Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,066 --> 00:00:12,733
While this series was inspired
by actual events,
2
00:00:12,733 --> 00:00:15,033
the characters and some of the events
are fictional
3
00:00:15,033 --> 00:00:17,433
and any resemblance between them
and reality is a coincidence.
4
00:00:19,700 --> 00:00:22,666
Maor, please, I beg you.
Please forgive him.
5
00:00:23,033 --> 00:00:24,533
He can ask God to forgive him,
not me.
6
00:00:27,400 --> 00:00:30,033
Edri,
meet your new commander.
7
00:00:30,033 --> 00:00:33,166
He's one of Tel Aviv district's
top investigations officers.
8
00:00:33,166 --> 00:00:34,700
I'm originally from here.
- A Nahariya boy at heart.
9
00:00:37,400 --> 00:00:38,533
The cunts are here!
10
00:00:38,533 --> 00:00:40,466
Search them.
11
00:00:40,700 --> 00:00:43,566
If we as investigators, can't handle
a felon, what will they say?
12
00:00:43,566 --> 00:00:46,800
They were Maor Ezra's troops.
One wrong word... -And?
13
00:00:47,033 --> 00:00:49,200
Your home will be hit with a grenade.
- So what's your solution?
14
00:00:49,200 --> 00:00:52,233
To give it to them, full force.
- That's just what we're gonna do.
15
00:00:52,233 --> 00:00:55,533
Lay low, do your job quietly,
and move on to the next job.
16
00:00:55,533 --> 00:00:57,166
We don't want wars here.
Is that clear?
17
00:00:57,166 --> 00:00:58,666
When Weinberg offered me the job,
18
00:00:58,666 --> 00:01:01,166
he also promised to recommend me
for studying abroad.
19
00:01:01,166 --> 00:01:02,566
It could open many doors for me.
20
00:01:02,566 --> 00:01:04,633
This move is hard on me too.
21
00:01:05,366 --> 00:01:09,266
The new job at the attorney's office,
A new home, but it's only for a year.
22
00:01:09,266 --> 00:01:11,200
This is Tom. -Hi.
- Hi, Tom.
23
00:01:11,200 --> 00:01:13,600
She moved here from Tel Aviv.
- Bummer...
24
00:01:15,700 --> 00:01:17,766
Sigal, wow.
- I can't believe it.
25
00:01:18,000 --> 00:01:19,633
Your Sigal?
26
00:01:19,633 --> 00:01:22,566
You think I'm scared of cops?
You're all a bunch of pussies.
27
00:01:22,566 --> 00:01:25,033
A felon is supposed to soil himself
when he sees a cop.
28
00:01:25,033 --> 00:01:28,133
You said Yakir has a debt
at Ezra's casino. Where's the casino?
29
00:01:28,233 --> 00:01:30,733
You can't do it without
the station commander's approval.
30
00:01:31,066 --> 00:01:32,800
Police!
31
00:01:33,566 --> 00:01:34,700
Take them outside!
32
00:01:39,700 --> 00:01:40,700
Drive!
33
00:01:41,066 --> 00:01:42,366
Call an Ambulance!
34
00:01:44,433 --> 00:01:46,400
Alon, what happened today
is just the beginning.
35
00:01:46,400 --> 00:01:49,300
To truly go against Maor Ezra,
36
00:01:50,466 --> 00:01:52,233
you need to speak his language.
37
00:01:53,000 --> 00:01:54,433
Are you up for it?
38
00:02:02,066 --> 00:02:03,433
Nissan, do you copy?
39
00:02:05,200 --> 00:02:07,500
There's a dude here to see you.
40
00:02:10,000 --> 00:02:11,166
Doofus...
41
00:02:11,166 --> 00:02:12,766
Let him in, I'm coming.
42
00:02:25,166 --> 00:02:26,566
What are you doing here?
43
00:02:27,666 --> 00:02:30,366
Sorry, I had to see you asap.
- Come in.
44
00:02:38,066 --> 00:02:39,700
Yes, Oshri, what's the problem?
45
00:02:40,666 --> 00:02:43,366
We've gotta get rid of the car,
the cops are looking for it.
46
00:02:43,366 --> 00:02:46,366
Screw them, we removed
the license plate, it can't be ID'd.
47
00:02:47,466 --> 00:02:50,366
Nissan, the car's registered to me,
if they find it...
48
00:02:50,366 --> 00:02:52,666
Oshri, they've got nothing on you.
49
00:02:52,666 --> 00:02:54,666
If they did,
you'd be arrested by now.
50
00:02:54,666 --> 00:02:58,000
No, they'll come after me, Nissan,
you've gotta help me...
51
00:02:58,000 --> 00:03:02,466
Nobody's after you, okay?!
Just lay low at home for a week
52
00:03:02,466 --> 00:03:06,366
until the dust settles, then go
to Acre, get the car, end of story.
53
00:03:08,500 --> 00:03:10,766
The car...
54
00:03:13,333 --> 00:03:14,766
isn't in Acre.
55
00:03:15,800 --> 00:03:17,566
Say what?
56
00:03:22,600 --> 00:03:24,100
Oshri, where's the car?
57
00:03:24,100 --> 00:03:29,366
I was scared they'd find it,
I didn't know what to do...
58
00:03:29,700 --> 00:03:32,200
I brought it back here
so that you can help me.
59
00:03:32,300 --> 00:03:34,000
Police!
60
00:03:35,333 --> 00:03:37,200
You son of a bitch!
61
00:03:37,300 --> 00:03:39,033
I'm gonna f**ck you up!
62
00:03:41,800 --> 00:03:43,000
Don't move!
63
00:03:44,000 --> 00:03:45,633
Let go of me, you bastard!
64
00:03:46,566 --> 00:03:47,766
Hands up!
65
00:03:48,633 --> 00:03:51,200
Shut up!
- Where's the grenade launcher?
66
00:03:51,600 --> 00:03:54,166
I don't have it, you bastard cop!
- Shut up!
67
00:03:54,266 --> 00:03:56,033
Where'd you hide
the grenade launcher?
68
00:03:56,733 --> 00:03:57,800
Where's the grenade launcher?
69
00:03:58,033 --> 00:04:00,633
Sharabi? -Huh?
- Found a gun.
70
00:04:00,633 --> 00:04:02,566
Search the joint.
71
00:04:04,800 --> 00:04:06,266
Move, move, move!
72
00:05:03,333 --> 00:05:05,233
We know it's you.
73
00:05:06,466 --> 00:05:08,166
Keeping it shut won't help you.
74
00:05:09,800 --> 00:05:12,666
Now's your chance to tell us
that Maor Ezra sent you.
75
00:05:13,633 --> 00:05:17,500
Maor covered his ass, as always.
We're used to it.
76
00:05:18,366 --> 00:05:21,333
Drove to Eilat the night before,
made sure everyone knows about it...
77
00:05:22,166 --> 00:05:23,366
He's a pro.
78
00:05:24,466 --> 00:05:28,066
He's not involved.
Why should he be?
79
00:05:29,066 --> 00:05:30,666
He doesn't want to end up in jail.
80
00:05:31,500 --> 00:05:33,600
That's what you fall guys are for.
81
00:05:34,000 --> 00:05:37,500
Did you really think you'd fire
a grenade into a police station,
82
00:05:37,500 --> 00:05:39,666
wound a cop,
and get away with it?
83
00:05:42,400 --> 00:05:45,000
Nissan, those days are over.
84
00:05:45,433 --> 00:05:47,400
You'll be doing time for this, pal.
85
00:05:49,400 --> 00:05:51,066
We don't need the launcher,
86
00:05:51,600 --> 00:05:53,766
we've got an eye witness
who ID'd you.
87
00:05:54,500 --> 00:05:58,566
And there's your friend.
The religious guy.
88
00:06:00,566 --> 00:06:03,433
He'll be singing
before I even sit him down.
89
00:06:04,166 --> 00:06:06,200
You know what he asked
our secretary?
90
00:06:07,366 --> 00:06:09,200
If he could call his mommy.
91
00:06:11,633 --> 00:06:15,666
So Nissan, I'll ask again,
and I suggest you answer me:
92
00:06:17,166 --> 00:06:20,300
Did Maor Ezra send you
to fire the grenade at the station?
93
00:06:32,500 --> 00:06:34,066
What's so funny?
94
00:06:34,233 --> 00:06:35,433
You are.
95
00:06:38,466 --> 00:06:39,666
Reuven!
- Reuven!
96
00:06:43,133 --> 00:06:44,633
Answer me!
97
00:06:44,633 --> 00:06:47,700
Come at me, you cunt!
Come back here!
98
00:06:52,566 --> 00:06:55,800
Not like this, Reuven.
- We've gotta do something, Alon.
99
00:06:56,033 --> 00:06:58,766
Talking won't help.
- Neither will beating him up.
100
00:06:59,000 --> 00:07:01,333
He chose to shut up.
- You don't understand,
101
00:07:01,333 --> 00:07:04,700
anything you try to do in that room
will fail, you won't change a thing!
102
00:07:05,466 --> 00:07:07,466
We've gotta go there
and do some real damage!
103
00:07:07,466 --> 00:07:11,566
We're not like them!
We don't get our hands dirty.
104
00:07:13,433 --> 00:07:17,433
Listen, we've got the eye witness
and the driver.
105
00:07:17,433 --> 00:07:21,066
If we work correctly, we'll catch him
trust me, I won't let it slide.
106
00:07:22,500 --> 00:07:25,100
From now on,
we live and breathe Maor Ezra,
107
00:07:25,200 --> 00:07:27,400
and keep on his tail
until he gets his due punishment.
108
00:07:29,033 --> 00:07:32,466
Enjoy. He lawyered up.
109
00:07:42,000 --> 00:07:43,166
She's here.
110
00:07:47,433 --> 00:07:52,066
Mr. Atiya, why did you start
the interrogation without me?
111
00:07:54,366 --> 00:07:56,500
You've got nothing on them.
112
00:07:56,500 --> 00:07:59,166
Actually, we do.
We even found a gun.
113
00:07:59,466 --> 00:08:02,066
A licensed gun. What else?
114
00:08:04,533 --> 00:08:09,800
He's a guard at the club,
check it out. "Arayot Security".
115
00:08:11,600 --> 00:08:13,700
Are you the cop from Tel Aviv?
116
00:08:15,300 --> 00:08:17,333
You sure don't waste any time, huh?
117
00:08:19,266 --> 00:08:20,533
May I?
118
00:08:51,200 --> 00:08:53,633
How are you, Reuven?
How are things?
119
00:08:53,633 --> 00:08:55,366
Thank God, all's well, Amram.
120
00:08:55,366 --> 00:08:57,533
How's the wounded officer doing?
121
00:08:57,533 --> 00:09:01,100
We must pray for his recovery,
his name is Oded son of Rina. -Amen.
122
00:09:01,100 --> 00:09:04,333
I heard you've arrested the perps.
- Yep.
123
00:09:04,733 --> 00:09:07,500
Well done. That's the way to do it.
124
00:09:07,500 --> 00:09:10,300
"I have pursued mine enemies,
and overtaken them." Never concede!
125
00:09:10,300 --> 00:09:11,600
What can I tell you...
126
00:09:11,600 --> 00:09:14,366
As long as you're there,
I feel assured. -Thanks, Amram.
127
00:09:17,500 --> 00:09:19,033
Bye, Reuven.
- Bye.
128
00:09:26,700 --> 00:09:28,800
Hold on, Tomi.
- What?
129
00:09:30,433 --> 00:09:32,500
We didn't get a chance to talk.
130
00:09:32,500 --> 00:09:33,666
About what?
131
00:09:34,766 --> 00:09:36,533
About what happened at the station.
132
00:09:38,700 --> 00:09:40,466
What's there to talk about?
133
00:09:41,366 --> 00:09:43,000
It's kinda scary, isn't it?
134
00:09:44,533 --> 00:09:47,233
There're a million scary things
about your line of work.
135
00:09:48,633 --> 00:09:51,766
I trust you.
- Bye, sweetie.
136
00:10:07,366 --> 00:10:14,366
"Arayot Security"
137
00:10:19,300 --> 00:10:20,400
Who is it?
138
00:10:22,066 --> 00:10:23,733
The problematic student.
139
00:10:24,500 --> 00:10:25,633
Come in.
140
00:10:31,266 --> 00:10:32,733
I need a hazmat suit in here.
141
00:10:33,366 --> 00:10:35,300
Sorry, can't smoke outside,
142
00:10:35,700 --> 00:10:38,000
the students shouldn't see me.
143
00:10:38,400 --> 00:10:40,533
They hide from you,
and you hide from them.
144
00:10:43,600 --> 00:10:47,700
Welcome to my lavish office.
- This isn't my first time in here.
145
00:10:49,600 --> 00:10:52,166
I hope you're nicer
than Principle Clara
146
00:10:52,600 --> 00:10:54,266
Let's see how you'll behave.
147
00:10:59,566 --> 00:11:03,433
Is everything okay?
I heard about what happened.
148
00:11:04,333 --> 00:11:07,233
It'll be okay,
we're taking care of that.
149
00:11:08,066 --> 00:11:10,000
I wanted to ask you something.
150
00:11:10,000 --> 00:11:13,600
The guard at the gates here works
for "Arayot Security".
151
00:11:13,600 --> 00:11:18,066
The municipality hired them years ago
to guard all the schools and events.
152
00:11:18,566 --> 00:11:25,033
Why? -We arrested a felon.
He had a gun licensed by that company
153
00:11:25,033 --> 00:11:29,500
where he's registered as a guard.
Smells fishy. -I'm not surprised.
154
00:11:30,133 --> 00:11:35,400
The municipality has ties with felons.
You think I trust our school guard?
155
00:11:35,400 --> 00:11:39,266
I wouldn't let him watch over my dog.
- So how could you let him work here?
156
00:11:39,266 --> 00:11:44,166
Well, that's how things work here.
I pick my battles.
157
00:11:46,366 --> 00:11:48,200
In the past you didn't.
158
00:11:51,333 --> 00:11:53,466
The past is the past
and now is now.
159
00:12:07,133 --> 00:12:08,433
Good morning, Miki.
160
00:12:09,533 --> 00:12:11,000
Lost?
161
00:12:11,000 --> 00:12:13,466
Looking for Grossman's office.
- HR? -Yes.
162
00:12:13,466 --> 00:12:15,233
That way.
- Thanks.
163
00:12:16,533 --> 00:12:20,566
How're things at home?
That was one hell of a welcome.
164
00:12:20,733 --> 00:12:24,500
It's fine, actually.
Alon isn't letting it get to him.
165
00:12:24,500 --> 00:12:26,000
And you?
166
00:12:26,500 --> 00:12:29,400
If there's anything
I can do to help...
167
00:12:29,400 --> 00:12:30,800
What's up, Klein?
168
00:12:31,033 --> 00:12:34,500
Come, meet Miki Shenhav, joined us
last week, she's from Tel Aviv.
169
00:12:34,500 --> 00:12:35,633
Nice to meet you.
170
00:12:35,633 --> 00:12:38,800
Itay Zecharya, he's handling the case
of the grenade fired at the station.
171
00:12:39,033 --> 00:12:41,666
Really?
- You handle organized crime cases?
172
00:12:42,300 --> 00:12:45,133
No, white-collar,
as white as it gets.
173
00:12:45,133 --> 00:12:49,533
The investigator heading the case
is her husband. -Oh, right, Shenhav.
174
00:12:49,533 --> 00:12:54,333
I heard their arrest was remanded.
- Yeah, by a few days.
175
00:12:55,533 --> 00:12:59,533
Is there a problem? -I appreciate
your husband's enthusiasm,
176
00:12:59,533 --> 00:13:02,766
but I doubt we'll get an indictment.
177
00:13:03,000 --> 00:13:05,066
Zecharya, it's a bit too soon
to make assumptions.
178
00:13:05,166 --> 00:13:09,266
You haven't met Alon.
He knows how to build a case.
179
00:13:09,266 --> 00:13:13,200
Anyway,
welcome and good luck.
180
00:13:16,600 --> 00:13:18,300
HR, Grossman.
181
00:13:41,200 --> 00:13:43,533
Yes.
I'll take care of it asap.
182
00:13:44,366 --> 00:13:47,033
Let me know
of any changes. Okay...
183
00:13:49,600 --> 00:13:51,400
Don't bother, I'll be brief.
184
00:13:51,666 --> 00:13:55,433
I was just at the hospital, Oded is
still on a respirator, it's bad.
185
00:13:55,433 --> 00:13:58,600
I know, I've spoken to his wife.
- She agreed to speak with you?
186
00:14:00,433 --> 00:14:03,700
I see you don't intend to resign,
and I accept your decision.
187
00:14:03,700 --> 00:14:06,366
In terms of the district commander
and appearances,
188
00:14:06,366 --> 00:14:08,766
it'd look bad if I'd let you go
after such an incident.
189
00:14:08,766 --> 00:14:11,600
but don't be confused:
What happened was your fault,
190
00:14:11,600 --> 00:14:13,733
and if it were up to me,
you wouldn't be here.
191
00:14:15,000 --> 00:14:18,333
Kudos on last night's bust.
Finding them on time is great,
192
00:14:18,333 --> 00:14:22,466
but the buck stops here. Our new goal
is to prevent further deterioration.
193
00:14:22,466 --> 00:14:25,766
I want you to do quiet and clean
investigation work,
194
00:14:26,000 --> 00:14:29,733
no confrontations, don't search them
in the middle of the street
195
00:14:30,066 --> 00:14:33,166
and no executing raids or missions
without my approval.
196
00:14:38,700 --> 00:14:40,000
And Shenhav,
197
00:14:40,533 --> 00:14:45,366
if you defy me one more time,
forget Weinberg, forget everything.
198
00:14:45,633 --> 00:14:48,000
I'll kick your butt all the way
back to Tel Aviv that same day.
199
00:14:53,366 --> 00:14:56,566
Anyway, Carmel and Reuven
are on his case since morning,
200
00:14:56,566 --> 00:15:01,233
and Edri is pressuring his source
to testify. -Good. Think he'll do it?
201
00:15:02,366 --> 00:15:03,466
Who knows...
202
00:15:03,466 --> 00:15:05,000
Hi.
- Hi there.
203
00:15:06,433 --> 00:15:11,066
Did you know the municipality hired
"Arayot Security" to work in schools?
204
00:15:11,166 --> 00:15:14,366
Yes, they're everywhere.
Why, did you bring up Nissan?
205
00:15:14,366 --> 00:15:17,766
I was at the school this morning,
talking to Sigal, remember her?
206
00:15:18,566 --> 00:15:21,366
Sure, Sigal Alfasi.
- She's the principle now.
207
00:15:22,400 --> 00:15:25,333
Who can forget Sigal Alfasi?
208
00:15:26,266 --> 00:15:30,000
You met with her? -At school,
to discuss the security company.
209
00:15:33,633 --> 00:15:35,200
Sharabi...
210
00:15:36,200 --> 00:15:38,533
Does Miki know you've met
with Alfasi?
211
00:15:41,566 --> 00:15:46,133
I remember you were both
glued together...
212
00:15:48,166 --> 00:15:50,566
Stop...
- Shut up, you whore!
213
00:15:51,400 --> 00:15:52,733
Watch your language.
214
00:15:55,066 --> 00:15:56,400
Say what?!
215
00:15:57,066 --> 00:15:58,466
Talk nicely.
216
00:15:58,466 --> 00:16:00,400
You're a policeman,
not a pimp.
217
00:16:12,600 --> 00:16:13,666
Get up.
218
00:16:16,766 --> 00:16:18,200
Oshri...
219
00:16:19,633 --> 00:16:23,400
The car's registered to you.
Know what that means?
220
00:16:24,633 --> 00:16:28,300
That you did it.
That's what it means.
221
00:16:28,566 --> 00:16:32,600
The grenade was launched
at the police station from your car.
222
00:16:33,466 --> 00:16:35,066
You were seen doing it,
223
00:16:35,466 --> 00:16:37,266
we've even got a witness.
224
00:16:39,000 --> 00:16:41,166
If you don't wake up,
you'll end up in jail.
225
00:16:43,033 --> 00:16:44,566
So tell me,
226
00:16:46,466 --> 00:16:48,533
did Nissan fire that grenade?
227
00:16:51,333 --> 00:16:52,500
Oshri...
228
00:17:04,066 --> 00:17:07,266
I want to help you, Oshri.
You know why?
229
00:17:09,566 --> 00:17:11,400
Because you seem
like a good person,
230
00:17:12,766 --> 00:17:14,466
a god fearing person.
231
00:17:24,133 --> 00:17:26,400
"...at whose word all came to be."
- Amen.
232
00:17:34,033 --> 00:17:35,633
Know who this is?
233
00:17:38,000 --> 00:17:39,433
That's Oded.
234
00:17:40,300 --> 00:17:43,366
The cop who was hit by the grenade
you guys fired at the station.
235
00:17:45,700 --> 00:17:47,533
Oded has three children.
236
00:17:49,000 --> 00:17:52,200
An 11-year-old son,
an 8-year-old daughter
237
00:17:53,066 --> 00:17:55,300
and his youngest,
she's just 4.5.
238
00:17:57,133 --> 00:18:00,166
For three days, she's been sitting
crying to her preschool teacher
239
00:18:00,166 --> 00:18:02,533
that she wants her daddy
to come back home.
240
00:18:02,800 --> 00:18:06,266
Crying from morning till noon.
- Sorry, I had nothing to do with it.
241
00:18:06,266 --> 00:18:10,300
I know, Oshri, you got tangled in it.
- I had nothing... -I know,
242
00:18:10,400 --> 00:18:12,433
you didn't mean to hurt anyone.
243
00:18:14,000 --> 00:18:15,333
I know that.
244
00:18:17,800 --> 00:18:19,666
So take a moment,
245
00:18:20,366 --> 00:18:21,766
take a deep breath,
246
00:18:22,666 --> 00:18:24,700
and think about those kids,
247
00:18:24,700 --> 00:18:27,666
who might be orphans
by tomorrow morning,
248
00:18:29,666 --> 00:18:31,533
and tell me what happened.
249
00:19:01,500 --> 00:19:02,700
Mano?
250
00:19:10,133 --> 00:19:11,500
Mano, are you here?
251
00:19:13,166 --> 00:19:14,466
Who are you?
252
00:19:16,600 --> 00:19:18,233
Is Mano here?
253
00:19:19,333 --> 00:19:21,000
What's up?
254
00:19:21,800 --> 00:19:23,466
What are you doing here?
255
00:19:23,600 --> 00:19:25,800
Who's he?
- Go into the room.
256
00:19:26,566 --> 00:19:29,233
A cop?
- I said, go into the room.
257
00:19:34,766 --> 00:19:36,400
Your girlfriend?
258
00:19:43,333 --> 00:19:45,066
What do you have there?
259
00:19:45,166 --> 00:19:47,200
Some food and drinks.
260
00:20:05,700 --> 00:20:07,100
So?
261
00:20:10,566 --> 00:20:12,266
It's about what you saw.
262
00:20:13,166 --> 00:20:14,666
We arrested them, Mano.
263
00:20:14,666 --> 00:20:17,033
I need you to come down
to the station to give a statement.
264
00:20:17,133 --> 00:20:18,533
Kobi, for God's sake...
265
00:20:19,333 --> 00:20:22,800
You wanna have me killed?
- We'll look after you, don't worry.
266
00:20:23,133 --> 00:20:26,500
You think I don't know what it means
to ask you to give a statement?
267
00:20:26,500 --> 00:20:29,533
We'll transfer you,
nobody will ever find you. -Where to?
268
00:20:29,533 --> 00:20:31,300
He'll burn me alive.
269
00:20:33,766 --> 00:20:35,566
Tell me, Mano...
270
00:20:39,233 --> 00:20:41,000
What's keeping you here, buddy?
271
00:20:42,266 --> 00:20:43,466
Honestly.
272
00:20:43,466 --> 00:20:45,566
Your life here is shit anyway.
273
00:20:46,033 --> 00:20:48,366
You'd get a chance to start over.
274
00:20:48,800 --> 00:20:50,633
I'm saying this as your friend.
275
00:20:51,233 --> 00:20:53,500
"New place, new opportunity."
Right?
276
00:20:54,333 --> 00:20:57,133
We'll transfer you,
find you a new apartment, a job,
277
00:20:57,133 --> 00:21:02,466
you'll finally get your act together.
- I've helped you as much as I could.
278
00:21:03,233 --> 00:21:07,466
I don't want no testifying,
no courts, nothing.
279
00:21:19,766 --> 00:21:23,033
Mano, you know that Maor can find out
you've dropped the dime on his men
280
00:21:23,133 --> 00:21:24,533
even without you testifying.
281
00:21:33,700 --> 00:21:35,366
Get out.
282
00:21:36,200 --> 00:21:39,433
I suggest you cooperate,
it's our only way to protect you.
283
00:21:39,433 --> 00:21:41,000
Get out!
284
00:21:41,500 --> 00:21:43,400
And take all this crap with you.
285
00:21:46,266 --> 00:21:47,500
Get out!
286
00:22:15,200 --> 00:22:16,566
Maor, here you go.
287
00:22:18,333 --> 00:22:20,066
17,000?
288
00:22:20,533 --> 00:22:22,233
Did they let you count it?
289
00:22:22,233 --> 00:22:24,166
They emptied out their entire office.
290
00:22:24,533 --> 00:22:29,300
Here you've got everything they took:
receipts, invoices, everything.
291
00:22:33,466 --> 00:22:34,733
Nissan's brother.
292
00:22:39,066 --> 00:22:40,500
Have your uncle leave too.
293
00:22:42,100 --> 00:22:43,233
Asi.
294
00:22:50,133 --> 00:22:53,200
Did you talk with the lawyer?
- Yes, thank you so much, Maor.
295
00:22:53,200 --> 00:22:54,666
Good, did she reassure you?
296
00:22:55,033 --> 00:22:59,333
What can I tell you? We're worried.
- They've got nothing on Nissan.
297
00:23:02,066 --> 00:23:03,766
Did you hear how they grilled him?
298
00:23:05,166 --> 00:23:09,200
The other guy is weak,
even the lawyer said so.
299
00:23:09,200 --> 00:23:11,000
If they lean into him,
he'll sing.
300
00:23:11,000 --> 00:23:14,433
Do you trust me to take care of it?
- Of course, Maor,
301
00:23:14,700 --> 00:23:18,166
we just don't want...
- I guess what we did
302
00:23:18,166 --> 00:23:20,466
wasn't enough for the cops.
303
00:23:21,133 --> 00:23:24,266
But it's okay, we'll teach them
the hard way, don't worry.
304
00:23:24,600 --> 00:23:28,133
I've got all their addresses.
305
00:23:28,133 --> 00:23:30,400
They think they're a big,
strong organization,
306
00:23:30,400 --> 00:23:33,133
with weapons, police cars, manpower...
307
00:23:35,000 --> 00:23:38,133
but what comes
at the end of the day?
308
00:23:39,633 --> 00:23:41,433
The night.
309
00:23:42,300 --> 00:23:43,633
And at night,
310
00:23:44,166 --> 00:23:45,700
each one of them
311
00:23:46,766 --> 00:23:48,433
is alone.
312
00:23:52,533 --> 00:23:54,166
What now?
313
00:23:54,466 --> 00:23:57,033
We're focusing on the guy
who drove the car.
314
00:23:57,633 --> 00:23:59,633
He can only hold out so much.
315
00:24:00,500 --> 00:24:02,733
But you've got nothing on him
without a testimony.
316
00:24:03,300 --> 00:24:06,600
I know that,
but at least he saw them do it.
317
00:24:07,533 --> 00:24:09,400
And if he doesn't talk?
318
00:24:10,100 --> 00:24:13,200
Without a confession you haven't got
a case. You know that?
319
00:24:13,666 --> 00:24:18,200
Don't worry, they're in my hands.
I'm not letting them get away.
320
00:24:20,700 --> 00:24:22,300
Alon...
321
00:24:27,300 --> 00:24:28,500
What?
322
00:24:30,200 --> 00:24:31,566
Will it be till morning?
323
00:24:31,566 --> 00:24:34,600
Till 4:00 a.m.
- Be careful.
324
00:24:35,433 --> 00:24:36,600
Miki...
325
00:24:36,600 --> 00:24:38,400
Thank you.
- For what?
326
00:24:38,400 --> 00:24:40,233
For everything.
327
00:24:40,466 --> 00:24:43,233
I don't take any of this for granted.
328
00:25:01,166 --> 00:25:03,366
What?
- Nothing.
329
00:25:05,800 --> 00:25:08,700
Can't you leave it at home?
- The army rifle?
330
00:25:08,700 --> 00:25:10,600
I could, but it has to be locked away
331
00:25:10,600 --> 00:25:14,566
and my two younger brothers
are a pair of trouble makers.
332
00:25:14,800 --> 00:25:17,566
The first weekend leave
I got during basic training,
333
00:25:17,666 --> 00:25:21,066
they took it out of the closet
to play "Rambo". -Really?
334
00:25:21,500 --> 00:25:23,466
They're psychos.
335
00:25:26,133 --> 00:25:27,700
Got younger brothers?
336
00:25:28,133 --> 00:25:29,466
Wanna sit down?
337
00:25:31,700 --> 00:25:33,400
No, I'm an only child.
338
00:25:33,500 --> 00:25:35,233
Really?
- Yep.
339
00:25:36,166 --> 00:25:37,566
Weird. Why?
340
00:25:39,600 --> 00:25:41,566
They didn't want any more kids.
341
00:25:41,566 --> 00:25:45,133
They were young when I was born and
it was hard to juggle that with work.
342
00:25:45,600 --> 00:25:48,166
They're out most of the day.
343
00:25:51,000 --> 00:25:53,333
So you were alone all this time?
344
00:25:55,466 --> 00:25:56,800
I've got a dog.
345
00:26:04,500 --> 00:26:06,333
Do you miss Tel Aviv?
346
00:26:09,266 --> 00:26:11,000
No, not really.
347
00:26:11,400 --> 00:26:14,733
Really? -Yeah, it's as shitty
as anywhere else,
348
00:26:14,733 --> 00:26:17,500
but the kids are bigger douchebags.
349
00:26:19,000 --> 00:26:22,300
Weren't you sad
to leave your friends behind?
350
00:26:24,466 --> 00:26:25,766
Your boyfriend?
351
00:26:28,433 --> 00:26:30,000
I didn't have a boyfriend.
352
00:26:30,466 --> 00:26:32,566
Really? How come?
353
00:26:35,166 --> 00:26:38,466
I guess I'm not the type of girl
that boys... -What?
354
00:26:42,166 --> 00:26:43,666
I don't know...
355
00:26:45,333 --> 00:26:46,566
Sure you are.
356
00:27:19,366 --> 00:27:21,166
Did you see them enter the car?
357
00:27:22,533 --> 00:27:24,700
Maor and his lady
were dressed for the occasion.
358
00:27:25,200 --> 00:27:27,500
Dropped the kid
at his mother's place.
359
00:27:27,600 --> 00:27:29,400
And none of his troops?
360
00:27:29,666 --> 00:27:31,666
Maybe inside the car, I don't know.
361
00:27:35,333 --> 00:27:36,733
Is this honey-glzed pastrami?
362
00:27:39,366 --> 00:27:43,533
Say, did your commander give you
trouble with what you told him?
363
00:27:43,533 --> 00:27:46,333
No biggie. I told him
you're short on manpower.
364
00:27:46,333 --> 00:27:48,566
He knows I've been wanting
to join Investigations.
365
00:27:51,366 --> 00:27:53,433
That'll leave a stain.
366
00:27:53,533 --> 00:27:55,633
First learn how to eat
without a bib.
367
00:27:58,333 --> 00:27:59,500
He's turning left.
368
00:28:01,566 --> 00:28:03,333
Where's he going?
369
00:28:50,700 --> 00:28:52,400
What's going on here?
370
00:28:53,633 --> 00:28:55,733
Yo, cameraman!
Come take our photo.
371
00:28:56,066 --> 00:28:58,366
What's he doing?
372
00:29:09,166 --> 00:29:12,033
Shit! -What?
- Call Reuven, now!
373
00:29:17,566 --> 00:29:19,633
I'm gonna eat your ear...
374
00:29:20,200 --> 00:29:23,266
Daddy, when's dinner?
- Soon. Honey, is dinner ready?
375
00:29:23,266 --> 00:29:25,666
Yep, everyone to the table.
- See? It's ready.
376
00:29:31,733 --> 00:29:33,233
He's not answering.
377
00:29:41,433 --> 00:29:43,266
Eat dinner and go to sleep, okay?
378
00:29:44,466 --> 00:29:46,766
I'll get it.
- I will.
379
00:30:04,466 --> 00:30:06,266
Who's at the door?
380
00:30:23,666 --> 00:30:25,000
Ami!
381
00:30:35,233 --> 00:30:40,800
Everything's fine...
382
00:30:41,000 --> 00:30:42,300
Son of a...
383
00:30:45,566 --> 00:30:48,466
Is it because of the investigation?
- I think so.
384
00:30:48,600 --> 00:30:52,466
But how did you know?
- He's taking photos. That's his MO.
385
00:30:52,466 --> 00:30:55,566
Whenever he plans an attack,
he first sets an alibi.
386
00:30:56,033 --> 00:30:58,266
That's why he rushed
to take photos.
387
00:31:16,433 --> 00:31:18,133
Bro, are you okay?
388
00:31:19,200 --> 00:31:20,333
Just a shard.
389
00:31:20,333 --> 00:31:22,800
Miri and the kids?
- The kids are okay.
390
00:31:23,600 --> 00:31:27,333
Miri was supposed
to get the door, bro.
391
00:31:27,733 --> 00:31:30,800
What if I hadn't stopped her?!
392
00:32:04,166 --> 00:32:08,400
Have you no shame, Maor?!
Sending troops to kill children?!
393
00:32:08,666 --> 00:32:12,766
You scum! Putting a grenade
in a stairwell at 20:00 PM?!
394
00:32:13,000 --> 00:32:14,566
Hey, man...
- Move!
395
00:32:14,566 --> 00:32:19,633
Huh?! Have you no shame?!
Everything goes?!
396
00:32:20,233 --> 00:32:23,633
Hiding behind your friends, huh?
You lowlife!
397
00:32:23,633 --> 00:32:27,700
Come out from behind them!
Come at me, you coward!
398
00:32:27,700 --> 00:32:29,533
The big gangster!
399
00:32:29,533 --> 00:32:33,400
Go home, cry to your mommy. Go!
400
00:32:33,500 --> 00:32:36,300
Alon, stop!
- You son of a bitch!
401
00:32:36,300 --> 00:32:37,500
Just you wait...
402
00:32:37,500 --> 00:32:39,566
You cops are all pussies.
403
00:32:40,033 --> 00:32:41,333
Alon, that's enough!
404
00:32:41,800 --> 00:32:43,466
Enough...
405
00:33:16,233 --> 00:33:18,266
Reuven, are you okay?
406
00:33:18,266 --> 00:33:21,233
How are you doing? -God bless.
Came to give Him my thanks.
407
00:33:21,400 --> 00:33:23,033
Good.
408
00:33:24,533 --> 00:33:26,000
Come here a sec...
409
00:33:30,000 --> 00:33:32,266
I want to ask a favor, Reuven.
410
00:33:35,033 --> 00:33:36,366
Don't be mad at me.
411
00:33:37,500 --> 00:33:42,266
What is it? -We all love you
and that you're dear to us, but...
412
00:33:42,433 --> 00:33:47,533
we're scared. You're drawing in fire,
God forbid.
413
00:33:49,200 --> 00:33:52,033
It'd do you good
to rest for a few days.
414
00:33:52,133 --> 00:33:55,000
Give God your thanks
and take some time off
415
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
just until things simmer down.
416
00:33:58,366 --> 00:34:02,433
No problem.
- Great, just for a few days.
417
00:34:03,300 --> 00:34:05,366
I hope you understand.
- I do.
418
00:34:05,600 --> 00:34:07,066
Thanks.
419
00:34:20,266 --> 00:34:21,533
Okay.
420
00:34:22,700 --> 00:34:25,666
Never press the remote
when you're near the car, okay?
421
00:34:25,666 --> 00:34:30,133
Always take a step back,
stand behind the wall and press it.
422
00:34:30,133 --> 00:34:33,300
The farther you stand,
the safer you'll be.
423
00:34:33,533 --> 00:34:37,266
You press it and wait for the beep.
You can walk towards the car,
424
00:34:37,266 --> 00:34:40,800
but don't get inside
before you look around it
425
00:34:41,033 --> 00:34:43,000
and underneath...
426
00:34:43,433 --> 00:34:49,366
You look for any suspicious wires
hanging or dangling.
427
00:34:49,533 --> 00:34:53,666
If you see a suspicious object,
step away and call me or Alon.
428
00:34:55,166 --> 00:34:56,733
Got it? Great.
429
00:34:57,766 --> 00:35:00,633
Need me to repeat one of the steps?
- No.
430
00:35:01,100 --> 00:35:03,366
Just sign this form...
431
00:35:07,433 --> 00:35:09,266
Right here.
432
00:35:16,700 --> 00:35:18,066
Your car keys.
433
00:35:22,533 --> 00:35:26,100
Hats off to you. I know
it's not easy to live this way.
434
00:35:35,566 --> 00:35:39,166
It's police protocol, Mik,
we're not really under threat.
435
00:35:40,100 --> 00:35:41,733
It's just a precaution.
436
00:35:43,500 --> 00:35:45,500
Where did you take us?
437
00:35:47,533 --> 00:35:49,300
What is this place?
438
00:35:49,300 --> 00:35:52,366
Grenades at the doorstep, gunshots,
checking under the car...?
439
00:35:53,100 --> 00:35:55,100
Did you know it would be like this?
440
00:35:59,266 --> 00:36:01,666
Alon, did you know
what you were getting us into?
441
00:36:05,366 --> 00:36:07,466
No, not to that extent.
442
00:36:08,733 --> 00:36:11,466
But we're here now,
and it is what it is.
443
00:36:13,066 --> 00:36:15,366
What else can I do? Run away?
444
00:36:23,333 --> 00:36:24,633
What then?
445
00:36:44,300 --> 00:36:46,166
Gather everyone in the office.
446
00:36:46,433 --> 00:36:48,000
Weinberg's here.
447
00:36:56,766 --> 00:36:58,566
To be honest, I didn't...
448
00:36:59,733 --> 00:37:02,000
I didn't think
it would come this far.
449
00:37:03,466 --> 00:37:06,333
I brought you here because
I believed that your experience
450
00:37:06,333 --> 00:37:10,333
and familiarity would help
the station get back on its feet.
451
00:37:11,133 --> 00:37:15,466
I still believe in you,
but this can't go on.
452
00:37:17,333 --> 00:37:21,666
As of next week, the National Police
will handle the Maor Ezra case,
453
00:37:22,300 --> 00:37:25,133
the grenade fired at the station
and last night's events.
454
00:37:25,133 --> 00:37:28,600
I don't get it. Our response
to his attacks is to surrender?
455
00:37:29,266 --> 00:37:32,066
We're not surrendering.
- Save the argument, it's a done deal.
456
00:37:32,066 --> 00:37:33,466
Then why am I here?
457
00:37:37,800 --> 00:37:39,333
Give me moment with him.
458
00:37:51,300 --> 00:37:54,166
This station can't handle this,
it's too much.
459
00:37:55,466 --> 00:37:59,466
Then why am I here? -If you want to
return to Tel Aviv, I won't stop you.
460
00:38:00,633 --> 00:38:05,466
Regarding what I promised you,
you'll get it, you have my word.
461
00:38:11,066 --> 00:38:13,166
How can I just leave them hanging?
462
00:38:14,600 --> 00:38:16,366
It's your call.
463
00:38:22,100 --> 00:38:24,466
Transferring the case to the
National Police means "case closed".
464
00:38:24,466 --> 00:38:28,100
You're right. As if they care
about Nahariya.
465
00:38:28,100 --> 00:38:31,300
They barely know where it is.
They're dealing with tons of cases.
466
00:38:31,300 --> 00:38:34,733
We've been through this before.
They tell you they're working on it,
467
00:38:34,733 --> 00:38:38,566
nothing happens,
and eventually it just... dissolves.
468
00:38:39,100 --> 00:38:41,166
Anything we can do?
469
00:38:47,600 --> 00:38:50,000
Poleg wants you and Ami
in his office.
470
00:39:02,533 --> 00:39:04,033
Edri...
471
00:39:06,166 --> 00:39:07,666
We've gotta try Mano again.
472
00:39:07,666 --> 00:39:10,266
It's our only shot before
the case gets transferred.
473
00:39:11,033 --> 00:39:13,666
Mano is too scared to testify.
- He doesn't have to.
474
00:39:13,666 --> 00:39:15,600
We'll bring him here
to confront Oshri.
475
00:39:15,600 --> 00:39:18,800
Once he faces him,
Mano will admit he saw him do it.
476
00:39:23,366 --> 00:39:29,300
I've spoken with Weinberg and, sadly,
I can't give you any guaranties.
477
00:39:29,433 --> 00:39:33,066
We all know that security cams
and patrol cars aren't enough
478
00:39:33,166 --> 00:39:35,400
to prevent the next attack.
479
00:39:35,400 --> 00:39:40,200
What I can offer is
to transfer you to the Acre station.
480
00:39:40,433 --> 00:39:43,400
It's a chance to change location
and detach yourselves from...
481
00:39:43,400 --> 00:39:45,466
Why should I move?
482
00:39:46,666 --> 00:39:48,233
Reuven...
- This is my home.
483
00:39:48,233 --> 00:39:51,100
My whole life is here,
why would I run away?
484
00:39:51,400 --> 00:39:53,466
Did I harm anyone?
485
00:39:53,733 --> 00:39:57,533
I'm offering you a solution...
- Leaving my home and my life
486
00:39:57,533 --> 00:40:02,533
to suit Maor Ezra is your solution?
I've been at this station for 20 years
487
00:40:02,633 --> 00:40:04,733
and you tell me to transfer to Acre?!
488
00:40:04,733 --> 00:40:07,266
Reuven, you don't have
to accept this offer.
489
00:40:07,266 --> 00:40:09,500
As the station commander
I'm telling you
490
00:40:09,600 --> 00:40:13,400
that a transfer is the only way
I can protect you.
491
00:40:14,200 --> 00:40:18,066
I don't expect an immediate answer.
Think it over with your families.
492
00:40:18,066 --> 00:40:19,600
I have nothing to think over.
493
00:40:22,633 --> 00:40:24,233
Alright, Ami?
494
00:40:34,366 --> 00:40:38,766
Yesterday, before the incident,
I checked out "Arayot Security".
495
00:40:39,000 --> 00:40:43,333
And? -You were right,
it goes beyond the Nissan issue.
496
00:40:43,333 --> 00:40:47,033
It seems that Maor Ezra
controls "Arayot Security".
497
00:40:47,033 --> 00:40:48,533
What did you find?
498
00:40:48,533 --> 00:40:53,100
After getting into every high school,
they got into local clubs,
499
00:40:53,200 --> 00:40:59,033
and I found out there's been an
Ezra related incident in most clubs,
500
00:40:59,033 --> 00:41:01,766
where either he or one of his troops
caused a commotion.
501
00:41:02,000 --> 00:41:04,733
Did they get closure orders?
- That's the thing...
502
00:41:04,733 --> 00:41:07,600
After each incident, the police
shut the club down for a month.
503
00:41:07,600 --> 00:41:10,033
and who stood at the entrance
when they reopened?
504
00:41:10,033 --> 00:41:12,633
"Arayot Security"?
- Bingo.
505
00:41:13,166 --> 00:41:15,733
The bastard is a silent partner
in a company which the municipality
506
00:41:15,733 --> 00:41:20,200
hired to protect all the local kids.
- And arming his troops with guns.
507
00:41:24,366 --> 00:41:25,566
Mano!
508
00:41:30,266 --> 00:41:31,733
Mano, open up, it's me.
509
00:41:33,466 --> 00:41:35,000
Mano isn't here.
510
00:41:35,533 --> 00:41:39,266
It's you. He's gone because of you!
- Where did he go?
511
00:41:39,266 --> 00:41:43,366
Beats me, and he stole my money!
You owe it back!
512
00:41:51,233 --> 00:41:52,766
Got a moment?
- Hey.
513
00:41:57,533 --> 00:41:59,533
It's about the Nahariya issue.
514
00:42:01,066 --> 00:42:02,566
I want to offer you some help.
515
00:42:03,733 --> 00:42:05,366
Meaning?
516
00:42:05,533 --> 00:42:09,200
It's hard to build a solid case
based on the serious felonies.
517
00:42:09,666 --> 00:42:14,466
If we join forces and focus on the
financial issue, we'll see results.
518
00:42:14,566 --> 00:42:18,466
It's not relevant right now.
- That was our M.O. in Tel Aviv.
519
00:42:18,466 --> 00:42:22,000
Trust me, if we bring...
- We're dropping the case.
520
00:42:23,433 --> 00:42:24,700
What?!
521
00:42:25,000 --> 00:42:27,500
We've decided not to support
the appeal for a remand.
522
00:42:27,500 --> 00:42:30,800
How come? -Lack of evidence.
- Give it a chance,
523
00:42:31,033 --> 00:42:35,633
it's been less than a week.
- We can't hold them without evidence.
524
00:42:36,000 --> 00:42:37,700
They're being released
tomorrow morning.
525
00:42:50,100 --> 00:42:53,000
Hey, Miki, is this urgent?
526
00:42:53,000 --> 00:42:57,433
Tomorrow they'll release the perps
who fired at the station. -What?!
527
00:43:10,066 --> 00:43:11,700
Stay calm.
- Okay.
528
00:43:15,200 --> 00:43:17,766
Can we have a word?
- This is out of line...
529
00:43:18,133 --> 00:43:21,633
It'll just take 2 minutes.
- Why are you releasing them?!
530
00:43:21,733 --> 00:43:25,633
Alon. -They blasted a police station
and wounded an officer!
531
00:43:26,166 --> 00:43:28,133
Why release them so fast?!
532
00:43:28,566 --> 00:43:31,200
Wait for me in the office,
I'll be right there.
533
00:43:32,266 --> 00:43:35,333
I didn't receive any evidence
that justifies a remand.
534
00:43:35,333 --> 00:43:37,200
It's only been 4 days,
give us a chance!
535
00:43:37,200 --> 00:43:40,366
Not while they get a remand.
We can't detain them
536
00:43:40,366 --> 00:43:43,333
just because you have a theory.
- It's not a theory, I have a witness!
537
00:43:43,333 --> 00:43:47,066
No, no, you have a source, which is
technically gossip, not evidence.
538
00:43:47,166 --> 00:43:50,266
Will he testify?
- You have to understand,
539
00:43:50,266 --> 00:43:53,500
to put a grenade on a cop's doorstep
while his kids were at home.
540
00:43:53,500 --> 00:43:56,033
You're saying it's them too,
while they're in custody?
541
00:43:56,033 --> 00:43:58,033
No, listen to me.
542
00:43:58,466 --> 00:44:02,633
I know it doesn't feel like that here
but we're at war up in Nahariya.
543
00:44:02,766 --> 00:44:05,200
Yes, it's a complex case,
people are scared to talk
544
00:44:05,200 --> 00:44:07,200
and we don't have
everything we need,
545
00:44:07,200 --> 00:44:09,533
but we caught the perps,
546
00:44:10,066 --> 00:44:11,533
so I'm asking you
547
00:44:11,700 --> 00:44:14,233
to give me a few more days
to work on it.
548
00:44:16,333 --> 00:44:20,533
I'm sorry, but given what
we've got right now, I can't help.
549
00:44:21,600 --> 00:44:25,266
Present new evidence
and we'll start over.
550
00:44:32,233 --> 00:44:33,466
Alon...
551
00:44:33,666 --> 00:44:35,300
See you at home.
552
00:44:38,233 --> 00:44:40,100
Is everything okay?
553
00:44:41,733 --> 00:44:44,266
They dropped the case.
- F**k.
554
00:44:48,633 --> 00:44:51,666
Do you really want to help me?
- But if Zecharya won't cooperate...
555
00:44:51,666 --> 00:44:55,200
Let's build it together,
you and me.
556
00:44:55,433 --> 00:44:58,333
Let's find out what Maor Ezra
does with his money.
557
00:44:59,766 --> 00:45:02,633
That scum isn't a human, he's a trash
and should be shot like a dog!
558
00:45:02,633 --> 00:45:05,333
Inbal, cut it out!
- It's not a bad idea.
559
00:45:05,500 --> 00:45:09,500
You're both exaggerating. It's not
worth getting your hands dirty.
560
00:45:10,400 --> 00:45:13,200
What hurts me most is,
what you stand to lose.
561
00:45:13,766 --> 00:45:16,433
I told you from the start
that you should stay out of it.
562
00:45:16,433 --> 00:45:19,100
You've got a family, a career.
What for?
563
00:45:19,100 --> 00:45:21,766
Are you not my family?
- We'll do just fine.
564
00:45:22,066 --> 00:45:24,166
Enough.
- Like we did until now.
565
00:45:24,166 --> 00:45:28,600
Leave him alone, he's a big boy,
he'll do whatever he wants.
566
00:45:32,066 --> 00:45:33,333
Hi, Tomi!
567
00:45:43,066 --> 00:45:44,533
Your mom is worried about you.
568
00:45:45,466 --> 00:45:47,366
I know, Dad.
569
00:45:47,600 --> 00:45:49,500
Perhaps rightfully so.
570
00:45:53,600 --> 00:45:55,433
Why do you carry a gun?
571
00:45:59,433 --> 00:46:01,666
For the obvious reasons.
- Dad, what's going on?
572
00:46:03,533 --> 00:46:06,633
We might be targeted.
- Have you seen anyone?
573
00:46:07,066 --> 00:46:10,566
Your mom saw two guys
roaming around here this morning.
574
00:46:10,566 --> 00:46:13,366
Might be his troops.
- Son of a bitch...
575
00:46:14,066 --> 00:46:16,066
He's just trying to spook us.
576
00:46:17,266 --> 00:46:20,200
Don't let it get to you,
just do what you need to do, okay?
577
00:46:20,366 --> 00:46:22,000
Focus on your work.
578
00:46:24,800 --> 00:46:26,466
Ami! -Hi there.
579
00:46:26,466 --> 00:46:29,666
What's up?
- What an honored guest.
580
00:46:29,766 --> 00:46:32,300
Ami, how are you?
- I'm fine, it's been ages.
581
00:46:32,300 --> 00:46:35,366
How are the little ones?
- Everyone's fine.
582
00:46:35,366 --> 00:46:39,000
Poor Miri... -Miri's just fine.
- Yes? -Yep.
583
00:46:39,100 --> 00:46:43,500
Can I get you anything? -No, thanks,
I just came to talk with Alon.
584
00:46:44,000 --> 00:46:47,633
But we finally get to see you!
- I'm in a rush... but thank you.
585
00:46:48,233 --> 00:46:50,366
What's up, bro?
- How're you doing?
586
00:46:50,366 --> 00:46:51,433
Ovad...
587
00:46:52,366 --> 00:46:55,233
Can we talk?
- Shoot. -Not here.
588
00:47:07,166 --> 00:47:09,200
I haven't been up here in years.
589
00:47:14,300 --> 00:47:15,666
Would you look at that...
590
00:47:23,533 --> 00:47:24,800
Let me have one.
591
00:47:26,500 --> 00:47:27,600
Yeah?
592
00:47:29,466 --> 00:47:32,333
Don't blame me
if you start smoking again.
593
00:47:33,133 --> 00:47:35,166
Because of you I started smoking.
594
00:47:36,566 --> 00:47:39,466
How old were we? 16 or 17?
595
00:47:40,466 --> 00:47:41,800
6.
596
00:48:16,266 --> 00:48:17,566
Talk to me, bro.
597
00:48:20,400 --> 00:48:22,233
I'm leaving the station, Sharabi.
598
00:48:27,433 --> 00:48:29,633
Poleg offered
to transfer us to Acre.
599
00:48:40,700 --> 00:48:44,233
If anything happened
to my kids or to Miri,
600
00:48:44,666 --> 00:48:46,566
I could never forgive myself.
601
00:48:50,433 --> 00:48:52,000
Damn it...
602
00:48:54,733 --> 00:48:56,133
When?
603
00:48:57,366 --> 00:48:58,500
Asap.
604
00:48:59,700 --> 00:49:01,166
I have no choice.
605
00:49:10,566 --> 00:49:12,400
I think you should too.
606
00:49:13,433 --> 00:49:15,733
It's a losing battle, bro.
607
00:49:17,500 --> 00:49:24,533
We won't beat him with arrests,
busts, interrogations. Not him.
608
00:49:25,800 --> 00:49:29,100
The guy is insane.
No matter what the police does,
609
00:49:29,100 --> 00:49:31,400
he'll retaliate tenfold.
610
00:49:32,700 --> 00:49:36,300
He'll take down one detective
after another with grenades.
611
00:49:41,100 --> 00:49:43,366
Don't wait until it shows up
on your doorstep.
612
00:50:16,633 --> 00:50:19,100
He was poisoned, I tell you.
613
00:50:19,566 --> 00:50:24,133
He would never shoot up
into his arm, out of shame.
614
00:50:46,533 --> 00:50:48,166
"Arayot Security"
615
00:51:26,366 --> 00:51:27,433
Well?
616
00:51:32,300 --> 00:51:33,300
Let's talk.
47518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.