844 --> 00:17:56,597
- Yeah. I think it did.
357
00:18:01,685 --> 00:18:05,064
- Okay, Thomas.
What did they do with you?
358
00:18:07,191 --> 00:18:09,568
(mysterious music)
359
00:18:10,986 --> 00:18:12,571
Elijah.
360
00:18:14,407 --> 00:18:15,825
(sighs)
361
00:18:34,969 --> 00:18:36,804
(exhales deeply)
362
00:18:46,605 --> 00:18:48,357
(gasps)
363
00:18:49,483 --> 00:18:51,777
Oh, my God.
It was Susanna.
364
00:19:00,286 --> 00:19:03,789
- That's... That's Jacob's bike
and Colton's truck.
365
00:19:04,832 --> 00:19:06,751
Oh, my God.
366
00:19:06,792 --> 00:19:08,919
Alice, I...
367
00:19:08,961 --> 00:19:12,465
I don't think I can do this.
- You can. You came this far.
368
00:19:15,551 --> 00:19:17,470
(soft music)
369
00:19:24,894 --> 00:19:26,395
- What do I do?
370
00:19:26,979 --> 00:19:28,272
- Go.
371
00:19:45,206 --> 00:19:46,624
- Well, hey.
372
00:19:47,500 --> 00:19:48,793
Can I help you?
373
00:19:49,668 --> 00:19:51,253
- Sorry.
374
00:19:51,295 --> 00:19:53,089
I was just... wandering,
375
00:19:53,130 --> 00:19:55,508
and I came up upon your farm.
376
00:19:56,842 --> 00:19:58,844
- I understand.
377
00:19:58,886 --> 00:20:02,014
Well, if you're looking
for work, I could use a hand.
378
00:20:02,056 --> 00:20:03,557
I'll pay for your time.
379
00:20:05,893 --> 00:20:08,187
- Right. Thanks.
380
00:20:09,271 --> 00:20:11,482
I'd love to help.
- Good.
381
00:20:11,524 --> 00:20:14,402
I'm thinking of running
electricity up there.
382
00:20:14,443 --> 00:20:17,530
I want it done before
my family's party tonight,
383
00:20:17,571 --> 00:20:19,782
as a surprise.
- Party... tonight?
384
00:20:19,824 --> 00:20:21,701
- Yeah.
385
00:20:21,742 --> 00:20:24,870
We do it every year. Sort of
a kick-off to the summer.
386
00:20:25,329 --> 00:20:26,789
This year's a little different,
though.
387
00:20:26,831 --> 00:20:28,666
My daughter's going away
to camp,
388
00:20:28,708 --> 00:20:30,584
and her best friend is...
389
00:20:30,626 --> 00:20:33,337
Well, he's gonna be
all alone.
390
00:20:33,879 --> 00:20:35,423
I just thought, you know,
391
00:20:35,464 --> 00:20:38,551
he spent so much time
in the loft,
392
00:20:38,592 --> 00:20:40,594
it may make it feel
a bit more like home.
393
00:20:42,304 --> 00:20:44,890
- I think th-that...
394
00:20:44,932 --> 00:20:49,270
I think it's a great idea.
- Good. Yeah, he's a good kid.
395
00:20:50,354 --> 00:20:52,690
And I'm sure with your help,
we can have it done in time.
396
00:20:55,317 --> 00:20:57,862
- I'll do my best, sir.
- I have no doubt.
397
00:20:58,571 --> 00:21:00,364
Oh, I'm Colton.
398
00:21:03,951 --> 00:21:05,036
- Hi.
399
00:21:05,077 --> 00:21:06,912
- A real beaut, Del.
400
00:21:06,954 --> 00:21:09,707
I'm glad you changed your mind
about lending your expertise.
401
00:21:09,749 --> 00:21:11,542
- Well, now the trick
is introducing them.
402
00:21:11,584 --> 00:21:13,502
- Uh-huh.
- If we want them to get along,
403
00:21:13,544 --> 00:21:15,713
we have to give them some time.
(chuckling)
404
00:21:15,755 --> 00:21:18,090
They've just got
to get used to one another.
405
00:21:18,883 --> 00:21:22,053
But see? Take things slow,
and it might just work out.
406
00:21:22,094 --> 00:21:24,055
- Wise words.
I'll take them to heart.
407
00:21:24,889 --> 00:21:27,433
- I-I just mean, you know,
if we want to avoid
408
00:21:27,475 --> 00:21:30,561
any fights or... aggression.
409
00:21:30,603 --> 00:21:32,063
- Duly noted.
410
00:21:32,104 --> 00:21:34,523
- Speaking of aggression, I...
411
00:21:34,565 --> 00:21:37,068
I want to apologize
for my behaviour the other night
412
00:21:37,109 --> 00:21:38,527
when you offered me that cheque.
413
00:21:38,569 --> 00:21:41,697
- From what I learned just now,
414
00:21:41,739 --> 00:21:44,825
an introduction like that
should've gone way more slowly.
415
00:21:44,867 --> 00:21:46,869
- I'll tell you what.
416
00:21:47,620 --> 00:21:51,165
Let's see how these two
get along, and go from there.
417
00:21:51,207 --> 00:21:52,666
- Alright.
418
00:21:54,126 --> 00:21:56,712
- When you have kids,
419
00:21:56,754 --> 00:22:01,092
you'll learn pretty fast
that once they start growing up,
420
00:22:01,133 --> 00:22:03,260
they'll need something
to call their own.
421
00:22:03,302 --> 00:22:04,762
Their own space.
422
00:22:04,804 --> 00:22:06,806
Can you pass me a couple
of the Marrettes?
423
00:22:09,975 --> 00:22:12,686
This might not look like much,
424
00:22:12,728 --> 00:22:14,522
but it's important.
425
00:22:14,563 --> 00:22:17,108
For my daughter, sure,
but I think more so
426
00:22:17,149 --> 00:22:19,151
to her best friend
that I mentioned.
427
00:22:19,193 --> 00:22:22,405
- How's that?
- Well, his home life...
428
00:22:24,365 --> 00:22:25,825
It's kinda rough.
429
00:22:26,575 --> 00:22:28,536
His dad can be hard on him.
430
00:22:28,577 --> 00:22:30,955
So I figured,
give him room here.
431
00:22:31,455 --> 00:22:35,209
- You built all of this...
for him?
432
00:22:35,251 --> 00:22:37,169
- With him.
433
00:22:37,211 --> 00:22:39,839
Can you pass me that plate
and a screwdriver?
434
00:22:43,259 --> 00:22:44,927
His name's Elliot.
435
00:22:47,096 --> 00:22:49,306
We've been working
on this together.
436
00:22:49,348 --> 00:22:52,309
One of the most rewarding
things I've ever done.
437
00:22:52,351 --> 00:22:54,228
I'll never forget it.
438
00:22:54,270 --> 00:22:57,648
(Colton chuckles)
I admit it might be silly
439
00:22:57,690 --> 00:23:00,526
to go to all the work
of adding electricity now.
440
00:23:00,568 --> 00:23:03,738
The kids graduate this year,
441
00:23:03,779 --> 00:23:06,198
then they'll be off
into the world,
442
00:23:06,240 --> 00:23:08,117
and I have no idea
what I'll do then.
443
00:23:09,535 --> 00:23:13,080
Just wanted to cherish this last
year we're all together.
444
00:23:14,331 --> 00:23:16,834
But wow, will I ever be
the loudest one
445
00:23:16,876 --> 00:23:19,253
cheering from the front row,
come graduation.
446
00:23:19,295 --> 00:23:21,422
(chuckles)
Grab me a lightbulb.
447
00:23:23,799 --> 00:23:25,676
Class of 2000!
448
00:23:25,718 --> 00:23:26,844
(chuckling)
449
00:23:26,886 --> 00:23:28,637
I can't wait.
450
00:23:30,389 --> 00:23:32,850
- Colt, listen.
451
00:23:32,892 --> 00:23:35,061
Whatever you do, don't...
452
00:23:37,104 --> 00:23:39,023
don't...
453
00:23:39,065 --> 00:23:41,734
forget to take a camera.
454
00:23:43,986 --> 00:23:45,446
So you can remember it all.
455
00:23:45,488 --> 00:23:47,948
'Cause I bet Elliot will...
456
00:23:47,990 --> 00:23:50,743
I bet Elliot remembers it all.
457
00:23:53,412 --> 00:23:55,039
- Let's try this.
458
00:23:59,293 --> 00:24:02,755
Ah! Let there be light.
459
00:24:14,475 --> 00:24:16,769
(soft eerie music)
460
00:24:21,065 --> 00:24:23,943
(Kat): I mean, God,
you even write backwards.
461
00:24:30,282 --> 00:24:32,785
R-L, E-L...
462
00:24:35,037 --> 00:24:38,416
(Kat): This fireplace,
this is the centre of my home.
463
00:24:38,457 --> 00:24:40,334
- Stones keep coming loose,
you see.
464
00:24:40,376 --> 00:24:41,752
- You can miss me then.
465
00:24:41,794 --> 00:24:44,130
And when you do,
just go to the fireplace.
466
00:24:45,172 --> 00:24:47,466
(tense music)
467
00:25:04,025 --> 00:25:05,901
(soft music)
468
00:25:05,943 --> 00:25:07,611
(Kat exhales)
469
00:25:12,491 --> 00:25:14,493
- The Founding of Port Haven?
470
00:25:16,495 --> 00:25:18,289
(Susanna): To my Katherine.
471
00:25:18,330 --> 00:25:20,166
Elijah said we needed
a beginning.
472
00:25:20,207 --> 00:25:22,043
A fairytale to believe in.
473
00:25:22,084 --> 00:25:23,753
Here's Port Haven's.
474
00:25:23,794 --> 00:25:27,715
Tell our story in your time,
as I couldn't tell it in mine.
475
00:25:27,757 --> 00:25:30,134
Yours forever, Susanna.
476
00:25:31,177 --> 00:25:32,887
(breathing heavily)
477
00:25:47,485 --> 00:25:49,111
(exhales deeply)
478
00:25:49,987 --> 00:25:52,365
- Alright, here we go, guys!
(laughing)
479
00:25:52,406 --> 00:25:53,866
The big finale!
480
00:25:55,284 --> 00:25:57,870
Oh! Here it comes!
(excited shouting)
481
00:25:58,245 --> 00:25:59,789
There goes!
- Woo!
482
00:25:59,830 --> 00:26:01,665
- Yeah! Wow!
483
00:26:02,625 --> 00:26:05,002
- Awesome!
- Wow!
484
00:26:05,044 --> 00:26:06,212
- Whoa!
485
00:26:08,047 --> 00:26:10,841
(cheering)
486
00:26:10,883 --> 00:26:12,802
(Jacob): Wow!
487
00:26:13,594 --> 00:26:14,887
Look at me!
488
00:26:14,929 --> 00:26:15,971
- There's a light!
489
00:26:16,013 --> 00:26:17,890
- Had a guy from town
give me a hand
490
00:26:17,932 --> 00:26:19,517
so that it'd be ready
for tonight.
491
00:26:19,558 --> 00:26:21,977
- I don't know what to say,
Colton. Thank you.
492
00:26:22,019 --> 00:26:24,689
- I mean, that's why
we built that place, right?
493
00:26:24,730 --> 00:26:26,691
So that you'd always
have a space.
494
00:26:28,317 --> 00:26:30,069
(rustling)
495
00:26:30,111 --> 00:26:31,570
- Did you hear that?
496
00:26:31,612 --> 00:26:34,156
- Yeah. We have to go.
Let's go, they heard us.
497
00:26:34,198 --> 00:26:37,243
- Come on, El. The Cove awaits!
498
00:26:38,411 --> 00:26:41,914
- Have fun, you two. Carpe diem!
499
00:26:41,956 --> 00:26:43,416
Hey, pal.
- Hello.
500
00:26:43,457 --> 00:26:44,917
(Colton grunts)
501
00:26:46,669 --> 00:26:49,380
- Alice...
I don't even know what to say.
502
00:26:49,422 --> 00:26:51,382
That was... incredible.
503
00:26:51,424 --> 00:26:53,217
(exhales deeply)
504
00:26:53,259 --> 00:26:55,678
(suspenseful music)
505
00:26:57,513 --> 00:27:00,057
(Victor): A Landry
asking us for favours.
506
00:27:00,099 --> 00:27:01,600
It's insulting.
507
00:27:04,895 --> 00:27:07,940
- Elliot. Wait,
what are you doing?
508
00:27:24,206 --> 00:27:27,334
Oh, my God, that... that's it.
You found it.
509
00:27:32,965 --> 00:27:34,842
Del never got the plane ticket.
510
00:27:34,884 --> 00:27:38,012
- And Kat always though Del
just chose not to use it.
511
00:27:38,054 --> 00:27:41,348
- Elliot, this is why the pond
keeps sending me back!
512
00:27:44,143 --> 00:27:45,394
I can make this right.
513
00:27:50,066 --> 00:27:52,276
- Oh, I was thinking
it'd be nice to have dinner
514
00:27:52,318 --> 00:27:54,070
with the family.
515
00:27:54,111 --> 00:27:57,573
Okay? Alright, great.
I'll set you a place, Sam.
516
00:27:57,615 --> 00:27:59,116
See you later.
517
00:28:08,626 --> 00:28:11,837
(soft emotional music)
518
00:28:14,548 --> 00:28:16,133
I have to admit...
519
00:28:18,719 --> 00:28:20,763
I'm afraid of this next step.
520
00:28:22,640 --> 00:28:26,102
I'm not sure if I'm ready
to let you go, Cole.
521
00:28:27,728 --> 00:28:29,647
- You don't have to.
522
00:28:30,356 --> 00:28:33,776
Remember me. Love me. Miss me.
523
00:28:34,944 --> 00:28:37,780
(sighs)
It's all okay, Delly.
524
00:28:38,489 --> 00:28:40,116
I'll always be with you.
525
00:28:42,034 --> 00:28:45,162
And your heart...
526
00:28:45,204 --> 00:28:48,457
is big enough for the past,
527
00:28:48,499 --> 00:28:50,960
the present...
528
00:28:51,001 --> 00:28:53,045
and the future.
529
00:29:01,679 --> 00:29:04,473
- I got your text. What's up?
530
00:29:04,515 --> 00:29:06,308
- Yeah, I got one too.
Is everything okay?
531
00:29:06,350 --> 00:29:10,187
- Yeah. Uh, just...
take a seat.
532
00:29:14,650 --> 00:29:16,152
Um...
533
00:29:16,193 --> 00:29:18,154
This letter took
a long time to get to you,
534
00:29:18,195 --> 00:29:21,157
but... here it is.
535
00:29:21,198 --> 00:29:23,784
- Wait, where did you...?
536
00:29:25,536 --> 00:29:29,540
- It's a ticket. To Minneapolis.
537
00:29:29,582 --> 00:29:31,500
Where did this come from?
538
00:29:31,542 --> 00:29:33,669
- Are you saying
that you didn't get that?
539
00:29:33,711 --> 00:29:36,464
- No, I've never seen this
before in my life.
540
00:29:36,505 --> 00:29:38,549
- Because you never
received it.
541
00:29:38,591 --> 00:29:40,551
- No, but I...
I gave that to Elliot.
542
00:29:40,593 --> 00:29:42,928
- You tried to,
but he was leaving,
543
00:29:42,970 --> 00:29:45,056
so you gave it to...
- Victor.
544
00:29:46,057 --> 00:29:49,310
I gave it to Victor
to give to you, Mom.
545
00:29:49,351 --> 00:29:50,936
But you were out of town.
546
00:29:50,978 --> 00:29:53,105
- I never got this, Katherine.
547
00:29:53,147 --> 00:29:54,982
- Because Victor
never gave it to you.
548
00:29:58,986 --> 00:30:03,074
- Oh wow. It's an open ticket.
549
00:30:04,784 --> 00:30:08,454
You mean you wanted to see me
after everything we said?
550
00:30:08,496 --> 00:30:09,955
- I missed you.
551
00:30:09,997 --> 00:30:12,708
And I wanted you to meet Alice,
552
00:30:12,750 --> 00:30:14,543
and I wanted you to know
that you had
553
00:30:14,585 --> 00:30:17,004
such a beautiful granddaughter.
554
00:30:17,046 --> 00:30:19,882
- I already knew about her
back then.
555
00:30:19,924 --> 00:30:23,135
- Then why didn't you...
- I should have.
556
00:30:24,387 --> 00:30:29,100
Oh, honey, I wanted to reach
out to you so many times.
557
00:30:30,726 --> 00:30:33,354
To see my baby being a mother.
558
00:30:34,605 --> 00:30:37,441
But I stopped myself.
(sniffles)
559
00:30:38,442 --> 00:30:40,903
- Why?
- Because...
560
00:30:42,113 --> 00:30:44,657
I didn't think I deserved you.
561
00:30:44,699 --> 00:30:46,659
And I didn't want to be
a burden.
562
00:30:46,701 --> 00:30:48,869
And I wanted to give you
a chance
563
00:30:48,911 --> 00:30:51,872
to start your life over
without me.
564
00:30:51,914 --> 00:30:54,125
If I had known that
you missed me
565
00:30:54,166 --> 00:30:56,794
and that you wanted to see me,
oh honey...
566
00:30:56,836 --> 00:30:58,671
- I thought you didn't
want to see us.
567
00:30:58,713 --> 00:31:01,090
- Oh God.
If I got that ticket,
568
00:31:01,132 --> 00:31:03,175
I would've been there
in a heartbeat.
569
00:31:15,980 --> 00:31:19,066
(Del): We've let unsaid words
take up too much space,
570
00:31:19,108 --> 00:31:20,151
haven't we?
571
00:31:20,818 --> 00:31:22,278
(Kat): Not anymore, Mom.
572
00:31:22,319 --> 00:31:25,072
* Find my way back home *
573
00:31:26,115 --> 00:31:29,994
* And you know
when you find it *
574
00:31:30,036 --> 00:31:34,540
* That you'll never be alone **
575
00:31:34,582 --> 00:31:36,584
- Hi.
- Hi!
576
00:31:36,625 --> 00:31:37,918
- Is your grandma around?
577
00:31:37,960 --> 00:31:40,421
- Yeah, I think she's just...
over there.
578
00:31:42,548 --> 00:31:44,091
- Perfect timing.
(chuckles)
579
00:31:46,844 --> 00:31:49,180
I'm just gonna head over there.
580
00:31:51,140 --> 00:31:52,641
Mrs. Landry?
581
00:31:52,683 --> 00:31:55,061
- Yes?
- Casey Goodwin.
582
00:31:55,102 --> 00:31:57,855
- Look who's here!
It's so good to see you.
583
00:31:57,897 --> 00:31:59,648
- It's great to be seen.
- Yeah.
584
00:31:59,690 --> 00:32:02,360
- Uh... This is for you.
585
00:32:03,778 --> 00:32:06,155
- What's this?
- From the family lawyer.
586
00:32:06,197 --> 00:32:08,115
Dad's sorry he couldn't
do this himself,
587
00:32:08,157 --> 00:32:10,659
but businessmen
gotta be businessing.
588
00:32:10,701 --> 00:32:13,162
Anyway, purchasing your land is,
589
00:32:13,204 --> 00:32:15,539
in his lawyer's words,
no longer tenable.
590
00:32:15,581 --> 00:32:18,542
So he has to tear up
that whole bill of sales thing.
591
00:32:18,584 --> 00:32:22,004
He gets it if you want to sue,
but that's it in writing.
592
00:32:22,046 --> 00:32:24,840
- Well, I have to say,
it's not great news...
593
00:32:24,882 --> 00:32:27,927
- But we can get through it,
right?
594
00:32:28,427 --> 00:32:30,346
- We can, yes.
595
00:32:30,388 --> 00:32:32,056
Best intern ever!
596
00:32:32,098 --> 00:32:33,724
(laughing)
- Your only intern ever.
597
00:32:33,766 --> 00:32:35,226
- Oh well, that's fair.
598
00:32:35,267 --> 00:32:37,019
(laughing)
599
00:32:39,563 --> 00:32:40,731
- It fits.
600
00:32:40,773 --> 00:32:42,733
- I just wish that I could
show Mom,
601
00:32:42,775 --> 00:32:44,151
you know. Come clean.
602
00:32:44,193 --> 00:32:45,820
- I mean, it worked
with the letter.
603
00:32:45,861 --> 00:32:48,114
- It did. And thank you
for finding that.
604
00:32:48,155 --> 00:32:49,824
I don't know
how you did...
605
00:32:49,865 --> 00:32:52,785
- I was there. I...
606
00:32:52,827 --> 00:32:54,453
saw when you gave it
to Victor.
607
00:32:54,495 --> 00:32:58,207
- Oh, my God. I'm so sorry, Ali.
608
00:32:58,249 --> 00:33:01,585
You really saw me at my worst
back then.
609
00:33:01,627 --> 00:33:04,588
Ugh, I...
- It's okay. Okay?
610
00:33:06,590 --> 00:33:08,134
Made me appreciate you
even more.
611
00:33:08,175 --> 00:33:10,302
(chuckling)
- Oh my gosh.
612
00:33:11,846 --> 00:33:13,264
- Here.
613
00:33:13,931 --> 00:33:17,226
Uh, Mom, do you have
any photos of Casey?
614
00:33:17,268 --> 00:33:19,645
- Why?
- I was just wondering.
615
00:33:19,687 --> 00:33:21,439
- Yeah. I'll send you
the one I got.
616
00:33:21,939 --> 00:33:24,108
Oh, I love you.
- Love you.
617
00:33:26,444 --> 00:33:28,863
- Well, this is the best news
I've heard in a long time.
618
00:33:28,904 --> 00:33:30,948
- I know. I can't get over it.
619
00:33:37,246 --> 00:33:39,749
- Oh... sorry,
this is the wrong spot, is it?
620
00:33:39,790 --> 00:33:41,459
- No, no, you're perfect.
Sit down.
621
00:33:42,835 --> 00:33:44,086
- Please.
622
00:33:45,212 --> 00:33:47,631
- Well, even though we get
to keep the land,
623
00:33:47,673 --> 00:33:49,008
I don't have
any money to farm it.
624
00:33:49,050 --> 00:33:51,177
- Well... never say never.
625
00:33:51,218 --> 00:33:53,095
- What?
626
00:33:53,137 --> 00:33:56,265
- A friend of a colleague
at school did some research
627
00:33:56,307 --> 00:33:58,809
on those antique coins
you found, Kat.
628
00:33:58,851 --> 00:34:02,355
- Mm-hmm.
- And this guy is a numismatist.
629
00:34:02,396 --> 00:34:04,148
- Is that even a word?
- Yes, it is.
630
00:34:04,190 --> 00:34:07,360
It means a coin specialist.
631
00:34:09,236 --> 00:34:11,947
- Oh, these are from the 1800s.
632
00:34:11,989 --> 00:34:14,116
Where did you find them,
Katherine?
633
00:34:14,158 --> 00:34:17,286
- I... picked them up
from an auction. I think.
634
00:34:17,328 --> 00:34:19,246
- This guy's eyes practically
popped out of this head
635
00:34:19,288 --> 00:34:20,956
when he saw that photo.
And of course,
636
00:34:20,998 --> 00:34:22,708
he wants to see the real ones.
637
00:34:22,750 --> 00:34:28,214
But apparently, these coins
are worth a small fortune.
638
00:34:28,839 --> 00:34:30,299
- What?
- Even for you to farm the land
639
00:34:30,341 --> 00:34:32,301
for years, Del.
- Are you sure?
640
00:34:32,343 --> 00:34:34,053
- Yeah, totally verified.
The guy is a numismatist.
641
00:34:34,095 --> 00:34:35,304
- You just like saying
that word.
642
00:34:35,346 --> 00:34:36,680
- I do. Numis--
643
00:34:36,722 --> 00:34:37,807
(Kat and Alice): Stop it!
(laughing)
644
00:34:37,848 --> 00:34:40,351
- My god.
- I'm speechless.
645
00:34:40,393 --> 00:34:41,977
And happy.
646
00:34:42,019 --> 00:34:45,106
And so grateful to be
with all of you. Cheers!
647
00:34:45,564 --> 00:34:46,982
- Cheers!
- Cheers.
648
00:34:47,024 --> 00:34:48,317
- Cheers.
(chuckling)
649
00:34:48,359 --> 00:34:49,276
Cheers.
650
00:34:50,194 --> 00:34:52,655
- Enough clean-up.
I'd like to talk.
651
00:34:55,032 --> 00:34:57,660
- Okay, so let's talk.
652
00:34:57,702 --> 00:34:59,286
- I'm glad you're my neighbour.
653
00:35:02,039 --> 00:35:04,792
I like knowing you're next door.
654
00:35:07,002 --> 00:35:09,046
I like knowing you.
655
00:35:12,591 --> 00:35:14,427
- Susanna lived a long life.
656
00:35:16,429 --> 00:35:20,850
But... not long enough to see
a world where a woman's name
657
00:35:20,891 --> 00:35:23,477
can sell a book.
658
00:35:23,519 --> 00:35:24,895
So...
659
00:35:24,937 --> 00:35:26,772
I'm gonna republish it.
660
00:35:28,190 --> 00:35:30,568
Set the record straight.
661
00:35:30,609 --> 00:35:32,194
- Thank you for doing this.
662
00:35:34,071 --> 00:35:35,906
I time travelled.
663
00:35:35,948 --> 00:35:37,450
- What?
664
00:35:37,491 --> 00:35:39,035
- I time travelled.
665
00:35:39,076 --> 00:35:41,871
- W... How?
- With Alice.
666
00:35:41,912 --> 00:35:44,165
The pond sent us
to the final summer kick-off
667
00:35:44,206 --> 00:35:48,252
in 1999, and I talked to Colton.
668
00:35:49,670 --> 00:35:51,797
- Oh, Elliot...
669
00:35:51,839 --> 00:35:53,716
- I had my five
more minutes, Kat.
670
00:35:55,593 --> 00:35:57,303
And spending that time with him
made me realize
671
00:35:57,344 --> 00:35:58,929
what you went through last year.
672
00:35:58,971 --> 00:36:01,057
I had to stop myself
from warning him.
673
00:36:01,098 --> 00:36:03,893
About Jacob,
and the carnival, and...
674
00:36:03,934 --> 00:36:05,269
driving home that night.
675
00:36:05,311 --> 00:36:08,105
I wanted to try and stop it all,
just like you did.
676
00:36:09,273 --> 00:36:11,859
I should never have blamed you
for what happened to your dad.
677
00:36:12,693 --> 00:36:14,904
And I...
678
00:36:14,945 --> 00:36:17,448
I should never have left town.
679
00:36:21,952 --> 00:36:23,788
I want you to choose me.
680
00:36:28,125 --> 00:36:30,336
(emotional music)
681
00:36:37,760 --> 00:36:39,303
- I...
682
00:36:41,430 --> 00:36:44,225
I hear your words, I hear them.
683
00:36:44,266 --> 00:36:46,936
I just... I need them to...
684
00:36:46,977 --> 00:36:49,146
to just sink in.
685
00:36:49,814 --> 00:36:51,357
Is that okay?
686
00:36:52,983 --> 00:36:54,652
- Of course.
687
00:37:01,826 --> 00:37:05,246
(breathing deeply)
688
00:37:07,206 --> 00:37:09,959
- If I had lived,
689
00:37:10,000 --> 00:37:11,669
what would you have done?
690
00:37:13,170 --> 00:37:14,630
- I don't know.
691
00:37:18,175 --> 00:37:20,636
Maybe I...
692
00:37:20,678 --> 00:37:22,513
I could've loved you.
693
00:37:24,181 --> 00:37:26,267
But I love someone else.
694
00:37:27,309 --> 00:37:29,311
And you and I, it's...
695
00:37:29,353 --> 00:37:31,188
it's just too late.
696
00:37:34,567 --> 00:37:36,193
(gasping)
697
00:37:37,945 --> 00:37:39,363
Jacob!
698
00:37:40,698 --> 00:37:42,992
Jacob, be careful!
699
00:37:43,034 --> 00:37:44,452
Jacob.
700
00:37:45,619 --> 00:37:47,496
Jacob, hey.
701
00:37:47,538 --> 00:37:49,707
Hi. You're here.
702
00:37:51,125 --> 00:37:52,585
- I've come home.
703
00:37:54,295 --> 00:37:56,589
(dramatic music)
704
00:38:01,761 --> 00:38:04,555
(eerie music)
705
00:38:49,767 --> 00:38:52,686
(bright hopeful music)
706
00:39:00,903 --> 00:39:02,363
Let there be light.
707
00:39:05,032 --> 00:39:06,367
- Are you alright?
708
00:39:07,243 --> 00:39:08,744
- I think so.
709
00:39:14,291 --> 00:39:15,751
That's home.
710
00:39:27,054 --> 00:39:29,390
Do you think Mom is...
- She's inside.
711
00:39:30,599 --> 00:39:33,477
- Wait, wait, wait. Jake, Jake.
Jack, just... hang on.
712
00:39:33,519 --> 00:39:35,730
Are you absolutely sure
713
00:39:35,771 --> 00:39:37,606
that you want to go
through with this?
714
00:39:37,648 --> 00:39:39,525
Because the second
we set foot in that--
715
00:39:39,567 --> 00:39:40,818
- I'm sure.
716
00:39:40,860 --> 00:39:42,903
- Elijah and Susanna...
717
00:39:42,945 --> 00:39:44,989
- They encouraged me to come.
718
00:39:45,031 --> 00:39:47,283
Elijah,
719
00:39:47,324 --> 00:39:49,785
I think he always knew
this is where I truly belong.
720
00:39:52,288 --> 00:39:54,206
You know, even Thomas
told me to come.
721
00:39:54,248 --> 00:39:57,043
- No... Jacob, I...
722
00:39:57,084 --> 00:39:58,627
I was there.
723
00:39:59,295 --> 00:40:01,047
Cyrus, I saw...
724
00:40:01,088 --> 00:40:04,383
- Kat, Thomas is alive.
725
00:40:06,218 --> 00:40:09,388
He managed to procure armour
in his travels
726
00:40:09,430 --> 00:40:11,015
in exchange for a case of rum.
727
00:40:12,308 --> 00:40:16,395
An exchange that
saved his life, as it turns out
728
00:40:18,230 --> 00:40:19,940
(sighs)
729
00:40:28,783 --> 00:40:31,369
(soft music)
730
00:40:43,130 --> 00:40:45,091
(laughing)
731
00:40:48,594 --> 00:40:50,596
- I wish Dad was here
to see this.
732
00:40:53,599 --> 00:40:57,520
- Have fun, you too. Carpe Diem!
733
00:40:57,561 --> 00:40:58,813
Hey, pal.
734
00:40:58,854 --> 00:41:00,356
(Colton grunts)
735
00:41:02,191 --> 00:41:04,485
(Del): Jacob! Time for bed!
736
00:41:04,527 --> 00:41:06,570
- Oh, that's right. Time to go.
737
00:41:07,321 --> 00:41:09,115
I love you.
- Love you.
738
00:41:16,622 --> 00:41:18,749
- Come. I know it calls to you.
739
00:41:21,085 --> 00:41:22,753
Remember what I said.
740
00:41:23,462 --> 00:41:26,549
It will always take you
where you need to go.
741
00:41:26,590 --> 00:41:28,759
But you need to stay here
for now.
742
00:41:28,801 --> 00:41:30,928
It's not your time.
743
00:41:30,970 --> 00:41:32,346
Not yet.
744
00:41:32,388 --> 00:41:35,141
- But why, Grandma?
I want to try.
745
00:41:35,683 --> 00:41:37,393
- You just have to be patient,
746
00:41:37,893 --> 00:41:39,061
Colton.
747
00:41:40,813 --> 00:41:43,190
(mysterious music)
748
00:41:43,232 --> 00:41:45,776
Subtitling: difuze
80178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.