Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,266 --> 00:00:13,266
While this series was inspired
by actual events,
2
00:00:13,266 --> 00:00:15,333
the characters
and some of the events are fictional
3
00:00:15,333 --> 00:00:17,400
and any resemblance between them
and reality is a coincidence.
4
00:00:19,200 --> 00:00:20,700
Previously -
5
00:00:21,100 --> 00:00:22,166
Go, go!
6
00:00:24,400 --> 00:00:27,766
What happened was your fault.
Defy me one more time,
7
00:00:28,000 --> 00:00:29,800
and I'll kick your butt all the way
back to Tel Aviv.
8
00:00:30,033 --> 00:00:32,400
Meet Miki Shenhav, just joined us.
She's from Tel Aviv.
9
00:00:32,600 --> 00:00:36,500
You handle organized crime cases?
- No, white-collar.
10
00:00:37,066 --> 00:00:39,500
Can't you leave it at home?
- The army rifle?
11
00:00:42,433 --> 00:00:44,766
Police!
- Hands up!
12
00:00:47,200 --> 00:00:50,333
Did you think you'd fire a grenade
into a police station, wound a cop,
13
00:00:50,333 --> 00:00:52,566
and get away with it?
You'll be doing time for this, pal.
14
00:00:52,666 --> 00:00:55,400
Interrogating him
won't get you anywhere!
15
00:00:56,800 --> 00:00:58,700
We've gotta do
some real damage!
16
00:00:58,700 --> 00:01:02,033
I guess what we did
wasn't enough for the cops.
17
00:01:02,033 --> 00:01:05,133
But it's okay,
we'll teach them the hard way.
18
00:01:12,200 --> 00:01:13,433
Have you no shame, Maor?!
19
00:01:13,433 --> 00:01:16,400
Putting a grenade
in a stairwell at 20:00 PM?!
20
00:01:17,433 --> 00:01:19,733
You lowlife!
- Go home.
21
00:01:20,300 --> 00:01:24,166
Look around and underneath the car
for anything suspicious.
22
00:01:24,300 --> 00:01:27,466
Did you know what you were
getting us into? -What else can I do?
23
00:01:27,466 --> 00:01:29,200
Run away?
- What then?
24
00:01:29,300 --> 00:01:31,300
National Police will handle
the Maor Ezra case.
25
00:01:31,300 --> 00:01:33,733
Save it, Shenhav, it's a done deal.
- Then why am I here?
26
00:01:33,733 --> 00:01:35,700
Giving it to the National Police
means "case closed".
27
00:01:35,700 --> 00:01:37,166
Why release them so fast?!
28
00:01:37,266 --> 00:01:40,200
I didn't receive any evidence
that justifies a remand.
29
00:01:40,300 --> 00:01:43,100
You want to help me? Let's find out
what Maor Ezra does with his money.
30
00:01:43,500 --> 00:01:46,466
I'm leaving the station, Sharabi.
- When? -ASAP.
31
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
Well?
32
00:01:59,033 --> 00:02:00,033
Let's talk.
33
00:02:03,533 --> 00:02:05,166
Things change quickly.
34
00:02:05,300 --> 00:02:08,466
One day you're at the bottom,
the next day you're at the top.
35
00:02:09,033 --> 00:02:12,100
That's God's way of doing things.
36
00:02:15,400 --> 00:02:21,533
Just last week,
those buffoons raided the joint,
37
00:02:23,533 --> 00:02:27,333
and took Nissan.
Arrested him, threatened him.
38
00:02:28,400 --> 00:02:30,200
Thought he's a pussy
just like them.
39
00:02:32,500 --> 00:02:34,500
But we set them straight.
40
00:02:36,733 --> 00:02:40,200
If they had any doubt
who Maor Ezra is,
41
00:02:41,700 --> 00:02:43,066
now they know.
42
00:02:44,100 --> 00:02:49,766
I'm not after hurting anyone,
but whoever goes against me
43
00:02:50,300 --> 00:02:53,600
or dares to endanger me
or my troops,
44
00:02:54,266 --> 00:02:56,166
is endangering himself.
45
00:03:03,666 --> 00:03:05,266
Cheers.
- Cheers.
46
00:04:44,800 --> 00:04:48,766
LINE IN THE SAND
47
00:05:52,133 --> 00:05:53,566
What are you doing here?
48
00:05:55,300 --> 00:05:56,566
What's going on?
49
00:05:57,066 --> 00:06:00,400
The kid's here to help.
- No, this isn't for you, Yoav.
50
00:06:00,400 --> 00:06:04,066
Hold on. -Give him a chance,
we need manpower,
51
00:06:04,400 --> 00:06:09,300
people we can trust 100%.
Who's better than family?
52
00:06:12,566 --> 00:06:15,400
Let's hear him out first.
- Yeah,
53
00:06:15,400 --> 00:06:18,100
let's see if he even knows
how to prepare those things.
54
00:06:18,100 --> 00:06:19,666
Sure he does, he's the expert.
55
00:06:20,066 --> 00:06:22,000
He's the local firework maker.
56
00:06:22,533 --> 00:06:23,733
Here he comes.
57
00:06:27,166 --> 00:06:28,500
What's up, Berger?
58
00:06:38,300 --> 00:06:39,733
The cake's coming up.
59
00:06:51,433 --> 00:06:55,700
Reuven says you're
the station's number 1 volunteer.
60
00:06:57,466 --> 00:06:58,600
I used to be.
61
00:06:58,700 --> 00:07:01,000
He once joined us
on a week-long stakeout.
62
00:07:01,000 --> 00:07:03,100
Instead of crooks,
we caught wild boars.
63
00:07:10,366 --> 00:07:12,066
How can I help you guys?
64
00:07:16,400 --> 00:07:22,533
We need to build
an explosive device that'll blow up.
65
00:07:22,533 --> 00:07:23,766
Okay.
66
00:07:24,066 --> 00:07:28,800
Something improvised,
67
00:07:29,133 --> 00:07:32,133
not to be traced back to the police.
68
00:07:34,666 --> 00:07:38,400
A big explosion?
- Enough to lift an SUV.
69
00:07:40,800 --> 00:07:42,600
A manned SUV?
70
00:07:47,266 --> 00:07:50,200
No. Empty.
71
00:07:51,400 --> 00:07:52,800
Alright.
72
00:07:54,033 --> 00:07:57,166
I'll see what I can do,
but first, cake.
73
00:08:02,766 --> 00:08:05,733
Too bad you said no.
- Reuven...
74
00:08:06,733 --> 00:08:09,033
It's too risky,
he might not be alone in the SUV.
75
00:08:10,466 --> 00:08:13,400
Then forget an explosion,
let's do it quietly.
76
00:08:13,400 --> 00:08:15,400
You were a sniper, right?
- Yes, but...
77
00:08:15,400 --> 00:08:19,166
Reuven, knock it off.
- Why chicken out?
78
00:08:19,666 --> 00:08:22,300
Would you rule it out
if I'd been shot?
79
00:08:22,500 --> 00:08:24,700
Or if Ami's kid
got hit with shrapnel?
80
00:08:25,233 --> 00:08:27,600
Maor is a murderer.
- But we're not.
81
00:08:28,366 --> 00:08:36,033
Our goal is to scare him.
To let him feel he's got an enemy.
82
00:08:36,166 --> 00:08:41,200
Then he'll start slipping up,
and that's all we need to nail him.
83
00:08:45,266 --> 00:08:46,600
Here you go.
84
00:08:53,800 --> 00:08:57,200
Is this what I think it is?
- Best you don't think.
85
00:08:57,400 --> 00:09:01,100
Should I be worried?
- We're careful, trust me.
86
00:09:02,566 --> 00:09:06,066
I'll explain how it's done,
but I can't assemble it.
87
00:09:06,600 --> 00:09:08,200
Didn't think so.
88
00:09:09,166 --> 00:09:14,066
We have a shot on Tuesday.
- This Tuesday? -Yes.
89
00:09:14,066 --> 00:09:17,266
He'll be at a friend's party
and leave his kid at her grandma's.
90
00:09:17,266 --> 00:09:19,800
Are we putting one
at his home too? -No way.
91
00:09:20,133 --> 00:09:23,433
One in the SUV, one in the apartment
he keeps for doing business.
92
00:09:23,433 --> 00:09:25,433
So what's his kid
gotta do with it?
93
00:09:25,566 --> 00:09:27,600
His SUV is parked
under his home.
94
00:09:28,533 --> 00:09:32,166
It's best if the kid isn't there
when her dad goes ballistic. -Yep.
95
00:09:59,000 --> 00:10:02,433
Okay.
You'll need something like this.
96
00:10:04,600 --> 00:10:06,133
What do you mean?
97
00:10:07,166 --> 00:10:09,366
A pipe bomb
is built like a hunting rifle:
98
00:10:09,366 --> 00:10:12,766
Gunpowder on one end,
pellets on the other.
99
00:10:13,566 --> 00:10:19,000
An electric current to the spark plug
ignites the gunpowder and...
100
00:10:20,733 --> 00:10:22,200
Okay.
101
00:10:22,566 --> 00:10:27,466
I'll give you the bullets,
which you'll have to take apart
102
00:10:27,600 --> 00:10:29,666
and split into pellets
and gunpowder,
103
00:10:30,533 --> 00:10:33,766
split the tube
and fill the chambers.
104
00:10:40,133 --> 00:10:41,500
Take a look.
105
00:10:44,500 --> 00:10:47,233
It's simple.
106
00:10:48,533 --> 00:10:50,766
This is how you split the tube.
107
00:10:51,400 --> 00:10:56,166
Gunpowder goes here,
pellets go there.
108
00:10:58,666 --> 00:11:00,200
Spark plug...
109
00:11:22,333 --> 00:11:24,400
Are those waitresses
or strippers?
110
00:11:26,400 --> 00:11:29,133
You good, Ziskind?
111
00:11:30,500 --> 00:11:32,400
Absolutely.
112
00:11:33,666 --> 00:11:36,233
Bauman said you wanted to talk to me.
Is it about the coffee shop?
113
00:11:36,233 --> 00:11:39,133
It's his uncle's.
- I see.
114
00:11:39,233 --> 00:11:43,266
Look, I tried,
but I'm no magician.
115
00:11:43,566 --> 00:11:46,366
I don't have a say on everything.
116
00:11:47,433 --> 00:11:49,500
They wanna put him on trial.
117
00:11:49,766 --> 00:11:54,033
Some things are up to Amsalem,
the municipality director.
118
00:11:54,033 --> 00:11:55,666
I thought Amsalem
is on the ball.
119
00:11:55,666 --> 00:11:59,033
I could convince him to allow
putting tables on the sidewalk,
120
00:11:59,166 --> 00:12:01,533
but after what Bauman's uncle did
to the municipal van,
121
00:12:02,300 --> 00:12:03,466
he won't let it slide.
122
00:12:04,566 --> 00:12:06,333
What's your position?
123
00:12:08,033 --> 00:12:09,600
You're his stand-in, right?
124
00:12:11,300 --> 00:12:15,200
Yes, I stand in for
the municipality director, but...
125
00:12:15,200 --> 00:12:18,200
How old is Amsalem?
He's done his share.
126
00:12:59,200 --> 00:13:01,066
Is this the new normal?
127
00:13:02,133 --> 00:13:04,400
I got home late,
didn't want to wake you up.
128
00:13:06,100 --> 00:13:09,566
This stinks.
- I was around smokers.
129
00:13:14,666 --> 00:13:18,266
Well, I smoked too.
We all did.
130
00:13:19,200 --> 00:13:23,566
Were you in a stakeout?
- Nah, we hung out at Reuven's.
131
00:13:25,700 --> 00:13:28,033
Aren't we supposed
to wake Tom up?
132
00:13:28,200 --> 00:13:30,533
She's not here,
she slept over at Stav's.
133
00:13:32,333 --> 00:13:33,566
Again?
134
00:13:41,000 --> 00:13:42,666
Are you going to the army?
135
00:13:43,766 --> 00:13:47,366
Got a medical committee hearing.
136
00:13:48,466 --> 00:13:50,000
Cool.
137
00:13:51,200 --> 00:13:54,600
As cool as it gets.
138
00:13:56,033 --> 00:13:59,733
Wanna meet at the train station
after school?
139
00:14:00,433 --> 00:14:01,666
Where's that?
140
00:14:03,600 --> 00:14:07,000
The train station?! -Come on,
everything here is foreign to me.
141
00:14:10,033 --> 00:14:11,400
I'm not.
142
00:14:14,500 --> 00:14:16,766
And this grocery store
sells sandwiches.
143
00:14:18,266 --> 00:14:20,100
I'll just get one at school.
144
00:14:20,100 --> 00:14:24,500
I gotta call Stav...
- Hold on, Tom...
145
00:14:30,333 --> 00:14:33,133
What's up?
- How's it going, Amit?
146
00:14:33,533 --> 00:14:36,133
Back on your feet?
- Not yet.
147
00:14:36,466 --> 00:14:39,133
That's a nice rifle
you've got there.
148
00:14:45,700 --> 00:14:48,700
Pity to waste it on a soldier
on sick leave, huh?
149
00:14:50,200 --> 00:14:54,233
I gotta go, we'll talk.
150
00:14:58,133 --> 00:15:01,733
Friends of yours? -As if,
but I had to say hi, it's the rules.
151
00:15:12,033 --> 00:15:14,266
That's it? -Yep.
- Okay.
152
00:15:14,500 --> 00:15:18,066
"The Heart of Nahariya project
coming soon"
153
00:15:18,066 --> 00:15:22,600
This is the living room, the couch
and armchairs would be there...
154
00:15:24,200 --> 00:15:29,800
This would be Ballooni's room,
with a bed, a small desk,
155
00:15:30,533 --> 00:15:32,566
and a toy chest...
156
00:15:34,800 --> 00:15:36,333
And that's the view.
157
00:15:40,066 --> 00:15:42,500
We can talk to my parents
this Friday.
158
00:15:43,366 --> 00:15:46,233
They want us close
so they can help out.
159
00:15:53,600 --> 00:15:55,200
What is it?
160
00:15:58,533 --> 00:16:00,000
I don't know.
161
00:16:01,200 --> 00:16:03,033
I think maybe...
162
00:16:04,566 --> 00:16:07,066
we shouldn't live in Nahariya.
163
00:16:08,700 --> 00:16:10,200
Where then?
164
00:16:13,366 --> 00:16:17,066
Kobi, look at me.
165
00:16:18,766 --> 00:16:20,533
I knows these are crazy times,
166
00:16:20,533 --> 00:16:24,533
but we'll manage,
we always do.
167
00:16:29,000 --> 00:16:32,066
This is home,
our entire lives are here.
168
00:16:39,033 --> 00:16:41,366
Poleg sends detectives out
for this crap?
169
00:16:42,166 --> 00:16:43,733
This is just the start.
170
00:16:43,733 --> 00:16:46,100
He'll make sure
to keep us busy.
171
00:16:47,666 --> 00:16:49,366
Let's make it snappy.
172
00:16:52,333 --> 00:16:55,200
Did you hand out the shopping list?
- I gave it to Edri.
173
00:16:55,200 --> 00:16:56,800
We don't have much time.
174
00:16:57,600 --> 00:16:59,433
We'll meet this afternoon.
175
00:16:59,700 --> 00:17:02,000
First let's show Poleg
we're hard at work.
176
00:17:07,033 --> 00:17:09,566
"Nahariya Municipality"
177
00:17:11,333 --> 00:17:14,400
"We love Nahariya!
Vote for Nissim Binyamini!"
178
00:17:14,400 --> 00:17:17,766
Nissim Binyamini...
How long has he been in office?
179
00:17:18,566 --> 00:17:22,466
He was first elected
back when I was in high school.
180
00:17:29,433 --> 00:17:32,600
Amsalem? -Yes.
- I'm officer Alon Shenhav.
181
00:17:32,700 --> 00:17:36,233
Yes, of course, excellent.
182
00:17:41,133 --> 00:17:42,300
After you.
183
00:17:54,566 --> 00:17:58,366
One person did this?
- Yes, the owner of the coffee shop.
184
00:17:58,366 --> 00:18:01,733
And what did you do?
- Fled.
185
00:18:02,166 --> 00:18:05,166
What were you doing there?
- A routine checkup.
186
00:18:05,766 --> 00:18:08,300
We're usually flexible
about these matters,
187
00:18:08,300 --> 00:18:12,500
I'm personally against
pressing charges,
188
00:18:12,500 --> 00:18:14,566
but they've crossed the line.
189
00:18:14,666 --> 00:18:17,500
What did he use?
- A steel chair.
190
00:18:17,500 --> 00:18:19,233
He chased me
all the way to the van.
191
00:18:19,700 --> 00:18:23,533
Just bear in mind that this guy is... problematic.
192
00:18:30,366 --> 00:18:33,000
Everything alright here, folks?
193
00:18:33,000 --> 00:18:35,766
It's about the van.
- Yes, of course.
194
00:18:36,033 --> 00:18:40,800
How's your wounded friend?
- Recovering at home.
195
00:18:41,033 --> 00:18:42,566
He'll be fine, thanks.
196
00:18:43,133 --> 00:18:46,466
As long as peace
has been restored.
197
00:18:47,700 --> 00:18:52,066
Several police officers are still
being intimidated. -It'll pass.
198
00:18:52,066 --> 00:18:57,800
Criminals are a part of life,
we must learn to live with that.
199
00:18:59,500 --> 00:19:03,466
What's your name, son?
- Alon Shenhav.
200
00:19:04,500 --> 00:19:08,000
Are you originally from here?
- Yep, Katzenelson st.
201
00:19:08,000 --> 00:19:11,566
Shenhav family from Katzenelson?
- Originally Sharabi.
202
00:19:13,366 --> 00:19:17,300
That's right,
you're Shula Sharabi's son.
203
00:19:18,233 --> 00:19:21,666
So why'd you say "Shenhav"?
Say "Sharabi".
204
00:19:21,666 --> 00:19:25,000
Nissim, we should get going.
- Oh...
205
00:19:25,200 --> 00:19:27,666
Send you mom my warm regards,
will you?
206
00:19:28,333 --> 00:19:31,066
Good job, folks.
Let's go.
207
00:19:41,800 --> 00:19:44,366
First the coffee shop
or hand Poleg the paper work?
208
00:19:46,400 --> 00:19:47,766
Let's go shopping.
209
00:20:20,433 --> 00:20:24,666
"Found in a stolen vehicle..."
- See this engraving?
210
00:20:25,266 --> 00:20:28,100
Looks like the one on the knife
we confiscated at the casino.
211
00:20:28,100 --> 00:20:32,366
Let me go check. -I'll do it.
- It'll just take a sec.
212
00:20:33,033 --> 00:20:34,566
Here you go, Mr. Detective...
213
00:20:36,766 --> 00:20:41,166
Plastic will last longer.
- I'll stick with the iron one.
214
00:20:41,166 --> 00:20:43,100
It's not the right diameter, either.
215
00:20:43,100 --> 00:20:47,066
Enough, Shalom,
I've measured it, thanks.
216
00:20:53,466 --> 00:20:54,700
Kobi?
217
00:20:56,533 --> 00:20:58,233
Hey, Michal.
218
00:20:58,233 --> 00:21:01,566
Is Dasi here? We spoke this morning,
she didn't say she's coming here.
219
00:21:01,666 --> 00:21:05,600
Nope, it's just me,
preparing for the house...
220
00:21:08,200 --> 00:21:09,666
So what are you getting?
221
00:21:29,133 --> 00:21:30,600
Guess I was wrong.
222
00:21:33,366 --> 00:21:35,800
What's going on?
- What's up?
223
00:21:36,033 --> 00:21:38,266
Are those the evidence room keys?
- He asked for them.
224
00:21:44,300 --> 00:21:45,566
Kobi?
225
00:21:58,433 --> 00:21:59,766
What do you think?
226
00:22:00,433 --> 00:22:01,700
Wow.
227
00:22:03,566 --> 00:22:06,766
I was sure Michal
would ruin the surprise.
228
00:22:07,000 --> 00:22:09,500
Now I get why she saw you
at the hardware store. -Yep.
229
00:22:16,200 --> 00:22:18,266
Wow, what a gorgeous color.
230
00:22:39,033 --> 00:22:40,666
What a beauty...
231
00:22:41,266 --> 00:22:43,033
Excited, huh?
232
00:22:43,466 --> 00:22:46,366
Too bad we can't be there
when the SUV explodes.
233
00:22:46,533 --> 00:22:49,300
Wish I could see the look on his face
when the plates fly off
234
00:22:49,300 --> 00:22:52,666
and the leather seats catch fire.
- He'll go ballistic.
235
00:22:54,166 --> 00:22:57,100
Had we done this a few years back,
he'd never rise to such power.
236
00:22:57,100 --> 00:22:59,000
Question is, how ballistic.
237
00:22:59,000 --> 00:23:02,433
If he feels threatened enough,
he could easily start a war.
238
00:23:02,433 --> 00:23:05,066
Good, he'll rub out other scumbags.
239
00:23:06,133 --> 00:23:09,366
He could harm civilians, Reuven.
- Unlike now?
240
00:23:10,533 --> 00:23:12,366
We need to be there
before it happens.
241
00:23:12,366 --> 00:23:15,200
Even if not,
that's the price for taking him down.
242
00:23:15,200 --> 00:23:19,133
When he had his men shoot me,
he didn't care who gets hurt.
243
00:23:20,100 --> 00:23:22,000
Comparing us to him?
244
00:23:25,300 --> 00:23:27,100
We're still the good guys.
245
00:23:28,000 --> 00:23:31,700
What if we get caught?
How will Hadas manage, Alon?
246
00:23:32,300 --> 00:23:35,266
What'll be with my baby?
His dad will be in jail. A felon.
247
00:23:35,266 --> 00:23:39,433
A hero. You'd rather have
your son be born into this shit?
248
00:23:39,433 --> 00:23:43,066
Be scared that your car
will blow up with a baby inside?
249
00:23:43,700 --> 00:23:47,166
Edri, we'll be cautious.
250
00:23:47,800 --> 00:23:49,600
As cautious as possible.
251
00:23:51,033 --> 00:23:52,533
That's not always enough.
252
00:23:59,166 --> 00:24:02,266
On the topic of caution,
we must prepare for any outcome.
253
00:24:02,566 --> 00:24:05,566
We obviously
can't use our own guns.
254
00:24:12,233 --> 00:24:13,666
One for each team.
255
00:24:22,500 --> 00:24:24,533
Are you nuts?!
- Alon, we need guns.
256
00:24:24,533 --> 00:24:27,733
Who do you plan to shoot?
- No one. It's for self-defense.
257
00:24:29,066 --> 00:24:30,700
Are these from the station?
258
00:24:32,033 --> 00:24:34,466
Alon... I took the guns.
259
00:24:36,033 --> 00:24:38,300
I was just trying to help.
260
00:24:40,266 --> 00:24:44,133
What'll happen if they find out?!
- Alon, listen... -This isn't a game!
261
00:24:44,766 --> 00:24:47,133
Do you guys understand
what we're getting into?!
262
00:24:47,133 --> 00:24:48,700
Alon, we need guns!
263
00:24:49,300 --> 00:24:52,300
If Maor Ezra or his troops catch you,
you've got two options:
264
00:24:52,300 --> 00:24:54,733
You either shoot
or get compromised!
265
00:24:55,533 --> 00:24:57,166
I have no hesitation.
266
00:25:00,166 --> 00:25:01,333
What are you doing?
267
00:25:02,166 --> 00:25:04,466
Alon, wait...
- Back off!
268
00:25:07,333 --> 00:25:11,166
Listen to me: If everyone does
what he wants, it'll all go south!
269
00:25:11,166 --> 00:25:13,433
We must stick to the plan!
270
00:25:14,200 --> 00:25:16,600
Do not do things
behind my back!
271
00:25:30,266 --> 00:25:32,266
"Nahariya Municipality"
272
00:25:57,566 --> 00:25:59,066
What gives?!
273
00:26:05,066 --> 00:26:07,766
I'm sorry, I didn't see you...
- Roll down your window!
274
00:26:14,666 --> 00:26:16,200
Mr. Amsalem...
275
00:26:18,566 --> 00:26:20,666
Sorry, my bad.
276
00:26:21,500 --> 00:26:24,433
It's alright, no harm done.
- We good? -Yep.
277
00:26:25,666 --> 00:26:28,100
Say, how long have you been
municipality director?
278
00:26:28,766 --> 00:26:31,733
Pardon me?
- Shouldn't you retire?
279
00:26:32,433 --> 00:26:34,100
Looks like hard work,
280
00:26:34,100 --> 00:26:37,466
driving from meeting
to meeting...
281
00:26:37,466 --> 00:26:39,233
You almost had an accident.
282
00:26:42,066 --> 00:26:45,800
Just imagine
if someone hurt you.
283
00:26:46,566 --> 00:26:48,266
Would that be a pity?
284
00:26:56,066 --> 00:26:57,766
Take care, okay?
285
00:27:11,000 --> 00:27:15,733
What did they say? -Nothing,
I'm home until the next X-ray.
286
00:27:17,166 --> 00:27:20,600
Amit, let's go.
- What is it?
287
00:27:23,300 --> 00:27:24,566
I've got this.
288
00:27:27,600 --> 00:27:30,766
What's up?
- Clear the bench.
289
00:27:31,000 --> 00:27:33,466
Amit, let's go.
- It's okay.
290
00:27:33,466 --> 00:27:36,666
Use another bench.
- I said, get up.
291
00:27:43,233 --> 00:27:48,733
Amit, please, let's go.
- Alright. We'll leave.
292
00:27:49,100 --> 00:27:50,433
We're leaving.
293
00:27:51,200 --> 00:27:53,600
Leave your rifle.
- Forget it. -Let go!
294
00:27:56,666 --> 00:27:59,466
Don't lose face
in front of your girlfriend.
295
00:28:06,366 --> 00:28:07,366
Amit...
296
00:29:09,200 --> 00:29:12,166
For starters, they'll say Maor Ezra
has no suspicious property.
297
00:29:12,166 --> 00:29:14,533
Aside for the apartment
and cars he inherited,
298
00:29:14,533 --> 00:29:16,200
he hasn't got much.
- Not officially.
299
00:29:16,200 --> 00:29:19,466
So you claim that he's unofficially
got many apartments
300
00:29:19,466 --> 00:29:22,133
and a lucrative organization.
- Correct.
301
00:29:22,133 --> 00:29:26,400
Non of which can be proven.
- We'll need the police for that.
302
00:29:26,500 --> 00:29:29,033
We need to establish
what he does with the money.
303
00:29:29,033 --> 00:29:31,000
Correct,
that's his family's pattern.
304
00:29:31,300 --> 00:29:34,433
In the past five years,
at least eight of his relatives
305
00:29:34,433 --> 00:29:36,433
have cut very profitable
real-estate deals.
306
00:29:36,533 --> 00:29:39,366
Buying cheap apartments
and selling them for a profit.
307
00:29:40,133 --> 00:29:43,333
His cousin, Ortal Yossef,
made two such deals,
308
00:29:43,333 --> 00:29:45,533
one of them just recently.
309
00:29:45,533 --> 00:29:50,000
It's a pretty weak lead.
- Why? It's classic money laundering:
310
00:29:50,000 --> 00:29:53,000
He buys cheap,
makes up the difference with cash,
311
00:29:53,000 --> 00:29:56,000
resells a few years later
at the market value, and rakes it in.
312
00:29:56,166 --> 00:29:57,700
But we still can't pin it to him.
313
00:29:57,700 --> 00:30:00,166
His cousin might be
a real-estate tycoon
314
00:30:00,166 --> 00:30:03,733
for all we know. Who's to say
she can't cut good deals herself?
315
00:30:31,733 --> 00:30:34,733
"Moreshet Avot
religious high school"
316
00:30:48,133 --> 00:30:51,500
Ortal Yossef? -Yes?
- This won't take long,
317
00:30:51,500 --> 00:30:54,533
I just need to as a few questions.
- Is something wrong?
318
00:30:54,533 --> 00:30:56,166
Of course not.
319
00:30:56,300 --> 00:30:59,433
Who are you? -A lawyer
who works with the municipality,
320
00:30:59,533 --> 00:31:02,033
just a small inquiry.
- What is it?
321
00:31:02,200 --> 00:31:06,400
You've recently sold an apartment
on Silver st., correct? -Yes.
322
00:31:07,066 --> 00:31:09,766
And one on Herzl st.
three years ago.
323
00:31:11,133 --> 00:31:13,733
It says you've made
a very nice profit on them.
324
00:31:15,533 --> 00:31:19,266
I wasn't really involved in that.
325
00:31:19,733 --> 00:31:23,200
Who then? Your husband?
- No, he...
326
00:31:23,200 --> 00:31:26,233
What's you name?
- Rinat.
327
00:31:26,366 --> 00:31:29,266
Rinat, I'm really sorry,
I can't help you.
328
00:31:29,266 --> 00:31:33,233
Ortal, have you ever been
inside those apartments?
329
00:31:33,233 --> 00:31:35,066
Goodbye.
330
00:31:41,333 --> 00:31:46,400
The MP is accusing him?
But his rifle was stolen, wasn't it?
331
00:31:47,066 --> 00:31:48,500
Basically.
332
00:31:49,300 --> 00:31:52,766
Let's get outta here.
Tell him to meet us later.
333
00:31:53,000 --> 00:31:56,066
I just want to make sure he's okay.
334
00:32:06,433 --> 00:32:08,433
Be right back.
335
00:32:21,400 --> 00:32:24,200
They don't believe me, they're
making me take a lie detector test.
336
00:32:26,200 --> 00:32:29,300
What did you tell them?
- That I didn't see who stole it.
337
00:32:32,700 --> 00:32:34,366
I'll go to jail for this.
338
00:32:35,600 --> 00:32:40,000
Amit, just tell them the truth.
- Are you nuts? They'll slaughter me.
339
00:32:42,500 --> 00:32:44,533
Then let's talk to my dad,
he'll arrest them.
340
00:32:44,533 --> 00:32:47,366
No, Tom, the police doesn't
call the shots with these folks.
341
00:32:47,366 --> 00:32:51,000
Talk to those guys, tell them
the MP doesn't believe you
342
00:32:52,366 --> 00:32:54,800
and that they
could get in trouble too.
343
00:32:56,766 --> 00:32:58,266
I dunno...
344
00:32:59,433 --> 00:33:02,200
Don't come here anymore,
I'll call you later.
345
00:33:02,733 --> 00:33:05,033
What? Amit!
346
00:33:18,233 --> 00:33:20,200
You should've seen her.
347
00:33:20,200 --> 00:33:22,400
There's no way
she was involved in those deals.
348
00:33:23,266 --> 00:33:27,200
Barely knew what I was talking about,
and certainly didn't get paid.
349
00:33:27,733 --> 00:33:29,266
And he's got...
350
00:33:30,800 --> 00:33:33,200
seven other relatives
with the same pattern.
351
00:33:34,366 --> 00:33:38,066
Miki, why did you get into this?
- Why not?
352
00:33:39,000 --> 00:33:40,766
If we can't prove
that he threw the grenades,
353
00:33:41,000 --> 00:33:42,566
let's catch him on money laundering.
354
00:33:42,666 --> 00:33:45,133
He's more clever and careful
than you think.
355
00:33:45,133 --> 00:33:48,400
No way he handled
those deals himself. -Fine,
356
00:33:48,733 --> 00:33:52,433
then we'll slowly
crack the pattern. -How?
357
00:33:52,433 --> 00:33:55,066
You can't keep visiting
his relatives.
358
00:33:55,200 --> 00:33:59,266
Miki, next one won't be
a harmless school secretary.
359
00:34:00,266 --> 00:34:02,133
Please, it's too risky.
360
00:34:02,533 --> 00:34:05,800
Alon, getting into our cars
is too risky,
361
00:34:06,500 --> 00:34:09,400
so is being home.
362
00:34:10,033 --> 00:34:13,266
You expect me to sit and wait
for the grenade to come?
363
00:34:19,700 --> 00:34:23,266
Alon, this situation
affects all of us, not just you.
364
00:34:25,333 --> 00:34:27,200
Here comes Tom.
365
00:34:27,800 --> 00:34:30,033
We'll talk later. Bye.
366
00:34:44,400 --> 00:34:47,600
Nice house. Now I get
why you've practically moved in.
367
00:35:49,733 --> 00:35:53,066
It's all set. We just have
one final briefing to do.
368
00:35:56,433 --> 00:36:00,100
Is there a problem?
- What if we're rushing it?
369
00:36:00,100 --> 00:36:02,800
You wanted the coast clear
from his kid.
370
00:36:04,766 --> 00:36:07,233
If this is about the guns...
- That's not it.
371
00:36:08,166 --> 00:36:10,233
Maybe we should think this over.
372
00:36:19,066 --> 00:36:22,433
Everything okay?
- Is he here? -Nope.
373
00:36:22,733 --> 00:36:26,233
The guy at the coffee shop said
they've dropped the charges. -What?
374
00:36:26,600 --> 00:36:28,066
But he wrecked their van.
375
00:36:28,066 --> 00:36:30,533
He said he settled things
with the municipality.
376
00:36:43,500 --> 00:36:45,100
Is Amsalem in?
377
00:36:45,766 --> 00:36:48,766
Nope, I'm currently
filling in for him.
378
00:36:52,800 --> 00:36:54,500
Folks, I'm busy.
379
00:36:55,000 --> 00:36:58,166
The coffee shop owner
who assaulted the inspector...
380
00:36:58,733 --> 00:37:00,533
Did you tell him
you've dropped the charges?
381
00:37:00,533 --> 00:37:03,166
Yes, sorry,
we've reached an understanding,
382
00:37:03,166 --> 00:37:05,200
just didn't get around
to informing police.
383
00:37:05,200 --> 00:37:06,800
We'll send a memo.
384
00:37:07,500 --> 00:37:09,800
An understanding?
He smashed a van.
385
00:37:10,300 --> 00:37:12,166
It's fine, we've got this.
386
00:37:12,533 --> 00:37:14,400
Why isn't Amsalem here?
387
00:37:17,233 --> 00:37:19,066
I'll call you back, okay?
388
00:37:22,333 --> 00:37:24,333
Why are you hung up
on that coffee shop?
389
00:37:26,466 --> 00:37:28,166
I want a word with Amsalem.
390
00:37:28,300 --> 00:37:31,766
Do what you want,
but I suggest you drop it.
391
00:37:33,266 --> 00:37:37,733
That coffee shop matters a lot to...
certain locals.
392
00:37:37,733 --> 00:37:39,566
You shouldn't go against them.
393
00:37:40,766 --> 00:37:44,233
Haven't you learned that lesson?
- Say what?!
394
00:37:45,066 --> 00:37:46,300
Have a nice day.
395
00:37:52,500 --> 00:37:55,700
Call the team.
Set up a meeting.
396
00:38:01,133 --> 00:38:04,400
He's turned head-down nicely.
See his head?
397
00:38:05,433 --> 00:38:10,200
He's preparing for birth.
- Already? -Soon.
398
00:38:10,733 --> 00:38:14,033
Do you feel ready?
- I do.
399
00:38:14,433 --> 00:38:16,166
The nursery isn't.
400
00:38:16,600 --> 00:38:19,033
It'll be ready in time.
401
00:38:19,233 --> 00:38:21,333
You've still got some time
to prepare.
402
00:38:22,233 --> 00:38:23,500
You can get dressed.
403
00:38:27,466 --> 00:38:33,566
"Reuven Peretz"
404
00:38:44,200 --> 00:38:47,166
Maor, you kicked ass!
How's it going?
405
00:38:47,166 --> 00:38:49,200
His family is my family.
406
00:38:49,466 --> 00:38:52,133
What can I get you?
- Nothing.
407
00:38:59,266 --> 00:39:02,266
Where's the fucker?
- He'll show up.
408
00:39:05,100 --> 00:39:06,700
See how happy my uncle was?
409
00:39:09,300 --> 00:39:11,600
Ziskind works fast, huh?
410
00:39:11,700 --> 00:39:14,500
Soon we'll really start
moving things around.
411
00:39:15,100 --> 00:39:18,733
He's lucky. He should be
kissing your feet for that job.
412
00:39:20,100 --> 00:39:23,666
My late dad wanted
to work for the municipality.
413
00:39:24,066 --> 00:39:27,133
Said that factories shut down,
but never the municipality.
414
00:39:27,600 --> 00:39:31,733
But couldn't get in?
- Of course not. Those bastards.
415
00:39:31,733 --> 00:39:34,666
He tried,
but it was all connections in there,
416
00:39:34,666 --> 00:39:36,566
only employees' friends got in.
417
00:39:37,400 --> 00:39:40,033
He had no connections.
- Screw them.
418
00:39:40,466 --> 00:39:43,200
Now his son runs the place.
419
00:39:43,800 --> 00:39:45,300
The town.
420
00:39:49,100 --> 00:39:51,533
Are cops always late?
- I'm here, aren't I?
421
00:39:55,733 --> 00:39:58,266
Got everything?
- As promised.
422
00:40:05,566 --> 00:40:06,800
Nice.
423
00:40:11,500 --> 00:40:14,800
Maor, is anyone else
selling you guns?
424
00:40:16,200 --> 00:40:19,200
What do you mean?
- A cop.
425
00:40:24,366 --> 00:40:26,200
What's with the questions?
426
00:40:26,766 --> 00:40:29,300
No reason, just wondered.
427
00:40:30,300 --> 00:40:35,166
Did he say he'd help you?
- No, he's after the rifle, not me.
428
00:40:35,166 --> 00:40:37,466
I told him
not to carry that rifle around!
429
00:40:37,466 --> 00:40:40,100
Whoa,
my dad's gonna kill me...
430
00:40:43,600 --> 00:40:45,200
Amit?
431
00:40:48,666 --> 00:40:51,200
Hello?
- Come downstairs, now.
432
00:41:12,666 --> 00:41:14,300
Tomorrow you're back at the base.
433
00:41:15,366 --> 00:41:18,500
But the MP said...
- Forget the MP.
434
00:41:18,500 --> 00:41:23,500
You'll go back, be court-martialed,
and get a slap on the wrist.
435
00:41:24,266 --> 00:41:26,400
What? How?
436
00:41:27,333 --> 00:41:31,266
Your master sergeant
is from the 'hood,
437
00:41:32,333 --> 00:41:35,533
we explained the issue.
- Oh...
438
00:41:36,266 --> 00:41:38,700
Thank you so much.
- Now, take a look...
439
00:41:52,566 --> 00:41:55,100
You need to keep this
at your place for a while.
440
00:41:56,233 --> 00:41:58,233
For how long?
- As long as we need.
441
00:41:58,400 --> 00:42:00,400
You'll be given further instructions.
442
00:42:01,166 --> 00:42:02,366
Got it?
443
00:42:03,166 --> 00:42:05,700
Your mom better not find it
by mistake.
444
00:42:07,466 --> 00:42:08,733
Go.
445
00:44:31,366 --> 00:44:33,800
English: Hagit Harel
446
00:44:34,033 --> 00:44:36,766
Subtitles: Trans Titles Ltd.
34364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.