Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,366 --> 00:00:13,300
While this series was inspired
by actual events,
2
00:00:13,300 --> 00:00:15,366
the characters and some
of the events are fictional
3
00:00:15,366 --> 00:00:17,433
and any resemblance between them
and reality is a coincidence.
4
00:00:17,633 --> 00:00:19,100
Previously -
5
00:00:19,100 --> 00:00:21,500
Our goal is to let him feel
he's got an enemy.
6
00:00:21,500 --> 00:00:23,600
Once he's scared,
he'll start slipping up,
7
00:00:23,600 --> 00:00:25,666
and that's all we need
to put them in jail.
8
00:00:27,066 --> 00:00:28,366
I need to know who they were.
9
00:00:28,466 --> 00:00:31,100
I wanna see that bastard
with my own eyes and bury him.
10
00:00:31,100 --> 00:00:33,400
Alon Shenhav, Intel Investigations.
- Romano, National Police.
11
00:00:33,400 --> 00:00:35,433
The National Police
are all around us.
12
00:00:35,433 --> 00:00:36,766
We must find out
what they're thinking.
13
00:00:37,200 --> 00:00:39,066
Any leads?
- Nothing.
14
00:00:39,066 --> 00:00:40,433
I know how to take Ezra down.
15
00:00:40,433 --> 00:00:43,266
The person cutting deals for him
is a lawyer named Ariel Nevo.
16
00:00:43,266 --> 00:00:45,100
This lawyer is a partner at a small
real-estate firm,
17
00:00:45,100 --> 00:00:48,366
"Galilee Developers", which could
mean that Ezra himself is a partner.
18
00:00:48,366 --> 00:00:50,133
Ezra won't let it get to court.
19
00:00:50,233 --> 00:00:52,600
Once he hears that this lawyer
is interrogated, he'll blow the city.
20
00:00:52,600 --> 00:00:55,433
If you've given up,
why are we still here?
21
00:00:55,433 --> 00:00:58,266
I need you to bring us
something from the base. -I can't...
22
00:00:58,266 --> 00:00:59,633
A demolition block.
23
00:00:59,733 --> 00:01:02,466
Nobody can help me!
Not your dad, nobody!
24
00:01:02,466 --> 00:01:04,266
If you tell him, they'll kill me!
25
00:01:04,266 --> 00:01:06,600
See? It wasn't that difficult.
26
00:01:06,600 --> 00:01:09,400
Nissim Binyamini...
How long has he been in office?
27
00:01:09,400 --> 00:01:13,000
What's your name, son? -Alon Shenhav.
- Send your mom my regards.
28
00:01:13,000 --> 00:01:15,166
My late dad wanted to work
for the municipality.
29
00:01:15,166 --> 00:01:17,233
Now his son runs the place.
30
00:01:17,233 --> 00:01:19,766
It's a shame to go against them,
haven't you learned that lesson?
31
00:01:20,000 --> 00:01:21,466
Say what?!
- Have a nice day.
32
00:01:21,466 --> 00:01:23,000
Ziskind works fast, huh?
33
00:01:23,000 --> 00:01:25,133
Soon we'll really start
moving things around.
34
00:01:25,133 --> 00:01:27,566
You wanna use the momentum
to arrest him?
35
00:01:27,566 --> 00:01:30,333
Ezra is at his most vulnerable.
36
00:01:30,333 --> 00:01:32,033
You think this is a game?
37
00:01:32,033 --> 00:01:35,066
Someone came here
and dragged this city into war.
38
00:01:35,200 --> 00:01:37,366
My only interest is to prevent
the next explosion.
39
00:01:37,366 --> 00:01:39,466
Until then, I don't want to hear
about this "opportunity".
40
00:01:39,466 --> 00:01:41,166
Isn't that his wife's SUV?
41
00:01:43,000 --> 00:01:44,800
Let's prepare another bomb.
- Already have.
42
00:02:30,433 --> 00:02:31,766
Let's get started.
43
00:02:33,366 --> 00:02:35,733
What's up, Romano?
- You tell me.
44
00:03:23,666 --> 00:03:26,466
LINE IN THE SAND
45
00:03:28,466 --> 00:03:30,333
Sweetie, it'll be fun,
46
00:03:31,466 --> 00:03:33,300
you'll go to the beach...
47
00:03:33,800 --> 00:03:35,400
Take her to see the dolphins.
48
00:03:36,266 --> 00:03:37,800
When are you coming?
49
00:03:40,133 --> 00:03:43,033
A few days. Taking care of business,
then I'll come get you.
50
00:03:43,166 --> 00:03:46,633
I'm worried about you, honey.
Stay alert, okay?
51
00:03:48,033 --> 00:03:49,666
Come and get us quickly.
52
00:03:49,766 --> 00:03:52,100
Soon, sweetie, I'll surprise you.
53
00:03:52,100 --> 00:03:54,500
I'll pick you up
in the new car I'm getting you.
54
00:03:55,000 --> 00:03:58,600
Take care of yourself.
- Will do, honey.
55
00:04:32,133 --> 00:04:33,400
Hungry?
56
00:04:36,066 --> 00:04:37,733
Starving.
57
00:04:37,733 --> 00:04:41,000
What's up?
- He hasn't left the house all day.
58
00:04:41,800 --> 00:04:45,100
Nice place, Reuven,
but why so neglected?
59
00:04:45,100 --> 00:04:48,366
Needs renovation.
- It's bigger than my place.
60
00:04:48,733 --> 00:04:50,266
And cleaner.
61
00:04:51,233 --> 00:04:52,533
See the guards?
62
00:04:53,333 --> 00:04:55,600
He checks everyone
entering the building.
63
00:04:58,300 --> 00:05:02,000
We scared him straight.
- It's about time.
64
00:05:02,000 --> 00:05:04,133
It better not deter him
from leaving the house.
65
00:05:04,133 --> 00:05:06,733
He sent the wife and kid away
first thing today.
66
00:05:06,733 --> 00:05:09,600
He's up to something, Alon.
67
00:05:10,000 --> 00:05:11,733
Question is, will he work alone?
68
00:05:12,466 --> 00:05:14,266
He's bound to get his hands dirty.
69
00:05:14,500 --> 00:05:17,066
He wouldn't trust
his gofers on this one.
70
00:05:17,066 --> 00:05:18,566
Not when he already
suspects them.
71
00:05:18,566 --> 00:05:22,466
What we told the National Police
has reached Ezra:
72
00:05:22,633 --> 00:05:24,666
They say he believes
it was an inside job.
73
00:05:25,033 --> 00:05:27,300
His troops are shaking
in their boots.
74
00:05:27,433 --> 00:05:29,800
Good luck to both parties.
75
00:05:30,566 --> 00:05:32,400
We need to tighten it, Edri.
76
00:05:32,700 --> 00:05:36,100
Tell them we gathered evidence
on someone in his organization.
77
00:05:36,100 --> 00:05:39,266
Well well, look who's here.
78
00:05:43,233 --> 00:05:44,800
Who's that?
79
00:05:45,533 --> 00:05:48,766
The new municipality director.
- Ezra's puppet.
80
00:05:54,500 --> 00:05:56,500
Why the municipality?
81
00:05:57,466 --> 00:05:59,300
We need ears inside that apartment.
82
00:05:59,300 --> 00:06:02,300
He's too careful
about these things, Alon.
83
00:06:15,033 --> 00:06:18,400
Strip. -What?
- Strip.
84
00:06:18,400 --> 00:06:21,666
They frisked me downstairs.
- I said, strip.
85
00:06:26,200 --> 00:06:30,133
You should've gone with her.
- To Eilat? Like hell I would.
86
00:06:30,133 --> 00:06:33,566
Wherever. You can't stay here, Maor,
it's too risky.
87
00:06:33,566 --> 00:06:35,766
I can set you up in Acre.
88
00:06:36,566 --> 00:06:41,100
I ain't hiding from anyone.
- Wanna be cooped up here all day?
89
00:06:41,100 --> 00:06:45,000
If I run away, the guys will think
they can do whatever they want.
90
00:06:45,300 --> 00:06:48,666
They won't, 'coz I'm here.
91
00:06:50,733 --> 00:06:52,466
We have to keep making the rounds,
92
00:06:52,466 --> 00:06:56,233
so they don't think we folded.
- I'll send collectors.
93
00:06:56,433 --> 00:06:58,133
Liraz...
94
00:07:02,566 --> 00:07:05,600
Do you trust your guys?
95
00:07:16,233 --> 00:07:17,666
Zohar, come here.
96
00:07:25,633 --> 00:07:27,233
Amit...
97
00:07:34,000 --> 00:07:36,600
Join them,
make it quick and come back.
98
00:07:47,233 --> 00:07:49,033
What's up, Bauman?
99
00:07:53,333 --> 00:07:56,433
Good news?
- You bet.
100
00:07:56,733 --> 00:08:00,033
I've moved up the "Heart of Nahariya"
discussion to next week,
101
00:08:00,566 --> 00:08:04,100
and, God willing, Galilee Developers
will win the tender.
102
00:08:04,766 --> 00:08:08,433
Good job, Ziskind.
103
00:08:09,433 --> 00:08:12,300
Hopefully,
the committee won't object.
104
00:08:14,000 --> 00:08:16,366
I've waited a long time
for this project.
105
00:08:18,166 --> 00:08:21,233
I'd really hate to be let down.
106
00:08:24,100 --> 00:08:26,733
It's okay, I've got them
on a short leash.
107
00:08:29,166 --> 00:08:32,166
See that?
"Rosenthal" think they can scare me.
108
00:08:32,166 --> 00:08:34,266
You don't know it's them, Maor.
- Who's Rosenthal?
109
00:08:34,266 --> 00:08:36,533
It was all because of the project.
110
00:08:36,533 --> 00:08:39,266
Rosenthal Construction
are trying to scare me off.
111
00:08:39,266 --> 00:08:41,033
Rosenthal?
112
00:08:41,766 --> 00:08:45,000
But they're the old generation,
built half of Nahariya.
113
00:08:45,333 --> 00:08:48,300
He's right.
- That's just it, it annoys them.
114
00:08:48,300 --> 00:08:51,500
But to go as far as to blow...?
- It's them, I tell you!
115
00:08:53,400 --> 00:08:56,200
They found some chump
to do their dirty work.
116
00:08:56,666 --> 00:08:59,166
But they can't scare me.
117
00:08:59,433 --> 00:09:03,033
Maor Ezra fears nobody but God.
118
00:09:09,133 --> 00:09:11,366
Good morning.
- Good morning.
119
00:09:11,366 --> 00:09:13,800
Any news?
- In progress.
120
00:09:15,266 --> 00:09:18,733
Word on the street is that Maor
might know who did it.
121
00:09:19,733 --> 00:09:21,500
We should wire his place.
122
00:09:21,500 --> 00:09:22,800
If we know who he suspects,
123
00:09:23,033 --> 00:09:25,533
we can take that person in
before Maor retaliates.
124
00:09:25,666 --> 00:09:27,566
Can you do that?
125
00:09:28,266 --> 00:09:30,600
I doubt we have an excuse
to enter his home.
126
00:09:30,600 --> 00:09:34,333
Ezra isn't the suspect here.
Getting a warrant won't be easy.
127
00:09:34,333 --> 00:09:37,000
Gotta explain to the judge
that it's urgent.
128
00:09:38,466 --> 00:09:41,100
Try.
I'll talk to Weinberg if need be.
129
00:10:04,733 --> 00:10:08,466
"Rosenthal Construction Ltd."
130
00:10:39,800 --> 00:10:42,233
Any witnesses?
- Nothing.
131
00:10:42,233 --> 00:10:44,766
They're collecting CCTV footage.
132
00:10:45,000 --> 00:10:47,200
But why the Rosenthal offices?
133
00:10:47,200 --> 00:10:50,800
Miki discovered that Ezra
is a silent partner
134
00:10:51,033 --> 00:10:52,800
at some real-estate firm.
135
00:10:53,033 --> 00:10:56,066
Why didn't you say so?
- What's the difference?
136
00:10:57,133 --> 00:11:01,500
What's the firm's name?
-"Galilee" something.
137
00:11:01,600 --> 00:11:06,566
Edri, I'm on my way to the hospital.
Find out what happened. -Okay.
138
00:11:20,533 --> 00:11:22,800
We should've rubbed Ezra out.
139
00:11:24,033 --> 00:11:27,666
So what if "Galilee" wins
next week's tender?
140
00:11:28,033 --> 00:11:30,000
It's a huge project.
141
00:11:30,100 --> 00:11:33,133
If Maor wins it,
he becomes a millionaire.
142
00:11:33,133 --> 00:11:35,233
He'd be in a league of his own.
143
00:11:35,233 --> 00:11:38,766
He won't have kids with stolen M-16s
as his troops, he'll build an army.
144
00:11:39,000 --> 00:11:41,433
And it'll be impossible
to ever take him down.
145
00:11:41,566 --> 00:11:44,766
He'll be untouchable,
with cops and judges in his pocket.
146
00:11:45,000 --> 00:11:46,500
What do we do?
147
00:11:50,500 --> 00:11:55,266
I'll try to postpone the tender.
- How? -With Miki's help.
148
00:11:58,366 --> 00:12:04,066
Look, his reaction proves
that he's panicking, it's progress.
149
00:12:04,500 --> 00:12:07,133
As of tonight, we continue
to have all eyes on him.
150
00:12:07,733 --> 00:12:10,333
Seems like he doesn't plan
to exit the house.
151
00:12:10,600 --> 00:12:14,000
And still he managed to execute
this operation right under the radar.
152
00:12:14,000 --> 00:12:16,366
Cheer up, we're so close.
153
00:12:16,533 --> 00:12:19,433
If he simply leaves the house
with explosives,
154
00:12:20,033 --> 00:12:23,633
meets with an arms dealer
or goes to threaten someone.
155
00:12:24,233 --> 00:12:26,033
It's all we need.
156
00:12:29,266 --> 00:12:31,000
There isn't much detail
about the incident.
157
00:12:31,000 --> 00:12:34,433
We know that people
have been wounded,
158
00:12:34,433 --> 00:12:40,500
but not if there are any fatalities.
The police still has no suspects.
159
00:12:40,500 --> 00:12:44,100
It's unclear if this is related
to the recent explosions...
160
00:12:44,100 --> 00:12:46,333
Ketchup, come here.
- Ketchup.
161
00:12:47,166 --> 00:12:51,166
Ketchup,
are you making trouble again?
162
00:12:53,133 --> 00:12:55,266
You'd better not. Come.
163
00:12:58,433 --> 00:13:01,100
Where's Tom?
- Upstairs.
164
00:13:03,433 --> 00:13:09,200
Miki, you were right about Ezra's
real-estate involvement.
165
00:13:09,200 --> 00:13:11,266
Should've listened to you.
166
00:13:11,766 --> 00:13:15,666
It gets even worse.
I'll come with you to Haifa tomorrow,
167
00:13:15,766 --> 00:13:18,500
we must stop the tender before...
- We've closed the case.
168
00:13:18,733 --> 00:13:23,300
What? Why?
- You said it's a waste of time.
169
00:13:24,100 --> 00:13:26,433
I was wrong...
- Too late.
170
00:13:35,800 --> 00:13:38,066
We're done here, Alon.
171
00:13:43,733 --> 00:13:45,733
I can't leave now.
172
00:13:49,333 --> 00:13:52,433
Then stay.
- What do you mean?
173
00:13:55,100 --> 00:13:59,033
Stay, if you want.
Tom and I can't live like this.
174
00:13:59,400 --> 00:14:01,266
Miki, you don't really
mean that.
175
00:14:01,266 --> 00:14:03,366
You grew up here,
your parents live here,
176
00:14:03,366 --> 00:14:06,066
you feel responsible, I get it,
177
00:14:06,066 --> 00:14:09,133
but how much longer
will we have put up with this?
178
00:14:13,100 --> 00:14:15,200
Look, I know it seems scary...
179
00:14:15,200 --> 00:14:17,200
It's not just that, Alon.
180
00:14:19,566 --> 00:14:23,033
Since we got here,
I feel like I'm with somebody else.
181
00:14:27,433 --> 00:14:30,266
You've been distant,
can't look me in the eye.
182
00:14:31,566 --> 00:14:33,400
What's with you?
183
00:14:44,533 --> 00:14:48,233
I'm sorry. You're right.
184
00:14:50,300 --> 00:14:53,400
But no matter what,
we must stay together.
185
00:14:55,133 --> 00:14:56,766
So come with us.
186
00:15:16,566 --> 00:15:17,666
No.
187
00:15:20,300 --> 00:15:22,566
You weren't supposed
to hear this.
188
00:15:23,400 --> 00:15:26,333
When were you gonna tell me,
the day we leave?
189
00:15:26,333 --> 00:15:28,533
We're just thinking
about it for now.
190
00:15:29,266 --> 00:15:32,166
Nothing conclusive.
Scoot over.
191
00:15:37,433 --> 00:15:42,766
How would you feel
about returning to Tel Aviv?
192
00:15:46,333 --> 00:15:50,133
I know it's hard
to keep switching schools,
193
00:15:51,433 --> 00:15:55,400
but right now,
being here is dangerous,
194
00:15:55,800 --> 00:15:58,533
we have to take that
into account.
195
00:16:04,066 --> 00:16:06,500
I'm here if you want
to talk about it.
196
00:16:10,366 --> 00:16:12,333
I'm staying here.
197
00:16:13,800 --> 00:16:15,733
I'll stay at Grandma's.
198
00:16:15,733 --> 00:16:17,133
Tom...
199
00:16:18,766 --> 00:16:20,566
Can you get out?
200
00:17:00,333 --> 00:17:02,433
Alon Shenhav
wants to talk to you.
201
00:17:02,433 --> 00:17:04,366
Let him in.
202
00:17:05,333 --> 00:17:08,366
Good morning, is this a bad time?
- No, come in.
203
00:17:13,466 --> 00:17:18,166
I need help,
gotta talk with the mayor ASAP.
204
00:17:18,166 --> 00:17:21,066
Need his number?
- Tried it, he won't answer,
205
00:17:21,066 --> 00:17:23,566
and his office
won't tell me where he is.
206
00:17:24,566 --> 00:17:26,466
Can't the police
find out these things?
207
00:17:26,466 --> 00:17:29,566
Maybe through Intelligence,
but it'd take time.
208
00:17:30,266 --> 00:17:32,233
I have a better idea.
209
00:17:33,433 --> 00:17:37,400
His daughter is a teacher here,
right? -Alon...
210
00:17:37,400 --> 00:17:40,266
Just ask her where he is.
211
00:17:42,033 --> 00:17:46,000
What do I tell her?
- That she has to trust you.
212
00:17:48,633 --> 00:17:53,100
She's in class.
- Sigal, it's really important.
213
00:17:53,366 --> 00:17:55,466
I wouldn't ask otherwise.
214
00:17:59,633 --> 00:18:03,366
Yes?
- Call Osnat over, please.
215
00:18:03,566 --> 00:18:06,300
Thanks.
Sorry for springing this on you.
216
00:18:06,300 --> 00:18:10,133
Should I pull her out of class?
- Yes.
217
00:18:39,600 --> 00:18:42,266
Sharabi. -Moti.
- Can't believe it.
218
00:18:42,266 --> 00:18:44,300
Bring it in!
219
00:18:44,433 --> 00:18:47,100
What's up?
- Been years, huh?
220
00:18:47,266 --> 00:18:51,300
Still here? -Where else?
- Good on you, man.
221
00:18:51,733 --> 00:18:54,400
How are the players?
- Not bad.
222
00:18:54,400 --> 00:18:58,533
We brought two from Haifa.
Got a strong team. -Well done.
223
00:18:58,533 --> 00:19:00,533
To what do I owe this honor?
224
00:19:03,333 --> 00:19:07,233
You kept pushing
to get new players...
225
00:19:08,633 --> 00:19:11,766
You keep telling me
how great they are
226
00:19:12,000 --> 00:19:13,566
and we keep losing...
227
00:19:13,566 --> 00:19:19,333
Mr. Mayor, you know Alon?
- Sure, the officer, we've met.
228
00:19:19,333 --> 00:19:22,100
He used to be
a kick-ass player.
229
00:19:22,100 --> 00:19:26,266
Did you send your mom my regards?
- She sends warm regards back.
230
00:19:26,266 --> 00:19:31,800
We just discussed what happened
at the construction site. -Horrible.
231
00:19:32,066 --> 00:19:37,666
I spoke with your commander as well.
We must solve this problem.
232
00:19:37,766 --> 00:19:40,266
That's actually why I'm here.
233
00:19:41,733 --> 00:19:43,600
Can we talk?
234
00:19:44,200 --> 00:19:47,400
"The Heart of Nahariya"
is this town's future.
235
00:19:47,800 --> 00:19:53,066
Young couples, families,
new workplaces, jobs...
236
00:19:53,066 --> 00:19:55,100
I don't want to postpone it.
237
00:19:55,100 --> 00:19:59,600
Just postpone the committee meeting
about the tender by 2-3 months.
238
00:19:59,600 --> 00:20:04,166
We need time to work.
- 2-3 months is a long time.
239
00:20:04,166 --> 00:20:07,000
I've got contractors
breathing down my neck.
240
00:20:07,266 --> 00:20:11,033
They lose out
on every day they don't build.
241
00:20:11,033 --> 00:20:14,033
Sir, think of everything
you've done for this town.
242
00:20:14,033 --> 00:20:15,766
It's all in jeopardy now.
243
00:20:16,300 --> 00:20:20,533
If Galilee Developers win the tender,
Maor Ezra will be unstoppable.
244
00:20:20,533 --> 00:20:27,433
Look, I told Poleg that Maor Ezra
isn't the problem,
245
00:20:29,066 --> 00:20:33,533
he's not out to make a big fuss,
he's someone you can reason with.
246
00:20:34,633 --> 00:20:40,466
The issue is that someone's going
against him, causing the problem.
247
00:20:41,400 --> 00:20:42,733
It's him you must find.
248
00:20:42,733 --> 00:20:45,400
Binyamini, I love you, man!
- Thank you!
249
00:20:45,400 --> 00:20:48,300
Drink water, guys, it's hot outside!
- Number 1 mayor!
250
00:20:48,300 --> 00:20:50,566
Thank you, buddy.
251
00:20:50,566 --> 00:20:52,533
They work hard.
252
00:20:54,466 --> 00:20:59,400
Sir, if Ezra wins this project,
he will own this town,
253
00:21:00,500 --> 00:21:03,266
and all reasoning
will go out the window.
254
00:21:03,700 --> 00:21:05,500
He'll stop at nothing.
255
00:21:06,466 --> 00:21:10,300
He'll be powerful enough
to bribe everyone.
256
00:21:10,466 --> 00:21:14,600
He will run this town
and everyone will work for him.
257
00:21:19,533 --> 00:21:22,566
Sir, I'm asking you
to help me stop him.
258
00:21:23,366 --> 00:21:25,366
Before it's too late.
259
00:21:34,266 --> 00:21:37,266
I swear I did everything I could,
260
00:21:38,166 --> 00:21:41,333
but Binyamini decided
to postpone it by a month.
261
00:21:42,733 --> 00:21:44,466
Why now?
262
00:21:45,266 --> 00:21:48,266
He turns a blind eye
as long as things are done quietly,
263
00:21:48,266 --> 00:21:50,466
but the "Rosenthal" explosion...
264
00:21:51,366 --> 00:21:53,800
It was on the news,
it looks bad.
265
00:21:57,133 --> 00:21:59,233
Do we still win the tender?
266
00:22:02,266 --> 00:22:06,400
To be honest, I don't know.
- So what good are you to me?!
267
00:22:06,400 --> 00:22:08,733
Are you a municipality director
or a pushover?!
268
00:22:09,633 --> 00:22:13,366
It's fine, we'll hold out a month.
- No, I'm at war here!
269
00:22:13,366 --> 00:22:17,466
I can't leave family in Eilat
for a month! -Then join them.
270
00:22:17,666 --> 00:22:19,633
I wanna talk to him.
- Maor...
271
00:22:19,633 --> 00:22:22,033
Don't mess with him.
- We shouldn't go against him.
272
00:22:22,033 --> 00:22:29,100
Not against him. Just to explain
the situation and let him decide.
273
00:22:42,400 --> 00:22:44,800
Will your grandma
let you stay at her place?
274
00:22:45,566 --> 00:22:48,633
Yes,
but my parents won't, for sure.
275
00:22:50,766 --> 00:22:53,266
If you leave, I'm skipping town.
276
00:22:55,400 --> 00:22:57,200
What do you mean?
277
00:22:58,566 --> 00:23:01,366
I'm here only because of you.
278
00:23:11,500 --> 00:23:13,600
These guys are on my back,
279
00:23:14,200 --> 00:23:18,000
do this, do that,
involving me in things...
280
00:23:18,600 --> 00:23:21,000
and I can't say "no".
281
00:23:23,366 --> 00:23:25,633
They've made me their gofer.
282
00:23:27,266 --> 00:23:29,266
I can't go on like this.
283
00:23:35,633 --> 00:23:37,533
Where will you go?
284
00:23:38,333 --> 00:23:41,300
I don't know. Far away.
285
00:23:42,233 --> 00:23:45,566
I could sleep in my uncle's SUV.
286
00:23:45,733 --> 00:23:49,166
It's old, but it works.
He'd let me have it.
287
00:23:51,133 --> 00:23:53,033
So you'd live in an SUV?
288
00:23:54,666 --> 00:23:56,400
I don't know.
289
00:24:03,033 --> 00:24:04,666
Tom...
290
00:24:07,266 --> 00:24:09,100
Don't cry.
291
00:24:29,366 --> 00:24:31,266
It's Ziskind.
292
00:24:36,266 --> 00:24:38,666
Yes, what did he say?
293
00:24:47,266 --> 00:24:48,600
Okay.
294
00:24:53,233 --> 00:24:55,100
He said no?
295
00:24:55,266 --> 00:25:00,633
Binyamini says that he's made
his decision and it's final.
296
00:25:03,000 --> 00:25:06,500
Said that he's sure
there'll be other opportunities,
297
00:25:07,100 --> 00:25:11,466
and that this project
is out of your league.
298
00:25:18,633 --> 00:25:22,300
Here's to Binyamini.
- To Binyamini.
299
00:25:26,733 --> 00:25:30,166
I bet Ezra is shocked.
- Yep.
300
00:25:31,400 --> 00:25:34,033
Might even get him
out of the house.
301
00:25:34,633 --> 00:25:39,166
Even so, at least we got
his hands off the project.
302
00:25:39,800 --> 00:25:41,533
For now.
303
00:25:45,433 --> 00:25:48,133
We were gonna get
an apartment there.
304
00:25:48,533 --> 00:25:52,000
In "The Heart of Nahariya"?
- Yep.
305
00:25:52,100 --> 00:25:54,300
Dasi had it all planned out.
306
00:25:54,733 --> 00:25:58,200
Asked her parents to chip in,
the whole deal.
307
00:25:58,566 --> 00:26:01,000
When I realized it'd be
Ezra's project,
308
00:26:02,200 --> 00:26:06,300
it broke my heart.
She's been dreaming about it.
309
00:26:07,200 --> 00:26:12,266
Caressing her belly
and picking out furniture...
310
00:26:14,500 --> 00:26:19,266
When is she due?
- In three weeks.
311
00:26:23,300 --> 00:26:28,666
Don't give up on it yet,
it could still work out.
312
00:26:42,266 --> 00:26:44,500
Start from the end,
it'll be easier.
313
00:26:49,333 --> 00:26:51,533
Swear you won't tell Dad about this.
314
00:26:53,166 --> 00:26:55,500
Mom, swear.
315
00:26:55,500 --> 00:26:58,300
If the police gets word of this,
they'll kill him.
316
00:26:58,500 --> 00:27:00,466
Who?
- He's a good person,
317
00:27:00,466 --> 00:27:05,000
he really is,
if you saw him, you'd get it.
318
00:27:05,000 --> 00:27:09,133
You have to help him. -Who?
Your boyfriend? You have a boyfriend?
319
00:27:09,133 --> 00:27:11,800
He's their neighbor,
they took his army rifle
320
00:27:12,033 --> 00:27:16,633
and now they're making him
do stuff... -Who is?
321
00:27:22,266 --> 00:27:25,333
Maor Ezra's troops, Mom.
322
00:27:26,566 --> 00:27:29,200
I'm scared that they'll kill him.
323
00:27:29,400 --> 00:27:34,233
I forbid you to talk to him
or see him ever again, you hear me?!
324
00:27:34,233 --> 00:27:37,533
What? Mom... -I don't know who he is,
but you're through!
325
00:27:37,533 --> 00:27:39,633
But you promised you'd help me!
326
00:27:39,733 --> 00:27:42,066
Whether I can help or not,
327
00:27:42,066 --> 00:27:45,000
you will not mix with these people,
you hear me?!
328
00:27:45,000 --> 00:27:47,133
Give me your phone!
329
00:27:47,133 --> 00:27:50,166
How stupid of me to think
I could confide in you!
330
00:27:50,166 --> 00:27:53,166
Give me your phone, now!
331
00:27:54,200 --> 00:27:56,100
Tom, open the door!
332
00:27:57,266 --> 00:27:59,133
Tom, open the door!
333
00:28:03,266 --> 00:28:06,566
I have no time, I just got back
from the convention,
334
00:28:07,300 --> 00:28:11,500
just now, I'm on my way back.
335
00:28:11,500 --> 00:28:15,733
We waited two hours for the minister
who never showed up,
336
00:28:15,733 --> 00:28:17,633
for crying out loud.
337
00:28:39,066 --> 00:28:45,333
It was just a matter of time
until these gangsters get Binyamini.
338
00:28:45,333 --> 00:28:49,166
I've said this before -
we must treat this incident
339
00:28:49,166 --> 00:28:51,366
as an act of terror
in every sense of the word.
340
00:28:51,366 --> 00:28:54,666
The police cannot give
these criminals free reign!
341
00:28:56,666 --> 00:28:58,433
"Surgical Ward C"
342
00:29:14,633 --> 00:29:16,566
Police, I have to go in.
343
00:29:20,266 --> 00:29:23,433
Have you no shame?
You almost got him killed!
344
00:29:23,433 --> 00:29:25,800
I need to talk to him.
- Read my lips:
345
00:29:26,033 --> 00:29:28,500
He doesn't want anything
to do with you!
346
00:29:28,500 --> 00:29:32,166
My dad nearly died!
How dare you show up here?!
347
00:29:32,533 --> 00:29:34,033
Shame on you!
348
00:29:34,033 --> 00:29:36,500
The man's in critical condition.
349
00:29:36,666 --> 00:29:38,533
Just leave!
350
00:29:39,033 --> 00:29:41,133
You almost got him killed!
351
00:29:41,133 --> 00:29:42,666
Go away!
352
00:30:22,533 --> 00:30:26,133
Is it final?
- He restored it.
353
00:30:27,666 --> 00:30:29,566
Send him my best wishes...
354
00:30:33,100 --> 00:30:37,600
Said that someone pressured him
into postponing it.
355
00:30:39,166 --> 00:30:40,800
Who?
356
00:30:50,633 --> 00:30:52,533
"Shenhav"
357
00:30:56,466 --> 00:30:58,300
Nice and quietly...
358
00:31:00,666 --> 00:31:03,766
Let him know he's in our thoughts.
- Will do.
359
00:31:09,066 --> 00:31:14,100
Binyamini is such a wimp. -They tried
to kill him, of course he wimped out.
360
00:31:14,500 --> 00:31:17,166
We can't seem
to get him out of the house.
361
00:31:17,600 --> 00:31:20,133
If it passes the committee next week,
it's game over.
362
00:31:20,133 --> 00:31:23,766
We have to reach his doorstep,
where he can't hide.
363
00:31:24,233 --> 00:31:27,233
We're not doing that.
- Let's force him out, Alon.
364
00:31:27,233 --> 00:31:30,466
He'll go mad
and personally retaliate. -Forget it.
365
00:31:30,466 --> 00:31:33,666
Alon, if we don't stop him now,
he'll become an unbeatable monster.
366
00:31:33,766 --> 00:31:35,666
Unlike now?
367
00:31:37,266 --> 00:31:42,333
The guy planted explosives,
injured civilians, shot the mayor,
368
00:31:42,333 --> 00:31:45,233
and we couldn't prevent
any of those actions.
369
00:31:46,366 --> 00:31:49,600
We try pushing him to do one thing,
he does another,
370
00:31:50,300 --> 00:31:52,533
and people are getting hurt.
371
00:31:55,233 --> 00:31:59,466
What did we do all this for,
and got this far?
372
00:32:00,533 --> 00:32:02,466
Because we had to try.
373
00:32:06,333 --> 00:32:08,333
And we gave it every last shot.
374
00:32:10,733 --> 00:32:13,033
I went as far as I could.
375
00:32:14,066 --> 00:32:17,433
Did things I'd never dream of doing,
376
00:32:18,766 --> 00:32:20,533
but it failed.
377
00:32:21,500 --> 00:32:23,400
We lost.
378
00:32:24,466 --> 00:32:26,533
We must admit defeat.
379
00:32:29,300 --> 00:32:30,566
So this is it?
380
00:32:38,500 --> 00:32:40,500
I asked if this is it.
381
00:33:15,166 --> 00:33:18,566
I spoke with him.
It'll be sorted out today. -Good.
382
00:33:18,566 --> 00:33:21,333
Hungry?
- No, thanks.
383
00:33:21,666 --> 00:33:24,333
Bauman, come here a sec.
384
00:33:28,000 --> 00:33:29,433
Snir...
385
00:33:35,766 --> 00:33:39,033
I need to go out alone tonight.
386
00:33:39,033 --> 00:33:41,266
Out? How?
387
00:33:42,033 --> 00:33:45,233
Somewhere nearby.
It won't take long. It's important.
388
00:33:45,233 --> 00:33:47,500
Okay, but why alone?
389
00:33:49,066 --> 00:33:51,100
I don't trust any of them.
390
00:33:51,100 --> 00:33:54,233
Forget it, it's too risky.
At least let me come along.
391
00:33:54,233 --> 00:33:57,566
Bauman, it's a family affair,
I want privacy.
392
00:33:59,500 --> 00:34:03,400
At least say where,
so I can get there in an emergency.
393
00:34:07,266 --> 00:34:09,600
Not a word to your guys.
394
00:34:10,633 --> 00:34:13,800
I'm taking my mom and sister
to visit my dad's gravesite.
395
00:34:14,033 --> 00:34:16,300
You know my mom,
it comforts her.
396
00:34:32,100 --> 00:34:35,000
This is exactly what I feared
would happen:
397
00:34:35,133 --> 00:34:37,466
things escalated,
we failed to stop it,
398
00:34:37,466 --> 00:34:39,233
and now the mayor
is in the hospital.
399
00:34:39,233 --> 00:34:43,233
You're over-simplifying.
- We've got no suspects
400
00:34:43,233 --> 00:34:45,766
or intel about any actions
on his side,
401
00:34:46,000 --> 00:34:48,666
and the town is blowing up!
- Let's get things straight:
402
00:34:48,666 --> 00:34:50,266
Regarding the mayor,
403
00:34:50,266 --> 00:34:53,800
another team is on it,
and they need time to get results.
404
00:34:54,266 --> 00:34:59,566
Regarding Ezra's wife's SUV,
Forensics say it was done
405
00:34:59,566 --> 00:35:04,266
by those behind the other explosions,
because they used they same bomb.
406
00:35:04,266 --> 00:35:07,266
Our current lead is
that it was an inside job,
407
00:35:07,266 --> 00:35:10,266
which also makes tracing difficult
with no intel.
408
00:35:10,266 --> 00:35:12,533
But it won't stay a secret for long.
409
00:35:12,700 --> 00:35:14,600
If we don't find the culprits,
Ezra will.
410
00:35:14,600 --> 00:35:16,166
That's all we need...
411
00:35:16,166 --> 00:35:20,166
Third, the explosion in mid-town
has a different profile,
412
00:35:20,166 --> 00:35:24,000
it was an IDF demolition block,
which may or may not be connected.
413
00:35:24,000 --> 00:35:27,533
Sure it is, it's Ezra's work.
- Most likely, but we can't prove it.
414
00:35:27,533 --> 00:35:30,766
Nothing from the wire-tapping
at his home? -Nope.
415
00:35:32,066 --> 00:35:34,100
Ezra's home?
416
00:35:34,600 --> 00:35:37,100
You got approval to tap it?
- They planted it this morning,
417
00:35:37,100 --> 00:35:40,733
when they came to ask
about the mayor's shooting.
418
00:35:40,733 --> 00:35:44,200
Why didn't you say so?
- It was on a need-to-know basis.
419
00:35:44,366 --> 00:35:46,166
But not us?
420
00:35:46,266 --> 00:35:48,600
In any case, they got nothing,
he's very careful.
421
00:35:48,600 --> 00:35:55,266
Can we listen to the tapes?
- Yes, but it's a waste of time.
422
00:35:56,600 --> 00:35:59,366
What do I tell Weinberg?
423
00:36:02,666 --> 00:36:06,500
Shenhav, first finish the report
on the construction site explosion.
424
00:36:09,400 --> 00:36:10,400
Yes, Weinberg?
425
00:36:12,500 --> 00:36:17,066
I'll go there to listen to the tapes,
just to make sure we're safe.
426
00:36:20,533 --> 00:36:22,266
Thanks, bro.
427
00:36:51,433 --> 00:36:53,000
Look to your right.
428
00:36:57,033 --> 00:36:58,500
Are you ready?
Got everything?
429
00:37:06,266 --> 00:37:07,566
I don't know.
430
00:37:08,533 --> 00:37:11,033
Then we'll get stuff on the way.
431
00:37:19,566 --> 00:37:21,300
Tom?
432
00:37:25,033 --> 00:37:27,166
My dad will have the entire
police force search for me,
433
00:37:27,166 --> 00:37:28,666
it'll only hold you back.
434
00:37:30,600 --> 00:37:33,166
But you've gotta go,
don't stay here because of me.
435
00:37:36,066 --> 00:37:38,400
Hold on,
I'll come say goodbye.
436
00:37:52,100 --> 00:37:54,466
Tom Shenhav,
come here a sec.
437
00:37:54,466 --> 00:37:56,733
Are you Tom Shenhav,
from 10th grade?
438
00:37:57,500 --> 00:37:58,666
What do you want from me?
439
00:37:59,400 --> 00:38:02,766
Tell your dad we've got you
in our sights.
440
00:38:03,000 --> 00:38:05,333
Don't you touch her!
Son of a bitch!
441
00:38:06,400 --> 00:38:09,366
Amit, stop! Please, I beg you!
442
00:38:09,366 --> 00:38:11,200
Amit, enough!
443
00:38:11,400 --> 00:38:12,400
Amit!
444
00:38:13,033 --> 00:38:16,033
You're gonna kill him! Stop!
445
00:38:27,200 --> 00:38:31,000
Hi, Sigal. -Listen,
there's been a fight at school.
446
00:38:31,166 --> 00:38:32,766
Students?
447
00:38:33,000 --> 00:38:36,033
You'd better get here.
- On my way.
448
00:38:45,800 --> 00:38:51,133
We arrested a guy for assault,
Amit Golan, ID number:
449
00:38:51,133 --> 00:38:53,300
0322...
450
00:38:56,133 --> 00:38:58,100
She's fine, they didn't touch her.
- Thanks.
451
00:38:59,266 --> 00:39:02,333
Call me if you need anything.
452
00:39:07,733 --> 00:39:10,566
I'm done here, Alon.
- We'll talk later. -I'm not waiting.
453
00:39:10,566 --> 00:39:13,800
Miki, nobody's leaving today.
454
00:39:14,033 --> 00:39:15,666
Dad, where's Amit?
- In custody.
455
00:39:15,766 --> 00:39:17,566
Will you help him?
- Tom, I have to go.
456
00:39:17,566 --> 00:39:20,266
What else has to happen
for the penny to drop?
457
00:39:20,266 --> 00:39:24,300
They're threatening your daughter!
You know how this could've ended.
458
00:39:24,300 --> 00:39:27,200
I'm not sending her
to school tomorrow.
459
00:39:27,200 --> 00:39:29,433
Look, we just need
to calm down now,
460
00:39:29,433 --> 00:39:33,533
and later on, decide what to do.
- Forget it, Alon.
461
00:39:34,266 --> 00:39:37,100
When they targeted your team
and the station, I stayed,
462
00:39:37,100 --> 00:39:39,466
the town is burning down
and we're still here,
463
00:39:39,466 --> 00:39:42,300
but Tom is where
I draw the line, Alon!
464
00:39:42,300 --> 00:39:45,666
We can't just hop in the car and go.
465
00:39:45,766 --> 00:39:48,533
I have to find that guard
in the hospital before...
466
00:39:48,533 --> 00:39:51,233
Who cares about him?!
What's the point?!
467
00:39:51,233 --> 00:39:53,633
We have to get outta here, now!
468
00:39:53,733 --> 00:39:55,266
You'd leave your job just like that?
469
00:39:55,266 --> 00:39:57,466
I've already handed in
my resignation.
470
00:40:03,800 --> 00:40:07,800
I won't let that son of a bitch
scare us away.
471
00:40:08,033 --> 00:40:10,600
Why not? Aren't you scared?
472
00:40:11,666 --> 00:40:15,600
I am, I'm scared to death.
473
00:40:18,100 --> 00:40:20,366
We'll talk about it
when I get back, okay?
474
00:40:26,333 --> 00:40:28,766
Dad, wait...
475
00:40:30,433 --> 00:40:34,533
Please, help him,
he was just trying to protect me.
476
00:40:34,533 --> 00:40:37,100
Help him.
- I'll handle it.
477
00:40:37,100 --> 00:40:40,433
Promise me.
- Tom, I promise.
478
00:40:57,266 --> 00:40:59,166
The guard from the high school...
479
00:41:00,233 --> 00:41:02,266
around two hours ago...
480
00:41:02,366 --> 00:41:04,533
Where is he?
- Never arrived.
481
00:41:04,533 --> 00:41:07,000
But the ambulance brought him here.
- Must've fled.
482
00:41:07,000 --> 00:41:10,033
Have you seen a guard in an
"Arayot Security" shirt? -I asked.
483
00:41:10,033 --> 00:41:12,500
Let's try his home. -If he fled,
he won't be there either.
484
00:41:12,500 --> 00:41:16,266
Look, he's just one of Ezra's gofers.
- I don't care.
485
00:41:23,333 --> 00:41:24,566
Hello?
486
00:41:26,200 --> 00:41:29,266
Miki?
- Yes.
487
00:41:31,433 --> 00:41:33,333
Are you driving?
488
00:41:35,466 --> 00:41:36,666
Yes.
489
00:41:38,266 --> 00:41:40,366
I'm sorry, Alon.
490
00:41:42,033 --> 00:41:43,800
Miki, what are you doing?
491
00:41:44,100 --> 00:41:46,600
I told you I can't hold out
any longer.
492
00:41:49,366 --> 00:41:52,666
Where are you?
- We've passed Haifa.
493
00:41:52,766 --> 00:41:56,266
Miki, pull over and let's talk.
494
00:41:58,266 --> 00:42:00,266
There's nothing to talk about.
495
00:42:05,133 --> 00:42:07,233
Are you going to your parents?
496
00:42:13,533 --> 00:42:15,366
Miki?
497
00:42:39,033 --> 00:42:40,733
What are you gonna do?
498
00:42:44,133 --> 00:42:46,033
Will you join her?
499
00:42:50,466 --> 00:42:52,200
Alon, are we done?
500
00:42:54,266 --> 00:42:57,533
If so, I'd better return the guns
to the station.
501
00:42:58,300 --> 00:43:01,066
Having them
just puts us at risk.
502
00:43:13,166 --> 00:43:16,600
I went through every tape.
Romano was right, there's nothing.
503
00:43:19,166 --> 00:43:24,000
It's mostly inaudible. The mic
was inside a fridge magnet.
504
00:43:24,600 --> 00:43:28,600
At one point it sounded like
he's up to something, so secretive,
505
00:43:28,600 --> 00:43:32,033
but it was only
a visit to his dad's gravesite.
506
00:43:36,300 --> 00:43:40,533
Secretive? -He didn't want
anyone to know where he's going,
507
00:43:40,533 --> 00:43:44,366
doesn't trust them.
Told only Bauman.
508
00:43:53,466 --> 00:43:55,400
Did he say when he's going?
509
00:43:57,100 --> 00:43:58,466
"Cemetary"
510
00:44:45,633 --> 00:44:46,800
Run to the car!
511
00:44:54,166 --> 00:44:56,266
Wait, let him reach the car.
512
00:45:00,066 --> 00:45:02,366
Now, from the front,
so he sees it.
513
00:45:17,466 --> 00:45:19,266
What do you say?
514
00:45:19,766 --> 00:45:21,666
Will he take the bait?
515
00:45:28,066 --> 00:45:30,266
Just now! I'm driving back
with my mom and sister!
516
00:45:30,266 --> 00:45:33,533
Did you see who it was?
- Where's Bauman? -Left an hour ago.
517
00:45:33,533 --> 00:45:37,566
Well, get him
and prepare the troops, Nissan!
518
00:45:37,566 --> 00:45:40,366
Where are you, Maor?
- At the cemetery.
519
00:45:40,366 --> 00:45:42,566
Those shameless bastards
ambushed me!
520
00:45:43,400 --> 00:45:46,266
How'd they know you're there?
- I guess we have a mole!
521
00:45:46,266 --> 00:45:51,566
Did anyone know where you were going?
- Only Bauman.
522
00:45:58,400 --> 00:46:00,366
Son of a bitch!
40408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.