All language subtitles for The Way Home (2023) - S02E09 - Here Without You WEBDL-1080p 8bit x264 AAC 2.0 -i c]{imdb-tt20221678}{tvdb-421842}.srt - eng(2)
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,315 --> 00:00:04,942
- Previously,
onThe Way Home...
2
00:00:04,984 --> 00:00:07,486
- What the hell is this?
- You think you saw him?
3
00:00:07,528 --> 00:00:10,364
There was this one call. I said
such horrible things to Kat.
4
00:00:10,406 --> 00:00:13,367
Some wounds go deep.
- Like Lingermore?
5
00:00:13,409 --> 00:00:15,536
- Your mother and I didn't speak
for 17 years.
6
00:00:15,578 --> 00:00:18,831
- You can't leave with Kat,
okay? She is supposed
to marry Brady.
7
00:00:18,873 --> 00:00:19,999
- Goodbye, Alice.
8
00:00:20,041 --> 00:00:21,459
- Stop it!
(thuds)
9
00:00:21,500 --> 00:00:23,169
- Mom!
10
00:00:24,086 --> 00:00:27,048
(muffled chatter)
(Brady): Kat! Kat!
11
00:00:27,089 --> 00:00:28,299
(Alice): Mom!
12
00:00:28,340 --> 00:00:29,967
(girl): Is she okay?!
13
00:00:30,009 --> 00:00:31,385
- Elliot, do something!
14
00:00:31,427 --> 00:00:33,095
(dispatch): 911,
what's your emergency?
15
00:00:33,137 --> 00:00:35,598
- Hi, there's been an accident
at Lingermore.
16
00:00:35,639 --> 00:00:37,558
- Elliot!
- Please, hurry.
17
00:00:37,600 --> 00:00:39,894
(breathing heavily)
18
00:00:39,935 --> 00:00:42,563
(sirens wailing)
What have I done?!
19
00:00:42,605 --> 00:00:45,024
(door closes)
I have to fix this,
we have to go back.
20
00:00:45,066 --> 00:00:46,484
Why did you make me leave?
21
00:00:46,525 --> 00:00:48,486
- The cops
were questioning everyone.
22
00:00:48,527 --> 00:00:50,404
You had to get out of there.
- I didn't listen,
23
00:00:50,446 --> 00:00:52,573
and now I've changed things.
This wasn't supposed to happen!
24
00:00:52,615 --> 00:00:55,284
- Elliot, talk to me.
What did happen?
25
00:00:55,326 --> 00:00:57,578
- Kat just stepped in
between us, and I didn't...
26
00:00:57,620 --> 00:00:59,413
Look, I was fight...
I was fighting Brady!
27
00:00:59,455 --> 00:01:02,249
- What? Why?
That's so not like you, man.
28
00:01:02,291 --> 00:01:04,919
- You don't get it, Nick!
I ruined everything tonight!
29
00:01:04,960 --> 00:01:06,921
(screaming)
30
00:01:06,962 --> 00:01:08,798
(breathing heavily)
31
00:01:12,093 --> 00:01:14,095
(grunts)
32
00:01:14,136 --> 00:01:16,764
Kat... I'm sorry, Kat.
33
00:01:16,806 --> 00:01:18,724
- Elliot.
34
00:01:18,766 --> 00:01:21,102
Elliot.
35
00:01:21,143 --> 00:01:22,686
Elliot!
36
00:01:22,728 --> 00:01:25,731
Man, talk to me!
Tell me what this book is about!
37
00:01:25,773 --> 00:01:28,025
- Okay, so you wrote down
all of Alice's trips?
38
00:01:28,067 --> 00:01:29,902
You knew
what was gonna happen?
39
00:01:29,944 --> 00:01:32,613
- What?
- I only know what I saw Alice
experience, not the whole story.
40
00:01:32,655 --> 00:01:35,116
- Stop! What are you guys
talking about?
41
00:01:35,157 --> 00:01:37,243
It's a sick joke, right?
42
00:01:37,284 --> 00:01:38,744
You're not actually telling me
43
00:01:38,786 --> 00:01:40,830
that Kat's kid and my Alice
are the same person.
44
00:01:40,871 --> 00:01:43,791
- Yeah.
That's what we're saying.
45
00:01:45,042 --> 00:01:47,420
(soft unsettling music)
46
00:01:51,799 --> 00:01:53,676
(exhales deeply)
47
00:01:56,679 --> 00:01:58,556
(Jacob giggling)
48
00:01:58,597 --> 00:02:01,267
(Colton): Oh, it's too early
for Mama Mail.
49
00:02:01,308 --> 00:02:03,352
(Del): Well, your son's
an early riser.
50
00:02:03,394 --> 00:02:06,355
I wonder
where he gets that from.
(Colton groans)
51
00:02:06,397 --> 00:02:09,233
What's in today's delivery, huh?
52
00:02:09,275 --> 00:02:12,445
- It's a map of what I'm gonna
grow here when I become
the farmer.
53
00:02:12,486 --> 00:02:15,698
And I'll turn this sink hole
into a big fish tank.
54
00:02:15,740 --> 00:02:19,577
- May I remind you that
that pond is off limits,
even to us farmers.
55
00:02:19,618 --> 00:02:22,079
- When I'm in charge,
it won't be!
56
00:02:22,121 --> 00:02:24,623
- Is that so? So you say, huh?
(giggling)
57
00:02:24,665 --> 00:02:26,834
(voices echoing)
58
00:02:30,212 --> 00:02:33,466
(indistinct PA announcement)
59
00:02:41,474 --> 00:02:43,726
- Hi, Kat, it's Alice.
60
00:02:44,560 --> 00:02:47,772
I'm so sorry... for tonight.
61
00:02:47,813 --> 00:02:49,815
It should've been different.
62
00:02:50,941 --> 00:02:53,110
We should've just... talked
63
00:02:53,152 --> 00:02:56,322
how we used to, because
I really miss that.
64
00:02:58,908 --> 00:03:00,701
And, um...
65
00:03:01,410 --> 00:03:02,870
I'm really scared,
66
00:03:02,912 --> 00:03:06,540
because everything is
upside down, and I...
67
00:03:06,582 --> 00:03:09,001
You didn't tell me
that any of this happened,
68
00:03:09,043 --> 00:03:12,671
so I don't know if it did
and you just kept it from me,
or if...
69
00:03:12,713 --> 00:03:14,882
the rules are...
70
00:03:14,924 --> 00:03:17,009
actually breaking.
71
00:03:18,010 --> 00:03:19,970
And if they are, then...
72
00:03:20,971 --> 00:03:22,932
what happens to me?
73
00:03:25,101 --> 00:03:26,769
And to us?
74
00:03:27,978 --> 00:03:29,772
(sniffling)
Please, Mom!
75
00:03:31,440 --> 00:03:33,567
You are the bravest person
I know,
76
00:03:33,609 --> 00:03:35,611
so you have to be brave
right now, okay?
77
00:03:35,653 --> 00:03:38,948
You have to fight,
because I need you to.
78
00:03:40,616 --> 00:03:42,952
(Brady): You know, it's just,
nobody's checked in for a while,
79
00:03:42,993 --> 00:03:44,662
so I just want to make sure.
80
00:03:46,288 --> 00:03:48,624
Yeah, that's all. Thank you.
81
00:03:51,127 --> 00:03:55,214
Del went home and changed,
but I'm here.
82
00:03:55,256 --> 00:03:58,426
(soft music)
83
00:04:01,387 --> 00:04:03,806
I'm not going anywhere, okay?
84
00:04:09,645 --> 00:04:11,272
- Alice?
85
00:04:11,313 --> 00:04:14,150
Uh, Brady, hi.
What a surprise.
86
00:04:14,191 --> 00:04:17,319
- I was calling to let you know
that I was coming,
but you never answered.
87
00:04:17,361 --> 00:04:19,321
- You... could've left
a message.
88
00:04:19,363 --> 00:04:21,907
- I did, if you'd ever
listen to them.
89
00:04:21,949 --> 00:04:23,617
It's fine, um...
90
00:04:23,659 --> 00:04:26,996
Del sent over the sales
agreement for me to review,
91
00:04:27,038 --> 00:04:28,831
and I don't know,
92
00:04:28,873 --> 00:04:31,333
I just figured it'd be best if
I came to handle it in person.
93
00:04:31,375 --> 00:04:33,294
- Oh.
(footsteps approaching)
94
00:04:33,335 --> 00:04:36,047
- Brady! You came!
- He did. You didn't tell me.
95
00:04:36,088 --> 00:04:37,882
- Oh, well...
96
00:04:37,923 --> 00:04:40,801
You didn't exactly give me
an opportunity, Katherine.
97
00:04:40,843 --> 00:04:43,721
You didn't have to come
all this way, but I'm really
touched that you did.
98
00:04:43,763 --> 00:04:45,639
- Of course, Del, come on.
It's, uh...
99
00:04:45,681 --> 00:04:47,808
It's all about family, right?
- Mm-hmm.
100
00:04:47,850 --> 00:04:49,977
- Hey, speaking of which,
where's Alice?
101
00:04:50,019 --> 00:04:53,606
- Oh, uh, she went
to a sleepover with her friends
from school.
102
00:04:53,647 --> 00:04:56,150
- Okay, can we plan on dinner
then?
103
00:04:56,192 --> 00:04:58,319
- Yes, yes! Maybe.
104
00:04:58,361 --> 00:05:00,571
Um, hopefully.
105
00:05:03,032 --> 00:05:04,867
- Good to be here!
106
00:05:05,910 --> 00:05:07,703
- So, Alice was named
after herself.
107
00:05:07,745 --> 00:05:10,498
- Yep.
- Kat didn't realize her kid
108
00:05:10,539 --> 00:05:12,958
looked exactly like her
old friend until last year?
109
00:05:13,000 --> 00:05:16,045
- Mm-hmm.
- And Del still doesn't see it.
110
00:05:16,087 --> 00:05:19,340
- Yeah.
- I mean.... how?
111
00:05:19,382 --> 00:05:20,841
- You didn't see it either.
112
00:05:20,883 --> 00:05:22,676
Memories are fickle.
113
00:05:22,718 --> 00:05:25,638
They fit the story
we tell ourselves about life.
114
00:05:25,679 --> 00:05:28,099
- No, this is all impossible.
115
00:05:28,140 --> 00:05:30,184
- These questions you've been
throwing at me all night,
116
00:05:30,226 --> 00:05:33,396
they have been running through
my mind, tormenting me
since 1999.
117
00:05:33,437 --> 00:05:36,399
- And all this time,
it was Kat's kid?
118
00:05:37,608 --> 00:05:41,237
Ah, God, Elliot! She's so young!
119
00:05:41,278 --> 00:05:43,239
- You were the same age
back then!
120
00:05:43,280 --> 00:05:46,325
- Still! Why would you let me
fall for Alice,
knowing who she was?
121
00:05:46,367 --> 00:05:48,160
- You think you'd have listened
to me?
122
00:05:48,202 --> 00:05:51,163
(sighs)
(soft music)
123
00:05:51,205 --> 00:05:53,416
(groaning softly)
124
00:05:55,209 --> 00:05:57,837
- Oh, my God. Kat.
125
00:05:57,878 --> 00:05:59,422
Hi.
126
00:05:59,463 --> 00:06:02,216
(Kat): What happened?
Why are you here?
127
00:06:02,258 --> 00:06:04,260
Why am I here?
128
00:06:04,301 --> 00:06:06,095
- You don't remember
what happened?
129
00:06:06,137 --> 00:06:07,680
The Lingermore party?
130
00:06:07,722 --> 00:06:09,598
Elliot and I got into a fight.
131
00:06:09,640 --> 00:06:12,226
- Fight? Why, is Elliot okay?
132
00:06:12,268 --> 00:06:13,519
- He's fine.
133
00:06:13,561 --> 00:06:15,896
It's you that I care about.
134
00:06:15,938 --> 00:06:18,149
What's the last thing
you remember?
135
00:06:18,190 --> 00:06:22,236
- I remember the party,
and talking to Elliot about--
136
00:06:22,278 --> 00:06:24,572
- It's okay.
137
00:06:26,574 --> 00:06:28,534
- It doesn't matter.
138
00:06:28,576 --> 00:06:30,703
I remember being with Elliot.
That's the last thing.
139
00:06:30,745 --> 00:06:33,080
When did you get there?
140
00:06:33,122 --> 00:06:35,583
- Must have been after that.
141
00:06:35,624 --> 00:06:39,128
I saw you talking to some girl.
- I don't know who.
142
00:06:40,296 --> 00:06:42,423
- Well, well, look who's up.
143
00:06:42,465 --> 00:06:44,258
How are you feeling, Katherine?
144
00:06:44,300 --> 00:06:47,636
- Confused. But okay, I think.
145
00:06:47,678 --> 00:06:50,222
- It was a bad fall,
but you were lucky.
146
00:06:50,264 --> 00:06:52,224
You and the baby are just fine.
147
00:06:52,266 --> 00:06:54,894
(soft music)
- Baby?
148
00:06:54,935 --> 00:06:58,397
- I'm sorry, I hadn't realized
that you didn't know.
149
00:06:58,439 --> 00:07:00,733
Um, you're pregnant.
150
00:07:01,942 --> 00:07:05,279
Why don't I give you two
a minute?
151
00:07:05,321 --> 00:07:07,281
(Brady): Yeah.
152
00:07:07,323 --> 00:07:09,784
- Oh, my God, Brady.
153
00:07:09,825 --> 00:07:12,495
(crying)
154
00:07:13,788 --> 00:07:16,082
- We're gonna be parents.
(chuckles)
155
00:07:16,123 --> 00:07:18,167
- How are you feeling?
156
00:07:18,209 --> 00:07:21,170
- I-I'm scared, I'm excited.
157
00:07:22,171 --> 00:07:24,882
- Me too. Totally.
158
00:07:24,924 --> 00:07:27,218
Holy crap, a baby.
159
00:07:28,886 --> 00:07:32,306
- Kat, will you...
will you marry me for real
this time?
160
00:07:32,348 --> 00:07:34,016
I will do...
161
00:07:35,017 --> 00:07:37,061
anything you want.
162
00:07:37,103 --> 00:07:40,856
I just want this. I want us.
163
00:07:43,359 --> 00:07:45,403
- Yes.
(chuckles)
164
00:07:45,444 --> 00:07:47,571
- Yes?
- Yes.
165
00:07:47,613 --> 00:07:50,825
Our life together, it's right.
166
00:07:50,866 --> 00:07:53,911
It's what I choose, okay?
I love you.
167
00:07:57,832 --> 00:07:59,875
(laughing)
168
00:08:01,377 --> 00:08:03,462
Wait, wait. I...
169
00:08:03,504 --> 00:08:07,508
I had this dream just now,
and Alice was in it.
170
00:08:07,550 --> 00:08:10,261
Do you remember her?
- Yeah.
171
00:08:10,302 --> 00:08:12,596
- It made me feel safe.
172
00:08:12,638 --> 00:08:15,141
Happy.
(chuckling)
173
00:08:16,600 --> 00:08:18,728
So... if it's a girl...
174
00:08:18,769 --> 00:08:21,063
can we name her Alice?
175
00:08:23,482 --> 00:08:26,694
(laughing)
- We're having a baby.
176
00:08:29,405 --> 00:08:31,949
(breathing heavily)
177
00:08:41,167 --> 00:08:44,503
- So, Nick took off.
Don't know where he is,
178
00:08:44,545 --> 00:08:46,756
but we have to tell Alice
he knows, right?
179
00:08:46,797 --> 00:08:50,968
- Well, that would require
Alice being here.
180
00:08:52,344 --> 00:08:55,222
- That's why I came over.
When Alice was at Lingermore,
181
00:08:55,264 --> 00:08:57,058
she talked to you.
182
00:08:57,099 --> 00:08:59,560
And as a result,
she thought the pond rules
were all breaking.
183
00:08:59,602 --> 00:09:02,646
She came to me for help,
and I ignored her.
184
00:09:02,688 --> 00:09:04,398
I was selfish.
185
00:09:04,440 --> 00:09:06,192
- Oh, I didn't...
186
00:09:06,233 --> 00:09:09,987
I didn't see her there.
I mean, I would remember that.
187
00:09:10,029 --> 00:09:12,740
- You had a little head trauma,
if you recall.
188
00:09:12,782 --> 00:09:15,242
There's a lot you don't remember
about that night, Kat.
189
00:09:15,284 --> 00:09:17,578
What are you doing?
190
00:09:17,620 --> 00:09:20,081
- I have to try to get to Alice.
191
00:09:20,122 --> 00:09:23,250
She's back there thinking
her whole world is imploding.
192
00:09:25,294 --> 00:09:27,838
(mysterious music)
193
00:09:30,007 --> 00:09:31,884
(panting)
194
00:09:34,970 --> 00:09:36,430
Oh!
195
00:09:36,472 --> 00:09:38,599
Wait, no, no!
196
00:09:38,641 --> 00:09:40,434
This isn't
when I'm supposed to be.
197
00:09:40,476 --> 00:09:42,853
- Why? Your timing is
impeccable.
198
00:09:42,895 --> 00:09:44,689
- What?
199
00:09:44,730 --> 00:09:47,024
Wait, why aren't you
in hiding?
200
00:09:47,066 --> 00:09:50,945
- Thomas has performed a miracle
and struck a deal with Cyrus.
201
00:09:50,986 --> 00:09:54,115
He's offered Cyrus his services
in full to spare Jacob's life.
202
00:09:54,156 --> 00:09:55,449
- Is that true?
203
00:09:55,491 --> 00:09:57,868
- We're bringing Jacob home,
Katherine.
204
00:09:59,912 --> 00:10:02,707
- I've been told the lengths
you went to to save me.
205
00:10:04,041 --> 00:10:05,751
Thank you.
206
00:10:07,002 --> 00:10:08,921
- Oh!
207
00:10:15,761 --> 00:10:17,930
(birds chirping)
208
00:10:17,972 --> 00:10:19,765
- Alice! You're back!
209
00:10:19,807 --> 00:10:22,977
Are you... okay?
Did you see Kat?
210
00:10:23,018 --> 00:10:25,396
- Yeah, I did. I saw a lot,
Elliot. And you know what?
211
00:10:25,438 --> 00:10:27,940
That warning you gave me?
You were right.
212
00:10:27,982 --> 00:10:31,277
Everything has changed. I...
just need to talk to my mom.
213
00:10:31,318 --> 00:10:33,237
- But she went to....
214
00:10:33,279 --> 00:10:36,032
Alice! Stop! Please!
215
00:10:36,073 --> 00:10:38,075
- You tried to erase me, Elliot!
216
00:10:39,201 --> 00:10:41,328
I'm never talking to you again.
217
00:10:44,290 --> 00:10:46,375
(soft music)
218
00:10:46,417 --> 00:10:48,961
(indistinct chatter)
219
00:10:52,339 --> 00:10:54,258
- Oh, thank God.
220
00:10:54,300 --> 00:10:56,802
(epic music)
221
00:10:56,844 --> 00:10:58,721
(laughing)
222
00:10:58,763 --> 00:11:01,307
Oh, my God.
223
00:11:01,348 --> 00:11:03,476
(indistinct comments)
224
00:11:03,517 --> 00:11:05,686
- It's good to see you, Father.
(laughing)
225
00:11:05,728 --> 00:11:07,897
- Hello!
226
00:11:07,938 --> 00:11:09,815
- He's home.
- He's home!
227
00:11:09,857 --> 00:11:12,026
(sighs)
228
00:11:13,361 --> 00:11:15,196
Thank you.
229
00:11:22,411 --> 00:11:24,163
(knocking)
230
00:11:24,205 --> 00:11:26,457
- Alice, you're here.
- Dad.
231
00:11:26,499 --> 00:11:28,876
- Where you been?
- Never mind me, where's Mom?
232
00:11:28,918 --> 00:11:31,754
- Kat's gone again?
(sighs)
233
00:11:31,796 --> 00:11:34,298
- What's wrong?
- We should talk.
234
00:11:34,340 --> 00:11:38,052
I'm a little concerned that your
mother is not putting you first.
235
00:11:38,094 --> 00:11:40,179
- Yeah, well,
maybe she shouldn't.
- What?
236
00:11:40,221 --> 00:11:42,765
- Dad, am I the only reason
that you and Mom
actually got married?
237
00:11:42,807 --> 00:11:44,809
(scoffs)
- What has Kat been telling you?
238
00:11:44,850 --> 00:11:46,519
- Nothing, that's the problem!
239
00:11:46,560 --> 00:11:49,355
Why is no one in this family
brave enough to tell me
the truth?
240
00:11:49,397 --> 00:11:51,273
- Alright...
241
00:11:53,442 --> 00:11:56,404
Look, I've told you this before,
okay?
242
00:11:56,445 --> 00:11:59,907
Your mom and I had to grow up
really fast when we found out
about you.
243
00:11:59,949 --> 00:12:03,411
But we did, and honestly,
it was so worth it.
244
00:12:03,452 --> 00:12:06,330
- Dad, that doesn't answer my
question. You're such a lawyer!
245
00:12:06,372 --> 00:12:07,873
- Alright, fine.
246
00:12:07,915 --> 00:12:10,292
No, okay? I don't know
what would have happened
247
00:12:10,334 --> 00:12:12,795
if you didn't come along, but...
(sighs)
248
00:12:12,837 --> 00:12:14,839
But, Alice, you did.
249
00:12:14,880 --> 00:12:16,507
- You gave up so much for me.
250
00:12:16,549 --> 00:12:19,176
I mean, Mom with grad school
in London...
251
00:12:20,803 --> 00:12:24,306
- Right. Yeah, well,
we made some sacrifices.
252
00:12:25,433 --> 00:12:28,978
But the love, Alice...
it made up for it.
253
00:12:29,019 --> 00:12:32,023
If you could've seen it,
you'd believe me.
254
00:12:32,064 --> 00:12:34,400
- Okay, well...
255
00:12:34,442 --> 00:12:37,903
if I had been there, what would
you have wanted me to see?
256
00:12:37,945 --> 00:12:41,365
- That your mom didn't have
to choose me,
257
00:12:41,407 --> 00:12:43,868
but she did.
258
00:12:43,909 --> 00:12:46,871
Then there you were.
You came along, and you...
259
00:12:46,912 --> 00:12:49,248
you reminded us
of what we had together.
260
00:12:49,290 --> 00:12:51,083
This big,
261
00:12:51,125 --> 00:12:54,754
beautiful love
that we wanted to give to you.
262
00:12:54,795 --> 00:12:56,589
(soft music)
263
00:12:59,633 --> 00:13:02,178
(door creaking)
(sighs)
264
00:13:04,805 --> 00:13:09,143
- A new collection of fairy
tales compiled by two brothers
named Grimm.
265
00:13:09,185 --> 00:13:12,229
- Oh.
- Thomas certainly knows
how to buy friendship.
266
00:13:13,189 --> 00:13:16,776
- Jacob has such
a beautiful life.
267
00:13:16,817 --> 00:13:19,695
You know,
and an incredible family.
268
00:13:19,737 --> 00:13:22,531
- You are a part
of this family now.
269
00:13:22,573 --> 00:13:24,575
- In more ways than one.
270
00:13:25,534 --> 00:13:27,370
I am a Landry.
271
00:13:28,371 --> 00:13:30,289
And Jacob is too.
272
00:13:30,331 --> 00:13:33,376
We're just
the future generation.
273
00:13:33,417 --> 00:13:35,002
- Jacob...
274
00:13:35,044 --> 00:13:37,129
This was truly
his family all along?
275
00:13:37,171 --> 00:13:39,965
- He grew up on this land
in our time,
276
00:13:40,007 --> 00:13:42,301
and I still live here.
277
00:13:42,343 --> 00:13:46,847
It's this fireplace, this
is the center of my home too.
278
00:13:46,889 --> 00:13:49,517
- So, our echoes have always
been around you.
279
00:13:50,935 --> 00:13:53,562
And what Elijah built mattered.
280
00:13:53,604 --> 00:13:55,189
(door opens)
281
00:13:56,649 --> 00:14:00,027
- Pardon me, ladies, but
I'd like a work with Katherine.
282
00:14:01,612 --> 00:14:04,407
- Hey, buddy. There you are.
283
00:14:07,827 --> 00:14:09,537
You okay?
284
00:14:10,913 --> 00:14:13,124
- I thought I knew
all your secrets, Elliot,
285
00:14:13,165 --> 00:14:15,167
but I guess I don't.
286
00:14:15,209 --> 00:14:19,004
(scoffs)
After everything
we've been through,
287
00:14:19,046 --> 00:14:22,049
I feel like
I don't know you at all.
- Come on!
288
00:14:22,091 --> 00:14:24,051
It's still me, Nick.
289
00:14:24,093 --> 00:14:25,886
- I don't know, man.
290
00:14:25,928 --> 00:14:28,055
It all just feels really cruel.
291
00:14:28,097 --> 00:14:31,517
Did a part of you feel special,
having this secret?
292
00:14:31,559 --> 00:14:35,146
Watching everyone else
be oblivious and so naive?
293
00:14:35,187 --> 00:14:37,189
That make you feel smarter?
294
00:14:37,231 --> 00:14:39,275
- I hated having
to carry this secret.
295
00:14:39,316 --> 00:14:41,402
- Sorry, man,
but I don't buy it.
296
00:14:41,444 --> 00:14:43,988
I think you liked
feeling superior.
297
00:14:44,030 --> 00:14:47,533
You know who that reminds me of.
Victor.
298
00:14:49,076 --> 00:14:52,121
(tense music)
299
00:14:53,831 --> 00:14:56,250
- I think,
now Jacob has returned...
300
00:14:57,376 --> 00:14:59,378
I would like to know
what happens next.
301
00:14:59,420 --> 00:15:03,299
- Well, that depends
on what happened...
302
00:15:04,967 --> 00:15:06,761
...then.
303
00:15:07,887 --> 00:15:09,597
(sighs)
304
00:15:11,182 --> 00:15:13,476
- Your first visit here...
305
00:15:15,644 --> 00:15:20,274
you told me this book
might be of use.
306
00:15:21,692 --> 00:15:24,695
You were right.
(sighs)
307
00:15:24,737 --> 00:15:28,449
Turns out 1814 has become
a pivotal year for my family.
308
00:15:28,491 --> 00:15:32,578
I wanted to commemorate it,
and recorded our names,
309
00:15:32,620 --> 00:15:36,415
births, deaths... a way to mark
the growth of our family tree.
310
00:15:36,457 --> 00:15:38,709
- Why not put
Jacob's name in here?
311
00:15:38,751 --> 00:15:40,252
Why not list him as your son?
312
00:15:40,294 --> 00:15:42,254
- Because Jacob's story,
313
00:15:42,296 --> 00:15:46,258
how he came to us,
deserves more than one line.
314
00:15:46,300 --> 00:15:49,720
Every family needs a beginning,
a fairy tale.
315
00:15:49,762 --> 00:15:51,889
Jacob is ours.
316
00:15:53,265 --> 00:15:55,393
And I've written it here.
317
00:15:59,480 --> 00:16:02,108
Rebecca and I were full of hope
when we landed here.
318
00:16:02,149 --> 00:16:05,319
We found land,
Rebecca was with child,
319
00:16:05,361 --> 00:16:07,113
we were building a future.
320
00:16:07,154 --> 00:16:10,408
But our baby, our son,
succumbed to fever,
321
00:16:10,449 --> 00:16:12,785
and that future was lost.
322
00:16:14,328 --> 00:16:17,373
Rebecca wished to leave,
but first, she visited the pond.
323
00:16:17,415 --> 00:16:19,041
(sobbing)
324
00:16:19,083 --> 00:16:20,918
She cried there
for the son we had lost.
325
00:16:20,960 --> 00:16:22,545
(water trickling)
326
00:16:22,586 --> 00:16:24,880
And then, a boy appeared...
327
00:16:26,424 --> 00:16:29,635
telling Rebecca
his name was Jacob Landry.
328
00:16:29,677 --> 00:16:31,470
Landry.
329
00:16:31,512 --> 00:16:35,182
This boy knew our name,
claimed it was his as well.
330
00:16:35,224 --> 00:16:38,686
That this land, our land,
was his home.
331
00:16:40,604 --> 00:16:43,482
Rebecca thought that the pond
had granted her wish, a son.
332
00:16:43,524 --> 00:16:47,319
She kept the truth of Jacob's
origins secret.
333
00:16:47,361 --> 00:16:50,865
She only told me that
she had found the boy
lost out in the woods.
334
00:16:51,949 --> 00:16:54,118
Jacob was our miracle.
335
00:16:54,160 --> 00:16:56,954
Sent to heal what was broken.
336
00:16:56,996 --> 00:17:00,124
Jacob is why we remained
in Port Haven.
337
00:17:00,166 --> 00:17:03,461
- The pond takes you
where you need to go.
338
00:17:05,171 --> 00:17:08,924
- Rebecca was near death
when she told me
the truth of Jacob and the pond.
339
00:17:08,966 --> 00:17:12,386
I didn't understand,
until I saw you,
340
00:17:12,428 --> 00:17:15,681
wet, in odd clothes,
341
00:17:15,723 --> 00:17:19,477
emerging from the woods
with pond lies, just like Jacob,
342
00:17:20,603 --> 00:17:23,481
and then claiming
to be his sister.
343
00:17:24,607 --> 00:17:28,486
You are from another world,
are you not?
344
00:17:30,029 --> 00:17:31,947
Here to bring Jacob home.
345
00:17:33,074 --> 00:17:35,409
- You knew the truth.
(gasps)
346
00:17:35,451 --> 00:17:36,869
- Son.
347
00:17:37,912 --> 00:17:39,872
- And Mother knew?
348
00:17:39,914 --> 00:17:43,250
For 24 years, and you kept that
a secret from me,
349
00:17:43,292 --> 00:17:46,295
but you write it down
in your book?! For all to know?!
350
00:17:46,337 --> 00:17:49,006
This is not your story to tell,
this is my life.
351
00:17:50,174 --> 00:17:52,259
- Jacob...
352
00:18:02,019 --> 00:18:04,355
(panting)
353
00:18:06,065 --> 00:18:07,817
(chuckling)
354
00:18:16,033 --> 00:18:18,828
(Jacob): It's our summer
kick-off. It's my favorite
night,
355
00:18:18,869 --> 00:18:22,331
because I get to stay up late
like a grown-up
and be with my family.
356
00:18:22,373 --> 00:18:24,750
- And that's what matters, huh?
Family.
357
00:18:25,793 --> 00:18:28,129
Honey, why do you call it
Mama Mail?
358
00:18:28,170 --> 00:18:31,132
- 'Cause I'm sending you
a message to let you know
I'm here,
359
00:18:31,173 --> 00:18:32,717
and that I love you.
360
00:18:32,758 --> 00:18:34,885
(Del): How did I get so lucky?
361
00:18:37,680 --> 00:18:40,057
- They loved to dance,
didn't they?
362
00:18:41,308 --> 00:18:43,144
- Yeah.
363
00:18:43,185 --> 00:18:45,146
- We were family.
364
00:18:45,187 --> 00:18:47,523
- We were, we are,
365
00:18:47,565 --> 00:18:50,234
but this family wouldn't even
have existed
366
00:18:50,276 --> 00:18:52,737
if you hadn't fallen
into that pond.
367
00:18:52,778 --> 00:18:56,365
You are the reason why Elijah
and Rebecca built a life here.
368
00:18:56,407 --> 00:19:00,119
You are the reason
why we even have a family.
369
00:19:00,161 --> 00:19:02,163
- Perhaps this was
all inevitable.
370
00:19:03,998 --> 00:19:07,334
This.... This place,
I remember it calling to me.
371
00:19:07,376 --> 00:19:08,961
(sniffles)
372
00:19:09,003 --> 00:19:10,421
I wasn't allowed,
373
00:19:10,463 --> 00:19:12,173
but I came anyway.
374
00:19:14,091 --> 00:19:16,343
Couldn't stop myself.
375
00:19:16,385 --> 00:19:18,429
But I've been playing a role.
376
00:19:19,889 --> 00:19:24,351
Based off of a story
that my parents told me
377
00:19:24,393 --> 00:19:26,812
about who I was
and where I came from,
378
00:19:26,854 --> 00:19:29,440
and I believed it
because I loved them.
379
00:19:31,442 --> 00:19:33,611
I-I do, I do love them.
380
00:19:34,653 --> 00:19:37,198
- You should come home
with me, Jacob.
381
00:19:37,239 --> 00:19:39,408
Mom...
(scoffs)
382
00:19:39,450 --> 00:19:42,370
she has been waiting
for so long.
383
00:19:42,411 --> 00:19:44,789
- And Dad?
- He, uh...
384
00:19:48,292 --> 00:19:50,461
- Another parent lost then.
385
00:19:50,503 --> 00:19:52,755
- He looked for you
right up until the end.
386
00:19:52,797 --> 00:19:55,591
Dad never lost hope
that you would come home.
387
00:19:55,633 --> 00:19:58,803
- I'm not...
I'm not coming back, Kat.
388
00:19:58,844 --> 00:20:00,304
- What?
389
00:20:00,346 --> 00:20:01,931
But you know the truth.
390
00:20:01,972 --> 00:20:06,268
- Truth? The truth is that
I've spent more of my life here.
391
00:20:06,310 --> 00:20:08,479
It's where I belong.
392
00:20:09,980 --> 00:20:12,650
If I... jump, if I see
that other place,
393
00:20:12,692 --> 00:20:14,819
I don't know
what would happen.
394
00:20:17,571 --> 00:20:19,490
I feel I'd...
395
00:20:19,532 --> 00:20:21,617
I feel I'd break apart.
396
00:20:21,659 --> 00:20:26,414
- Jake, I just got you back,
okay? Please.
397
00:20:26,455 --> 00:20:28,207
- Visit whenever you wish.
398
00:20:29,834 --> 00:20:31,502
Spend time.
399
00:20:32,670 --> 00:20:34,714
That has to be enough.
400
00:20:37,258 --> 00:20:39,093
I'm sorry.
401
00:20:39,135 --> 00:20:40,761
- What... Okay, well,
402
00:20:40,803 --> 00:20:42,888
what am I supposed to tell Mom?
403
00:20:44,640 --> 00:20:46,892
- She'll understand.
404
00:20:47,601 --> 00:20:49,520
I'll make sure of it.
405
00:20:49,562 --> 00:20:51,856
(soft music)
406
00:20:53,524 --> 00:20:56,527
(breathing heavily)
407
00:20:59,030 --> 00:21:00,531
- Jacob.
(door closes)
408
00:21:06,537 --> 00:21:08,581
What are you doing, Jacob?
409
00:21:08,622 --> 00:21:10,499
- Do you remember
our talk of the stars?
410
00:21:10,541 --> 00:21:12,918
What you told me
about the explorers?
411
00:21:12,960 --> 00:21:14,795
- Of course.
412
00:21:19,050 --> 00:21:21,260
Why write this?
413
00:21:21,302 --> 00:21:23,554
- To send a letter to my mom.
414
00:21:24,638 --> 00:21:26,807
Let her know I'm here.
415
00:21:28,684 --> 00:21:30,936
And that I love her.
416
00:21:35,066 --> 00:21:37,193
(**)
417
00:21:44,075 --> 00:21:47,036
- What is it like
where you come from?
418
00:21:47,078 --> 00:21:49,705
- Oh, well, it's a lot.
419
00:21:50,790 --> 00:21:54,418
It's complicated,
messy, and depressing,
420
00:21:54,460 --> 00:21:56,921
but it can be very beautiful.
421
00:21:56,962 --> 00:21:59,715
- That doesn't sound much
different than this time, then.
422
00:21:59,757 --> 00:22:02,426
- No...
- Except...
423
00:22:02,468 --> 00:22:04,553
the women there are...
424
00:22:04,595 --> 00:22:06,931
more like you?
425
00:22:06,972 --> 00:22:08,307
- Yeah.
426
00:22:12,019 --> 00:22:15,147
- Then I want to go,
in Jacob's place.
427
00:22:15,189 --> 00:22:17,066
- You would come with me?
428
00:22:17,108 --> 00:22:18,943
You wouldn't regret it.
429
00:22:18,984 --> 00:22:22,363
I mean, you were made
for my time, I just know it.
430
00:22:22,405 --> 00:22:24,448
Did you want to close the shop?
431
00:22:24,490 --> 00:22:26,158
Did you have goodbyes
that you would make?
432
00:22:26,200 --> 00:22:28,452
- No, I just... I just want
to jump, Katherine.
433
00:22:28,494 --> 00:22:30,246
- Okay! Okay.
434
00:22:30,287 --> 00:22:32,331
(suspenseful music)
435
00:22:41,632 --> 00:22:43,843
(splashing)
436
00:22:47,888 --> 00:22:50,057
I'm sorry, Susanna.
(sighs)
437
00:22:50,099 --> 00:22:53,769
I don't understand why the pond
chooses who it does.
438
00:22:53,811 --> 00:22:56,313
- Its magic is not for me
to question.
439
00:22:56,355 --> 00:22:58,274
- You are magic.
440
00:22:58,315 --> 00:23:00,943
I mean, you make spells.
441
00:23:00,985 --> 00:23:03,320
I mean, God,
you even write backwards!
442
00:23:03,362 --> 00:23:06,282
- I did that to confuse
the town's prying eyes.
443
00:23:06,323 --> 00:23:07,950
For protection.
444
00:23:07,992 --> 00:23:10,619
- I hate that you can't be
who you are here.
445
00:23:10,661 --> 00:23:12,830
You deserve everything
that you want.
446
00:23:12,872 --> 00:23:15,249
And I couldn't give it to you.
447
00:23:15,291 --> 00:23:17,626
- No, don't ever think
448
00:23:17,668 --> 00:23:19,587
that you haven't given me
anything, Katherine.
449
00:23:19,628 --> 00:23:21,589
You have given me...
450
00:23:21,630 --> 00:23:25,468
friendship, and kindness,
and inspiration.
451
00:23:25,509 --> 00:23:28,679
This has been a fairy tale.
- But how?
452
00:23:28,721 --> 00:23:31,682
How are you supposed
to get your happy ending?
453
00:23:31,724 --> 00:23:34,894
By marrying Jacob,
just so you can stay safe?
454
00:23:34,935 --> 00:23:37,521
- No, no, I won't let Jacob
marry me.
455
00:23:37,563 --> 00:23:40,191
It wouldn't be fair
to either of us.
456
00:23:40,983 --> 00:23:43,486
The more I know of this world,
457
00:23:43,527 --> 00:23:47,698
the more I am convinced
that I shall never see a man
whom I can really love.
458
00:23:48,532 --> 00:23:50,493
I will be mistress of myself.
459
00:23:50,534 --> 00:23:52,703
- I know those words.
460
00:23:52,745 --> 00:23:54,997
- It's a quote
from my favorite book.
461
00:23:55,039 --> 00:23:57,917
Thomas brought it back
from his travels.
462
00:23:59,210 --> 00:24:01,837
This author is unnamed,
but she is indeed a woman,
463
00:24:01,879 --> 00:24:03,714
and she is brilliant.
464
00:24:03,756 --> 00:24:05,591
She makes me want to write.
465
00:24:05,633 --> 00:24:07,718
And perhaps I will.
466
00:24:07,760 --> 00:24:09,845
But if I write,
467
00:24:09,887 --> 00:24:12,348
I want my name to be
on the story.
468
00:24:12,390 --> 00:24:14,392
No pen name or symbol.
469
00:24:15,559 --> 00:24:18,396
I want the world to know
who I am.
470
00:24:19,897 --> 00:24:22,358
And because of you,
I know that's possible.
471
00:24:22,400 --> 00:24:24,318
- This...
472
00:24:24,360 --> 00:24:26,529
What... what we have,
473
00:24:26,570 --> 00:24:28,864
I need it in my time.
474
00:24:30,366 --> 00:24:32,243
- You can miss me, then.
475
00:24:32,284 --> 00:24:34,870
And when you do...
476
00:24:34,912 --> 00:24:37,248
just go to the fireplace.
477
00:24:38,624 --> 00:24:41,711
It will be our constant
amidst the change,
478
00:24:41,752 --> 00:24:44,714
and I will do the same.
479
00:24:44,755 --> 00:24:47,591
Our hands will touch
through time.
480
00:24:47,633 --> 00:24:50,469
(soft ethereal music)
481
00:24:50,511 --> 00:24:53,180
- Thought I might find you here.
482
00:24:53,222 --> 00:24:55,224
You alright?
483
00:24:56,434 --> 00:24:58,394
- I am now.
484
00:24:59,937 --> 00:25:02,064
Thank you for keeping Jacob
safe.
485
00:25:02,106 --> 00:25:04,692
You've been a protector
all this time.
486
00:25:04,734 --> 00:25:07,445
Underneath all the lies
and the manipulation,
487
00:25:07,486 --> 00:25:10,990
I guess apparently, there's a...
there's a heart in here?
488
00:25:12,783 --> 00:25:15,202
- Perhaps.
(chuckling)
489
00:25:15,244 --> 00:25:19,457
But please, don't let
the word out. That will ruin me.
490
00:25:20,499 --> 00:25:23,377
- I, um... I'll be back soon.
491
00:25:23,419 --> 00:25:27,840
Part of my heart is here now,
after all.
492
00:25:28,966 --> 00:25:31,135
- Jacob will be safe.
493
00:25:33,137 --> 00:25:37,933
But perhaps you'd allow me
to carry part of your heart.
494
00:25:37,975 --> 00:25:41,270
This heart you claim I possess.
495
00:25:44,231 --> 00:25:46,525
- And you're sure
that Cyrus can be trusted?
496
00:25:46,567 --> 00:25:48,611
- Cyrus loves a trade.
497
00:25:48,652 --> 00:25:50,237
That's what I did.
498
00:25:50,279 --> 00:25:54,241
- Then this is just a goodbye
for now.
499
00:25:54,283 --> 00:25:56,327
- Just for now.
500
00:26:05,711 --> 00:26:08,089
(sighs)
501
00:26:08,130 --> 00:26:11,634
(soft mysterious music)
502
00:26:11,675 --> 00:26:14,220
(door creaks)
- Mom.
503
00:26:14,261 --> 00:26:17,640
- Kat, you okay?
Is it... raining?
504
00:26:17,681 --> 00:26:20,059
- Ali, are you alright?
505
00:26:20,101 --> 00:26:23,354
- Yeah.
Mom, I missed you so much.
506
00:26:23,396 --> 00:26:26,023
- I missed you too,
sweetheart, come here.
507
00:26:26,065 --> 00:26:27,441
(crying)
508
00:26:34,532 --> 00:26:37,159
I mean, the pond will take you
there. It's not the end.
509
00:26:37,201 --> 00:26:39,745
- Yeah, and how do I tell Mom?
510
00:26:39,787 --> 00:26:43,457
"Look, your child is alive,
but I'm sorry, he doesn't want
to come home."
511
00:26:43,499 --> 00:26:46,585
You know? Your children are
your whole world, Ali,
512
00:26:46,627 --> 00:26:48,337
and I hope you believe me:
513
00:26:48,379 --> 00:26:51,757
having you was the best choice
I ever made.
514
00:26:51,799 --> 00:26:54,677
- Well, what about London?
And Elliot?
515
00:26:54,719 --> 00:26:58,556
- We were still kids,
and we were making big decisions
with very little thought.
516
00:26:58,597 --> 00:27:01,350
- Yeah, well, I wish Elliot
had thought a little bit more
about me.
517
00:27:01,392 --> 00:27:06,105
- He was young, Ali,
but he's grown up, right?
518
00:27:06,147 --> 00:27:09,025
And he cares very much for you.
- I guess.
519
00:27:10,317 --> 00:27:11,986
Mom...
520
00:27:12,028 --> 00:27:15,865
Del told me that Lingermore
weekend was the last time
521
00:27:15,906 --> 00:27:18,951
that you two talked. Why?
522
00:27:18,993 --> 00:27:21,912
If I was such good news, then...
523
00:27:21,954 --> 00:27:24,582
why wasn't that
some big happy ending?
524
00:27:25,833 --> 00:27:28,210
- You were my happy ending, Ali.
525
00:27:28,252 --> 00:27:31,213
Always. You always will be.
526
00:27:31,255 --> 00:27:34,050
Right here in this room,
527
00:27:34,091 --> 00:27:37,136
in this bed, safe and sound.
528
00:27:45,644 --> 00:27:47,563
- Can we please talk about this?
529
00:27:47,605 --> 00:27:50,024
I know what happened
that weekend at Lingermore.
530
00:27:50,066 --> 00:27:53,861
Why did it end so badly,
and why didn't you guys
try and fix it for me?
531
00:27:53,903 --> 00:27:57,365
- Alice, now is not the time.
- Well, it's never a good time.
532
00:27:58,449 --> 00:27:59,992
(door opens)
533
00:28:00,034 --> 00:28:02,161
- We might as well just talk
about it.
534
00:28:02,203 --> 00:28:04,080
I mean, there's nothing
to lose now.
535
00:28:04,121 --> 00:28:05,498
- Oh, nothing?
536
00:28:05,539 --> 00:28:08,376
Not after you signed
that sale's agreement.
537
00:28:08,417 --> 00:28:10,294
(sighs)
538
00:28:10,336 --> 00:28:12,546
- I think the Goodwins
will do right by us.
539
00:28:12,588 --> 00:28:16,509
- You have always cared way
too much about what the Goodwins
think of us.
540
00:28:16,550 --> 00:28:19,512
So Evelyn agreed to keep
our names out of the paper.
541
00:28:19,553 --> 00:28:21,097
You don't still owe her.
542
00:28:29,230 --> 00:28:31,524
(Del): Thanks for meeting me,
Evelyn.
543
00:28:31,565 --> 00:28:33,984
- Well, if you've come here
to beg forgiveness
544
00:28:34,026 --> 00:28:36,153
for your daughter and that
awful Augustine boy,
545
00:28:36,195 --> 00:28:38,531
don't bother.
I'm pressing charges.
546
00:28:38,572 --> 00:28:41,575
- They're just kids.
They made a mistake.
547
00:28:41,617 --> 00:28:44,161
- This town isn't
what it used to be, Del.
548
00:28:44,203 --> 00:28:46,080
Bad things happen here now.
549
00:28:48,874 --> 00:28:50,710
- Not just now.
550
00:28:51,919 --> 00:28:53,212
Please, don't press charges,
Evelyn.
551
00:28:53,254 --> 00:28:55,840
They're young.
This will ruin their futures.
552
00:28:55,881 --> 00:28:58,592
I know you don't owe me
anything, but do it for Colton.
553
00:28:58,634 --> 00:29:00,553
It's his daughter.
554
00:29:00,594 --> 00:29:02,430
- Fine.
555
00:29:03,556 --> 00:29:04,807
For Colton.
556
00:29:06,016 --> 00:29:09,395
You know, the more time
that passes,
557
00:29:09,437 --> 00:29:13,607
the safer I feel just staying
home with the memories.
558
00:29:16,736 --> 00:29:21,115
Must be nice to be surrounded
by Colton's.
559
00:29:21,157 --> 00:29:23,826
I envy you that, Del,
if nothing else.
560
00:29:25,953 --> 00:29:28,998
You realize you owe me now.
561
00:29:29,040 --> 00:29:31,625
As if you didn't already.
- Ugh...
562
00:29:32,752 --> 00:29:34,545
(sighs)
563
00:29:34,587 --> 00:29:37,214
- Hey.
- Hey.
564
00:29:37,256 --> 00:29:40,301
I was just starting
to get some stuff packed up.
565
00:29:41,635 --> 00:29:45,598
Hoping maybe we could figure out
a plan for this reno.
566
00:29:48,350 --> 00:29:51,687
I've been thinking
about what you said...
567
00:29:51,729 --> 00:29:53,814
about me being like my dad.
568
00:29:53,856 --> 00:29:57,401
- And I'm so sorry I said that.
- No, you were right.
569
00:29:58,277 --> 00:30:00,613
I spent most of my adult life
570
00:30:00,654 --> 00:30:03,240
trying to get free
of the hold he has over me.
571
00:30:04,116 --> 00:30:06,619
But it's in my DNA, I guess.
572
00:30:06,660 --> 00:30:08,412
Like it or not.
573
00:30:09,288 --> 00:30:12,208
That's why I never fixed it,
574
00:30:12,249 --> 00:30:15,503
so I wouldn't forget that
I was capable of becoming him.
575
00:30:16,504 --> 00:30:18,672
- You're not Victor.
You have a heart,
576
00:30:18,714 --> 00:30:20,091
and you care.
577
00:30:20,132 --> 00:30:23,219
Maybe too much.
And look, man,
578
00:30:23,260 --> 00:30:25,846
I would love to stay
and help you with these renos,
579
00:30:25,888 --> 00:30:28,307
but I need to get home.
580
00:30:28,349 --> 00:30:31,477
Back to Claire, and to normal.
581
00:30:31,519 --> 00:30:33,104
- I get it.
582
00:30:33,145 --> 00:30:36,357
- Find someone to help take down
this wall, for your own sanity.
583
00:30:38,275 --> 00:30:40,403
- I miss Colton, you know?
584
00:30:41,737 --> 00:30:44,156
He was the dad I wanted...
585
00:30:44,198 --> 00:30:46,826
and didn't realize I had.
586
00:30:46,867 --> 00:30:48,494
The way he saw me,
587
00:30:48,536 --> 00:30:50,663
when we were building
the clubhouse,
588
00:30:50,705 --> 00:30:52,498
all the things
that he taught me...
589
00:30:52,540 --> 00:30:54,583
I never made a point
of remembering it,
590
00:30:54,625 --> 00:30:56,669
'cause I thought
he'd always be here.
591
00:30:56,711 --> 00:30:58,212
(sighs)
592
00:30:58,254 --> 00:31:00,172
And I'm not going to...
593
00:31:00,214 --> 00:31:02,675
take our friendship for granted
like that, man.
594
00:31:02,717 --> 00:31:04,969
You've been here for me
through it all.
595
00:31:05,010 --> 00:31:07,138
- Oh, El.
596
00:31:07,179 --> 00:31:11,225
You will always, always be
my brother.
597
00:31:12,143 --> 00:31:14,895
That'll never change,
not ever.
598
00:31:16,230 --> 00:31:18,065
(soft music)
599
00:31:18,107 --> 00:31:20,317
(sighs)
600
00:31:20,901 --> 00:31:22,361
- Hey.
- Hey.
601
00:31:22,403 --> 00:31:24,363
If you're looking for Alice,
she's not here.
602
00:31:24,405 --> 00:31:26,532
I'm actually not really sure
where she is.
603
00:31:26,574 --> 00:31:29,744
- I'm actually here to see you.
I have a confession to make.
604
00:31:29,785 --> 00:31:32,621
I was going to ask Alice to come
back to Minneapolis with me.
605
00:31:32,663 --> 00:31:35,082
- What? Shouldn't we have talked
about that?
606
00:31:35,124 --> 00:31:36,459
- Yeah, we absolutely
should have.
607
00:31:36,500 --> 00:31:38,377
- But I'm not around, right?
608
00:31:38,419 --> 00:31:40,296
- No, Kat, it's not happening.
609
00:31:40,337 --> 00:31:42,381
That bond between
a mother and a daughter,
610
00:31:42,423 --> 00:31:43,799
I can't mess with that.
611
00:31:43,841 --> 00:31:46,552
Kat, you're a great mom.
You always have been.
612
00:31:46,594 --> 00:31:48,220
- Thank you.
613
00:31:48,262 --> 00:31:50,473
Yeah, I really needed
to hear that.
614
00:31:52,058 --> 00:31:53,726
(sighs)
615
00:31:54,727 --> 00:31:56,729
- Let me ask you...
(clears throat)
616
00:31:56,771 --> 00:31:58,939
How come you never told me
about London?
617
00:31:59,815 --> 00:32:01,567
- Um,
618
00:32:01,609 --> 00:32:05,738
because suddenly,
that wasn't my life anymore.
619
00:32:05,780 --> 00:32:10,868
My life, it was right there
in that hospital room.
620
00:32:14,205 --> 00:32:16,082
(car approaching)
621
00:32:16,123 --> 00:32:18,709
- Kat! Hey!
622
00:32:18,751 --> 00:32:20,461
You're here!
623
00:32:20,503 --> 00:32:22,421
Uh, you're... you're okay!
624
00:32:22,463 --> 00:32:24,507
I-I mean, are you okay?
625
00:32:24,548 --> 00:32:26,592
- Yes, Elliot. I'll be fine.
626
00:32:26,634 --> 00:32:29,762
- Um, look, I think we should
talk about what happened that--
627
00:32:29,804 --> 00:32:32,348
- It's okay. It all feels
like a million years ago,
628
00:32:32,390 --> 00:32:35,101
and I barely remember
any of it anyway, so...
629
00:32:35,142 --> 00:32:38,062
can we please
just not go there?
630
00:32:38,104 --> 00:32:40,481
And I need to go see Mom, so...
631
00:32:41,607 --> 00:32:44,985
- Okay, um...
Will I maybe see you around?
632
00:32:45,027 --> 00:32:47,113
- We're leaving soon.
633
00:32:47,154 --> 00:32:49,657
But it was good to see you.
634
00:32:54,662 --> 00:32:55,830
Hey, El.
635
00:32:57,623 --> 00:32:59,083
I'm sorry.
636
00:33:00,835 --> 00:33:02,253
Goodbye.
637
00:33:02,294 --> 00:33:04,588
(soft music)
638
00:33:11,679 --> 00:33:15,015
- Oh! Katherine, sweetheart,
how are you feeling?
639
00:33:15,057 --> 00:33:17,435
- Glad to be
out of the hospital.
(phone ringing)
640
00:33:17,476 --> 00:33:20,187
Oh, dear, I better...
I better get that.
641
00:33:20,229 --> 00:33:23,065
Why don't you two
just come on in, okay?
642
00:33:23,107 --> 00:33:26,110
- Um... Hold on.
643
00:33:26,152 --> 00:33:28,612
Why don't you just wait
in the car?
644
00:33:28,654 --> 00:33:30,948
I think I want to do this alone.
645
00:33:30,990 --> 00:33:33,159
We can just tell Mom
about the baby after.
646
00:33:33,200 --> 00:33:35,077
- Okay. Whatever you need,
I'm here.
647
00:33:35,119 --> 00:33:37,455
(Del): Stop it.
Stop it right now!
648
00:33:37,496 --> 00:33:39,874
No, you didn't see Jacob,
it was a dream.
649
00:33:39,915 --> 00:33:44,128
And I told you,
I don't have reward money!
650
00:33:44,170 --> 00:33:46,172
(sighs)
651
00:33:46,213 --> 00:33:48,340
Oh, there you are.
652
00:33:48,382 --> 00:33:50,968
Let me get you settled in,
I'll get you some dinner.
653
00:33:51,010 --> 00:33:53,512
Oh, and I spoke to Evelyn.
654
00:33:53,554 --> 00:33:55,514
You don't have to worry
about that mess.
655
00:33:55,556 --> 00:33:58,017
She was angry, but I managed
to appease her.
656
00:33:58,059 --> 00:34:00,978
- That's who you've been worried
about? Evelyn?
657
00:34:01,020 --> 00:34:03,230
- No! That's not fair.
658
00:34:03,272 --> 00:34:05,691
- Look, before we get
into another fight,
659
00:34:05,733 --> 00:34:07,902
I need to give you
something first.
660
00:34:11,989 --> 00:34:13,407
Brady talked to his parents.
661
00:34:13,449 --> 00:34:15,701
They're giving you money
to keep the farm, Mom.
662
00:34:15,743 --> 00:34:17,828
- What... Does this mean
you're moving back home?
663
00:34:17,870 --> 00:34:21,791
- What? No, no, my life is
with Brady in Minneapolis.
664
00:34:22,625 --> 00:34:24,919
- I see. Then I don't want it.
665
00:34:28,589 --> 00:34:31,801
- It's just too hard here, Mom.
666
00:34:31,842 --> 00:34:33,386
And...
667
00:34:33,427 --> 00:34:35,179
And you're too difficult.
668
00:34:35,221 --> 00:34:36,931
- I am?
669
00:34:36,972 --> 00:34:38,391
Well, what about you?
670
00:34:38,432 --> 00:34:40,309
- Nice.
671
00:34:40,351 --> 00:34:42,395
Nice, thanks for proving
my point.
672
00:34:42,436 --> 00:34:44,480
- Jacob should be here.
673
00:34:44,522 --> 00:34:47,566
He should be the one
fighting to save the farm.
674
00:34:48,651 --> 00:34:50,903
It should've been Jacob.
675
00:34:56,784 --> 00:34:59,453
Katherine, what are you doing?
- I'm taking a piece of Dad
with me,
676
00:34:59,495 --> 00:35:01,622
and I'm never coming back here.
677
00:35:01,664 --> 00:35:04,583
Because it should've been him.
678
00:35:06,043 --> 00:35:08,838
- Oh... Oh, God, Katherine.
679
00:35:12,091 --> 00:35:14,719
- Hey. What happened?
680
00:35:15,553 --> 00:35:17,722
Did you tell Del about the baby?
681
00:35:19,974 --> 00:35:22,518
- She doesn't deserve
to know her.
682
00:35:22,560 --> 00:35:24,979
(dramatic music)
683
00:35:33,320 --> 00:35:35,406
- Elliot.
- Alice?
684
00:35:35,448 --> 00:35:37,450
- I saw what happened.
685
00:35:37,491 --> 00:35:39,160
I know why Mom never came back
here, I...
686
00:35:40,661 --> 00:35:43,289
I'm so sorry. You guys lost
so much that day, and...
687
00:35:43,330 --> 00:35:44,915
I forgive you, okay?
688
00:35:44,957 --> 00:35:48,210
- You might not actually.
Nick is here, and, uh...
689
00:35:48,252 --> 00:35:50,296
- I know, Alice.
690
00:35:50,337 --> 00:35:52,256
(dramatic music)
691
00:35:56,135 --> 00:36:00,431
I guess this kind of explains
why I could never find you
on Facebook, huh?
692
00:36:00,473 --> 00:36:02,183
(scoffs)
693
00:36:03,100 --> 00:36:05,102
(exhales)
694
00:36:05,144 --> 00:36:09,065
I used to think
that I saw you everywhere,
695
00:36:09,106 --> 00:36:12,234
but did I actually
see you everywhere?
696
00:36:12,276 --> 00:36:16,739
- No. No, um... unless
you're talking about Lingermore,
697
00:36:16,781 --> 00:36:19,909
because, yeah.
That was me.
698
00:36:19,950 --> 00:36:23,788
- You never took off your mask,
you just walked away.
699
00:36:23,829 --> 00:36:26,957
- I realized that
we were too far apart,
700
00:36:26,999 --> 00:36:29,293
in a lot of ways.
701
00:36:32,088 --> 00:36:33,923
(sighs)
- I guess
702
00:36:33,964 --> 00:36:37,635
I only ever really thought about
how hard all this was for me,
703
00:36:38,928 --> 00:36:41,972
but... I bet it was
pretty rough on you too, huh?
704
00:36:43,349 --> 00:36:45,726
- Yeah, it was one of the
hardest things I've had to do.
705
00:36:45,768 --> 00:36:47,103
Saying goodbye.
706
00:36:47,144 --> 00:36:49,480
- I really wish
someone had told me.
707
00:36:49,522 --> 00:36:53,109
- That would not have made it
any easier.
708
00:36:53,150 --> 00:36:55,736
I didn't fit there,
709
00:36:55,778 --> 00:36:58,656
and that's the thing
about time travel, I guess.
710
00:36:58,698 --> 00:37:01,242
You're always the wrong age,
no matter where you go.
711
00:37:02,952 --> 00:37:06,789
Too young in 2007, and I just
feel too old for anybody here.
712
00:37:06,831 --> 00:37:11,961
- You deserve it, to find
someone, here in your own time.
713
00:37:12,002 --> 00:37:14,422
Ugh... Okay...
714
00:37:14,463 --> 00:37:17,800
officially the weirdest
conversation I've ever had
in my entire life,
715
00:37:17,842 --> 00:37:19,468
and I feel like it's only gonna
get weirder.
716
00:37:19,510 --> 00:37:21,262
- Yeah, so I... I should go.
717
00:37:21,303 --> 00:37:24,181
- It was really good
to see you again, Alice.
718
00:37:27,101 --> 00:37:30,604
- Nick? That night at The Cove,
719
00:37:30,646 --> 00:37:32,648
I've measured everyone else
against it.
720
00:37:32,690 --> 00:37:35,901
So, it wasn't such
a terrible thing.
721
00:37:38,070 --> 00:37:40,740
(soft music)
722
00:37:47,621 --> 00:37:49,373
- You signed?
- Yes.
723
00:37:50,916 --> 00:37:53,252
This is Goodwin land, now.
724
00:37:53,294 --> 00:37:56,964
- I know, Grandma, about
what broke you and Mom apart.
725
00:37:57,006 --> 00:37:59,175
- Your mother told you.
726
00:37:59,216 --> 00:38:02,887
- No, no, she didn't.
Not intentionally.
727
00:38:02,928 --> 00:38:05,765
- Those words that I said
to your mother
728
00:38:05,806 --> 00:38:08,100
all those years ago...
729
00:38:09,143 --> 00:38:11,353
I didn't mean them,
not like that.
730
00:38:11,395 --> 00:38:15,066
- You didn't sell the farm,
though, back then. Why?
731
00:38:15,107 --> 00:38:18,736
- I saved it
for an Alice I had not met.
732
00:38:20,029 --> 00:38:24,367
I want you to know,
I did everything I could
733
00:38:24,408 --> 00:38:26,577
to keep this land.
734
00:38:26,619 --> 00:38:30,790
But we will always have
this house,
735
00:38:30,831 --> 00:38:33,376
that history,
736
00:38:33,417 --> 00:38:35,419
and each other.
737
00:38:38,756 --> 00:38:41,634
Jacob helped me remember that.
738
00:38:41,675 --> 00:38:45,012
Land comes and goes.
739
00:38:48,182 --> 00:38:50,810
Family is forever.
740
00:38:53,604 --> 00:38:56,190
- So, Nick is long gone, huh?
741
00:38:56,232 --> 00:38:58,484
- Bolted after his regroup
with Alice.
742
00:38:58,526 --> 00:39:02,822
- And you were there to
chaperone that encounter, right?
743
00:39:02,863 --> 00:39:05,700
- Oh, yeah. Had a great view
from the stairs.
744
00:39:05,741 --> 00:39:08,035
- Oh, perfect, thank you.
(glasses clink)
745
00:39:12,998 --> 00:39:15,334
I wanted to go to London
with you.
746
00:39:15,376 --> 00:39:18,212
I don't remember very much
from that night,
747
00:39:18,254 --> 00:39:21,590
but on that staircase,
I saw you, El,
748
00:39:21,632 --> 00:39:25,636
and I fell... a bit in love.
749
00:39:25,678 --> 00:39:28,431
And I'm sorry I turned
so cold afterwards,
750
00:39:28,472 --> 00:39:31,726
I was scared, and embarrassed,
751
00:39:31,767 --> 00:39:33,728
and just a dumb kid.
(chuckles)
752
00:39:33,769 --> 00:39:36,564
- A dumb kid who was really
going to run away with me, huh?
753
00:39:36,605 --> 00:39:38,190
- Yeah.
754
00:39:39,316 --> 00:39:42,570
But... much like that kiss
the other night,
755
00:39:42,611 --> 00:39:45,865
it ended before it began.
756
00:39:46,574 --> 00:39:48,951
- I meant that kiss, Kat.
757
00:39:48,993 --> 00:39:52,288
But I want us to be on
the same page. No more secrets.
758
00:39:52,329 --> 00:39:54,331
So...
759
00:39:55,791 --> 00:39:57,334
It's yours.
760
00:39:58,669 --> 00:40:02,173
- I appreciate the gesture,
I really do.
761
00:40:03,257 --> 00:40:05,051
But I already know
how the story ends.
762
00:40:06,343 --> 00:40:08,763
Mom sold the land,
763
00:40:08,804 --> 00:40:10,973
and Jacob won't come home.
764
00:40:11,015 --> 00:40:12,975
- I'm so sorry, Kat.
765
00:40:13,017 --> 00:40:15,811
- I tried to bring back Susanna.
- What?
766
00:40:15,853 --> 00:40:18,814
- I just figured if Finn
could travel with a Landry,
767
00:40:18,856 --> 00:40:21,400
then maybe a person could too.
768
00:40:21,442 --> 00:40:23,194
It's just... silly.
769
00:40:23,235 --> 00:40:24,695
- Yeah.
770
00:40:24,737 --> 00:40:26,781
Silly.
771
00:40:26,822 --> 00:40:29,784
- Boy, Rita really went to town
with this whole White Witch
thing, huh?
772
00:40:29,825 --> 00:40:32,370
- According to Nick, we missed
the best part of the tour
at the lighthouse.
773
00:40:32,411 --> 00:40:34,914
Rita had these plastic chains,
apparently,
774
00:40:34,955 --> 00:40:37,166
she was clinking together,
pretending to be the ghost.
775
00:40:37,208 --> 00:40:41,170
- Yes, well, the lighthouse was
said to have been haunted
776
00:40:41,212 --> 00:40:44,423
by the spirit of a...
an escaped convict, yes,
777
00:40:44,465 --> 00:40:48,844
who was caught smuggling during
the War of 1812,
778
00:40:48,886 --> 00:40:52,723
and he was... executed by...
779
00:40:52,765 --> 00:40:57,103
uh... British soldiers.
780
00:40:58,145 --> 00:41:00,815
Oh, my God.
- What?
781
00:41:00,856 --> 00:41:04,193
(dramatic music)
782
00:41:04,235 --> 00:41:06,195
Kat, talk to me,
what's going on?
783
00:41:06,237 --> 00:41:08,739
The ghost story's always been
about clinking chains,
it's not new.
784
00:41:08,781 --> 00:41:11,951
- What if they were chains,
Elliot, what if they were coins?
785
00:41:11,992 --> 00:41:14,203
I just have to make sure
that Thomas isn't in here.
786
00:41:14,245 --> 00:41:15,621
- Thomas?
787
00:41:19,542 --> 00:41:21,919
- Oh, God.
788
00:41:21,961 --> 00:41:23,796
- Kat. Kat, stop.
789
00:41:23,838 --> 00:41:25,923
You know you can't prevent this,
right?
790
00:41:25,965 --> 00:41:28,092
- But I can at least
say goodbye.
791
00:41:29,885 --> 00:41:32,054
(door closes)
792
00:41:33,723 --> 00:41:35,975
(soft mysterious music)
793
00:41:36,016 --> 00:41:38,561
Subtitling: difuze
87246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.