Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,770 --> 00:00:03,853
(soft ominous tones)
2
00:00:10,100 --> 00:00:13,933
(soft ominous tones continue)
3
00:00:19,850 --> 00:00:21,356
(soft ominous tones continue)
4
00:00:21,356 --> 00:00:24,523
(text beeping softly)
5
00:00:31,330 --> 00:00:34,497
(text beeping softly)
6
00:00:38,993 --> 00:00:41,910
(unsettling music)
7
00:00:44,891 --> 00:00:48,058
(text beeping softly)
8
00:00:54,051 --> 00:00:55,514
- [Ken] Do you believe in God?
9
00:00:56,871 --> 00:00:58,251
- [Sam] Fuck you.
10
00:00:58,251 --> 00:00:59,084
- [Ken] No, for real.
11
00:00:59,084 --> 00:01:00,021
I'm completely serious.
12
00:01:00,021 --> 00:01:02,121
- [Sam] Yeah, as am I. Fuck you.
13
00:01:02,121 --> 00:01:05,451
- [Ken] Come on. It's
been three fucking days.
14
00:01:05,451 --> 00:01:06,951
I need some entertainment.
15
00:01:06,951 --> 00:01:08,631
- [Sam] Okay, well, why
don't you do your usual
16
00:01:08,631 --> 00:01:12,021
and blather on about
gorgeous babes in hot tubs
17
00:01:12,021 --> 00:01:13,988
with their tits out and all that shit?
18
00:01:13,988 --> 00:01:15,834
- [Ken] (groans) Oh, yeah, right.
19
00:01:16,686 --> 00:01:17,961
'Cause that's the very thing I want to do
20
00:01:17,961 --> 00:01:19,611
while lying next to you;
21
00:01:19,611 --> 00:01:21,686
envision nude women to
the point of arousal.
22
00:01:21,686 --> 00:01:23,211
- [Sam] God, I knew you
were gonna make it weird.
23
00:01:23,211 --> 00:01:24,861
You always have to make it weird.
24
00:01:24,861 --> 00:01:25,821
- [Ken] I didn't make it weird.
25
00:01:25,821 --> 00:01:27,081
I'm just noting the weirdness
26
00:01:27,081 --> 00:01:28,161
in your suggestion, that's all.
27
00:01:28,161 --> 00:01:28,994
- [Sam] Okay, fine.
28
00:01:28,994 --> 00:01:31,911
Let's talk about, I don't
know, baseball or something.
29
00:01:31,911 --> 00:01:34,791
- [Ken] Oh, baseball's boring as fuck.
30
00:01:34,791 --> 00:01:36,411
- [Sam] What?
31
00:01:36,411 --> 00:01:38,538
I'm gonna have to pretend
you did not say that.
32
00:01:38,538 --> 00:01:41,091
- [Ken] The only thing
more boring about baseball
33
00:01:41,091 --> 00:01:42,864
is guys talking about baseball.
34
00:01:43,701 --> 00:01:45,861
- [Sam] How are we even friends?
35
00:01:45,861 --> 00:01:47,271
- [Ken] Ah, random bunk mates.
36
00:01:47,271 --> 00:01:48,630
Luck of the draw.
37
00:01:48,630 --> 00:01:50,508
- [Sam] Yeah, well, I
don't believe in luck.
38
00:01:50,508 --> 00:01:52,224
- [Ken] But you do believe in God?
39
00:01:53,091 --> 00:01:54,581
- Jesus Christ...
40
00:01:55,569 --> 00:01:57,311
- [Ken] Why can't we talk about this, huh?
41
00:01:57,311 --> 00:01:59,211
- Do you believe in God?
42
00:01:59,211 --> 00:02:00,141
- I don't know.
43
00:02:00,141 --> 00:02:00,974
That's why I'm asking.
44
00:02:00,974 --> 00:02:03,867
I'm just wondering about it all, I guess.
45
00:02:03,867 --> 00:02:05,388
- All right. Okay.
46
00:02:05,388 --> 00:02:06,651
And when did this happen?
47
00:02:06,651 --> 00:02:08,181
Was it when you were up to your chin
48
00:02:08,181 --> 00:02:11,301
in tits and asses in some
whorehouse or something?
49
00:02:11,301 --> 00:02:12,501
- Oh, yeah, baby.
50
00:02:12,501 --> 00:02:14,421
That'll be Bangkok.
51
00:02:14,421 --> 00:02:15,254
So what?
52
00:02:15,254 --> 00:02:17,451
You just don't think about this shit?
53
00:02:17,451 --> 00:02:18,831
- What? God and shit.
54
00:02:18,831 --> 00:02:19,664
No.
55
00:02:21,291 --> 00:02:23,564
Why are you interested
in this all of a sudden?
56
00:02:24,651 --> 00:02:27,291
- [Ken] It's natural to
wonder about the job.
57
00:02:27,291 --> 00:02:28,551
I know you don't.
58
00:02:28,551 --> 00:02:30,561
- [Sam] No. You want to know why?
59
00:02:30,561 --> 00:02:31,394
Because it's...
60
00:02:31,394 --> 00:02:33,171
- [Both] Counterproductive.
61
00:02:33,171 --> 00:02:34,004
- You're an...
62
00:02:34,004 --> 00:02:34,837
- [Both] asshole.
63
00:02:34,837 --> 00:02:35,670
- Of course I am.
64
00:02:40,311 --> 00:02:43,914
So, uh what do you think
happens after we die?
65
00:02:44,751 --> 00:02:45,981
- Nothing happens.
66
00:02:45,981 --> 00:02:47,481
- [Ken] Nothing?
67
00:02:47,481 --> 00:02:51,084
- No. You're alive, then you're dead.
68
00:02:52,101 --> 00:02:52,941
That's it.
69
00:02:52,941 --> 00:02:55,101
- So you believe in nothing?
70
00:02:55,101 --> 00:02:56,721
- No, that's not what I said.
71
00:02:56,721 --> 00:02:59,246
- I'm pretty sure that's
exactly what you just said.
72
00:02:59,246 --> 00:03:00,321
- No, no, no. I didn't say that.
73
00:03:00,321 --> 00:03:04,011
What I said was nothing
happens after we die.
74
00:03:04,011 --> 00:03:06,111
- Ah, so, what is it?
75
00:03:06,111 --> 00:03:08,031
You do or you don't believe?
76
00:03:08,031 --> 00:03:08,991
Pick one.
77
00:03:08,991 --> 00:03:10,461
- Remember what our instructor said
78
00:03:10,461 --> 00:03:12,171
when somebody hands you a weapon
79
00:03:12,171 --> 00:03:14,211
and claims it's not loaded?
80
00:03:14,211 --> 00:03:16,731
- Ah, verify then trust?
81
00:03:16,731 --> 00:03:17,871
- There you go.
82
00:03:17,871 --> 00:03:19,254
That's my take on God.
83
00:03:20,211 --> 00:03:22,635
Still waiting for verification.
84
00:03:22,635 --> 00:03:24,181
- Yeah. I hear that.
85
00:03:24,181 --> 00:03:26,004
But I do wonder sometimes.
86
00:03:28,011 --> 00:03:30,414
Oh, hello, we've got movement.
87
00:03:31,881 --> 00:03:33,924
Okay, black SUV.
88
00:03:35,691 --> 00:03:37,584
I see you, motherfucker.
89
00:03:39,201 --> 00:03:40,731
You sure this is our guy?
90
00:03:40,731 --> 00:03:41,781
The picture looks different,
91
00:03:41,781 --> 00:03:43,374
like he's lost a lotta weight.
92
00:03:44,481 --> 00:03:46,764
- [Sam] Yeah, it's him. Positive.
93
00:03:50,151 --> 00:03:51,601
- I think you might be right.
94
00:03:52,761 --> 00:03:53,724
Showtime.
95
00:03:54,711 --> 00:03:56,514
Those are fucking mercs.
96
00:03:57,381 --> 00:03:59,381
This prick brought his own private army.
97
00:04:01,221 --> 00:04:02,421
How's it look?
98
00:04:02,421 --> 00:04:03,981
- We've got a lot of eyes on this.
99
00:04:03,981 --> 00:04:06,353
But, yeah, it's doable.
100
00:04:06,353 --> 00:04:09,186
(crowd clamouring)
101
00:04:11,980 --> 00:04:14,788
(tense music)
102
00:04:14,788 --> 00:04:18,651
- Oh, hello. (laughs)
103
00:04:18,651 --> 00:04:20,034
Woo hoo!
104
00:04:21,441 --> 00:04:23,871
Oh, shit. Oh, my God.
105
00:04:23,871 --> 00:04:25,271
That must be his newest toy.
106
00:04:26,570 --> 00:04:29,403
(crowd clamouring)
107
00:04:32,252 --> 00:04:34,085
You think she's a pro?
108
00:04:35,121 --> 00:04:36,351
- I'm sure she's just with him
109
00:04:36,351 --> 00:04:40,341
because of his winning
personality, don't you?
110
00:04:40,341 --> 00:04:41,541
- How much do you think she costs?
111
00:04:41,541 --> 00:04:43,131
- More than we make.
112
00:04:43,131 --> 00:04:44,331
- Well, that's not hard.
113
00:04:47,451 --> 00:04:49,074
Slight northwest breeze.
114
00:04:50,211 --> 00:04:51,294
three miles per.
115
00:04:52,281 --> 00:04:54,771
Ah, 2.6 clicks.
116
00:04:54,771 --> 00:04:57,204
- Copy that. Zoning in.
117
00:04:58,886 --> 00:05:01,886
(suspenseful tones)
118
00:05:03,247 --> 00:05:04,461
- [Ken] Come on, Sam.
119
00:05:04,461 --> 00:05:06,025
This might be our only chance.
120
00:05:06,025 --> 00:05:07,745
Our only chance.
121
00:05:07,745 --> 00:05:11,578
(eerie sustaining high pitch)
122
00:05:16,176 --> 00:05:17,528
(gunfire pops)
123
00:05:17,528 --> 00:05:18,634
(crowd screams)
124
00:05:18,634 --> 00:05:19,606
(guns clicking)
125
00:05:19,606 --> 00:05:20,689
- Fuck! Shit!
126
00:05:22,341 --> 00:05:23,601
Fucking killed her!
127
00:05:23,601 --> 00:05:24,434
- No, you didn't.
128
00:05:24,434 --> 00:05:25,581
I still see her breathing.
129
00:05:25,581 --> 00:05:27,248
You still have a shot. Focus.
130
00:05:28,195 --> 00:05:29,704
- Look... You see that?
131
00:05:29,704 --> 00:05:30,537
He's not leaving her.
132
00:05:30,537 --> 00:05:31,370
She's not just a fucking hooker.
133
00:05:31,370 --> 00:05:32,781
- Focus on the job at hand.
134
00:05:32,781 --> 00:05:33,744
Focus.
135
00:05:38,619 --> 00:05:40,694
- [Policeman] Shots fired!
136
00:05:40,694 --> 00:05:45,136
- [Ken] Breathe. Take the shot, Sam!
137
00:05:45,136 --> 00:05:46,136
- Kill them!
138
00:05:48,501 --> 00:05:49,645
- [Ken] Goddamn it, you have to take the-
139
00:05:49,645 --> 00:05:50,958
(gunfire pops)
140
00:05:50,958 --> 00:05:51,840
(crowd screams)
141
00:05:51,840 --> 00:05:54,471
- [Policeman] Shots fired. Man down.
142
00:05:54,471 --> 00:05:57,111
- Bingo. That's a confirmed kill.
143
00:05:57,111 --> 00:05:57,944
- You see that?
144
00:05:57,944 --> 00:05:59,421
She looked right at me.
145
00:05:59,421 --> 00:06:00,942
- Fine, fine.
146
00:06:00,942 --> 00:06:02,294
But tell me about it later, yeah?
147
00:06:04,203 --> 00:06:06,734
(tense music)
148
00:06:06,734 --> 00:06:08,816
- [Man] Hey! Don't move!
149
00:06:08,816 --> 00:06:12,125
- [Sam And Ken] Oh, fuck.
150
00:06:12,125 --> 00:06:15,458
(tense music continues)
151
00:06:20,301 --> 00:06:21,134
- Go, go, go!
152
00:06:27,208 --> 00:06:28,341
- Oh, shit.
153
00:06:28,341 --> 00:06:29,841
We're fucked. We're fucked.
154
00:06:29,841 --> 00:06:31,821
- Alright, remember Beirut?
155
00:06:31,821 --> 00:06:32,654
We can do it again.
156
00:06:32,654 --> 00:06:33,561
We just need to find some sheets.
157
00:06:33,561 --> 00:06:34,761
- There's no sheets up here, bro.
158
00:06:34,761 --> 00:06:36,064
And Beirut didn't work.
159
00:06:36,064 --> 00:06:36,897
- It would have if it was silk sheets.
160
00:06:36,897 --> 00:06:38,121
- Look, I broke my ankle.
161
00:06:38,121 --> 00:06:39,051
This is twice as high.
162
00:06:39,051 --> 00:06:40,752
Bullshit. Find another way.
163
00:06:40,752 --> 00:06:41,585
- Oh, okay. Okay.
164
00:06:41,585 --> 00:06:42,834
We'll take the hard way.
165
00:06:45,673 --> 00:06:49,006
(tense music continues)
166
00:06:54,467 --> 00:06:56,026
- Hey, on me.
167
00:06:56,026 --> 00:06:59,943
(siren blares in the distance)
168
00:07:00,875 --> 00:07:03,407
(elevator dings)
169
00:07:03,407 --> 00:07:05,110
Hey, hey, hey. Back, back.
170
00:07:05,110 --> 00:07:05,943
Against the wall.
171
00:07:05,943 --> 00:07:07,108
Against the wall. Move.
172
00:07:07,108 --> 00:07:08,441
Shh, shh. Quiet.
173
00:07:11,061 --> 00:07:12,787
- Sam. Contact.
174
00:07:12,787 --> 00:07:13,939
- [Woman] Come on.
(child fusses)
175
00:07:13,939 --> 00:07:14,856
- Drop 'em.
176
00:07:17,058 --> 00:07:21,723
(gunfire pops)
(man grunts)
177
00:07:21,723 --> 00:07:23,481
I'm sorry. Sorry.
178
00:07:23,481 --> 00:07:24,314
Go!
179
00:07:25,391 --> 00:07:27,974
(siren blares)
180
00:07:33,793 --> 00:07:36,376
(sirens blare)
181
00:07:38,911 --> 00:07:41,328
(door bangs)
182
00:07:46,251 --> 00:07:48,030
(men yelling)
183
00:07:48,030 --> 00:07:48,863
- [Man] Hands up!
184
00:07:48,863 --> 00:07:49,911
- [Sam] Take it easy.
185
00:07:49,911 --> 00:07:50,994
Hold on ladies.
186
00:07:53,991 --> 00:07:54,824
- We give up.
187
00:07:58,881 --> 00:08:00,291
Any thoughts?
188
00:08:00,291 --> 00:08:01,441
- Besides we're fucked?
189
00:08:03,051 --> 00:08:04,214
Slow. Slow.
190
00:08:06,181 --> 00:08:07,258
(head thuds)
191
00:08:07,258 --> 00:08:10,008
(kicks thudding)
192
00:08:10,950 --> 00:08:12,188
(Sam growls)
193
00:08:12,188 --> 00:08:13,264
(Ken grunts)
194
00:08:13,264 --> 00:08:15,734
(punches thudding)
195
00:08:15,734 --> 00:08:17,208
(kick thudding)
196
00:08:17,208 --> 00:08:19,791
(men grunting)
197
00:08:21,314 --> 00:08:24,708
(punches thudding)
198
00:08:24,708 --> 00:08:26,727
(kick thuds)
199
00:08:26,727 --> 00:08:27,668
(bones crack)
200
00:08:27,668 --> 00:08:30,295
(impacts thudding)
201
00:08:30,295 --> 00:08:31,725
(tense music)
202
00:08:31,725 --> 00:08:35,241
(impacts thudding)
203
00:08:35,241 --> 00:08:38,074
- Hey, what took so long? Come on.
204
00:08:44,091 --> 00:08:45,478
- What the hell are we doing up here, Ken?
205
00:08:45,478 --> 00:08:46,379
Where are you taking us?
206
00:08:46,379 --> 00:08:49,212
- Just trust me on this one, okay?
207
00:08:52,160 --> 00:08:53,379
- Oh, no. No.
208
00:08:53,379 --> 00:08:56,546
- Hey, hey, call this a leap of faith.
209
00:09:00,634 --> 00:09:03,051
(Ken grunts)
210
00:09:04,049 --> 00:09:06,466
(Sam grunts)
211
00:09:07,757 --> 00:09:10,257
(tense music)
212
00:09:13,819 --> 00:09:16,402
(man exclaims)
213
00:09:18,163 --> 00:09:23,163
- (laughs) I told you
Beirut would have worked.
214
00:09:27,321 --> 00:09:28,154
Ah.
215
00:09:35,668 --> 00:09:38,421
It was a good kill, Sam.
216
00:09:38,421 --> 00:09:41,091
That woman, she was breathing.
217
00:09:41,091 --> 00:09:41,924
I saw it.
218
00:09:42,891 --> 00:09:43,911
And even if she wasn't,
219
00:09:43,911 --> 00:09:46,851
she was lip locking with
an arms dealing terrorist.
220
00:09:46,851 --> 00:09:49,191
The guy was a shit-bird deluxe.
221
00:09:49,191 --> 00:09:50,024
- Yeah?
222
00:09:50,024 --> 00:09:52,041
Then why would she throw
herself in front of a bullet
223
00:09:52,041 --> 00:09:53,154
to save the man, Ken?
224
00:09:54,681 --> 00:09:55,781
Why would she do that?
225
00:09:57,531 --> 00:09:59,211
- Maybe she didn't.
226
00:09:59,211 --> 00:10:00,321
Maybe she slipped.
227
00:10:00,321 --> 00:10:01,701
- She didn't slip, okay.
228
00:10:01,701 --> 00:10:03,231
She was looking right at me.
229
00:10:03,231 --> 00:10:05,061
She saw what I was
about to do, and then...
230
00:10:05,061 --> 00:10:07,161
She wouldn't know what she was looking at.
231
00:10:07,161 --> 00:10:10,461
She's a hooker, a high priced one but-
232
00:10:10,461 --> 00:10:12,561
- Look, she threw herself
in front of a bullet
233
00:10:12,561 --> 00:10:14,331
to protect him.
234
00:10:14,331 --> 00:10:16,401
Now, if he was such a terrible person,
235
00:10:16,401 --> 00:10:17,511
why would she do that?
236
00:10:17,511 --> 00:10:20,211
- It doesn't matter. It was a good kill.
237
00:10:20,211 --> 00:10:21,771
That's what we do.
- Yeah, good kill.
238
00:10:21,771 --> 00:10:23,391
I heard you the first time.
239
00:10:23,391 --> 00:10:24,594
So you keep saying.
240
00:10:25,551 --> 00:10:28,701
- Look, if he was a
solid, upstanding citizen,
241
00:10:28,701 --> 00:10:31,341
he would have never been a
target in the first place.
242
00:10:31,341 --> 00:10:32,901
If she didn't want to catch a bullet,
243
00:10:32,901 --> 00:10:35,421
she shouldn't have been
in fucking bed with him.
244
00:10:35,421 --> 00:10:36,621
He's dirty.
245
00:10:36,621 --> 00:10:38,361
That makes her dirty.
246
00:10:38,361 --> 00:10:39,861
It's simple math, brother.
247
00:10:39,861 --> 00:10:41,214
Simple fucking math.
248
00:10:44,961 --> 00:10:47,544
(phone chimes)
249
00:10:49,560 --> 00:10:53,514
(sighs) Tam.
250
00:10:54,381 --> 00:10:55,839
You deal with it.
251
00:10:55,839 --> 00:10:56,672
- Ah!
252
00:11:00,951 --> 00:11:02,181
- [Sam] Yeah?
253
00:11:02,181 --> 00:11:03,014
- [Tamara] Mm.
254
00:11:07,191 --> 00:11:09,744
Hey, Sam. I heard it was rough.
255
00:11:10,671 --> 00:11:11,504
- Yeah.
256
00:11:12,490 --> 00:11:13,701
- [Tamara] Are you okay?
257
00:11:13,701 --> 00:11:15,951
- Oh, I'm, yeah. Great.
258
00:11:15,951 --> 00:11:18,141
- [Tamara] It's collateral damage, Sam.
259
00:11:18,141 --> 00:11:20,541
Listen, if you need to talk to someone-
260
00:11:20,541 --> 00:11:24,081
- I don't need a fucking
shrink, Tam, okay?
261
00:11:24,081 --> 00:11:26,331
Jesus Christ.
262
00:11:26,331 --> 00:11:27,744
- Okay, I understand.
263
00:11:28,611 --> 00:11:32,454
I'm here, but trust me,
we are righteous on this.
264
00:11:33,762 --> 00:11:34,971
- You think so?
265
00:11:34,971 --> 00:11:37,341
- [Tamara] On my life,
I would not have put you
266
00:11:37,341 --> 00:11:39,261
in a situation like that if it weren't.
267
00:11:39,261 --> 00:11:43,371
- Well uh, doesn't make
it any easier, does it?
268
00:11:43,371 --> 00:11:45,444
- Tell her I go down easy.
269
00:11:45,444 --> 00:11:46,277
So easy.
270
00:11:47,682 --> 00:11:49,599
- [Tamara] Sam, listen,
271
00:11:51,831 --> 00:11:53,661
take some time off.
272
00:11:53,661 --> 00:11:55,211
There's nothing on the horizon.
273
00:11:56,601 --> 00:11:59,274
- Look, I'll contact you
when I resurface, okay?
274
00:12:00,771 --> 00:12:01,604
Fuck.
275
00:12:10,101 --> 00:12:11,661
- What?
276
00:12:11,661 --> 00:12:12,594
- You're a dick!
277
00:12:15,141 --> 00:12:15,974
- And?
278
00:12:18,692 --> 00:12:21,609
(aeroplane roaring)
279
00:12:22,462 --> 00:12:24,962
(chill music)
280
00:12:27,051 --> 00:12:30,471
You wanna grab a bite to eat and a beer?
281
00:12:30,471 --> 00:12:31,554
- Nah, man. I'm good.
282
00:12:33,381 --> 00:12:34,941
- I was just fucking around
283
00:12:34,941 --> 00:12:36,373
with all the God talk, you know?
284
00:12:36,373 --> 00:12:37,491
- It's got nothing to
do with the God talk.
285
00:12:37,491 --> 00:12:38,324
All right, Ken?
286
00:12:38,324 --> 00:12:39,981
- Hey, hey, okay.
287
00:12:39,981 --> 00:12:40,814
Alright.
288
00:12:42,111 --> 00:12:44,934
Why don't you, uh, come to Amsterdam?
289
00:12:45,801 --> 00:12:47,601
We'll get high, get laid.
290
00:12:47,601 --> 00:12:49,341
Lather, rinse, repeat.
291
00:12:49,341 --> 00:12:51,171
- You mean like high school?
292
00:12:51,171 --> 00:12:52,611
- Oh, yeah. What's wrong with that?
293
00:12:52,611 --> 00:12:55,131
- Nothing, if you're still in high school.
294
00:12:55,131 --> 00:12:56,541
- Oh, so if I understand
what you're saying
295
00:12:56,541 --> 00:12:59,391
is that I'm a asshole refusing
to grow up, is that it?
296
00:12:59,391 --> 00:13:01,521
- Would have thought
that was obvious. Right?
297
00:13:01,521 --> 00:13:03,051
- Why don't you go fuck
yourself in the ass?
298
00:13:03,051 --> 00:13:04,731
- You see? Very adult of you.
299
00:13:04,731 --> 00:13:05,564
Well done.
300
00:13:07,131 --> 00:13:08,571
- [Ken] Hey, it went cockeyed.
301
00:13:08,571 --> 00:13:09,651
It's not the first time.
302
00:13:09,651 --> 00:13:10,821
You know that.
303
00:13:10,821 --> 00:13:12,231
Chick fell in front of your shot.
304
00:13:12,231 --> 00:13:13,971
Shit happens. It's bad luck.
305
00:13:13,971 --> 00:13:15,291
- I don't believe in luck.
306
00:13:21,409 --> 00:13:26,409
(engines cranking)
(pensive music)
307
00:13:30,639 --> 00:13:34,139
(pensive music continues)
308
00:13:39,690 --> 00:13:43,190
(pensive music continues)
309
00:13:48,610 --> 00:13:51,829
(pensive music continues)
310
00:13:51,829 --> 00:13:54,579
(twigs snapping)
311
00:14:00,621 --> 00:14:04,121
(pensive music continues)
312
00:14:09,650 --> 00:14:13,150
(pensive music continues)
313
00:14:19,299 --> 00:14:21,632
(axe pounds)
314
00:14:29,180 --> 00:14:31,930
(phone vibrates)
315
00:14:35,049 --> 00:14:37,382
(axe pounds)
316
00:14:43,817 --> 00:14:46,150
(axe pounds)
317
00:14:51,955 --> 00:14:55,455
(pensive music continues)
318
00:14:59,966 --> 00:15:03,466
(pensive music continues)
319
00:15:07,768 --> 00:15:11,268
(pensive music continues)
320
00:15:16,016 --> 00:15:19,516
(pensive music continues)
321
00:15:24,886 --> 00:15:27,636
(phone vibrates)
322
00:15:33,963 --> 00:15:37,463
(pensive music continues)
323
00:15:41,957 --> 00:15:45,457
(pensive music continues)
324
00:15:50,077 --> 00:15:51,504
(pensive music continues)
325
00:15:51,504 --> 00:15:54,337
(leaves rustling)
326
00:16:00,456 --> 00:16:03,525
(unsettling music)
327
00:16:03,525 --> 00:16:05,942
(dog growls)
328
00:16:08,200 --> 00:16:10,700
(gun cocking)
329
00:16:14,585 --> 00:16:16,918
(dog pants)
330
00:16:21,813 --> 00:16:24,813
(suspenseful music)
331
00:16:28,020 --> 00:16:30,687
(pensive music)
332
00:16:36,952 --> 00:16:40,452
(pensive music continues)
333
00:16:42,783 --> 00:16:45,116
(Sam sighs)
334
00:16:52,431 --> 00:16:53,631
- Happy hunting, friend.
335
00:17:02,993 --> 00:17:05,328
(phone vibrates)
336
00:17:05,328 --> 00:17:06,444
Ah, Christ.
337
00:17:22,191 --> 00:17:23,124
Hey, Tam.
338
00:17:25,725 --> 00:17:27,384
I'm good. What's up?
339
00:17:30,201 --> 00:17:33,354
Oh, you know, just ah, hanging out.
340
00:17:35,028 --> 00:17:36,361
What's going on?
341
00:17:38,464 --> 00:17:39,688
Uh-huh.
342
00:17:39,688 --> 00:17:42,438
(aeroplane roars)
343
00:17:49,065 --> 00:17:53,661
(pensive music)
(rain patters)
344
00:17:53,661 --> 00:17:56,301
- Look who decided to fucking surface.
345
00:17:56,301 --> 00:17:57,621
What the fuck, bro?
346
00:17:57,621 --> 00:17:58,791
How many emails and texts
347
00:17:58,791 --> 00:18:00,241
are you gonna ignore from me?
348
00:18:01,162 --> 00:18:01,995
You know, your girlfriend was almost
349
00:18:01,995 --> 00:18:03,303
losing her fucking mind 'cause you're-
350
00:18:03,303 --> 00:18:04,251
- She's not my girlfriend.
351
00:18:04,251 --> 00:18:06,351
- Tam wasn't even sure
you was gonna show up.
352
00:18:06,351 --> 00:18:07,731
I said "If he agrees to a job,
353
00:18:07,731 --> 00:18:08,631
his ass would be here."
354
00:18:08,631 --> 00:18:11,301
- Oh, you see, you had faith. I like that.
355
00:18:11,301 --> 00:18:12,134
- Oh, yeah?
- That's nice.
356
00:18:12,134 --> 00:18:14,061
- I got two words for you: blow me.
357
00:18:14,061 --> 00:18:15,021
- Oh, elegant.
358
00:18:15,021 --> 00:18:16,251
- Get in the fucking car.
359
00:18:16,251 --> 00:18:17,361
- Fuck you.
360
00:18:17,361 --> 00:18:18,771
- Oh, fuck you.
- Oh, fuck you!
361
00:18:18,771 --> 00:18:19,604
- Fuck you!
362
00:18:21,118 --> 00:18:23,701
(upbeat music)
363
00:18:27,956 --> 00:18:31,373
(upbeat music continues)
364
00:18:32,361 --> 00:18:34,685
- Ah, Frankfurt.
365
00:18:34,685 --> 00:18:36,411
How I've missed you.
366
00:18:36,411 --> 00:18:37,674
- So, how was Amsterdam?
367
00:18:39,411 --> 00:18:41,601
- New low in terms of sexual excess.
368
00:18:41,601 --> 00:18:42,434
- I bet.
369
00:18:43,701 --> 00:18:45,471
- I'm so ashamed.
370
00:18:45,471 --> 00:18:46,434
And very hung over.
371
00:18:48,767 --> 00:18:50,001
- Did Tam say anything else?
372
00:18:50,001 --> 00:18:51,201
- What, about the job?
373
00:18:51,201 --> 00:18:54,204
- No. About, about me?
374
00:18:56,271 --> 00:18:57,951
- Oh, yeah. Yeah.
375
00:18:57,951 --> 00:19:00,921
She said, "Don't forget
to pack your binoculars
376
00:19:00,921 --> 00:19:02,598
so you can see your tiny cock."
377
00:19:04,791 --> 00:19:07,341
No, nothing. Why?
378
00:19:07,341 --> 00:19:08,661
- I'm out after this, brother.
379
00:19:08,661 --> 00:19:10,281
I spoke to Tam this morning.
380
00:19:10,281 --> 00:19:11,686
This is it.
381
00:19:11,686 --> 00:19:12,771
After this, I'm done.
382
00:19:12,771 --> 00:19:13,701
- Bullshit.
383
00:19:13,701 --> 00:19:15,021
- No, I'm not joking.
384
00:19:15,021 --> 00:19:17,544
Ken, I'm serious.
385
00:19:19,350 --> 00:19:20,484
This is it.
386
00:19:20,484 --> 00:19:21,354
It's time.
387
00:19:23,870 --> 00:19:26,271
I'm sorry, bro but, I'm done.
388
00:19:31,941 --> 00:19:34,191
- This place looks pretty nice, right?
389
00:19:34,191 --> 00:19:36,024
Less depressing than usual, anyway.
390
00:19:37,161 --> 00:19:38,184
A step up, in fact.
391
00:19:39,021 --> 00:19:40,854
- Welcome, gentlemen. Please.
392
00:19:44,781 --> 00:19:46,311
For you.
393
00:19:46,311 --> 00:19:47,144
- No, thanks.
394
00:19:47,144 --> 00:19:48,224
- [Concierge] No problem.
395
00:19:50,421 --> 00:19:52,101
Take your bags, please.
396
00:19:52,101 --> 00:19:53,181
- Yeah. We good?
397
00:19:56,961 --> 00:19:58,941
Okay. Silent treatment.
398
00:19:58,941 --> 00:19:59,774
Okay.
399
00:19:59,774 --> 00:20:00,984
- Please. Please come.
400
00:20:02,749 --> 00:20:05,781
(elevator music)
401
00:20:05,781 --> 00:20:06,614
- Prick.
402
00:20:08,211 --> 00:20:09,044
- Maybe.
403
00:20:11,931 --> 00:20:12,764
- Asshole!
404
00:20:13,821 --> 00:20:14,654
- Yeah.
405
00:20:18,601 --> 00:20:20,254
- Donkey.
406
00:20:20,254 --> 00:20:22,581
- Now, that's unfair.
407
00:20:22,581 --> 00:20:24,351
- Only to fucking donkeys.
408
00:20:24,351 --> 00:20:25,941
- Oh, only to fucking donkeys.
409
00:20:25,941 --> 00:20:28,101
Well, you know what, donkeys
do have to fuck, don't they?
410
00:20:28,101 --> 00:20:29,841
I mean, that's how we
get more donkeys, right?
411
00:20:29,841 --> 00:20:31,491
- That's not how you get
more assholes, though.
412
00:20:31,491 --> 00:20:33,561
And you're a fucking asshole.
413
00:20:33,561 --> 00:20:36,021
And assholes breed like fungus.
414
00:20:36,021 --> 00:20:39,024
- Ah, I think the term
you're looking for is fungi.
415
00:20:40,281 --> 00:20:42,894
- Yeah. You were a fun guy, once.
416
00:20:44,361 --> 00:20:45,264
Pimple dick.
417
00:20:46,281 --> 00:20:47,114
- Ouch!
418
00:20:48,921 --> 00:20:49,881
Nice segue though.
419
00:20:49,881 --> 00:20:51,582
- Yeah, it was good.
420
00:20:51,582 --> 00:20:52,491
- Yeah.
- And I'm so fucking steamed,
421
00:20:52,491 --> 00:20:53,823
I can't enjoy it.
422
00:20:53,823 --> 00:20:56,573
(elevator dings)
423
00:20:58,611 --> 00:20:59,454
- Whoa.
424
00:21:01,671 --> 00:21:03,744
Uh, you sure this is our room?
425
00:21:04,904 --> 00:21:05,737
(jazzy music)
426
00:21:05,737 --> 00:21:07,164
- Yes, yes. For you.
427
00:21:08,301 --> 00:21:10,094
- Yeah? What the hell?
428
00:21:17,061 --> 00:21:18,111
You sure? Right?
429
00:21:18,111 --> 00:21:18,944
This is our room?
430
00:21:18,944 --> 00:21:19,911
- Yes, yes for you, sir.
431
00:21:19,911 --> 00:21:20,744
- Yeah?
432
00:21:23,721 --> 00:21:25,641
Hey, Ken, check it out, bro.
433
00:21:25,641 --> 00:21:27,714
Your favourite, silk sheets.
434
00:21:28,762 --> 00:21:30,381
Have to make sure you
don't shit the bed again.
435
00:21:30,381 --> 00:21:31,821
- I shit the bed once.
436
00:21:31,821 --> 00:21:33,384
One fucking time!
437
00:21:34,949 --> 00:21:36,201
- For you, sir.
438
00:21:36,201 --> 00:21:37,034
- Thank you.
439
00:21:42,561 --> 00:21:44,001
Yeah, it's from Tam.
440
00:21:44,001 --> 00:21:45,801
She's upgraded us.
441
00:21:45,801 --> 00:21:48,831
Seeing as it's our last run
together, it's a present.
442
00:21:48,831 --> 00:21:49,881
- Yay for us.
443
00:21:49,881 --> 00:21:51,114
- I'm good. Thanks.
444
00:21:54,351 --> 00:21:56,391
Hey, would you mind closing
the curtains, please?
445
00:21:56,391 --> 00:21:58,161
- But, this beautiful sunset.
446
00:21:58,161 --> 00:21:59,271
Will be night soon-
447
00:21:59,271 --> 00:22:00,171
- Yeah, yeah, yeah. It's great.
448
00:22:00,171 --> 00:22:01,671
But please, just close the curtains.
449
00:22:01,671 --> 00:22:02,504
Thanks.
450
00:22:05,361 --> 00:22:06,204
Appreciate it.
451
00:22:09,621 --> 00:22:11,331
- Yeah, we'll, figure out the rest.
452
00:22:11,331 --> 00:22:12,164
Thanks.
453
00:22:13,881 --> 00:22:15,261
- As you wish.
454
00:22:15,261 --> 00:22:17,271
Um, I'm Mirko.
455
00:22:17,271 --> 00:22:21,414
And if you need anything,
anything, just call.
456
00:22:23,271 --> 00:22:24,104
- Thank you.
457
00:22:32,575 --> 00:22:35,541
Hey, we haven't stayed here before, right?
458
00:22:35,541 --> 00:22:37,354
- No, I'd remember it.
459
00:22:38,477 --> 00:22:40,341
- [Sam] It just feels familiar.
460
00:22:40,341 --> 00:22:41,174
- Deja vu.
461
00:22:44,031 --> 00:22:46,931
I said deja vu in case you
missed it the first time, cock.
462
00:22:48,771 --> 00:22:50,511
- All right. Come on.
463
00:22:50,511 --> 00:22:53,304
Let's have it. Give it to me.
464
00:22:55,221 --> 00:22:57,081
- You're leaving and I'm fucked.
465
00:22:57,081 --> 00:22:58,131
- What are you talking about?
466
00:22:58,131 --> 00:22:59,991
- I'm a spotter. They don't need me.
467
00:22:59,991 --> 00:23:01,281
- Bullshit. You can shoot.
468
00:23:01,281 --> 00:23:02,114
- Not like you.
469
00:23:02,114 --> 00:23:04,491
You don't know how rare
your ability is, do you?
470
00:23:04,491 --> 00:23:06,201
I've only lasted this long in the company
471
00:23:06,201 --> 00:23:07,551
'cause I partner well with you.
472
00:23:07,551 --> 00:23:08,541
You!
473
00:23:08,541 --> 00:23:10,251
Why do you think Tam flirts
with you all the time?
474
00:23:10,251 --> 00:23:11,751
You're the best fucking shooter we got.
475
00:23:11,751 --> 00:23:12,654
And everybody knows that.
476
00:23:12,654 --> 00:23:14,151
- Ken, you're selling yourself short.
477
00:23:14,151 --> 00:23:15,291
- I'm just being honest.
478
00:23:15,291 --> 00:23:18,081
I can think on my feet,
get out of tight spots,
479
00:23:18,081 --> 00:23:19,161
I'm a smooth operator.
480
00:23:19,161 --> 00:23:20,141
I'm a way better fuck.
- There he is.
481
00:23:20,141 --> 00:23:23,034
- But I ain't you! Nobody is.
482
00:23:25,264 --> 00:23:26,464
It was a good kill, Sam.
483
00:23:27,561 --> 00:23:30,831
It was legal, sanctioned and just.
484
00:23:30,831 --> 00:23:33,272
Why can't you just fucking get that?
485
00:23:33,272 --> 00:23:34,911
- Because hat woman
sacrificed herself, Ken.
486
00:23:34,911 --> 00:23:35,744
Okay? She sacrificed herself.
487
00:23:35,744 --> 00:23:37,251
- Who gives a fuck?
488
00:23:37,251 --> 00:23:38,391
- Would you do that for someone?
489
00:23:38,391 --> 00:23:39,411
- For that motherfucker?
490
00:23:39,411 --> 00:23:40,491
- No, I mean for anyone.
491
00:23:40,491 --> 00:23:41,324
- Of course I would.
492
00:23:41,324 --> 00:23:42,951
- Who?
- You! You fucking ass-clown.
493
00:23:42,951 --> 00:23:44,511
- Exactly my point.
494
00:23:44,511 --> 00:23:47,241
And that is why I gotta
leave, bro, because,
495
00:23:47,241 --> 00:23:48,291
I'm a risk to you now.
- What are you-
496
00:23:48,291 --> 00:23:49,581
- You understand that, I'm a risk to you.
497
00:23:49,581 --> 00:23:50,991
The day that I shot that woman,
498
00:23:50,991 --> 00:23:52,251
something changed in me, okay?
499
00:23:52,251 --> 00:23:53,514
Everything changed.
500
00:23:55,101 --> 00:23:56,454
I'm a different person now.
501
00:23:59,140 --> 00:24:01,791
You know, I just feel like I've
been staring through a scope
502
00:24:01,791 --> 00:24:02,961
my whole fucking life.
503
00:24:02,961 --> 00:24:05,151
And now I want to see what
it's like without it, you know?
504
00:24:05,151 --> 00:24:06,351
So I'm sorry, bro.
505
00:24:06,351 --> 00:24:07,704
Really, I am.
506
00:24:08,541 --> 00:24:11,031
And I get why you feel
like that, but I'm done.
507
00:24:11,031 --> 00:24:13,464
Okay? That's it, I'm out.
508
00:24:15,321 --> 00:24:16,154
I'm sorry.
509
00:24:20,648 --> 00:24:22,041
(Sam sighs)
510
00:24:22,041 --> 00:24:25,224
- Ah, fuck!
511
00:24:29,061 --> 00:24:30,211
How did Tamara take it?
512
00:24:32,451 --> 00:24:34,001
- Yeah, well, she wasn't happy.
513
00:24:35,061 --> 00:24:37,821
But, you know, she
wasn't surprised either.
514
00:24:37,821 --> 00:24:38,931
- Wow.
515
00:24:38,931 --> 00:24:42,501
I thought she'd throw an
epic shit fit, to be honest.
516
00:24:42,501 --> 00:24:43,701
- Yeah, well, to be honest,
517
00:24:43,701 --> 00:24:46,101
she said the same thing about you.
518
00:24:46,101 --> 00:24:49,341
- Yeah, well, I do love a hissy fit.
519
00:24:49,341 --> 00:24:50,721
- Yeah, you do.
520
00:24:50,721 --> 00:24:51,554
Yeah, you do.
521
00:24:54,650 --> 00:24:57,111
Look, I'm sorry, Ken, really, I am.
522
00:24:57,111 --> 00:25:01,314
But, (sighs) just feels like it's time.
523
00:25:03,801 --> 00:25:05,994
- So uh, this is it, then?
524
00:25:07,311 --> 00:25:08,144
- This is it.
525
00:25:09,291 --> 00:25:10,691
One last dance to square us.
526
00:25:11,811 --> 00:25:15,810
- Hell. Nothing lasts forever, right?
527
00:25:15,810 --> 00:25:17,121
(swanky music)
528
00:25:17,121 --> 00:25:20,814
We got a penthouse, champagne.
529
00:25:21,651 --> 00:25:23,691
We got a city that loves the night.
530
00:25:23,691 --> 00:25:26,601
We got, what, 2 days
before we have to be out
531
00:25:26,601 --> 00:25:28,551
in the boonies? (laughs)
532
00:25:28,551 --> 00:25:29,978
- Yeah.
533
00:25:29,978 --> 00:25:31,964
- We might as well enjoy ourselves, right?
534
00:25:32,842 --> 00:25:35,874
- You know what? You, are a good friend.
535
00:25:36,711 --> 00:25:37,544
- Uh, yeah.
536
00:25:37,544 --> 00:25:38,885
It's about time you noticed.
537
00:25:38,885 --> 00:25:40,491
- (laughs) Humble, too.
538
00:25:40,491 --> 00:25:43,311
- Hmm. I also have a humongous-
539
00:25:43,311 --> 00:25:44,541
- Ego?
540
00:25:44,541 --> 00:25:46,221
- Oh is, is that what we're gonna do now?
541
00:25:46,221 --> 00:25:47,901
We're gonna finish each other's sentence?
542
00:25:47,901 --> 00:25:48,741
- Well, I'm gonna have to, right,
543
00:25:48,741 --> 00:25:50,584
because otherwise you're not
gonna stop talking about-
544
00:25:50,584 --> 00:25:53,417
(doorbell rings)
545
00:25:53,417 --> 00:25:54,250
- You need one of those cards
546
00:25:54,250 --> 00:25:56,721
to get the elevator to this floor, right?
547
00:25:56,721 --> 00:25:57,554
- [Sam] Yeah.
548
00:26:03,171 --> 00:26:04,021
- [Ken] Oh, shit!
549
00:26:05,181 --> 00:26:07,842
God. Uh-
550
00:26:07,842 --> 00:26:08,841
- [Ladies] Hi.
551
00:26:08,841 --> 00:26:09,674
- Hello.
552
00:26:09,674 --> 00:26:11,931
- We're here for your massages.
553
00:26:11,931 --> 00:26:14,184
A gift from management and your boss.
554
00:26:15,259 --> 00:26:16,092
- They know the word of the day?
555
00:26:16,092 --> 00:26:19,101
- Uh yeah. Do you, do you
know the word of the day?
556
00:26:19,101 --> 00:26:21,621
- Haber, haberdashery?
557
00:26:21,621 --> 00:26:22,824
Haberdashery.
558
00:26:23,841 --> 00:26:25,281
- That is the word of the day.
559
00:26:25,281 --> 00:26:26,114
- It is.
560
00:26:26,114 --> 00:26:27,471
- [Masseuse In Red] You're good, then?
561
00:26:27,471 --> 00:26:29,529
- Uh yeah. Yeah, we're good.
562
00:26:29,529 --> 00:26:30,951
- [Masseuse] We're all good, too.
563
00:26:30,951 --> 00:26:32,331
- Come on up.
564
00:26:32,331 --> 00:26:33,501
- Wait. I do-
565
00:26:33,501 --> 00:26:34,641
- Two hot chicks.
566
00:26:34,641 --> 00:26:36,727
Don't fuck this up for me. Shh.
567
00:26:36,727 --> 00:26:38,094
(swanky music)
568
00:26:38,094 --> 00:26:38,927
- Bro. Bro.
569
00:26:38,927 --> 00:26:40,938
- Whoo! Now I believe in God.
570
00:26:40,938 --> 00:26:42,965
(elevator dings)
571
00:26:42,965 --> 00:26:44,994
(laughs) Oh yeah.
572
00:26:47,202 --> 00:26:52,202
Ah, first class all the way right, ace?
573
00:26:53,271 --> 00:26:55,371
You're gonna miss this, man.
574
00:26:55,371 --> 00:26:57,771
Tell me you're not gonna miss this.
575
00:26:57,771 --> 00:26:59,451
- I'm not gonna miss this.
576
00:26:59,451 --> 00:27:01,344
- [Ken] You're a lying sack of shit.
577
00:27:04,311 --> 00:27:05,661
- Hey. Uh sorry.
578
00:27:05,661 --> 00:27:07,371
Uh, what's your name?
579
00:27:07,371 --> 00:27:10,011
- Her name is Mona. I am Lily.
580
00:27:10,011 --> 00:27:13,071
- Mona, you mind closing
the drapes, please?
581
00:27:13,071 --> 00:27:15,231
- What's the difference? It's night.
582
00:27:15,231 --> 00:27:17,091
- Yeah, it gives me an
edge having it open, okay?
583
00:27:17,091 --> 00:27:19,341
Just please close the drapes.
584
00:27:19,341 --> 00:27:20,901
- Whatever relaxes you.
585
00:27:20,901 --> 00:27:21,734
- Thank you.
586
00:27:23,812 --> 00:27:26,145
(Sam sighs)
587
00:27:28,701 --> 00:27:29,534
- Ready?
588
00:27:31,311 --> 00:27:33,945
- You know what? I'm
not sure I'm up for it.
589
00:27:33,945 --> 00:27:34,892
I'm not really into it.
590
00:27:34,892 --> 00:27:38,181
- (laughs) Wha, what'd
I tell you about him?
591
00:27:38,181 --> 00:27:39,231
What did I say?
592
00:27:39,231 --> 00:27:41,601
His tight ass can't even
enjoy a rub and tug.
593
00:27:41,601 --> 00:27:43,731
- Who said anything about
rubbing and tugging?
594
00:27:43,731 --> 00:27:45,181
- You don't want to lay down?
595
00:27:46,281 --> 00:27:47,114
Come, sit.
596
00:27:49,371 --> 00:27:50,514
Over here. Come.
597
00:27:54,541 --> 00:27:55,374
- Okay.
598
00:27:57,591 --> 00:27:58,424
Okay.
599
00:28:09,441 --> 00:28:10,941
Wha, what is this?
600
00:28:12,741 --> 00:28:14,531
What are we doing here?
601
00:28:14,531 --> 00:28:16,403
- Adjusting your chakra.
602
00:28:16,403 --> 00:28:18,321
- Oh, adjusting my chakra.
603
00:28:18,321 --> 00:28:21,861
- Oh, she's got hidden talents.
604
00:28:21,861 --> 00:28:24,471
What else can the lovely Mona do, huh?
605
00:28:24,471 --> 00:28:26,481
- I can tell you your future.
606
00:28:26,481 --> 00:28:27,741
- Oh, you can?
607
00:28:27,741 --> 00:28:29,524
You hear that, sport?
She's a fortune teller!
608
00:28:29,524 --> 00:28:31,656
- Yeah, sure she is.
609
00:28:31,656 --> 00:28:34,491
- (laughs) You're wasting
your time with him, doll.
610
00:28:34,491 --> 00:28:36,681
He's a spiritual black hole.
611
00:28:36,681 --> 00:28:40,614
- Well, my mother used to
say everyone has a spirit,
612
00:28:41,451 --> 00:28:43,284
whether they believe in it or not.
613
00:28:44,931 --> 00:28:46,344
She was a real gypsy.
614
00:28:47,841 --> 00:28:49,701
Used to read palms.
615
00:28:49,701 --> 00:28:50,691
I learned from her.
616
00:28:50,691 --> 00:28:53,284
- Oh, not any fortune teller.
617
00:28:53,284 --> 00:28:55,071
A gypsy fortune teller.
618
00:28:55,071 --> 00:28:56,271
- Next thing I know, you'll be telling me
619
00:28:56,271 --> 00:28:57,621
you got a crystal ball.
620
00:28:57,621 --> 00:28:59,170
- Of course.
621
00:28:59,170 --> 00:29:00,261
- What? Really?
622
00:29:00,261 --> 00:29:02,421
- Get the fuck outta here.
623
00:29:02,421 --> 00:29:03,291
For real?
624
00:29:03,291 --> 00:29:05,181
- It was a gift from my mother.
625
00:29:05,181 --> 00:29:07,041
I carry it with me all the time.
626
00:29:07,041 --> 00:29:08,484
- Yeah?
- For luck.
627
00:29:09,761 --> 00:29:13,071
- I will tip you a solid $100
628
00:29:13,071 --> 00:29:14,721
if you show me your crystal ball.
629
00:29:17,391 --> 00:29:18,224
- Okay.
630
00:29:19,641 --> 00:29:22,491
- She's literally going
to get the ball right now.
631
00:29:22,491 --> 00:29:25,434
- Apparently. Yeah. (laughs)
632
00:29:29,448 --> 00:29:32,181
(Ken laughs)
- [Sam] Oh, shit.
633
00:29:32,181 --> 00:29:35,064
- That's some Harry Potter wizard shit!
634
00:29:37,221 --> 00:29:39,381
Hold on, wait, wait, wait. Come on.
635
00:29:39,381 --> 00:29:40,881
I want to see you use it.
636
00:29:40,881 --> 00:29:42,381
I've never had anyone see my future
637
00:29:42,381 --> 00:29:44,031
in a crystal ball before.
638
00:29:44,031 --> 00:29:44,931
- Well, I must confess,
639
00:29:44,931 --> 00:29:47,331
the ball is just a prop for tourists.
640
00:29:47,331 --> 00:29:50,241
- Ah, you see. Finally, some honesty.
641
00:29:50,241 --> 00:29:53,034
- But the palms are for real.
642
00:29:54,231 --> 00:29:57,231
I swear on my life, the palms never lie.
643
00:29:57,231 --> 00:29:59,664
- All right. Say no more.
644
00:30:00,921 --> 00:30:01,764
What's it say?
645
00:30:04,041 --> 00:30:05,791
- This is gonna be good.
646
00:30:08,031 --> 00:30:10,221
- You don't like to stay in one place
647
00:30:10,221 --> 00:30:12,054
and you don't wish to grow old.
648
00:30:13,011 --> 00:30:15,231
You want to be a bad boy your whole life.
649
00:30:15,231 --> 00:30:16,064
- Oh, yeah.
650
00:30:16,064 --> 00:30:18,291
- And ladies, they love you for it.
651
00:30:18,291 --> 00:30:21,621
- Yes, I see much physical
exertion in his future.
652
00:30:21,621 --> 00:30:22,454
- Hey, did you hear that?
653
00:30:22,454 --> 00:30:23,841
She's got your number, pal.
654
00:30:23,841 --> 00:30:26,184
- I like her. She's fun.
655
00:30:27,651 --> 00:30:29,101
What about my boy over there?
656
00:30:30,561 --> 00:30:31,524
What does his say?
657
00:30:32,781 --> 00:30:33,614
- Okay.
658
00:30:35,991 --> 00:30:36,824
Let's see.
659
00:30:38,841 --> 00:30:39,861
Just you wait.
660
00:30:39,861 --> 00:30:41,934
- Oh, I'm excited, lover boy.
661
00:30:44,981 --> 00:30:46,655
(unsettling music)
662
00:30:46,655 --> 00:30:48,474
- [Sam] What? What is it?
663
00:30:50,978 --> 00:30:51,811
What?
664
00:30:55,791 --> 00:30:57,241
- Ladies, they love you, too.
665
00:30:58,641 --> 00:31:00,951
- Okay. And what else?
666
00:31:00,951 --> 00:31:02,361
- I thought you didn't believe.
667
00:31:02,361 --> 00:31:03,194
- I don't believe.
668
00:31:03,194 --> 00:31:04,701
I'm just, I don't know, curious.
669
00:31:04,701 --> 00:31:05,571
What else?
670
00:31:05,571 --> 00:31:07,491
What'd you see? Tell me.
671
00:31:07,491 --> 00:31:11,481
- No, you have a strong faith but...
672
00:31:11,481 --> 00:31:12,331
- [Sam] But what?
673
00:31:14,478 --> 00:31:17,961
- But you follow a false idol.
674
00:31:17,961 --> 00:31:19,431
- Eh eh!
675
00:31:19,431 --> 00:31:21,894
Sorry, doll, you whiffed that one.
676
00:31:22,742 --> 00:31:23,575
What you have there
677
00:31:23,575 --> 00:31:25,671
is a non-believer of the highest order.
678
00:31:25,671 --> 00:31:27,171
He doesn't even believe in luck.
679
00:31:27,171 --> 00:31:30,444
- He believes, just not for long.
680
00:31:33,242 --> 00:31:37,881
(ladies speaking in foreign language)
681
00:31:37,881 --> 00:31:38,934
Another drink?
682
00:31:40,011 --> 00:31:42,684
- Yeah, sure. Why not?
683
00:31:43,538 --> 00:31:46,334
(elevator dings)
684
00:31:46,334 --> 00:31:48,291
- [Ken] Look at this.
685
00:31:48,291 --> 00:31:50,241
Tam is sparing no expense, huh?
686
00:31:50,241 --> 00:31:51,831
- Courtesy of management, sir.
687
00:31:51,831 --> 00:31:52,704
- I bet it is.
688
00:32:01,987 --> 00:32:03,473
(Mirko speaking in foreign language)
689
00:32:03,473 --> 00:32:04,965
(Mona speaking in foreign language)
690
00:32:04,965 --> 00:32:06,201
(Mirko speaking in foreign language)
691
00:32:06,201 --> 00:32:07,401
- What's wrong with you?
692
00:32:08,821 --> 00:32:11,738
(unsettling music)
693
00:32:15,178 --> 00:32:17,181
- Hey, hey, we don't
want those doors open.
694
00:32:17,181 --> 00:32:19,782
- It's important. For the meal, sir.
695
00:32:19,782 --> 00:32:21,459
The view is part of the menu.
696
00:32:21,459 --> 00:32:22,533
- I don't care about the view.
- Relax!
697
00:32:22,533 --> 00:32:24,471
- Close the curtains and the door.
698
00:32:24,471 --> 00:32:25,552
Just close 'em.
699
00:32:25,552 --> 00:32:26,385
- Hey, come on, you grump.
700
00:32:26,385 --> 00:32:27,218
I love this.
- Why this yelling?
701
00:32:27,218 --> 00:32:28,968
- Look, you can see for miles here.
702
00:32:30,580 --> 00:32:32,044
(gunfire pops)
703
00:32:32,044 --> 00:32:33,522
(bullet whizzes)
- Down!
704
00:32:33,522 --> 00:32:35,219
Take cover!
705
00:32:35,219 --> 00:32:37,735
Move, move, move!
(ladies screaming)
706
00:32:37,735 --> 00:32:39,296
(Sam grunts)
707
00:32:39,296 --> 00:32:40,129
(gunfire thuds)
708
00:32:40,129 --> 00:32:41,013
Ken, you good?
709
00:32:41,013 --> 00:32:43,431
- Yeah. Yeah, I'm good.
710
00:32:43,431 --> 00:32:44,388
You see him?
711
00:32:44,388 --> 00:32:46,338
- Yeah, he's in that tower southwest.
712
00:32:46,338 --> 00:32:47,171
(glass shatters)
713
00:32:47,171 --> 00:32:48,021
- Fuck!
714
00:32:48,021 --> 00:32:49,461
This asshole can't shoot for shit.
715
00:32:49,461 --> 00:32:51,937
- Skyscraper glass, reinforced.
716
00:32:51,937 --> 00:32:52,770
- [Ken] Fuck!
717
00:32:52,770 --> 00:32:54,927
- The shots are off.
718
00:32:54,927 --> 00:32:56,391
We need to shut those drapes.
719
00:32:56,391 --> 00:32:57,411
Where's that remote?
720
00:32:57,411 --> 00:32:58,641
Got it? Give it to me.
721
00:32:58,641 --> 00:33:00,189
Give it to me!
722
00:33:00,189 --> 00:33:02,260
(glass shatters)
- [Ken] Fuck!
723
00:33:02,260 --> 00:33:03,750
(woman grunts)
724
00:33:03,750 --> 00:33:05,321
(bullet thuds)
725
00:33:05,321 --> 00:33:09,681
(tense dramatic music)
(both grunting)
726
00:33:09,681 --> 00:33:11,263
(bullet thuds)
727
00:33:11,263 --> 00:33:13,484
- Sam! Keep your head down.
728
00:33:13,484 --> 00:33:14,803
- I know! I got this.
729
00:33:14,803 --> 00:33:19,803
(kicks thudding)
(both grunting)
730
00:33:43,027 --> 00:33:44,558
(bullet thuds)
(glass shatters)
731
00:33:44,558 --> 00:33:45,606
- Watch the fucking sniper
732
00:33:45,606 --> 00:33:47,294
that's trying to fucking kill you!
733
00:33:48,227 --> 00:33:50,061
(blood splatters)
(glass shatters)
734
00:33:50,061 --> 00:33:52,264
(dramatic music)
735
00:33:52,264 --> 00:33:53,162
(Mirko speaking in foreign language)
736
00:33:53,162 --> 00:33:55,866
(ladies scream)
737
00:33:55,866 --> 00:33:57,321
(kick thuds)
738
00:33:57,321 --> 00:33:59,094
- Shit. Fuck him up, Sam.
739
00:34:01,424 --> 00:34:02,257
(bullet thuds)
740
00:34:02,257 --> 00:34:03,090
- [Sam] Come on then, bitch.
741
00:34:03,090 --> 00:34:04,315
- [Mirko] Fuck you, pussy.
742
00:34:04,315 --> 00:34:07,232
(punches thudding)
743
00:34:08,555 --> 00:34:10,723
(kick thuds)
744
00:34:10,723 --> 00:34:12,259
(bullet thuds)
745
00:34:12,259 --> 00:34:13,926
(Mirko growls)
746
00:34:13,926 --> 00:34:17,093
(Sam and Mirko growl)
747
00:34:19,563 --> 00:34:20,712
(bullet thuds)
(glass shatters)
748
00:34:20,712 --> 00:34:23,315
(punches thudding)
(bullet thuds)
749
00:34:23,315 --> 00:34:26,271
(Mirko growls)
750
00:34:26,271 --> 00:34:28,161
- Sam, come on, stop fooling with him!
751
00:34:28,161 --> 00:34:29,154
- I'm not toying with him.
752
00:34:29,154 --> 00:34:30,875
He's fucking good.
753
00:34:30,875 --> 00:34:35,875
(Mirko grunts)
(punches thudding)
754
00:34:36,901 --> 00:34:40,311
(kick thuds)
(Mirko growls)
755
00:34:40,311 --> 00:34:41,577
Who do you work for?
756
00:34:41,577 --> 00:34:43,744
- [Mirko] Fuck you! Pussy.
757
00:34:44,927 --> 00:34:47,532
(bullet thuds)
(ladies scream)
758
00:34:47,532 --> 00:34:52,532
(Mirko growls)
(kicks thudding)
759
00:34:52,863 --> 00:34:54,899
(glass shatters)
760
00:34:54,899 --> 00:34:57,859
(remote beeping)
761
00:34:57,859 --> 00:34:58,761
(bullet thuds)
762
00:34:58,761 --> 00:35:02,601
- Shit! The goddamn curtains are open!
763
00:35:02,601 --> 00:35:05,061
- Focus, Sam. Focus!
764
00:35:05,061 --> 00:35:06,411
Two assholes down.
765
00:35:06,411 --> 00:35:08,777
Two across the way to go. Focus!
766
00:35:08,777 --> 00:35:11,258
- Okay.
- What is happening? Why?
767
00:35:11,258 --> 00:35:12,921
- Quiet! Quiet.
768
00:35:12,921 --> 00:35:13,971
Sam, your phone?
769
00:35:13,971 --> 00:35:17,241
- Uh, it's in my jacket in the bedroom.
770
00:35:17,241 --> 00:35:18,351
What about yours?
771
00:35:18,351 --> 00:35:19,971
- Out of reach.
772
00:35:19,971 --> 00:35:21,141
What about your case?
773
00:35:21,141 --> 00:35:22,941
- Case is on the bar. We can't get to it.
774
00:35:22,941 --> 00:35:24,651
Where's your sidearm?
775
00:35:24,651 --> 00:35:27,201
- It's in, it's in the
safe in the bedroom.
776
00:35:27,201 --> 00:35:28,191
- You put it in the safe?
777
00:35:28,191 --> 00:35:30,433
Why did you put it in the goddamn safe?
778
00:35:30,433 --> 00:35:33,261
- I don't know. I just wanted
to put it in a safe place.
779
00:35:33,261 --> 00:35:34,094
- [Sam] Shit!
780
00:35:34,094 --> 00:35:36,681
- Fuck! I'm losing my cover here.
781
00:35:36,681 --> 00:35:37,531
- All right, Ken.
782
00:35:38,588 --> 00:35:40,431
You got a spot to move to?
783
00:35:40,431 --> 00:35:41,754
- Got it. Hold.
784
00:35:43,315 --> 00:35:45,681
(Mona yelps)
785
00:35:45,681 --> 00:35:47,665
Okay. Got it.
786
00:35:47,665 --> 00:35:49,315
- All right, get ready. On three.
787
00:35:50,421 --> 00:35:52,554
One, two, three!
788
00:35:53,583 --> 00:35:54,416
(bullet thuds)
789
00:35:54,416 --> 00:35:56,312
- Ah, fuck! Shit!
790
00:35:56,312 --> 00:35:57,145
(Mona screams)
Fuck!
791
00:35:57,145 --> 00:35:58,738
That bullet went past my ass cheek.
792
00:35:58,738 --> 00:36:00,533
That shit was hot.
793
00:36:00,533 --> 00:36:01,366
- Are you good?
794
00:36:01,366 --> 00:36:03,048
- Yeah. Yeah, I'm good.
795
00:36:03,048 --> 00:36:04,791
(Lily speaking in foreign language)
796
00:36:04,791 --> 00:36:07,131
- Lily. Lily, listen to me.
797
00:36:07,131 --> 00:36:09,951
Lily, it's gonna be okay.
Just stay calm, okay?
798
00:36:09,951 --> 00:36:11,571
Keep your head down.
799
00:36:11,571 --> 00:36:12,471
Just keep your head down.
800
00:36:12,471 --> 00:36:13,521
Does she understand what I'm saying?
801
00:36:13,521 --> 00:36:15,890
Tell her to keep her head down.
802
00:36:15,890 --> 00:36:20,223
(Mona speaking in foreign language)
803
00:36:25,997 --> 00:36:28,717
(Lily pants)
804
00:36:28,717 --> 00:36:29,868
- [Sam] You got any thoughts?
805
00:36:29,868 --> 00:36:31,131
- Uh, besides, we're fucked?
806
00:36:31,131 --> 00:36:32,601
- Yeah, besides, we're fucked.
807
00:36:32,601 --> 00:36:34,674
- Let me have a think. None.
808
00:36:36,231 --> 00:36:38,301
- Come on, Ken, this
is what you do, right?
809
00:36:38,301 --> 00:36:39,441
This is your shit.
810
00:36:39,441 --> 00:36:40,701
What should we do? Think about it.
811
00:36:40,701 --> 00:36:43,041
- Yeah. Yeah, okay.
812
00:36:43,041 --> 00:36:44,451
Yeah, I got this.
813
00:36:44,451 --> 00:36:45,978
Ah, let me think.
814
00:36:45,978 --> 00:36:49,581
Uh, uh, the lights!
815
00:36:49,581 --> 00:36:50,601
Lights.
816
00:36:50,601 --> 00:36:52,651
We can take a couple of lights out. Okay?
817
00:36:54,081 --> 00:36:55,584
- [Sam] Yeah. Good call, bro.
818
00:36:58,139 --> 00:36:59,691
(glass shatters)
819
00:36:59,691 --> 00:37:00,741
- That'll do for now.
820
00:37:01,581 --> 00:37:02,691
- But there are still lights.
821
00:37:02,691 --> 00:37:04,311
- No, no, no, we don't
want it completely dark.
822
00:37:04,311 --> 00:37:05,181
- Why? Then they can-
823
00:37:05,181 --> 00:37:06,621
- They have night vision scopes on,
824
00:37:06,621 --> 00:37:09,171
half light is better than no light, okay?
825
00:37:09,171 --> 00:37:11,811
You two girls, who has a phone here?
826
00:37:11,811 --> 00:37:13,071
- [Mona] I do.
- Where?
827
00:37:13,071 --> 00:37:14,451
- In, in my bag.
828
00:37:14,451 --> 00:37:15,284
- Where's your bag?
829
00:37:15,284 --> 00:37:16,371
- [Mona] Over by the table.
830
00:37:16,371 --> 00:37:19,131
- Ah, fuck! It might as well be in China.
831
00:37:19,131 --> 00:37:20,331
Hey, what about her?
832
00:37:20,331 --> 00:37:21,741
Is it Lily?
833
00:37:21,741 --> 00:37:23,724
Lily, talk! Talk to me.
834
00:37:24,711 --> 00:37:25,851
Talk to me.
835
00:37:25,851 --> 00:37:30,184
(Mona speaking in foreign language)
836
00:37:33,210 --> 00:37:36,531
(Lily speaking in foreign language)
837
00:37:36,531 --> 00:37:38,781
- She's so scared, she's
forgetting English.
838
00:37:38,781 --> 00:37:39,651
In her bag, too,
839
00:37:39,651 --> 00:37:41,301
but she doesn't know where it is.
840
00:37:41,301 --> 00:37:42,951
- Well, let's take a look for it.
841
00:37:43,851 --> 00:37:46,281
Mona, stay down! Stay down!
842
00:37:46,281 --> 00:37:47,451
Don't move.
843
00:37:47,451 --> 00:37:49,071
Sam, you see her?
844
00:37:49,071 --> 00:37:50,421
- Yeah, I can see her.
845
00:37:50,421 --> 00:37:52,281
- Mona, watch Sam for cues.
846
00:37:52,281 --> 00:37:53,811
Do not move until he says different.
847
00:37:53,811 --> 00:37:55,104
Okay? You're safe there.
848
00:37:59,031 --> 00:38:00,581
- Ken, what are you doing, bro?
849
00:38:01,641 --> 00:38:04,821
- A fucked up version of
Tetris with live ammunition.
850
00:38:04,821 --> 00:38:07,131
- All right, just make
sure you don't get shot.
851
00:38:07,131 --> 00:38:08,694
- Oh, okay. Thanks, Dad.
852
00:38:10,281 --> 00:38:12,231
Bingo, baby. I see it.
853
00:38:12,231 --> 00:38:13,131
- [Sam] See what?
854
00:38:13,131 --> 00:38:14,031
- [Ken] The purse.
855
00:38:14,031 --> 00:38:14,864
- [Sam] Can you get to it?
856
00:38:14,864 --> 00:38:16,221
- Hang tight, folks.
857
00:38:16,221 --> 00:38:17,054
This is gonna sting.
858
00:38:17,054 --> 00:38:18,134
- All right. Wait, wait, wait, wait.
859
00:38:18,134 --> 00:38:18,981
Wait. Wait.
860
00:38:18,981 --> 00:38:22,011
Mona, Ken's gonna dive behind the pillar.
861
00:38:22,011 --> 00:38:23,991
When he does that, you need to come to me.
862
00:38:23,991 --> 00:38:24,824
Can you do that?
863
00:38:26,181 --> 00:38:27,021
Yeah?
864
00:38:27,021 --> 00:38:29,544
Ready? Ready, Ken?
865
00:38:30,651 --> 00:38:32,047
Right. Three, two, one.
866
00:38:32,047 --> 00:38:32,880
Go!
867
00:38:32,880 --> 00:38:34,271
Come on! Move, move, move!
868
00:38:34,271 --> 00:38:35,603
- Oh, fuck!
869
00:38:35,603 --> 00:38:37,310
(Ken laughs)
870
00:38:37,310 --> 00:38:39,531
Yeah! Keep trying, sucker.
871
00:38:39,531 --> 00:38:40,551
I've been dodging bullets
872
00:38:40,551 --> 00:38:42,359
since I was an itch in my dad's pants.
873
00:38:42,359 --> 00:38:45,351
- [Sam] (laughs) Goddamn it, you lunatic!
874
00:38:45,351 --> 00:38:47,304
- Yeah. Yeah, you're welcome, man.
875
00:38:48,621 --> 00:38:51,771
You know, Sam, I've been thinking.
876
00:38:51,771 --> 00:38:52,604
- About what?
877
00:38:53,541 --> 00:38:56,631
- I watched a game of baseball last night.
878
00:38:56,631 --> 00:38:58,731
It's not as boring as I thought.
879
00:38:58,731 --> 00:39:00,681
Come on, come on, come on.
880
00:39:00,681 --> 00:39:02,121
- I tried to tell you, bro.
881
00:39:03,131 --> 00:39:04,322
(bullet thuds)
882
00:39:04,322 --> 00:39:05,480
(Lily screams)
883
00:39:05,480 --> 00:39:07,292
- [Sam] No! Down!
884
00:39:07,292 --> 00:39:08,424
(Mona speaking in foreign language)
885
00:39:08,424 --> 00:39:09,257
(bullet thuds)
- [Sam] Stay down.
886
00:39:09,257 --> 00:39:12,472
Stay down! Tell her to stay down!
887
00:39:12,472 --> 00:39:15,035
(Mona speaking in foreign language)
888
00:39:15,035 --> 00:39:16,526
- [Sam] Lily! Lily.
889
00:39:16,526 --> 00:39:18,476
(Mona speaking in foreign language)
890
00:39:18,476 --> 00:39:20,382
Stay calm, okay?
891
00:39:20,382 --> 00:39:22,062
Okay, just stay down.
892
00:39:22,062 --> 00:39:24,153
Alright? I got you.
893
00:39:24,153 --> 00:39:25,929
Okay. I'm not gonna let you go.
894
00:39:25,929 --> 00:39:27,621
I got you. Just stay calm.
895
00:39:27,621 --> 00:39:29,901
Ken, she's fucking losing it, bro.
896
00:39:29,901 --> 00:39:31,791
- Ah, just hang tight.
897
00:39:31,791 --> 00:39:33,021
I nearly got it.
898
00:39:33,021 --> 00:39:34,521
Oh, yeah, baby!
899
00:39:34,521 --> 00:39:36,531
I got it. I got it!
900
00:39:36,531 --> 00:39:38,781
Come on. All right.
901
00:39:38,781 --> 00:39:41,211
I need her uh, I need her
security code for the phone.
902
00:39:41,211 --> 00:39:42,250
What is it?
903
00:39:42,250 --> 00:39:46,583
(Mona speaking in foreign language)
904
00:39:47,721 --> 00:39:49,221
(Lily speaking in foreign language)
905
00:39:49,221 --> 00:39:50,661
- I need the security code.
906
00:39:50,661 --> 00:39:52,521
I need the security
code in English, please.
907
00:39:52,521 --> 00:39:54,024
- 5150.
908
00:39:55,671 --> 00:39:56,844
- All right, come on.
909
00:39:59,537 --> 00:40:02,991
(phone line rings)
910
00:40:02,991 --> 00:40:04,461
- [Woman On Phone] Ocean Valley Insurance.
911
00:40:04,461 --> 00:40:05,631
How may I direct your call?
912
00:40:05,631 --> 00:40:07,701
- Claims case 6661.
913
00:40:07,701 --> 00:40:09,474
- [Woman On Phone] Please
hold while we verify.
914
00:40:09,474 --> 00:40:12,741
(elevator music)
915
00:40:12,741 --> 00:40:14,601
- [Tamara] Ken, why are
you calling on this number?
916
00:40:14,601 --> 00:40:15,434
Better not be a code-
917
00:40:15,434 --> 00:40:18,021
- Code blue? Yeah, we're under fire.
918
00:40:18,021 --> 00:40:20,811
- [Tamara] Okay, just keep
talking. Where are you?
919
00:40:20,811 --> 00:40:22,314
- [Ken] The hotel, penthouse.
920
00:40:23,331 --> 00:40:26,211
There's nothing but windows
and very little cover.
921
00:40:26,211 --> 00:40:28,342
Sam and I are pinned
down, but we're alive.
922
00:40:28,342 --> 00:40:29,175
- [Tamara] Mm-hmm.
923
00:40:29,175 --> 00:40:31,401
- [Ken] Sam, anything to add to that?
924
00:40:31,401 --> 00:40:33,561
- Yeah, hurry up and get
us the fuck outta here.
925
00:40:33,561 --> 00:40:36,501
- [Tamara] Any idea
who we're dealing with?
926
00:40:36,501 --> 00:40:38,061
- I don't know, but the
shooter's in a tower
927
00:40:38,061 --> 00:40:39,471
to my southwest.
928
00:40:39,471 --> 00:40:41,931
Looks like uh, an apartment building,
929
00:40:41,931 --> 00:40:43,281
an office space, something like that.
930
00:40:43,281 --> 00:40:44,271
Either way, we're trapped,
931
00:40:44,271 --> 00:40:46,191
and we need to get the fuck out of here.
932
00:40:46,191 --> 00:40:47,024
- [Tamara] Penthouse?
933
00:40:47,024 --> 00:40:48,052
- That's where you put us.
934
00:40:48,052 --> 00:40:49,572
- [Tamara] I did not.
935
00:40:49,572 --> 00:40:51,051
Whose phone are you using?
936
00:40:51,051 --> 00:40:52,641
- The massage girls you sent up as a gift,
937
00:40:52,641 --> 00:40:54,561
which I'm presuming is absolute-
938
00:40:54,561 --> 00:40:56,151
- [Tamara] Bullshit.
- Yeah.
939
00:40:56,151 --> 00:40:58,242
- They had the word of the day, Tam.
940
00:40:58,242 --> 00:40:59,991
- [Tamara] Are they still there? Alive?
941
00:40:59,991 --> 00:41:03,111
- Yeah. There's a, there's a dead merc
942
00:41:03,111 --> 00:41:05,421
and, the concierge was in on it, too.
943
00:41:05,421 --> 00:41:07,401
The guy was a secret fucking ninja.
944
00:41:07,401 --> 00:41:09,212
But the girls are civilian.
945
00:41:09,212 --> 00:41:10,110
- [Tamara] Are you sure?
946
00:41:10,110 --> 00:41:12,448
- Yeah. They're scared to
death and not faking it.
947
00:41:12,448 --> 00:41:13,365
I can tell.
948
00:41:15,202 --> 00:41:17,594
- [Tamara] Then how did they
get the word of the day?
949
00:41:18,591 --> 00:41:20,421
- We have a mole, Tam.
950
00:41:20,421 --> 00:41:21,624
Someone set us up.
951
00:41:22,791 --> 00:41:24,321
How many people knew we'd be here?
952
00:41:24,321 --> 00:41:27,231
- [Tamara] It's a very short list.
953
00:41:27,231 --> 00:41:29,631
- Look, this penthouse is
running out of cover fast.
954
00:41:29,631 --> 00:41:30,831
We need help.
955
00:41:30,831 --> 00:41:32,391
Any more assets in town?
956
00:41:32,391 --> 00:41:33,981
- [Tamara] I have some favours to call in.
957
00:41:33,981 --> 00:41:35,841
Keep the line open and sit tight.
958
00:41:35,841 --> 00:41:37,441
- Like we have a fucking choice.
959
00:41:38,841 --> 00:41:40,091
You heard the lady, kids.
960
00:41:41,091 --> 00:41:42,681
Turtle up.
961
00:41:42,681 --> 00:41:43,794
Ah, fuck.
962
00:41:44,991 --> 00:41:46,158
- [Mona] Are they-
- We're okay, we're okay.
963
00:41:46,158 --> 00:41:47,991
- Are they sending someone to help?
964
00:41:47,991 --> 00:41:50,905
- Yeah. They're sending someone to help.
965
00:41:50,905 --> 00:41:51,738
We're gonna be okay.
966
00:41:51,738 --> 00:41:52,571
You just got to keep your heads down.
967
00:41:52,571 --> 00:41:53,404
You understand?
968
00:41:53,404 --> 00:41:55,503
Tell her. Keep your head down.
969
00:41:55,503 --> 00:41:57,351
(Mona speaking in foreign language)
970
00:41:57,351 --> 00:41:58,761
- That building over there.
971
00:41:58,761 --> 00:42:00,611
No, no, no, don't look. Don't look.
972
00:42:00,611 --> 00:42:02,511
If you can see them, that
means they can see you.
973
00:42:02,511 --> 00:42:03,801
That's bad.
974
00:42:03,801 --> 00:42:05,631
Keep your head down. Alright?
975
00:42:05,631 --> 00:42:06,801
They're not gonna waste their ammo.
976
00:42:06,801 --> 00:42:08,001
They're gonna choose their shots.
977
00:42:08,001 --> 00:42:10,431
They're looking for a kill shot. Okay?
978
00:42:10,431 --> 00:42:11,431
Keep your head down.
979
00:42:17,151 --> 00:42:18,851
- Why are they trying to kill you?
980
00:42:22,625 --> 00:42:23,875
- I don't know.
981
00:42:25,131 --> 00:42:27,144
- You did something, didn't you?
982
00:42:29,061 --> 00:42:30,681
- We've done many things.
983
00:42:30,681 --> 00:42:32,331
That's not why this is happening.
984
00:42:33,801 --> 00:42:35,061
- I don't want to die.
985
00:42:35,061 --> 00:42:36,201
- I can't die here.
986
00:42:36,201 --> 00:42:37,461
- [Sam] You're not gonna die here.
987
00:42:37,461 --> 00:42:38,541
- I have a daughter.
988
00:42:38,541 --> 00:42:39,861
- Yeah, you're gonna see her again.
989
00:42:39,861 --> 00:42:40,694
Trust me.
990
00:42:43,101 --> 00:42:45,501
- Oh God, please help us.
991
00:42:45,501 --> 00:42:48,021
- [Ken] Hey, hey. It's all right, hon.
992
00:42:48,021 --> 00:42:48,861
Cavalry's coming.
993
00:42:48,861 --> 00:42:50,781
Just sit tight.
- [Mona] Who?
994
00:42:50,781 --> 00:42:51,891
- The cavalry.
995
00:42:51,891 --> 00:42:56,001
You know? The good guys.
996
00:42:56,001 --> 00:42:59,031
- Oh, good guys like you.
997
00:42:59,031 --> 00:43:00,204
- Yeah. Like me.
998
00:43:01,281 --> 00:43:04,701
- If you're such a good guy,
999
00:43:04,701 --> 00:43:07,071
then why is someone trying to kill you?
1000
00:43:07,071 --> 00:43:09,741
- I told you, I don't know yet.
1001
00:43:09,741 --> 00:43:10,644
- What did you do?
1002
00:43:11,841 --> 00:43:15,444
Hurt someone and now
they want to hurt you.
1003
00:43:16,731 --> 00:43:18,291
Yes?
1004
00:43:18,291 --> 00:43:19,194
- Probably, yeah.
1005
00:43:20,301 --> 00:43:22,134
- Yet, you are the good guy.
1006
00:43:26,361 --> 00:43:27,711
- We try to be, okay?
1007
00:43:27,711 --> 00:43:29,271
- Well, try harder.
1008
00:43:29,271 --> 00:43:31,311
- He's speaking for himself.
1009
00:43:31,311 --> 00:43:32,514
I like being a bad dude.
1010
00:43:34,768 --> 00:43:36,577
(Lily mutters)
- [Sam] What?
1011
00:43:36,577 --> 00:43:38,161
(Lily speaking in foreign language)
1012
00:43:38,161 --> 00:43:38,994
- What are you saying?
1013
00:43:38,994 --> 00:43:39,827
What, what, what's she saying?
1014
00:43:39,827 --> 00:43:41,111
- God is love and love is real.
1015
00:43:42,291 --> 00:43:44,559
- It's gonna be okay.
(sad music)
1016
00:43:44,559 --> 00:43:45,392
You're gonna be okay.
1017
00:43:45,392 --> 00:43:47,924
Look, I'm gonna get you
both out of this, okay?
1018
00:43:52,288 --> 00:43:54,291
How old's your daughter?
1019
00:43:54,291 --> 00:43:55,461
- Eight.
1020
00:43:55,461 --> 00:43:56,294
- Yeah?
1021
00:43:58,041 --> 00:43:59,541
What's her name?
1022
00:43:59,541 --> 00:44:01,581
- Her name is none of your
fucking business, okay?
1023
00:44:01,581 --> 00:44:04,554
That's her name.
- Okay, okay, fine. Okay.
1024
00:44:10,004 --> 00:44:11,724
- You are no soldier.
1025
00:44:13,371 --> 00:44:14,724
I know what you are.
1026
00:44:15,951 --> 00:44:18,234
I've seen many of your kind around here.
1027
00:44:19,761 --> 00:44:22,161
You call yourself a soldier,
1028
00:44:22,161 --> 00:44:24,804
but really, you are just a killer.
1029
00:44:26,331 --> 00:44:27,441
I've read it on your palms.
1030
00:44:27,441 --> 00:44:28,464
You kill for money.
1031
00:44:29,396 --> 00:44:30,651
- [Ken] And what do you do for money, huh?
1032
00:44:30,651 --> 00:44:31,701
- [Mona] You know what I do.
1033
00:44:31,701 --> 00:44:33,981
- Yeah. You sell your ass.
1034
00:44:33,981 --> 00:44:34,821
Don't lecture us.
1035
00:44:34,821 --> 00:44:37,674
- I do what I must to
take care of my child.
1036
00:44:38,961 --> 00:44:40,131
Why do you do what you do?
1037
00:44:40,131 --> 00:44:41,388
- We protect people.
1038
00:44:41,388 --> 00:44:43,944
- [Mona] Oh, doing a bang up job so far.
1039
00:44:49,101 --> 00:44:51,021
- Is that your mirror?
1040
00:44:51,021 --> 00:44:52,791
- Yeah.
- [Sam] Yeah?
1041
00:44:52,791 --> 00:44:54,894
Give it to me. Quickly.
1042
00:45:00,852 --> 00:45:01,685
Okay.
1043
00:45:07,260 --> 00:45:11,901
(traffic humming in the distance)
1044
00:45:11,901 --> 00:45:13,431
Who was it that hired you for us tonight?
1045
00:45:13,431 --> 00:45:15,591
- We got a call from Mirko the concierge.
1046
00:45:15,591 --> 00:45:17,301
He said we were a gift.
1047
00:45:17,301 --> 00:45:18,299
- Sam! Look out!
1048
00:45:18,299 --> 00:45:19,245
(Lily screams)
1049
00:45:19,245 --> 00:45:24,245
(tense music)
(men growling)
1050
00:45:25,464 --> 00:45:26,297
Sam! Shit!
1051
00:45:27,141 --> 00:45:28,284
Sam, hang on.
1052
00:45:29,539 --> 00:45:31,816
(gunfire pops)
(glass shatters)
1053
00:45:31,816 --> 00:45:34,149
(Ken yells)
1054
00:45:35,049 --> 00:45:37,966
(punches thudding)
1055
00:45:43,507 --> 00:45:47,174
(punches continue thudding)
1056
00:45:48,830 --> 00:45:50,467
- I can't get to you.
1057
00:45:50,467 --> 00:45:54,046
(punches thudding)
1058
00:45:54,046 --> 00:45:55,716
(Mirko growls)
1059
00:45:55,716 --> 00:45:57,568
(glass shatters)
1060
00:45:57,568 --> 00:45:59,181
(Ken pants)
1061
00:45:59,181 --> 00:46:00,591
Ken, you good?
1062
00:46:00,591 --> 00:46:02,274
- Yeah, yeah. I'm good.
1063
00:46:03,831 --> 00:46:05,334
You uh, you see the phone?
1064
00:46:06,256 --> 00:46:07,254
- The phone?
1065
00:46:09,051 --> 00:46:09,884
Yeah, yeah, yeah.
1066
00:46:09,884 --> 00:46:11,244
I got it. Hang on.
1067
00:46:12,678 --> 00:46:13,581
(Sam grunts)
1068
00:46:13,581 --> 00:46:14,731
Yeah. Got it.
1069
00:46:19,380 --> 00:46:20,213
- Good.
1070
00:46:22,464 --> 00:46:23,394
- Hey, Ken.
1071
00:46:24,621 --> 00:46:26,061
- Yeah.
1072
00:46:26,061 --> 00:46:28,824
- Thanks, bro. You saved my life.
1073
00:46:32,031 --> 00:46:32,972
- Don't worry about it.
1074
00:46:32,972 --> 00:46:34,141
(gunfire pops)
1075
00:46:34,141 --> 00:46:36,724
(bullet thuds)
1076
00:46:37,724 --> 00:46:40,881
- Ken?
1077
00:46:40,881 --> 00:46:41,714
Ken?
1078
00:46:42,831 --> 00:46:43,664
Fuck!
1079
00:46:46,765 --> 00:46:47,634
Oh, Shit.
1080
00:46:48,864 --> 00:46:49,697
Ken!
1081
00:46:53,733 --> 00:46:55,231
Ken!
1082
00:46:55,231 --> 00:46:56,454
Fuck! Fuck!
1083
00:46:58,941 --> 00:46:59,904
Shit!
1084
00:47:01,731 --> 00:47:02,694
Goddamn it!
1085
00:47:03,981 --> 00:47:04,814
Fuck.
1086
00:47:08,121 --> 00:47:08,954
Ken!
1087
00:47:10,197 --> 00:47:13,404
- I, I think he's, he's still breathing.
1088
00:47:15,346 --> 00:47:17,061
- He's breathing?
1089
00:47:17,061 --> 00:47:18,441
- Yes.
1090
00:47:18,441 --> 00:47:19,291
- [Sam] You sure?
1091
00:47:20,631 --> 00:47:23,176
- Bleeding, but, but still breathing.
1092
00:47:23,176 --> 00:47:25,941
- Oh thank God. Thank God.
1093
00:47:25,941 --> 00:47:27,711
Fuck! Come on, Tam.
1094
00:47:27,711 --> 00:47:29,711
Please, please Tam!
1095
00:47:29,711 --> 00:47:34,044
(Lily speaking in foreign language)
1096
00:47:36,906 --> 00:47:38,123
- What's she saying?
1097
00:47:38,123 --> 00:47:38,956
- What did she say?
1098
00:47:38,956 --> 00:47:40,461
- She's scared. What do you think?
1099
00:47:40,461 --> 00:47:42,771
She's afraid we're gonna die up here.
1100
00:47:42,771 --> 00:47:44,514
- All right. You tell her.
1101
00:47:45,518 --> 00:47:46,821
This is how it's gonna be. Okay?
1102
00:47:46,821 --> 00:47:49,271
I'm gonna get us out of this. I just...
1103
00:47:51,021 --> 00:47:52,321
- She doesn't believe you.
1104
00:47:53,661 --> 00:47:57,711
A killer's word means nothing to anyone.
1105
00:47:57,711 --> 00:47:59,991
- I told you, I'm a soldier, okay?
1106
00:47:59,991 --> 00:48:00,981
We protect people.
1107
00:48:00,981 --> 00:48:02,841
We only kill bad guys,
1108
00:48:02,841 --> 00:48:04,491
only if we don't have another choice.
1109
00:48:04,491 --> 00:48:08,304
- According to who? Your government.
1110
00:48:09,831 --> 00:48:11,881
You really think that makes a difference?
1111
00:48:15,201 --> 00:48:17,184
When my baby girl was only one,
1112
00:48:18,111 --> 00:48:20,394
her father was gunned down in the street.
1113
00:48:21,621 --> 00:48:24,894
Why? Because he thought my
husband was someone else.
1114
00:48:26,391 --> 00:48:31,391
This killer also worked
for the government.
1115
00:48:33,201 --> 00:48:34,494
But they got it wrong.
1116
00:48:36,231 --> 00:48:38,251
And it cost my husband his life
1117
00:48:39,351 --> 00:48:40,794
and my daughter her father.
1118
00:48:44,481 --> 00:48:47,514
That killer thought he had good
reason for what he did too.
1119
00:48:51,163 --> 00:48:53,663
(phone rings)
1120
00:48:57,381 --> 00:48:59,031
- Please give me some good news.
1121
00:48:59,031 --> 00:49:01,941
- [Tamara] Sam, what's wrong? Where's Ken?
1122
00:49:01,941 --> 00:49:03,441
- He's down. He's hit.
1123
00:49:03,441 --> 00:49:04,274
He's unconscious.
1124
00:49:04,274 --> 00:49:06,591
I can't get to him, but he's bleeding.
1125
00:49:06,591 --> 00:49:07,941
We need a medic up here, Tam.
1126
00:49:07,941 --> 00:49:09,564
Now! Quickly!
1127
00:49:10,401 --> 00:49:12,111
- [Tamara] Ken's a tough nut to crack.
1128
00:49:12,111 --> 00:49:13,121
He'll make it.
1129
00:49:13,121 --> 00:49:14,364
Do you have a visual?
1130
00:49:15,891 --> 00:49:19,164
- Hang on. I'm using a mirror.
1131
00:49:24,111 --> 00:49:25,344
Okay, go.
1132
00:49:26,691 --> 00:49:28,101
- [Tamara] I have a team almost there.
1133
00:49:28,101 --> 00:49:29,274
Watch for the flashes.
1134
00:49:30,141 --> 00:49:30,974
- Watching.
1135
00:49:30,974 --> 00:49:33,281
- [Tamara] Five, four, three...
1136
00:49:35,208 --> 00:49:37,551
Are we clear? Is that confirmed?
1137
00:49:37,551 --> 00:49:39,711
I need rock solid fucking confirmation
1138
00:49:39,711 --> 00:49:40,884
before he can move.
1139
00:49:42,042 --> 00:49:43,221
- [Man] Clear.
1140
00:49:43,221 --> 00:49:44,834
- [Tamara] Room is
clear. You're good, Sam.
1141
00:49:50,511 --> 00:49:52,011
- It's safe?
1142
00:49:52,011 --> 00:49:52,844
- We're good.
1143
00:49:52,844 --> 00:49:54,111
- [Tamara] I'll send the team over to you.
1144
00:49:54,111 --> 00:49:56,271
Chances are they may have
assets in your hotel,
1145
00:49:56,271 --> 00:49:59,331
so just stay calm, stay on the line,
1146
00:49:59,331 --> 00:50:02,290
and you can stop hiding
behind that pillar.
1147
00:50:02,290 --> 00:50:03,490
- Did you find the mole?
1148
00:50:03,490 --> 00:50:04,323
- [Tamara] No...
1149
00:50:04,323 --> 00:50:05,994
No, Sam. Not yet.
1150
00:50:05,994 --> 00:50:07,704
I've been very busy.
1151
00:50:09,321 --> 00:50:10,154
- Is it safe?
1152
00:50:15,411 --> 00:50:17,331
She said it's safe?
1153
00:50:17,331 --> 00:50:18,845
- Yeah. It's safe.
1154
00:50:18,845 --> 00:50:20,444
- [Mona] You sure?
1155
00:50:20,444 --> 00:50:21,277
- Yeah.
1156
00:50:21,277 --> 00:50:22,911
- Why do you believe them?
1157
00:50:22,911 --> 00:50:25,461
- Look, I just saw the
flashes myself, okay?
1158
00:50:25,461 --> 00:50:26,721
It's safe. We're clear.
1159
00:50:26,721 --> 00:50:27,594
- You first then.
1160
00:50:29,719 --> 00:50:32,719
(suspenseful music)
1161
00:50:37,802 --> 00:50:41,635
(suspenseful music continues)
1162
00:50:44,511 --> 00:50:46,011
- [Sam] You see, I told you.
1163
00:50:46,011 --> 00:50:47,288
- So go. Do it.
1164
00:50:48,651 --> 00:50:51,201
Get out from behind that
pillar, if you're so sure.
1165
00:50:54,981 --> 00:50:56,991
- [Sam] Hey, Tam, you got eyes on us?
1166
00:50:56,991 --> 00:50:59,484
- [Tamara] Not yet. I'm working on it.
1167
00:51:00,373 --> 00:51:01,773
- Then how did you know I was
1168
00:51:01,773 --> 00:51:02,606
behind the pillar?
(gunfire pops)
1169
00:51:02,606 --> 00:51:03,564
(glass shatters)
1170
00:51:03,564 --> 00:51:05,931
(Sam groans)
1171
00:51:05,931 --> 00:51:07,694
Fuck!
1172
00:51:07,694 --> 00:51:10,611
(unsettling music)
1173
00:51:11,901 --> 00:51:13,044
Nice try, Tam.
1174
00:51:14,679 --> 00:51:15,861
You even got me to check the flashes
1175
00:51:15,861 --> 00:51:17,811
so I'd be convinced you cleared the room.
1176
00:51:17,811 --> 00:51:21,354
That's smart. (laughs) Very smart.
1177
00:51:23,331 --> 00:51:24,261
- [Tamara] Sam?
1178
00:51:24,261 --> 00:51:25,731
- How the hell did I not realise
1179
00:51:25,731 --> 00:51:28,780
what a fucking liar you were before now?
1180
00:51:28,780 --> 00:51:33,780
- [Tamara] (laughs) I
mean, people tend to see
1181
00:51:34,161 --> 00:51:37,404
what they want to be
true rather than what is.
1182
00:51:38,571 --> 00:51:40,321
- What the fuck are you doing, Tam?
1183
00:51:41,211 --> 00:51:42,801
What are you up to?
1184
00:51:42,801 --> 00:51:44,301
- [Tamara] We're firing you.
1185
00:51:44,301 --> 00:51:45,711
You insisted on it.
1186
00:51:45,711 --> 00:51:46,544
- [Sam] Goddamn it!
1187
00:51:46,544 --> 00:51:48,651
How could you do this to
me after all these years.
1188
00:51:48,651 --> 00:51:49,940
Fuck!
1189
00:51:49,940 --> 00:51:52,041
- I like you, Sam, but I don't see things
1190
00:51:52,041 --> 00:51:53,001
in terms of right and wrong.
1191
00:51:53,001 --> 00:51:54,711
That's not what I'm paid to do.
1192
00:51:54,711 --> 00:51:55,911
My job is to solve problems.
1193
00:51:55,911 --> 00:51:59,297
And the problem is, we
have a man like you...
1194
00:51:59,297 --> 00:52:00,741
who has a very specific skill set,
1195
00:52:00,741 --> 00:52:02,391
who doesn't want to work for
us anymore, which is fine.
1196
00:52:02,391 --> 00:52:03,501
But what we can't have
1197
00:52:03,501 --> 00:52:05,511
is you working for one of our competitors.
1198
00:52:05,511 --> 00:52:07,674
So you know the solution.
1199
00:52:08,841 --> 00:52:11,811
The solution is, you know,
we take you off the board.
1200
00:52:11,811 --> 00:52:13,701
- I was loyal to you.
1201
00:52:13,701 --> 00:52:16,701
- [Tamara] Yes, you were,
but our profile on you
1202
00:52:16,701 --> 00:52:18,501
suggests you have too much empathy
1203
00:52:18,501 --> 00:52:20,151
and you're losing your edge, Sam.
1204
00:52:20,151 --> 00:52:21,471
So it's only a matter of time
1205
00:52:21,471 --> 00:52:22,821
before you're triggered
in the wrong direction
1206
00:52:22,821 --> 00:52:27,261
and you become a serious
risk if you turn on us.
1207
00:52:27,261 --> 00:52:28,911
So just come on out,
1208
00:52:28,911 --> 00:52:33,804
wave hello and we can all fucking move on.
1209
00:52:34,941 --> 00:52:36,831
- Why not just me? Why Ken?
1210
00:52:36,831 --> 00:52:39,201
- [Tamara] Ken talked too
much. It's not personal.
1211
00:52:39,201 --> 00:52:42,351
It's how risk management works
in the private sector, Sam.
1212
00:52:42,351 --> 00:52:44,031
It's far from the first
time, even for you.
1213
00:52:44,031 --> 00:52:46,161
You know that.
1214
00:52:46,161 --> 00:52:48,231
- What the fuck are you talking about?
1215
00:52:48,231 --> 00:52:50,631
- [Tamara] How do you
think you two got started?
1216
00:52:53,151 --> 00:52:55,557
Dubai ring any bells?
1217
00:52:55,557 --> 00:52:56,946
- You're saying we killed our own?
1218
00:52:56,946 --> 00:52:59,031
- [Tamara] Technically, you
removed a couple of liabilities.
1219
00:52:59,031 --> 00:53:01,731
Now your replacements are
here to do the same thing.
1220
00:53:01,731 --> 00:53:03,351
Sadly, I find them lacking.
1221
00:53:03,351 --> 00:53:04,581
You only needed two shots.
1222
00:53:04,581 --> 00:53:06,501
No bellhop or call girls.
1223
00:53:06,501 --> 00:53:09,534
You were so good you
didn't even break a window.
1224
00:53:10,701 --> 00:53:12,441
We're sorry to see you go.
1225
00:53:12,441 --> 00:53:15,021
A great shooter like you as well.
1226
00:53:15,021 --> 00:53:15,854
Priceless.
1227
00:53:15,854 --> 00:53:17,901
- Were any of my kills good?
1228
00:53:17,901 --> 00:53:20,151
- [Tamara] All our kills
are good kills, Sam.
1229
00:53:21,921 --> 00:53:22,862
- Fuck!
1230
00:53:22,862 --> 00:53:24,201
(Mona exclaims)
1231
00:53:24,201 --> 00:53:25,034
Shit!
1232
00:53:28,071 --> 00:53:30,111
- What now? What's happening?
1233
00:53:30,111 --> 00:53:31,161
- We're being set up.
1234
00:53:32,781 --> 00:53:34,011
Fucking bitch!
(dial tone beeps)
1235
00:53:34,011 --> 00:53:35,834
- [Tamara] You can't call for help.
1236
00:53:35,834 --> 00:53:38,601
Can't call the police,
fire or anywhere else.
1237
00:53:38,601 --> 00:53:40,551
I have control over all your comms.
1238
00:53:40,551 --> 00:53:42,771
Any calls go out to me.
1239
00:53:42,771 --> 00:53:46,336
Your line, Ken's, those whores'.
1240
00:53:46,336 --> 00:53:47,836
- Oh, okay. I see.
1241
00:53:49,866 --> 00:53:51,321
You got it all figured out, don't you?
1242
00:53:51,321 --> 00:53:53,181
- [Tamara] We own the entire building.
1243
00:53:53,181 --> 00:53:55,581
You have no cover, no exit plan.
1244
00:53:55,581 --> 00:53:56,661
You're done.
1245
00:53:56,661 --> 00:53:57,864
Why not make it quick?
1246
00:54:00,741 --> 00:54:02,181
- I do that, you'll let the women live?
1247
00:54:02,181 --> 00:54:03,744
- [Tamara] Of course.
1248
00:54:04,851 --> 00:54:06,711
- You give me your word.
1249
00:54:06,711 --> 00:54:10,041
I die, they're free to go. Alive?
1250
00:54:10,041 --> 00:54:11,154
- [Tamara] Absolutely.
1251
00:54:13,371 --> 00:54:14,204
- You're lying.
1252
00:54:14,204 --> 00:54:15,832
- [Tamara] Of course I'm not.
1253
00:54:15,832 --> 00:54:16,665
- She lies.
1254
00:54:16,665 --> 00:54:17,498
- You know what, Tam?
1255
00:54:17,498 --> 00:54:19,851
I think you've been
doing this job too long.
1256
00:54:19,851 --> 00:54:22,521
You've forgotten what
sincerity actually sounds like.
1257
00:54:22,521 --> 00:54:23,601
You're fucking lying.
1258
00:54:23,601 --> 00:54:25,001
You're gonna kill them, too.
1259
00:54:25,874 --> 00:54:26,707
(Mona speaking in foreign language)
1260
00:54:26,707 --> 00:54:27,561
- [Tamara] Oh, dear.
1261
00:54:27,561 --> 00:54:29,811
I sense disapproval from the cheap whore
1262
00:54:29,811 --> 00:54:31,131
I sent up to relax you.
1263
00:54:31,131 --> 00:54:32,721
- I am not cheap!
1264
00:54:32,721 --> 00:54:35,241
- Tam, you want me so bad,
1265
00:54:35,241 --> 00:54:38,541
why don't you come up here
and do it your fucking self?
1266
00:54:38,541 --> 00:54:40,708
- [Tamara] Sorry, Sam. I think not.
1267
00:54:43,126 --> 00:54:44,380
(gunfire pops and thuds)
1268
00:54:44,380 --> 00:54:46,963
(Lily screams)
1269
00:54:49,499 --> 00:54:50,577
- Lily! Stay down!
1270
00:54:50,577 --> 00:54:51,559
- [Lily] Lord Jesus, please-
1271
00:54:51,559 --> 00:54:52,479
(gunfire pops)
(glass shatters)
1272
00:54:52,479 --> 00:54:53,663
(Mona speaking in foreign language)
1273
00:54:53,663 --> 00:54:55,290
- Lily, don't move!
1274
00:54:55,290 --> 00:54:56,956
(gunfire pops)
(Mona screaming)
1275
00:54:56,956 --> 00:54:58,731
Mona, stay down. Get down!
1276
00:54:58,731 --> 00:54:59,564
- [Mona] (exclaims) She's hurt...
1277
00:54:59,564 --> 00:55:00,397
- No! Get down!
1278
00:55:00,397 --> 00:55:01,355
- [Mona] We have to help her!
1279
00:55:01,355 --> 00:55:02,188
- No! She's bait now!
1280
00:55:02,188 --> 00:55:03,741
That's what they want.
1281
00:55:03,741 --> 00:55:05,181
They're trying to draw you out.
1282
00:55:05,181 --> 00:55:06,531
That's why they shot to wound.
1283
00:55:06,531 --> 00:55:08,285
- [Mona] We can't...
- Stay there!
1284
00:55:08,285 --> 00:55:09,242
(gunfire thuds)
(Lily grunts)
1285
00:55:09,242 --> 00:55:10,161
- [Mona] Lily!
1286
00:55:10,161 --> 00:55:10,994
- Look at me, Mona.
1287
00:55:10,994 --> 00:55:13,941
- Please!
- Mona! Mona, look at me.
1288
00:55:13,941 --> 00:55:17,301
Alright, I'm gonna do something, okay?
1289
00:55:17,301 --> 00:55:20,151
When I go, he's gonna be shooting at me.
1290
00:55:20,151 --> 00:55:20,984
You get to Lily.
1291
00:55:20,984 --> 00:55:22,821
You pull her into safety fast.
1292
00:55:22,821 --> 00:55:24,400
Okay?
1293
00:55:24,400 --> 00:55:26,151
When I say. When I say.
1294
00:55:26,151 --> 00:55:26,984
You ready?
1295
00:55:29,591 --> 00:55:31,120
Go!
1296
00:55:31,120 --> 00:55:34,191
(bullet thuds)
1297
00:55:34,191 --> 00:55:35,713
- Lily!
1298
00:55:35,713 --> 00:55:36,630
Lily! Lily!
1299
00:55:38,363 --> 00:55:39,756
Oh! Lily.
1300
00:55:39,756 --> 00:55:41,702
(remote beeps)
(bullet thuds)
1301
00:55:41,702 --> 00:55:44,702
(curtains creaking)
1302
00:55:46,420 --> 00:55:48,261
(remote beeps)
(bullet thuds)
1303
00:55:48,261 --> 00:55:49,178
Lily, Lily.
1304
00:55:53,440 --> 00:55:54,273
- Fuck!
1305
00:55:55,419 --> 00:55:57,436
- Okay Lily, look at me.
1306
00:55:57,436 --> 00:56:00,434
You're gonna be okay. Okay?
1307
00:56:00,434 --> 00:56:03,255
We're gonna get out of here, okay?
1308
00:56:03,255 --> 00:56:07,015
(Mona speaking in foreign language)
1309
00:56:07,015 --> 00:56:11,832
Lily, Lily, Lily! (sobs)
1310
00:56:13,929 --> 00:56:18,262
(Mona speaking in foreign language)
1311
00:56:23,137 --> 00:56:25,637
(phone rings)
1312
00:56:27,638 --> 00:56:32,001
- [Tamara] Sam, this is
Ken's skill set, not yours.
1313
00:56:32,001 --> 00:56:34,011
Stop embarrassing yourself.
1314
00:56:34,011 --> 00:56:34,844
- You're the one who replaced me
1315
00:56:34,844 --> 00:56:37,401
with a fucking moron who can't hit shit.
1316
00:56:37,401 --> 00:56:40,521
- [Tamara] Bet your lady
friend's spine feels differently.
1317
00:56:40,521 --> 00:56:43,071
She's dying, Sam. You know that.
1318
00:56:43,071 --> 00:56:44,991
Just stop it. It's over.
1319
00:56:44,991 --> 00:56:47,001
She was dead the moment
she set foot in there.
1320
00:56:47,001 --> 00:56:48,411
You risked your life for nothing.
1321
00:56:48,411 --> 00:56:49,914
You're all dead, you know it.
1322
00:56:51,081 --> 00:56:53,176
Why keep torturing yourself?
1323
00:56:53,176 --> 00:56:54,231
You've been on the other side of this.
1324
00:56:54,231 --> 00:56:56,361
You know how it ends.
1325
00:56:56,361 --> 00:56:58,728
Too much open area. No cover.
1326
00:57:03,363 --> 00:57:04,280
- No cover.
1327
00:57:05,151 --> 00:57:07,401
(Mona speaking in foreign language)
1328
00:57:07,401 --> 00:57:11,481
- [Tamara] Ah, you're not
making it to your rifle,
1329
00:57:11,481 --> 00:57:13,731
not without sticking
some part of your body up
1330
00:57:13,731 --> 00:57:15,351
that we can shoot.
1331
00:57:15,351 --> 00:57:17,091
You can't get to the bar.
1332
00:57:17,091 --> 00:57:19,311
You can't get to the elevator.
1333
00:57:19,311 --> 00:57:20,211
You can't get out.
1334
00:57:21,111 --> 00:57:22,491
Full stop.
1335
00:57:22,491 --> 00:57:24,621
End of story, Sam.
1336
00:57:24,621 --> 00:57:26,424
So go on, turtle up.
1337
00:57:27,291 --> 00:57:29,005
We've got all night.
1338
00:57:29,005 --> 00:57:33,422
(ominous tones mixed with sad tones)
1339
00:57:38,447 --> 00:57:43,447
(continuing ominous tones
mixed with sad tones)
1340
00:57:47,465 --> 00:57:49,231
(continuing ominous tones
mixed with sad tones)
1341
00:57:49,231 --> 00:57:54,231
(gunfire thuds)
(Sam grunts)
1342
00:57:54,924 --> 00:57:58,254
- Hey, Mona, mind if I use this?
1343
00:57:59,241 --> 00:58:02,514
- That's why I have it, for luck.
1344
00:58:05,001 --> 00:58:07,224
- Yeah, for luck.
1345
00:58:08,936 --> 00:58:13,936
(glass shatters)
(static crackling)
1346
00:58:14,589 --> 00:58:17,152
(equipment clattering to the floor)
1347
00:58:17,152 --> 00:58:19,652
(eerie music)
1348
00:58:23,490 --> 00:58:26,494
(Tamara sighs)
1349
00:58:26,494 --> 00:58:28,501
- I was trying to keep this clean
1350
00:58:29,961 --> 00:58:32,094
out of respect for you, Sam.
1351
00:58:33,744 --> 00:58:37,561
But now it's gonna have to get real
1352
00:58:38,511 --> 00:58:41,754
fucking messy.
1353
00:58:43,071 --> 00:58:45,954
- Hey, Tam, when I get outta this,
1354
00:58:46,851 --> 00:58:48,444
and I am gonna get out of this,
1355
00:58:50,181 --> 00:58:51,591
I'm coming to get you.
1356
00:58:51,591 --> 00:58:53,748
- [Tamara] That'd be a neat trick,
1357
00:58:53,748 --> 00:58:55,854
but I don't even think you believe that.
1358
00:58:58,298 --> 00:59:01,798
(phone beeps to end call)
1359
00:59:04,551 --> 00:59:05,751
- [Sam] I'm sorry, Mona.
1360
00:59:07,251 --> 00:59:11,784
- She was 20 fucking two, a child.
1361
00:59:16,337 --> 00:59:18,670
(Sam sighs)
1362
00:59:25,491 --> 00:59:26,454
What do we do now?
1363
00:59:30,921 --> 00:59:31,754
- We wait.
1364
00:59:34,131 --> 00:59:37,251
If we can wait long enough
for the sun to come up,
1365
00:59:37,251 --> 00:59:39,351
it's gonna be right in the shooter's eyes.
1366
00:59:41,121 --> 00:59:42,651
It's very hard to shoot into the sun.
1367
00:59:42,651 --> 00:59:44,691
It gives us a small window if we're fast.
1368
00:59:44,691 --> 00:59:46,914
- Sunrise, that's the best you got?
1369
00:59:48,441 --> 00:59:49,641
- Right now it is, yeah.
1370
00:59:52,581 --> 00:59:54,831
- Assuming Tamara hasn't
sent up any more assets,
1371
00:59:54,831 --> 00:59:56,541
and that's a pretty
fucking big assumption,
1372
00:59:56,541 --> 00:59:58,584
we sit tight and we wait.
1373
01:00:03,681 --> 01:00:05,731
- So usually that's you on the other end?
1374
01:00:06,831 --> 01:00:08,844
The shooter, that's you?
1375
01:00:10,731 --> 01:00:11,564
- Yeah.
1376
01:00:13,101 --> 01:00:14,751
- So you know what he's thinking.
1377
01:00:17,301 --> 01:00:18,134
- Yeah.
1378
01:00:19,701 --> 01:00:21,851
- [Mona] And he knows
what you're thinking.
1379
01:00:23,961 --> 01:00:24,794
- Yeah.
1380
01:00:26,901 --> 01:00:28,751
- Isn't he worried about the sunrise?
1381
01:00:30,081 --> 01:00:31,731
- Not at all.
1382
01:00:31,731 --> 01:00:32,581
- [Mona] Why not?
1383
01:00:33,742 --> 01:00:35,804
- 'Cause he figures we're
gonna run before then.
1384
01:00:36,651 --> 01:00:39,411
Figures we won't be able to wait it out.
1385
01:00:39,411 --> 01:00:41,421
And even if we do wait
'til the sun comes up,
1386
01:00:41,421 --> 01:00:44,481
by then we're gonna be cold and sore,
1387
01:00:44,481 --> 01:00:46,461
cramped up and...
1388
01:00:46,461 --> 01:00:47,901
- Easy to kill.
1389
01:00:47,901 --> 01:00:50,574
- Easier. Yeah.
1390
01:00:53,361 --> 01:00:55,064
- [Mona] What is he thinking right now?
1391
01:00:57,061 --> 01:00:59,011
- Well, right now he's gonna be pissed.
1392
01:01:00,531 --> 01:01:02,871
See, this was supposed
to be a 10 second job.
1393
01:01:02,871 --> 01:01:05,931
One, two, three bang. Done.
1394
01:01:05,931 --> 01:01:07,844
Nobody was supposed to know what hit 'em.
1395
01:01:09,305 --> 01:01:11,534
But I went and fucked all
that up for them, didn't I?
1396
01:01:12,588 --> 01:01:16,851
And the longer we wait,
the angrier he's gonna get.
1397
01:01:16,851 --> 01:01:19,824
But he's not hot. He's not raging.
1398
01:01:21,351 --> 01:01:25,074
He's calm, he's cool, collected.
1399
01:01:25,911 --> 01:01:29,481
You see, it's a battle of wills,
and he's determined to win.
1400
01:01:29,481 --> 01:01:32,371
He's thinking about nothing except for me
1401
01:01:33,261 --> 01:01:34,881
and the shot.
1402
01:01:34,881 --> 01:01:36,654
The target and the bullet.
1403
01:01:37,701 --> 01:01:39,624
It's clean. It's pure.
1404
01:01:41,031 --> 01:01:42,201
It's relaxing too.
1405
01:01:42,201 --> 01:01:44,244
I know that sounds fucked up, but it is.
1406
01:01:45,171 --> 01:01:48,441
'Cause there is nothing
clouding your mind.
1407
01:01:48,441 --> 01:01:50,031
Only the job.
1408
01:01:50,031 --> 01:01:52,821
No bills. No worries.
1409
01:01:52,821 --> 01:01:56,001
Just the shot. And then...
1410
01:01:56,001 --> 01:01:56,834
- What?
1411
01:02:00,831 --> 01:02:01,664
- He's dead.
1412
01:02:03,771 --> 01:02:04,604
You're not.
1413
01:02:06,621 --> 01:02:07,454
That's it.
1414
01:02:09,561 --> 01:02:11,111
- How could you do such things?
1415
01:02:13,161 --> 01:02:15,324
You just take life.
1416
01:02:17,601 --> 01:02:18,434
How?
1417
01:02:24,917 --> 01:02:25,750
(tense music)
1418
01:02:25,750 --> 01:02:26,751
- I need to get that rifle.
1419
01:02:29,236 --> 01:02:31,281
(elevator thuds and whirs)
1420
01:02:31,281 --> 01:02:33,227
They're coming! Take cover!
1421
01:02:33,227 --> 01:02:36,594
(gunfire pops)
(dramatic music)
1422
01:02:36,594 --> 01:02:40,034
(electricity crackles)
1423
01:02:40,034 --> 01:02:41,980
(foot bangs)
1424
01:02:41,980 --> 01:02:44,397
(Sam grunts)
1425
01:02:47,362 --> 01:02:49,099
(gun case clicks)
1426
01:02:49,099 --> 01:02:51,849
(elevator dings)
1427
01:02:56,518 --> 01:03:00,435
(footsteps approaching softly)
1428
01:03:05,766 --> 01:03:10,433
(footsteps continue approaching softly)
1429
01:03:13,747 --> 01:03:17,664
(aquarium rumbles and bubbles)
1430
01:03:22,723 --> 01:03:25,319
(gun clicks)
1431
01:03:25,319 --> 01:03:28,319
(metallic whirring)
1432
01:03:33,318 --> 01:03:37,235
(footsteps approaching softly)
1433
01:03:38,909 --> 01:03:41,909
(suspenseful music)
1434
01:03:47,715 --> 01:03:49,939
(suspenseful music continues)
1435
01:03:49,939 --> 01:03:51,368
Eye for an eye.
1436
01:03:51,368 --> 01:03:52,948
(gunfire pops)
1437
01:03:52,948 --> 01:03:55,609
(bullet thuds)
1438
01:03:55,609 --> 01:03:58,442
(gunfire popping)
1439
01:04:03,060 --> 01:04:06,501
(gunfire continues popping)
1440
01:04:06,501 --> 01:04:07,965
(suspenseful music)
1441
01:04:07,965 --> 01:04:10,798
(glass crunching)
1442
01:04:17,861 --> 01:04:20,242
(glass shatters)
(man yells)
1443
01:04:20,242 --> 01:04:21,912
(gunfire popping)
1444
01:04:21,912 --> 01:04:24,995
(sprinklers hissing)
1445
01:04:29,300 --> 01:04:31,510
(man yells)
1446
01:04:31,510 --> 01:04:33,208
(bullet thuds)
(man grunts)
1447
01:04:33,208 --> 01:04:34,949
(tense dramatic music)
1448
01:04:34,949 --> 01:04:36,840
(gunfire pops)
1449
01:04:36,840 --> 01:04:41,058
(gunfire popping)
(glass shatters)
1450
01:04:41,058 --> 01:04:42,318
(kick thuds)
1451
01:04:42,318 --> 01:04:43,417
- Get him! Get him!
- Hey!
1452
01:04:43,417 --> 01:04:44,571
- Get him!
- Hey!
1453
01:04:44,571 --> 01:04:46,341
- Gun down!
- Let go of her!
1454
01:04:46,341 --> 01:04:48,651
- [Attacker] Drop the weapon! Drop it!
1455
01:04:48,651 --> 01:04:49,791
- Don't listen.
1456
01:04:49,791 --> 01:04:53,301
- Drop it.
- Okay. Okay.
1457
01:04:53,301 --> 01:04:54,681
Alright.
- Drop the weapon!
1458
01:04:54,681 --> 01:04:55,611
- [Sam] I'm putting it down.
1459
01:04:55,611 --> 01:04:57,204
Just stay calm. Don't hurt her.
1460
01:04:58,284 --> 01:04:59,391
- [Attacker] Rifle too. One hand.
1461
01:04:59,391 --> 01:05:03,021
- Alright, let's take it easy, okay?
1462
01:05:03,021 --> 01:05:05,231
Putting the rifle down, real slow.
1463
01:05:06,722 --> 01:05:08,639
- Don't listen.
- Okay?
1464
01:05:11,326 --> 01:05:12,554
Don't do anything stupid.
1465
01:05:14,688 --> 01:05:15,521
(impact thuds)
(Mona yells)
1466
01:05:15,521 --> 01:05:16,772
(bullet thuds)
1467
01:05:16,772 --> 01:05:19,585
(glass shatters)
1468
01:05:19,585 --> 01:05:20,801
(kick thuds)
1469
01:05:20,801 --> 01:05:23,488
(punch thuds)
1470
01:05:23,488 --> 01:05:25,663
(blade zings)
1471
01:05:25,663 --> 01:05:28,250
- Think you can just light
a motherfucker on fire?
1472
01:05:28,250 --> 01:05:30,194
I'll skin you alive!
1473
01:05:30,194 --> 01:05:35,194
(punches thudding)
(men grunting)
1474
01:05:40,254 --> 01:05:43,721
(blade thuds)
(man grunts)
1475
01:05:43,721 --> 01:05:44,812
(body thuds)
1476
01:05:44,812 --> 01:05:45,645
(bullet thuds)
1477
01:05:45,645 --> 01:05:47,228
- Come on, come on.
1478
01:05:50,433 --> 01:05:51,727
You okay?
- [Mona] Yes.
1479
01:05:51,727 --> 01:05:53,810
- You okay?
- [Mona] Yes.
1480
01:06:00,099 --> 01:06:03,099
(aquarium gurgling)
1481
01:06:06,111 --> 01:06:10,254
- Thank you for saving my life.
1482
01:06:12,111 --> 01:06:16,041
- I told you. That's why I do this.
1483
01:06:16,041 --> 01:06:17,004
To protect people.
1484
01:06:18,171 --> 01:06:19,771
- When did you become a soldier?
1485
01:06:24,777 --> 01:06:28,131
- You know when those two
planes went into the towers,
1486
01:06:28,131 --> 01:06:29,904
the World Trade Centre came down.
1487
01:06:32,105 --> 01:06:33,351
It scared the shit outta me.
1488
01:06:33,351 --> 01:06:34,494
That's why I enlisted.
1489
01:06:35,961 --> 01:06:38,241
I was just a kid, 18.
1490
01:06:38,241 --> 01:06:39,463
Didn't know shit.
1491
01:06:39,463 --> 01:06:40,581
(thoughtful music)
(Sam scoffs)
1492
01:06:40,581 --> 01:06:41,841
Just knew I wanted to do something
1493
01:06:41,841 --> 01:06:43,461
that meant something, you know?
1494
01:06:43,461 --> 01:06:46,161
So, I signed up.
1495
01:06:46,161 --> 01:06:48,351
Did four tours.
1496
01:06:48,351 --> 01:06:50,244
Afghanistan, Iraq.
1497
01:06:51,441 --> 01:06:53,154
Found out I was pretty good at it,
1498
01:06:54,531 --> 01:06:58,674
so they signed me up for
this private military thing.
1499
01:07:00,771 --> 01:07:05,631
Pay was better, but
uh, we had to do things
1500
01:07:05,631 --> 01:07:07,521
we weren't supposed to talk about.
1501
01:07:07,521 --> 01:07:08,784
Not publicly anyway.
1502
01:07:09,741 --> 01:07:10,794
That's how I met Ken.
1503
01:07:12,111 --> 01:07:15,444
Felt righteous at first, you know?
1504
01:07:16,971 --> 01:07:21,081
Felt like we were busting
through all the red tape
1505
01:07:21,081 --> 01:07:22,581
and doing the things that we were told
1506
01:07:22,581 --> 01:07:24,261
the politicians didn't have the will
1507
01:07:24,261 --> 01:07:25,551
or even the guts to do, you know,
1508
01:07:25,551 --> 01:07:28,344
to stand up to terror,
to make a difference.
1509
01:07:30,005 --> 01:07:30,838
It was a lot easier
1510
01:07:30,838 --> 01:07:32,604
to see things in black
and white back then.
1511
01:07:33,471 --> 01:07:36,501
Like heroes and villains.
1512
01:07:36,501 --> 01:07:37,611
Good versus evil.
1513
01:07:37,611 --> 01:07:39,981
Black hats. White hats.
1514
01:07:39,981 --> 01:07:41,691
That's probably how that sniper sees it
1515
01:07:41,691 --> 01:07:42,894
over there right now.
1516
01:07:43,941 --> 01:07:45,171
He's probably thinking he's doing
1517
01:07:45,171 --> 01:07:47,574
the right thing for the right reasons.
1518
01:07:49,881 --> 01:07:51,631
That's how I used to see it anyway.
1519
01:07:52,971 --> 01:07:54,201
- And now?
1520
01:07:54,201 --> 01:07:55,631
- I'm not 18 anymore.
1521
01:07:57,512 --> 01:08:01,044
And it's a lot harder when it's
your ass in the crosshairs.
1522
01:08:06,141 --> 01:08:10,001
- Lily's dead, and I may as well be.
1523
01:08:13,311 --> 01:08:14,304
And my daughter,
1524
01:08:17,751 --> 01:08:19,701
who will provide for her once I'm gone?
1525
01:08:22,311 --> 01:08:23,144
- I have money.
1526
01:08:24,291 --> 01:08:25,124
I'll get you outta here.
1527
01:08:25,124 --> 01:08:26,487
I'll get you both outta the country.
1528
01:08:26,487 --> 01:08:28,191
- We're dead.
1529
01:08:28,191 --> 01:08:29,844
You said so yourself.
1530
01:08:31,641 --> 01:08:33,021
You know what he's thinking.
1531
01:08:33,021 --> 01:08:35,004
And he knows your every move.
1532
01:08:36,441 --> 01:08:38,301
We're trapped here.
1533
01:08:38,301 --> 01:08:40,558
There's no way out.
- No. No.
1534
01:08:41,541 --> 01:08:42,988
There's a difference.
1535
01:08:43,926 --> 01:08:44,759
- What?
1536
01:08:45,738 --> 01:08:47,454
- I'm better at this than he is.
1537
01:08:49,455 --> 01:08:52,881
If I can just get to my
rifle, it's over for him.
1538
01:08:52,881 --> 01:08:54,234
And Tamara knows that.
1539
01:08:56,003 --> 01:08:57,503
I just need to get that rifle.
1540
01:08:58,731 --> 01:08:59,751
- Give me your hand.
1541
01:09:04,756 --> 01:09:05,589
- Why?
1542
01:09:13,521 --> 01:09:16,614
- You're a killer and a survivor too.
1543
01:09:18,501 --> 01:09:19,644
A very good one.
1544
01:09:21,201 --> 01:09:22,614
The palms never lie.
1545
01:09:24,261 --> 01:09:28,899
People lie, palms don't.
1546
01:09:28,899 --> 01:09:31,566
(surreal music)
1547
01:09:40,971 --> 01:09:43,254
This is my daughter, Milena.
1548
01:09:45,561 --> 01:09:47,154
The address is on the back.
1549
01:09:48,081 --> 01:09:51,186
You show her this if I die-
1550
01:09:51,186 --> 01:09:52,019
- No, no, no, no!
1551
01:09:52,019 --> 01:09:52,911
You're not gonna die.
- You find her.
1552
01:09:52,911 --> 01:09:55,041
- No!
- And help her.
1553
01:09:55,041 --> 01:09:57,430
Money, school, everything.
1554
01:09:57,430 --> 01:09:58,528
- [Sam] I'm gonna get
you out of this, okay?
1555
01:09:58,528 --> 01:10:00,054
- You take her away from here.
1556
01:10:00,981 --> 01:10:01,814
Please.
1557
01:10:04,761 --> 01:10:06,141
- I'm gonna, I'm gonna get you outta here.
1558
01:10:06,141 --> 01:10:08,478
You don't need to talk like this.
1559
01:10:08,478 --> 01:10:09,954
You just need to trust me.
1560
01:10:11,931 --> 01:10:13,351
- I'm not a trained soldier
1561
01:10:14,361 --> 01:10:15,324
You are.
1562
01:10:17,691 --> 01:10:18,744
And my daughter,
1563
01:10:20,271 --> 01:10:22,284
my daughter cannot survive on her own.
1564
01:10:23,301 --> 01:10:24,234
Understand?
1565
01:10:25,791 --> 01:10:28,221
I help you get your gun.
1566
01:10:28,221 --> 01:10:30,504
You promise to help Milena.
1567
01:10:36,021 --> 01:10:36,854
Promise.
1568
01:10:38,781 --> 01:10:42,661
Not with words, but with
your heart before God
1569
01:10:44,421 --> 01:10:46,164
and make it real.
1570
01:10:48,947 --> 01:10:51,280
(Sam sighs)
1571
01:10:56,002 --> 01:10:57,835
- I promise before God
1572
01:11:00,471 --> 01:11:03,071
that I will protect her
with everything that I have.
1573
01:11:06,375 --> 01:11:08,571
But you're gonna see her again.
1574
01:11:08,571 --> 01:11:09,404
Okay?
1575
01:11:10,551 --> 01:11:11,951
We're gonna get out of this.
1576
01:11:21,531 --> 01:11:23,142
(elevator whirs and rumbles)
1577
01:11:23,142 --> 01:11:24,706
Go, go! Move, move!
1578
01:11:24,706 --> 01:11:26,022
(elevator dings)
1579
01:11:26,022 --> 01:11:26,855
(Sam grunts)
1580
01:11:26,855 --> 01:11:29,015
(gunfire popping)
1581
01:11:29,015 --> 01:11:30,616
(men grunting)
(impacts thudding)
1582
01:11:30,616 --> 01:11:32,032
(attacker growls)
1583
01:11:32,032 --> 01:11:33,812
(tense music)
1584
01:11:33,812 --> 01:11:38,268
- I fucking hate snipers. (growls)
1585
01:11:38,268 --> 01:11:39,622
(gunfire popping)
1586
01:11:39,622 --> 01:11:42,539
(impacts thudding)
1587
01:11:43,495 --> 01:11:44,868
(gunfire pops)
1588
01:11:44,868 --> 01:11:47,139
(impacts thudding)
1589
01:11:47,139 --> 01:11:50,806
(men grunting and growling)
1590
01:11:55,988 --> 01:11:57,476
If you were a real man,
1591
01:11:57,476 --> 01:11:59,725
you'd look 'em in the
eye when you kill 'em.
1592
01:11:59,725 --> 01:12:00,709
(Sam grunts)
1593
01:12:00,709 --> 01:12:03,705
(punches thudding)
1594
01:12:03,705 --> 01:12:05,284
(attacker growls)
1595
01:12:05,284 --> 01:12:08,201
(impacts thudding)
1596
01:12:12,215 --> 01:12:14,216
(bullet thuds)
1597
01:12:14,216 --> 01:12:17,049
(attacker growls)
1598
01:12:18,700 --> 01:12:20,984
(whistling)
1599
01:12:20,984 --> 01:12:23,817
(explosion booms)
1600
01:12:26,419 --> 01:12:29,086
(gunfire thuds)
1601
01:12:31,104 --> 01:12:33,771
(Mona whimpers)
1602
01:12:38,759 --> 01:12:40,676
- I kill for my Milena.
1603
01:12:44,949 --> 01:12:47,739
(glass shatters)
(bullet thuds)
1604
01:12:47,739 --> 01:12:48,572
- No! No!
1605
01:12:54,400 --> 01:12:56,311
(eerie whistling)
1606
01:12:56,311 --> 01:12:58,894
(gunfire pops)
1607
01:13:01,102 --> 01:13:03,715
(bullet thuds)
(sniper grunts)
1608
01:13:03,715 --> 01:13:06,298
(bullet thuds)
1609
01:13:08,788 --> 01:13:09,705
Mona. Mona.
1610
01:13:15,682 --> 01:13:18,564
Why did you do that? Why did you do that?
1611
01:13:18,564 --> 01:13:21,647
I told you to run. I told you to run.
1612
01:13:24,722 --> 01:13:26,305
- My little Milena.
1613
01:13:27,246 --> 01:13:28,079
- What?
1614
01:13:29,391 --> 01:13:31,474
- You watch over her now.
1615
01:13:33,875 --> 01:13:35,708
Give her a better life
1616
01:13:38,604 --> 01:13:39,437
than ours.
1617
01:13:41,663 --> 01:13:43,413
Teach her to survive.
1618
01:13:45,313 --> 01:13:46,146
- I can't.
1619
01:13:47,776 --> 01:13:48,859
- Have faith.
1620
01:13:55,325 --> 01:13:56,992
The palms never lie.
1621
01:14:02,010 --> 01:14:05,177
(Mona gags and sighs)
1622
01:14:07,079 --> 01:14:09,412
(sad tones)
1623
01:14:15,524 --> 01:14:17,857
(Sam sighs)
1624
01:14:20,207 --> 01:14:22,519
(Ken coughs)
1625
01:14:22,519 --> 01:14:23,701
- Ken?
1626
01:14:23,701 --> 01:14:25,041
(Ken groans)
1627
01:14:25,041 --> 01:14:27,232
Jesus Christ, Ken, I
thought you were dead.
1628
01:14:27,232 --> 01:14:29,418
(Ken yells)
1629
01:14:29,418 --> 01:14:30,471
- No. No!
1630
01:14:30,471 --> 01:14:31,304
Stop!
- No!
1631
01:14:31,304 --> 01:14:32,137
- Stop!
- No!
1632
01:14:32,137 --> 01:14:33,391
- Don't move me, man.
1633
01:14:34,744 --> 01:14:35,577
Don't move me, man.
- Come on, bro.
1634
01:14:35,577 --> 01:14:36,501
We gotta go now.
1635
01:14:36,501 --> 01:14:38,304
- No, I can't move my fucking legs!
1636
01:14:41,331 --> 01:14:44,001
Fucker got me through the spine, man.
1637
01:14:44,001 --> 01:14:46,490
Just don't move, fucking move me, man.
1638
01:14:46,490 --> 01:14:47,632
- Okay. Okay.
- I can't move.
1639
01:14:47,632 --> 01:14:49,220
- Alright, alright, alright.
1640
01:14:49,220 --> 01:14:50,637
Okay, okay, okay.
1641
01:14:52,041 --> 01:14:53,574
Okay, I got ya.
1642
01:14:56,967 --> 01:14:57,800
Fuck!
1643
01:14:58,701 --> 01:14:59,534
Shit.
1644
01:15:03,381 --> 01:15:05,214
Look at you, bro. Yeah?
1645
01:15:06,321 --> 01:15:08,061
Shatter your spine, they can't get you.
1646
01:15:08,061 --> 01:15:10,041
You're a fucking stud, man.
1647
01:15:10,041 --> 01:15:11,454
Fucking rock star! Yeah?
1648
01:15:13,221 --> 01:15:15,027
- It's about time you noticed, man.
1649
01:15:15,027 --> 01:15:15,860
- Yeah?
1650
01:15:17,633 --> 01:15:20,216
(Ken exclaims)
1651
01:15:21,318 --> 01:15:22,151
Okay...
1652
01:15:26,751 --> 01:15:27,984
- Sorry about Mona.
1653
01:15:29,691 --> 01:15:30,741
She was a good woman.
1654
01:15:33,347 --> 01:15:34,647
- Yeah, she saved my life.
1655
01:15:36,591 --> 01:15:39,061
- Yeah, I know.
1656
01:15:40,101 --> 01:15:41,901
Now you have your answer, don't you?
1657
01:15:44,430 --> 01:15:45,280
- Answer to what?
1658
01:15:47,691 --> 01:15:48,981
- Why someone would give their life
1659
01:15:48,981 --> 01:15:50,981
for some undeserving piece of shit, huh?
1660
01:15:52,284 --> 01:15:54,111
(Ken chuckles)
1661
01:15:54,111 --> 01:15:55,694
- To save someone they love, right?
1662
01:15:56,924 --> 01:16:01,920
- Yeah.
1663
01:16:01,920 --> 01:16:04,084
You know what?
1664
01:16:04,084 --> 01:16:05,331
I always knew you'd fall
1665
01:16:05,331 --> 01:16:08,320
for the first hooker you
spend the night with.
1666
01:16:08,320 --> 01:16:11,122
(both chuckling)
1667
01:16:11,122 --> 01:16:12,741
- Fuck you. You're lucky
you're a cripple, right.
1668
01:16:12,741 --> 01:16:15,424
Otherwise, I'd beat your
fucking ass for that.
1669
01:16:16,606 --> 01:16:17,460
Fuck!
1670
01:16:17,460 --> 01:16:18,293
- Fuck!
1671
01:16:25,163 --> 01:16:26,474
- Take that.
- No, no, man.
1672
01:16:26,474 --> 01:16:27,678
- We're moving.
- Fucking go without me.
1673
01:16:27,678 --> 01:16:28,761
- No. No.
- Just go.
1674
01:16:28,761 --> 01:16:29,594
- I'm not leaving you here.
1675
01:16:29,594 --> 01:16:30,771
Do you understand me?
1676
01:16:30,771 --> 01:16:32,514
I'm not fucking leaving you here!
1677
01:16:33,621 --> 01:16:35,871
- The elevator, the lobby, the stairs,
1678
01:16:35,871 --> 01:16:37,611
all of it will be crawling
with armed assholes.
1679
01:16:37,611 --> 01:16:39,342
Just fucking go, man!
1680
01:16:39,342 --> 01:16:41,082
- That's why we're gonna
fortify our position.
1681
01:16:41,082 --> 01:16:41,915
- No, no!
1682
01:16:41,915 --> 01:16:42,748
- Just shut up-
1683
01:16:42,748 --> 01:16:44,823
(Kens screams overpower Sam's voice)
1684
01:16:44,823 --> 01:16:46,221
- We both know I'm dead already.
1685
01:16:46,221 --> 01:16:49,326
And if I can't get a hard
on, I might as well be.
1686
01:16:49,326 --> 01:16:52,153
(Ken growls)
1687
01:16:52,153 --> 01:16:52,986
Fuck!
1688
01:16:55,222 --> 01:16:57,555
(Ken pants)
1689
01:17:00,181 --> 01:17:03,921
- The good news is, you were
right about these sheets.
1690
01:17:03,921 --> 01:17:04,971
Real silk.
1691
01:17:04,971 --> 01:17:05,931
- What? Beirut again?
1692
01:17:05,931 --> 01:17:07,011
You fucking kidding me?
1693
01:17:07,011 --> 01:17:09,021
- Would you just have a little faith?
1694
01:17:09,021 --> 01:17:11,361
- Faith? No, it's not gonna work.
1695
01:17:11,361 --> 01:17:12,194
No!
1696
01:17:14,227 --> 01:17:16,560
(Sam sighs)
1697
01:17:19,362 --> 01:17:20,661
It's Tamara.
1698
01:17:20,661 --> 01:17:21,861
She's behind this.
1699
01:17:21,861 --> 01:17:22,694
- I know, I know.
1700
01:17:22,694 --> 01:17:23,527
- You know?
1701
01:17:25,281 --> 01:17:28,221
- That's why I was so
heated at you retiring.
1702
01:17:28,221 --> 01:17:30,831
I had a hunch that bitch
was gonna pull something.
1703
01:17:30,831 --> 01:17:31,881
Answer it. Answer it.
1704
01:17:33,831 --> 01:17:37,341
Hey Tam, you still hiring?
1705
01:17:37,341 --> 01:17:39,321
Looks like you could use a new team.
1706
01:17:39,321 --> 01:17:40,941
- [Tamara] Ken, you're still alive.
1707
01:17:40,941 --> 01:17:44,250
You're worse than a cockroach
and just as hard to kill.
1708
01:17:44,250 --> 01:17:45,291
But not impossible.
1709
01:17:45,291 --> 01:17:47,529
- You're such a cunt.
1710
01:17:47,529 --> 01:17:51,111
- [Tamara] (laughs) Well,
congratulations, gentlemen.
1711
01:17:51,111 --> 01:17:52,314
You've just levelled up.
1712
01:17:53,354 --> 01:17:55,131
- What the fuck are you talking about?
1713
01:17:55,131 --> 01:17:55,964
- Shit.
1714
01:17:55,964 --> 01:17:57,321
- [Tamara] Yes, shit.
1715
01:17:57,321 --> 01:17:58,941
Deep fucking shit.
1716
01:17:58,941 --> 01:18:00,801
I have clearance from up top.
1717
01:18:00,801 --> 01:18:04,311
You two are now high priority targets.
1718
01:18:04,311 --> 01:18:07,009
- You got to get out of here right now.
1719
01:18:07,009 --> 01:18:08,824
Go!
1720
01:18:08,824 --> 01:18:10,853
(electronic buzzing)
1721
01:18:10,853 --> 01:18:13,005
- That better not be what I think it is.
1722
01:18:13,005 --> 01:18:16,311
- [Tamara] Oh, yes it is.
1723
01:18:16,311 --> 01:18:17,144
- Go! Run!
1724
01:18:18,015 --> 01:18:19,493
Now!
- I'll draw his fire.
1725
01:18:19,493 --> 01:18:22,326
(gunfire popping)
1726
01:18:27,281 --> 01:18:31,302
(drone whirring)
(gunfire popping)
1727
01:18:31,302 --> 01:18:33,969
(drone beeping)
1728
01:18:35,460 --> 01:18:37,877
(Sam grunts)
1729
01:18:45,342 --> 01:18:46,175
Fuck.
1730
01:18:51,939 --> 01:18:53,408
(drone whirs)
1731
01:18:53,408 --> 01:18:56,075
(drone beeping)
1732
01:18:56,917 --> 01:18:58,795
(Sam yells)
1733
01:18:58,795 --> 01:19:00,495
(explosion booms)
1734
01:19:00,495 --> 01:19:03,764
(dramatic music)
1735
01:19:03,764 --> 01:19:06,526
(drone beeping)
1736
01:19:06,526 --> 01:19:08,485
(gunfire pops)
1737
01:19:08,485 --> 01:19:11,067
(drone whirs)
1738
01:19:11,067 --> 01:19:12,561
(drone beeping)
1739
01:19:12,561 --> 01:19:16,954
(gunfire pops)
(drone beeping)
1740
01:19:16,954 --> 01:19:19,454
(drone beeps)
1741
01:19:23,004 --> 01:19:23,837
(gunfire pops)
1742
01:19:23,837 --> 01:19:27,123
(explosion booms)
1743
01:19:27,123 --> 01:19:30,456
(drone static crackles)
1744
01:19:34,661 --> 01:19:37,494
(yells) Fuck you!
1745
01:19:42,002 --> 01:19:43,419
- Let's go. Move!
1746
01:19:45,664 --> 01:19:47,511
- All right, drone's down.
1747
01:19:47,511 --> 01:19:48,394
Took care of it.
1748
01:19:51,006 --> 01:19:51,839
Ken? Ken?
1749
01:19:53,668 --> 01:19:56,001
(sad music)
1750
01:20:02,111 --> 01:20:04,528
(Sam scoffs)
1751
01:20:05,825 --> 01:20:08,158
(Sam sighs)
1752
01:20:11,274 --> 01:20:13,774
(tense music)
1753
01:20:18,467 --> 01:20:22,467
(siren wailing in the distance)
1754
01:20:23,497 --> 01:20:26,548
(ominous tones)
1755
01:20:26,548 --> 01:20:27,381
Ah, shit.
1756
01:20:35,188 --> 01:20:36,521
Okay, Ken. Okay.
1757
01:20:38,495 --> 01:20:41,078
I'm in your hands now, brother.
1758
01:20:45,705 --> 01:20:48,218
Okay, let's go.
1759
01:20:48,218 --> 01:20:49,789
Oh, shit!
1760
01:20:49,789 --> 01:20:50,703
(Sam yells)
1761
01:20:50,703 --> 01:20:52,444
(sheet inflates)
1762
01:20:52,444 --> 01:20:55,832
Yeah! (exclaims)
1763
01:20:55,832 --> 01:20:59,033
Whoo, yeah!
1764
01:20:59,033 --> 01:21:01,283
It worked, baby. It worked!
1765
01:21:02,304 --> 01:21:03,887
Beirut, baby. Yeah.
1766
01:21:05,454 --> 01:21:06,831
Whoo!
1767
01:21:06,831 --> 01:21:09,013
You're a fucking legend.
1768
01:21:09,013 --> 01:21:11,576
(sheet ripping)
1769
01:21:11,576 --> 01:21:13,909
(Sam yells)
1770
01:21:15,816 --> 01:21:16,941
(sighs) Holy shit!
1771
01:21:18,658 --> 01:21:21,483
(Sam pants)
1772
01:21:21,483 --> 01:21:25,066
Okay, verification
received loud and clear.
1773
01:21:27,062 --> 01:21:28,312
Thank you, God.
1774
01:21:44,033 --> 01:21:47,033
(train horn blares)
1775
01:21:48,138 --> 01:21:49,679
(train PA chimes)
1776
01:21:49,679 --> 01:21:52,243
(man talking on PA in foreign language)
1777
01:21:52,243 --> 01:21:54,743
(phone rings)
1778
01:21:57,878 --> 01:22:01,401
- Samuel Carter Lorde,
as I live and breathe.
1779
01:22:01,401 --> 01:22:03,253
How the hell are you?
1780
01:22:03,253 --> 01:22:04,310
- Oh. I'm fine.
1781
01:22:04,310 --> 01:22:06,414
No thanks to you, Tamara Lucille Wright.
1782
01:22:07,470 --> 01:22:08,438
Where are ya?
1783
01:22:08,438 --> 01:22:09,644
- Wouldn't you like to know?
1784
01:22:09,644 --> 01:22:11,064
- Yeah, I would actually.
1785
01:22:11,931 --> 01:22:14,571
Um, although I'm guessing
1786
01:22:14,571 --> 01:22:16,161
shit must have been hitting all manner
1787
01:22:16,161 --> 01:22:17,841
and sizes of fans at the office.
1788
01:22:17,841 --> 01:22:18,891
How did you make it out?
1789
01:22:18,891 --> 01:22:20,491
- It was time to move on anyway.
1790
01:22:22,498 --> 01:22:23,331
Mm.
1791
01:22:26,631 --> 01:22:28,881
I'm a survivor, Sam.
1792
01:22:28,881 --> 01:22:32,211
I have a valued skill
set, and I'm no liability,
1793
01:22:32,211 --> 01:22:35,154
so I'll find something fun to do.
1794
01:22:36,321 --> 01:22:37,154
How about you?
1795
01:22:38,050 --> 01:22:38,883
- I guess you could say
1796
01:22:38,883 --> 01:22:42,531
I've found my true religion in a sense.
1797
01:22:42,531 --> 01:22:43,581
- [Tamara] You've gone all Jesusy.
1798
01:22:43,581 --> 01:22:45,351
I would never have guessed that from you.
1799
01:22:45,351 --> 01:22:47,931
- Nah, not Jesus, although I've
got nothing against the guy.
1800
01:22:47,931 --> 01:22:52,041
But no for me, it's, uh
more about karma these days.
1801
01:22:52,041 --> 01:22:55,434
- More specifically, karmic retribution.
1802
01:22:56,331 --> 01:22:57,291
See, I gotta make the world
1803
01:22:57,291 --> 01:23:00,111
a better place for the
next generation, Tam.
1804
01:23:00,111 --> 01:23:01,494
Rediscovered my faith.
1805
01:23:02,391 --> 01:23:04,521
- But you're still shooting, though.
1806
01:23:04,521 --> 01:23:06,831
So it's the same song,
just a different band.
1807
01:23:06,831 --> 01:23:09,801
- No, I don't work for anyone anymore.
1808
01:23:09,801 --> 01:23:10,794
It's just me now.
1809
01:23:11,960 --> 01:23:13,281
- Really?
- Yeah, really.
1810
01:23:13,281 --> 01:23:14,541
- [Guard] Ma'am, we need to go.
1811
01:23:14,541 --> 01:23:16,188
- And there is much to atone for.
1812
01:23:16,188 --> 01:23:18,261
But no sniping now either.
1813
01:23:18,261 --> 01:23:21,891
No, if I'm gonna do
some killing these days,
1814
01:23:21,891 --> 01:23:23,661
it's gonna be up close and personal.
1815
01:23:23,661 --> 01:23:25,474
You know, look them in the eye.
1816
01:23:25,474 --> 01:23:26,751
I mean, if something's worth doing,
1817
01:23:26,751 --> 01:23:29,841
it's worth getting your
hands dirty for, right?
1818
01:23:29,841 --> 01:23:30,674
Although that's something
1819
01:23:30,674 --> 01:23:33,073
you never really understood, is it Tam?
1820
01:23:33,073 --> 01:23:33,906
- Look, no, do you know
1821
01:23:33,906 --> 01:23:35,061
what you never understood?
1822
01:23:35,061 --> 01:23:36,741
Is that the real art is
not getting dirty at all.
1823
01:23:36,741 --> 01:23:38,361
- We'll see if you feel the same way
1824
01:23:38,361 --> 01:23:39,501
when you see me in person.
1825
01:23:39,501 --> 01:23:40,761
- Oh, Sam, by this time tomorrow,
1826
01:23:40,761 --> 01:23:43,341
I'm gonna be working for
some billionaire in Dubai.
1827
01:23:43,341 --> 01:23:44,174
You're not gonna get
1828
01:23:44,174 --> 01:23:46,041
within 1,000 miles of me.
1829
01:23:46,041 --> 01:23:47,091
- [Sam] That's really disappointing.
1830
01:23:47,091 --> 01:23:48,261
- Well, get used to it.
1831
01:23:48,261 --> 01:23:49,281
You're a dead man walking.
1832
01:23:49,281 --> 01:23:50,328
And you're on your own.
1833
01:23:50,328 --> 01:23:52,581
- [Sam] No, I'm not alone anymore.
1834
01:23:52,581 --> 01:23:55,791
No. I got responsibilities now.
1835
01:23:55,791 --> 01:23:56,691
But that doesn't matter.
1836
01:23:56,691 --> 01:23:58,611
Tam, one more thing.
1837
01:23:58,611 --> 01:24:00,047
- What's that?
1838
01:24:00,047 --> 01:24:01,258
- [Sam] You believe in God?
1839
01:24:01,258 --> 01:24:04,851
- (laughs) Good one.
1840
01:24:04,851 --> 01:24:06,441
Well, you know what they say.
1841
01:24:06,441 --> 01:24:07,854
- [Sam] Verify, then trust.
1842
01:24:09,111 --> 01:24:12,291
- I am a long way from verifying that.
1843
01:24:12,291 --> 01:24:13,401
- You know what, Tam,
1844
01:24:13,401 --> 01:24:15,746
you may be closer than you think.
1845
01:24:15,746 --> 01:24:17,754
- This is boring now, Sam. Goodbye.
1846
01:24:18,754 --> 01:24:21,837
(footsteps clicking)
1847
01:24:28,231 --> 01:24:30,731
(tense music)
1848
01:24:36,707 --> 01:24:38,908
(door closes)
1849
01:24:38,908 --> 01:24:41,491
(gunfire pops)
1850
01:24:43,705 --> 01:24:46,788
(gunfire pops twice)
1851
01:24:52,321 --> 01:24:53,154
- Come on.
1852
01:24:54,416 --> 01:24:57,166
(dramatic music)
1853
01:25:01,310 --> 01:25:02,560
Hey, all right.
1854
01:25:10,291 --> 01:25:12,806
♪ Not now, not ever ♪
1855
01:25:12,806 --> 01:25:15,868
♪ You can't take me down, baby ♪
1856
01:25:15,868 --> 01:25:18,298
♪ Have faith, it's too late ♪
1857
01:25:18,298 --> 01:25:21,108
♪ You can't take me down ♪
1858
01:25:21,108 --> 01:25:23,701
♪ You're not smart, you're not clever ♪
1859
01:25:23,701 --> 01:25:26,614
♪ To break no storm or get weather ♪
1860
01:25:26,614 --> 01:25:29,086
♪ I have faith now ♪
1861
01:25:29,086 --> 01:25:31,877
♪ You can't take me down ♪
1862
01:25:31,877 --> 01:25:34,194
♪ So what you gonna do,
what you gonna say ♪
1863
01:25:34,194 --> 01:25:37,626
♪ Ain't no fucking way you gonna take me ♪
1864
01:25:37,626 --> 01:25:41,015
♪ Down ♪
1865
01:25:41,015 --> 01:25:42,906
♪ No way ♪
1866
01:25:42,906 --> 01:25:45,125
♪ Where you gonna go,
where you gonna run ♪
1867
01:25:45,125 --> 01:25:49,054
♪ Where you gonna hide
when I come for you ♪
1868
01:25:49,054 --> 01:25:53,023
♪ No way ♪
1869
01:25:53,023 --> 01:25:55,690
(pensive music)
1870
01:25:58,343 --> 01:26:00,724
♪ Not now, not ever ♪
1871
01:26:00,724 --> 01:26:03,621
♪ You can't take me down, baby ♪
1872
01:26:03,621 --> 01:26:06,017
♪ Have faith, it's too late ♪
1873
01:26:06,017 --> 01:26:09,164
♪ You can't take me down ♪
1874
01:26:09,164 --> 01:26:11,665
♪ Sharp shooters, smooth talkers ♪
1875
01:26:11,665 --> 01:26:14,422
♪ Out in the world, shooting
down, doing the Lord's work ♪
1876
01:26:14,422 --> 01:26:16,609
♪ I have faith now ♪
1877
01:26:16,609 --> 01:26:20,171
♪ You can't take me down ♪
1878
01:26:20,171 --> 01:26:22,239
♪ You can't run, you can't hide ♪
1879
01:26:22,239 --> 01:26:26,117
♪ You can't fly away ♪
1880
01:26:26,117 --> 01:26:31,153
♪ No way ♪
1881
01:26:31,153 --> 01:26:32,916
♪ Where you gonna go,
where you gonna run ♪
1882
01:26:32,916 --> 01:26:36,783
♪ Where you gonna hide
when I come for you ♪
1883
01:26:36,783 --> 01:26:44,481
♪ No way ♪
1884
01:26:45,921 --> 01:26:48,938
♪ No, can't kill me, I'll swim ♪
1885
01:26:48,938 --> 01:26:51,668
♪ Can't push me away ♪
1886
01:26:51,668 --> 01:26:54,316
♪ Can't burn me, I'm gold ♪
1887
01:26:54,316 --> 01:26:57,117
♪ Won't do what I'm told ♪
1888
01:26:57,117 --> 01:26:59,518
♪ Ain't no way I'm done ♪
1889
01:26:59,518 --> 01:27:02,418
♪ Ain't no way you've won ♪
1890
01:27:02,418 --> 01:27:07,954
♪ Ain't no way, no way ♪
1891
01:27:07,954 --> 01:27:10,109
♪ So what you gonna do,
what you gonna say ♪
1892
01:27:10,109 --> 01:27:11,776
♪ Ain't no fucking way ♪
1893
01:27:11,776 --> 01:27:13,571
♪ You gonna take me ♪
1894
01:27:13,571 --> 01:27:14,508
♪ Down ♪
1895
01:27:14,508 --> 01:27:19,013
♪ No way ♪
1896
01:27:19,013 --> 01:27:21,021
♪ Where you gonna go,
where you gonna run ♪
1897
01:27:21,021 --> 01:27:24,889
♪ Where you gonna hide
when I come for you ♪
1898
01:27:24,889 --> 01:27:29,256
♪ No way ♪
1899
01:27:29,256 --> 01:27:31,839
(upbeat music)
1900
01:27:38,565 --> 01:27:41,982
(upbeat music continues)
1901
01:27:47,905 --> 01:27:51,322
(upbeat music continues)
1902
01:27:55,474 --> 01:27:58,141
(pensive music)
1903
01:28:03,285 --> 01:28:06,785
(pensive music continues)
1904
01:28:11,753 --> 01:28:15,253
(pensive music continues)
1905
01:28:20,272 --> 01:28:22,262
(pensive music continues)
1906
01:28:22,262 --> 01:28:24,845
(upbeat music)
1907
01:28:27,438 --> 01:28:30,105
(pensive music)
1908
01:28:32,750 --> 01:28:35,333
(upbeat music)
1909
01:28:42,495 --> 01:28:45,912
(upbeat music continues)
1910
01:28:52,320 --> 01:28:55,737
(upbeat music continues)
1911
01:29:02,230 --> 01:29:04,480
(no audio)
1912
01:29:04,480 --> 01:29:09,480
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1913
01:29:04,480 --> 01:29:14,480
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
119220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.