All language subtitles for Line.In.The.Sand.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,366 --> 00:00:13,066 While this series was inspired by actual events, 2 00:00:13,066 --> 00:00:15,233 the characters and some of the events are fictional 3 00:00:15,233 --> 00:00:17,800 and any resemblance between them and reality is a coincidence. 4 00:01:06,433 --> 00:01:07,733 Good morning. 5 00:01:09,466 --> 00:01:10,633 Where is he? 6 00:01:11,033 --> 00:01:13,733 Who, Yakir? He's not here. 7 00:01:16,300 --> 00:01:17,700 Maor, you know he's out of town. 8 00:01:21,666 --> 00:01:23,133 Is he at home? 9 00:01:23,700 --> 00:01:25,366 Of course not, he's scared. 10 00:01:26,200 --> 00:01:28,733 He won't even tell us where he's hiding out. 11 00:01:30,166 --> 00:01:33,666 He was seen around the block last night, on a bike. 12 00:01:36,366 --> 00:01:41,166 I gave him some money and he left. He can't work, he's hiding. 13 00:01:42,600 --> 00:01:45,566 Maor, Yakir is a good kid. 14 00:01:45,566 --> 00:01:47,700 You've known each other for years, right? 15 00:01:47,700 --> 00:01:49,800 He's sorry about what he said. 16 00:01:50,033 --> 00:01:53,766 I know he shouldn't have said it, he shouldn't have spoken like that. 17 00:01:54,033 --> 00:01:57,733 But I paid you, right? The full amount, like you asked. 18 00:01:59,366 --> 00:02:00,733 Say the blessing. 19 00:02:03,133 --> 00:02:04,233 Huh? 20 00:02:05,200 --> 00:02:06,766 Say the blessing. 21 00:02:13,466 --> 00:02:16,566 Blessed are You, God, who creates the fruit of the tree. 22 00:02:17,700 --> 00:02:19,200 Amen. 23 00:02:26,300 --> 00:02:31,533 Maor, please, I beg you. Please forgive him. 24 00:02:31,533 --> 00:02:33,766 He can ask God to forgive him, not me. 25 00:04:13,400 --> 00:04:16,700 Everything looks good. 26 00:04:21,300 --> 00:04:23,766 No, Dad, tell her I'll talk to her later. 27 00:04:26,233 --> 00:04:27,600 Hi, Mom... 28 00:04:28,100 --> 00:04:29,733 Yes, everything's fine. 29 00:04:31,533 --> 00:04:35,466 No need, Mom. We'll come Friday, don't make them come today. 30 00:04:36,733 --> 00:04:38,566 She wants us to come over tonight. 31 00:04:40,166 --> 00:04:42,500 Fine, we'll come over. 32 00:04:42,733 --> 00:04:47,566 Of course not, we're fine, you don't have to come over. 33 00:04:48,733 --> 00:04:51,633 See you tonight. Bye. 34 00:04:52,600 --> 00:04:54,366 That's all we need... 35 00:04:58,466 --> 00:04:59,733 Why aren't you dressed yet? 36 00:05:00,433 --> 00:05:02,766 Your dad is on his way out, he can drop you off. 37 00:05:03,000 --> 00:05:04,600 Where's your school uniform? 38 00:05:04,600 --> 00:05:09,300 Mom, I'm tired, I'll go tomorrow. - No, we said you'd go today. 39 00:05:15,566 --> 00:05:18,500 Tomi, I know it seems like it'll be forever, 40 00:05:19,233 --> 00:05:20,666 but it'll pass quickly. 41 00:05:22,200 --> 00:05:23,800 Give me your hand. 42 00:05:26,066 --> 00:05:28,233 This move is hard on me too, 43 00:05:28,633 --> 00:05:32,000 with the new job at the attorney's office and a new home, 44 00:05:32,000 --> 00:05:36,066 but it's something we have to do, for us, not just for your dad. 45 00:05:37,100 --> 00:05:41,533 It's only for a year. 18 months, tops. 46 00:05:42,000 --> 00:05:44,700 Tomi, you coming? - No, she's on a roll. 47 00:05:45,100 --> 00:05:46,466 It's okay, I'll take her. 48 00:05:46,466 --> 00:05:48,700 Did you find the meds? - Never mind, I gotta go. 49 00:05:48,700 --> 00:05:50,733 Wait, Alon, let me take a look at you. 50 00:05:57,733 --> 00:06:00,233 Handsome. - Yes? -Yes. 51 00:06:00,600 --> 00:06:03,033 Be nice. -I'll try. 52 00:06:04,433 --> 00:06:06,066 Try. 53 00:06:09,566 --> 00:06:11,733 Mom. - One sec. 54 00:06:14,466 --> 00:06:15,766 Good luck. 55 00:06:52,300 --> 00:06:55,733 Hi, investigations office, please. - Right down the hall. 56 00:06:59,300 --> 00:07:02,200 I can't breathe, it stinks like hell, 57 00:07:02,200 --> 00:07:04,000 I turn him over to face the wall 58 00:07:04,000 --> 00:07:07,533 and see that he crapped on himself. 59 00:07:07,533 --> 00:07:10,633 I thought I was gonna die. - Hi there. 60 00:07:11,233 --> 00:07:13,566 Can I help you? - Investigations? 61 00:07:13,800 --> 00:07:16,700 Oh, you're the... -New intel and investigations officer. 62 00:07:17,800 --> 00:07:20,000 Oded Avitan. - Alon Shenhav. 63 00:07:20,266 --> 00:07:21,666 Sharabi! 64 00:07:22,700 --> 00:07:24,566 Alon Sharabi. 65 00:07:24,566 --> 00:07:28,066 Oh, man... Can't believe it. 66 00:07:28,733 --> 00:07:30,266 What's up, bro? 67 00:07:30,666 --> 00:07:33,566 Thought I'd never see you. - I promised I'd be back. 68 00:07:33,566 --> 00:07:37,533 Yeah, 20 years ago, you bum. How's it going? 69 00:07:37,533 --> 00:07:41,400 Folks, Edri, meet your new commander. 70 00:07:41,400 --> 00:07:43,066 Welcome, I'm Kobi. - Thanks. 71 00:07:43,066 --> 00:07:46,433 Edri and Oded are the intel coordinators. 72 00:07:46,533 --> 00:07:48,466 We're a group of three detectives. 73 00:07:48,466 --> 00:07:51,066 Meet Carmel, Reuven, 74 00:07:51,200 --> 00:07:53,066 your new commander, Alon Sharabi. 75 00:07:53,066 --> 00:07:56,200 Are you from Tel Aviv? - You bet he is, Edri. 76 00:07:56,200 --> 00:07:59,700 He's one of Tel Aviv district's top investigations officers. 77 00:07:59,700 --> 00:08:02,066 They should know who they're dealing with. 78 00:08:02,066 --> 00:08:05,633 I'm originally from here. - Yep, a Nahariya boy at heart. 79 00:08:05,633 --> 00:08:09,000 Carmel, make some black coffee to welcome our guest properly, 80 00:08:09,000 --> 00:08:10,666 along with your mom's cookies. 81 00:08:11,700 --> 00:08:13,300 Good luck. - Thanks. 82 00:08:14,366 --> 00:08:17,066 We've been waiting for someone like you to show up. 83 00:08:17,066 --> 00:08:19,200 Yeah, they seem so excited... 84 00:08:19,200 --> 00:08:22,300 They're good folks, bro, they just need time to adjust. 85 00:08:22,400 --> 00:08:24,733 It's been six months since we had a commander. 86 00:08:25,500 --> 00:08:28,400 This is your office. 87 00:08:29,200 --> 00:08:33,766 Not Tel Aviv standard, but it is what it is. 88 00:08:37,366 --> 00:08:41,200 Leave the files alone and come, I'll show you around town, 89 00:08:41,200 --> 00:08:45,233 maybe get some calzone. 90 00:08:45,733 --> 00:08:47,300 Let's go. 91 00:08:57,300 --> 00:08:59,433 Is Nahariya as pretty as you remembered it? 92 00:09:01,066 --> 00:09:03,433 You're gonna flip when you see the boardwalk. 93 00:09:03,433 --> 00:09:07,233 Clean and tidy, not a soul. 94 00:09:07,600 --> 00:09:09,466 Nobody comes here anymore. 95 00:09:10,733 --> 00:09:14,800 Well, I'm here. - You still haven't told me why. 96 00:09:15,200 --> 00:09:19,033 What do you mean? -Sharabi, seriously, why are you here? 97 00:09:19,800 --> 00:09:21,433 Why now? 98 00:09:22,300 --> 00:09:24,366 They said you needed a hand. 99 00:09:25,466 --> 00:09:27,400 And that made you leave Tel Aviv? 100 00:09:28,266 --> 00:09:30,200 Yeah, for a year or two. 101 00:09:31,166 --> 00:09:33,766 They wanted someone who knows the city. 102 00:09:34,166 --> 00:09:36,366 My folks and my sisters still live here, 103 00:09:36,366 --> 00:09:38,600 so if I can help, why not? 104 00:09:42,666 --> 00:09:44,133 What's up? 105 00:09:45,400 --> 00:09:46,800 Where? 106 00:09:47,233 --> 00:09:48,533 Is Carmel on his way? - Dispatch? 107 00:09:48,533 --> 00:09:50,700 Yep, trouble at the government complex. 108 00:09:51,700 --> 00:09:55,533 A perp with a gun. On our way. Bye. 109 00:10:01,700 --> 00:10:03,133 Yakir. 110 00:10:03,133 --> 00:10:06,166 Trying to get away from me, you bastard? 111 00:10:06,733 --> 00:10:08,233 Are you, you bastard? 112 00:10:08,233 --> 00:10:11,733 Who do you think you're messing with, bitch?! 113 00:10:15,500 --> 00:10:18,233 The grenade wasn't enough for you? You want another one? 114 00:10:18,366 --> 00:10:20,733 Pick him up. - Get up! 115 00:10:22,433 --> 00:10:24,133 The cunts are here! 116 00:10:35,766 --> 00:10:37,533 Don't you dare say a word. 117 00:10:45,466 --> 00:10:48,300 Yakir, stay put or I wipe out your family, got it? 118 00:10:48,700 --> 00:10:49,733 Yakir...! 119 00:10:51,266 --> 00:10:52,666 Who was that? 120 00:10:54,466 --> 00:10:57,000 Dunno, his bike crashed into me. 121 00:11:00,800 --> 00:11:03,000 Don't just stand there, go get him. 122 00:11:18,100 --> 00:11:19,400 Let's go, folks. 123 00:11:19,400 --> 00:11:20,733 Step out of the car. 124 00:11:20,733 --> 00:11:22,633 Nobody move. - Just let me move the car. 125 00:11:22,633 --> 00:11:25,033 Get out, I didn't ask you to talk. 126 00:11:28,400 --> 00:11:30,733 Ami, search the car. - What are you doing? 127 00:11:30,733 --> 00:11:33,366 Get out and place your hands on the car. -Give me the keys. 128 00:11:33,366 --> 00:11:35,666 Turn around! Search them. 129 00:11:37,766 --> 00:11:41,600 Spread your legs. - Tell that to your sister, you moron. 130 00:11:41,700 --> 00:11:44,533 Let go of me, bastard! - Hey, he didn't touch you! 131 00:11:44,533 --> 00:11:47,600 Spread your legs! - You bastard! 132 00:11:48,266 --> 00:11:50,700 Wear a condom, you damn faggot! 133 00:11:51,666 --> 00:11:54,200 Your mother's a cocksucker! 134 00:11:57,766 --> 00:12:00,500 I said, search them, one of them is armed. 135 00:12:05,200 --> 00:12:06,533 Ami, what's going on? 136 00:12:11,000 --> 00:12:12,200 I'll search him. 137 00:12:25,766 --> 00:12:27,733 Hands up. 138 00:12:38,133 --> 00:12:41,800 Be mindful of your body, your shoulders, your eyes... 139 00:12:43,400 --> 00:12:46,500 What is your body saying? Are you threatening 140 00:12:46,700 --> 00:12:48,666 or being threatened? 141 00:12:49,766 --> 00:12:50,766 Nice. 142 00:12:51,233 --> 00:12:56,400 It's night time. You're hungry. 143 00:12:58,066 --> 00:13:00,400 You want to find your pray. 144 00:13:02,733 --> 00:13:04,433 Find it. 145 00:13:06,033 --> 00:13:09,400 Start advancing towards it, slowly. 146 00:13:09,600 --> 00:13:14,533 Remember that a predator could become the prey. 147 00:13:16,000 --> 00:13:17,566 Hey, girls... 148 00:13:17,733 --> 00:13:19,566 Sorry. - Sorry. 149 00:13:20,733 --> 00:13:23,300 I'm taking drama and biology. 150 00:13:23,533 --> 00:13:26,533 Media studies is also cool. - No way I'm taking biology. 151 00:13:26,700 --> 00:13:29,033 Then you can take either media or Arabic. 152 00:13:29,033 --> 00:13:32,733 Geography is also easy, but it's what the block kids take. 153 00:13:34,100 --> 00:13:36,533 The block? - The other side of the road. 154 00:13:37,166 --> 00:13:41,100 Where the new buildings are? - No, no. 155 00:13:41,566 --> 00:13:46,666 If this is the coast, that's the city of Nahariya, 156 00:13:46,666 --> 00:13:48,266 the school is here, more or less, 157 00:13:48,733 --> 00:13:51,800 then this is the Gaaton. Ever heard of it? 158 00:13:52,033 --> 00:13:55,766 Yeah, the river. - Yes, the main street. 159 00:13:56,000 --> 00:13:58,766 In terms or areas, I live up north, in Rasko, 160 00:13:59,000 --> 00:14:01,600 the richer area, though we're not that rich, 161 00:14:01,600 --> 00:14:05,733 and more south, closer to the coast, is where the normal folks live. 162 00:14:06,433 --> 00:14:09,733 I guess we live somewhere around here. 163 00:14:09,733 --> 00:14:13,000 Cool, that's close to me. - Oh, cool. 164 00:14:14,166 --> 00:14:19,533 So what's on the other side? - All the crappy neighborhoods, 165 00:14:19,533 --> 00:14:21,766 farther from the coast. 166 00:14:22,000 --> 00:14:26,066 This is the road to Haifa, on the other side it's all projects. 167 00:14:26,066 --> 00:14:29,066 Cool folks live there too, not just thugs, 168 00:14:29,066 --> 00:14:32,233 but it's all buildings, loads of felons. 169 00:14:32,233 --> 00:14:34,166 Nothing there for you. 170 00:14:35,566 --> 00:14:38,166 I think my grandma lives in that area. 171 00:14:39,133 --> 00:14:42,366 Oh... cool. 172 00:14:42,366 --> 00:14:46,233 But she's no thug, don't worry. - Sorry... 173 00:14:47,800 --> 00:14:51,066 We get a real-time report of intent to murder. 174 00:14:51,200 --> 00:14:54,500 We arrive at the scene and ID the suspects. 175 00:14:55,500 --> 00:14:57,566 What's the first thing we do? 176 00:15:01,600 --> 00:15:04,100 What do you do with a suspected armed person? 177 00:15:04,100 --> 00:15:06,600 But he wasn't armed in the end... - Not the point. 178 00:15:06,600 --> 00:15:08,700 You got intel that... 179 00:15:12,633 --> 00:15:14,433 Put out the cigarette. 180 00:15:17,266 --> 00:15:19,066 I'll open a window. 181 00:15:22,733 --> 00:15:24,400 Put out the cigarette. 182 00:15:35,500 --> 00:15:37,466 What's your name? Mualem? 183 00:15:37,466 --> 00:15:42,633 Simple question: you were ordered to search a suspect. -Yes. 184 00:15:42,766 --> 00:15:44,533 Did you search him? 185 00:15:45,166 --> 00:15:48,666 No. -Why not? Is he your buddy? 186 00:15:53,566 --> 00:15:55,366 You're dismissed for now. 187 00:15:55,366 --> 00:15:58,033 We'll discuss this tomorrow with the station commander. 188 00:16:03,233 --> 00:16:05,700 I honestly can't blame them. 189 00:16:06,733 --> 00:16:08,400 They look at us. 190 00:16:08,700 --> 00:16:11,600 If we as investigators, can't handle a felon, what will they say? 191 00:16:11,600 --> 00:16:14,733 You even know these folks? - Enlighten me. 192 00:16:14,733 --> 00:16:19,566 They were Maor Ezra's troops. Know him? -I've heard the name. 193 00:16:20,133 --> 00:16:22,566 If you just rub the guy the wrong way, 194 00:16:22,566 --> 00:16:24,666 one wrong word... - What then? 195 00:16:24,666 --> 00:16:29,233 Your home will be hit with a grenade. You tell me: 196 00:16:29,733 --> 00:16:32,300 Would you want a grenade thrown into your home? 197 00:16:33,600 --> 00:16:35,733 Are we the police or what? 198 00:16:36,133 --> 00:16:38,666 So your solution is to not perform a search? 199 00:16:38,666 --> 00:16:42,633 Let them kill? -The real solution is, to give it to them, full force. 200 00:16:42,633 --> 00:16:45,300 Correct, and that's our M.O. 201 00:16:47,433 --> 00:16:51,000 You think I'm kidding? - You seem dead serious. 202 00:16:51,133 --> 00:16:54,300 You talk the talk, but with all due respect you're not the first. 203 00:16:54,400 --> 00:16:57,300 Since Gorodeski left, we've had four others here, 204 00:16:57,433 --> 00:17:01,500 talking the talk, putting on a show, 205 00:17:01,500 --> 00:17:05,533 and after a few months, they were either kicked out or they fled. 206 00:17:06,066 --> 00:17:09,200 You ask why Mualem didn't do what you told him. 207 00:17:09,200 --> 00:17:10,733 Why should he? 208 00:17:11,633 --> 00:17:15,133 Does he know you? For all he knows, you could leave tomorrow. 209 00:17:15,133 --> 00:17:17,700 But he does know Maor Ezra very well, 210 00:17:18,200 --> 00:17:20,800 and Maor Ezra ain't going anywhere. 211 00:17:30,033 --> 00:17:32,700 He's a kid. - 25. 212 00:17:33,466 --> 00:17:35,733 Who was trouble even at 20. 213 00:17:36,566 --> 00:17:40,566 What do we know about the biker they tried to whack? 214 00:17:40,566 --> 00:17:42,800 The bike is listed under some guy from Acre, 215 00:17:43,033 --> 00:17:45,566 but my source tells me it's Yakir Yitzhaki. 216 00:17:45,566 --> 00:17:47,500 He lost some money at Maor Ezra's casino, 217 00:17:47,500 --> 00:17:50,633 and must've dissed him when they came to collect the debt. 218 00:17:51,033 --> 00:17:53,100 So they wanna kill him for that? 219 00:17:54,466 --> 00:17:56,733 They also blew up his dad's shop two weeks ago. 220 00:17:56,733 --> 00:17:58,800 But there's no evidence that it's them. 221 00:18:00,200 --> 00:18:03,300 So we must find him before they do. - If he wanted help, he wouldn't run off. 222 00:18:03,400 --> 00:18:06,666 I don't care what he wants. There's gonna be murder. 223 00:18:06,666 --> 00:18:09,100 Besides, he can testify against Ezra. 224 00:18:09,466 --> 00:18:13,366 Join efforts and find him. Use detectives if necessary. 225 00:19:09,166 --> 00:19:12,766 Hello. -Look who's here! Mr. Shenhav! 226 00:19:13,000 --> 00:19:14,666 Hey! 227 00:19:14,666 --> 00:19:16,366 Go set the table. 228 00:19:16,366 --> 00:19:19,800 What's up? -Where's Dad? - Outside, where else? 229 00:19:20,400 --> 00:19:21,533 How are you? 230 00:19:21,533 --> 00:19:25,466 I missed you all so much. - How are you? 231 00:19:25,466 --> 00:19:26,800 I'm fine, how are you? 232 00:19:27,033 --> 00:19:28,666 How's it going, sweetie? - Alright. 233 00:19:28,666 --> 00:19:33,133 Say, is Dad smoking again? - Already a year now. 234 00:19:33,266 --> 00:19:36,433 We'll help you settle in. - No, it's a big mess, 235 00:19:36,433 --> 00:19:39,033 but I'll handle it. -Yes? - Yeah, it's fine. 236 00:19:39,033 --> 00:19:40,433 Where's Tom? - See that, Miki? 237 00:19:40,433 --> 00:19:43,700 He ended up dragging you to Nahariya. - You won. 238 00:19:44,666 --> 00:19:47,133 You guys stunk up the entire neighborhood. 239 00:19:47,266 --> 00:19:49,266 Our hero! - Hi. 240 00:19:49,366 --> 00:19:50,600 Hi, Yoav. - Hi there. 241 00:19:50,600 --> 00:19:52,433 How's it going? - Great. 242 00:19:52,433 --> 00:19:55,700 Finished your shift? - No, but I had to come see you. 243 00:19:55,700 --> 00:19:57,633 I'm doing reinforcement the entire week. 244 00:19:57,633 --> 00:20:00,766 Poor you... hi there. - How's it going? -Great. 245 00:20:01,000 --> 00:20:02,666 Welcome back. 246 00:20:05,533 --> 00:20:07,566 Dad, it's only for a year. 247 00:20:08,066 --> 00:20:11,166 Still. Main thing is, how's the team? Anyone serious? 248 00:20:11,700 --> 00:20:13,800 It'll be alright. 249 00:20:14,733 --> 00:20:17,100 I trust you. - You've started working? 250 00:20:18,366 --> 00:20:23,033 I wanted to tell you that you might be my commander, I asked to transfer. 251 00:20:23,033 --> 00:20:26,166 To investigations? Wow, nice. 252 00:20:26,366 --> 00:20:29,400 We need young folks here. -We do, but there aren't enough vacancies. 253 00:20:29,400 --> 00:20:33,533 We have to wait for folks to retire. - I've vacated my place long ago. 254 00:20:33,633 --> 00:20:36,466 You're irreplaceable, Ovad. 255 00:20:37,100 --> 00:20:38,666 Come, the kids are hungry. 256 00:20:38,666 --> 00:20:41,100 I used to think that way too. 257 00:20:42,300 --> 00:20:43,800 Well, I'm off. 258 00:20:44,033 --> 00:20:47,533 Ovad, the circus is over, your son's here to clean up the town. 259 00:20:48,633 --> 00:20:50,666 Let's go eat something. 260 00:20:53,366 --> 00:20:55,800 Miki, should I prepare you a plate? - No, I'll take some myself, 261 00:20:56,033 --> 00:20:57,766 I'll also do Alon's plate, his tummy is... 262 00:20:58,000 --> 00:21:00,033 I'll do it. You take for yourself and Tom. 263 00:21:00,033 --> 00:21:02,600 No, really, I want to do it because he's a bit... 264 00:21:02,600 --> 00:21:06,100 It's okay, Miki, we know what he likes, he won't complain. 265 00:21:07,100 --> 00:21:10,466 They uprooted you for just one year? I'd kill them. -Stop. 266 00:21:10,466 --> 00:21:14,266 The kids at school are great, I think there's a Daniel Levi in your class. 267 00:21:14,500 --> 00:21:18,566 She's tall and pretty. Tell her you're my cousin, she's really sweet. 268 00:21:18,566 --> 00:21:22,266 We're driving down the Haifa beach on Saturday. Do you surf? 269 00:21:23,000 --> 00:21:25,633 Karin, Sivan, come give us a hand. 270 00:21:34,566 --> 00:21:37,433 Here you go, sweetie. - Thanks. 271 00:21:51,800 --> 00:21:55,066 Want some soup? - No, thanks, Mom. 272 00:21:55,233 --> 00:21:57,066 So, how's the station? 273 00:21:57,600 --> 00:22:00,500 Hasn't changed. - It has. 274 00:22:01,500 --> 00:22:05,600 When I was there, it was a strong station. 275 00:22:06,600 --> 00:22:08,700 Now it's a laughing stock. 276 00:22:10,600 --> 00:22:12,600 That's why I'm here. 277 00:22:17,733 --> 00:22:21,400 Why do you need the hassle? 278 00:22:21,400 --> 00:22:25,733 Why would an outstanding officer from Tel Aviv join this crappy station 279 00:22:25,733 --> 00:22:28,733 after all you've achieved? - Why crappy, Mom? 280 00:22:28,733 --> 00:22:32,000 For 20 years you nag me to come home and now you ask why I'm here? 281 00:22:32,000 --> 00:22:35,500 Because you have a good job at a good place. 282 00:22:35,800 --> 00:22:40,400 If you stayed there, you'd get promoted. What have you got here? 283 00:22:42,600 --> 00:22:44,266 You, Mom. 284 00:22:46,100 --> 00:22:47,800 You and your cooking. - Come on... 285 00:22:48,033 --> 00:22:50,566 That's why I'm here, okay? 286 00:22:51,166 --> 00:22:52,666 Thanks. 287 00:23:01,566 --> 00:23:03,433 Hope you girls liked the food. 288 00:23:04,100 --> 00:23:05,700 We got leftovers for a week. 289 00:23:05,700 --> 00:23:09,433 We forgot to borrow milk, and our fridge is empty. 290 00:23:10,566 --> 00:23:12,500 We'll go shopping. 291 00:23:12,766 --> 00:23:14,733 First I want to show you girls something. 292 00:23:19,066 --> 00:23:20,566 Come. 293 00:23:25,600 --> 00:23:27,300 Dad, what's going on? 294 00:23:38,166 --> 00:23:40,666 I used to come here a lot when I was your age. 295 00:23:40,800 --> 00:23:42,566 Fishing? 296 00:23:43,700 --> 00:23:45,366 Smoking. 297 00:23:47,566 --> 00:23:48,800 Mind your step. 298 00:23:59,700 --> 00:24:01,033 Well? 299 00:24:04,033 --> 00:24:05,233 You like? 300 00:24:39,366 --> 00:24:40,766 Awesome, isn't it? 301 00:24:43,100 --> 00:24:44,733 Hand me the other one. 302 00:24:54,733 --> 00:24:56,566 New. Never fired a single bullet. 303 00:24:57,466 --> 00:24:59,600 Is it registered? - Of course not. 304 00:24:59,600 --> 00:25:03,100 It's from the war reserve stock. I was a first sergeant at that base. 305 00:25:03,100 --> 00:25:06,033 They won't know it's missing even 10 years from now. 306 00:25:11,466 --> 00:25:15,500 Maor, let's wrap this up before our "friends" show up. -One sec. 307 00:25:19,566 --> 00:25:22,600 What about Sivan? - She's a year younger. 308 00:25:23,533 --> 00:25:27,200 But she can introduce you to friends. - She doesn't even know me. 309 00:25:27,600 --> 00:25:29,366 She's your cousin. 310 00:25:29,366 --> 00:25:31,733 This isn't something you can help me with. 311 00:25:32,133 --> 00:25:33,366 Tomi... 312 00:25:35,133 --> 00:25:38,533 I want you to feel comfortable here, to find your place. 313 00:25:38,533 --> 00:25:42,433 It could take time, Dad, there're are no short cuts. 314 00:25:42,433 --> 00:25:45,466 It sucks at first, but I'll manage. 315 00:25:46,633 --> 00:25:48,500 It's alright so far. 316 00:25:48,500 --> 00:25:51,566 If it gets really shitty, I'll let you know, okay? 317 00:25:52,033 --> 00:25:53,533 Promise? 318 00:25:53,766 --> 00:25:55,366 Okay. 319 00:25:55,366 --> 00:25:57,400 Bye. - Bye, Dad. 320 00:25:59,800 --> 00:26:01,400 Alon? 321 00:26:04,166 --> 00:26:06,566 Sigal, wow. - I can't believe it. 322 00:26:08,733 --> 00:26:12,033 Haven't seen you in ages. Wow... 323 00:26:12,033 --> 00:26:15,200 You teach here? - I'm the principal. 324 00:26:15,366 --> 00:26:19,066 What are you doing here? - Just dropped off my daughter. 325 00:26:19,066 --> 00:26:22,033 I'm here now. - You moved back here? 326 00:26:22,233 --> 00:26:25,700 For now, yes. With my wife and kid. 327 00:26:25,800 --> 00:26:28,266 We arrived yesterday. - What grade is she in? 328 00:26:28,366 --> 00:26:31,300 11th. Tom Shenhav. 329 00:26:31,700 --> 00:26:33,433 Shenhav? 330 00:26:36,133 --> 00:26:39,300 Wow... so... what about you? 331 00:26:39,700 --> 00:26:43,266 Family? Kids? - A 13 year old son. 332 00:26:44,133 --> 00:26:46,733 Nice. - Yep, it's just me and him. 333 00:26:47,466 --> 00:26:49,400 His dad lives in Miami. 334 00:26:50,100 --> 00:26:52,233 Ran even farther away than you did. 335 00:26:58,700 --> 00:27:00,566 Gotta go. 336 00:27:01,233 --> 00:27:03,100 Nice seeing you. - You too. 337 00:27:13,600 --> 00:27:15,600 Was the detainee released? - Yes. 338 00:27:15,733 --> 00:27:17,666 Found any weapons? - No. 339 00:27:17,666 --> 00:27:20,800 But there was and still is an intent to murder. 340 00:27:21,066 --> 00:27:23,000 We're looking for the guy who got away. 341 00:27:23,000 --> 00:27:26,566 Locking horns already? It's your first day here. 342 00:27:27,133 --> 00:27:29,566 Of course not. - It's not a good method. 343 00:27:29,566 --> 00:27:33,633 This event exposed a serious problem in how the officers handle felons. 344 00:27:33,633 --> 00:27:37,200 Those two patrol officers refused to search the felon. 345 00:27:40,033 --> 00:27:44,166 Look, Alon, I don't know why you're here. 346 00:27:44,166 --> 00:27:48,533 I didn't want you to take this job. To be perfectly blunt, 347 00:27:48,533 --> 00:27:50,566 Weinberg appointed you, and I accept his decision. 348 00:27:50,566 --> 00:27:53,400 He's district commander, it's his prerogative. 349 00:27:53,533 --> 00:27:55,366 But from this point, I'm your commanding officer. 350 00:27:55,366 --> 00:27:57,766 You have to adapt to me, not the other way around. 351 00:27:59,533 --> 00:28:02,733 I know, I wasn't trying... - Wait, let me finish. 352 00:28:02,733 --> 00:28:06,733 We're a small station, with responsibility to our residents, 353 00:28:06,733 --> 00:28:09,233 to give them service regarding break-ins, 354 00:28:09,233 --> 00:28:12,633 property issues, domestic violence... You know, the usual. 355 00:28:13,266 --> 00:28:17,300 This felon, Maor Ezra... you ran into one of his troops. 356 00:28:17,400 --> 00:28:19,733 He's a criminal way out of our league. 357 00:28:19,733 --> 00:28:24,233 As I've told Weinberg, he should be dealt with on a national level. 358 00:28:24,233 --> 00:28:26,733 We haven't the tools nor the manpower. 359 00:28:27,233 --> 00:28:29,500 Nobody takes on his case because he's from Nahariya 360 00:28:29,500 --> 00:28:33,733 and nobody cares about us, okay? That's why we must cleverly 361 00:28:33,733 --> 00:28:36,133 handle the situation, 362 00:28:36,133 --> 00:28:38,633 and thoroughly calculate the results of your actions 363 00:28:38,633 --> 00:28:42,700 and their affect on the city. Why let innocent civilians get hurt 364 00:28:43,100 --> 00:28:46,433 by igniting the area? - Because it's our job. 365 00:28:46,600 --> 00:28:49,066 The police shouldn't give criminals a break. 366 00:28:49,066 --> 00:28:52,200 If Maor Ezra is dangerous, then we must fight him. 367 00:28:52,200 --> 00:28:54,800 Alon, the problem with folks like you is, 368 00:28:55,100 --> 00:28:57,700 you know how to start the fire, but not how to put it out. 369 00:28:57,700 --> 00:29:01,000 Want to keep the city safe? Lay low, do your job quietly, 370 00:29:01,000 --> 00:29:04,166 and move on to the next job. We don't want wars here. 371 00:29:04,166 --> 00:29:05,733 Is that clear? 372 00:29:10,700 --> 00:29:12,233 Alon. 373 00:29:12,533 --> 00:29:14,100 I got an address. 374 00:29:15,433 --> 00:29:17,500 Yakir's? - Yes, he's still in town. 375 00:29:17,500 --> 00:29:20,433 Asked my source to set a reconciliation meeting with Ezra. 376 00:29:20,433 --> 00:29:22,166 Does Ezra know about this? 377 00:29:22,400 --> 00:29:25,400 He called me directly. Knows what's best for him. 378 00:29:25,733 --> 00:29:27,433 Good work. 379 00:29:50,733 --> 00:29:52,400 Police. Open up. 380 00:29:57,133 --> 00:29:58,700 Police. 381 00:30:00,100 --> 00:30:02,500 I suggest you open the door before we kick it in. 382 00:30:03,233 --> 00:30:05,200 We know you're in there, Yakir. 383 00:30:07,133 --> 00:30:10,266 Nice to meet you. I'm Alon Shenhav. Can we come in? 384 00:30:10,366 --> 00:30:12,233 No, go away. 385 00:30:12,700 --> 00:30:14,766 It's okay, ma'am, we're cops. 386 00:30:15,633 --> 00:30:19,500 Look, we're here to look out for you, okay? 387 00:30:21,200 --> 00:30:23,533 We either talk inside or out here. 388 00:30:29,000 --> 00:30:32,800 Yakir, if we found you, so can Ezra. 389 00:30:34,200 --> 00:30:38,166 What happens now is, we'll take you down to the station 390 00:30:38,166 --> 00:30:41,400 and decide what to do. No strings attached. 391 00:30:43,066 --> 00:30:45,166 We want to protect you, Yakir, 392 00:30:45,800 --> 00:30:48,733 but you've gotta help us, or it'll end badly for you. 393 00:30:50,566 --> 00:30:52,500 Think of your parents. 394 00:31:01,733 --> 00:31:04,733 Good. Let's go. 395 00:31:06,600 --> 00:31:08,400 I'll go get my bag. 396 00:31:17,300 --> 00:31:19,200 Yakir, open the door! 397 00:31:21,700 --> 00:31:23,566 Yakir! - Yakir! 398 00:31:24,633 --> 00:31:25,733 Damn... 399 00:31:50,633 --> 00:31:53,600 He preferred to jump off the roof than come with us to the station. 400 00:31:53,600 --> 00:31:55,700 He could've broken both his legs. 401 00:31:55,800 --> 00:31:58,500 He's still worse off if Ezra catches him. 402 00:32:03,733 --> 00:32:05,466 At first they thought 403 00:32:05,800 --> 00:32:09,300 that Ezra's operation would expand and it wouldn't be our problem. 404 00:32:10,566 --> 00:32:13,466 Thought he'd outgrow Nahariya, control the entire area. 405 00:32:13,466 --> 00:32:16,700 They were counting on it. Gorodeski once said: 406 00:32:16,700 --> 00:32:19,233 "In a year, the Caucasian mob will take him down." 407 00:32:20,366 --> 00:32:22,033 But he's clever, 408 00:32:22,566 --> 00:32:24,533 fooled us all. 409 00:32:52,766 --> 00:32:54,433 Sharabi... 410 00:32:55,466 --> 00:32:57,366 I know you want to help, 411 00:32:58,633 --> 00:33:02,733 to protect the city, but you can't do this alone. 412 00:33:04,533 --> 00:33:06,133 You just can't. 413 00:33:14,233 --> 00:33:15,733 That's not exactly how it is. 414 00:33:18,133 --> 00:33:20,300 When Weinberg offered me the job, 415 00:33:22,000 --> 00:33:26,133 he also promised to recommend me for studying abroad, in the US, 416 00:33:27,766 --> 00:33:30,666 which I've been trying to push for a while now. 417 00:33:31,733 --> 00:33:36,433 It could open many doors for me. Some of those who completed the course 418 00:33:36,433 --> 00:33:39,433 moved on to the attache's office in Washington. 419 00:33:41,166 --> 00:33:45,766 I was there to do my fellowship. It's a whole new world. 420 00:33:48,600 --> 00:33:50,200 I bet it is. 421 00:33:52,566 --> 00:33:55,533 And what did Weinberg want? 422 00:33:55,533 --> 00:33:59,300 A promise that you'd clean up Nahariya? - No, he just had to show his chiefs 423 00:33:59,400 --> 00:34:01,766 that he brought in someone with experience. 424 00:34:02,000 --> 00:34:06,666 Told me: "Go there for a year, get them back on their feet." 425 00:34:10,133 --> 00:34:11,733 Listen to me, bro. 426 00:34:12,733 --> 00:34:16,166 Leave Ezra alone, complete your year here, 427 00:34:17,700 --> 00:34:19,766 and move on to the US. 428 00:34:32,000 --> 00:34:33,600 Hi. -Hi. 429 00:34:35,766 --> 00:34:39,033 Where's Tom? - At the boardwalk, with friends. 430 00:34:39,033 --> 00:34:42,500 From school? - Would you believe? 431 00:34:43,366 --> 00:34:48,133 By the way, do you know who runs the school? 432 00:34:50,233 --> 00:34:52,733 Sigal. - Sigal who? 433 00:34:54,600 --> 00:34:56,733 Your Sigal? 434 00:34:57,033 --> 00:35:01,166 Oh... now I get why you were so eager to come back here. 435 00:35:03,266 --> 00:35:05,500 Hungry? - Very. 436 00:35:05,700 --> 00:35:07,200 What's for dinner? 437 00:35:08,700 --> 00:35:10,433 Oh, no. 438 00:35:12,633 --> 00:35:15,466 Relax, they're nice, from my neighborhood. 439 00:35:15,766 --> 00:35:18,000 Kids, what are you doing here? 440 00:35:18,566 --> 00:35:20,733 Hi, what's up? - Hi. 441 00:35:20,733 --> 00:35:23,166 This is Tom. -Hi. - Hi, Tom. 442 00:35:23,166 --> 00:35:26,600 She moved here from Tel Aviv. - Bummer... 443 00:35:27,266 --> 00:35:30,166 When did you move here? - Yesterday. 444 00:35:30,166 --> 00:35:31,800 Where do you live? 445 00:35:32,066 --> 00:35:36,166 Not far from here, I guess. -"I guess..." 446 00:35:36,166 --> 00:35:38,700 Nitzan, your brother's here. - Oh, man... 447 00:35:39,066 --> 00:35:41,700 Nitzan, got any money? - How much do you need? 448 00:35:41,700 --> 00:35:43,500 Just give him some. 449 00:35:44,766 --> 00:35:49,266 Are you his bodyguard? Or do you carry an army rifle to impress girls? 450 00:35:49,366 --> 00:35:52,266 That depends. Is it working? 451 00:35:58,300 --> 00:36:00,200 At least be useful, get us some beers. 452 00:36:00,200 --> 00:36:02,733 We've got some, if you want. 453 00:36:04,666 --> 00:36:06,800 Wanna go? -Yes. 454 00:36:12,300 --> 00:36:14,033 He's basically right. 455 00:36:14,366 --> 00:36:17,433 The local police can't take on organized crime. 456 00:36:18,000 --> 00:36:19,633 But there's no one else. 457 00:36:19,633 --> 00:36:23,666 You think the National Unit will come for some felon from Nahariya? 458 00:36:26,266 --> 00:36:29,000 In any case, my hands are tied, 459 00:36:29,533 --> 00:36:33,300 if the station commander himself tells me not to take down a felon. 460 00:36:34,700 --> 00:36:38,700 What does he want you to do? - Same thing they did until now. 461 00:36:40,000 --> 00:36:44,000 Leave Ezra alone. Him and and his troops. 462 00:36:48,466 --> 00:36:50,733 Are you seriously considering that? 463 00:36:58,566 --> 00:37:00,466 Did you find my pills? 464 00:37:01,400 --> 00:37:03,300 Nope. You haven't found them? 465 00:37:05,700 --> 00:37:09,266 After you eat, take two pills with plenty of water. 466 00:37:12,733 --> 00:37:15,466 Drink lots of water, it'll help you. 467 00:37:17,500 --> 00:37:18,733 It's alright... 468 00:37:27,066 --> 00:37:29,733 Hey! What do you think you're doing? 469 00:37:30,700 --> 00:37:32,166 Beat it. 470 00:37:32,166 --> 00:37:34,066 You wanna get stabbed in the head? 471 00:37:38,200 --> 00:37:39,733 You wanna spend the night under arrest? 472 00:37:40,700 --> 00:37:42,600 Yikes, a cop... 473 00:37:44,200 --> 00:37:46,600 You think I'm scared of cops? 474 00:37:52,133 --> 00:37:53,700 Who the hell are you? 475 00:37:56,800 --> 00:37:58,633 A bunch of pussies. 476 00:38:01,633 --> 00:38:03,566 Go on, get lost. 477 00:38:09,400 --> 00:38:11,166 Please, it's dangerous. 478 00:38:11,166 --> 00:38:14,466 If something happens to them here, they'll burn down my store. 479 00:38:14,466 --> 00:38:17,033 It's my livelihood. Please... 480 00:38:27,033 --> 00:38:28,100 Edri... 481 00:38:30,233 --> 00:38:31,700 I'll call you back. 482 00:38:31,700 --> 00:38:35,500 You said Yakir has a debt at Maor Ezra's casino, right? 483 00:38:35,500 --> 00:38:37,466 Where is that casino? 484 00:38:39,400 --> 00:38:43,666 Sharabi, if you want a shot at arresting Maor Ezra, 485 00:38:43,666 --> 00:38:47,266 you need to build a solid case, with surveillance, wiretapping... 486 00:38:47,366 --> 00:38:51,066 You can't just cause a fuss. - A fuss is just what's in order. 487 00:38:51,566 --> 00:38:55,500 Yakir escaped because the locals think cops are losers. 488 00:38:55,800 --> 00:39:00,300 And why wouldn't they, if we run away from felons? 489 00:39:00,400 --> 00:39:02,600 We can't go on like this. 490 00:39:02,600 --> 00:39:04,666 So before we start building the case, 491 00:39:04,666 --> 00:39:07,566 we have to remind people who has to fear who. 492 00:39:07,566 --> 00:39:10,366 A felon is supposed to crap himself when he sees a cop. 493 00:39:10,366 --> 00:39:14,466 Alon, we have to run it by Poleg. - Poleg will never approve it. 494 00:39:18,466 --> 00:39:21,500 You can't do it without the station commander's approval. 495 00:39:36,500 --> 00:39:37,600 Police! 496 00:39:37,600 --> 00:39:39,133 On the floor! 497 00:39:39,133 --> 00:39:40,766 Come back here! 498 00:39:45,033 --> 00:39:46,733 Nobody move! 499 00:39:49,633 --> 00:39:52,233 Hands on the wall! 500 00:39:55,200 --> 00:39:57,266 Check their IDs. 501 00:40:09,666 --> 00:40:12,033 Take them outside, Oded. 502 00:40:23,400 --> 00:40:25,266 Copy that? - Copy. 503 00:40:56,500 --> 00:40:58,100 All set. 504 00:40:59,800 --> 00:41:02,300 Copy that? - Copy. Exiting with a detainee. 505 00:41:02,800 --> 00:41:04,633 Let go, you faggot! 506 00:41:04,633 --> 00:41:06,100 Just you wait! 507 00:41:06,100 --> 00:41:07,233 Yoav... 508 00:41:09,766 --> 00:41:14,066 For real? You think we're your pals?! Look at me! 509 00:41:14,266 --> 00:41:17,100 Don't you ever talk back to a cop, got it?! 510 00:41:21,033 --> 00:41:22,600 Take him in. 511 00:41:29,100 --> 00:41:31,733 Got it? The circus is over! 512 00:41:48,733 --> 00:41:50,633 Go upstairs, I'll be right there. 513 00:41:55,666 --> 00:42:00,166 Don't hold Maor up for too long, he has to drive my mom home. -Got it. 514 00:42:25,166 --> 00:42:27,500 I can't believe this place still exists. 515 00:42:27,500 --> 00:42:31,266 What street did you grow up on? Yoseftal? -Katzenelson st. 516 00:42:31,766 --> 00:42:37,200 He and I have been friends from 1st to 12th grade. Right? 517 00:42:37,200 --> 00:42:41,466 We used to come here after a night in the big city, remember? -Yep. 518 00:42:41,466 --> 00:42:43,500 He was into blonds. 519 00:42:43,633 --> 00:42:47,366 Not original blonds, only dyed-blonds. -Both. 520 00:42:47,366 --> 00:42:49,266 To avoid telling them we're from Nahariya, 521 00:42:49,366 --> 00:42:51,566 we said we're from the Krayot. - Morons. 522 00:42:51,566 --> 00:42:54,200 So are you Sharabi or Shenhav? 523 00:42:55,733 --> 00:42:57,800 Here he's Sharabi. - Only here? 524 00:42:58,033 --> 00:43:00,000 I changed my name after the army. 525 00:43:00,433 --> 00:43:03,466 Oh. What did your dad say about that? 526 00:43:05,000 --> 00:43:07,566 Tell him. - I was afraid to tell him, 527 00:43:07,800 --> 00:43:09,666 kept putting it off, 528 00:43:09,800 --> 00:43:12,233 but when I joined the police force, I had to. 529 00:43:12,233 --> 00:43:16,633 So I sat him down, told him, expected to see his disappointment, 530 00:43:16,733 --> 00:43:19,666 but he looked at me and with a straight face said: 531 00:43:19,666 --> 00:43:22,733 "Alon, call yourself Hershkowitz for all I care, 532 00:43:22,733 --> 00:43:24,733 "as long as you're an officer." 533 00:44:00,300 --> 00:44:01,500 Good morning. 534 00:44:04,500 --> 00:44:06,033 Did I wake you up? 535 00:44:08,000 --> 00:44:11,133 What did you do last night? - I did my job. 536 00:44:28,200 --> 00:44:31,166 Way to go. - Kudos on last night's bust. 537 00:44:31,600 --> 00:44:35,166 Sharabi, Poleg wants a word with you. 538 00:44:35,166 --> 00:44:37,666 I'll be there in 5. - I'll tell him. 539 00:44:40,733 --> 00:44:43,666 This is where he lives? - Yes, why? No good? 540 00:44:44,100 --> 00:44:46,233 Terrible. - Really? 541 00:44:46,366 --> 00:44:48,533 Never mind. - Here he comes. 542 00:44:48,633 --> 00:44:50,533 He's taking a bus next time. 543 00:44:51,533 --> 00:44:53,133 At least he's hot. 544 00:44:54,000 --> 00:44:56,166 What? - Nothing, cool uniform. 545 00:45:24,400 --> 00:45:26,700 I have a remand hearing in an hour, you coming? 546 00:45:33,666 --> 00:45:35,233 Drive! 547 00:45:51,300 --> 00:45:52,800 Oded! 548 00:45:57,500 --> 00:45:59,633 Call an ambulance! 549 00:46:13,066 --> 00:46:16,100 Oded! Oded! 550 00:46:48,500 --> 00:46:50,733 Nobody will blame you if you decide to leave. 551 00:46:55,200 --> 00:46:56,800 I'm not going anywhere. 552 00:47:00,733 --> 00:47:03,300 Alon, what happened today is just the beginning. 553 00:47:03,400 --> 00:47:05,500 I hope you realize that. 554 00:47:06,200 --> 00:47:08,500 If we start this war, 555 00:47:11,066 --> 00:47:13,466 you must be willing to go all the way. 556 00:47:14,800 --> 00:47:19,066 Because he won't give in. Do you understand? 557 00:47:20,100 --> 00:47:24,266 Shutting down his casino or arresting his men won't be enough. 558 00:47:27,700 --> 00:47:30,366 To truly go against Maor Ezra, 559 00:47:31,600 --> 00:47:33,633 you need to speak his language. 560 00:47:43,033 --> 00:47:45,000 Are you up for it? 561 00:47:45,433 --> 00:47:49,500 If you are, then I'm with you all the way. 42639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.