All language subtitles for Line.In.The.Sand.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,266 --> 00:00:13,266 While this series was inspired by actual events, 2 00:00:13,266 --> 00:00:15,333 the characters and some of the events are fictional 3 00:00:15,333 --> 00:00:17,400 and any resemblance between them and reality is a coincidence. 4 00:00:19,200 --> 00:00:20,700 Previously - 5 00:00:21,100 --> 00:00:22,166 Go, go! 6 00:00:24,400 --> 00:00:27,766 What happened was your fault. Defy me one more time, 7 00:00:28,000 --> 00:00:29,800 and I'll kick your butt all the way back to Tel Aviv. 8 00:00:30,033 --> 00:00:32,400 Meet Miki Shenhav, just joined us. She's from Tel Aviv. 9 00:00:32,600 --> 00:00:36,500 You handle organized crime cases? - No, white-collar. 10 00:00:37,066 --> 00:00:39,500 Can't you leave it at home? - The army rifle? 11 00:00:42,433 --> 00:00:44,766 Police! - Hands up! 12 00:00:47,200 --> 00:00:50,333 Did you think you'd fire a grenade into a police station, wound a cop, 13 00:00:50,333 --> 00:00:52,566 and get away with it? You'll be doing time for this, pal. 14 00:00:52,666 --> 00:00:55,400 Interrogating him won't get you anywhere! 15 00:00:56,800 --> 00:00:58,700 We've gotta do some real damage! 16 00:00:58,700 --> 00:01:02,033 I guess what we did wasn't enough for the cops. 17 00:01:02,033 --> 00:01:05,133 But it's okay, we'll teach them the hard way. 18 00:01:12,200 --> 00:01:13,433 Have you no shame, Maor?! 19 00:01:13,433 --> 00:01:16,400 Putting a grenade in a stairwell at 20:00 PM?! 20 00:01:17,433 --> 00:01:19,733 You lowlife! - Go home. 21 00:01:20,300 --> 00:01:24,166 Look around and underneath the car for anything suspicious. 22 00:01:24,300 --> 00:01:27,466 Did you know what you were getting us into? -What else can I do? 23 00:01:27,466 --> 00:01:29,200 Run away? - What then? 24 00:01:29,300 --> 00:01:31,300 National Police will handle the Maor Ezra case. 25 00:01:31,300 --> 00:01:33,733 Save it, Shenhav, it's a done deal. - Then why am I here? 26 00:01:33,733 --> 00:01:35,700 Giving it to the National Police means "case closed". 27 00:01:35,700 --> 00:01:37,166 Why release them so fast?! 28 00:01:37,266 --> 00:01:40,200 I didn't receive any evidence that justifies a remand. 29 00:01:40,300 --> 00:01:43,100 You want to help me? Let's find out what Maor Ezra does with his money. 30 00:01:43,500 --> 00:01:46,466 I'm leaving the station, Sharabi. - When? -ASAP. 31 00:01:53,000 --> 00:01:54,000 Well? 32 00:01:59,033 --> 00:02:00,033 Let's talk. 33 00:02:03,533 --> 00:02:05,166 Things change quickly. 34 00:02:05,300 --> 00:02:08,466 One day you're at the bottom, the next day you're at the top. 35 00:02:09,033 --> 00:02:12,100 That's God's way of doing things. 36 00:02:15,400 --> 00:02:21,533 Just last week, those buffoons raided the joint, 37 00:02:23,533 --> 00:02:27,333 and took Nissan. Arrested him, threatened him. 38 00:02:28,400 --> 00:02:30,200 Thought he's a pussy just like them. 39 00:02:32,500 --> 00:02:34,500 But we set them straight. 40 00:02:36,733 --> 00:02:40,200 If they had any doubt who Maor Ezra is, 41 00:02:41,700 --> 00:02:43,066 now they know. 42 00:02:44,100 --> 00:02:49,766 I'm not after hurting anyone, but whoever goes against me 43 00:02:50,300 --> 00:02:53,600 or dares to endanger me or my troops, 44 00:02:54,266 --> 00:02:56,166 is endangering himself. 45 00:03:03,666 --> 00:03:05,266 Cheers. - Cheers. 46 00:04:44,800 --> 00:04:48,766 LINE IN THE SAND 47 00:05:52,133 --> 00:05:53,566 What are you doing here? 48 00:05:55,300 --> 00:05:56,566 What's going on? 49 00:05:57,066 --> 00:06:00,400 The kid's here to help. - No, this isn't for you, Yoav. 50 00:06:00,400 --> 00:06:04,066 Hold on. -Give him a chance, we need manpower, 51 00:06:04,400 --> 00:06:09,300 people we can trust 100%. Who's better than family? 52 00:06:12,566 --> 00:06:15,400 Let's hear him out first. - Yeah, 53 00:06:15,400 --> 00:06:18,100 let's see if he even knows how to prepare those things. 54 00:06:18,100 --> 00:06:19,666 Sure he does, he's the expert. 55 00:06:20,066 --> 00:06:22,000 He's the local firework maker. 56 00:06:22,533 --> 00:06:23,733 Here he comes. 57 00:06:27,166 --> 00:06:28,500 What's up, Berger? 58 00:06:38,300 --> 00:06:39,733 The cake's coming up. 59 00:06:51,433 --> 00:06:55,700 Reuven says you're the station's number 1 volunteer. 60 00:06:57,466 --> 00:06:58,600 I used to be. 61 00:06:58,700 --> 00:07:01,000 He once joined us on a week-long stakeout. 62 00:07:01,000 --> 00:07:03,100 Instead of crooks, we caught wild boars. 63 00:07:10,366 --> 00:07:12,066 How can I help you guys? 64 00:07:16,400 --> 00:07:22,533 We need to build an explosive device that'll blow up. 65 00:07:22,533 --> 00:07:23,766 Okay. 66 00:07:24,066 --> 00:07:28,800 Something improvised, 67 00:07:29,133 --> 00:07:32,133 not to be traced back to the police. 68 00:07:34,666 --> 00:07:38,400 A big explosion? - Enough to lift an SUV. 69 00:07:40,800 --> 00:07:42,600 A manned SUV? 70 00:07:47,266 --> 00:07:50,200 No. Empty. 71 00:07:51,400 --> 00:07:52,800 Alright. 72 00:07:54,033 --> 00:07:57,166 I'll see what I can do, but first, cake. 73 00:08:02,766 --> 00:08:05,733 Too bad you said no. - Reuven... 74 00:08:06,733 --> 00:08:09,033 It's too risky, he might not be alone in the SUV. 75 00:08:10,466 --> 00:08:13,400 Then forget an explosion, let's do it quietly. 76 00:08:13,400 --> 00:08:15,400 You were a sniper, right? - Yes, but... 77 00:08:15,400 --> 00:08:19,166 Reuven, knock it off. - Why chicken out? 78 00:08:19,666 --> 00:08:22,300 Would you rule it out if I'd been shot? 79 00:08:22,500 --> 00:08:24,700 Or if Ami's kid got hit with shrapnel? 80 00:08:25,233 --> 00:08:27,600 Maor is a murderer. - But we're not. 81 00:08:28,366 --> 00:08:36,033 Our goal is to scare him. To let him feel he's got an enemy. 82 00:08:36,166 --> 00:08:41,200 Then he'll start slipping up, and that's all we need to nail him. 83 00:08:45,266 --> 00:08:46,600 Here you go. 84 00:08:53,800 --> 00:08:57,200 Is this what I think it is? - Best you don't think. 85 00:08:57,400 --> 00:09:01,100 Should I be worried? - We're careful, trust me. 86 00:09:02,566 --> 00:09:06,066 I'll explain how it's done, but I can't assemble it. 87 00:09:06,600 --> 00:09:08,200 Didn't think so. 88 00:09:09,166 --> 00:09:14,066 We have a shot on Tuesday. - This Tuesday? -Yes. 89 00:09:14,066 --> 00:09:17,266 He'll be at a friend's party and leave his kid at her grandma's. 90 00:09:17,266 --> 00:09:19,800 Are we putting one at his home too? -No way. 91 00:09:20,133 --> 00:09:23,433 One in the SUV, one in the apartment he keeps for doing business. 92 00:09:23,433 --> 00:09:25,433 So what's his kid gotta do with it? 93 00:09:25,566 --> 00:09:27,600 His SUV is parked under his home. 94 00:09:28,533 --> 00:09:32,166 It's best if the kid isn't there when her dad goes ballistic. -Yep. 95 00:09:59,000 --> 00:10:02,433 Okay. You'll need something like this. 96 00:10:04,600 --> 00:10:06,133 What do you mean? 97 00:10:07,166 --> 00:10:09,366 A pipe bomb is built like a hunting rifle: 98 00:10:09,366 --> 00:10:12,766 Gunpowder on one end, pellets on the other. 99 00:10:13,566 --> 00:10:19,000 An electric current to the spark plug ignites the gunpowder and... 100 00:10:20,733 --> 00:10:22,200 Okay. 101 00:10:22,566 --> 00:10:27,466 I'll give you the bullets, which you'll have to take apart 102 00:10:27,600 --> 00:10:29,666 and split into pellets and gunpowder, 103 00:10:30,533 --> 00:10:33,766 split the tube and fill the chambers. 104 00:10:40,133 --> 00:10:41,500 Take a look. 105 00:10:44,500 --> 00:10:47,233 It's simple. 106 00:10:48,533 --> 00:10:50,766 This is how you split the tube. 107 00:10:51,400 --> 00:10:56,166 Gunpowder goes here, pellets go there. 108 00:10:58,666 --> 00:11:00,200 Spark plug... 109 00:11:22,333 --> 00:11:24,400 Are those waitresses or strippers? 110 00:11:26,400 --> 00:11:29,133 You good, Ziskind? 111 00:11:30,500 --> 00:11:32,400 Absolutely. 112 00:11:33,666 --> 00:11:36,233 Bauman said you wanted to talk to me. Is it about the coffee shop? 113 00:11:36,233 --> 00:11:39,133 It's his uncle's. - I see. 114 00:11:39,233 --> 00:11:43,266 Look, I tried, but I'm no magician. 115 00:11:43,566 --> 00:11:46,366 I don't have a say on everything. 116 00:11:47,433 --> 00:11:49,500 They wanna put him on trial. 117 00:11:49,766 --> 00:11:54,033 Some things are up to Amsalem, the municipality director. 118 00:11:54,033 --> 00:11:55,666 I thought Amsalem is on the ball. 119 00:11:55,666 --> 00:11:59,033 I could convince him to allow putting tables on the sidewalk, 120 00:11:59,166 --> 00:12:01,533 but after what Bauman's uncle did to the municipal van, 121 00:12:02,300 --> 00:12:03,466 he won't let it slide. 122 00:12:04,566 --> 00:12:06,333 What's your position? 123 00:12:08,033 --> 00:12:09,600 You're his stand-in, right? 124 00:12:11,300 --> 00:12:15,200 Yes, I stand in for the municipality director, but... 125 00:12:15,200 --> 00:12:18,200 How old is Amsalem? He's done his share. 126 00:12:59,200 --> 00:13:01,066 Is this the new normal? 127 00:13:02,133 --> 00:13:04,400 I got home late, didn't want to wake you up. 128 00:13:06,100 --> 00:13:09,566 This stinks. - I was around smokers. 129 00:13:14,666 --> 00:13:18,266 Well, I smoked too. We all did. 130 00:13:19,200 --> 00:13:23,566 Were you in a stakeout? - Nah, we hung out at Reuven's. 131 00:13:25,700 --> 00:13:28,033 Aren't we supposed to wake Tom up? 132 00:13:28,200 --> 00:13:30,533 She's not here, she slept over at Stav's. 133 00:13:32,333 --> 00:13:33,566 Again? 134 00:13:41,000 --> 00:13:42,666 Are you going to the army? 135 00:13:43,766 --> 00:13:47,366 Got a medical committee hearing. 136 00:13:48,466 --> 00:13:50,000 Cool. 137 00:13:51,200 --> 00:13:54,600 As cool as it gets. 138 00:13:56,033 --> 00:13:59,733 Wanna meet at the train station after school? 139 00:14:00,433 --> 00:14:01,666 Where's that? 140 00:14:03,600 --> 00:14:07,000 The train station?! -Come on, everything here is foreign to me. 141 00:14:10,033 --> 00:14:11,400 I'm not. 142 00:14:14,500 --> 00:14:16,766 And this grocery store sells sandwiches. 143 00:14:18,266 --> 00:14:20,100 I'll just get one at school. 144 00:14:20,100 --> 00:14:24,500 I gotta call Stav... - Hold on, Tom... 145 00:14:30,333 --> 00:14:33,133 What's up? - How's it going, Amit? 146 00:14:33,533 --> 00:14:36,133 Back on your feet? - Not yet. 147 00:14:36,466 --> 00:14:39,133 That's a nice rifle you've got there. 148 00:14:45,700 --> 00:14:48,700 Pity to waste it on a soldier on sick leave, huh? 149 00:14:50,200 --> 00:14:54,233 I gotta go, we'll talk. 150 00:14:58,133 --> 00:15:01,733 Friends of yours? -As if, but I had to say hi, it's the rules. 151 00:15:12,033 --> 00:15:14,266 That's it? -Yep. - Okay. 152 00:15:14,500 --> 00:15:18,066 "The Heart of Nahariya project coming soon" 153 00:15:18,066 --> 00:15:22,600 This is the living room, the couch and armchairs would be there... 154 00:15:24,200 --> 00:15:29,800 This would be Ballooni's room, with a bed, a small desk, 155 00:15:30,533 --> 00:15:32,566 and a toy chest... 156 00:15:34,800 --> 00:15:36,333 And that's the view. 157 00:15:40,066 --> 00:15:42,500 We can talk to my parents this Friday. 158 00:15:43,366 --> 00:15:46,233 They want us close so they can help out. 159 00:15:53,600 --> 00:15:55,200 What is it? 160 00:15:58,533 --> 00:16:00,000 I don't know. 161 00:16:01,200 --> 00:16:03,033 I think maybe... 162 00:16:04,566 --> 00:16:07,066 we shouldn't live in Nahariya. 163 00:16:08,700 --> 00:16:10,200 Where then? 164 00:16:13,366 --> 00:16:17,066 Kobi, look at me. 165 00:16:18,766 --> 00:16:20,533 I knows these are crazy times, 166 00:16:20,533 --> 00:16:24,533 but we'll manage, we always do. 167 00:16:29,000 --> 00:16:32,066 This is home, our entire lives are here. 168 00:16:39,033 --> 00:16:41,366 Poleg sends detectives out for this crap? 169 00:16:42,166 --> 00:16:43,733 This is just the start. 170 00:16:43,733 --> 00:16:46,100 He'll make sure to keep us busy. 171 00:16:47,666 --> 00:16:49,366 Let's make it snappy. 172 00:16:52,333 --> 00:16:55,200 Did you hand out the shopping list? - I gave it to Edri. 173 00:16:55,200 --> 00:16:56,800 We don't have much time. 174 00:16:57,600 --> 00:16:59,433 We'll meet this afternoon. 175 00:16:59,700 --> 00:17:02,000 First let's show Poleg we're hard at work. 176 00:17:07,033 --> 00:17:09,566 "Nahariya Municipality" 177 00:17:11,333 --> 00:17:14,400 "We love Nahariya! Vote for Nissim Binyamini!" 178 00:17:14,400 --> 00:17:17,766 Nissim Binyamini... How long has he been in office? 179 00:17:18,566 --> 00:17:22,466 He was first elected back when I was in high school. 180 00:17:29,433 --> 00:17:32,600 Amsalem? -Yes. - I'm officer Alon Shenhav. 181 00:17:32,700 --> 00:17:36,233 Yes, of course, excellent. 182 00:17:41,133 --> 00:17:42,300 After you. 183 00:17:54,566 --> 00:17:58,366 One person did this? - Yes, the owner of the coffee shop. 184 00:17:58,366 --> 00:18:01,733 And what did you do? - Fled. 185 00:18:02,166 --> 00:18:05,166 What were you doing there? - A routine checkup. 186 00:18:05,766 --> 00:18:08,300 We're usually flexible about these matters, 187 00:18:08,300 --> 00:18:12,500 I'm personally against pressing charges, 188 00:18:12,500 --> 00:18:14,566 but they've crossed the line. 189 00:18:14,666 --> 00:18:17,500 What did he use? - A steel chair. 190 00:18:17,500 --> 00:18:19,233 He chased me all the way to the van. 191 00:18:19,700 --> 00:18:23,533 Just bear in mind that this guy is... problematic. 192 00:18:30,366 --> 00:18:33,000 Everything alright here, folks? 193 00:18:33,000 --> 00:18:35,766 It's about the van. - Yes, of course. 194 00:18:36,033 --> 00:18:40,800 How's your wounded friend? - Recovering at home. 195 00:18:41,033 --> 00:18:42,566 He'll be fine, thanks. 196 00:18:43,133 --> 00:18:46,466 As long as peace has been restored. 197 00:18:47,700 --> 00:18:52,066 Several police officers are still being intimidated. -It'll pass. 198 00:18:52,066 --> 00:18:57,800 Criminals are a part of life, we must learn to live with that. 199 00:18:59,500 --> 00:19:03,466 What's your name, son? - Alon Shenhav. 200 00:19:04,500 --> 00:19:08,000 Are you originally from here? - Yep, Katzenelson st. 201 00:19:08,000 --> 00:19:11,566 Shenhav family from Katzenelson? - Originally Sharabi. 202 00:19:13,366 --> 00:19:17,300 That's right, you're Shula Sharabi's son. 203 00:19:18,233 --> 00:19:21,666 So why'd you say "Shenhav"? Say "Sharabi". 204 00:19:21,666 --> 00:19:25,000 Nissim, we should get going. - Oh... 205 00:19:25,200 --> 00:19:27,666 Send you mom my warm regards, will you? 206 00:19:28,333 --> 00:19:31,066 Good job, folks. Let's go. 207 00:19:41,800 --> 00:19:44,366 First the coffee shop or hand Poleg the paper work? 208 00:19:46,400 --> 00:19:47,766 Let's go shopping. 209 00:20:20,433 --> 00:20:24,666 "Found in a stolen vehicle..." - See this engraving? 210 00:20:25,266 --> 00:20:28,100 Looks like the one on the knife we confiscated at the casino. 211 00:20:28,100 --> 00:20:32,366 Let me go check. -I'll do it. - It'll just take a sec. 212 00:20:33,033 --> 00:20:34,566 Here you go, Mr. Detective... 213 00:20:36,766 --> 00:20:41,166 Plastic will last longer. - I'll stick with the iron one. 214 00:20:41,166 --> 00:20:43,100 It's not the right diameter, either. 215 00:20:43,100 --> 00:20:47,066 Enough, Shalom, I've measured it, thanks. 216 00:20:53,466 --> 00:20:54,700 Kobi? 217 00:20:56,533 --> 00:20:58,233 Hey, Michal. 218 00:20:58,233 --> 00:21:01,566 Is Dasi here? We spoke this morning, she didn't say she's coming here. 219 00:21:01,666 --> 00:21:05,600 Nope, it's just me, preparing for the house... 220 00:21:08,200 --> 00:21:09,666 So what are you getting? 221 00:21:29,133 --> 00:21:30,600 Guess I was wrong. 222 00:21:33,366 --> 00:21:35,800 What's going on? - What's up? 223 00:21:36,033 --> 00:21:38,266 Are those the evidence room keys? - He asked for them. 224 00:21:44,300 --> 00:21:45,566 Kobi? 225 00:21:58,433 --> 00:21:59,766 What do you think? 226 00:22:00,433 --> 00:22:01,700 Wow. 227 00:22:03,566 --> 00:22:06,766 I was sure Michal would ruin the surprise. 228 00:22:07,000 --> 00:22:09,500 Now I get why she saw you at the hardware store. -Yep. 229 00:22:16,200 --> 00:22:18,266 Wow, what a gorgeous color. 230 00:22:39,033 --> 00:22:40,666 What a beauty... 231 00:22:41,266 --> 00:22:43,033 Excited, huh? 232 00:22:43,466 --> 00:22:46,366 Too bad we can't be there when the SUV explodes. 233 00:22:46,533 --> 00:22:49,300 Wish I could see the look on his face when the plates fly off 234 00:22:49,300 --> 00:22:52,666 and the leather seats catch fire. - He'll go ballistic. 235 00:22:54,166 --> 00:22:57,100 Had we done this a few years back, he'd never rise to such power. 236 00:22:57,100 --> 00:22:59,000 Question is, how ballistic. 237 00:22:59,000 --> 00:23:02,433 If he feels threatened enough, he could easily start a war. 238 00:23:02,433 --> 00:23:05,066 Good, he'll rub out other scumbags. 239 00:23:06,133 --> 00:23:09,366 He could harm civilians, Reuven. - Unlike now? 240 00:23:10,533 --> 00:23:12,366 We need to be there before it happens. 241 00:23:12,366 --> 00:23:15,200 Even if not, that's the price for taking him down. 242 00:23:15,200 --> 00:23:19,133 When he had his men shoot me, he didn't care who gets hurt. 243 00:23:20,100 --> 00:23:22,000 Comparing us to him? 244 00:23:25,300 --> 00:23:27,100 We're still the good guys. 245 00:23:28,000 --> 00:23:31,700 What if we get caught? How will Hadas manage, Alon? 246 00:23:32,300 --> 00:23:35,266 What'll be with my baby? His dad will be in jail. A felon. 247 00:23:35,266 --> 00:23:39,433 A hero. You'd rather have your son be born into this shit? 248 00:23:39,433 --> 00:23:43,066 Be scared that your car will blow up with a baby inside? 249 00:23:43,700 --> 00:23:47,166 Edri, we'll be cautious. 250 00:23:47,800 --> 00:23:49,600 As cautious as possible. 251 00:23:51,033 --> 00:23:52,533 That's not always enough. 252 00:23:59,166 --> 00:24:02,266 On the topic of caution, we must prepare for any outcome. 253 00:24:02,566 --> 00:24:05,566 We obviously can't use our own guns. 254 00:24:12,233 --> 00:24:13,666 One for each team. 255 00:24:22,500 --> 00:24:24,533 Are you nuts?! - Alon, we need guns. 256 00:24:24,533 --> 00:24:27,733 Who do you plan to shoot? - No one. It's for self-defense. 257 00:24:29,066 --> 00:24:30,700 Are these from the station? 258 00:24:32,033 --> 00:24:34,466 Alon... I took the guns. 259 00:24:36,033 --> 00:24:38,300 I was just trying to help. 260 00:24:40,266 --> 00:24:44,133 What'll happen if they find out?! - Alon, listen... -This isn't a game! 261 00:24:44,766 --> 00:24:47,133 Do you guys understand what we're getting into?! 262 00:24:47,133 --> 00:24:48,700 Alon, we need guns! 263 00:24:49,300 --> 00:24:52,300 If Maor Ezra or his troops catch you, you've got two options: 264 00:24:52,300 --> 00:24:54,733 You either shoot or get compromised! 265 00:24:55,533 --> 00:24:57,166 I have no hesitation. 266 00:25:00,166 --> 00:25:01,333 What are you doing? 267 00:25:02,166 --> 00:25:04,466 Alon, wait... - Back off! 268 00:25:07,333 --> 00:25:11,166 Listen to me: If everyone does what he wants, it'll all go south! 269 00:25:11,166 --> 00:25:13,433 We must stick to the plan! 270 00:25:14,200 --> 00:25:16,600 Do not do things behind my back! 271 00:25:30,266 --> 00:25:32,266 "Nahariya Municipality" 272 00:25:57,566 --> 00:25:59,066 What gives?! 273 00:26:05,066 --> 00:26:07,766 I'm sorry, I didn't see you... - Roll down your window! 274 00:26:14,666 --> 00:26:16,200 Mr. Amsalem... 275 00:26:18,566 --> 00:26:20,666 Sorry, my bad. 276 00:26:21,500 --> 00:26:24,433 It's alright, no harm done. - We good? -Yep. 277 00:26:25,666 --> 00:26:28,100 Say, how long have you been municipality director? 278 00:26:28,766 --> 00:26:31,733 Pardon me? - Shouldn't you retire? 279 00:26:32,433 --> 00:26:34,100 Looks like hard work, 280 00:26:34,100 --> 00:26:37,466 driving from meeting to meeting... 281 00:26:37,466 --> 00:26:39,233 You almost had an accident. 282 00:26:42,066 --> 00:26:45,800 Just imagine if someone hurt you. 283 00:26:46,566 --> 00:26:48,266 Would that be a pity? 284 00:26:56,066 --> 00:26:57,766 Take care, okay? 285 00:27:11,000 --> 00:27:15,733 What did they say? -Nothing, I'm home until the next X-ray. 286 00:27:17,166 --> 00:27:20,600 Amit, let's go. - What is it? 287 00:27:23,300 --> 00:27:24,566 I've got this. 288 00:27:27,600 --> 00:27:30,766 What's up? - Clear the bench. 289 00:27:31,000 --> 00:27:33,466 Amit, let's go. - It's okay. 290 00:27:33,466 --> 00:27:36,666 Use another bench. - I said, get up. 291 00:27:43,233 --> 00:27:48,733 Amit, please, let's go. - Alright. We'll leave. 292 00:27:49,100 --> 00:27:50,433 We're leaving. 293 00:27:51,200 --> 00:27:53,600 Leave your rifle. - Forget it. -Let go! 294 00:27:56,666 --> 00:27:59,466 Don't lose face in front of your girlfriend. 295 00:28:06,366 --> 00:28:07,366 Amit... 296 00:29:09,200 --> 00:29:12,166 For starters, they'll say Maor Ezra has no suspicious property. 297 00:29:12,166 --> 00:29:14,533 Aside for the apartment and cars he inherited, 298 00:29:14,533 --> 00:29:16,200 he hasn't got much. - Not officially. 299 00:29:16,200 --> 00:29:19,466 So you claim that he's unofficially got many apartments 300 00:29:19,466 --> 00:29:22,133 and a lucrative organization. - Correct. 301 00:29:22,133 --> 00:29:26,400 Non of which can be proven. - We'll need the police for that. 302 00:29:26,500 --> 00:29:29,033 We need to establish what he does with the money. 303 00:29:29,033 --> 00:29:31,000 Correct, that's his family's pattern. 304 00:29:31,300 --> 00:29:34,433 In the past five years, at least eight of his relatives 305 00:29:34,433 --> 00:29:36,433 have cut very profitable real-estate deals. 306 00:29:36,533 --> 00:29:39,366 Buying cheap apartments and selling them for a profit. 307 00:29:40,133 --> 00:29:43,333 His cousin, Ortal Yossef, made two such deals, 308 00:29:43,333 --> 00:29:45,533 one of them just recently. 309 00:29:45,533 --> 00:29:50,000 It's a pretty weak lead. - Why? It's classic money laundering: 310 00:29:50,000 --> 00:29:53,000 He buys cheap, makes up the difference with cash, 311 00:29:53,000 --> 00:29:56,000 resells a few years later at the market value, and rakes it in. 312 00:29:56,166 --> 00:29:57,700 But we still can't pin it to him. 313 00:29:57,700 --> 00:30:00,166 His cousin might be a real-estate tycoon 314 00:30:00,166 --> 00:30:03,733 for all we know. Who's to say she can't cut good deals herself? 315 00:30:31,733 --> 00:30:34,733 "Moreshet Avot religious high school" 316 00:30:48,133 --> 00:30:51,500 Ortal Yossef? -Yes? - This won't take long, 317 00:30:51,500 --> 00:30:54,533 I just need to as a few questions. - Is something wrong? 318 00:30:54,533 --> 00:30:56,166 Of course not. 319 00:30:56,300 --> 00:30:59,433 Who are you? -A lawyer who works with the municipality, 320 00:30:59,533 --> 00:31:02,033 just a small inquiry. - What is it? 321 00:31:02,200 --> 00:31:06,400 You've recently sold an apartment on Silver st., correct? -Yes. 322 00:31:07,066 --> 00:31:09,766 And one on Herzl st. three years ago. 323 00:31:11,133 --> 00:31:13,733 It says you've made a very nice profit on them. 324 00:31:15,533 --> 00:31:19,266 I wasn't really involved in that. 325 00:31:19,733 --> 00:31:23,200 Who then? Your husband? - No, he... 326 00:31:23,200 --> 00:31:26,233 What's you name? - Rinat. 327 00:31:26,366 --> 00:31:29,266 Rinat, I'm really sorry, I can't help you. 328 00:31:29,266 --> 00:31:33,233 Ortal, have you ever been inside those apartments? 329 00:31:33,233 --> 00:31:35,066 Goodbye. 330 00:31:41,333 --> 00:31:46,400 The MP is accusing him? But his rifle was stolen, wasn't it? 331 00:31:47,066 --> 00:31:48,500 Basically. 332 00:31:49,300 --> 00:31:52,766 Let's get outta here. Tell him to meet us later. 333 00:31:53,000 --> 00:31:56,066 I just want to make sure he's okay. 334 00:32:06,433 --> 00:32:08,433 Be right back. 335 00:32:21,400 --> 00:32:24,200 They don't believe me, they're making me take a lie detector test. 336 00:32:26,200 --> 00:32:29,300 What did you tell them? - That I didn't see who stole it. 337 00:32:32,700 --> 00:32:34,366 I'll go to jail for this. 338 00:32:35,600 --> 00:32:40,000 Amit, just tell them the truth. - Are you nuts? They'll slaughter me. 339 00:32:42,500 --> 00:32:44,533 Then let's talk to my dad, he'll arrest them. 340 00:32:44,533 --> 00:32:47,366 No, Tom, the police doesn't call the shots with these folks. 341 00:32:47,366 --> 00:32:51,000 Talk to those guys, tell them the MP doesn't believe you 342 00:32:52,366 --> 00:32:54,800 and that they could get in trouble too. 343 00:32:56,766 --> 00:32:58,266 I dunno... 344 00:32:59,433 --> 00:33:02,200 Don't come here anymore, I'll call you later. 345 00:33:02,733 --> 00:33:05,033 What? Amit! 346 00:33:18,233 --> 00:33:20,200 You should've seen her. 347 00:33:20,200 --> 00:33:22,400 There's no way she was involved in those deals. 348 00:33:23,266 --> 00:33:27,200 Barely knew what I was talking about, and certainly didn't get paid. 349 00:33:27,733 --> 00:33:29,266 And he's got... 350 00:33:30,800 --> 00:33:33,200 seven other relatives with the same pattern. 351 00:33:34,366 --> 00:33:38,066 Miki, why did you get into this? - Why not? 352 00:33:39,000 --> 00:33:40,766 If we can't prove that he threw the grenades, 353 00:33:41,000 --> 00:33:42,566 let's catch him on money laundering. 354 00:33:42,666 --> 00:33:45,133 He's more clever and careful than you think. 355 00:33:45,133 --> 00:33:48,400 No way he handled those deals himself. -Fine, 356 00:33:48,733 --> 00:33:52,433 then we'll slowly crack the pattern. -How? 357 00:33:52,433 --> 00:33:55,066 You can't keep visiting his relatives. 358 00:33:55,200 --> 00:33:59,266 Miki, next one won't be a harmless school secretary. 359 00:34:00,266 --> 00:34:02,133 Please, it's too risky. 360 00:34:02,533 --> 00:34:05,800 Alon, getting into our cars is too risky, 361 00:34:06,500 --> 00:34:09,400 so is being home. 362 00:34:10,033 --> 00:34:13,266 You expect me to sit and wait for the grenade to come? 363 00:34:19,700 --> 00:34:23,266 Alon, this situation affects all of us, not just you. 364 00:34:25,333 --> 00:34:27,200 Here comes Tom. 365 00:34:27,800 --> 00:34:30,033 We'll talk later. Bye. 366 00:34:44,400 --> 00:34:47,600 Nice house. Now I get why you've practically moved in. 367 00:35:49,733 --> 00:35:53,066 It's all set. We just have one final briefing to do. 368 00:35:56,433 --> 00:36:00,100 Is there a problem? - What if we're rushing it? 369 00:36:00,100 --> 00:36:02,800 You wanted the coast clear from his kid. 370 00:36:04,766 --> 00:36:07,233 If this is about the guns... - That's not it. 371 00:36:08,166 --> 00:36:10,233 Maybe we should think this over. 372 00:36:19,066 --> 00:36:22,433 Everything okay? - Is he here? -Nope. 373 00:36:22,733 --> 00:36:26,233 The guy at the coffee shop said they've dropped the charges. -What? 374 00:36:26,600 --> 00:36:28,066 But he wrecked their van. 375 00:36:28,066 --> 00:36:30,533 He said he settled things with the municipality. 376 00:36:43,500 --> 00:36:45,100 Is Amsalem in? 377 00:36:45,766 --> 00:36:48,766 Nope, I'm currently filling in for him. 378 00:36:52,800 --> 00:36:54,500 Folks, I'm busy. 379 00:36:55,000 --> 00:36:58,166 The coffee shop owner who assaulted the inspector... 380 00:36:58,733 --> 00:37:00,533 Did you tell him you've dropped the charges? 381 00:37:00,533 --> 00:37:03,166 Yes, sorry, we've reached an understanding, 382 00:37:03,166 --> 00:37:05,200 just didn't get around to informing police. 383 00:37:05,200 --> 00:37:06,800 We'll send a memo. 384 00:37:07,500 --> 00:37:09,800 An understanding? He smashed a van. 385 00:37:10,300 --> 00:37:12,166 It's fine, we've got this. 386 00:37:12,533 --> 00:37:14,400 Why isn't Amsalem here? 387 00:37:17,233 --> 00:37:19,066 I'll call you back, okay? 388 00:37:22,333 --> 00:37:24,333 Why are you hung up on that coffee shop? 389 00:37:26,466 --> 00:37:28,166 I want a word with Amsalem. 390 00:37:28,300 --> 00:37:31,766 Do what you want, but I suggest you drop it. 391 00:37:33,266 --> 00:37:37,733 That coffee shop matters a lot to... certain locals. 392 00:37:37,733 --> 00:37:39,566 You shouldn't go against them. 393 00:37:40,766 --> 00:37:44,233 Haven't you learned that lesson? - Say what?! 394 00:37:45,066 --> 00:37:46,300 Have a nice day. 395 00:37:52,500 --> 00:37:55,700 Call the team. Set up a meeting. 396 00:38:01,133 --> 00:38:04,400 He's turned head-down nicely. See his head? 397 00:38:05,433 --> 00:38:10,200 He's preparing for birth. - Already? -Soon. 398 00:38:10,733 --> 00:38:14,033 Do you feel ready? - I do. 399 00:38:14,433 --> 00:38:16,166 The nursery isn't. 400 00:38:16,600 --> 00:38:19,033 It'll be ready in time. 401 00:38:19,233 --> 00:38:21,333 You've still got some time to prepare. 402 00:38:22,233 --> 00:38:23,500 You can get dressed. 403 00:38:27,466 --> 00:38:33,566 "Reuven Peretz" 404 00:38:44,200 --> 00:38:47,166 Maor, you kicked ass! How's it going? 405 00:38:47,166 --> 00:38:49,200 His family is my family. 406 00:38:49,466 --> 00:38:52,133 What can I get you? - Nothing. 407 00:38:59,266 --> 00:39:02,266 Where's the fucker? - He'll show up. 408 00:39:05,100 --> 00:39:06,700 See how happy my uncle was? 409 00:39:09,300 --> 00:39:11,600 Ziskind works fast, huh? 410 00:39:11,700 --> 00:39:14,500 Soon we'll really start moving things around. 411 00:39:15,100 --> 00:39:18,733 He's lucky. He should be kissing your feet for that job. 412 00:39:20,100 --> 00:39:23,666 My late dad wanted to work for the municipality. 413 00:39:24,066 --> 00:39:27,133 Said that factories shut down, but never the municipality. 414 00:39:27,600 --> 00:39:31,733 But couldn't get in? - Of course not. Those bastards. 415 00:39:31,733 --> 00:39:34,666 He tried, but it was all connections in there, 416 00:39:34,666 --> 00:39:36,566 only employees' friends got in. 417 00:39:37,400 --> 00:39:40,033 He had no connections. - Screw them. 418 00:39:40,466 --> 00:39:43,200 Now his son runs the place. 419 00:39:43,800 --> 00:39:45,300 The town. 420 00:39:49,100 --> 00:39:51,533 Are cops always late? - I'm here, aren't I? 421 00:39:55,733 --> 00:39:58,266 Got everything? - As promised. 422 00:40:05,566 --> 00:40:06,800 Nice. 423 00:40:11,500 --> 00:40:14,800 Maor, is anyone else selling you guns? 424 00:40:16,200 --> 00:40:19,200 What do you mean? - A cop. 425 00:40:24,366 --> 00:40:26,200 What's with the questions? 426 00:40:26,766 --> 00:40:29,300 No reason, just wondered. 427 00:40:30,300 --> 00:40:35,166 Did he say he'd help you? - No, he's after the rifle, not me. 428 00:40:35,166 --> 00:40:37,466 I told him not to carry that rifle around! 429 00:40:37,466 --> 00:40:40,100 Whoa, my dad's gonna kill me... 430 00:40:43,600 --> 00:40:45,200 Amit? 431 00:40:48,666 --> 00:40:51,200 Hello? - Come downstairs, now. 432 00:41:12,666 --> 00:41:14,300 Tomorrow you're back at the base. 433 00:41:15,366 --> 00:41:18,500 But the MP said... - Forget the MP. 434 00:41:18,500 --> 00:41:23,500 You'll go back, be court-martialed, and get a slap on the wrist. 435 00:41:24,266 --> 00:41:26,400 What? How? 436 00:41:27,333 --> 00:41:31,266 Your master sergeant is from the 'hood, 437 00:41:32,333 --> 00:41:35,533 we explained the issue. - Oh... 438 00:41:36,266 --> 00:41:38,700 Thank you so much. - Now, take a look... 439 00:41:52,566 --> 00:41:55,100 You need to keep this at your place for a while. 440 00:41:56,233 --> 00:41:58,233 For how long? - As long as we need. 441 00:41:58,400 --> 00:42:00,400 You'll be given further instructions. 442 00:42:01,166 --> 00:42:02,366 Got it? 443 00:42:03,166 --> 00:42:05,700 Your mom better not find it by mistake. 444 00:42:07,466 --> 00:42:08,733 Go. 445 00:44:31,366 --> 00:44:33,800 English: Hagit Harel 446 00:44:34,033 --> 00:44:36,766 Subtitles: Trans Titles Ltd. 34364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.