All language subtitles for Teacup.S01E04.PROPER.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,575 --> 00:00:09,642 Oh, my God. Look. 2 00:00:09,676 --> 00:00:11,144 Oh! 3 00:00:11,177 --> 00:00:13,146 -[Valeria] Wait! -[Ellen] You have to stop! 4 00:00:13,179 --> 00:00:15,215 [screams] Wait! Wait! Wait! 5 00:00:15,782 --> 00:00:18,151 Coming over to this side's a piece of cake. 6 00:00:18,184 --> 00:00:21,454 Heading back the other way, that's the problem. 7 00:00:21,488 --> 00:00:24,824 Last night my mom told my dad Arlo said there's a voice in his head. 8 00:00:24,858 --> 00:00:26,359 He told 'em there's something coming. 9 00:00:26,393 --> 00:00:27,694 Something that's gonna kill us. 10 00:00:28,061 --> 00:00:30,597 Assassin-kill-murder. Assassin-kill! 11 00:00:30,630 --> 00:00:32,265 -Where are you going? -We should go with him. 12 00:00:32,298 --> 00:00:33,667 You have to listen to Harbinger. 13 00:00:33,700 --> 00:00:37,270 Harbinger is real, Meryl. And he's telling the truth. 14 00:00:37,303 --> 00:00:38,571 We need to go right now. 15 00:00:43,343 --> 00:00:45,512 -[Meryl] What is this? -[Arlo] Toxin. 16 00:00:45,545 --> 00:00:47,113 Bad... poison. 17 00:00:47,147 --> 00:00:48,648 So what are we gonna do with it? 18 00:00:48,682 --> 00:00:49,816 We drink it. 19 00:00:49,849 --> 00:00:51,251 [James] Anybody here? 20 00:00:51,284 --> 00:00:53,520 [suspenseful music] 21 00:01:04,397 --> 00:01:05,565 [James] Somebody down there? 22 00:01:10,370 --> 00:01:12,772 [shrill, eerie music] 23 00:01:12,806 --> 00:01:15,108 [birds chirping] 24 00:01:36,696 --> 00:01:38,298 [sighs] 25 00:02:23,910 --> 00:02:25,845 Okay. Can you grab this? 26 00:02:25,879 --> 00:02:27,313 -Yeah. -Okay. 27 00:02:28,715 --> 00:02:30,183 Okay. 28 00:02:30,784 --> 00:02:31,918 Okay. 29 00:02:31,951 --> 00:02:34,220 So, everybody takes a sip of this 30 00:02:34,254 --> 00:02:36,489 and then we walk over the line? Easy-peasy? 31 00:02:36,523 --> 00:02:37,824 Easy-peasy. 32 00:02:37,857 --> 00:02:39,826 But it's poison. 33 00:02:39,859 --> 00:02:41,828 Yes, it is poison. 34 00:02:41,861 --> 00:02:45,565 So, if we drink too much, like all these animals... 35 00:02:45,598 --> 00:02:46,700 Dead. 36 00:02:46,733 --> 00:02:47,834 Drink too little? 37 00:02:47,867 --> 00:02:49,969 Walk over the line, and then dead. 38 00:02:50,003 --> 00:02:53,206 Don't drink it at all, Assassin shows up and... 39 00:02:53,606 --> 00:02:54,641 Dead. 40 00:02:55,108 --> 00:02:57,344 Dead, dead, and... 41 00:02:58,545 --> 00:02:59,679 dead. 42 00:02:59,713 --> 00:03:01,815 Hey. Let's go. 43 00:03:03,550 --> 00:03:04,651 Come on. 44 00:03:04,684 --> 00:03:06,753 [soft music] 45 00:03:06,786 --> 00:03:09,422 [Valeria] So you're telling us that everything that has happened, 46 00:03:09,456 --> 00:03:11,424 the electricity, the phones, the engines... 47 00:03:11,458 --> 00:03:14,594 And what about the line and what happens when someone tries to walk over it? 48 00:03:14,627 --> 00:03:18,498 The effect the line has, the odd and aggressive behavior of animals, 49 00:03:18,531 --> 00:03:21,935 and as I said, some people too, yeah... all of it. 50 00:03:21,968 --> 00:03:25,305 It's terrifying and tragic, but not beyond explanation. 51 00:03:25,338 --> 00:03:26,873 Well, what is the explanation? 52 00:03:26,906 --> 00:03:28,875 We'll get to that, I promise, but first and foremost, 53 00:03:28,908 --> 00:03:32,479 I am here to get you all out of this, okay? Safely. 54 00:03:32,512 --> 00:03:35,482 -Obviously, that's good to hear. -But this is insanity. 55 00:03:35,515 --> 00:03:37,350 One thing at a time, please. 56 00:03:37,384 --> 00:03:39,285 Of-- Of course. 57 00:03:39,319 --> 00:03:41,755 Now, you said there are nine. 58 00:03:41,788 --> 00:03:44,891 You two, the two men who went to the neighbors'. 59 00:03:44,924 --> 00:03:46,526 [Valeria] Right, James and Ruben. 60 00:03:46,559 --> 00:03:49,496 [man] One man in the clinic, injured, a woman with him. 61 00:03:49,529 --> 00:03:52,332 -[Valeria] Donald and Maggie. -[Ellen] Maggie's a veterinarian. 62 00:03:52,365 --> 00:03:54,634 [man] Medical professional, that's good to know. 63 00:03:54,668 --> 00:03:56,403 And the three children. No one else? 64 00:03:56,803 --> 00:03:59,806 Uh, there was the guy with the mask holding the signs. 65 00:03:59,839 --> 00:04:03,543 I know all about him. But no unannounced visitors? 66 00:04:03,576 --> 00:04:07,547 -No one hurt, acting strange, confused? -[Ellen] No, no. Nobody. 67 00:04:09,382 --> 00:04:10,550 Oh, uh... 68 00:04:10,950 --> 00:04:14,387 [suspenseful music] 69 00:04:15,989 --> 00:04:18,058 You must be Maggie. 70 00:04:18,091 --> 00:04:20,527 This is Lieutenant Olsen. 71 00:04:25,699 --> 00:04:28,635 We're trapped, but we have a way out. 72 00:04:28,668 --> 00:04:30,837 The way out could kill us, but not if we're careful. 73 00:04:30,870 --> 00:04:33,673 -What are you doing? -Your grandma told me that when things are screwed up... 74 00:04:33,707 --> 00:04:35,875 She says whatever's going wrong and then says "but"? 75 00:04:36,676 --> 00:04:39,946 There's a bad guy coming, but he's not here yet. 76 00:04:40,380 --> 00:04:44,451 Hit my forehead. It was bloody and it hurt a lot, but... 77 00:04:45,251 --> 00:04:47,454 the girl I've been in love with since the second grade 78 00:04:47,487 --> 00:04:49,589 took care of it and made me feel better. 79 00:04:50,023 --> 00:04:52,425 [birds chirping] 80 00:04:54,861 --> 00:04:56,529 [Arlo] We need to go home. 81 00:04:58,732 --> 00:05:00,367 Yeah, okay. 82 00:05:02,135 --> 00:05:03,703 [sighs] 83 00:05:05,605 --> 00:05:07,474 What was she even doing up there? 84 00:05:07,507 --> 00:05:09,776 [sighs] I don't know. 85 00:05:09,809 --> 00:05:11,444 Unfortunately, I do. 86 00:05:11,478 --> 00:05:13,747 This is why I was asking about unannounced visitors. 87 00:05:14,781 --> 00:05:16,149 What do you mean? 88 00:05:16,182 --> 00:05:19,119 A big part of my job was to locate 89 00:05:19,152 --> 00:05:21,121 and isolate Carmen Navarro. 90 00:05:21,154 --> 00:05:24,157 -Oh, God. Why? -Why? What-- What happened? 91 00:05:24,190 --> 00:05:27,427 As I understand it, she had become erratic, 92 00:05:27,460 --> 00:05:28,728 confused, 93 00:05:28,762 --> 00:05:30,563 left the Navarro property on foot, 94 00:05:30,597 --> 00:05:31,998 missing since yesterday. 95 00:05:32,032 --> 00:05:33,867 And what was wrong with her? 96 00:05:33,900 --> 00:05:34,901 [Valeria] Was she sick? 97 00:05:35,301 --> 00:05:38,738 Yes, but... it's more than that. 98 00:05:38,772 --> 00:05:41,941 What happened to Carmen has something to do with that blue line, doesn't it? 99 00:05:41,975 --> 00:05:44,110 It's all connected, yeah. 100 00:05:44,811 --> 00:05:48,948 Now, as far as you know, are you the only one who saw Carmen? 101 00:05:49,582 --> 00:05:52,986 I mean, Donald was talking about her. 102 00:05:53,019 --> 00:05:55,455 He was in the woods last night. 103 00:05:55,488 --> 00:05:57,424 -Donald's the one in the clinic? -Yeah. 104 00:05:57,457 --> 00:05:59,659 Do you know if Carmen was dead when Donald saw her? 105 00:06:01,528 --> 00:06:03,163 I mean, he didn't know it was Carmen. 106 00:06:03,196 --> 00:06:05,899 He-- He said "body." 107 00:06:05,932 --> 00:06:08,668 "The body." So yeah, he thought Carmen was dead. 108 00:06:09,769 --> 00:06:13,039 Well, that's, um, actually good. 109 00:06:13,073 --> 00:06:14,541 [scoffs] Is it? 110 00:06:15,308 --> 00:06:19,646 If someone had come into contact with Carmen when she was still alive, 111 00:06:19,679 --> 00:06:21,648 well, we'd have a real problem. 112 00:06:21,681 --> 00:06:23,550 -[suspenseful music] -Oh. 113 00:06:23,583 --> 00:06:25,885 Uh, what does that mean, "a real problem"? 114 00:06:25,919 --> 00:06:27,053 [Ellen gasps] Maggie. 115 00:06:27,087 --> 00:06:30,490 Arlo was in the woods last night 116 00:06:30,523 --> 00:06:31,624 before Donald. 117 00:06:31,658 --> 00:06:33,827 [Valeria] And, um... 118 00:06:34,227 --> 00:06:36,096 I mean, he's definitely been acting... 119 00:06:36,129 --> 00:06:37,664 Well, he hit his head. 120 00:06:37,697 --> 00:06:39,833 I mean, he has a concussion. 121 00:06:42,035 --> 00:06:43,536 Arlo is... 122 00:06:44,671 --> 00:06:45,638 My son. 123 00:06:46,306 --> 00:06:47,974 You know where Arlo is right now? 124 00:06:48,008 --> 00:06:49,676 [suspenseful music] 125 00:06:49,709 --> 00:06:52,512 I think the kids are upstairs. 126 00:06:52,545 --> 00:06:55,548 -Take me to them? -They're actually in the barn. 127 00:06:55,582 --> 00:06:57,083 -Oh... they are? -Yeah. 128 00:06:57,117 --> 00:06:58,585 Arlo was feeling a lot better 129 00:06:58,618 --> 00:07:00,854 and he wanted to go and, uh, feed the goats. 130 00:07:00,887 --> 00:07:03,123 I thought, you know, it's a really good distraction 131 00:07:03,156 --> 00:07:06,659 given everything that's happened so I can take you over there. 132 00:07:06,693 --> 00:07:07,961 Good. 133 00:07:13,133 --> 00:07:14,634 Here. 134 00:07:19,839 --> 00:07:22,142 -[Valeria] What is she doing? -[Ellen] I don't know. 135 00:07:22,175 --> 00:07:26,479 What did the man write on the sign? "Don't trust anyone." 136 00:07:35,789 --> 00:07:37,190 [Nicholas sighs] 137 00:07:42,062 --> 00:07:43,630 Why did you say that? 138 00:07:43,663 --> 00:07:45,165 Why did I say what? 139 00:07:46,332 --> 00:07:48,635 You know what I'm talking about. 140 00:07:48,668 --> 00:07:50,704 Yeah, I do. 141 00:07:50,737 --> 00:07:51,838 So? 142 00:07:51,871 --> 00:07:52,872 [sighs] 143 00:07:52,906 --> 00:07:54,307 Because it's true. 144 00:07:54,341 --> 00:07:56,710 And with everything that's going on right now, 145 00:07:56,743 --> 00:07:58,211 if I didn't tell you-- 146 00:07:59,713 --> 00:08:00,880 Look. 147 00:08:02,015 --> 00:08:04,718 [ominous music] 148 00:08:05,919 --> 00:08:07,620 Arlo! 149 00:08:07,654 --> 00:08:08,855 Harbinger! 150 00:08:11,891 --> 00:08:13,693 I wanna talk to my brother. 151 00:08:17,097 --> 00:08:19,599 Let me talk to Arlo now. 152 00:08:20,033 --> 00:08:21,568 Enough is enough. 153 00:08:22,135 --> 00:08:23,336 [chuckles] 154 00:08:23,370 --> 00:08:25,105 You sound just like Mom. 155 00:08:25,839 --> 00:08:26,973 Good. 156 00:08:27,007 --> 00:08:28,908 Then you know I'm not kidding around. 157 00:08:29,576 --> 00:08:32,812 I want answers, okay? Real answers. 158 00:08:32,846 --> 00:08:35,148 Nicholas asked you where Harbinger came from, 159 00:08:35,181 --> 00:08:37,083 and you pointed to the sky. 160 00:08:37,117 --> 00:08:38,184 That's right. 161 00:08:38,785 --> 00:08:42,122 So you're saying what? Outer space? 162 00:08:42,155 --> 00:08:43,690 That's where Harbinger's from? 163 00:08:43,723 --> 00:08:44,824 Yeah. 164 00:08:46,393 --> 00:08:48,962 And... and Assassin's the one 165 00:08:48,995 --> 00:08:51,898 who made that horrible line in order to trap Harbinger? 166 00:08:51,931 --> 00:08:52,866 Yeah. 167 00:08:53,333 --> 00:08:55,869 Why does Assassin want to stop Harbinger? 168 00:08:58,071 --> 00:09:00,273 [ominous music] 169 00:09:00,306 --> 00:09:02,275 Harbinger's here... 170 00:09:02,976 --> 00:09:05,278 Harbinger's on a secret mission. 171 00:09:07,347 --> 00:09:09,249 What does that mean, secret mission? 172 00:09:09,282 --> 00:09:11,951 [vehicle in distance approaching] 173 00:09:12,752 --> 00:09:13,987 It's a car. 174 00:09:14,020 --> 00:09:15,355 Okay, let's go. 175 00:09:16,189 --> 00:09:19,125 -[farm animals squealing] -So, what are you? 176 00:09:19,159 --> 00:09:20,193 What am I? 177 00:09:20,226 --> 00:09:22,262 You're a-a police officer? 178 00:09:22,295 --> 00:09:24,264 A lieutenant, yes. 179 00:09:24,764 --> 00:09:26,599 With the Birmingham Police. 180 00:09:27,667 --> 00:09:28,802 Alabama? 181 00:09:29,369 --> 00:09:31,338 We're nowhere near Birmingham. 182 00:09:31,371 --> 00:09:36,042 I'm part of a task force made up of police, army, marines. 183 00:09:36,576 --> 00:09:39,913 We're from all over and we travel all over. 184 00:09:41,181 --> 00:09:43,049 So, where is everybody else? 185 00:09:43,083 --> 00:09:44,351 [Olsen] We work alone. 186 00:09:44,884 --> 00:09:47,120 Until a situation becomes untenable. 187 00:09:47,153 --> 00:09:48,922 Oh, and this isn't untenable? 188 00:09:50,790 --> 00:09:53,993 [sighs] I get it, uh, but no, it's not. 189 00:09:54,928 --> 00:09:55,929 Not yet. 190 00:09:56,463 --> 00:09:58,698 You wanna tell me what's really going on here? 191 00:09:58,732 --> 00:10:00,200 -What do you want to know? -Everything. 192 00:10:00,233 --> 00:10:02,268 The line. What the hell is it? 193 00:10:02,302 --> 00:10:04,237 The line itself, it's nothing. 194 00:10:04,270 --> 00:10:05,939 It's, uh, just a line. 195 00:10:07,273 --> 00:10:09,909 The man who painted it is trying to help, I guess, 196 00:10:09,943 --> 00:10:11,978 but he doesn't have all the information. 197 00:10:12,012 --> 00:10:15,315 And he's unstable, so he's doing more harm than good. 198 00:10:15,348 --> 00:10:17,784 -That's not what I meant. -I know what you meant. 199 00:10:18,618 --> 00:10:21,021 The way things have been explained to me is 200 00:10:21,054 --> 00:10:24,924 it's a very strong, concentrated kind of vibration, 201 00:10:24,958 --> 00:10:28,795 and when complex organisms come into contact with it, 202 00:10:29,362 --> 00:10:32,365 well, you know what happens. 203 00:10:34,868 --> 00:10:36,136 And what causes it? 204 00:10:36,169 --> 00:10:38,171 Short answer is, we don't know. 205 00:10:38,638 --> 00:10:42,308 We do know that it can disrupt signals and currents. 206 00:10:42,342 --> 00:10:44,110 It adversely affects animals 207 00:10:44,144 --> 00:10:46,680 and sometimes humans. 208 00:10:48,248 --> 00:10:50,817 So, was there some kind of a confrontation? 209 00:10:52,118 --> 00:10:53,753 With Carmen? 210 00:10:55,255 --> 00:10:56,423 Yeah. 211 00:10:56,456 --> 00:10:59,125 Something pretty horrible happened to her. 212 00:10:59,159 --> 00:11:02,095 Obviously there was a very serious altercation after she left, 213 00:11:02,128 --> 00:11:04,330 but before? No. 214 00:11:05,532 --> 00:11:08,401 And it wasn't with you, right? 215 00:11:09,202 --> 00:11:11,438 I arrived after Carmen went missing. 216 00:11:12,205 --> 00:11:15,375 And not with anyone from your task force? 217 00:11:15,408 --> 00:11:17,977 [tense music] 218 00:11:18,011 --> 00:11:20,847 I told you, I work alone. 219 00:11:21,381 --> 00:11:24,317 Right, but what happened with Carmen, 220 00:11:24,351 --> 00:11:26,052 you said it was connected. 221 00:11:26,086 --> 00:11:29,155 You think it might be part of what's happening with Arlo? 222 00:11:29,923 --> 00:11:33,493 Well, it could be your son just has a concussion, like you said, 223 00:11:33,526 --> 00:11:38,465 but there have been instances of whatever this is 224 00:11:38,498 --> 00:11:41,301 moving from person to person. 225 00:11:44,871 --> 00:11:47,874 Uh, they could be up in the hayloft, so, you know, 226 00:11:47,907 --> 00:11:49,509 we should... 227 00:12:01,121 --> 00:12:04,024 [tense music continues] 228 00:12:20,240 --> 00:12:22,075 Your son's not up here. 229 00:12:23,476 --> 00:12:25,145 No, he's not. 230 00:12:29,849 --> 00:12:32,585 Carmen's wrists had marks on them, 231 00:12:32,619 --> 00:12:34,320 like she'd been restrained. 232 00:12:35,288 --> 00:12:38,491 What you said about what happened to her, it's not true, is it? 233 00:12:38,525 --> 00:12:41,227 [tense music continues] 234 00:12:41,261 --> 00:12:42,829 Not all of it. 235 00:12:43,229 --> 00:12:44,230 No. 236 00:12:44,831 --> 00:12:47,267 So, is it that you're not telling us everything, 237 00:12:47,300 --> 00:12:50,570 or is it that you're just lying? 238 00:12:53,373 --> 00:12:54,908 You're smart. 239 00:12:57,310 --> 00:12:58,945 It won't help. 240 00:13:01,648 --> 00:13:03,950 What do you mean? Why not? 241 00:13:04,250 --> 00:13:06,519 Because there is no one else coming. 242 00:13:07,320 --> 00:13:09,122 And there is no way out. 243 00:13:13,126 --> 00:13:16,496 The only way for any of you to survive this 244 00:13:16,529 --> 00:13:18,331 is if you take me to your son. 245 00:13:18,365 --> 00:13:20,567 [music intensifying] 246 00:13:22,202 --> 00:13:23,169 No. 247 00:13:24,270 --> 00:13:26,106 No, I'm not gonna do that. 248 00:13:28,141 --> 00:13:29,175 Sure you will. 249 00:13:32,979 --> 00:13:34,047 [impact thud] 250 00:13:40,520 --> 00:13:42,288 [Maggie] He's not who he says he is. 251 00:13:42,322 --> 00:13:44,924 And all of this, whatever it's for, it's not fucking good. 252 00:13:44,958 --> 00:13:46,292 Okay, but if he is police-- 253 00:13:46,326 --> 00:13:49,462 Carmen had marks on her wrists, like she'd been tied up. 254 00:13:49,496 --> 00:13:51,231 He has zip ties on his belt. 255 00:13:51,264 --> 00:13:52,899 What does that prove? 256 00:13:52,932 --> 00:13:54,267 Nothing, if it's just about that, 257 00:13:54,300 --> 00:13:56,503 but this guy's been lying ever since he got here. 258 00:13:56,536 --> 00:13:58,071 [Valeria scoffs] 259 00:13:58,638 --> 00:14:00,573 -What? -He-- 260 00:14:00,607 --> 00:14:02,609 He doesn't look like a liar to me. 261 00:14:02,642 --> 00:14:05,178 Oh, well, that's the thing about liars, 262 00:14:05,211 --> 00:14:06,980 isn't it, Valeria? 263 00:14:07,013 --> 00:14:09,149 They look just like everybody else. 264 00:14:14,220 --> 00:14:16,489 [breathing heavily] 265 00:14:16,523 --> 00:14:18,258 Okay, well... 266 00:14:18,958 --> 00:14:22,362 If he's not here to do good, then who the hell is he? 267 00:14:22,829 --> 00:14:25,265 I don't know, someone dangerous. 268 00:14:25,298 --> 00:14:27,033 What do we do now? 269 00:14:27,067 --> 00:14:28,501 I have no idea. 270 00:14:35,508 --> 00:14:37,344 [solemn music] 271 00:14:37,377 --> 00:14:39,012 You know. 272 00:14:40,380 --> 00:14:42,982 About... James and me. 273 00:14:48,555 --> 00:14:49,989 Do I? 274 00:14:51,424 --> 00:14:53,093 It's over. 275 00:14:59,299 --> 00:15:01,134 It's fine if you hate me. 276 00:15:02,268 --> 00:15:04,004 I don't hate you. 277 00:15:05,538 --> 00:15:07,240 [with emotion] You don't? 278 00:15:08,775 --> 00:15:11,011 What good is that gonna do? 279 00:15:13,480 --> 00:15:15,682 I feel angry, sad. 280 00:15:16,316 --> 00:15:17,550 Betrayed. 281 00:15:20,153 --> 00:15:22,689 I don't hate you, I feel bad for you. 282 00:15:24,357 --> 00:15:25,592 Why is that? 283 00:15:26,226 --> 00:15:30,230 I thought it was because you aren't the good person that I thought you were. 284 00:15:30,830 --> 00:15:33,133 But then I realized, I feel bad for you 285 00:15:33,166 --> 00:15:37,003 because you aren't the good person that you thought you were. 286 00:15:38,805 --> 00:15:40,373 And that's gotta hurt. 287 00:15:42,375 --> 00:15:44,077 Knowing that. 288 00:15:48,581 --> 00:15:50,417 [quietly] Yeah... 289 00:15:50,450 --> 00:15:52,318 James was right. 290 00:15:52,352 --> 00:15:53,520 Oh, yeah? 291 00:15:53,553 --> 00:15:55,155 About what? 292 00:15:56,523 --> 00:15:59,192 How cold you can be. 293 00:16:02,362 --> 00:16:04,431 [inhales sharply, groans] 294 00:16:04,464 --> 00:16:06,332 [grunts] 295 00:16:06,366 --> 00:16:07,434 Who the hell are you? 296 00:16:07,467 --> 00:16:10,203 [labored breathing] 297 00:16:14,441 --> 00:16:15,675 [sighs] 298 00:16:17,444 --> 00:16:19,446 It really doesn't matter. 299 00:16:19,479 --> 00:16:21,281 It absolutely matters. 300 00:16:22,315 --> 00:16:26,186 Just bring your son to me. We're running out of time. 301 00:16:26,753 --> 00:16:28,088 I'm not gonna do that. 302 00:16:28,121 --> 00:16:30,323 -You need to bring me Arlo... -Stop! 303 00:16:30,357 --> 00:16:31,624 ...before it's too late. 304 00:16:31,658 --> 00:16:34,094 -Just-- -I'm not gonna say it again! 305 00:16:34,127 --> 00:16:36,730 We-- We can't just keep hitting him. 306 00:16:37,764 --> 00:16:40,266 [ominous music] 307 00:16:41,735 --> 00:16:43,770 [Maggie exhales] 308 00:16:47,674 --> 00:16:50,110 If Ellen comes back, 309 00:16:51,111 --> 00:16:53,480 just don't let the kids up here. 310 00:16:53,513 --> 00:16:55,749 Hey... where are you going? 311 00:16:56,049 --> 00:16:57,250 [sniffles] 312 00:16:59,252 --> 00:17:00,353 God... 313 00:17:00,387 --> 00:17:01,688 [sniffles] 314 00:17:03,423 --> 00:17:04,824 She's got it all wrong. 315 00:17:04,858 --> 00:17:07,227 No, I don't think she does. 316 00:17:07,260 --> 00:17:09,729 Well, then you've got it all wrong too. 317 00:17:09,763 --> 00:17:12,332 Well, I think I'm okay with that for now. 318 00:17:12,732 --> 00:17:15,835 [long exhale] 319 00:17:20,907 --> 00:17:23,677 -[sniffs] -[Olsen humming] 320 00:17:23,710 --> 00:17:25,712 * I wanna go * 321 00:17:25,745 --> 00:17:29,149 * I wanna tell everyone I know * 322 00:17:29,949 --> 00:17:34,688 * Living in a home in the heart of the country * 323 00:17:36,556 --> 00:17:40,260 * Heart of the country * 324 00:17:40,894 --> 00:17:44,164 What the hell is that about, right? 325 00:17:45,265 --> 00:17:47,734 It is not the time or the place. 326 00:17:48,368 --> 00:17:51,371 * I want a horse, I want a sheep * 327 00:17:51,404 --> 00:17:54,307 * I wanna get me a good night's sleep * 328 00:17:54,774 --> 00:17:58,745 * Living in a home in the heart of the country * 329 00:17:58,778 --> 00:18:00,714 It's fucking ridiculous. 330 00:18:01,047 --> 00:18:03,316 I can't get it out of my head. 331 00:18:05,852 --> 00:18:07,787 It's an earworm. 332 00:18:08,588 --> 00:18:09,622 A what? 333 00:18:09,656 --> 00:18:11,391 [sniffs] An earworm. 334 00:18:11,958 --> 00:18:14,327 It's when you can't get a song out of your head. 335 00:18:15,228 --> 00:18:16,896 An earworm? 336 00:18:19,332 --> 00:18:20,467 I like that. 337 00:18:24,337 --> 00:18:26,740 [labored breath] 338 00:18:26,773 --> 00:18:29,376 [soft, ominous music] 339 00:18:29,909 --> 00:18:32,412 I can't help you like this. 340 00:18:32,445 --> 00:18:33,713 [labored breathing] 341 00:18:33,747 --> 00:18:35,815 And I get it, I do. This is all scary. 342 00:18:35,849 --> 00:18:38,385 And... confusing. 343 00:18:38,418 --> 00:18:41,721 And Maggie's right to be worried about her son. 344 00:18:41,755 --> 00:18:43,823 But if you don't cut me loose right now, 345 00:18:43,857 --> 00:18:45,258 things are gonna get-- 346 00:18:51,297 --> 00:18:52,766 I, uh, 347 00:18:52,799 --> 00:18:55,602 I saw Maggie on the way to the clinic. 348 00:18:55,635 --> 00:18:58,738 -So... -She'll be back. The kids? 349 00:18:58,772 --> 00:19:00,340 They're not in the house, I can't find them. 350 00:19:00,373 --> 00:19:03,643 Maybe they heard us and got scared. 351 00:19:03,677 --> 00:19:05,645 W-Went to hide in the woods? 352 00:19:05,679 --> 00:19:07,947 -[exhales] -You wanna go? 353 00:19:08,648 --> 00:19:09,749 You go. 354 00:19:09,783 --> 00:19:11,451 We have to watch him. 355 00:19:16,423 --> 00:19:17,791 Okay... 356 00:19:19,793 --> 00:19:21,761 Yell, if... 357 00:19:21,795 --> 00:19:23,329 I will. 358 00:19:28,368 --> 00:19:29,536 I will. 359 00:19:29,569 --> 00:19:31,905 [tense music] 360 00:19:50,357 --> 00:19:52,292 -[Maggie groans] Shit. -[metal clanks] 361 00:19:53,893 --> 00:19:55,595 Oh, shit... 362 00:19:57,697 --> 00:20:00,000 [breathing heavily] 363 00:20:03,903 --> 00:20:05,405 [deep exhale] 364 00:20:08,441 --> 00:20:09,442 [sobs quietly] 365 00:20:16,716 --> 00:20:19,419 [Donald] Whoa. Hey, hey, hey. 366 00:20:19,452 --> 00:20:20,787 You're up. 367 00:20:20,820 --> 00:20:22,889 Yeah, I don't wanna miss the fun. 368 00:20:22,922 --> 00:20:24,591 Anybody find a way out of this mess? 369 00:20:24,624 --> 00:20:26,760 [gasps for breath] 370 00:20:26,793 --> 00:20:29,863 Oh, it's, uh... [panting] It's, uh... 371 00:20:29,896 --> 00:20:32,365 There's just somebody... 372 00:20:32,399 --> 00:20:33,600 He's, um... 373 00:20:34,701 --> 00:20:35,902 [groans] Sorry... 374 00:20:35,935 --> 00:20:37,837 [Donald] Take-- Take it easy. 375 00:20:37,871 --> 00:20:39,472 Oh... 376 00:20:41,541 --> 00:20:43,510 -[groans] -Hey. 377 00:20:43,877 --> 00:20:45,612 It's just, um... 378 00:20:45,645 --> 00:20:47,447 I thought he was, um... 379 00:20:47,480 --> 00:20:48,848 [panting] 380 00:20:48,882 --> 00:20:51,685 It's Arlo and the kids and... 381 00:20:52,652 --> 00:20:54,020 Just tell me what's going on. 382 00:20:54,688 --> 00:20:55,822 We need to... 383 00:20:55,855 --> 00:20:57,957 [panting] I'm sorry. 384 00:20:57,991 --> 00:21:00,627 -I'm sorry... -Oh, it's okay. It's okay. 385 00:21:00,660 --> 00:21:02,862 You don't have to. You don't have to. It's okay. 386 00:21:02,896 --> 00:21:05,298 It feels like everything all at once, yeah? 387 00:21:06,366 --> 00:21:08,802 Yeah, C-Claire had 'em too. 388 00:21:08,835 --> 00:21:10,804 -Claire had 'em too. -[sobbing] 389 00:21:10,837 --> 00:21:13,506 -It feels uncontrollable... -Uh-huh. 390 00:21:13,540 --> 00:21:15,375 But it's not. 391 00:21:16,643 --> 00:21:18,044 You got this. 392 00:21:18,845 --> 00:21:21,915 -[labored breaths] -You got this. 393 00:21:21,948 --> 00:21:23,883 [gentle music] 394 00:21:23,917 --> 00:21:25,618 Just breathe. 395 00:21:26,953 --> 00:21:28,488 Just breathe. 396 00:21:31,858 --> 00:21:33,660 Breathe. 397 00:21:35,929 --> 00:21:38,398 [exhales, breaths calming] 398 00:21:40,433 --> 00:21:42,635 Arlo, come on. Hurry up. Come on. 399 00:21:42,669 --> 00:21:44,671 [birds chirping] 400 00:21:49,476 --> 00:21:51,644 [ominous music] 401 00:21:52,512 --> 00:21:53,513 Stop. 402 00:22:12,032 --> 00:22:15,769 [marker scratching on whiteboard] 403 00:22:21,608 --> 00:22:23,476 -No. -What? 404 00:22:32,485 --> 00:22:35,422 [ominous music continues] 405 00:22:35,455 --> 00:22:36,456 No! 406 00:22:36,489 --> 00:22:37,724 Yeah. 407 00:22:38,692 --> 00:22:39,659 No. 408 00:22:45,799 --> 00:22:48,101 Hey, don't. That-- That line... 409 00:22:48,134 --> 00:22:51,071 [intense music] 410 00:22:53,039 --> 00:22:55,709 -[Nicholas] Let go! -[Meryl] Stop! Stop! Stop! 411 00:22:55,742 --> 00:22:58,044 -No! -[Arlo] No! 412 00:22:58,878 --> 00:23:02,148 -[breathing heavily] -[man groans] 413 00:23:02,649 --> 00:23:05,685 [labored breathing] 414 00:23:07,754 --> 00:23:09,556 [music fading] 415 00:23:10,523 --> 00:23:12,692 [groaning] 416 00:23:13,693 --> 00:23:15,161 Shit... Shit... No. 417 00:23:15,195 --> 00:23:17,497 What... What do we do? 418 00:23:19,132 --> 00:23:20,767 We help him. 419 00:23:21,334 --> 00:23:23,236 It's okay, it's okay. Here. 420 00:23:23,269 --> 00:23:25,638 -[man grunts] -Here, let me help you. 421 00:23:27,640 --> 00:23:29,843 [gasping] 422 00:23:29,876 --> 00:23:31,478 [man] Oh, man. 423 00:23:31,511 --> 00:23:32,779 Nicholas, give me that. 424 00:23:35,081 --> 00:23:36,649 [man groans] 425 00:23:37,350 --> 00:23:38,885 All right, this is gonna hurt. 426 00:23:38,918 --> 00:23:41,187 [anguished groan, coughing] 427 00:23:42,055 --> 00:23:43,456 [coughs] 428 00:23:43,923 --> 00:23:46,059 [labored breathing, coughing] 429 00:23:46,092 --> 00:23:47,627 I... I'm sorry. I'm really-- 430 00:23:47,660 --> 00:23:50,897 -[grunts] -He's-- He's Assassin, right? 431 00:23:50,930 --> 00:23:52,065 [man groans] 432 00:23:52,899 --> 00:23:54,100 I know you. 433 00:23:54,134 --> 00:23:56,670 [shrill, eerie music] 434 00:24:02,108 --> 00:24:03,610 You... 435 00:24:05,011 --> 00:24:06,546 You're... 436 00:24:08,014 --> 00:24:09,683 It's you. 437 00:24:09,716 --> 00:24:10,817 Yes. 438 00:24:11,217 --> 00:24:13,086 You were that woman. 439 00:24:14,020 --> 00:24:15,889 Now I am here. 440 00:24:15,922 --> 00:24:17,657 Now I am Arlo. 441 00:24:17,691 --> 00:24:18,825 And you are McNab. 442 00:24:18,858 --> 00:24:20,193 [groans] 443 00:24:21,061 --> 00:24:22,696 I am. 444 00:24:24,798 --> 00:24:27,167 I was trying to help you. 445 00:24:28,101 --> 00:24:30,770 Almost got you to the car. 446 00:24:30,804 --> 00:24:32,238 We were almost safe. 447 00:24:33,873 --> 00:24:35,709 But then you ran. 448 00:24:37,777 --> 00:24:39,179 I lost you. 449 00:24:41,214 --> 00:24:44,718 But God damn it, I found you again. 450 00:24:46,720 --> 00:24:47,754 Yes. 451 00:24:48,722 --> 00:24:50,123 Yes, you did. 452 00:24:55,995 --> 00:24:57,731 What's wrong with your hands? 453 00:24:57,764 --> 00:25:00,133 Nothing, they just shake. 454 00:25:00,166 --> 00:25:01,768 Hmm. 455 00:25:01,801 --> 00:25:04,838 I think you're worried Maggie might have lost it. 456 00:25:04,871 --> 00:25:07,907 I think I'm worried we all might have lost it. 457 00:25:07,941 --> 00:25:12,045 -[dark, ominous music] -[sniffs, grunts] 458 00:25:13,646 --> 00:25:15,749 [Olsen groans] Could you... 459 00:25:15,782 --> 00:25:17,317 Could you just come get this blood off? 460 00:25:17,350 --> 00:25:19,786 [clears throat] It's getting in my eye. 461 00:25:19,819 --> 00:25:21,287 [sniffs] It burns. 462 00:25:24,157 --> 00:25:25,191 [scoffs] 463 00:25:25,225 --> 00:25:27,060 Please. What am I gonna do? 464 00:25:27,093 --> 00:25:28,695 I can barely move. 465 00:25:29,095 --> 00:25:30,730 Not even barely. 466 00:25:36,302 --> 00:25:37,904 Don't do anything. 467 00:25:38,371 --> 00:25:39,806 I won't. 468 00:25:47,213 --> 00:25:49,215 [piercing, ominous music] 469 00:25:49,249 --> 00:25:50,850 What are you... 470 00:25:59,392 --> 00:26:01,961 [guttural hissing] 471 00:26:13,206 --> 00:26:14,674 [suspenseful music] 472 00:26:14,708 --> 00:26:16,276 [sighs] 473 00:26:21,748 --> 00:26:23,083 That's better. 474 00:26:23,583 --> 00:26:26,119 [grunts] Where's McNab? 475 00:26:26,152 --> 00:26:27,754 Where's Travis? What happened to Travis? 476 00:26:27,787 --> 00:26:29,289 He's... 477 00:26:31,157 --> 00:26:32,158 [gasps] 478 00:26:35,161 --> 00:26:36,429 Who... 479 00:26:36,463 --> 00:26:37,831 Who are you? 480 00:26:38,898 --> 00:26:40,233 What's happening? 481 00:26:40,266 --> 00:26:42,035 Fuck. 482 00:26:43,036 --> 00:26:44,904 [horse neighs nearby] 483 00:26:45,839 --> 00:26:48,341 [music fading] 484 00:26:54,080 --> 00:26:57,417 * I'm gonna move, I'm gonna go * 485 00:26:57,450 --> 00:27:00,320 * I'm gonna tell everybody I know * 486 00:27:00,920 --> 00:27:05,358 * Livin' in a home in the heart of the country * 487 00:27:07,193 --> 00:27:11,965 * Heart of the country where the country... * 488 00:27:15,201 --> 00:27:17,937 [ominous music] 489 00:27:24,344 --> 00:27:25,812 [sighs] 490 00:27:33,153 --> 00:27:34,254 [exhales] 491 00:27:42,328 --> 00:27:43,363 [sighs] 492 00:27:44,831 --> 00:27:46,366 There we go. 493 00:27:46,399 --> 00:27:49,803 [ominous music continues] 494 00:27:49,836 --> 00:27:51,838 [horse nickering] 495 00:27:55,809 --> 00:27:58,144 [dogs barking] 496 00:28:14,828 --> 00:28:17,864 [dramatic, otherworldly music] 497 00:28:42,889 --> 00:28:46,059 [crickets chirping] 498 00:28:52,298 --> 00:28:55,335 [man coughing] 499 00:28:55,368 --> 00:28:57,871 [man clearing throat] 500 00:28:57,904 --> 00:28:59,372 [coughs] 501 00:29:00,907 --> 00:29:03,243 [erratic breathing] 502 00:29:05,045 --> 00:29:07,313 [suspenseful music] 503 00:29:09,582 --> 00:29:12,052 [man coughing] 504 00:29:12,085 --> 00:29:15,455 -[striking match] -[coughing continues] 505 00:29:20,994 --> 00:29:23,396 [striking match] 506 00:29:23,863 --> 00:29:26,466 [grunting, panting] 507 00:29:27,567 --> 00:29:30,203 [breathing heavily] 508 00:29:32,906 --> 00:29:34,974 [coughing] 509 00:29:40,480 --> 00:29:41,948 [coughs] 510 00:29:47,420 --> 00:29:48,955 [sighs] 511 00:29:51,925 --> 00:29:53,960 [ominous music] 512 00:29:59,532 --> 00:30:01,401 A conundrum. 513 00:30:02,435 --> 00:30:03,536 That's what this is. 514 00:30:04,437 --> 00:30:08,241 'Cause I don't know if you're here to help me or finish the job, you know? 515 00:30:14,314 --> 00:30:16,016 What...? 516 00:30:18,284 --> 00:30:20,487 Basically, I'm gonna need you to give me one really good reason 517 00:30:20,520 --> 00:30:23,523 why I shouldn't finish this cigarette and shoot you in the fuckin' head. 518 00:30:27,527 --> 00:30:30,530 [Paul McCartney's "Heart of the Country" playing] * I look high, I look low * 519 00:30:30,563 --> 00:30:33,299 * I'm looking everywhere I go * 520 00:30:33,933 --> 00:30:38,238 * Looking for a home in the heart of the country * 521 00:30:38,938 --> 00:30:42,175 * I'm gon' move, I'm gon' go * 522 00:30:42,208 --> 00:30:44,444 * I'm gonna tell everyone I know * 523 00:30:45,011 --> 00:30:49,282 * Looking for a home in the heart of the country * 524 00:30:51,051 --> 00:30:53,186 * Heart of the country * 525 00:30:53,219 --> 00:30:56,189 * Where the holy people grow * 526 00:30:56,690 --> 00:30:58,658 * Heart of the country * 527 00:30:58,692 --> 00:31:01,428 * Smell the grass in the meadow * 528 00:31:02,462 --> 00:31:05,265 * Whoa, whoa, whoa * 529 00:31:05,298 --> 00:31:09,035 [scatting] 530 00:31:18,445 --> 00:31:21,181 * I want a horse, I want a sheep * 531 00:31:21,214 --> 00:31:24,050 * I want to get me a good night's sleep * 532 00:31:24,384 --> 00:31:28,455 * Living in a home in the heart of the country * 533 00:31:29,723 --> 00:31:32,392 * I'm gon' move, I'm gon' go * 534 00:31:32,425 --> 00:31:35,061 * I'm gonna tell everyone I know * 535 00:31:35,595 --> 00:31:39,666 * Living in a home in the heart of the country * 536 00:31:41,334 --> 00:31:43,403 * Heart of the country * 537 00:31:43,436 --> 00:31:46,473 * Where the holy people grow * 538 00:31:46,873 --> 00:31:49,142 * Heart of the country * 539 00:31:49,175 --> 00:31:51,544 * Smell the grass in the meadow * 540 00:31:55,081 --> 00:31:58,051 * I'm gon' move, I'm gon' go * 541 00:31:58,084 --> 00:32:00,553 * I'm gonna tell everyone I know * 542 00:32:02,655 --> 00:32:05,258 * In the heart of the country * 543 00:32:06,693 --> 00:32:08,728 * Heart of the country * 544 00:32:08,762 --> 00:32:11,498 * Where the holy people grow * 545 00:32:12,198 --> 00:32:15,235 [vocalizing] 546 00:32:17,671 --> 00:32:19,606 [song fades out] 36544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.