All language subtitles for Line.In.The.Sand.S01E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,066 --> 00:00:12,733 While this series was inspired by actual events, 2 00:00:12,733 --> 00:00:15,033 the characters and some of the events are fictional 3 00:00:15,033 --> 00:00:17,433 and any resemblance between them and reality is a coincidence. 4 00:00:19,700 --> 00:00:22,666 Maor, please, I beg you. Please forgive him. 5 00:00:23,033 --> 00:00:24,533 He can ask God to forgive him, not me. 6 00:00:27,400 --> 00:00:30,033 Edri, meet your new commander. 7 00:00:30,033 --> 00:00:33,166 He's one of Tel Aviv district's top investigations officers. 8 00:00:33,166 --> 00:00:34,700 I'm originally from here. - A Nahariya boy at heart. 9 00:00:37,400 --> 00:00:38,533 The cunts are here! 10 00:00:38,533 --> 00:00:40,466 Search them. 11 00:00:40,700 --> 00:00:43,566 If we as investigators, can't handle a felon, what will they say? 12 00:00:43,566 --> 00:00:46,800 They were Maor Ezra's troops. One wrong word... -And? 13 00:00:47,033 --> 00:00:49,200 Your home will be hit with a grenade. - So what's your solution? 14 00:00:49,200 --> 00:00:52,233 To give it to them, full force. - That's just what we're gonna do. 15 00:00:52,233 --> 00:00:55,533 Lay low, do your job quietly, and move on to the next job. 16 00:00:55,533 --> 00:00:57,166 We don't want wars here. Is that clear? 17 00:00:57,166 --> 00:00:58,666 When Weinberg offered me the job, 18 00:00:58,666 --> 00:01:01,166 he also promised to recommend me for studying abroad. 19 00:01:01,166 --> 00:01:02,566 It could open many doors for me. 20 00:01:02,566 --> 00:01:04,633 This move is hard on me too. 21 00:01:05,366 --> 00:01:09,266 The new job at the attorney's office, A new home, but it's only for a year. 22 00:01:09,266 --> 00:01:11,200 This is Tom. -Hi. - Hi, Tom. 23 00:01:11,200 --> 00:01:13,600 She moved here from Tel Aviv. - Bummer... 24 00:01:15,700 --> 00:01:17,766 Sigal, wow. - I can't believe it. 25 00:01:18,000 --> 00:01:19,633 Your Sigal? 26 00:01:19,633 --> 00:01:22,566 You think I'm scared of cops? You're all a bunch of pussies. 27 00:01:22,566 --> 00:01:25,033 A felon is supposed to soil himself when he sees a cop. 28 00:01:25,033 --> 00:01:28,133 You said Yakir has a debt at Ezra's casino. Where's the casino? 29 00:01:28,233 --> 00:01:30,733 You can't do it without the station commander's approval. 30 00:01:31,066 --> 00:01:32,800 Police! 31 00:01:33,566 --> 00:01:34,700 Take them outside! 32 00:01:39,700 --> 00:01:40,700 Drive! 33 00:01:41,066 --> 00:01:42,366 Call an Ambulance! 34 00:01:44,433 --> 00:01:46,400 Alon, what happened today is just the beginning. 35 00:01:46,400 --> 00:01:49,300 To truly go against Maor Ezra, 36 00:01:50,466 --> 00:01:52,233 you need to speak his language. 37 00:01:53,000 --> 00:01:54,433 Are you up for it? 38 00:02:02,066 --> 00:02:03,433 Nissan, do you copy? 39 00:02:05,200 --> 00:02:07,500 There's a dude here to see you. 40 00:02:10,000 --> 00:02:11,166 Doofus... 41 00:02:11,166 --> 00:02:12,766 Let him in, I'm coming. 42 00:02:25,166 --> 00:02:26,566 What are you doing here? 43 00:02:27,666 --> 00:02:30,366 Sorry, I had to see you asap. - Come in. 44 00:02:38,066 --> 00:02:39,700 Yes, Oshri, what's the problem? 45 00:02:40,666 --> 00:02:43,366 We've gotta get rid of the car, the cops are looking for it. 46 00:02:43,366 --> 00:02:46,366 Screw them, we removed the license plate, it can't be ID'd. 47 00:02:47,466 --> 00:02:50,366 Nissan, the car's registered to me, if they find it... 48 00:02:50,366 --> 00:02:52,666 Oshri, they've got nothing on you. 49 00:02:52,666 --> 00:02:54,666 If they did, you'd be arrested by now. 50 00:02:54,666 --> 00:02:58,000 No, they'll come after me, Nissan, you've gotta help me... 51 00:02:58,000 --> 00:03:02,466 Nobody's after you, okay?! Just lay low at home for a week 52 00:03:02,466 --> 00:03:06,366 until the dust settles, then go to Acre, get the car, end of story. 53 00:03:08,500 --> 00:03:10,766 The car... 54 00:03:13,333 --> 00:03:14,766 isn't in Acre. 55 00:03:15,800 --> 00:03:17,566 Say what? 56 00:03:22,600 --> 00:03:24,100 Oshri, where's the car? 57 00:03:24,100 --> 00:03:29,366 I was scared they'd find it, I didn't know what to do... 58 00:03:29,700 --> 00:03:32,200 I brought it back here so that you can help me. 59 00:03:32,300 --> 00:03:34,000 Police! 60 00:03:35,333 --> 00:03:37,200 You son of a bitch! 61 00:03:37,300 --> 00:03:39,033 I'm gonna f**ck you up! 62 00:03:41,800 --> 00:03:43,000 Don't move! 63 00:03:44,000 --> 00:03:45,633 Let go of me, you bastard! 64 00:03:46,566 --> 00:03:47,766 Hands up! 65 00:03:48,633 --> 00:03:51,200 Shut up! - Where's the grenade launcher? 66 00:03:51,600 --> 00:03:54,166 I don't have it, you bastard cop! - Shut up! 67 00:03:54,266 --> 00:03:56,033 Where'd you hide the grenade launcher? 68 00:03:56,733 --> 00:03:57,800 Where's the grenade launcher? 69 00:03:58,033 --> 00:04:00,633 Sharabi? -Huh? - Found a gun. 70 00:04:00,633 --> 00:04:02,566 Search the joint. 71 00:04:04,800 --> 00:04:06,266 Move, move, move! 72 00:05:03,333 --> 00:05:05,233 We know it's you. 73 00:05:06,466 --> 00:05:08,166 Keeping it shut won't help you. 74 00:05:09,800 --> 00:05:12,666 Now's your chance to tell us that Maor Ezra sent you. 75 00:05:13,633 --> 00:05:17,500 Maor covered his ass, as always. We're used to it. 76 00:05:18,366 --> 00:05:21,333 Drove to Eilat the night before, made sure everyone knows about it... 77 00:05:22,166 --> 00:05:23,366 He's a pro. 78 00:05:24,466 --> 00:05:28,066 He's not involved. Why should he be? 79 00:05:29,066 --> 00:05:30,666 He doesn't want to end up in jail. 80 00:05:31,500 --> 00:05:33,600 That's what you fall guys are for. 81 00:05:34,000 --> 00:05:37,500 Did you really think you'd fire a grenade into a police station, 82 00:05:37,500 --> 00:05:39,666 wound a cop, and get away with it? 83 00:05:42,400 --> 00:05:45,000 Nissan, those days are over. 84 00:05:45,433 --> 00:05:47,400 You'll be doing time for this, pal. 85 00:05:49,400 --> 00:05:51,066 We don't need the launcher, 86 00:05:51,600 --> 00:05:53,766 we've got an eye witness who ID'd you. 87 00:05:54,500 --> 00:05:58,566 And there's your friend. The religious guy. 88 00:06:00,566 --> 00:06:03,433 He'll be singing before I even sit him down. 89 00:06:04,166 --> 00:06:06,200 You know what he asked our secretary? 90 00:06:07,366 --> 00:06:09,200 If he could call his mommy. 91 00:06:11,633 --> 00:06:15,666 So Nissan, I'll ask again, and I suggest you answer me: 92 00:06:17,166 --> 00:06:20,300 Did Maor Ezra send you to fire the grenade at the station? 93 00:06:32,500 --> 00:06:34,066 What's so funny? 94 00:06:34,233 --> 00:06:35,433 You are. 95 00:06:38,466 --> 00:06:39,666 Reuven! - Reuven! 96 00:06:43,133 --> 00:06:44,633 Answer me! 97 00:06:44,633 --> 00:06:47,700 Come at me, you cunt! Come back here! 98 00:06:52,566 --> 00:06:55,800 Not like this, Reuven. - We've gotta do something, Alon. 99 00:06:56,033 --> 00:06:58,766 Talking won't help. - Neither will beating him up. 100 00:06:59,000 --> 00:07:01,333 He chose to shut up. - You don't understand, 101 00:07:01,333 --> 00:07:04,700 anything you try to do in that room will fail, you won't change a thing! 102 00:07:05,466 --> 00:07:07,466 We've gotta go there and do some real damage! 103 00:07:07,466 --> 00:07:11,566 We're not like them! We don't get our hands dirty. 104 00:07:13,433 --> 00:07:17,433 Listen, we've got the eye witness and the driver. 105 00:07:17,433 --> 00:07:21,066 If we work correctly, we'll catch him trust me, I won't let it slide. 106 00:07:22,500 --> 00:07:25,100 From now on, we live and breathe Maor Ezra, 107 00:07:25,200 --> 00:07:27,400 and keep on his tail until he gets his due punishment. 108 00:07:29,033 --> 00:07:32,466 Enjoy. He lawyered up. 109 00:07:42,000 --> 00:07:43,166 She's here. 110 00:07:47,433 --> 00:07:52,066 Mr. Atiya, why did you start the interrogation without me? 111 00:07:54,366 --> 00:07:56,500 You've got nothing on them. 112 00:07:56,500 --> 00:07:59,166 Actually, we do. We even found a gun. 113 00:07:59,466 --> 00:08:02,066 A licensed gun. What else? 114 00:08:04,533 --> 00:08:09,800 He's a guard at the club, check it out. "Arayot Security". 115 00:08:11,600 --> 00:08:13,700 Are you the cop from Tel Aviv? 116 00:08:15,300 --> 00:08:17,333 You sure don't waste any time, huh? 117 00:08:19,266 --> 00:08:20,533 May I? 118 00:08:51,200 --> 00:08:53,633 How are you, Reuven? How are things? 119 00:08:53,633 --> 00:08:55,366 Thank God, all's well, Amram. 120 00:08:55,366 --> 00:08:57,533 How's the wounded officer doing? 121 00:08:57,533 --> 00:09:01,100 We must pray for his recovery, his name is Oded son of Rina. -Amen. 122 00:09:01,100 --> 00:09:04,333 I heard you've arrested the perps. - Yep. 123 00:09:04,733 --> 00:09:07,500 Well done. That's the way to do it. 124 00:09:07,500 --> 00:09:10,300 "I have pursued mine enemies, and overtaken them." Never concede! 125 00:09:10,300 --> 00:09:11,600 What can I tell you... 126 00:09:11,600 --> 00:09:14,366 As long as you're there, I feel assured. -Thanks, Amram. 127 00:09:17,500 --> 00:09:19,033 Bye, Reuven. - Bye. 128 00:09:26,700 --> 00:09:28,800 Hold on, Tomi. - What? 129 00:09:30,433 --> 00:09:32,500 We didn't get a chance to talk. 130 00:09:32,500 --> 00:09:33,666 About what? 131 00:09:34,766 --> 00:09:36,533 About what happened at the station. 132 00:09:38,700 --> 00:09:40,466 What's there to talk about? 133 00:09:41,366 --> 00:09:43,000 It's kinda scary, isn't it? 134 00:09:44,533 --> 00:09:47,233 There're a million scary things about your line of work. 135 00:09:48,633 --> 00:09:51,766 I trust you. - Bye, sweetie. 136 00:10:07,366 --> 00:10:14,366 "Arayot Security" 137 00:10:19,300 --> 00:10:20,400 Who is it? 138 00:10:22,066 --> 00:10:23,733 The problematic student. 139 00:10:24,500 --> 00:10:25,633 Come in. 140 00:10:31,266 --> 00:10:32,733 I need a hazmat suit in here. 141 00:10:33,366 --> 00:10:35,300 Sorry, can't smoke outside, 142 00:10:35,700 --> 00:10:38,000 the students shouldn't see me. 143 00:10:38,400 --> 00:10:40,533 They hide from you, and you hide from them. 144 00:10:43,600 --> 00:10:47,700 Welcome to my lavish office. - This isn't my first time in here. 145 00:10:49,600 --> 00:10:52,166 I hope you're nicer than Principle Clara 146 00:10:52,600 --> 00:10:54,266 Let's see how you'll behave. 147 00:10:59,566 --> 00:11:03,433 Is everything okay? I heard about what happened. 148 00:11:04,333 --> 00:11:07,233 It'll be okay, we're taking care of that. 149 00:11:08,066 --> 00:11:10,000 I wanted to ask you something. 150 00:11:10,000 --> 00:11:13,600 The guard at the gates here works for "Arayot Security". 151 00:11:13,600 --> 00:11:18,066 The municipality hired them years ago to guard all the schools and events. 152 00:11:18,566 --> 00:11:25,033 Why? -We arrested a felon. He had a gun licensed by that company 153 00:11:25,033 --> 00:11:29,500 where he's registered as a guard. Smells fishy. -I'm not surprised. 154 00:11:30,133 --> 00:11:35,400 The municipality has ties with felons. You think I trust our school guard? 155 00:11:35,400 --> 00:11:39,266 I wouldn't let him watch over my dog. - So how could you let him work here? 156 00:11:39,266 --> 00:11:44,166 Well, that's how things work here. I pick my battles. 157 00:11:46,366 --> 00:11:48,200 In the past you didn't. 158 00:11:51,333 --> 00:11:53,466 The past is the past and now is now. 159 00:12:07,133 --> 00:12:08,433 Good morning, Miki. 160 00:12:09,533 --> 00:12:11,000 Lost? 161 00:12:11,000 --> 00:12:13,466 Looking for Grossman's office. - HR? -Yes. 162 00:12:13,466 --> 00:12:15,233 That way. - Thanks. 163 00:12:16,533 --> 00:12:20,566 How're things at home? That was one hell of a welcome. 164 00:12:20,733 --> 00:12:24,500 It's fine, actually. Alon isn't letting it get to him. 165 00:12:24,500 --> 00:12:26,000 And you? 166 00:12:26,500 --> 00:12:29,400 If there's anything I can do to help... 167 00:12:29,400 --> 00:12:30,800 What's up, Klein? 168 00:12:31,033 --> 00:12:34,500 Come, meet Miki Shenhav, joined us last week, she's from Tel Aviv. 169 00:12:34,500 --> 00:12:35,633 Nice to meet you. 170 00:12:35,633 --> 00:12:38,800 Itay Zecharya, he's handling the case of the grenade fired at the station. 171 00:12:39,033 --> 00:12:41,666 Really? - You handle organized crime cases? 172 00:12:42,300 --> 00:12:45,133 No, white-collar, as white as it gets. 173 00:12:45,133 --> 00:12:49,533 The investigator heading the case is her husband. -Oh, right, Shenhav. 174 00:12:49,533 --> 00:12:54,333 I heard their arrest was remanded. - Yeah, by a few days. 175 00:12:55,533 --> 00:12:59,533 Is there a problem? -I appreciate your husband's enthusiasm, 176 00:12:59,533 --> 00:13:02,766 but I doubt we'll get an indictment. 177 00:13:03,000 --> 00:13:05,066 Zecharya, it's a bit too soon to make assumptions. 178 00:13:05,166 --> 00:13:09,266 You haven't met Alon. He knows how to build a case. 179 00:13:09,266 --> 00:13:13,200 Anyway, welcome and good luck. 180 00:13:16,600 --> 00:13:18,300 HR, Grossman. 181 00:13:41,200 --> 00:13:43,533 Yes. I'll take care of it asap. 182 00:13:44,366 --> 00:13:47,033 Let me know of any changes. Okay... 183 00:13:49,600 --> 00:13:51,400 Don't bother, I'll be brief. 184 00:13:51,666 --> 00:13:55,433 I was just at the hospital, Oded is still on a respirator, it's bad. 185 00:13:55,433 --> 00:13:58,600 I know, I've spoken to his wife. - She agreed to speak with you? 186 00:14:00,433 --> 00:14:03,700 I see you don't intend to resign, and I accept your decision. 187 00:14:03,700 --> 00:14:06,366 In terms of the district commander and appearances, 188 00:14:06,366 --> 00:14:08,766 it'd look bad if I'd let you go after such an incident. 189 00:14:08,766 --> 00:14:11,600 but don't be confused: What happened was your fault, 190 00:14:11,600 --> 00:14:13,733 and if it were up to me, you wouldn't be here. 191 00:14:15,000 --> 00:14:18,333 Kudos on last night's bust. Finding them on time is great, 192 00:14:18,333 --> 00:14:22,466 but the buck stops here. Our new goal is to prevent further deterioration. 193 00:14:22,466 --> 00:14:25,766 I want you to do quiet and clean investigation work, 194 00:14:26,000 --> 00:14:29,733 no confrontations, don't search them in the middle of the street 195 00:14:30,066 --> 00:14:33,166 and no executing raids or missions without my approval. 196 00:14:38,700 --> 00:14:40,000 And Shenhav, 197 00:14:40,533 --> 00:14:45,366 if you defy me one more time, forget Weinberg, forget everything. 198 00:14:45,633 --> 00:14:48,000 I'll kick your butt all the way back to Tel Aviv that same day. 199 00:14:53,366 --> 00:14:56,566 Anyway, Carmel and Reuven are on his case since morning, 200 00:14:56,566 --> 00:15:01,233 and Edri is pressuring his source to testify. -Good. Think he'll do it? 201 00:15:02,366 --> 00:15:03,466 Who knows... 202 00:15:03,466 --> 00:15:05,000 Hi. - Hi there. 203 00:15:06,433 --> 00:15:11,066 Did you know the municipality hired "Arayot Security" to work in schools? 204 00:15:11,166 --> 00:15:14,366 Yes, they're everywhere. Why, did you bring up Nissan? 205 00:15:14,366 --> 00:15:17,766 I was at the school this morning, talking to Sigal, remember her? 206 00:15:18,566 --> 00:15:21,366 Sure, Sigal Alfasi. - She's the principle now. 207 00:15:22,400 --> 00:15:25,333 Who can forget Sigal Alfasi? 208 00:15:26,266 --> 00:15:30,000 You met with her? -At school, to discuss the security company. 209 00:15:33,633 --> 00:15:35,200 Sharabi... 210 00:15:36,200 --> 00:15:38,533 Does Miki know you've met with Alfasi? 211 00:15:41,566 --> 00:15:46,133 I remember you were both glued together... 212 00:15:48,166 --> 00:15:50,566 Stop... - Shut up, you whore! 213 00:15:51,400 --> 00:15:52,733 Watch your language. 214 00:15:55,066 --> 00:15:56,400 Say what?! 215 00:15:57,066 --> 00:15:58,466 Talk nicely. 216 00:15:58,466 --> 00:16:00,400 You're a policeman, not a pimp. 217 00:16:12,600 --> 00:16:13,666 Get up. 218 00:16:16,766 --> 00:16:18,200 Oshri... 219 00:16:19,633 --> 00:16:23,400 The car's registered to you. Know what that means? 220 00:16:24,633 --> 00:16:28,300 That you did it. That's what it means. 221 00:16:28,566 --> 00:16:32,600 The grenade was launched at the police station from your car. 222 00:16:33,466 --> 00:16:35,066 You were seen doing it, 223 00:16:35,466 --> 00:16:37,266 we've even got a witness. 224 00:16:39,000 --> 00:16:41,166 If you don't wake up, you'll end up in jail. 225 00:16:43,033 --> 00:16:44,566 So tell me, 226 00:16:46,466 --> 00:16:48,533 did Nissan fire that grenade? 227 00:16:51,333 --> 00:16:52,500 Oshri... 228 00:17:04,066 --> 00:17:07,266 I want to help you, Oshri. You know why? 229 00:17:09,566 --> 00:17:11,400 Because you seem like a good person, 230 00:17:12,766 --> 00:17:14,466 a god fearing person. 231 00:17:24,133 --> 00:17:26,400 "...at whose word all came to be." - Amen. 232 00:17:34,033 --> 00:17:35,633 Know who this is? 233 00:17:38,000 --> 00:17:39,433 That's Oded. 234 00:17:40,300 --> 00:17:43,366 The cop who was hit by the grenade you guys fired at the station. 235 00:17:45,700 --> 00:17:47,533 Oded has three children. 236 00:17:49,000 --> 00:17:52,200 An 11-year-old son, an 8-year-old daughter 237 00:17:53,066 --> 00:17:55,300 and his youngest, she's just 4.5. 238 00:17:57,133 --> 00:18:00,166 For three days, she's been sitting crying to her preschool teacher 239 00:18:00,166 --> 00:18:02,533 that she wants her daddy to come back home. 240 00:18:02,800 --> 00:18:06,266 Crying from morning till noon. - Sorry, I had nothing to do with it. 241 00:18:06,266 --> 00:18:10,300 I know, Oshri, you got tangled in it. - I had nothing... -I know, 242 00:18:10,400 --> 00:18:12,433 you didn't mean to hurt anyone. 243 00:18:14,000 --> 00:18:15,333 I know that. 244 00:18:17,800 --> 00:18:19,666 So take a moment, 245 00:18:20,366 --> 00:18:21,766 take a deep breath, 246 00:18:22,666 --> 00:18:24,700 and think about those kids, 247 00:18:24,700 --> 00:18:27,666 who might be orphans by tomorrow morning, 248 00:18:29,666 --> 00:18:31,533 and tell me what happened. 249 00:19:01,500 --> 00:19:02,700 Mano? 250 00:19:10,133 --> 00:19:11,500 Mano, are you here? 251 00:19:13,166 --> 00:19:14,466 Who are you? 252 00:19:16,600 --> 00:19:18,233 Is Mano here? 253 00:19:19,333 --> 00:19:21,000 What's up? 254 00:19:21,800 --> 00:19:23,466 What are you doing here? 255 00:19:23,600 --> 00:19:25,800 Who's he? - Go into the room. 256 00:19:26,566 --> 00:19:29,233 A cop? - I said, go into the room. 257 00:19:34,766 --> 00:19:36,400 Your girlfriend? 258 00:19:43,333 --> 00:19:45,066 What do you have there? 259 00:19:45,166 --> 00:19:47,200 Some food and drinks. 260 00:20:05,700 --> 00:20:07,100 So? 261 00:20:10,566 --> 00:20:12,266 It's about what you saw. 262 00:20:13,166 --> 00:20:14,666 We arrested them, Mano. 263 00:20:14,666 --> 00:20:17,033 I need you to come down to the station to give a statement. 264 00:20:17,133 --> 00:20:18,533 Kobi, for God's sake... 265 00:20:19,333 --> 00:20:22,800 You wanna have me killed? - We'll look after you, don't worry. 266 00:20:23,133 --> 00:20:26,500 You think I don't know what it means to ask you to give a statement? 267 00:20:26,500 --> 00:20:29,533 We'll transfer you, nobody will ever find you. -Where to? 268 00:20:29,533 --> 00:20:31,300 He'll burn me alive. 269 00:20:33,766 --> 00:20:35,566 Tell me, Mano... 270 00:20:39,233 --> 00:20:41,000 What's keeping you here, buddy? 271 00:20:42,266 --> 00:20:43,466 Honestly. 272 00:20:43,466 --> 00:20:45,566 Your life here is shit anyway. 273 00:20:46,033 --> 00:20:48,366 You'd get a chance to start over. 274 00:20:48,800 --> 00:20:50,633 I'm saying this as your friend. 275 00:20:51,233 --> 00:20:53,500 "New place, new opportunity." Right? 276 00:20:54,333 --> 00:20:57,133 We'll transfer you, find you a new apartment, a job, 277 00:20:57,133 --> 00:21:02,466 you'll finally get your act together. - I've helped you as much as I could. 278 00:21:03,233 --> 00:21:07,466 I don't want no testifying, no courts, nothing. 279 00:21:19,766 --> 00:21:23,033 Mano, you know that Maor can find out you've dropped the dime on his men 280 00:21:23,133 --> 00:21:24,533 even without you testifying. 281 00:21:33,700 --> 00:21:35,366 Get out. 282 00:21:36,200 --> 00:21:39,433 I suggest you cooperate, it's our only way to protect you. 283 00:21:39,433 --> 00:21:41,000 Get out! 284 00:21:41,500 --> 00:21:43,400 And take all this crap with you. 285 00:21:46,266 --> 00:21:47,500 Get out! 286 00:22:15,200 --> 00:22:16,566 Maor, here you go. 287 00:22:18,333 --> 00:22:20,066 17,000? 288 00:22:20,533 --> 00:22:22,233 Did they let you count it? 289 00:22:22,233 --> 00:22:24,166 They emptied out their entire office. 290 00:22:24,533 --> 00:22:29,300 Here you've got everything they took: receipts, invoices, everything. 291 00:22:33,466 --> 00:22:34,733 Nissan's brother. 292 00:22:39,066 --> 00:22:40,500 Have your uncle leave too. 293 00:22:42,100 --> 00:22:43,233 Asi. 294 00:22:50,133 --> 00:22:53,200 Did you talk with the lawyer? - Yes, thank you so much, Maor. 295 00:22:53,200 --> 00:22:54,666 Good, did she reassure you? 296 00:22:55,033 --> 00:22:59,333 What can I tell you? We're worried. - They've got nothing on Nissan. 297 00:23:02,066 --> 00:23:03,766 Did you hear how they grilled him? 298 00:23:05,166 --> 00:23:09,200 The other guy is weak, even the lawyer said so. 299 00:23:09,200 --> 00:23:11,000 If they lean into him, he'll sing. 300 00:23:11,000 --> 00:23:14,433 Do you trust me to take care of it? - Of course, Maor, 301 00:23:14,700 --> 00:23:18,166 we just don't want... - I guess what we did 302 00:23:18,166 --> 00:23:20,466 wasn't enough for the cops. 303 00:23:21,133 --> 00:23:24,266 But it's okay, we'll teach them the hard way, don't worry. 304 00:23:24,600 --> 00:23:28,133 I've got all their addresses. 305 00:23:28,133 --> 00:23:30,400 They think they're a big, strong organization, 306 00:23:30,400 --> 00:23:33,133 with weapons, police cars, manpower... 307 00:23:35,000 --> 00:23:38,133 but what comes at the end of the day? 308 00:23:39,633 --> 00:23:41,433 The night. 309 00:23:42,300 --> 00:23:43,633 And at night, 310 00:23:44,166 --> 00:23:45,700 each one of them 311 00:23:46,766 --> 00:23:48,433 is alone. 312 00:23:52,533 --> 00:23:54,166 What now? 313 00:23:54,466 --> 00:23:57,033 We're focusing on the guy who drove the car. 314 00:23:57,633 --> 00:23:59,633 He can only hold out so much. 315 00:24:00,500 --> 00:24:02,733 But you've got nothing on him without a testimony. 316 00:24:03,300 --> 00:24:06,600 I know that, but at least he saw them do it. 317 00:24:07,533 --> 00:24:09,400 And if he doesn't talk? 318 00:24:10,100 --> 00:24:13,200 Without a confession you haven't got a case. You know that? 319 00:24:13,666 --> 00:24:18,200 Don't worry, they're in my hands. I'm not letting them get away. 320 00:24:20,700 --> 00:24:22,300 Alon... 321 00:24:27,300 --> 00:24:28,500 What? 322 00:24:30,200 --> 00:24:31,566 Will it be till morning? 323 00:24:31,566 --> 00:24:34,600 Till 4:00 a.m. - Be careful. 324 00:24:35,433 --> 00:24:36,600 Miki... 325 00:24:36,600 --> 00:24:38,400 Thank you. - For what? 326 00:24:38,400 --> 00:24:40,233 For everything. 327 00:24:40,466 --> 00:24:43,233 I don't take any of this for granted. 328 00:25:01,166 --> 00:25:03,366 What? - Nothing. 329 00:25:05,800 --> 00:25:08,700 Can't you leave it at home? - The army rifle? 330 00:25:08,700 --> 00:25:10,600 I could, but it has to be locked away 331 00:25:10,600 --> 00:25:14,566 and my two younger brothers are a pair of trouble makers. 332 00:25:14,800 --> 00:25:17,566 The first weekend leave I got during basic training, 333 00:25:17,666 --> 00:25:21,066 they took it out of the closet to play "Rambo". -Really? 334 00:25:21,500 --> 00:25:23,466 They're psychos. 335 00:25:26,133 --> 00:25:27,700 Got younger brothers? 336 00:25:28,133 --> 00:25:29,466 Wanna sit down? 337 00:25:31,700 --> 00:25:33,400 No, I'm an only child. 338 00:25:33,500 --> 00:25:35,233 Really? - Yep. 339 00:25:36,166 --> 00:25:37,566 Weird. Why? 340 00:25:39,600 --> 00:25:41,566 They didn't want any more kids. 341 00:25:41,566 --> 00:25:45,133 They were young when I was born and it was hard to juggle that with work. 342 00:25:45,600 --> 00:25:48,166 They're out most of the day. 343 00:25:51,000 --> 00:25:53,333 So you were alone all this time? 344 00:25:55,466 --> 00:25:56,800 I've got a dog. 345 00:26:04,500 --> 00:26:06,333 Do you miss Tel Aviv? 346 00:26:09,266 --> 00:26:11,000 No, not really. 347 00:26:11,400 --> 00:26:14,733 Really? -Yeah, it's as shitty as anywhere else, 348 00:26:14,733 --> 00:26:17,500 but the kids are bigger douchebags. 349 00:26:19,000 --> 00:26:22,300 Weren't you sad to leave your friends behind? 350 00:26:24,466 --> 00:26:25,766 Your boyfriend? 351 00:26:28,433 --> 00:26:30,000 I didn't have a boyfriend. 352 00:26:30,466 --> 00:26:32,566 Really? How come? 353 00:26:35,166 --> 00:26:38,466 I guess I'm not the type of girl that boys... -What? 354 00:26:42,166 --> 00:26:43,666 I don't know... 355 00:26:45,333 --> 00:26:46,566 Sure you are. 356 00:27:19,366 --> 00:27:21,166 Did you see them enter the car? 357 00:27:22,533 --> 00:27:24,700 Maor and his lady were dressed for the occasion. 358 00:27:25,200 --> 00:27:27,500 Dropped the kid at his mother's place. 359 00:27:27,600 --> 00:27:29,400 And none of his troops? 360 00:27:29,666 --> 00:27:31,666 Maybe inside the car, I don't know. 361 00:27:35,333 --> 00:27:36,733 Is this honey-glzed pastrami? 362 00:27:39,366 --> 00:27:43,533 Say, did your commander give you trouble with what you told him? 363 00:27:43,533 --> 00:27:46,333 No biggie. I told him you're short on manpower. 364 00:27:46,333 --> 00:27:48,566 He knows I've been wanting to join Investigations. 365 00:27:51,366 --> 00:27:53,433 That'll leave a stain. 366 00:27:53,533 --> 00:27:55,633 First learn how to eat without a bib. 367 00:27:58,333 --> 00:27:59,500 He's turning left. 368 00:28:01,566 --> 00:28:03,333 Where's he going? 369 00:28:50,700 --> 00:28:52,400 What's going on here? 370 00:28:53,633 --> 00:28:55,733 Yo, cameraman! Come take our photo. 371 00:28:56,066 --> 00:28:58,366 What's he doing? 372 00:29:09,166 --> 00:29:12,033 Shit! -What? - Call Reuven, now! 373 00:29:17,566 --> 00:29:19,633 I'm gonna eat your ear... 374 00:29:20,200 --> 00:29:23,266 Daddy, when's dinner? - Soon. Honey, is dinner ready? 375 00:29:23,266 --> 00:29:25,666 Yep, everyone to the table. - See? It's ready. 376 00:29:31,733 --> 00:29:33,233 He's not answering. 377 00:29:41,433 --> 00:29:43,266 Eat dinner and go to sleep, okay? 378 00:29:44,466 --> 00:29:46,766 I'll get it. - I will. 379 00:30:04,466 --> 00:30:06,266 Who's at the door? 380 00:30:23,666 --> 00:30:25,000 Ami! 381 00:30:35,233 --> 00:30:40,800 Everything's fine... 382 00:30:41,000 --> 00:30:42,300 Son of a... 383 00:30:45,566 --> 00:30:48,466 Is it because of the investigation? - I think so. 384 00:30:48,600 --> 00:30:52,466 But how did you know? - He's taking photos. That's his MO. 385 00:30:52,466 --> 00:30:55,566 Whenever he plans an attack, he first sets an alibi. 386 00:30:56,033 --> 00:30:58,266 That's why he rushed to take photos. 387 00:31:16,433 --> 00:31:18,133 Bro, are you okay? 388 00:31:19,200 --> 00:31:20,333 Just a shard. 389 00:31:20,333 --> 00:31:22,800 Miri and the kids? - The kids are okay. 390 00:31:23,600 --> 00:31:27,333 Miri was supposed to get the door, bro. 391 00:31:27,733 --> 00:31:30,800 What if I hadn't stopped her?! 392 00:32:04,166 --> 00:32:08,400 Have you no shame, Maor?! Sending troops to kill children?! 393 00:32:08,666 --> 00:32:12,766 You scum! Putting a grenade in a stairwell at 20:00 PM?! 394 00:32:13,000 --> 00:32:14,566 Hey, man... - Move! 395 00:32:14,566 --> 00:32:19,633 Huh?! Have you no shame?! Everything goes?! 396 00:32:20,233 --> 00:32:23,633 Hiding behind your friends, huh? You lowlife! 397 00:32:23,633 --> 00:32:27,700 Come out from behind them! Come at me, you coward! 398 00:32:27,700 --> 00:32:29,533 The big gangster! 399 00:32:29,533 --> 00:32:33,400 Go home, cry to your mommy. Go! 400 00:32:33,500 --> 00:32:36,300 Alon, stop! - You son of a bitch! 401 00:32:36,300 --> 00:32:37,500 Just you wait... 402 00:32:37,500 --> 00:32:39,566 You cops are all pussies. 403 00:32:40,033 --> 00:32:41,333 Alon, that's enough! 404 00:32:41,800 --> 00:32:43,466 Enough... 405 00:33:16,233 --> 00:33:18,266 Reuven, are you okay? 406 00:33:18,266 --> 00:33:21,233 How are you doing? -God bless. Came to give Him my thanks. 407 00:33:21,400 --> 00:33:23,033 Good. 408 00:33:24,533 --> 00:33:26,000 Come here a sec... 409 00:33:30,000 --> 00:33:32,266 I want to ask a favor, Reuven. 410 00:33:35,033 --> 00:33:36,366 Don't be mad at me. 411 00:33:37,500 --> 00:33:42,266 What is it? -We all love you and that you're dear to us, but... 412 00:33:42,433 --> 00:33:47,533 we're scared. You're drawing in fire, God forbid. 413 00:33:49,200 --> 00:33:52,033 It'd do you good to rest for a few days. 414 00:33:52,133 --> 00:33:55,000 Give God your thanks and take some time off 415 00:33:55,000 --> 00:33:57,000 just until things simmer down. 416 00:33:58,366 --> 00:34:02,433 No problem. - Great, just for a few days. 417 00:34:03,300 --> 00:34:05,366 I hope you understand. - I do. 418 00:34:05,600 --> 00:34:07,066 Thanks. 419 00:34:20,266 --> 00:34:21,533 Okay. 420 00:34:22,700 --> 00:34:25,666 Never press the remote when you're near the car, okay? 421 00:34:25,666 --> 00:34:30,133 Always take a step back, stand behind the wall and press it. 422 00:34:30,133 --> 00:34:33,300 The farther you stand, the safer you'll be. 423 00:34:33,533 --> 00:34:37,266 You press it and wait for the beep. You can walk towards the car, 424 00:34:37,266 --> 00:34:40,800 but don't get inside before you look around it 425 00:34:41,033 --> 00:34:43,000 and underneath... 426 00:34:43,433 --> 00:34:49,366 You look for any suspicious wires hanging or dangling. 427 00:34:49,533 --> 00:34:53,666 If you see a suspicious object, step away and call me or Alon. 428 00:34:55,166 --> 00:34:56,733 Got it? Great. 429 00:34:57,766 --> 00:35:00,633 Need me to repeat one of the steps? - No. 430 00:35:01,100 --> 00:35:03,366 Just sign this form... 431 00:35:07,433 --> 00:35:09,266 Right here. 432 00:35:16,700 --> 00:35:18,066 Your car keys. 433 00:35:22,533 --> 00:35:26,100 Hats off to you. I know it's not easy to live this way. 434 00:35:35,566 --> 00:35:39,166 It's police protocol, Mik, we're not really under threat. 435 00:35:40,100 --> 00:35:41,733 It's just a precaution. 436 00:35:43,500 --> 00:35:45,500 Where did you take us? 437 00:35:47,533 --> 00:35:49,300 What is this place? 438 00:35:49,300 --> 00:35:52,366 Grenades at the doorstep, gunshots, checking under the car...? 439 00:35:53,100 --> 00:35:55,100 Did you know it would be like this? 440 00:35:59,266 --> 00:36:01,666 Alon, did you know what you were getting us into? 441 00:36:05,366 --> 00:36:07,466 No, not to that extent. 442 00:36:08,733 --> 00:36:11,466 But we're here now, and it is what it is. 443 00:36:13,066 --> 00:36:15,366 What else can I do? Run away? 444 00:36:23,333 --> 00:36:24,633 What then? 445 00:36:44,300 --> 00:36:46,166 Gather everyone in the office. 446 00:36:46,433 --> 00:36:48,000 Weinberg's here. 447 00:36:56,766 --> 00:36:58,566 To be honest, I didn't... 448 00:36:59,733 --> 00:37:02,000 I didn't think it would come this far. 449 00:37:03,466 --> 00:37:06,333 I brought you here because I believed that your experience 450 00:37:06,333 --> 00:37:10,333 and familiarity would help the station get back on its feet. 451 00:37:11,133 --> 00:37:15,466 I still believe in you, but this can't go on. 452 00:37:17,333 --> 00:37:21,666 As of next week, the National Police will handle the Maor Ezra case, 453 00:37:22,300 --> 00:37:25,133 the grenade fired at the station and last night's events. 454 00:37:25,133 --> 00:37:28,600 I don't get it. Our response to his attacks is to surrender? 455 00:37:29,266 --> 00:37:32,066 We're not surrendering. - Save the argument, it's a done deal. 456 00:37:32,066 --> 00:37:33,466 Then why am I here? 457 00:37:37,800 --> 00:37:39,333 Give me moment with him. 458 00:37:51,300 --> 00:37:54,166 This station can't handle this, it's too much. 459 00:37:55,466 --> 00:37:59,466 Then why am I here? -If you want to return to Tel Aviv, I won't stop you. 460 00:38:00,633 --> 00:38:05,466 Regarding what I promised you, you'll get it, you have my word. 461 00:38:11,066 --> 00:38:13,166 How can I just leave them hanging? 462 00:38:14,600 --> 00:38:16,366 It's your call. 463 00:38:22,100 --> 00:38:24,466 Transferring the case to the National Police means "case closed". 464 00:38:24,466 --> 00:38:28,100 You're right. As if they care about Nahariya. 465 00:38:28,100 --> 00:38:31,300 They barely know where it is. They're dealing with tons of cases. 466 00:38:31,300 --> 00:38:34,733 We've been through this before. They tell you they're working on it, 467 00:38:34,733 --> 00:38:38,566 nothing happens, and eventually it just... dissolves. 468 00:38:39,100 --> 00:38:41,166 Anything we can do? 469 00:38:47,600 --> 00:38:50,000 Poleg wants you and Ami in his office. 470 00:39:02,533 --> 00:39:04,033 Edri... 471 00:39:06,166 --> 00:39:07,666 We've gotta try Mano again. 472 00:39:07,666 --> 00:39:10,266 It's our only shot before the case gets transferred. 473 00:39:11,033 --> 00:39:13,666 Mano is too scared to testify. - He doesn't have to. 474 00:39:13,666 --> 00:39:15,600 We'll bring him here to confront Oshri. 475 00:39:15,600 --> 00:39:18,800 Once he faces him, Mano will admit he saw him do it. 476 00:39:23,366 --> 00:39:29,300 I've spoken with Weinberg and, sadly, I can't give you any guaranties. 477 00:39:29,433 --> 00:39:33,066 We all know that security cams and patrol cars aren't enough 478 00:39:33,166 --> 00:39:35,400 to prevent the next attack. 479 00:39:35,400 --> 00:39:40,200 What I can offer is to transfer you to the Acre station. 480 00:39:40,433 --> 00:39:43,400 It's a chance to change location and detach yourselves from... 481 00:39:43,400 --> 00:39:45,466 Why should I move? 482 00:39:46,666 --> 00:39:48,233 Reuven... - This is my home. 483 00:39:48,233 --> 00:39:51,100 My whole life is here, why would I run away? 484 00:39:51,400 --> 00:39:53,466 Did I harm anyone? 485 00:39:53,733 --> 00:39:57,533 I'm offering you a solution... - Leaving my home and my life 486 00:39:57,533 --> 00:40:02,533 to suit Maor Ezra is your solution? I've been at this station for 20 years 487 00:40:02,633 --> 00:40:04,733 and you tell me to transfer to Acre?! 488 00:40:04,733 --> 00:40:07,266 Reuven, you don't have to accept this offer. 489 00:40:07,266 --> 00:40:09,500 As the station commander I'm telling you 490 00:40:09,600 --> 00:40:13,400 that a transfer is the only way I can protect you. 491 00:40:14,200 --> 00:40:18,066 I don't expect an immediate answer. Think it over with your families. 492 00:40:18,066 --> 00:40:19,600 I have nothing to think over. 493 00:40:22,633 --> 00:40:24,233 Alright, Ami? 494 00:40:34,366 --> 00:40:38,766 Yesterday, before the incident, I checked out "Arayot Security". 495 00:40:39,000 --> 00:40:43,333 And? -You were right, it goes beyond the Nissan issue. 496 00:40:43,333 --> 00:40:47,033 It seems that Maor Ezra controls "Arayot Security". 497 00:40:47,033 --> 00:40:48,533 What did you find? 498 00:40:48,533 --> 00:40:53,100 After getting into every high school, they got into local clubs, 499 00:40:53,200 --> 00:40:59,033 and I found out there's been an Ezra related incident in most clubs, 500 00:40:59,033 --> 00:41:01,766 where either he or one of his troops caused a commotion. 501 00:41:02,000 --> 00:41:04,733 Did they get closure orders? - That's the thing... 502 00:41:04,733 --> 00:41:07,600 After each incident, the police shut the club down for a month. 503 00:41:07,600 --> 00:41:10,033 and who stood at the entrance when they reopened? 504 00:41:10,033 --> 00:41:12,633 "Arayot Security"? - Bingo. 505 00:41:13,166 --> 00:41:15,733 The bastard is a silent partner in a company which the municipality 506 00:41:15,733 --> 00:41:20,200 hired to protect all the local kids. - And arming his troops with guns. 507 00:41:24,366 --> 00:41:25,566 Mano! 508 00:41:30,266 --> 00:41:31,733 Mano, open up, it's me. 509 00:41:33,466 --> 00:41:35,000 Mano isn't here. 510 00:41:35,533 --> 00:41:39,266 It's you. He's gone because of you! - Where did he go? 511 00:41:39,266 --> 00:41:43,366 Beats me, and he stole my money! You owe it back! 512 00:41:51,233 --> 00:41:52,766 Got a moment? - Hey. 513 00:41:57,533 --> 00:41:59,533 It's about the Nahariya issue. 514 00:42:01,066 --> 00:42:02,566 I want to offer you some help. 515 00:42:03,733 --> 00:42:05,366 Meaning? 516 00:42:05,533 --> 00:42:09,200 It's hard to build a solid case based on the serious felonies. 517 00:42:09,666 --> 00:42:14,466 If we join forces and focus on the financial issue, we'll see results. 518 00:42:14,566 --> 00:42:18,466 It's not relevant right now. - That was our M.O. in Tel Aviv. 519 00:42:18,466 --> 00:42:22,000 Trust me, if we bring... - We're dropping the case. 520 00:42:23,433 --> 00:42:24,700 What?! 521 00:42:25,000 --> 00:42:27,500 We've decided not to support the appeal for a remand. 522 00:42:27,500 --> 00:42:30,800 How come? -Lack of evidence. - Give it a chance, 523 00:42:31,033 --> 00:42:35,633 it's been less than a week. - We can't hold them without evidence. 524 00:42:36,000 --> 00:42:37,700 They're being released tomorrow morning. 525 00:42:50,100 --> 00:42:53,000 Hey, Miki, is this urgent? 526 00:42:53,000 --> 00:42:57,433 Tomorrow they'll release the perps who fired at the station. -What?! 527 00:43:10,066 --> 00:43:11,700 Stay calm. - Okay. 528 00:43:15,200 --> 00:43:17,766 Can we have a word? - This is out of line... 529 00:43:18,133 --> 00:43:21,633 It'll just take 2 minutes. - Why are you releasing them?! 530 00:43:21,733 --> 00:43:25,633 Alon. -They blasted a police station and wounded an officer! 531 00:43:26,166 --> 00:43:28,133 Why release them so fast?! 532 00:43:28,566 --> 00:43:31,200 Wait for me in the office, I'll be right there. 533 00:43:32,266 --> 00:43:35,333 I didn't receive any evidence that justifies a remand. 534 00:43:35,333 --> 00:43:37,200 It's only been 4 days, give us a chance! 535 00:43:37,200 --> 00:43:40,366 Not while they get a remand. We can't detain them 536 00:43:40,366 --> 00:43:43,333 just because you have a theory. - It's not a theory, I have a witness! 537 00:43:43,333 --> 00:43:47,066 No, no, you have a source, which is technically gossip, not evidence. 538 00:43:47,166 --> 00:43:50,266 Will he testify? - You have to understand, 539 00:43:50,266 --> 00:43:53,500 to put a grenade on a cop's doorstep while his kids were at home. 540 00:43:53,500 --> 00:43:56,033 You're saying it's them too, while they're in custody? 541 00:43:56,033 --> 00:43:58,033 No, listen to me. 542 00:43:58,466 --> 00:44:02,633 I know it doesn't feel like that here but we're at war up in Nahariya. 543 00:44:02,766 --> 00:44:05,200 Yes, it's a complex case, people are scared to talk 544 00:44:05,200 --> 00:44:07,200 and we don't have everything we need, 545 00:44:07,200 --> 00:44:09,533 but we caught the perps, 546 00:44:10,066 --> 00:44:11,533 so I'm asking you 547 00:44:11,700 --> 00:44:14,233 to give me a few more days to work on it. 548 00:44:16,333 --> 00:44:20,533 I'm sorry, but given what we've got right now, I can't help. 549 00:44:21,600 --> 00:44:25,266 Present new evidence and we'll start over. 550 00:44:32,233 --> 00:44:33,466 Alon... 551 00:44:33,666 --> 00:44:35,300 See you at home. 552 00:44:38,233 --> 00:44:40,100 Is everything okay? 553 00:44:41,733 --> 00:44:44,266 They dropped the case. - F**k. 554 00:44:48,633 --> 00:44:51,666 Do you really want to help me? - But if Zecharya won't cooperate... 555 00:44:51,666 --> 00:44:55,200 Let's build it together, you and me. 556 00:44:55,433 --> 00:44:58,333 Let's find out what Maor Ezra does with his money. 557 00:44:59,766 --> 00:45:02,633 That scum isn't a human, he's a trash and should be shot like a dog! 558 00:45:02,633 --> 00:45:05,333 Inbal, cut it out! - It's not a bad idea. 559 00:45:05,500 --> 00:45:09,500 You're both exaggerating. It's not worth getting your hands dirty. 560 00:45:10,400 --> 00:45:13,200 What hurts me most is, what you stand to lose. 561 00:45:13,766 --> 00:45:16,433 I told you from the start that you should stay out of it. 562 00:45:16,433 --> 00:45:19,100 You've got a family, a career. What for? 563 00:45:19,100 --> 00:45:21,766 Are you not my family? - We'll do just fine. 564 00:45:22,066 --> 00:45:24,166 Enough. - Like we did until now. 565 00:45:24,166 --> 00:45:28,600 Leave him alone, he's a big boy, he'll do whatever he wants. 566 00:45:32,066 --> 00:45:33,333 Hi, Tomi! 567 00:45:43,066 --> 00:45:44,533 Your mom is worried about you. 568 00:45:45,466 --> 00:45:47,366 I know, Dad. 569 00:45:47,600 --> 00:45:49,500 Perhaps rightfully so. 570 00:45:53,600 --> 00:45:55,433 Why do you carry a gun? 571 00:45:59,433 --> 00:46:01,666 For the obvious reasons. - Dad, what's going on? 572 00:46:03,533 --> 00:46:06,633 We might be targeted. - Have you seen anyone? 573 00:46:07,066 --> 00:46:10,566 Your mom saw two guys roaming around here this morning. 574 00:46:10,566 --> 00:46:13,366 Might be his troops. - Son of a bitch... 575 00:46:14,066 --> 00:46:16,066 He's just trying to spook us. 576 00:46:17,266 --> 00:46:20,200 Don't let it get to you, just do what you need to do, okay? 577 00:46:20,366 --> 00:46:22,000 Focus on your work. 578 00:46:24,800 --> 00:46:26,466 Ami! -Hi there. 579 00:46:26,466 --> 00:46:29,666 What's up? - What an honored guest. 580 00:46:29,766 --> 00:46:32,300 Ami, how are you? - I'm fine, it's been ages. 581 00:46:32,300 --> 00:46:35,366 How are the little ones? - Everyone's fine. 582 00:46:35,366 --> 00:46:39,000 Poor Miri... -Miri's just fine. - Yes? -Yep. 583 00:46:39,100 --> 00:46:43,500 Can I get you anything? -No, thanks, I just came to talk with Alon. 584 00:46:44,000 --> 00:46:47,633 But we finally get to see you! - I'm in a rush... but thank you. 585 00:46:48,233 --> 00:46:50,366 What's up, bro? - How're you doing? 586 00:46:50,366 --> 00:46:51,433 Ovad... 587 00:46:52,366 --> 00:46:55,233 Can we talk? - Shoot. -Not here. 588 00:47:07,166 --> 00:47:09,200 I haven't been up here in years. 589 00:47:14,300 --> 00:47:15,666 Would you look at that... 590 00:47:23,533 --> 00:47:24,800 Let me have one. 591 00:47:26,500 --> 00:47:27,600 Yeah? 592 00:47:29,466 --> 00:47:32,333 Don't blame me if you start smoking again. 593 00:47:33,133 --> 00:47:35,166 Because of you I started smoking. 594 00:47:36,566 --> 00:47:39,466 How old were we? 16 or 17? 595 00:47:40,466 --> 00:47:41,800 6. 596 00:48:16,266 --> 00:48:17,566 Talk to me, bro. 597 00:48:20,400 --> 00:48:22,233 I'm leaving the station, Sharabi. 598 00:48:27,433 --> 00:48:29,633 Poleg offered to transfer us to Acre. 599 00:48:40,700 --> 00:48:44,233 If anything happened to my kids or to Miri, 600 00:48:44,666 --> 00:48:46,566 I could never forgive myself. 601 00:48:50,433 --> 00:48:52,000 Damn it... 602 00:48:54,733 --> 00:48:56,133 When? 603 00:48:57,366 --> 00:48:58,500 Asap. 604 00:48:59,700 --> 00:49:01,166 I have no choice. 605 00:49:10,566 --> 00:49:12,400 I think you should too. 606 00:49:13,433 --> 00:49:15,733 It's a losing battle, bro. 607 00:49:17,500 --> 00:49:24,533 We won't beat him with arrests, busts, interrogations. Not him. 608 00:49:25,800 --> 00:49:29,100 The guy is insane. No matter what the police does, 609 00:49:29,100 --> 00:49:31,400 he'll retaliate tenfold. 610 00:49:32,700 --> 00:49:36,300 He'll take down one detective after another with grenades. 611 00:49:41,100 --> 00:49:43,366 Don't wait until it shows up on your doorstep. 612 00:50:16,633 --> 00:50:19,100 He was poisoned, I tell you. 613 00:50:19,566 --> 00:50:24,133 He would never shoot up into his arm, out of shame. 614 00:50:46,533 --> 00:50:48,166 "Arayot Security" 615 00:51:26,366 --> 00:51:27,433 Well? 616 00:51:32,300 --> 00:51:33,300 Let's talk. 47518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.