All language subtitles for Take Cover (2024) (NetNaija.xyz)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,770 --> 00:00:03,853 (soft ominous tones) 2 00:00:10,100 --> 00:00:13,933 (soft ominous tones continue) 3 00:00:19,850 --> 00:00:21,356 (soft ominous tones continue) 4 00:00:21,356 --> 00:00:24,523 (text beeping softly) 5 00:00:31,330 --> 00:00:34,497 (text beeping softly) 6 00:00:38,993 --> 00:00:41,910 (unsettling music) 7 00:00:44,891 --> 00:00:48,058 (text beeping softly) 8 00:00:54,051 --> 00:00:55,514 - [Ken] Do you believe in God? 9 00:00:56,871 --> 00:00:58,251 - [Sam] Fuck you. 10 00:00:58,251 --> 00:00:59,084 - [Ken] No, for real. 11 00:00:59,084 --> 00:01:00,021 I'm completely serious. 12 00:01:00,021 --> 00:01:02,121 - [Sam] Yeah, as am I. Fuck you. 13 00:01:02,121 --> 00:01:05,451 - [Ken] Come on. It's been three fucking days. 14 00:01:05,451 --> 00:01:06,951 I need some entertainment. 15 00:01:06,951 --> 00:01:08,631 - [Sam] Okay, well, why don't you do your usual 16 00:01:08,631 --> 00:01:12,021 and blather on about gorgeous babes in hot tubs 17 00:01:12,021 --> 00:01:13,988 with their tits out and all that shit? 18 00:01:13,988 --> 00:01:15,834 - [Ken] (groans) Oh, yeah, right. 19 00:01:16,686 --> 00:01:17,961 'Cause that's the very thing I want to do 20 00:01:17,961 --> 00:01:19,611 while lying next to you; 21 00:01:19,611 --> 00:01:21,686 envision nude women to the point of arousal. 22 00:01:21,686 --> 00:01:23,211 - [Sam] God, I knew you were gonna make it weird. 23 00:01:23,211 --> 00:01:24,861 You always have to make it weird. 24 00:01:24,861 --> 00:01:25,821 - [Ken] I didn't make it weird. 25 00:01:25,821 --> 00:01:27,081 I'm just noting the weirdness 26 00:01:27,081 --> 00:01:28,161 in your suggestion, that's all. 27 00:01:28,161 --> 00:01:28,994 - [Sam] Okay, fine. 28 00:01:28,994 --> 00:01:31,911 Let's talk about, I don't know, baseball or something. 29 00:01:31,911 --> 00:01:34,791 - [Ken] Oh, baseball's boring as fuck. 30 00:01:34,791 --> 00:01:36,411 - [Sam] What? 31 00:01:36,411 --> 00:01:38,538 I'm gonna have to pretend you did not say that. 32 00:01:38,538 --> 00:01:41,091 - [Ken] The only thing more boring about baseball 33 00:01:41,091 --> 00:01:42,864 is guys talking about baseball. 34 00:01:43,701 --> 00:01:45,861 - [Sam] How are we even friends? 35 00:01:45,861 --> 00:01:47,271 - [Ken] Ah, random bunk mates. 36 00:01:47,271 --> 00:01:48,630 Luck of the draw. 37 00:01:48,630 --> 00:01:50,508 - [Sam] Yeah, well, I don't believe in luck. 38 00:01:50,508 --> 00:01:52,224 - [Ken] But you do believe in God? 39 00:01:53,091 --> 00:01:54,581 - Jesus Christ... 40 00:01:55,569 --> 00:01:57,311 - [Ken] Why can't we talk about this, huh? 41 00:01:57,311 --> 00:01:59,211 - Do you believe in God? 42 00:01:59,211 --> 00:02:00,141 - I don't know. 43 00:02:00,141 --> 00:02:00,974 That's why I'm asking. 44 00:02:00,974 --> 00:02:03,867 I'm just wondering about it all, I guess. 45 00:02:03,867 --> 00:02:05,388 - All right. Okay. 46 00:02:05,388 --> 00:02:06,651 And when did this happen? 47 00:02:06,651 --> 00:02:08,181 Was it when you were up to your chin 48 00:02:08,181 --> 00:02:11,301 in tits and asses in some whorehouse or something? 49 00:02:11,301 --> 00:02:12,501 - Oh, yeah, baby. 50 00:02:12,501 --> 00:02:14,421 That'll be Bangkok. 51 00:02:14,421 --> 00:02:15,254 So what? 52 00:02:15,254 --> 00:02:17,451 You just don't think about this shit? 53 00:02:17,451 --> 00:02:18,831 - What? God and shit. 54 00:02:18,831 --> 00:02:19,664 No. 55 00:02:21,291 --> 00:02:23,564 Why are you interested in this all of a sudden? 56 00:02:24,651 --> 00:02:27,291 - [Ken] It's natural to wonder about the job. 57 00:02:27,291 --> 00:02:28,551 I know you don't. 58 00:02:28,551 --> 00:02:30,561 - [Sam] No. You want to know why? 59 00:02:30,561 --> 00:02:31,394 Because it's... 60 00:02:31,394 --> 00:02:33,171 - [Both] Counterproductive. 61 00:02:33,171 --> 00:02:34,004 - You're an... 62 00:02:34,004 --> 00:02:34,837 - [Both] asshole. 63 00:02:34,837 --> 00:02:35,670 - Of course I am. 64 00:02:40,311 --> 00:02:43,914 So, uh what do you think happens after we die? 65 00:02:44,751 --> 00:02:45,981 - Nothing happens. 66 00:02:45,981 --> 00:02:47,481 - [Ken] Nothing? 67 00:02:47,481 --> 00:02:51,084 - No. You're alive, then you're dead. 68 00:02:52,101 --> 00:02:52,941 That's it. 69 00:02:52,941 --> 00:02:55,101 - So you believe in nothing? 70 00:02:55,101 --> 00:02:56,721 - No, that's not what I said. 71 00:02:56,721 --> 00:02:59,246 - I'm pretty sure that's exactly what you just said. 72 00:02:59,246 --> 00:03:00,321 - No, no, no. I didn't say that. 73 00:03:00,321 --> 00:03:04,011 What I said was nothing happens after we die. 74 00:03:04,011 --> 00:03:06,111 - Ah, so, what is it? 75 00:03:06,111 --> 00:03:08,031 You do or you don't believe? 76 00:03:08,031 --> 00:03:08,991 Pick one. 77 00:03:08,991 --> 00:03:10,461 - Remember what our instructor said 78 00:03:10,461 --> 00:03:12,171 when somebody hands you a weapon 79 00:03:12,171 --> 00:03:14,211 and claims it's not loaded? 80 00:03:14,211 --> 00:03:16,731 - Ah, verify then trust? 81 00:03:16,731 --> 00:03:17,871 - There you go. 82 00:03:17,871 --> 00:03:19,254 That's my take on God. 83 00:03:20,211 --> 00:03:22,635 Still waiting for verification. 84 00:03:22,635 --> 00:03:24,181 - Yeah. I hear that. 85 00:03:24,181 --> 00:03:26,004 But I do wonder sometimes. 86 00:03:28,011 --> 00:03:30,414 Oh, hello, we've got movement. 87 00:03:31,881 --> 00:03:33,924 Okay, black SUV. 88 00:03:35,691 --> 00:03:37,584 I see you, motherfucker. 89 00:03:39,201 --> 00:03:40,731 You sure this is our guy? 90 00:03:40,731 --> 00:03:41,781 The picture looks different, 91 00:03:41,781 --> 00:03:43,374 like he's lost a lotta weight. 92 00:03:44,481 --> 00:03:46,764 - [Sam] Yeah, it's him. Positive. 93 00:03:50,151 --> 00:03:51,601 - I think you might be right. 94 00:03:52,761 --> 00:03:53,724 Showtime. 95 00:03:54,711 --> 00:03:56,514 Those are fucking mercs. 96 00:03:57,381 --> 00:03:59,381 This prick brought his own private army. 97 00:04:01,221 --> 00:04:02,421 How's it look? 98 00:04:02,421 --> 00:04:03,981 - We've got a lot of eyes on this. 99 00:04:03,981 --> 00:04:06,353 But, yeah, it's doable. 100 00:04:06,353 --> 00:04:09,186 (crowd clamouring) 101 00:04:11,980 --> 00:04:14,788 (tense music) 102 00:04:14,788 --> 00:04:18,651 - Oh, hello. (laughs) 103 00:04:18,651 --> 00:04:20,034 Woo hoo! 104 00:04:21,441 --> 00:04:23,871 Oh, shit. Oh, my God. 105 00:04:23,871 --> 00:04:25,271 That must be his newest toy. 106 00:04:26,570 --> 00:04:29,403 (crowd clamouring) 107 00:04:32,252 --> 00:04:34,085 You think she's a pro? 108 00:04:35,121 --> 00:04:36,351 - I'm sure she's just with him 109 00:04:36,351 --> 00:04:40,341 because of his winning personality, don't you? 110 00:04:40,341 --> 00:04:41,541 - How much do you think she costs? 111 00:04:41,541 --> 00:04:43,131 - More than we make. 112 00:04:43,131 --> 00:04:44,331 - Well, that's not hard. 113 00:04:47,451 --> 00:04:49,074 Slight northwest breeze. 114 00:04:50,211 --> 00:04:51,294 three miles per. 115 00:04:52,281 --> 00:04:54,771 Ah, 2.6 clicks. 116 00:04:54,771 --> 00:04:57,204 - Copy that. Zoning in. 117 00:04:58,886 --> 00:05:01,886 (suspenseful tones) 118 00:05:03,247 --> 00:05:04,461 - [Ken] Come on, Sam. 119 00:05:04,461 --> 00:05:06,025 This might be our only chance. 120 00:05:06,025 --> 00:05:07,745 Our only chance. 121 00:05:07,745 --> 00:05:11,578 (eerie sustaining high pitch) 122 00:05:16,176 --> 00:05:17,528 (gunfire pops) 123 00:05:17,528 --> 00:05:18,634 (crowd screams) 124 00:05:18,634 --> 00:05:19,606 (guns clicking) 125 00:05:19,606 --> 00:05:20,689 - Fuck! Shit! 126 00:05:22,341 --> 00:05:23,601 Fucking killed her! 127 00:05:23,601 --> 00:05:24,434 - No, you didn't. 128 00:05:24,434 --> 00:05:25,581 I still see her breathing. 129 00:05:25,581 --> 00:05:27,248 You still have a shot. Focus. 130 00:05:28,195 --> 00:05:29,704 - Look... You see that? 131 00:05:29,704 --> 00:05:30,537 He's not leaving her. 132 00:05:30,537 --> 00:05:31,370 She's not just a fucking hooker. 133 00:05:31,370 --> 00:05:32,781 - Focus on the job at hand. 134 00:05:32,781 --> 00:05:33,744 Focus. 135 00:05:38,619 --> 00:05:40,694 - [Policeman] Shots fired! 136 00:05:40,694 --> 00:05:45,136 - [Ken] Breathe. Take the shot, Sam! 137 00:05:45,136 --> 00:05:46,136 - Kill them! 138 00:05:48,501 --> 00:05:49,645 - [Ken] Goddamn it, you have to take the- 139 00:05:49,645 --> 00:05:50,958 (gunfire pops) 140 00:05:50,958 --> 00:05:51,840 (crowd screams) 141 00:05:51,840 --> 00:05:54,471 - [Policeman] Shots fired. Man down. 142 00:05:54,471 --> 00:05:57,111 - Bingo. That's a confirmed kill. 143 00:05:57,111 --> 00:05:57,944 - You see that? 144 00:05:57,944 --> 00:05:59,421 She looked right at me. 145 00:05:59,421 --> 00:06:00,942 - Fine, fine. 146 00:06:00,942 --> 00:06:02,294 But tell me about it later, yeah? 147 00:06:04,203 --> 00:06:06,734 (tense music) 148 00:06:06,734 --> 00:06:08,816 - [Man] Hey! Don't move! 149 00:06:08,816 --> 00:06:12,125 - [Sam And Ken] Oh, fuck. 150 00:06:12,125 --> 00:06:15,458 (tense music continues) 151 00:06:20,301 --> 00:06:21,134 - Go, go, go! 152 00:06:27,208 --> 00:06:28,341 - Oh, shit. 153 00:06:28,341 --> 00:06:29,841 We're fucked. We're fucked. 154 00:06:29,841 --> 00:06:31,821 - Alright, remember Beirut? 155 00:06:31,821 --> 00:06:32,654 We can do it again. 156 00:06:32,654 --> 00:06:33,561 We just need to find some sheets. 157 00:06:33,561 --> 00:06:34,761 - There's no sheets up here, bro. 158 00:06:34,761 --> 00:06:36,064 And Beirut didn't work. 159 00:06:36,064 --> 00:06:36,897 - It would have if it was silk sheets. 160 00:06:36,897 --> 00:06:38,121 - Look, I broke my ankle. 161 00:06:38,121 --> 00:06:39,051 This is twice as high. 162 00:06:39,051 --> 00:06:40,752 Bullshit. Find another way. 163 00:06:40,752 --> 00:06:41,585 - Oh, okay. Okay. 164 00:06:41,585 --> 00:06:42,834 We'll take the hard way. 165 00:06:45,673 --> 00:06:49,006 (tense music continues) 166 00:06:54,467 --> 00:06:56,026 - Hey, on me. 167 00:06:56,026 --> 00:06:59,943 (siren blares in the distance) 168 00:07:00,875 --> 00:07:03,407 (elevator dings) 169 00:07:03,407 --> 00:07:05,110 Hey, hey, hey. Back, back. 170 00:07:05,110 --> 00:07:05,943 Against the wall. 171 00:07:05,943 --> 00:07:07,108 Against the wall. Move. 172 00:07:07,108 --> 00:07:08,441 Shh, shh. Quiet. 173 00:07:11,061 --> 00:07:12,787 - Sam. Contact. 174 00:07:12,787 --> 00:07:13,939 - [Woman] Come on. (child fusses) 175 00:07:13,939 --> 00:07:14,856 - Drop 'em. 176 00:07:17,058 --> 00:07:21,723 (gunfire pops) (man grunts) 177 00:07:21,723 --> 00:07:23,481 I'm sorry. Sorry. 178 00:07:23,481 --> 00:07:24,314 Go! 179 00:07:25,391 --> 00:07:27,974 (siren blares) 180 00:07:33,793 --> 00:07:36,376 (sirens blare) 181 00:07:38,911 --> 00:07:41,328 (door bangs) 182 00:07:46,251 --> 00:07:48,030 (men yelling) 183 00:07:48,030 --> 00:07:48,863 - [Man] Hands up! 184 00:07:48,863 --> 00:07:49,911 - [Sam] Take it easy. 185 00:07:49,911 --> 00:07:50,994 Hold on ladies. 186 00:07:53,991 --> 00:07:54,824 - We give up. 187 00:07:58,881 --> 00:08:00,291 Any thoughts? 188 00:08:00,291 --> 00:08:01,441 - Besides we're fucked? 189 00:08:03,051 --> 00:08:04,214 Slow. Slow. 190 00:08:06,181 --> 00:08:07,258 (head thuds) 191 00:08:07,258 --> 00:08:10,008 (kicks thudding) 192 00:08:10,950 --> 00:08:12,188 (Sam growls) 193 00:08:12,188 --> 00:08:13,264 (Ken grunts) 194 00:08:13,264 --> 00:08:15,734 (punches thudding) 195 00:08:15,734 --> 00:08:17,208 (kick thudding) 196 00:08:17,208 --> 00:08:19,791 (men grunting) 197 00:08:21,314 --> 00:08:24,708 (punches thudding) 198 00:08:24,708 --> 00:08:26,727 (kick thuds) 199 00:08:26,727 --> 00:08:27,668 (bones crack) 200 00:08:27,668 --> 00:08:30,295 (impacts thudding) 201 00:08:30,295 --> 00:08:31,725 (tense music) 202 00:08:31,725 --> 00:08:35,241 (impacts thudding) 203 00:08:35,241 --> 00:08:38,074 - Hey, what took so long? Come on. 204 00:08:44,091 --> 00:08:45,478 - What the hell are we doing up here, Ken? 205 00:08:45,478 --> 00:08:46,379 Where are you taking us? 206 00:08:46,379 --> 00:08:49,212 - Just trust me on this one, okay? 207 00:08:52,160 --> 00:08:53,379 - Oh, no. No. 208 00:08:53,379 --> 00:08:56,546 - Hey, hey, call this a leap of faith. 209 00:09:00,634 --> 00:09:03,051 (Ken grunts) 210 00:09:04,049 --> 00:09:06,466 (Sam grunts) 211 00:09:07,757 --> 00:09:10,257 (tense music) 212 00:09:13,819 --> 00:09:16,402 (man exclaims) 213 00:09:18,163 --> 00:09:23,163 - (laughs) I told you Beirut would have worked. 214 00:09:27,321 --> 00:09:28,154 Ah. 215 00:09:35,668 --> 00:09:38,421 It was a good kill, Sam. 216 00:09:38,421 --> 00:09:41,091 That woman, she was breathing. 217 00:09:41,091 --> 00:09:41,924 I saw it. 218 00:09:42,891 --> 00:09:43,911 And even if she wasn't, 219 00:09:43,911 --> 00:09:46,851 she was lip locking with an arms dealing terrorist. 220 00:09:46,851 --> 00:09:49,191 The guy was a shit-bird deluxe. 221 00:09:49,191 --> 00:09:50,024 - Yeah? 222 00:09:50,024 --> 00:09:52,041 Then why would she throw herself in front of a bullet 223 00:09:52,041 --> 00:09:53,154 to save the man, Ken? 224 00:09:54,681 --> 00:09:55,781 Why would she do that? 225 00:09:57,531 --> 00:09:59,211 - Maybe she didn't. 226 00:09:59,211 --> 00:10:00,321 Maybe she slipped. 227 00:10:00,321 --> 00:10:01,701 - She didn't slip, okay. 228 00:10:01,701 --> 00:10:03,231 She was looking right at me. 229 00:10:03,231 --> 00:10:05,061 She saw what I was about to do, and then... 230 00:10:05,061 --> 00:10:07,161 She wouldn't know what she was looking at. 231 00:10:07,161 --> 00:10:10,461 She's a hooker, a high priced one but- 232 00:10:10,461 --> 00:10:12,561 - Look, she threw herself in front of a bullet 233 00:10:12,561 --> 00:10:14,331 to protect him. 234 00:10:14,331 --> 00:10:16,401 Now, if he was such a terrible person, 235 00:10:16,401 --> 00:10:17,511 why would she do that? 236 00:10:17,511 --> 00:10:20,211 - It doesn't matter. It was a good kill. 237 00:10:20,211 --> 00:10:21,771 That's what we do. - Yeah, good kill. 238 00:10:21,771 --> 00:10:23,391 I heard you the first time. 239 00:10:23,391 --> 00:10:24,594 So you keep saying. 240 00:10:25,551 --> 00:10:28,701 - Look, if he was a solid, upstanding citizen, 241 00:10:28,701 --> 00:10:31,341 he would have never been a target in the first place. 242 00:10:31,341 --> 00:10:32,901 If she didn't want to catch a bullet, 243 00:10:32,901 --> 00:10:35,421 she shouldn't have been in fucking bed with him. 244 00:10:35,421 --> 00:10:36,621 He's dirty. 245 00:10:36,621 --> 00:10:38,361 That makes her dirty. 246 00:10:38,361 --> 00:10:39,861 It's simple math, brother. 247 00:10:39,861 --> 00:10:41,214 Simple fucking math. 248 00:10:44,961 --> 00:10:47,544 (phone chimes) 249 00:10:49,560 --> 00:10:53,514 (sighs) Tam. 250 00:10:54,381 --> 00:10:55,839 You deal with it. 251 00:10:55,839 --> 00:10:56,672 - Ah! 252 00:11:00,951 --> 00:11:02,181 - [Sam] Yeah? 253 00:11:02,181 --> 00:11:03,014 - [Tamara] Mm. 254 00:11:07,191 --> 00:11:09,744 Hey, Sam. I heard it was rough. 255 00:11:10,671 --> 00:11:11,504 - Yeah. 256 00:11:12,490 --> 00:11:13,701 - [Tamara] Are you okay? 257 00:11:13,701 --> 00:11:15,951 - Oh, I'm, yeah. Great. 258 00:11:15,951 --> 00:11:18,141 - [Tamara] It's collateral damage, Sam. 259 00:11:18,141 --> 00:11:20,541 Listen, if you need to talk to someone- 260 00:11:20,541 --> 00:11:24,081 - I don't need a fucking shrink, Tam, okay? 261 00:11:24,081 --> 00:11:26,331 Jesus Christ. 262 00:11:26,331 --> 00:11:27,744 - Okay, I understand. 263 00:11:28,611 --> 00:11:32,454 I'm here, but trust me, we are righteous on this. 264 00:11:33,762 --> 00:11:34,971 - You think so? 265 00:11:34,971 --> 00:11:37,341 - [Tamara] On my life, I would not have put you 266 00:11:37,341 --> 00:11:39,261 in a situation like that if it weren't. 267 00:11:39,261 --> 00:11:43,371 - Well uh, doesn't make it any easier, does it? 268 00:11:43,371 --> 00:11:45,444 - Tell her I go down easy. 269 00:11:45,444 --> 00:11:46,277 So easy. 270 00:11:47,682 --> 00:11:49,599 - [Tamara] Sam, listen, 271 00:11:51,831 --> 00:11:53,661 take some time off. 272 00:11:53,661 --> 00:11:55,211 There's nothing on the horizon. 273 00:11:56,601 --> 00:11:59,274 - Look, I'll contact you when I resurface, okay? 274 00:12:00,771 --> 00:12:01,604 Fuck. 275 00:12:10,101 --> 00:12:11,661 - What? 276 00:12:11,661 --> 00:12:12,594 - You're a dick! 277 00:12:15,141 --> 00:12:15,974 - And? 278 00:12:18,692 --> 00:12:21,609 (aeroplane roaring) 279 00:12:22,462 --> 00:12:24,962 (chill music) 280 00:12:27,051 --> 00:12:30,471 You wanna grab a bite to eat and a beer? 281 00:12:30,471 --> 00:12:31,554 - Nah, man. I'm good. 282 00:12:33,381 --> 00:12:34,941 - I was just fucking around 283 00:12:34,941 --> 00:12:36,373 with all the God talk, you know? 284 00:12:36,373 --> 00:12:37,491 - It's got nothing to do with the God talk. 285 00:12:37,491 --> 00:12:38,324 All right, Ken? 286 00:12:38,324 --> 00:12:39,981 - Hey, hey, okay. 287 00:12:39,981 --> 00:12:40,814 Alright. 288 00:12:42,111 --> 00:12:44,934 Why don't you, uh, come to Amsterdam? 289 00:12:45,801 --> 00:12:47,601 We'll get high, get laid. 290 00:12:47,601 --> 00:12:49,341 Lather, rinse, repeat. 291 00:12:49,341 --> 00:12:51,171 - You mean like high school? 292 00:12:51,171 --> 00:12:52,611 - Oh, yeah. What's wrong with that? 293 00:12:52,611 --> 00:12:55,131 - Nothing, if you're still in high school. 294 00:12:55,131 --> 00:12:56,541 - Oh, so if I understand what you're saying 295 00:12:56,541 --> 00:12:59,391 is that I'm a asshole refusing to grow up, is that it? 296 00:12:59,391 --> 00:13:01,521 - Would have thought that was obvious. Right? 297 00:13:01,521 --> 00:13:03,051 - Why don't you go fuck yourself in the ass? 298 00:13:03,051 --> 00:13:04,731 - You see? Very adult of you. 299 00:13:04,731 --> 00:13:05,564 Well done. 300 00:13:07,131 --> 00:13:08,571 - [Ken] Hey, it went cockeyed. 301 00:13:08,571 --> 00:13:09,651 It's not the first time. 302 00:13:09,651 --> 00:13:10,821 You know that. 303 00:13:10,821 --> 00:13:12,231 Chick fell in front of your shot. 304 00:13:12,231 --> 00:13:13,971 Shit happens. It's bad luck. 305 00:13:13,971 --> 00:13:15,291 - I don't believe in luck. 306 00:13:21,409 --> 00:13:26,409 (engines cranking) (pensive music) 307 00:13:30,639 --> 00:13:34,139 (pensive music continues) 308 00:13:39,690 --> 00:13:43,190 (pensive music continues) 309 00:13:48,610 --> 00:13:51,829 (pensive music continues) 310 00:13:51,829 --> 00:13:54,579 (twigs snapping) 311 00:14:00,621 --> 00:14:04,121 (pensive music continues) 312 00:14:09,650 --> 00:14:13,150 (pensive music continues) 313 00:14:19,299 --> 00:14:21,632 (axe pounds) 314 00:14:29,180 --> 00:14:31,930 (phone vibrates) 315 00:14:35,049 --> 00:14:37,382 (axe pounds) 316 00:14:43,817 --> 00:14:46,150 (axe pounds) 317 00:14:51,955 --> 00:14:55,455 (pensive music continues) 318 00:14:59,966 --> 00:15:03,466 (pensive music continues) 319 00:15:07,768 --> 00:15:11,268 (pensive music continues) 320 00:15:16,016 --> 00:15:19,516 (pensive music continues) 321 00:15:24,886 --> 00:15:27,636 (phone vibrates) 322 00:15:33,963 --> 00:15:37,463 (pensive music continues) 323 00:15:41,957 --> 00:15:45,457 (pensive music continues) 324 00:15:50,077 --> 00:15:51,504 (pensive music continues) 325 00:15:51,504 --> 00:15:54,337 (leaves rustling) 326 00:16:00,456 --> 00:16:03,525 (unsettling music) 327 00:16:03,525 --> 00:16:05,942 (dog growls) 328 00:16:08,200 --> 00:16:10,700 (gun cocking) 329 00:16:14,585 --> 00:16:16,918 (dog pants) 330 00:16:21,813 --> 00:16:24,813 (suspenseful music) 331 00:16:28,020 --> 00:16:30,687 (pensive music) 332 00:16:36,952 --> 00:16:40,452 (pensive music continues) 333 00:16:42,783 --> 00:16:45,116 (Sam sighs) 334 00:16:52,431 --> 00:16:53,631 - Happy hunting, friend. 335 00:17:02,993 --> 00:17:05,328 (phone vibrates) 336 00:17:05,328 --> 00:17:06,444 Ah, Christ. 337 00:17:22,191 --> 00:17:23,124 Hey, Tam. 338 00:17:25,725 --> 00:17:27,384 I'm good. What's up? 339 00:17:30,201 --> 00:17:33,354 Oh, you know, just ah, hanging out. 340 00:17:35,028 --> 00:17:36,361 What's going on? 341 00:17:38,464 --> 00:17:39,688 Uh-huh. 342 00:17:39,688 --> 00:17:42,438 (aeroplane roars) 343 00:17:49,065 --> 00:17:53,661 (pensive music) (rain patters) 344 00:17:53,661 --> 00:17:56,301 - Look who decided to fucking surface. 345 00:17:56,301 --> 00:17:57,621 What the fuck, bro? 346 00:17:57,621 --> 00:17:58,791 How many emails and texts 347 00:17:58,791 --> 00:18:00,241 are you gonna ignore from me? 348 00:18:01,162 --> 00:18:01,995 You know, your girlfriend was almost 349 00:18:01,995 --> 00:18:03,303 losing her fucking mind 'cause you're- 350 00:18:03,303 --> 00:18:04,251 - She's not my girlfriend. 351 00:18:04,251 --> 00:18:06,351 - Tam wasn't even sure you was gonna show up. 352 00:18:06,351 --> 00:18:07,731 I said "If he agrees to a job, 353 00:18:07,731 --> 00:18:08,631 his ass would be here." 354 00:18:08,631 --> 00:18:11,301 - Oh, you see, you had faith. I like that. 355 00:18:11,301 --> 00:18:12,134 - Oh, yeah? - That's nice. 356 00:18:12,134 --> 00:18:14,061 - I got two words for you: blow me. 357 00:18:14,061 --> 00:18:15,021 - Oh, elegant. 358 00:18:15,021 --> 00:18:16,251 - Get in the fucking car. 359 00:18:16,251 --> 00:18:17,361 - Fuck you. 360 00:18:17,361 --> 00:18:18,771 - Oh, fuck you. - Oh, fuck you! 361 00:18:18,771 --> 00:18:19,604 - Fuck you! 362 00:18:21,118 --> 00:18:23,701 (upbeat music) 363 00:18:27,956 --> 00:18:31,373 (upbeat music continues) 364 00:18:32,361 --> 00:18:34,685 - Ah, Frankfurt. 365 00:18:34,685 --> 00:18:36,411 How I've missed you. 366 00:18:36,411 --> 00:18:37,674 - So, how was Amsterdam? 367 00:18:39,411 --> 00:18:41,601 - New low in terms of sexual excess. 368 00:18:41,601 --> 00:18:42,434 - I bet. 369 00:18:43,701 --> 00:18:45,471 - I'm so ashamed. 370 00:18:45,471 --> 00:18:46,434 And very hung over. 371 00:18:48,767 --> 00:18:50,001 - Did Tam say anything else? 372 00:18:50,001 --> 00:18:51,201 - What, about the job? 373 00:18:51,201 --> 00:18:54,204 - No. About, about me? 374 00:18:56,271 --> 00:18:57,951 - Oh, yeah. Yeah. 375 00:18:57,951 --> 00:19:00,921 She said, "Don't forget to pack your binoculars 376 00:19:00,921 --> 00:19:02,598 so you can see your tiny cock." 377 00:19:04,791 --> 00:19:07,341 No, nothing. Why? 378 00:19:07,341 --> 00:19:08,661 - I'm out after this, brother. 379 00:19:08,661 --> 00:19:10,281 I spoke to Tam this morning. 380 00:19:10,281 --> 00:19:11,686 This is it. 381 00:19:11,686 --> 00:19:12,771 After this, I'm done. 382 00:19:12,771 --> 00:19:13,701 - Bullshit. 383 00:19:13,701 --> 00:19:15,021 - No, I'm not joking. 384 00:19:15,021 --> 00:19:17,544 Ken, I'm serious. 385 00:19:19,350 --> 00:19:20,484 This is it. 386 00:19:20,484 --> 00:19:21,354 It's time. 387 00:19:23,870 --> 00:19:26,271 I'm sorry, bro but, I'm done. 388 00:19:31,941 --> 00:19:34,191 - This place looks pretty nice, right? 389 00:19:34,191 --> 00:19:36,024 Less depressing than usual, anyway. 390 00:19:37,161 --> 00:19:38,184 A step up, in fact. 391 00:19:39,021 --> 00:19:40,854 - Welcome, gentlemen. Please. 392 00:19:44,781 --> 00:19:46,311 For you. 393 00:19:46,311 --> 00:19:47,144 - No, thanks. 394 00:19:47,144 --> 00:19:48,224 - [Concierge] No problem. 395 00:19:50,421 --> 00:19:52,101 Take your bags, please. 396 00:19:52,101 --> 00:19:53,181 - Yeah. We good? 397 00:19:56,961 --> 00:19:58,941 Okay. Silent treatment. 398 00:19:58,941 --> 00:19:59,774 Okay. 399 00:19:59,774 --> 00:20:00,984 - Please. Please come. 400 00:20:02,749 --> 00:20:05,781 (elevator music) 401 00:20:05,781 --> 00:20:06,614 - Prick. 402 00:20:08,211 --> 00:20:09,044 - Maybe. 403 00:20:11,931 --> 00:20:12,764 - Asshole! 404 00:20:13,821 --> 00:20:14,654 - Yeah. 405 00:20:18,601 --> 00:20:20,254 - Donkey. 406 00:20:20,254 --> 00:20:22,581 - Now, that's unfair. 407 00:20:22,581 --> 00:20:24,351 - Only to fucking donkeys. 408 00:20:24,351 --> 00:20:25,941 - Oh, only to fucking donkeys. 409 00:20:25,941 --> 00:20:28,101 Well, you know what, donkeys do have to fuck, don't they? 410 00:20:28,101 --> 00:20:29,841 I mean, that's how we get more donkeys, right? 411 00:20:29,841 --> 00:20:31,491 - That's not how you get more assholes, though. 412 00:20:31,491 --> 00:20:33,561 And you're a fucking asshole. 413 00:20:33,561 --> 00:20:36,021 And assholes breed like fungus. 414 00:20:36,021 --> 00:20:39,024 - Ah, I think the term you're looking for is fungi. 415 00:20:40,281 --> 00:20:42,894 - Yeah. You were a fun guy, once. 416 00:20:44,361 --> 00:20:45,264 Pimple dick. 417 00:20:46,281 --> 00:20:47,114 - Ouch! 418 00:20:48,921 --> 00:20:49,881 Nice segue though. 419 00:20:49,881 --> 00:20:51,582 - Yeah, it was good. 420 00:20:51,582 --> 00:20:52,491 - Yeah. - And I'm so fucking steamed, 421 00:20:52,491 --> 00:20:53,823 I can't enjoy it. 422 00:20:53,823 --> 00:20:56,573 (elevator dings) 423 00:20:58,611 --> 00:20:59,454 - Whoa. 424 00:21:01,671 --> 00:21:03,744 Uh, you sure this is our room? 425 00:21:04,904 --> 00:21:05,737 (jazzy music) 426 00:21:05,737 --> 00:21:07,164 - Yes, yes. For you. 427 00:21:08,301 --> 00:21:10,094 - Yeah? What the hell? 428 00:21:17,061 --> 00:21:18,111 You sure? Right? 429 00:21:18,111 --> 00:21:18,944 This is our room? 430 00:21:18,944 --> 00:21:19,911 - Yes, yes for you, sir. 431 00:21:19,911 --> 00:21:20,744 - Yeah? 432 00:21:23,721 --> 00:21:25,641 Hey, Ken, check it out, bro. 433 00:21:25,641 --> 00:21:27,714 Your favourite, silk sheets. 434 00:21:28,762 --> 00:21:30,381 Have to make sure you don't shit the bed again. 435 00:21:30,381 --> 00:21:31,821 - I shit the bed once. 436 00:21:31,821 --> 00:21:33,384 One fucking time! 437 00:21:34,949 --> 00:21:36,201 - For you, sir. 438 00:21:36,201 --> 00:21:37,034 - Thank you. 439 00:21:42,561 --> 00:21:44,001 Yeah, it's from Tam. 440 00:21:44,001 --> 00:21:45,801 She's upgraded us. 441 00:21:45,801 --> 00:21:48,831 Seeing as it's our last run together, it's a present. 442 00:21:48,831 --> 00:21:49,881 - Yay for us. 443 00:21:49,881 --> 00:21:51,114 - I'm good. Thanks. 444 00:21:54,351 --> 00:21:56,391 Hey, would you mind closing the curtains, please? 445 00:21:56,391 --> 00:21:58,161 - But, this beautiful sunset. 446 00:21:58,161 --> 00:21:59,271 Will be night soon- 447 00:21:59,271 --> 00:22:00,171 - Yeah, yeah, yeah. It's great. 448 00:22:00,171 --> 00:22:01,671 But please, just close the curtains. 449 00:22:01,671 --> 00:22:02,504 Thanks. 450 00:22:05,361 --> 00:22:06,204 Appreciate it. 451 00:22:09,621 --> 00:22:11,331 - Yeah, we'll, figure out the rest. 452 00:22:11,331 --> 00:22:12,164 Thanks. 453 00:22:13,881 --> 00:22:15,261 - As you wish. 454 00:22:15,261 --> 00:22:17,271 Um, I'm Mirko. 455 00:22:17,271 --> 00:22:21,414 And if you need anything, anything, just call. 456 00:22:23,271 --> 00:22:24,104 - Thank you. 457 00:22:32,575 --> 00:22:35,541 Hey, we haven't stayed here before, right? 458 00:22:35,541 --> 00:22:37,354 - No, I'd remember it. 459 00:22:38,477 --> 00:22:40,341 - [Sam] It just feels familiar. 460 00:22:40,341 --> 00:22:41,174 - Deja vu. 461 00:22:44,031 --> 00:22:46,931 I said deja vu in case you missed it the first time, cock. 462 00:22:48,771 --> 00:22:50,511 - All right. Come on. 463 00:22:50,511 --> 00:22:53,304 Let's have it. Give it to me. 464 00:22:55,221 --> 00:22:57,081 - You're leaving and I'm fucked. 465 00:22:57,081 --> 00:22:58,131 - What are you talking about? 466 00:22:58,131 --> 00:22:59,991 - I'm a spotter. They don't need me. 467 00:22:59,991 --> 00:23:01,281 - Bullshit. You can shoot. 468 00:23:01,281 --> 00:23:02,114 - Not like you. 469 00:23:02,114 --> 00:23:04,491 You don't know how rare your ability is, do you? 470 00:23:04,491 --> 00:23:06,201 I've only lasted this long in the company 471 00:23:06,201 --> 00:23:07,551 'cause I partner well with you. 472 00:23:07,551 --> 00:23:08,541 You! 473 00:23:08,541 --> 00:23:10,251 Why do you think Tam flirts with you all the time? 474 00:23:10,251 --> 00:23:11,751 You're the best fucking shooter we got. 475 00:23:11,751 --> 00:23:12,654 And everybody knows that. 476 00:23:12,654 --> 00:23:14,151 - Ken, you're selling yourself short. 477 00:23:14,151 --> 00:23:15,291 - I'm just being honest. 478 00:23:15,291 --> 00:23:18,081 I can think on my feet, get out of tight spots, 479 00:23:18,081 --> 00:23:19,161 I'm a smooth operator. 480 00:23:19,161 --> 00:23:20,141 I'm a way better fuck. - There he is. 481 00:23:20,141 --> 00:23:23,034 - But I ain't you! Nobody is. 482 00:23:25,264 --> 00:23:26,464 It was a good kill, Sam. 483 00:23:27,561 --> 00:23:30,831 It was legal, sanctioned and just. 484 00:23:30,831 --> 00:23:33,272 Why can't you just fucking get that? 485 00:23:33,272 --> 00:23:34,911 - Because hat woman sacrificed herself, Ken. 486 00:23:34,911 --> 00:23:35,744 Okay? She sacrificed herself. 487 00:23:35,744 --> 00:23:37,251 - Who gives a fuck? 488 00:23:37,251 --> 00:23:38,391 - Would you do that for someone? 489 00:23:38,391 --> 00:23:39,411 - For that motherfucker? 490 00:23:39,411 --> 00:23:40,491 - No, I mean for anyone. 491 00:23:40,491 --> 00:23:41,324 - Of course I would. 492 00:23:41,324 --> 00:23:42,951 - Who? - You! You fucking ass-clown. 493 00:23:42,951 --> 00:23:44,511 - Exactly my point. 494 00:23:44,511 --> 00:23:47,241 And that is why I gotta leave, bro, because, 495 00:23:47,241 --> 00:23:48,291 I'm a risk to you now. - What are you- 496 00:23:48,291 --> 00:23:49,581 - You understand that, I'm a risk to you. 497 00:23:49,581 --> 00:23:50,991 The day that I shot that woman, 498 00:23:50,991 --> 00:23:52,251 something changed in me, okay? 499 00:23:52,251 --> 00:23:53,514 Everything changed. 500 00:23:55,101 --> 00:23:56,454 I'm a different person now. 501 00:23:59,140 --> 00:24:01,791 You know, I just feel like I've been staring through a scope 502 00:24:01,791 --> 00:24:02,961 my whole fucking life. 503 00:24:02,961 --> 00:24:05,151 And now I want to see what it's like without it, you know? 504 00:24:05,151 --> 00:24:06,351 So I'm sorry, bro. 505 00:24:06,351 --> 00:24:07,704 Really, I am. 506 00:24:08,541 --> 00:24:11,031 And I get why you feel like that, but I'm done. 507 00:24:11,031 --> 00:24:13,464 Okay? That's it, I'm out. 508 00:24:15,321 --> 00:24:16,154 I'm sorry. 509 00:24:20,648 --> 00:24:22,041 (Sam sighs) 510 00:24:22,041 --> 00:24:25,224 - Ah, fuck! 511 00:24:29,061 --> 00:24:30,211 How did Tamara take it? 512 00:24:32,451 --> 00:24:34,001 - Yeah, well, she wasn't happy. 513 00:24:35,061 --> 00:24:37,821 But, you know, she wasn't surprised either. 514 00:24:37,821 --> 00:24:38,931 - Wow. 515 00:24:38,931 --> 00:24:42,501 I thought she'd throw an epic shit fit, to be honest. 516 00:24:42,501 --> 00:24:43,701 - Yeah, well, to be honest, 517 00:24:43,701 --> 00:24:46,101 she said the same thing about you. 518 00:24:46,101 --> 00:24:49,341 - Yeah, well, I do love a hissy fit. 519 00:24:49,341 --> 00:24:50,721 - Yeah, you do. 520 00:24:50,721 --> 00:24:51,554 Yeah, you do. 521 00:24:54,650 --> 00:24:57,111 Look, I'm sorry, Ken, really, I am. 522 00:24:57,111 --> 00:25:01,314 But, (sighs) just feels like it's time. 523 00:25:03,801 --> 00:25:05,994 - So uh, this is it, then? 524 00:25:07,311 --> 00:25:08,144 - This is it. 525 00:25:09,291 --> 00:25:10,691 One last dance to square us. 526 00:25:11,811 --> 00:25:15,810 - Hell. Nothing lasts forever, right? 527 00:25:15,810 --> 00:25:17,121 (swanky music) 528 00:25:17,121 --> 00:25:20,814 We got a penthouse, champagne. 529 00:25:21,651 --> 00:25:23,691 We got a city that loves the night. 530 00:25:23,691 --> 00:25:26,601 We got, what, 2 days before we have to be out 531 00:25:26,601 --> 00:25:28,551 in the boonies? (laughs) 532 00:25:28,551 --> 00:25:29,978 - Yeah. 533 00:25:29,978 --> 00:25:31,964 - We might as well enjoy ourselves, right? 534 00:25:32,842 --> 00:25:35,874 - You know what? You, are a good friend. 535 00:25:36,711 --> 00:25:37,544 - Uh, yeah. 536 00:25:37,544 --> 00:25:38,885 It's about time you noticed. 537 00:25:38,885 --> 00:25:40,491 - (laughs) Humble, too. 538 00:25:40,491 --> 00:25:43,311 - Hmm. I also have a humongous- 539 00:25:43,311 --> 00:25:44,541 - Ego? 540 00:25:44,541 --> 00:25:46,221 - Oh is, is that what we're gonna do now? 541 00:25:46,221 --> 00:25:47,901 We're gonna finish each other's sentence? 542 00:25:47,901 --> 00:25:48,741 - Well, I'm gonna have to, right, 543 00:25:48,741 --> 00:25:50,584 because otherwise you're not gonna stop talking about- 544 00:25:50,584 --> 00:25:53,417 (doorbell rings) 545 00:25:53,417 --> 00:25:54,250 - You need one of those cards 546 00:25:54,250 --> 00:25:56,721 to get the elevator to this floor, right? 547 00:25:56,721 --> 00:25:57,554 - [Sam] Yeah. 548 00:26:03,171 --> 00:26:04,021 - [Ken] Oh, shit! 549 00:26:05,181 --> 00:26:07,842 God. Uh- 550 00:26:07,842 --> 00:26:08,841 - [Ladies] Hi. 551 00:26:08,841 --> 00:26:09,674 - Hello. 552 00:26:09,674 --> 00:26:11,931 - We're here for your massages. 553 00:26:11,931 --> 00:26:14,184 A gift from management and your boss. 554 00:26:15,259 --> 00:26:16,092 - They know the word of the day? 555 00:26:16,092 --> 00:26:19,101 - Uh yeah. Do you, do you know the word of the day? 556 00:26:19,101 --> 00:26:21,621 - Haber, haberdashery? 557 00:26:21,621 --> 00:26:22,824 Haberdashery. 558 00:26:23,841 --> 00:26:25,281 - That is the word of the day. 559 00:26:25,281 --> 00:26:26,114 - It is. 560 00:26:26,114 --> 00:26:27,471 - [Masseuse In Red] You're good, then? 561 00:26:27,471 --> 00:26:29,529 - Uh yeah. Yeah, we're good. 562 00:26:29,529 --> 00:26:30,951 - [Masseuse] We're all good, too. 563 00:26:30,951 --> 00:26:32,331 - Come on up. 564 00:26:32,331 --> 00:26:33,501 - Wait. I do- 565 00:26:33,501 --> 00:26:34,641 - Two hot chicks. 566 00:26:34,641 --> 00:26:36,727 Don't fuck this up for me. Shh. 567 00:26:36,727 --> 00:26:38,094 (swanky music) 568 00:26:38,094 --> 00:26:38,927 - Bro. Bro. 569 00:26:38,927 --> 00:26:40,938 - Whoo! Now I believe in God. 570 00:26:40,938 --> 00:26:42,965 (elevator dings) 571 00:26:42,965 --> 00:26:44,994 (laughs) Oh yeah. 572 00:26:47,202 --> 00:26:52,202 Ah, first class all the way right, ace? 573 00:26:53,271 --> 00:26:55,371 You're gonna miss this, man. 574 00:26:55,371 --> 00:26:57,771 Tell me you're not gonna miss this. 575 00:26:57,771 --> 00:26:59,451 - I'm not gonna miss this. 576 00:26:59,451 --> 00:27:01,344 - [Ken] You're a lying sack of shit. 577 00:27:04,311 --> 00:27:05,661 - Hey. Uh sorry. 578 00:27:05,661 --> 00:27:07,371 Uh, what's your name? 579 00:27:07,371 --> 00:27:10,011 - Her name is Mona. I am Lily. 580 00:27:10,011 --> 00:27:13,071 - Mona, you mind closing the drapes, please? 581 00:27:13,071 --> 00:27:15,231 - What's the difference? It's night. 582 00:27:15,231 --> 00:27:17,091 - Yeah, it gives me an edge having it open, okay? 583 00:27:17,091 --> 00:27:19,341 Just please close the drapes. 584 00:27:19,341 --> 00:27:20,901 - Whatever relaxes you. 585 00:27:20,901 --> 00:27:21,734 - Thank you. 586 00:27:23,812 --> 00:27:26,145 (Sam sighs) 587 00:27:28,701 --> 00:27:29,534 - Ready? 588 00:27:31,311 --> 00:27:33,945 - You know what? I'm not sure I'm up for it. 589 00:27:33,945 --> 00:27:34,892 I'm not really into it. 590 00:27:34,892 --> 00:27:38,181 - (laughs) Wha, what'd I tell you about him? 591 00:27:38,181 --> 00:27:39,231 What did I say? 592 00:27:39,231 --> 00:27:41,601 His tight ass can't even enjoy a rub and tug. 593 00:27:41,601 --> 00:27:43,731 - Who said anything about rubbing and tugging? 594 00:27:43,731 --> 00:27:45,181 - You don't want to lay down? 595 00:27:46,281 --> 00:27:47,114 Come, sit. 596 00:27:49,371 --> 00:27:50,514 Over here. Come. 597 00:27:54,541 --> 00:27:55,374 - Okay. 598 00:27:57,591 --> 00:27:58,424 Okay. 599 00:28:09,441 --> 00:28:10,941 Wha, what is this? 600 00:28:12,741 --> 00:28:14,531 What are we doing here? 601 00:28:14,531 --> 00:28:16,403 - Adjusting your chakra. 602 00:28:16,403 --> 00:28:18,321 - Oh, adjusting my chakra. 603 00:28:18,321 --> 00:28:21,861 - Oh, she's got hidden talents. 604 00:28:21,861 --> 00:28:24,471 What else can the lovely Mona do, huh? 605 00:28:24,471 --> 00:28:26,481 - I can tell you your future. 606 00:28:26,481 --> 00:28:27,741 - Oh, you can? 607 00:28:27,741 --> 00:28:29,524 You hear that, sport? She's a fortune teller! 608 00:28:29,524 --> 00:28:31,656 - Yeah, sure she is. 609 00:28:31,656 --> 00:28:34,491 - (laughs) You're wasting your time with him, doll. 610 00:28:34,491 --> 00:28:36,681 He's a spiritual black hole. 611 00:28:36,681 --> 00:28:40,614 - Well, my mother used to say everyone has a spirit, 612 00:28:41,451 --> 00:28:43,284 whether they believe in it or not. 613 00:28:44,931 --> 00:28:46,344 She was a real gypsy. 614 00:28:47,841 --> 00:28:49,701 Used to read palms. 615 00:28:49,701 --> 00:28:50,691 I learned from her. 616 00:28:50,691 --> 00:28:53,284 - Oh, not any fortune teller. 617 00:28:53,284 --> 00:28:55,071 A gypsy fortune teller. 618 00:28:55,071 --> 00:28:56,271 - Next thing I know, you'll be telling me 619 00:28:56,271 --> 00:28:57,621 you got a crystal ball. 620 00:28:57,621 --> 00:28:59,170 - Of course. 621 00:28:59,170 --> 00:29:00,261 - What? Really? 622 00:29:00,261 --> 00:29:02,421 - Get the fuck outta here. 623 00:29:02,421 --> 00:29:03,291 For real? 624 00:29:03,291 --> 00:29:05,181 - It was a gift from my mother. 625 00:29:05,181 --> 00:29:07,041 I carry it with me all the time. 626 00:29:07,041 --> 00:29:08,484 - Yeah? - For luck. 627 00:29:09,761 --> 00:29:13,071 - I will tip you a solid $100 628 00:29:13,071 --> 00:29:14,721 if you show me your crystal ball. 629 00:29:17,391 --> 00:29:18,224 - Okay. 630 00:29:19,641 --> 00:29:22,491 - She's literally going to get the ball right now. 631 00:29:22,491 --> 00:29:25,434 - Apparently. Yeah. (laughs) 632 00:29:29,448 --> 00:29:32,181 (Ken laughs) - [Sam] Oh, shit. 633 00:29:32,181 --> 00:29:35,064 - That's some Harry Potter wizard shit! 634 00:29:37,221 --> 00:29:39,381 Hold on, wait, wait, wait. Come on. 635 00:29:39,381 --> 00:29:40,881 I want to see you use it. 636 00:29:40,881 --> 00:29:42,381 I've never had anyone see my future 637 00:29:42,381 --> 00:29:44,031 in a crystal ball before. 638 00:29:44,031 --> 00:29:44,931 - Well, I must confess, 639 00:29:44,931 --> 00:29:47,331 the ball is just a prop for tourists. 640 00:29:47,331 --> 00:29:50,241 - Ah, you see. Finally, some honesty. 641 00:29:50,241 --> 00:29:53,034 - But the palms are for real. 642 00:29:54,231 --> 00:29:57,231 I swear on my life, the palms never lie. 643 00:29:57,231 --> 00:29:59,664 - All right. Say no more. 644 00:30:00,921 --> 00:30:01,764 What's it say? 645 00:30:04,041 --> 00:30:05,791 - This is gonna be good. 646 00:30:08,031 --> 00:30:10,221 - You don't like to stay in one place 647 00:30:10,221 --> 00:30:12,054 and you don't wish to grow old. 648 00:30:13,011 --> 00:30:15,231 You want to be a bad boy your whole life. 649 00:30:15,231 --> 00:30:16,064 - Oh, yeah. 650 00:30:16,064 --> 00:30:18,291 - And ladies, they love you for it. 651 00:30:18,291 --> 00:30:21,621 - Yes, I see much physical exertion in his future. 652 00:30:21,621 --> 00:30:22,454 - Hey, did you hear that? 653 00:30:22,454 --> 00:30:23,841 She's got your number, pal. 654 00:30:23,841 --> 00:30:26,184 - I like her. She's fun. 655 00:30:27,651 --> 00:30:29,101 What about my boy over there? 656 00:30:30,561 --> 00:30:31,524 What does his say? 657 00:30:32,781 --> 00:30:33,614 - Okay. 658 00:30:35,991 --> 00:30:36,824 Let's see. 659 00:30:38,841 --> 00:30:39,861 Just you wait. 660 00:30:39,861 --> 00:30:41,934 - Oh, I'm excited, lover boy. 661 00:30:44,981 --> 00:30:46,655 (unsettling music) 662 00:30:46,655 --> 00:30:48,474 - [Sam] What? What is it? 663 00:30:50,978 --> 00:30:51,811 What? 664 00:30:55,791 --> 00:30:57,241 - Ladies, they love you, too. 665 00:30:58,641 --> 00:31:00,951 - Okay. And what else? 666 00:31:00,951 --> 00:31:02,361 - I thought you didn't believe. 667 00:31:02,361 --> 00:31:03,194 - I don't believe. 668 00:31:03,194 --> 00:31:04,701 I'm just, I don't know, curious. 669 00:31:04,701 --> 00:31:05,571 What else? 670 00:31:05,571 --> 00:31:07,491 What'd you see? Tell me. 671 00:31:07,491 --> 00:31:11,481 - No, you have a strong faith but... 672 00:31:11,481 --> 00:31:12,331 - [Sam] But what? 673 00:31:14,478 --> 00:31:17,961 - But you follow a false idol. 674 00:31:17,961 --> 00:31:19,431 - Eh eh! 675 00:31:19,431 --> 00:31:21,894 Sorry, doll, you whiffed that one. 676 00:31:22,742 --> 00:31:23,575 What you have there 677 00:31:23,575 --> 00:31:25,671 is a non-believer of the highest order. 678 00:31:25,671 --> 00:31:27,171 He doesn't even believe in luck. 679 00:31:27,171 --> 00:31:30,444 - He believes, just not for long. 680 00:31:33,242 --> 00:31:37,881 (ladies speaking in foreign language) 681 00:31:37,881 --> 00:31:38,934 Another drink? 682 00:31:40,011 --> 00:31:42,684 - Yeah, sure. Why not? 683 00:31:43,538 --> 00:31:46,334 (elevator dings) 684 00:31:46,334 --> 00:31:48,291 - [Ken] Look at this. 685 00:31:48,291 --> 00:31:50,241 Tam is sparing no expense, huh? 686 00:31:50,241 --> 00:31:51,831 - Courtesy of management, sir. 687 00:31:51,831 --> 00:31:52,704 - I bet it is. 688 00:32:01,987 --> 00:32:03,473 (Mirko speaking in foreign language) 689 00:32:03,473 --> 00:32:04,965 (Mona speaking in foreign language) 690 00:32:04,965 --> 00:32:06,201 (Mirko speaking in foreign language) 691 00:32:06,201 --> 00:32:07,401 - What's wrong with you? 692 00:32:08,821 --> 00:32:11,738 (unsettling music) 693 00:32:15,178 --> 00:32:17,181 - Hey, hey, we don't want those doors open. 694 00:32:17,181 --> 00:32:19,782 - It's important. For the meal, sir. 695 00:32:19,782 --> 00:32:21,459 The view is part of the menu. 696 00:32:21,459 --> 00:32:22,533 - I don't care about the view. - Relax! 697 00:32:22,533 --> 00:32:24,471 - Close the curtains and the door. 698 00:32:24,471 --> 00:32:25,552 Just close 'em. 699 00:32:25,552 --> 00:32:26,385 - Hey, come on, you grump. 700 00:32:26,385 --> 00:32:27,218 I love this. - Why this yelling? 701 00:32:27,218 --> 00:32:28,968 - Look, you can see for miles here. 702 00:32:30,580 --> 00:32:32,044 (gunfire pops) 703 00:32:32,044 --> 00:32:33,522 (bullet whizzes) - Down! 704 00:32:33,522 --> 00:32:35,219 Take cover! 705 00:32:35,219 --> 00:32:37,735 Move, move, move! (ladies screaming) 706 00:32:37,735 --> 00:32:39,296 (Sam grunts) 707 00:32:39,296 --> 00:32:40,129 (gunfire thuds) 708 00:32:40,129 --> 00:32:41,013 Ken, you good? 709 00:32:41,013 --> 00:32:43,431 - Yeah. Yeah, I'm good. 710 00:32:43,431 --> 00:32:44,388 You see him? 711 00:32:44,388 --> 00:32:46,338 - Yeah, he's in that tower southwest. 712 00:32:46,338 --> 00:32:47,171 (glass shatters) 713 00:32:47,171 --> 00:32:48,021 - Fuck! 714 00:32:48,021 --> 00:32:49,461 This asshole can't shoot for shit. 715 00:32:49,461 --> 00:32:51,937 - Skyscraper glass, reinforced. 716 00:32:51,937 --> 00:32:52,770 - [Ken] Fuck! 717 00:32:52,770 --> 00:32:54,927 - The shots are off. 718 00:32:54,927 --> 00:32:56,391 We need to shut those drapes. 719 00:32:56,391 --> 00:32:57,411 Where's that remote? 720 00:32:57,411 --> 00:32:58,641 Got it? Give it to me. 721 00:32:58,641 --> 00:33:00,189 Give it to me! 722 00:33:00,189 --> 00:33:02,260 (glass shatters) - [Ken] Fuck! 723 00:33:02,260 --> 00:33:03,750 (woman grunts) 724 00:33:03,750 --> 00:33:05,321 (bullet thuds) 725 00:33:05,321 --> 00:33:09,681 (tense dramatic music) (both grunting) 726 00:33:09,681 --> 00:33:11,263 (bullet thuds) 727 00:33:11,263 --> 00:33:13,484 - Sam! Keep your head down. 728 00:33:13,484 --> 00:33:14,803 - I know! I got this. 729 00:33:14,803 --> 00:33:19,803 (kicks thudding) (both grunting) 730 00:33:43,027 --> 00:33:44,558 (bullet thuds) (glass shatters) 731 00:33:44,558 --> 00:33:45,606 - Watch the fucking sniper 732 00:33:45,606 --> 00:33:47,294 that's trying to fucking kill you! 733 00:33:48,227 --> 00:33:50,061 (blood splatters) (glass shatters) 734 00:33:50,061 --> 00:33:52,264 (dramatic music) 735 00:33:52,264 --> 00:33:53,162 (Mirko speaking in foreign language) 736 00:33:53,162 --> 00:33:55,866 (ladies scream) 737 00:33:55,866 --> 00:33:57,321 (kick thuds) 738 00:33:57,321 --> 00:33:59,094 - Shit. Fuck him up, Sam. 739 00:34:01,424 --> 00:34:02,257 (bullet thuds) 740 00:34:02,257 --> 00:34:03,090 - [Sam] Come on then, bitch. 741 00:34:03,090 --> 00:34:04,315 - [Mirko] Fuck you, pussy. 742 00:34:04,315 --> 00:34:07,232 (punches thudding) 743 00:34:08,555 --> 00:34:10,723 (kick thuds) 744 00:34:10,723 --> 00:34:12,259 (bullet thuds) 745 00:34:12,259 --> 00:34:13,926 (Mirko growls) 746 00:34:13,926 --> 00:34:17,093 (Sam and Mirko growl) 747 00:34:19,563 --> 00:34:20,712 (bullet thuds) (glass shatters) 748 00:34:20,712 --> 00:34:23,315 (punches thudding) (bullet thuds) 749 00:34:23,315 --> 00:34:26,271 (Mirko growls) 750 00:34:26,271 --> 00:34:28,161 - Sam, come on, stop fooling with him! 751 00:34:28,161 --> 00:34:29,154 - I'm not toying with him. 752 00:34:29,154 --> 00:34:30,875 He's fucking good. 753 00:34:30,875 --> 00:34:35,875 (Mirko grunts) (punches thudding) 754 00:34:36,901 --> 00:34:40,311 (kick thuds) (Mirko growls) 755 00:34:40,311 --> 00:34:41,577 Who do you work for? 756 00:34:41,577 --> 00:34:43,744 - [Mirko] Fuck you! Pussy. 757 00:34:44,927 --> 00:34:47,532 (bullet thuds) (ladies scream) 758 00:34:47,532 --> 00:34:52,532 (Mirko growls) (kicks thudding) 759 00:34:52,863 --> 00:34:54,899 (glass shatters) 760 00:34:54,899 --> 00:34:57,859 (remote beeping) 761 00:34:57,859 --> 00:34:58,761 (bullet thuds) 762 00:34:58,761 --> 00:35:02,601 - Shit! The goddamn curtains are open! 763 00:35:02,601 --> 00:35:05,061 - Focus, Sam. Focus! 764 00:35:05,061 --> 00:35:06,411 Two assholes down. 765 00:35:06,411 --> 00:35:08,777 Two across the way to go. Focus! 766 00:35:08,777 --> 00:35:11,258 - Okay. - What is happening? Why? 767 00:35:11,258 --> 00:35:12,921 - Quiet! Quiet. 768 00:35:12,921 --> 00:35:13,971 Sam, your phone? 769 00:35:13,971 --> 00:35:17,241 - Uh, it's in my jacket in the bedroom. 770 00:35:17,241 --> 00:35:18,351 What about yours? 771 00:35:18,351 --> 00:35:19,971 - Out of reach. 772 00:35:19,971 --> 00:35:21,141 What about your case? 773 00:35:21,141 --> 00:35:22,941 - Case is on the bar. We can't get to it. 774 00:35:22,941 --> 00:35:24,651 Where's your sidearm? 775 00:35:24,651 --> 00:35:27,201 - It's in, it's in the safe in the bedroom. 776 00:35:27,201 --> 00:35:28,191 - You put it in the safe? 777 00:35:28,191 --> 00:35:30,433 Why did you put it in the goddamn safe? 778 00:35:30,433 --> 00:35:33,261 - I don't know. I just wanted to put it in a safe place. 779 00:35:33,261 --> 00:35:34,094 - [Sam] Shit! 780 00:35:34,094 --> 00:35:36,681 - Fuck! I'm losing my cover here. 781 00:35:36,681 --> 00:35:37,531 - All right, Ken. 782 00:35:38,588 --> 00:35:40,431 You got a spot to move to? 783 00:35:40,431 --> 00:35:41,754 - Got it. Hold. 784 00:35:43,315 --> 00:35:45,681 (Mona yelps) 785 00:35:45,681 --> 00:35:47,665 Okay. Got it. 786 00:35:47,665 --> 00:35:49,315 - All right, get ready. On three. 787 00:35:50,421 --> 00:35:52,554 One, two, three! 788 00:35:53,583 --> 00:35:54,416 (bullet thuds) 789 00:35:54,416 --> 00:35:56,312 - Ah, fuck! Shit! 790 00:35:56,312 --> 00:35:57,145 (Mona screams) Fuck! 791 00:35:57,145 --> 00:35:58,738 That bullet went past my ass cheek. 792 00:35:58,738 --> 00:36:00,533 That shit was hot. 793 00:36:00,533 --> 00:36:01,366 - Are you good? 794 00:36:01,366 --> 00:36:03,048 - Yeah. Yeah, I'm good. 795 00:36:03,048 --> 00:36:04,791 (Lily speaking in foreign language) 796 00:36:04,791 --> 00:36:07,131 - Lily. Lily, listen to me. 797 00:36:07,131 --> 00:36:09,951 Lily, it's gonna be okay. Just stay calm, okay? 798 00:36:09,951 --> 00:36:11,571 Keep your head down. 799 00:36:11,571 --> 00:36:12,471 Just keep your head down. 800 00:36:12,471 --> 00:36:13,521 Does she understand what I'm saying? 801 00:36:13,521 --> 00:36:15,890 Tell her to keep her head down. 802 00:36:15,890 --> 00:36:20,223 (Mona speaking in foreign language) 803 00:36:25,997 --> 00:36:28,717 (Lily pants) 804 00:36:28,717 --> 00:36:29,868 - [Sam] You got any thoughts? 805 00:36:29,868 --> 00:36:31,131 - Uh, besides, we're fucked? 806 00:36:31,131 --> 00:36:32,601 - Yeah, besides, we're fucked. 807 00:36:32,601 --> 00:36:34,674 - Let me have a think. None. 808 00:36:36,231 --> 00:36:38,301 - Come on, Ken, this is what you do, right? 809 00:36:38,301 --> 00:36:39,441 This is your shit. 810 00:36:39,441 --> 00:36:40,701 What should we do? Think about it. 811 00:36:40,701 --> 00:36:43,041 - Yeah. Yeah, okay. 812 00:36:43,041 --> 00:36:44,451 Yeah, I got this. 813 00:36:44,451 --> 00:36:45,978 Ah, let me think. 814 00:36:45,978 --> 00:36:49,581 Uh, uh, the lights! 815 00:36:49,581 --> 00:36:50,601 Lights. 816 00:36:50,601 --> 00:36:52,651 We can take a couple of lights out. Okay? 817 00:36:54,081 --> 00:36:55,584 - [Sam] Yeah. Good call, bro. 818 00:36:58,139 --> 00:36:59,691 (glass shatters) 819 00:36:59,691 --> 00:37:00,741 - That'll do for now. 820 00:37:01,581 --> 00:37:02,691 - But there are still lights. 821 00:37:02,691 --> 00:37:04,311 - No, no, no, we don't want it completely dark. 822 00:37:04,311 --> 00:37:05,181 - Why? Then they can- 823 00:37:05,181 --> 00:37:06,621 - They have night vision scopes on, 824 00:37:06,621 --> 00:37:09,171 half light is better than no light, okay? 825 00:37:09,171 --> 00:37:11,811 You two girls, who has a phone here? 826 00:37:11,811 --> 00:37:13,071 - [Mona] I do. - Where? 827 00:37:13,071 --> 00:37:14,451 - In, in my bag. 828 00:37:14,451 --> 00:37:15,284 - Where's your bag? 829 00:37:15,284 --> 00:37:16,371 - [Mona] Over by the table. 830 00:37:16,371 --> 00:37:19,131 - Ah, fuck! It might as well be in China. 831 00:37:19,131 --> 00:37:20,331 Hey, what about her? 832 00:37:20,331 --> 00:37:21,741 Is it Lily? 833 00:37:21,741 --> 00:37:23,724 Lily, talk! Talk to me. 834 00:37:24,711 --> 00:37:25,851 Talk to me. 835 00:37:25,851 --> 00:37:30,184 (Mona speaking in foreign language) 836 00:37:33,210 --> 00:37:36,531 (Lily speaking in foreign language) 837 00:37:36,531 --> 00:37:38,781 - She's so scared, she's forgetting English. 838 00:37:38,781 --> 00:37:39,651 In her bag, too, 839 00:37:39,651 --> 00:37:41,301 but she doesn't know where it is. 840 00:37:41,301 --> 00:37:42,951 - Well, let's take a look for it. 841 00:37:43,851 --> 00:37:46,281 Mona, stay down! Stay down! 842 00:37:46,281 --> 00:37:47,451 Don't move. 843 00:37:47,451 --> 00:37:49,071 Sam, you see her? 844 00:37:49,071 --> 00:37:50,421 - Yeah, I can see her. 845 00:37:50,421 --> 00:37:52,281 - Mona, watch Sam for cues. 846 00:37:52,281 --> 00:37:53,811 Do not move until he says different. 847 00:37:53,811 --> 00:37:55,104 Okay? You're safe there. 848 00:37:59,031 --> 00:38:00,581 - Ken, what are you doing, bro? 849 00:38:01,641 --> 00:38:04,821 - A fucked up version of Tetris with live ammunition. 850 00:38:04,821 --> 00:38:07,131 - All right, just make sure you don't get shot. 851 00:38:07,131 --> 00:38:08,694 - Oh, okay. Thanks, Dad. 852 00:38:10,281 --> 00:38:12,231 Bingo, baby. I see it. 853 00:38:12,231 --> 00:38:13,131 - [Sam] See what? 854 00:38:13,131 --> 00:38:14,031 - [Ken] The purse. 855 00:38:14,031 --> 00:38:14,864 - [Sam] Can you get to it? 856 00:38:14,864 --> 00:38:16,221 - Hang tight, folks. 857 00:38:16,221 --> 00:38:17,054 This is gonna sting. 858 00:38:17,054 --> 00:38:18,134 - All right. Wait, wait, wait, wait. 859 00:38:18,134 --> 00:38:18,981 Wait. Wait. 860 00:38:18,981 --> 00:38:22,011 Mona, Ken's gonna dive behind the pillar. 861 00:38:22,011 --> 00:38:23,991 When he does that, you need to come to me. 862 00:38:23,991 --> 00:38:24,824 Can you do that? 863 00:38:26,181 --> 00:38:27,021 Yeah? 864 00:38:27,021 --> 00:38:29,544 Ready? Ready, Ken? 865 00:38:30,651 --> 00:38:32,047 Right. Three, two, one. 866 00:38:32,047 --> 00:38:32,880 Go! 867 00:38:32,880 --> 00:38:34,271 Come on! Move, move, move! 868 00:38:34,271 --> 00:38:35,603 - Oh, fuck! 869 00:38:35,603 --> 00:38:37,310 (Ken laughs) 870 00:38:37,310 --> 00:38:39,531 Yeah! Keep trying, sucker. 871 00:38:39,531 --> 00:38:40,551 I've been dodging bullets 872 00:38:40,551 --> 00:38:42,359 since I was an itch in my dad's pants. 873 00:38:42,359 --> 00:38:45,351 - [Sam] (laughs) Goddamn it, you lunatic! 874 00:38:45,351 --> 00:38:47,304 - Yeah. Yeah, you're welcome, man. 875 00:38:48,621 --> 00:38:51,771 You know, Sam, I've been thinking. 876 00:38:51,771 --> 00:38:52,604 - About what? 877 00:38:53,541 --> 00:38:56,631 - I watched a game of baseball last night. 878 00:38:56,631 --> 00:38:58,731 It's not as boring as I thought. 879 00:38:58,731 --> 00:39:00,681 Come on, come on, come on. 880 00:39:00,681 --> 00:39:02,121 - I tried to tell you, bro. 881 00:39:03,131 --> 00:39:04,322 (bullet thuds) 882 00:39:04,322 --> 00:39:05,480 (Lily screams) 883 00:39:05,480 --> 00:39:07,292 - [Sam] No! Down! 884 00:39:07,292 --> 00:39:08,424 (Mona speaking in foreign language) 885 00:39:08,424 --> 00:39:09,257 (bullet thuds) - [Sam] Stay down. 886 00:39:09,257 --> 00:39:12,472 Stay down! Tell her to stay down! 887 00:39:12,472 --> 00:39:15,035 (Mona speaking in foreign language) 888 00:39:15,035 --> 00:39:16,526 - [Sam] Lily! Lily. 889 00:39:16,526 --> 00:39:18,476 (Mona speaking in foreign language) 890 00:39:18,476 --> 00:39:20,382 Stay calm, okay? 891 00:39:20,382 --> 00:39:22,062 Okay, just stay down. 892 00:39:22,062 --> 00:39:24,153 Alright? I got you. 893 00:39:24,153 --> 00:39:25,929 Okay. I'm not gonna let you go. 894 00:39:25,929 --> 00:39:27,621 I got you. Just stay calm. 895 00:39:27,621 --> 00:39:29,901 Ken, she's fucking losing it, bro. 896 00:39:29,901 --> 00:39:31,791 - Ah, just hang tight. 897 00:39:31,791 --> 00:39:33,021 I nearly got it. 898 00:39:33,021 --> 00:39:34,521 Oh, yeah, baby! 899 00:39:34,521 --> 00:39:36,531 I got it. I got it! 900 00:39:36,531 --> 00:39:38,781 Come on. All right. 901 00:39:38,781 --> 00:39:41,211 I need her uh, I need her security code for the phone. 902 00:39:41,211 --> 00:39:42,250 What is it? 903 00:39:42,250 --> 00:39:46,583 (Mona speaking in foreign language) 904 00:39:47,721 --> 00:39:49,221 (Lily speaking in foreign language) 905 00:39:49,221 --> 00:39:50,661 - I need the security code. 906 00:39:50,661 --> 00:39:52,521 I need the security code in English, please. 907 00:39:52,521 --> 00:39:54,024 - 5150. 908 00:39:55,671 --> 00:39:56,844 - All right, come on. 909 00:39:59,537 --> 00:40:02,991 (phone line rings) 910 00:40:02,991 --> 00:40:04,461 - [Woman On Phone] Ocean Valley Insurance. 911 00:40:04,461 --> 00:40:05,631 How may I direct your call? 912 00:40:05,631 --> 00:40:07,701 - Claims case 6661. 913 00:40:07,701 --> 00:40:09,474 - [Woman On Phone] Please hold while we verify. 914 00:40:09,474 --> 00:40:12,741 (elevator music) 915 00:40:12,741 --> 00:40:14,601 - [Tamara] Ken, why are you calling on this number? 916 00:40:14,601 --> 00:40:15,434 Better not be a code- 917 00:40:15,434 --> 00:40:18,021 - Code blue? Yeah, we're under fire. 918 00:40:18,021 --> 00:40:20,811 - [Tamara] Okay, just keep talking. Where are you? 919 00:40:20,811 --> 00:40:22,314 - [Ken] The hotel, penthouse. 920 00:40:23,331 --> 00:40:26,211 There's nothing but windows and very little cover. 921 00:40:26,211 --> 00:40:28,342 Sam and I are pinned down, but we're alive. 922 00:40:28,342 --> 00:40:29,175 - [Tamara] Mm-hmm. 923 00:40:29,175 --> 00:40:31,401 - [Ken] Sam, anything to add to that? 924 00:40:31,401 --> 00:40:33,561 - Yeah, hurry up and get us the fuck outta here. 925 00:40:33,561 --> 00:40:36,501 - [Tamara] Any idea who we're dealing with? 926 00:40:36,501 --> 00:40:38,061 - I don't know, but the shooter's in a tower 927 00:40:38,061 --> 00:40:39,471 to my southwest. 928 00:40:39,471 --> 00:40:41,931 Looks like uh, an apartment building, 929 00:40:41,931 --> 00:40:43,281 an office space, something like that. 930 00:40:43,281 --> 00:40:44,271 Either way, we're trapped, 931 00:40:44,271 --> 00:40:46,191 and we need to get the fuck out of here. 932 00:40:46,191 --> 00:40:47,024 - [Tamara] Penthouse? 933 00:40:47,024 --> 00:40:48,052 - That's where you put us. 934 00:40:48,052 --> 00:40:49,572 - [Tamara] I did not. 935 00:40:49,572 --> 00:40:51,051 Whose phone are you using? 936 00:40:51,051 --> 00:40:52,641 - The massage girls you sent up as a gift, 937 00:40:52,641 --> 00:40:54,561 which I'm presuming is absolute- 938 00:40:54,561 --> 00:40:56,151 - [Tamara] Bullshit. - Yeah. 939 00:40:56,151 --> 00:40:58,242 - They had the word of the day, Tam. 940 00:40:58,242 --> 00:40:59,991 - [Tamara] Are they still there? Alive? 941 00:40:59,991 --> 00:41:03,111 - Yeah. There's a, there's a dead merc 942 00:41:03,111 --> 00:41:05,421 and, the concierge was in on it, too. 943 00:41:05,421 --> 00:41:07,401 The guy was a secret fucking ninja. 944 00:41:07,401 --> 00:41:09,212 But the girls are civilian. 945 00:41:09,212 --> 00:41:10,110 - [Tamara] Are you sure? 946 00:41:10,110 --> 00:41:12,448 - Yeah. They're scared to death and not faking it. 947 00:41:12,448 --> 00:41:13,365 I can tell. 948 00:41:15,202 --> 00:41:17,594 - [Tamara] Then how did they get the word of the day? 949 00:41:18,591 --> 00:41:20,421 - We have a mole, Tam. 950 00:41:20,421 --> 00:41:21,624 Someone set us up. 951 00:41:22,791 --> 00:41:24,321 How many people knew we'd be here? 952 00:41:24,321 --> 00:41:27,231 - [Tamara] It's a very short list. 953 00:41:27,231 --> 00:41:29,631 - Look, this penthouse is running out of cover fast. 954 00:41:29,631 --> 00:41:30,831 We need help. 955 00:41:30,831 --> 00:41:32,391 Any more assets in town? 956 00:41:32,391 --> 00:41:33,981 - [Tamara] I have some favours to call in. 957 00:41:33,981 --> 00:41:35,841 Keep the line open and sit tight. 958 00:41:35,841 --> 00:41:37,441 - Like we have a fucking choice. 959 00:41:38,841 --> 00:41:40,091 You heard the lady, kids. 960 00:41:41,091 --> 00:41:42,681 Turtle up. 961 00:41:42,681 --> 00:41:43,794 Ah, fuck. 962 00:41:44,991 --> 00:41:46,158 - [Mona] Are they- - We're okay, we're okay. 963 00:41:46,158 --> 00:41:47,991 - Are they sending someone to help? 964 00:41:47,991 --> 00:41:50,905 - Yeah. They're sending someone to help. 965 00:41:50,905 --> 00:41:51,738 We're gonna be okay. 966 00:41:51,738 --> 00:41:52,571 You just got to keep your heads down. 967 00:41:52,571 --> 00:41:53,404 You understand? 968 00:41:53,404 --> 00:41:55,503 Tell her. Keep your head down. 969 00:41:55,503 --> 00:41:57,351 (Mona speaking in foreign language) 970 00:41:57,351 --> 00:41:58,761 - That building over there. 971 00:41:58,761 --> 00:42:00,611 No, no, no, don't look. Don't look. 972 00:42:00,611 --> 00:42:02,511 If you can see them, that means they can see you. 973 00:42:02,511 --> 00:42:03,801 That's bad. 974 00:42:03,801 --> 00:42:05,631 Keep your head down. Alright? 975 00:42:05,631 --> 00:42:06,801 They're not gonna waste their ammo. 976 00:42:06,801 --> 00:42:08,001 They're gonna choose their shots. 977 00:42:08,001 --> 00:42:10,431 They're looking for a kill shot. Okay? 978 00:42:10,431 --> 00:42:11,431 Keep your head down. 979 00:42:17,151 --> 00:42:18,851 - Why are they trying to kill you? 980 00:42:22,625 --> 00:42:23,875 - I don't know. 981 00:42:25,131 --> 00:42:27,144 - You did something, didn't you? 982 00:42:29,061 --> 00:42:30,681 - We've done many things. 983 00:42:30,681 --> 00:42:32,331 That's not why this is happening. 984 00:42:33,801 --> 00:42:35,061 - I don't want to die. 985 00:42:35,061 --> 00:42:36,201 - I can't die here. 986 00:42:36,201 --> 00:42:37,461 - [Sam] You're not gonna die here. 987 00:42:37,461 --> 00:42:38,541 - I have a daughter. 988 00:42:38,541 --> 00:42:39,861 - Yeah, you're gonna see her again. 989 00:42:39,861 --> 00:42:40,694 Trust me. 990 00:42:43,101 --> 00:42:45,501 - Oh God, please help us. 991 00:42:45,501 --> 00:42:48,021 - [Ken] Hey, hey. It's all right, hon. 992 00:42:48,021 --> 00:42:48,861 Cavalry's coming. 993 00:42:48,861 --> 00:42:50,781 Just sit tight. - [Mona] Who? 994 00:42:50,781 --> 00:42:51,891 - The cavalry. 995 00:42:51,891 --> 00:42:56,001 You know? The good guys. 996 00:42:56,001 --> 00:42:59,031 - Oh, good guys like you. 997 00:42:59,031 --> 00:43:00,204 - Yeah. Like me. 998 00:43:01,281 --> 00:43:04,701 - If you're such a good guy, 999 00:43:04,701 --> 00:43:07,071 then why is someone trying to kill you? 1000 00:43:07,071 --> 00:43:09,741 - I told you, I don't know yet. 1001 00:43:09,741 --> 00:43:10,644 - What did you do? 1002 00:43:11,841 --> 00:43:15,444 Hurt someone and now they want to hurt you. 1003 00:43:16,731 --> 00:43:18,291 Yes? 1004 00:43:18,291 --> 00:43:19,194 - Probably, yeah. 1005 00:43:20,301 --> 00:43:22,134 - Yet, you are the good guy. 1006 00:43:26,361 --> 00:43:27,711 - We try to be, okay? 1007 00:43:27,711 --> 00:43:29,271 - Well, try harder. 1008 00:43:29,271 --> 00:43:31,311 - He's speaking for himself. 1009 00:43:31,311 --> 00:43:32,514 I like being a bad dude. 1010 00:43:34,768 --> 00:43:36,577 (Lily mutters) - [Sam] What? 1011 00:43:36,577 --> 00:43:38,161 (Lily speaking in foreign language) 1012 00:43:38,161 --> 00:43:38,994 - What are you saying? 1013 00:43:38,994 --> 00:43:39,827 What, what, what's she saying? 1014 00:43:39,827 --> 00:43:41,111 - God is love and love is real. 1015 00:43:42,291 --> 00:43:44,559 - It's gonna be okay. (sad music) 1016 00:43:44,559 --> 00:43:45,392 You're gonna be okay. 1017 00:43:45,392 --> 00:43:47,924 Look, I'm gonna get you both out of this, okay? 1018 00:43:52,288 --> 00:43:54,291 How old's your daughter? 1019 00:43:54,291 --> 00:43:55,461 - Eight. 1020 00:43:55,461 --> 00:43:56,294 - Yeah? 1021 00:43:58,041 --> 00:43:59,541 What's her name? 1022 00:43:59,541 --> 00:44:01,581 - Her name is none of your fucking business, okay? 1023 00:44:01,581 --> 00:44:04,554 That's her name. - Okay, okay, fine. Okay. 1024 00:44:10,004 --> 00:44:11,724 - You are no soldier. 1025 00:44:13,371 --> 00:44:14,724 I know what you are. 1026 00:44:15,951 --> 00:44:18,234 I've seen many of your kind around here. 1027 00:44:19,761 --> 00:44:22,161 You call yourself a soldier, 1028 00:44:22,161 --> 00:44:24,804 but really, you are just a killer. 1029 00:44:26,331 --> 00:44:27,441 I've read it on your palms. 1030 00:44:27,441 --> 00:44:28,464 You kill for money. 1031 00:44:29,396 --> 00:44:30,651 - [Ken] And what do you do for money, huh? 1032 00:44:30,651 --> 00:44:31,701 - [Mona] You know what I do. 1033 00:44:31,701 --> 00:44:33,981 - Yeah. You sell your ass. 1034 00:44:33,981 --> 00:44:34,821 Don't lecture us. 1035 00:44:34,821 --> 00:44:37,674 - I do what I must to take care of my child. 1036 00:44:38,961 --> 00:44:40,131 Why do you do what you do? 1037 00:44:40,131 --> 00:44:41,388 - We protect people. 1038 00:44:41,388 --> 00:44:43,944 - [Mona] Oh, doing a bang up job so far. 1039 00:44:49,101 --> 00:44:51,021 - Is that your mirror? 1040 00:44:51,021 --> 00:44:52,791 - Yeah. - [Sam] Yeah? 1041 00:44:52,791 --> 00:44:54,894 Give it to me. Quickly. 1042 00:45:00,852 --> 00:45:01,685 Okay. 1043 00:45:07,260 --> 00:45:11,901 (traffic humming in the distance) 1044 00:45:11,901 --> 00:45:13,431 Who was it that hired you for us tonight? 1045 00:45:13,431 --> 00:45:15,591 - We got a call from Mirko the concierge. 1046 00:45:15,591 --> 00:45:17,301 He said we were a gift. 1047 00:45:17,301 --> 00:45:18,299 - Sam! Look out! 1048 00:45:18,299 --> 00:45:19,245 (Lily screams) 1049 00:45:19,245 --> 00:45:24,245 (tense music) (men growling) 1050 00:45:25,464 --> 00:45:26,297 Sam! Shit! 1051 00:45:27,141 --> 00:45:28,284 Sam, hang on. 1052 00:45:29,539 --> 00:45:31,816 (gunfire pops) (glass shatters) 1053 00:45:31,816 --> 00:45:34,149 (Ken yells) 1054 00:45:35,049 --> 00:45:37,966 (punches thudding) 1055 00:45:43,507 --> 00:45:47,174 (punches continue thudding) 1056 00:45:48,830 --> 00:45:50,467 - I can't get to you. 1057 00:45:50,467 --> 00:45:54,046 (punches thudding) 1058 00:45:54,046 --> 00:45:55,716 (Mirko growls) 1059 00:45:55,716 --> 00:45:57,568 (glass shatters) 1060 00:45:57,568 --> 00:45:59,181 (Ken pants) 1061 00:45:59,181 --> 00:46:00,591 Ken, you good? 1062 00:46:00,591 --> 00:46:02,274 - Yeah, yeah. I'm good. 1063 00:46:03,831 --> 00:46:05,334 You uh, you see the phone? 1064 00:46:06,256 --> 00:46:07,254 - The phone? 1065 00:46:09,051 --> 00:46:09,884 Yeah, yeah, yeah. 1066 00:46:09,884 --> 00:46:11,244 I got it. Hang on. 1067 00:46:12,678 --> 00:46:13,581 (Sam grunts) 1068 00:46:13,581 --> 00:46:14,731 Yeah. Got it. 1069 00:46:19,380 --> 00:46:20,213 - Good. 1070 00:46:22,464 --> 00:46:23,394 - Hey, Ken. 1071 00:46:24,621 --> 00:46:26,061 - Yeah. 1072 00:46:26,061 --> 00:46:28,824 - Thanks, bro. You saved my life. 1073 00:46:32,031 --> 00:46:32,972 - Don't worry about it. 1074 00:46:32,972 --> 00:46:34,141 (gunfire pops) 1075 00:46:34,141 --> 00:46:36,724 (bullet thuds) 1076 00:46:37,724 --> 00:46:40,881 - Ken? 1077 00:46:40,881 --> 00:46:41,714 Ken? 1078 00:46:42,831 --> 00:46:43,664 Fuck! 1079 00:46:46,765 --> 00:46:47,634 Oh, Shit. 1080 00:46:48,864 --> 00:46:49,697 Ken! 1081 00:46:53,733 --> 00:46:55,231 Ken! 1082 00:46:55,231 --> 00:46:56,454 Fuck! Fuck! 1083 00:46:58,941 --> 00:46:59,904 Shit! 1084 00:47:01,731 --> 00:47:02,694 Goddamn it! 1085 00:47:03,981 --> 00:47:04,814 Fuck. 1086 00:47:08,121 --> 00:47:08,954 Ken! 1087 00:47:10,197 --> 00:47:13,404 - I, I think he's, he's still breathing. 1088 00:47:15,346 --> 00:47:17,061 - He's breathing? 1089 00:47:17,061 --> 00:47:18,441 - Yes. 1090 00:47:18,441 --> 00:47:19,291 - [Sam] You sure? 1091 00:47:20,631 --> 00:47:23,176 - Bleeding, but, but still breathing. 1092 00:47:23,176 --> 00:47:25,941 - Oh thank God. Thank God. 1093 00:47:25,941 --> 00:47:27,711 Fuck! Come on, Tam. 1094 00:47:27,711 --> 00:47:29,711 Please, please Tam! 1095 00:47:29,711 --> 00:47:34,044 (Lily speaking in foreign language) 1096 00:47:36,906 --> 00:47:38,123 - What's she saying? 1097 00:47:38,123 --> 00:47:38,956 - What did she say? 1098 00:47:38,956 --> 00:47:40,461 - She's scared. What do you think? 1099 00:47:40,461 --> 00:47:42,771 She's afraid we're gonna die up here. 1100 00:47:42,771 --> 00:47:44,514 - All right. You tell her. 1101 00:47:45,518 --> 00:47:46,821 This is how it's gonna be. Okay? 1102 00:47:46,821 --> 00:47:49,271 I'm gonna get us out of this. I just... 1103 00:47:51,021 --> 00:47:52,321 - She doesn't believe you. 1104 00:47:53,661 --> 00:47:57,711 A killer's word means nothing to anyone. 1105 00:47:57,711 --> 00:47:59,991 - I told you, I'm a soldier, okay? 1106 00:47:59,991 --> 00:48:00,981 We protect people. 1107 00:48:00,981 --> 00:48:02,841 We only kill bad guys, 1108 00:48:02,841 --> 00:48:04,491 only if we don't have another choice. 1109 00:48:04,491 --> 00:48:08,304 - According to who? Your government. 1110 00:48:09,831 --> 00:48:11,881 You really think that makes a difference? 1111 00:48:15,201 --> 00:48:17,184 When my baby girl was only one, 1112 00:48:18,111 --> 00:48:20,394 her father was gunned down in the street. 1113 00:48:21,621 --> 00:48:24,894 Why? Because he thought my husband was someone else. 1114 00:48:26,391 --> 00:48:31,391 This killer also worked for the government. 1115 00:48:33,201 --> 00:48:34,494 But they got it wrong. 1116 00:48:36,231 --> 00:48:38,251 And it cost my husband his life 1117 00:48:39,351 --> 00:48:40,794 and my daughter her father. 1118 00:48:44,481 --> 00:48:47,514 That killer thought he had good reason for what he did too. 1119 00:48:51,163 --> 00:48:53,663 (phone rings) 1120 00:48:57,381 --> 00:48:59,031 - Please give me some good news. 1121 00:48:59,031 --> 00:49:01,941 - [Tamara] Sam, what's wrong? Where's Ken? 1122 00:49:01,941 --> 00:49:03,441 - He's down. He's hit. 1123 00:49:03,441 --> 00:49:04,274 He's unconscious. 1124 00:49:04,274 --> 00:49:06,591 I can't get to him, but he's bleeding. 1125 00:49:06,591 --> 00:49:07,941 We need a medic up here, Tam. 1126 00:49:07,941 --> 00:49:09,564 Now! Quickly! 1127 00:49:10,401 --> 00:49:12,111 - [Tamara] Ken's a tough nut to crack. 1128 00:49:12,111 --> 00:49:13,121 He'll make it. 1129 00:49:13,121 --> 00:49:14,364 Do you have a visual? 1130 00:49:15,891 --> 00:49:19,164 - Hang on. I'm using a mirror. 1131 00:49:24,111 --> 00:49:25,344 Okay, go. 1132 00:49:26,691 --> 00:49:28,101 - [Tamara] I have a team almost there. 1133 00:49:28,101 --> 00:49:29,274 Watch for the flashes. 1134 00:49:30,141 --> 00:49:30,974 - Watching. 1135 00:49:30,974 --> 00:49:33,281 - [Tamara] Five, four, three... 1136 00:49:35,208 --> 00:49:37,551 Are we clear? Is that confirmed? 1137 00:49:37,551 --> 00:49:39,711 I need rock solid fucking confirmation 1138 00:49:39,711 --> 00:49:40,884 before he can move. 1139 00:49:42,042 --> 00:49:43,221 - [Man] Clear. 1140 00:49:43,221 --> 00:49:44,834 - [Tamara] Room is clear. You're good, Sam. 1141 00:49:50,511 --> 00:49:52,011 - It's safe? 1142 00:49:52,011 --> 00:49:52,844 - We're good. 1143 00:49:52,844 --> 00:49:54,111 - [Tamara] I'll send the team over to you. 1144 00:49:54,111 --> 00:49:56,271 Chances are they may have assets in your hotel, 1145 00:49:56,271 --> 00:49:59,331 so just stay calm, stay on the line, 1146 00:49:59,331 --> 00:50:02,290 and you can stop hiding behind that pillar. 1147 00:50:02,290 --> 00:50:03,490 - Did you find the mole? 1148 00:50:03,490 --> 00:50:04,323 - [Tamara] No... 1149 00:50:04,323 --> 00:50:05,994 No, Sam. Not yet. 1150 00:50:05,994 --> 00:50:07,704 I've been very busy. 1151 00:50:09,321 --> 00:50:10,154 - Is it safe? 1152 00:50:15,411 --> 00:50:17,331 She said it's safe? 1153 00:50:17,331 --> 00:50:18,845 - Yeah. It's safe. 1154 00:50:18,845 --> 00:50:20,444 - [Mona] You sure? 1155 00:50:20,444 --> 00:50:21,277 - Yeah. 1156 00:50:21,277 --> 00:50:22,911 - Why do you believe them? 1157 00:50:22,911 --> 00:50:25,461 - Look, I just saw the flashes myself, okay? 1158 00:50:25,461 --> 00:50:26,721 It's safe. We're clear. 1159 00:50:26,721 --> 00:50:27,594 - You first then. 1160 00:50:29,719 --> 00:50:32,719 (suspenseful music) 1161 00:50:37,802 --> 00:50:41,635 (suspenseful music continues) 1162 00:50:44,511 --> 00:50:46,011 - [Sam] You see, I told you. 1163 00:50:46,011 --> 00:50:47,288 - So go. Do it. 1164 00:50:48,651 --> 00:50:51,201 Get out from behind that pillar, if you're so sure. 1165 00:50:54,981 --> 00:50:56,991 - [Sam] Hey, Tam, you got eyes on us? 1166 00:50:56,991 --> 00:50:59,484 - [Tamara] Not yet. I'm working on it. 1167 00:51:00,373 --> 00:51:01,773 - Then how did you know I was 1168 00:51:01,773 --> 00:51:02,606 behind the pillar? (gunfire pops) 1169 00:51:02,606 --> 00:51:03,564 (glass shatters) 1170 00:51:03,564 --> 00:51:05,931 (Sam groans) 1171 00:51:05,931 --> 00:51:07,694 Fuck! 1172 00:51:07,694 --> 00:51:10,611 (unsettling music) 1173 00:51:11,901 --> 00:51:13,044 Nice try, Tam. 1174 00:51:14,679 --> 00:51:15,861 You even got me to check the flashes 1175 00:51:15,861 --> 00:51:17,811 so I'd be convinced you cleared the room. 1176 00:51:17,811 --> 00:51:21,354 That's smart. (laughs) Very smart. 1177 00:51:23,331 --> 00:51:24,261 - [Tamara] Sam? 1178 00:51:24,261 --> 00:51:25,731 - How the hell did I not realise 1179 00:51:25,731 --> 00:51:28,780 what a fucking liar you were before now? 1180 00:51:28,780 --> 00:51:33,780 - [Tamara] (laughs) I mean, people tend to see 1181 00:51:34,161 --> 00:51:37,404 what they want to be true rather than what is. 1182 00:51:38,571 --> 00:51:40,321 - What the fuck are you doing, Tam? 1183 00:51:41,211 --> 00:51:42,801 What are you up to? 1184 00:51:42,801 --> 00:51:44,301 - [Tamara] We're firing you. 1185 00:51:44,301 --> 00:51:45,711 You insisted on it. 1186 00:51:45,711 --> 00:51:46,544 - [Sam] Goddamn it! 1187 00:51:46,544 --> 00:51:48,651 How could you do this to me after all these years. 1188 00:51:48,651 --> 00:51:49,940 Fuck! 1189 00:51:49,940 --> 00:51:52,041 - I like you, Sam, but I don't see things 1190 00:51:52,041 --> 00:51:53,001 in terms of right and wrong. 1191 00:51:53,001 --> 00:51:54,711 That's not what I'm paid to do. 1192 00:51:54,711 --> 00:51:55,911 My job is to solve problems. 1193 00:51:55,911 --> 00:51:59,297 And the problem is, we have a man like you... 1194 00:51:59,297 --> 00:52:00,741 who has a very specific skill set, 1195 00:52:00,741 --> 00:52:02,391 who doesn't want to work for us anymore, which is fine. 1196 00:52:02,391 --> 00:52:03,501 But what we can't have 1197 00:52:03,501 --> 00:52:05,511 is you working for one of our competitors. 1198 00:52:05,511 --> 00:52:07,674 So you know the solution. 1199 00:52:08,841 --> 00:52:11,811 The solution is, you know, we take you off the board. 1200 00:52:11,811 --> 00:52:13,701 - I was loyal to you. 1201 00:52:13,701 --> 00:52:16,701 - [Tamara] Yes, you were, but our profile on you 1202 00:52:16,701 --> 00:52:18,501 suggests you have too much empathy 1203 00:52:18,501 --> 00:52:20,151 and you're losing your edge, Sam. 1204 00:52:20,151 --> 00:52:21,471 So it's only a matter of time 1205 00:52:21,471 --> 00:52:22,821 before you're triggered in the wrong direction 1206 00:52:22,821 --> 00:52:27,261 and you become a serious risk if you turn on us. 1207 00:52:27,261 --> 00:52:28,911 So just come on out, 1208 00:52:28,911 --> 00:52:33,804 wave hello and we can all fucking move on. 1209 00:52:34,941 --> 00:52:36,831 - Why not just me? Why Ken? 1210 00:52:36,831 --> 00:52:39,201 - [Tamara] Ken talked too much. It's not personal. 1211 00:52:39,201 --> 00:52:42,351 It's how risk management works in the private sector, Sam. 1212 00:52:42,351 --> 00:52:44,031 It's far from the first time, even for you. 1213 00:52:44,031 --> 00:52:46,161 You know that. 1214 00:52:46,161 --> 00:52:48,231 - What the fuck are you talking about? 1215 00:52:48,231 --> 00:52:50,631 - [Tamara] How do you think you two got started? 1216 00:52:53,151 --> 00:52:55,557 Dubai ring any bells? 1217 00:52:55,557 --> 00:52:56,946 - You're saying we killed our own? 1218 00:52:56,946 --> 00:52:59,031 - [Tamara] Technically, you removed a couple of liabilities. 1219 00:52:59,031 --> 00:53:01,731 Now your replacements are here to do the same thing. 1220 00:53:01,731 --> 00:53:03,351 Sadly, I find them lacking. 1221 00:53:03,351 --> 00:53:04,581 You only needed two shots. 1222 00:53:04,581 --> 00:53:06,501 No bellhop or call girls. 1223 00:53:06,501 --> 00:53:09,534 You were so good you didn't even break a window. 1224 00:53:10,701 --> 00:53:12,441 We're sorry to see you go. 1225 00:53:12,441 --> 00:53:15,021 A great shooter like you as well. 1226 00:53:15,021 --> 00:53:15,854 Priceless. 1227 00:53:15,854 --> 00:53:17,901 - Were any of my kills good? 1228 00:53:17,901 --> 00:53:20,151 - [Tamara] All our kills are good kills, Sam. 1229 00:53:21,921 --> 00:53:22,862 - Fuck! 1230 00:53:22,862 --> 00:53:24,201 (Mona exclaims) 1231 00:53:24,201 --> 00:53:25,034 Shit! 1232 00:53:28,071 --> 00:53:30,111 - What now? What's happening? 1233 00:53:30,111 --> 00:53:31,161 - We're being set up. 1234 00:53:32,781 --> 00:53:34,011 Fucking bitch! (dial tone beeps) 1235 00:53:34,011 --> 00:53:35,834 - [Tamara] You can't call for help. 1236 00:53:35,834 --> 00:53:38,601 Can't call the police, fire or anywhere else. 1237 00:53:38,601 --> 00:53:40,551 I have control over all your comms. 1238 00:53:40,551 --> 00:53:42,771 Any calls go out to me. 1239 00:53:42,771 --> 00:53:46,336 Your line, Ken's, those whores'. 1240 00:53:46,336 --> 00:53:47,836 - Oh, okay. I see. 1241 00:53:49,866 --> 00:53:51,321 You got it all figured out, don't you? 1242 00:53:51,321 --> 00:53:53,181 - [Tamara] We own the entire building. 1243 00:53:53,181 --> 00:53:55,581 You have no cover, no exit plan. 1244 00:53:55,581 --> 00:53:56,661 You're done. 1245 00:53:56,661 --> 00:53:57,864 Why not make it quick? 1246 00:54:00,741 --> 00:54:02,181 - I do that, you'll let the women live? 1247 00:54:02,181 --> 00:54:03,744 - [Tamara] Of course. 1248 00:54:04,851 --> 00:54:06,711 - You give me your word. 1249 00:54:06,711 --> 00:54:10,041 I die, they're free to go. Alive? 1250 00:54:10,041 --> 00:54:11,154 - [Tamara] Absolutely. 1251 00:54:13,371 --> 00:54:14,204 - You're lying. 1252 00:54:14,204 --> 00:54:15,832 - [Tamara] Of course I'm not. 1253 00:54:15,832 --> 00:54:16,665 - She lies. 1254 00:54:16,665 --> 00:54:17,498 - You know what, Tam? 1255 00:54:17,498 --> 00:54:19,851 I think you've been doing this job too long. 1256 00:54:19,851 --> 00:54:22,521 You've forgotten what sincerity actually sounds like. 1257 00:54:22,521 --> 00:54:23,601 You're fucking lying. 1258 00:54:23,601 --> 00:54:25,001 You're gonna kill them, too. 1259 00:54:25,874 --> 00:54:26,707 (Mona speaking in foreign language) 1260 00:54:26,707 --> 00:54:27,561 - [Tamara] Oh, dear. 1261 00:54:27,561 --> 00:54:29,811 I sense disapproval from the cheap whore 1262 00:54:29,811 --> 00:54:31,131 I sent up to relax you. 1263 00:54:31,131 --> 00:54:32,721 - I am not cheap! 1264 00:54:32,721 --> 00:54:35,241 - Tam, you want me so bad, 1265 00:54:35,241 --> 00:54:38,541 why don't you come up here and do it your fucking self? 1266 00:54:38,541 --> 00:54:40,708 - [Tamara] Sorry, Sam. I think not. 1267 00:54:43,126 --> 00:54:44,380 (gunfire pops and thuds) 1268 00:54:44,380 --> 00:54:46,963 (Lily screams) 1269 00:54:49,499 --> 00:54:50,577 - Lily! Stay down! 1270 00:54:50,577 --> 00:54:51,559 - [Lily] Lord Jesus, please- 1271 00:54:51,559 --> 00:54:52,479 (gunfire pops) (glass shatters) 1272 00:54:52,479 --> 00:54:53,663 (Mona speaking in foreign language) 1273 00:54:53,663 --> 00:54:55,290 - Lily, don't move! 1274 00:54:55,290 --> 00:54:56,956 (gunfire pops) (Mona screaming) 1275 00:54:56,956 --> 00:54:58,731 Mona, stay down. Get down! 1276 00:54:58,731 --> 00:54:59,564 - [Mona] (exclaims) She's hurt... 1277 00:54:59,564 --> 00:55:00,397 - No! Get down! 1278 00:55:00,397 --> 00:55:01,355 - [Mona] We have to help her! 1279 00:55:01,355 --> 00:55:02,188 - No! She's bait now! 1280 00:55:02,188 --> 00:55:03,741 That's what they want. 1281 00:55:03,741 --> 00:55:05,181 They're trying to draw you out. 1282 00:55:05,181 --> 00:55:06,531 That's why they shot to wound. 1283 00:55:06,531 --> 00:55:08,285 - [Mona] We can't... - Stay there! 1284 00:55:08,285 --> 00:55:09,242 (gunfire thuds) (Lily grunts) 1285 00:55:09,242 --> 00:55:10,161 - [Mona] Lily! 1286 00:55:10,161 --> 00:55:10,994 - Look at me, Mona. 1287 00:55:10,994 --> 00:55:13,941 - Please! - Mona! Mona, look at me. 1288 00:55:13,941 --> 00:55:17,301 Alright, I'm gonna do something, okay? 1289 00:55:17,301 --> 00:55:20,151 When I go, he's gonna be shooting at me. 1290 00:55:20,151 --> 00:55:20,984 You get to Lily. 1291 00:55:20,984 --> 00:55:22,821 You pull her into safety fast. 1292 00:55:22,821 --> 00:55:24,400 Okay? 1293 00:55:24,400 --> 00:55:26,151 When I say. When I say. 1294 00:55:26,151 --> 00:55:26,984 You ready? 1295 00:55:29,591 --> 00:55:31,120 Go! 1296 00:55:31,120 --> 00:55:34,191 (bullet thuds) 1297 00:55:34,191 --> 00:55:35,713 - Lily! 1298 00:55:35,713 --> 00:55:36,630 Lily! Lily! 1299 00:55:38,363 --> 00:55:39,756 Oh! Lily. 1300 00:55:39,756 --> 00:55:41,702 (remote beeps) (bullet thuds) 1301 00:55:41,702 --> 00:55:44,702 (curtains creaking) 1302 00:55:46,420 --> 00:55:48,261 (remote beeps) (bullet thuds) 1303 00:55:48,261 --> 00:55:49,178 Lily, Lily. 1304 00:55:53,440 --> 00:55:54,273 - Fuck! 1305 00:55:55,419 --> 00:55:57,436 - Okay Lily, look at me. 1306 00:55:57,436 --> 00:56:00,434 You're gonna be okay. Okay? 1307 00:56:00,434 --> 00:56:03,255 We're gonna get out of here, okay? 1308 00:56:03,255 --> 00:56:07,015 (Mona speaking in foreign language) 1309 00:56:07,015 --> 00:56:11,832 Lily, Lily, Lily! (sobs) 1310 00:56:13,929 --> 00:56:18,262 (Mona speaking in foreign language) 1311 00:56:23,137 --> 00:56:25,637 (phone rings) 1312 00:56:27,638 --> 00:56:32,001 - [Tamara] Sam, this is Ken's skill set, not yours. 1313 00:56:32,001 --> 00:56:34,011 Stop embarrassing yourself. 1314 00:56:34,011 --> 00:56:34,844 - You're the one who replaced me 1315 00:56:34,844 --> 00:56:37,401 with a fucking moron who can't hit shit. 1316 00:56:37,401 --> 00:56:40,521 - [Tamara] Bet your lady friend's spine feels differently. 1317 00:56:40,521 --> 00:56:43,071 She's dying, Sam. You know that. 1318 00:56:43,071 --> 00:56:44,991 Just stop it. It's over. 1319 00:56:44,991 --> 00:56:47,001 She was dead the moment she set foot in there. 1320 00:56:47,001 --> 00:56:48,411 You risked your life for nothing. 1321 00:56:48,411 --> 00:56:49,914 You're all dead, you know it. 1322 00:56:51,081 --> 00:56:53,176 Why keep torturing yourself? 1323 00:56:53,176 --> 00:56:54,231 You've been on the other side of this. 1324 00:56:54,231 --> 00:56:56,361 You know how it ends. 1325 00:56:56,361 --> 00:56:58,728 Too much open area. No cover. 1326 00:57:03,363 --> 00:57:04,280 - No cover. 1327 00:57:05,151 --> 00:57:07,401 (Mona speaking in foreign language) 1328 00:57:07,401 --> 00:57:11,481 - [Tamara] Ah, you're not making it to your rifle, 1329 00:57:11,481 --> 00:57:13,731 not without sticking some part of your body up 1330 00:57:13,731 --> 00:57:15,351 that we can shoot. 1331 00:57:15,351 --> 00:57:17,091 You can't get to the bar. 1332 00:57:17,091 --> 00:57:19,311 You can't get to the elevator. 1333 00:57:19,311 --> 00:57:20,211 You can't get out. 1334 00:57:21,111 --> 00:57:22,491 Full stop. 1335 00:57:22,491 --> 00:57:24,621 End of story, Sam. 1336 00:57:24,621 --> 00:57:26,424 So go on, turtle up. 1337 00:57:27,291 --> 00:57:29,005 We've got all night. 1338 00:57:29,005 --> 00:57:33,422 (ominous tones mixed with sad tones) 1339 00:57:38,447 --> 00:57:43,447 (continuing ominous tones mixed with sad tones) 1340 00:57:47,465 --> 00:57:49,231 (continuing ominous tones mixed with sad tones) 1341 00:57:49,231 --> 00:57:54,231 (gunfire thuds) (Sam grunts) 1342 00:57:54,924 --> 00:57:58,254 - Hey, Mona, mind if I use this? 1343 00:57:59,241 --> 00:58:02,514 - That's why I have it, for luck. 1344 00:58:05,001 --> 00:58:07,224 - Yeah, for luck. 1345 00:58:08,936 --> 00:58:13,936 (glass shatters) (static crackling) 1346 00:58:14,589 --> 00:58:17,152 (equipment clattering to the floor) 1347 00:58:17,152 --> 00:58:19,652 (eerie music) 1348 00:58:23,490 --> 00:58:26,494 (Tamara sighs) 1349 00:58:26,494 --> 00:58:28,501 - I was trying to keep this clean 1350 00:58:29,961 --> 00:58:32,094 out of respect for you, Sam. 1351 00:58:33,744 --> 00:58:37,561 But now it's gonna have to get real 1352 00:58:38,511 --> 00:58:41,754 fucking messy. 1353 00:58:43,071 --> 00:58:45,954 - Hey, Tam, when I get outta this, 1354 00:58:46,851 --> 00:58:48,444 and I am gonna get out of this, 1355 00:58:50,181 --> 00:58:51,591 I'm coming to get you. 1356 00:58:51,591 --> 00:58:53,748 - [Tamara] That'd be a neat trick, 1357 00:58:53,748 --> 00:58:55,854 but I don't even think you believe that. 1358 00:58:58,298 --> 00:59:01,798 (phone beeps to end call) 1359 00:59:04,551 --> 00:59:05,751 - [Sam] I'm sorry, Mona. 1360 00:59:07,251 --> 00:59:11,784 - She was 20 fucking two, a child. 1361 00:59:16,337 --> 00:59:18,670 (Sam sighs) 1362 00:59:25,491 --> 00:59:26,454 What do we do now? 1363 00:59:30,921 --> 00:59:31,754 - We wait. 1364 00:59:34,131 --> 00:59:37,251 If we can wait long enough for the sun to come up, 1365 00:59:37,251 --> 00:59:39,351 it's gonna be right in the shooter's eyes. 1366 00:59:41,121 --> 00:59:42,651 It's very hard to shoot into the sun. 1367 00:59:42,651 --> 00:59:44,691 It gives us a small window if we're fast. 1368 00:59:44,691 --> 00:59:46,914 - Sunrise, that's the best you got? 1369 00:59:48,441 --> 00:59:49,641 - Right now it is, yeah. 1370 00:59:52,581 --> 00:59:54,831 - Assuming Tamara hasn't sent up any more assets, 1371 00:59:54,831 --> 00:59:56,541 and that's a pretty fucking big assumption, 1372 00:59:56,541 --> 00:59:58,584 we sit tight and we wait. 1373 01:00:03,681 --> 01:00:05,731 - So usually that's you on the other end? 1374 01:00:06,831 --> 01:00:08,844 The shooter, that's you? 1375 01:00:10,731 --> 01:00:11,564 - Yeah. 1376 01:00:13,101 --> 01:00:14,751 - So you know what he's thinking. 1377 01:00:17,301 --> 01:00:18,134 - Yeah. 1378 01:00:19,701 --> 01:00:21,851 - [Mona] And he knows what you're thinking. 1379 01:00:23,961 --> 01:00:24,794 - Yeah. 1380 01:00:26,901 --> 01:00:28,751 - Isn't he worried about the sunrise? 1381 01:00:30,081 --> 01:00:31,731 - Not at all. 1382 01:00:31,731 --> 01:00:32,581 - [Mona] Why not? 1383 01:00:33,742 --> 01:00:35,804 - 'Cause he figures we're gonna run before then. 1384 01:00:36,651 --> 01:00:39,411 Figures we won't be able to wait it out. 1385 01:00:39,411 --> 01:00:41,421 And even if we do wait 'til the sun comes up, 1386 01:00:41,421 --> 01:00:44,481 by then we're gonna be cold and sore, 1387 01:00:44,481 --> 01:00:46,461 cramped up and... 1388 01:00:46,461 --> 01:00:47,901 - Easy to kill. 1389 01:00:47,901 --> 01:00:50,574 - Easier. Yeah. 1390 01:00:53,361 --> 01:00:55,064 - [Mona] What is he thinking right now? 1391 01:00:57,061 --> 01:00:59,011 - Well, right now he's gonna be pissed. 1392 01:01:00,531 --> 01:01:02,871 See, this was supposed to be a 10 second job. 1393 01:01:02,871 --> 01:01:05,931 One, two, three bang. Done. 1394 01:01:05,931 --> 01:01:07,844 Nobody was supposed to know what hit 'em. 1395 01:01:09,305 --> 01:01:11,534 But I went and fucked all that up for them, didn't I? 1396 01:01:12,588 --> 01:01:16,851 And the longer we wait, the angrier he's gonna get. 1397 01:01:16,851 --> 01:01:19,824 But he's not hot. He's not raging. 1398 01:01:21,351 --> 01:01:25,074 He's calm, he's cool, collected. 1399 01:01:25,911 --> 01:01:29,481 You see, it's a battle of wills, and he's determined to win. 1400 01:01:29,481 --> 01:01:32,371 He's thinking about nothing except for me 1401 01:01:33,261 --> 01:01:34,881 and the shot. 1402 01:01:34,881 --> 01:01:36,654 The target and the bullet. 1403 01:01:37,701 --> 01:01:39,624 It's clean. It's pure. 1404 01:01:41,031 --> 01:01:42,201 It's relaxing too. 1405 01:01:42,201 --> 01:01:44,244 I know that sounds fucked up, but it is. 1406 01:01:45,171 --> 01:01:48,441 'Cause there is nothing clouding your mind. 1407 01:01:48,441 --> 01:01:50,031 Only the job. 1408 01:01:50,031 --> 01:01:52,821 No bills. No worries. 1409 01:01:52,821 --> 01:01:56,001 Just the shot. And then... 1410 01:01:56,001 --> 01:01:56,834 - What? 1411 01:02:00,831 --> 01:02:01,664 - He's dead. 1412 01:02:03,771 --> 01:02:04,604 You're not. 1413 01:02:06,621 --> 01:02:07,454 That's it. 1414 01:02:09,561 --> 01:02:11,111 - How could you do such things? 1415 01:02:13,161 --> 01:02:15,324 You just take life. 1416 01:02:17,601 --> 01:02:18,434 How? 1417 01:02:24,917 --> 01:02:25,750 (tense music) 1418 01:02:25,750 --> 01:02:26,751 - I need to get that rifle. 1419 01:02:29,236 --> 01:02:31,281 (elevator thuds and whirs) 1420 01:02:31,281 --> 01:02:33,227 They're coming! Take cover! 1421 01:02:33,227 --> 01:02:36,594 (gunfire pops) (dramatic music) 1422 01:02:36,594 --> 01:02:40,034 (electricity crackles) 1423 01:02:40,034 --> 01:02:41,980 (foot bangs) 1424 01:02:41,980 --> 01:02:44,397 (Sam grunts) 1425 01:02:47,362 --> 01:02:49,099 (gun case clicks) 1426 01:02:49,099 --> 01:02:51,849 (elevator dings) 1427 01:02:56,518 --> 01:03:00,435 (footsteps approaching softly) 1428 01:03:05,766 --> 01:03:10,433 (footsteps continue approaching softly) 1429 01:03:13,747 --> 01:03:17,664 (aquarium rumbles and bubbles) 1430 01:03:22,723 --> 01:03:25,319 (gun clicks) 1431 01:03:25,319 --> 01:03:28,319 (metallic whirring) 1432 01:03:33,318 --> 01:03:37,235 (footsteps approaching softly) 1433 01:03:38,909 --> 01:03:41,909 (suspenseful music) 1434 01:03:47,715 --> 01:03:49,939 (suspenseful music continues) 1435 01:03:49,939 --> 01:03:51,368 Eye for an eye. 1436 01:03:51,368 --> 01:03:52,948 (gunfire pops) 1437 01:03:52,948 --> 01:03:55,609 (bullet thuds) 1438 01:03:55,609 --> 01:03:58,442 (gunfire popping) 1439 01:04:03,060 --> 01:04:06,501 (gunfire continues popping) 1440 01:04:06,501 --> 01:04:07,965 (suspenseful music) 1441 01:04:07,965 --> 01:04:10,798 (glass crunching) 1442 01:04:17,861 --> 01:04:20,242 (glass shatters) (man yells) 1443 01:04:20,242 --> 01:04:21,912 (gunfire popping) 1444 01:04:21,912 --> 01:04:24,995 (sprinklers hissing) 1445 01:04:29,300 --> 01:04:31,510 (man yells) 1446 01:04:31,510 --> 01:04:33,208 (bullet thuds) (man grunts) 1447 01:04:33,208 --> 01:04:34,949 (tense dramatic music) 1448 01:04:34,949 --> 01:04:36,840 (gunfire pops) 1449 01:04:36,840 --> 01:04:41,058 (gunfire popping) (glass shatters) 1450 01:04:41,058 --> 01:04:42,318 (kick thuds) 1451 01:04:42,318 --> 01:04:43,417 - Get him! Get him! - Hey! 1452 01:04:43,417 --> 01:04:44,571 - Get him! - Hey! 1453 01:04:44,571 --> 01:04:46,341 - Gun down! - Let go of her! 1454 01:04:46,341 --> 01:04:48,651 - [Attacker] Drop the weapon! Drop it! 1455 01:04:48,651 --> 01:04:49,791 - Don't listen. 1456 01:04:49,791 --> 01:04:53,301 - Drop it. - Okay. Okay. 1457 01:04:53,301 --> 01:04:54,681 Alright. - Drop the weapon! 1458 01:04:54,681 --> 01:04:55,611 - [Sam] I'm putting it down. 1459 01:04:55,611 --> 01:04:57,204 Just stay calm. Don't hurt her. 1460 01:04:58,284 --> 01:04:59,391 - [Attacker] Rifle too. One hand. 1461 01:04:59,391 --> 01:05:03,021 - Alright, let's take it easy, okay? 1462 01:05:03,021 --> 01:05:05,231 Putting the rifle down, real slow. 1463 01:05:06,722 --> 01:05:08,639 - Don't listen. - Okay? 1464 01:05:11,326 --> 01:05:12,554 Don't do anything stupid. 1465 01:05:14,688 --> 01:05:15,521 (impact thuds) (Mona yells) 1466 01:05:15,521 --> 01:05:16,772 (bullet thuds) 1467 01:05:16,772 --> 01:05:19,585 (glass shatters) 1468 01:05:19,585 --> 01:05:20,801 (kick thuds) 1469 01:05:20,801 --> 01:05:23,488 (punch thuds) 1470 01:05:23,488 --> 01:05:25,663 (blade zings) 1471 01:05:25,663 --> 01:05:28,250 - Think you can just light a motherfucker on fire? 1472 01:05:28,250 --> 01:05:30,194 I'll skin you alive! 1473 01:05:30,194 --> 01:05:35,194 (punches thudding) (men grunting) 1474 01:05:40,254 --> 01:05:43,721 (blade thuds) (man grunts) 1475 01:05:43,721 --> 01:05:44,812 (body thuds) 1476 01:05:44,812 --> 01:05:45,645 (bullet thuds) 1477 01:05:45,645 --> 01:05:47,228 - Come on, come on. 1478 01:05:50,433 --> 01:05:51,727 You okay? - [Mona] Yes. 1479 01:05:51,727 --> 01:05:53,810 - You okay? - [Mona] Yes. 1480 01:06:00,099 --> 01:06:03,099 (aquarium gurgling) 1481 01:06:06,111 --> 01:06:10,254 - Thank you for saving my life. 1482 01:06:12,111 --> 01:06:16,041 - I told you. That's why I do this. 1483 01:06:16,041 --> 01:06:17,004 To protect people. 1484 01:06:18,171 --> 01:06:19,771 - When did you become a soldier? 1485 01:06:24,777 --> 01:06:28,131 - You know when those two planes went into the towers, 1486 01:06:28,131 --> 01:06:29,904 the World Trade Centre came down. 1487 01:06:32,105 --> 01:06:33,351 It scared the shit outta me. 1488 01:06:33,351 --> 01:06:34,494 That's why I enlisted. 1489 01:06:35,961 --> 01:06:38,241 I was just a kid, 18. 1490 01:06:38,241 --> 01:06:39,463 Didn't know shit. 1491 01:06:39,463 --> 01:06:40,581 (thoughtful music) (Sam scoffs) 1492 01:06:40,581 --> 01:06:41,841 Just knew I wanted to do something 1493 01:06:41,841 --> 01:06:43,461 that meant something, you know? 1494 01:06:43,461 --> 01:06:46,161 So, I signed up. 1495 01:06:46,161 --> 01:06:48,351 Did four tours. 1496 01:06:48,351 --> 01:06:50,244 Afghanistan, Iraq. 1497 01:06:51,441 --> 01:06:53,154 Found out I was pretty good at it, 1498 01:06:54,531 --> 01:06:58,674 so they signed me up for this private military thing. 1499 01:07:00,771 --> 01:07:05,631 Pay was better, but uh, we had to do things 1500 01:07:05,631 --> 01:07:07,521 we weren't supposed to talk about. 1501 01:07:07,521 --> 01:07:08,784 Not publicly anyway. 1502 01:07:09,741 --> 01:07:10,794 That's how I met Ken. 1503 01:07:12,111 --> 01:07:15,444 Felt righteous at first, you know? 1504 01:07:16,971 --> 01:07:21,081 Felt like we were busting through all the red tape 1505 01:07:21,081 --> 01:07:22,581 and doing the things that we were told 1506 01:07:22,581 --> 01:07:24,261 the politicians didn't have the will 1507 01:07:24,261 --> 01:07:25,551 or even the guts to do, you know, 1508 01:07:25,551 --> 01:07:28,344 to stand up to terror, to make a difference. 1509 01:07:30,005 --> 01:07:30,838 It was a lot easier 1510 01:07:30,838 --> 01:07:32,604 to see things in black and white back then. 1511 01:07:33,471 --> 01:07:36,501 Like heroes and villains. 1512 01:07:36,501 --> 01:07:37,611 Good versus evil. 1513 01:07:37,611 --> 01:07:39,981 Black hats. White hats. 1514 01:07:39,981 --> 01:07:41,691 That's probably how that sniper sees it 1515 01:07:41,691 --> 01:07:42,894 over there right now. 1516 01:07:43,941 --> 01:07:45,171 He's probably thinking he's doing 1517 01:07:45,171 --> 01:07:47,574 the right thing for the right reasons. 1518 01:07:49,881 --> 01:07:51,631 That's how I used to see it anyway. 1519 01:07:52,971 --> 01:07:54,201 - And now? 1520 01:07:54,201 --> 01:07:55,631 - I'm not 18 anymore. 1521 01:07:57,512 --> 01:08:01,044 And it's a lot harder when it's your ass in the crosshairs. 1522 01:08:06,141 --> 01:08:10,001 - Lily's dead, and I may as well be. 1523 01:08:13,311 --> 01:08:14,304 And my daughter, 1524 01:08:17,751 --> 01:08:19,701 who will provide for her once I'm gone? 1525 01:08:22,311 --> 01:08:23,144 - I have money. 1526 01:08:24,291 --> 01:08:25,124 I'll get you outta here. 1527 01:08:25,124 --> 01:08:26,487 I'll get you both outta the country. 1528 01:08:26,487 --> 01:08:28,191 - We're dead. 1529 01:08:28,191 --> 01:08:29,844 You said so yourself. 1530 01:08:31,641 --> 01:08:33,021 You know what he's thinking. 1531 01:08:33,021 --> 01:08:35,004 And he knows your every move. 1532 01:08:36,441 --> 01:08:38,301 We're trapped here. 1533 01:08:38,301 --> 01:08:40,558 There's no way out. - No. No. 1534 01:08:41,541 --> 01:08:42,988 There's a difference. 1535 01:08:43,926 --> 01:08:44,759 - What? 1536 01:08:45,738 --> 01:08:47,454 - I'm better at this than he is. 1537 01:08:49,455 --> 01:08:52,881 If I can just get to my rifle, it's over for him. 1538 01:08:52,881 --> 01:08:54,234 And Tamara knows that. 1539 01:08:56,003 --> 01:08:57,503 I just need to get that rifle. 1540 01:08:58,731 --> 01:08:59,751 - Give me your hand. 1541 01:09:04,756 --> 01:09:05,589 - Why? 1542 01:09:13,521 --> 01:09:16,614 - You're a killer and a survivor too. 1543 01:09:18,501 --> 01:09:19,644 A very good one. 1544 01:09:21,201 --> 01:09:22,614 The palms never lie. 1545 01:09:24,261 --> 01:09:28,899 People lie, palms don't. 1546 01:09:28,899 --> 01:09:31,566 (surreal music) 1547 01:09:40,971 --> 01:09:43,254 This is my daughter, Milena. 1548 01:09:45,561 --> 01:09:47,154 The address is on the back. 1549 01:09:48,081 --> 01:09:51,186 You show her this if I die- 1550 01:09:51,186 --> 01:09:52,019 - No, no, no, no! 1551 01:09:52,019 --> 01:09:52,911 You're not gonna die. - You find her. 1552 01:09:52,911 --> 01:09:55,041 - No! - And help her. 1553 01:09:55,041 --> 01:09:57,430 Money, school, everything. 1554 01:09:57,430 --> 01:09:58,528 - [Sam] I'm gonna get you out of this, okay? 1555 01:09:58,528 --> 01:10:00,054 - You take her away from here. 1556 01:10:00,981 --> 01:10:01,814 Please. 1557 01:10:04,761 --> 01:10:06,141 - I'm gonna, I'm gonna get you outta here. 1558 01:10:06,141 --> 01:10:08,478 You don't need to talk like this. 1559 01:10:08,478 --> 01:10:09,954 You just need to trust me. 1560 01:10:11,931 --> 01:10:13,351 - I'm not a trained soldier 1561 01:10:14,361 --> 01:10:15,324 You are. 1562 01:10:17,691 --> 01:10:18,744 And my daughter, 1563 01:10:20,271 --> 01:10:22,284 my daughter cannot survive on her own. 1564 01:10:23,301 --> 01:10:24,234 Understand? 1565 01:10:25,791 --> 01:10:28,221 I help you get your gun. 1566 01:10:28,221 --> 01:10:30,504 You promise to help Milena. 1567 01:10:36,021 --> 01:10:36,854 Promise. 1568 01:10:38,781 --> 01:10:42,661 Not with words, but with your heart before God 1569 01:10:44,421 --> 01:10:46,164 and make it real. 1570 01:10:48,947 --> 01:10:51,280 (Sam sighs) 1571 01:10:56,002 --> 01:10:57,835 - I promise before God 1572 01:11:00,471 --> 01:11:03,071 that I will protect her with everything that I have. 1573 01:11:06,375 --> 01:11:08,571 But you're gonna see her again. 1574 01:11:08,571 --> 01:11:09,404 Okay? 1575 01:11:10,551 --> 01:11:11,951 We're gonna get out of this. 1576 01:11:21,531 --> 01:11:23,142 (elevator whirs and rumbles) 1577 01:11:23,142 --> 01:11:24,706 Go, go! Move, move! 1578 01:11:24,706 --> 01:11:26,022 (elevator dings) 1579 01:11:26,022 --> 01:11:26,855 (Sam grunts) 1580 01:11:26,855 --> 01:11:29,015 (gunfire popping) 1581 01:11:29,015 --> 01:11:30,616 (men grunting) (impacts thudding) 1582 01:11:30,616 --> 01:11:32,032 (attacker growls) 1583 01:11:32,032 --> 01:11:33,812 (tense music) 1584 01:11:33,812 --> 01:11:38,268 - I fucking hate snipers. (growls) 1585 01:11:38,268 --> 01:11:39,622 (gunfire popping) 1586 01:11:39,622 --> 01:11:42,539 (impacts thudding) 1587 01:11:43,495 --> 01:11:44,868 (gunfire pops) 1588 01:11:44,868 --> 01:11:47,139 (impacts thudding) 1589 01:11:47,139 --> 01:11:50,806 (men grunting and growling) 1590 01:11:55,988 --> 01:11:57,476 If you were a real man, 1591 01:11:57,476 --> 01:11:59,725 you'd look 'em in the eye when you kill 'em. 1592 01:11:59,725 --> 01:12:00,709 (Sam grunts) 1593 01:12:00,709 --> 01:12:03,705 (punches thudding) 1594 01:12:03,705 --> 01:12:05,284 (attacker growls) 1595 01:12:05,284 --> 01:12:08,201 (impacts thudding) 1596 01:12:12,215 --> 01:12:14,216 (bullet thuds) 1597 01:12:14,216 --> 01:12:17,049 (attacker growls) 1598 01:12:18,700 --> 01:12:20,984 (whistling) 1599 01:12:20,984 --> 01:12:23,817 (explosion booms) 1600 01:12:26,419 --> 01:12:29,086 (gunfire thuds) 1601 01:12:31,104 --> 01:12:33,771 (Mona whimpers) 1602 01:12:38,759 --> 01:12:40,676 - I kill for my Milena. 1603 01:12:44,949 --> 01:12:47,739 (glass shatters) (bullet thuds) 1604 01:12:47,739 --> 01:12:48,572 - No! No! 1605 01:12:54,400 --> 01:12:56,311 (eerie whistling) 1606 01:12:56,311 --> 01:12:58,894 (gunfire pops) 1607 01:13:01,102 --> 01:13:03,715 (bullet thuds) (sniper grunts) 1608 01:13:03,715 --> 01:13:06,298 (bullet thuds) 1609 01:13:08,788 --> 01:13:09,705 Mona. Mona. 1610 01:13:15,682 --> 01:13:18,564 Why did you do that? Why did you do that? 1611 01:13:18,564 --> 01:13:21,647 I told you to run. I told you to run. 1612 01:13:24,722 --> 01:13:26,305 - My little Milena. 1613 01:13:27,246 --> 01:13:28,079 - What? 1614 01:13:29,391 --> 01:13:31,474 - You watch over her now. 1615 01:13:33,875 --> 01:13:35,708 Give her a better life 1616 01:13:38,604 --> 01:13:39,437 than ours. 1617 01:13:41,663 --> 01:13:43,413 Teach her to survive. 1618 01:13:45,313 --> 01:13:46,146 - I can't. 1619 01:13:47,776 --> 01:13:48,859 - Have faith. 1620 01:13:55,325 --> 01:13:56,992 The palms never lie. 1621 01:14:02,010 --> 01:14:05,177 (Mona gags and sighs) 1622 01:14:07,079 --> 01:14:09,412 (sad tones) 1623 01:14:15,524 --> 01:14:17,857 (Sam sighs) 1624 01:14:20,207 --> 01:14:22,519 (Ken coughs) 1625 01:14:22,519 --> 01:14:23,701 - Ken? 1626 01:14:23,701 --> 01:14:25,041 (Ken groans) 1627 01:14:25,041 --> 01:14:27,232 Jesus Christ, Ken, I thought you were dead. 1628 01:14:27,232 --> 01:14:29,418 (Ken yells) 1629 01:14:29,418 --> 01:14:30,471 - No. No! 1630 01:14:30,471 --> 01:14:31,304 Stop! - No! 1631 01:14:31,304 --> 01:14:32,137 - Stop! - No! 1632 01:14:32,137 --> 01:14:33,391 - Don't move me, man. 1633 01:14:34,744 --> 01:14:35,577 Don't move me, man. - Come on, bro. 1634 01:14:35,577 --> 01:14:36,501 We gotta go now. 1635 01:14:36,501 --> 01:14:38,304 - No, I can't move my fucking legs! 1636 01:14:41,331 --> 01:14:44,001 Fucker got me through the spine, man. 1637 01:14:44,001 --> 01:14:46,490 Just don't move, fucking move me, man. 1638 01:14:46,490 --> 01:14:47,632 - Okay. Okay. - I can't move. 1639 01:14:47,632 --> 01:14:49,220 - Alright, alright, alright. 1640 01:14:49,220 --> 01:14:50,637 Okay, okay, okay. 1641 01:14:52,041 --> 01:14:53,574 Okay, I got ya. 1642 01:14:56,967 --> 01:14:57,800 Fuck! 1643 01:14:58,701 --> 01:14:59,534 Shit. 1644 01:15:03,381 --> 01:15:05,214 Look at you, bro. Yeah? 1645 01:15:06,321 --> 01:15:08,061 Shatter your spine, they can't get you. 1646 01:15:08,061 --> 01:15:10,041 You're a fucking stud, man. 1647 01:15:10,041 --> 01:15:11,454 Fucking rock star! Yeah? 1648 01:15:13,221 --> 01:15:15,027 - It's about time you noticed, man. 1649 01:15:15,027 --> 01:15:15,860 - Yeah? 1650 01:15:17,633 --> 01:15:20,216 (Ken exclaims) 1651 01:15:21,318 --> 01:15:22,151 Okay... 1652 01:15:26,751 --> 01:15:27,984 - Sorry about Mona. 1653 01:15:29,691 --> 01:15:30,741 She was a good woman. 1654 01:15:33,347 --> 01:15:34,647 - Yeah, she saved my life. 1655 01:15:36,591 --> 01:15:39,061 - Yeah, I know. 1656 01:15:40,101 --> 01:15:41,901 Now you have your answer, don't you? 1657 01:15:44,430 --> 01:15:45,280 - Answer to what? 1658 01:15:47,691 --> 01:15:48,981 - Why someone would give their life 1659 01:15:48,981 --> 01:15:50,981 for some undeserving piece of shit, huh? 1660 01:15:52,284 --> 01:15:54,111 (Ken chuckles) 1661 01:15:54,111 --> 01:15:55,694 - To save someone they love, right? 1662 01:15:56,924 --> 01:16:01,920 - Yeah. 1663 01:16:01,920 --> 01:16:04,084 You know what? 1664 01:16:04,084 --> 01:16:05,331 I always knew you'd fall 1665 01:16:05,331 --> 01:16:08,320 for the first hooker you spend the night with. 1666 01:16:08,320 --> 01:16:11,122 (both chuckling) 1667 01:16:11,122 --> 01:16:12,741 - Fuck you. You're lucky you're a cripple, right. 1668 01:16:12,741 --> 01:16:15,424 Otherwise, I'd beat your fucking ass for that. 1669 01:16:16,606 --> 01:16:17,460 Fuck! 1670 01:16:17,460 --> 01:16:18,293 - Fuck! 1671 01:16:25,163 --> 01:16:26,474 - Take that. - No, no, man. 1672 01:16:26,474 --> 01:16:27,678 - We're moving. - Fucking go without me. 1673 01:16:27,678 --> 01:16:28,761 - No. No. - Just go. 1674 01:16:28,761 --> 01:16:29,594 - I'm not leaving you here. 1675 01:16:29,594 --> 01:16:30,771 Do you understand me? 1676 01:16:30,771 --> 01:16:32,514 I'm not fucking leaving you here! 1677 01:16:33,621 --> 01:16:35,871 - The elevator, the lobby, the stairs, 1678 01:16:35,871 --> 01:16:37,611 all of it will be crawling with armed assholes. 1679 01:16:37,611 --> 01:16:39,342 Just fucking go, man! 1680 01:16:39,342 --> 01:16:41,082 - That's why we're gonna fortify our position. 1681 01:16:41,082 --> 01:16:41,915 - No, no! 1682 01:16:41,915 --> 01:16:42,748 - Just shut up- 1683 01:16:42,748 --> 01:16:44,823 (Kens screams overpower Sam's voice) 1684 01:16:44,823 --> 01:16:46,221 - We both know I'm dead already. 1685 01:16:46,221 --> 01:16:49,326 And if I can't get a hard on, I might as well be. 1686 01:16:49,326 --> 01:16:52,153 (Ken growls) 1687 01:16:52,153 --> 01:16:52,986 Fuck! 1688 01:16:55,222 --> 01:16:57,555 (Ken pants) 1689 01:17:00,181 --> 01:17:03,921 - The good news is, you were right about these sheets. 1690 01:17:03,921 --> 01:17:04,971 Real silk. 1691 01:17:04,971 --> 01:17:05,931 - What? Beirut again? 1692 01:17:05,931 --> 01:17:07,011 You fucking kidding me? 1693 01:17:07,011 --> 01:17:09,021 - Would you just have a little faith? 1694 01:17:09,021 --> 01:17:11,361 - Faith? No, it's not gonna work. 1695 01:17:11,361 --> 01:17:12,194 No! 1696 01:17:14,227 --> 01:17:16,560 (Sam sighs) 1697 01:17:19,362 --> 01:17:20,661 It's Tamara. 1698 01:17:20,661 --> 01:17:21,861 She's behind this. 1699 01:17:21,861 --> 01:17:22,694 - I know, I know. 1700 01:17:22,694 --> 01:17:23,527 - You know? 1701 01:17:25,281 --> 01:17:28,221 - That's why I was so heated at you retiring. 1702 01:17:28,221 --> 01:17:30,831 I had a hunch that bitch was gonna pull something. 1703 01:17:30,831 --> 01:17:31,881 Answer it. Answer it. 1704 01:17:33,831 --> 01:17:37,341 Hey Tam, you still hiring? 1705 01:17:37,341 --> 01:17:39,321 Looks like you could use a new team. 1706 01:17:39,321 --> 01:17:40,941 - [Tamara] Ken, you're still alive. 1707 01:17:40,941 --> 01:17:44,250 You're worse than a cockroach and just as hard to kill. 1708 01:17:44,250 --> 01:17:45,291 But not impossible. 1709 01:17:45,291 --> 01:17:47,529 - You're such a cunt. 1710 01:17:47,529 --> 01:17:51,111 - [Tamara] (laughs) Well, congratulations, gentlemen. 1711 01:17:51,111 --> 01:17:52,314 You've just levelled up. 1712 01:17:53,354 --> 01:17:55,131 - What the fuck are you talking about? 1713 01:17:55,131 --> 01:17:55,964 - Shit. 1714 01:17:55,964 --> 01:17:57,321 - [Tamara] Yes, shit. 1715 01:17:57,321 --> 01:17:58,941 Deep fucking shit. 1716 01:17:58,941 --> 01:18:00,801 I have clearance from up top. 1717 01:18:00,801 --> 01:18:04,311 You two are now high priority targets. 1718 01:18:04,311 --> 01:18:07,009 - You got to get out of here right now. 1719 01:18:07,009 --> 01:18:08,824 Go! 1720 01:18:08,824 --> 01:18:10,853 (electronic buzzing) 1721 01:18:10,853 --> 01:18:13,005 - That better not be what I think it is. 1722 01:18:13,005 --> 01:18:16,311 - [Tamara] Oh, yes it is. 1723 01:18:16,311 --> 01:18:17,144 - Go! Run! 1724 01:18:18,015 --> 01:18:19,493 Now! - I'll draw his fire. 1725 01:18:19,493 --> 01:18:22,326 (gunfire popping) 1726 01:18:27,281 --> 01:18:31,302 (drone whirring) (gunfire popping) 1727 01:18:31,302 --> 01:18:33,969 (drone beeping) 1728 01:18:35,460 --> 01:18:37,877 (Sam grunts) 1729 01:18:45,342 --> 01:18:46,175 Fuck. 1730 01:18:51,939 --> 01:18:53,408 (drone whirs) 1731 01:18:53,408 --> 01:18:56,075 (drone beeping) 1732 01:18:56,917 --> 01:18:58,795 (Sam yells) 1733 01:18:58,795 --> 01:19:00,495 (explosion booms) 1734 01:19:00,495 --> 01:19:03,764 (dramatic music) 1735 01:19:03,764 --> 01:19:06,526 (drone beeping) 1736 01:19:06,526 --> 01:19:08,485 (gunfire pops) 1737 01:19:08,485 --> 01:19:11,067 (drone whirs) 1738 01:19:11,067 --> 01:19:12,561 (drone beeping) 1739 01:19:12,561 --> 01:19:16,954 (gunfire pops) (drone beeping) 1740 01:19:16,954 --> 01:19:19,454 (drone beeps) 1741 01:19:23,004 --> 01:19:23,837 (gunfire pops) 1742 01:19:23,837 --> 01:19:27,123 (explosion booms) 1743 01:19:27,123 --> 01:19:30,456 (drone static crackles) 1744 01:19:34,661 --> 01:19:37,494 (yells) Fuck you! 1745 01:19:42,002 --> 01:19:43,419 - Let's go. Move! 1746 01:19:45,664 --> 01:19:47,511 - All right, drone's down. 1747 01:19:47,511 --> 01:19:48,394 Took care of it. 1748 01:19:51,006 --> 01:19:51,839 Ken? Ken? 1749 01:19:53,668 --> 01:19:56,001 (sad music) 1750 01:20:02,111 --> 01:20:04,528 (Sam scoffs) 1751 01:20:05,825 --> 01:20:08,158 (Sam sighs) 1752 01:20:11,274 --> 01:20:13,774 (tense music) 1753 01:20:18,467 --> 01:20:22,467 (siren wailing in the distance) 1754 01:20:23,497 --> 01:20:26,548 (ominous tones) 1755 01:20:26,548 --> 01:20:27,381 Ah, shit. 1756 01:20:35,188 --> 01:20:36,521 Okay, Ken. Okay. 1757 01:20:38,495 --> 01:20:41,078 I'm in your hands now, brother. 1758 01:20:45,705 --> 01:20:48,218 Okay, let's go. 1759 01:20:48,218 --> 01:20:49,789 Oh, shit! 1760 01:20:49,789 --> 01:20:50,703 (Sam yells) 1761 01:20:50,703 --> 01:20:52,444 (sheet inflates) 1762 01:20:52,444 --> 01:20:55,832 Yeah! (exclaims) 1763 01:20:55,832 --> 01:20:59,033 Whoo, yeah! 1764 01:20:59,033 --> 01:21:01,283 It worked, baby. It worked! 1765 01:21:02,304 --> 01:21:03,887 Beirut, baby. Yeah. 1766 01:21:05,454 --> 01:21:06,831 Whoo! 1767 01:21:06,831 --> 01:21:09,013 You're a fucking legend. 1768 01:21:09,013 --> 01:21:11,576 (sheet ripping) 1769 01:21:11,576 --> 01:21:13,909 (Sam yells) 1770 01:21:15,816 --> 01:21:16,941 (sighs) Holy shit! 1771 01:21:18,658 --> 01:21:21,483 (Sam pants) 1772 01:21:21,483 --> 01:21:25,066 Okay, verification received loud and clear. 1773 01:21:27,062 --> 01:21:28,312 Thank you, God. 1774 01:21:44,033 --> 01:21:47,033 (train horn blares) 1775 01:21:48,138 --> 01:21:49,679 (train PA chimes) 1776 01:21:49,679 --> 01:21:52,243 (man talking on PA in foreign language) 1777 01:21:52,243 --> 01:21:54,743 (phone rings) 1778 01:21:57,878 --> 01:22:01,401 - Samuel Carter Lorde, as I live and breathe. 1779 01:22:01,401 --> 01:22:03,253 How the hell are you? 1780 01:22:03,253 --> 01:22:04,310 - Oh. I'm fine. 1781 01:22:04,310 --> 01:22:06,414 No thanks to you, Tamara Lucille Wright. 1782 01:22:07,470 --> 01:22:08,438 Where are ya? 1783 01:22:08,438 --> 01:22:09,644 - Wouldn't you like to know? 1784 01:22:09,644 --> 01:22:11,064 - Yeah, I would actually. 1785 01:22:11,931 --> 01:22:14,571 Um, although I'm guessing 1786 01:22:14,571 --> 01:22:16,161 shit must have been hitting all manner 1787 01:22:16,161 --> 01:22:17,841 and sizes of fans at the office. 1788 01:22:17,841 --> 01:22:18,891 How did you make it out? 1789 01:22:18,891 --> 01:22:20,491 - It was time to move on anyway. 1790 01:22:22,498 --> 01:22:23,331 Mm. 1791 01:22:26,631 --> 01:22:28,881 I'm a survivor, Sam. 1792 01:22:28,881 --> 01:22:32,211 I have a valued skill set, and I'm no liability, 1793 01:22:32,211 --> 01:22:35,154 so I'll find something fun to do. 1794 01:22:36,321 --> 01:22:37,154 How about you? 1795 01:22:38,050 --> 01:22:38,883 - I guess you could say 1796 01:22:38,883 --> 01:22:42,531 I've found my true religion in a sense. 1797 01:22:42,531 --> 01:22:43,581 - [Tamara] You've gone all Jesusy. 1798 01:22:43,581 --> 01:22:45,351 I would never have guessed that from you. 1799 01:22:45,351 --> 01:22:47,931 - Nah, not Jesus, although I've got nothing against the guy. 1800 01:22:47,931 --> 01:22:52,041 But no for me, it's, uh more about karma these days. 1801 01:22:52,041 --> 01:22:55,434 - More specifically, karmic retribution. 1802 01:22:56,331 --> 01:22:57,291 See, I gotta make the world 1803 01:22:57,291 --> 01:23:00,111 a better place for the next generation, Tam. 1804 01:23:00,111 --> 01:23:01,494 Rediscovered my faith. 1805 01:23:02,391 --> 01:23:04,521 - But you're still shooting, though. 1806 01:23:04,521 --> 01:23:06,831 So it's the same song, just a different band. 1807 01:23:06,831 --> 01:23:09,801 - No, I don't work for anyone anymore. 1808 01:23:09,801 --> 01:23:10,794 It's just me now. 1809 01:23:11,960 --> 01:23:13,281 - Really? - Yeah, really. 1810 01:23:13,281 --> 01:23:14,541 - [Guard] Ma'am, we need to go. 1811 01:23:14,541 --> 01:23:16,188 - And there is much to atone for. 1812 01:23:16,188 --> 01:23:18,261 But no sniping now either. 1813 01:23:18,261 --> 01:23:21,891 No, if I'm gonna do some killing these days, 1814 01:23:21,891 --> 01:23:23,661 it's gonna be up close and personal. 1815 01:23:23,661 --> 01:23:25,474 You know, look them in the eye. 1816 01:23:25,474 --> 01:23:26,751 I mean, if something's worth doing, 1817 01:23:26,751 --> 01:23:29,841 it's worth getting your hands dirty for, right? 1818 01:23:29,841 --> 01:23:30,674 Although that's something 1819 01:23:30,674 --> 01:23:33,073 you never really understood, is it Tam? 1820 01:23:33,073 --> 01:23:33,906 - Look, no, do you know 1821 01:23:33,906 --> 01:23:35,061 what you never understood? 1822 01:23:35,061 --> 01:23:36,741 Is that the real art is not getting dirty at all. 1823 01:23:36,741 --> 01:23:38,361 - We'll see if you feel the same way 1824 01:23:38,361 --> 01:23:39,501 when you see me in person. 1825 01:23:39,501 --> 01:23:40,761 - Oh, Sam, by this time tomorrow, 1826 01:23:40,761 --> 01:23:43,341 I'm gonna be working for some billionaire in Dubai. 1827 01:23:43,341 --> 01:23:44,174 You're not gonna get 1828 01:23:44,174 --> 01:23:46,041 within 1,000 miles of me. 1829 01:23:46,041 --> 01:23:47,091 - [Sam] That's really disappointing. 1830 01:23:47,091 --> 01:23:48,261 - Well, get used to it. 1831 01:23:48,261 --> 01:23:49,281 You're a dead man walking. 1832 01:23:49,281 --> 01:23:50,328 And you're on your own. 1833 01:23:50,328 --> 01:23:52,581 - [Sam] No, I'm not alone anymore. 1834 01:23:52,581 --> 01:23:55,791 No. I got responsibilities now. 1835 01:23:55,791 --> 01:23:56,691 But that doesn't matter. 1836 01:23:56,691 --> 01:23:58,611 Tam, one more thing. 1837 01:23:58,611 --> 01:24:00,047 - What's that? 1838 01:24:00,047 --> 01:24:01,258 - [Sam] You believe in God? 1839 01:24:01,258 --> 01:24:04,851 - (laughs) Good one. 1840 01:24:04,851 --> 01:24:06,441 Well, you know what they say. 1841 01:24:06,441 --> 01:24:07,854 - [Sam] Verify, then trust. 1842 01:24:09,111 --> 01:24:12,291 - I am a long way from verifying that. 1843 01:24:12,291 --> 01:24:13,401 - You know what, Tam, 1844 01:24:13,401 --> 01:24:15,746 you may be closer than you think. 1845 01:24:15,746 --> 01:24:17,754 - This is boring now, Sam. Goodbye. 1846 01:24:18,754 --> 01:24:21,837 (footsteps clicking) 1847 01:24:28,231 --> 01:24:30,731 (tense music) 1848 01:24:36,707 --> 01:24:38,908 (door closes) 1849 01:24:38,908 --> 01:24:41,491 (gunfire pops) 1850 01:24:43,705 --> 01:24:46,788 (gunfire pops twice) 1851 01:24:52,321 --> 01:24:53,154 - Come on. 1852 01:24:54,416 --> 01:24:57,166 (dramatic music) 1853 01:25:01,310 --> 01:25:02,560 Hey, all right. 1854 01:25:10,291 --> 01:25:12,806 ♪ Not now, not ever ♪ 1855 01:25:12,806 --> 01:25:15,868 ♪ You can't take me down, baby ♪ 1856 01:25:15,868 --> 01:25:18,298 ♪ Have faith, it's too late ♪ 1857 01:25:18,298 --> 01:25:21,108 ♪ You can't take me down ♪ 1858 01:25:21,108 --> 01:25:23,701 ♪ You're not smart, you're not clever ♪ 1859 01:25:23,701 --> 01:25:26,614 ♪ To break no storm or get weather ♪ 1860 01:25:26,614 --> 01:25:29,086 ♪ I have faith now ♪ 1861 01:25:29,086 --> 01:25:31,877 ♪ You can't take me down ♪ 1862 01:25:31,877 --> 01:25:34,194 ♪ So what you gonna do, what you gonna say ♪ 1863 01:25:34,194 --> 01:25:37,626 ♪ Ain't no fucking way you gonna take me ♪ 1864 01:25:37,626 --> 01:25:41,015 ♪ Down ♪ 1865 01:25:41,015 --> 01:25:42,906 ♪ No way ♪ 1866 01:25:42,906 --> 01:25:45,125 ♪ Where you gonna go, where you gonna run ♪ 1867 01:25:45,125 --> 01:25:49,054 ♪ Where you gonna hide when I come for you ♪ 1868 01:25:49,054 --> 01:25:53,023 ♪ No way ♪ 1869 01:25:53,023 --> 01:25:55,690 (pensive music) 1870 01:25:58,343 --> 01:26:00,724 ♪ Not now, not ever ♪ 1871 01:26:00,724 --> 01:26:03,621 ♪ You can't take me down, baby ♪ 1872 01:26:03,621 --> 01:26:06,017 ♪ Have faith, it's too late ♪ 1873 01:26:06,017 --> 01:26:09,164 ♪ You can't take me down ♪ 1874 01:26:09,164 --> 01:26:11,665 ♪ Sharp shooters, smooth talkers ♪ 1875 01:26:11,665 --> 01:26:14,422 ♪ Out in the world, shooting down, doing the Lord's work ♪ 1876 01:26:14,422 --> 01:26:16,609 ♪ I have faith now ♪ 1877 01:26:16,609 --> 01:26:20,171 ♪ You can't take me down ♪ 1878 01:26:20,171 --> 01:26:22,239 ♪ You can't run, you can't hide ♪ 1879 01:26:22,239 --> 01:26:26,117 ♪ You can't fly away ♪ 1880 01:26:26,117 --> 01:26:31,153 ♪ No way ♪ 1881 01:26:31,153 --> 01:26:32,916 ♪ Where you gonna go, where you gonna run ♪ 1882 01:26:32,916 --> 01:26:36,783 ♪ Where you gonna hide when I come for you ♪ 1883 01:26:36,783 --> 01:26:44,481 ♪ No way ♪ 1884 01:26:45,921 --> 01:26:48,938 ♪ No, can't kill me, I'll swim ♪ 1885 01:26:48,938 --> 01:26:51,668 ♪ Can't push me away ♪ 1886 01:26:51,668 --> 01:26:54,316 ♪ Can't burn me, I'm gold ♪ 1887 01:26:54,316 --> 01:26:57,117 ♪ Won't do what I'm told ♪ 1888 01:26:57,117 --> 01:26:59,518 ♪ Ain't no way I'm done ♪ 1889 01:26:59,518 --> 01:27:02,418 ♪ Ain't no way you've won ♪ 1890 01:27:02,418 --> 01:27:07,954 ♪ Ain't no way, no way ♪ 1891 01:27:07,954 --> 01:27:10,109 ♪ So what you gonna do, what you gonna say ♪ 1892 01:27:10,109 --> 01:27:11,776 ♪ Ain't no fucking way ♪ 1893 01:27:11,776 --> 01:27:13,571 ♪ You gonna take me ♪ 1894 01:27:13,571 --> 01:27:14,508 ♪ Down ♪ 1895 01:27:14,508 --> 01:27:19,013 ♪ No way ♪ 1896 01:27:19,013 --> 01:27:21,021 ♪ Where you gonna go, where you gonna run ♪ 1897 01:27:21,021 --> 01:27:24,889 ♪ Where you gonna hide when I come for you ♪ 1898 01:27:24,889 --> 01:27:29,256 ♪ No way ♪ 1899 01:27:29,256 --> 01:27:31,839 (upbeat music) 1900 01:27:38,565 --> 01:27:41,982 (upbeat music continues) 1901 01:27:47,905 --> 01:27:51,322 (upbeat music continues) 1902 01:27:55,474 --> 01:27:58,141 (pensive music) 1903 01:28:03,285 --> 01:28:06,785 (pensive music continues) 1904 01:28:11,753 --> 01:28:15,253 (pensive music continues) 1905 01:28:20,272 --> 01:28:22,262 (pensive music continues) 1906 01:28:22,262 --> 01:28:24,845 (upbeat music) 1907 01:28:27,438 --> 01:28:30,105 (pensive music) 1908 01:28:32,750 --> 01:28:35,333 (upbeat music) 1909 01:28:42,495 --> 01:28:45,912 (upbeat music continues) 1910 01:28:52,320 --> 01:28:55,737 (upbeat music continues) 1911 01:29:02,230 --> 01:29:04,480 (no audio) 1912 01:29:04,480 --> 01:29:09,480 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1913 01:29:04,480 --> 01:29:14,480 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 119220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.