All language subtitles for Lee 2023 1080p WEB h264-ETHEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,699 --> 00:01:41,793 (HEART BEATING STEADILY) 2 00:01:46,497 --> 00:01:48,866 (MACHINE GUN FIRING) 3 00:01:52,579 --> 00:01:53,574 (WOMAN PANTING) 4 00:01:54,272 --> 00:01:55,906 (EXPLOSION) 5 00:01:55,942 --> 00:01:57,941 -(HEART BEATING CONTINUES) -(MAN SHOUTING INDISTINCTLY) 6 00:02:02,853 --> 00:02:04,255 (WOMAN PANTING) 7 00:02:06,890 --> 00:02:08,127 (MACHINE GUN FIRE) 8 00:02:09,421 --> 00:02:10,591 (BREATHING HEAVILY) 9 00:02:13,733 --> 00:02:14,763 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 10 00:02:14,798 --> 00:02:18,060 (EXPLOSION) 11 00:02:34,952 --> 00:02:36,914 (HIGH-PITCHED RINGING) 12 00:02:38,890 --> 00:02:41,859 (DISTORTED SHOUTING) 13 00:02:41,895 --> 00:02:43,294 JONESY: We have to move. Come on! 14 00:02:44,327 --> 00:02:48,093 Bombs blasted. Soldiers were shot. 15 00:02:48,129 --> 00:02:49,726 (GLASS CLANKING) 16 00:02:49,761 --> 00:02:51,032 YOUNG MAN: Yes. I expect those things 17 00:02:51,067 --> 00:02:52,362 would happen in a war. 18 00:02:52,397 --> 00:02:53,370 Well, if you know, 19 00:02:54,301 --> 00:02:55,566 then no reason for me 20 00:02:55,602 --> 00:02:57,605 to keep answering your questions. 21 00:02:57,640 --> 00:02:59,706 YOUNG MAN: Did you answer one? I must've missed it. 22 00:03:05,513 --> 00:03:06,977 What do you expect to get from this? 23 00:03:08,281 --> 00:03:10,121 "Get from this"? 24 00:03:10,156 --> 00:03:11,586 If you think that's a difficult question, 25 00:03:11,622 --> 00:03:14,622 you might want to reconsider your future in journalism. 26 00:03:15,826 --> 00:03:16,822 I'm curious. 27 00:03:17,831 --> 00:03:18,956 LEE: That never bodes well. 28 00:03:19,931 --> 00:03:20,892 Well, maybe for you. 29 00:03:26,930 --> 00:03:28,537 You're making a big deal out of nothing. 30 00:03:29,336 --> 00:03:30,402 They're just pictures. 31 00:03:30,437 --> 00:03:32,505 I don't believe that. (SIGHS) 32 00:03:32,540 --> 00:03:34,004 There must be stories behind them. 33 00:03:34,682 --> 00:03:35,676 Why does it matter? 34 00:03:36,808 --> 00:03:37,810 YOUNG MAN: They should be heard. 35 00:03:40,945 --> 00:03:42,386 Don't you want the world to know about you? 36 00:03:44,548 --> 00:03:45,914 (LIGHTER CLICKING) 37 00:03:45,949 --> 00:03:47,358 Well, isn't that why you went there? 38 00:03:51,562 --> 00:03:54,659 You think I went to war so people would know my name? 39 00:03:54,695 --> 00:03:57,266 -I didn't say that. -I think you did. 40 00:03:57,301 --> 00:03:58,762 I'm not trying to interrogate you. 41 00:03:58,797 --> 00:04:00,668 All interviews are interrogations. 42 00:04:01,632 --> 00:04:02,736 The good ones, anyway. 43 00:04:05,175 --> 00:04:06,608 Were all of these published? 44 00:04:07,507 --> 00:04:09,677 -Some were. -But not all? 45 00:04:12,718 --> 00:04:13,714 (EXHALES) 46 00:04:14,985 --> 00:04:15,947 What do I get? 47 00:04:16,690 --> 00:04:18,385 What do you mean? 48 00:04:18,421 --> 00:04:19,814 I tell you about these pictures. 49 00:04:19,849 --> 00:04:21,722 I give you all of my stories. 50 00:04:22,554 --> 00:04:23,922 What do I get in return? 51 00:04:24,928 --> 00:04:26,529 (CHUCKLES) 52 00:04:28,596 --> 00:04:30,802 Does it have to be so transactional? 53 00:04:30,838 --> 00:04:32,271 Well, that's what life is. 54 00:04:41,913 --> 00:04:42,908 (GLASS THUDS) 55 00:04:45,743 --> 00:04:47,250 I'll tell you a story about me 56 00:04:47,285 --> 00:04:48,881 if you'll tell me a story about you. 57 00:04:54,561 --> 00:04:56,058 Fine. 58 00:04:56,093 --> 00:04:58,429 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 59 00:05:01,593 --> 00:05:03,058 LEE: I'd been the model, 60 00:05:03,094 --> 00:05:06,565 I'd been the muse, I'd been the ingenue. 61 00:05:06,601 --> 00:05:08,233 But I was done with all of that. 62 00:05:08,269 --> 00:05:09,335 (WOMEN GIGGLING) 63 00:05:09,370 --> 00:05:10,768 I was good at drinking, 64 00:05:10,803 --> 00:05:12,507 having sex, and taking pictures. 65 00:05:12,543 --> 00:05:14,907 And I did all three as much as I could. 66 00:05:16,145 --> 00:05:17,140 Life was fun. 67 00:05:17,917 --> 00:05:19,274 (WOMAN SPEAKING FRENCH) 68 00:05:25,726 --> 00:05:28,327 (WOMEN LAUGHING) 69 00:05:30,627 --> 00:05:32,661 (IN ENGLISH) Beautiful, beautiful, beautiful. 70 00:05:33,926 --> 00:05:35,392 -(WOMEN LAUGHING) -LEE: That's great. 71 00:05:35,428 --> 00:05:36,797 (ENGINE REVVING) 72 00:05:44,802 --> 00:05:49,381 (WOMEN SINGING IN FRENCH) 73 00:05:55,448 --> 00:05:56,482 (WOMEN LAUGHING) 74 00:05:56,517 --> 00:05:59,391 (CONTINUE SINGING IN FRENCH) 75 00:06:01,795 --> 00:06:03,120 (BRAKES SQUEAL) 76 00:06:13,839 --> 00:06:14,965 (LEE SIGHS) 77 00:06:15,000 --> 00:06:16,568 How many arguments do you think they've had 78 00:06:16,604 --> 00:06:18,066 -since we left? -(LEE SCOFFS) 79 00:06:18,101 --> 00:06:20,308 You think they actually got out of bed? 80 00:06:20,343 --> 00:06:21,710 -(SOLANGE CHUCKLES) -Hello? 81 00:06:23,007 --> 00:06:25,481 PAUL: No. He's not a "lunatic". 82 00:06:25,516 --> 00:06:29,120 He's calculated. Evil. And he won't last. 83 00:06:29,156 --> 00:06:30,988 But the Germans seem to love him. 84 00:06:31,023 --> 00:06:32,590 Well, the French do not. 85 00:06:32,626 --> 00:06:34,354 -Vive la France, mon amour. -(IN ENGLISH) Lunch is served. 86 00:06:34,389 --> 00:06:36,760 JEAN: Bravo. Come sit. 87 00:06:36,795 --> 00:06:37,920 Merci. 88 00:06:37,956 --> 00:06:38,991 SOLANGE: Please, no more politics. 89 00:06:40,032 --> 00:06:41,596 So, I was thinking, 90 00:06:41,632 --> 00:06:44,136 we should swim before cocktails this evening. 91 00:06:44,171 --> 00:06:46,265 -Wonderful. I agree. -(JEAN LAUGHS) 92 00:06:46,301 --> 00:06:47,667 But seriously, 93 00:06:47,702 --> 00:06:50,271 France will not stand for his ideas, 94 00:06:50,307 --> 00:06:52,277 we will move against him. 95 00:06:52,312 --> 00:06:54,343 And when that fails, England will be ready 96 00:06:54,379 --> 00:06:56,114 to ride to your rescue once more. 97 00:06:56,150 --> 00:06:58,646 -MAN: Ah. -Darling, you're here! 98 00:06:58,681 --> 00:07:00,648 We were going to send out a search party. 99 00:07:00,684 --> 00:07:03,318 The English love to brag about saving the day. 100 00:07:03,353 --> 00:07:04,683 It helps that you usually wait 101 00:07:04,719 --> 00:07:06,452 until the last second. (CHUCKLES) 102 00:07:06,487 --> 00:07:08,922 (INDISTINCT CHATTERING) 103 00:07:09,720 --> 00:07:11,292 -Roland. -Hi. 104 00:07:11,328 --> 00:07:12,495 MAN RAY: Roland. Welcome. 105 00:07:12,530 --> 00:07:13,762 SOLANGE: Was it a hideously long journey? 106 00:07:14,594 --> 00:07:15,694 ROLAND: From Cassis? 107 00:07:15,730 --> 00:07:17,499 SOLANGE: From London, of course. 108 00:07:17,534 --> 00:07:18,630 ROLAND: I got stuck behind a farmer. 109 00:07:18,665 --> 00:07:20,368 You know Roland, don't you? 110 00:07:20,403 --> 00:07:21,572 If I did, would I like him? 111 00:07:22,405 --> 00:07:24,141 NUSCH: He's quite charming. 112 00:07:24,176 --> 00:07:25,243 LEE: Mm. So I won't get bored 113 00:07:25,278 --> 00:07:27,241 if we continue with this introduction? 114 00:07:27,276 --> 00:07:28,709 NUSCH: I doubt it. 115 00:07:28,745 --> 00:07:30,807 His art gallery is selling your tits and ass. 116 00:07:30,843 --> 00:07:33,150 -(GROUP CHUCKLES) -How much? 117 00:07:33,185 --> 00:07:35,553 Oh. I get to speak for myself? 118 00:07:36,685 --> 00:07:38,517 But clearly not priced high enough. 119 00:07:38,552 --> 00:07:39,953 Sold far too quickly. 120 00:07:41,294 --> 00:07:43,856 I'd like to have held onto them longer. 121 00:07:43,891 --> 00:07:47,531 Suits me. I never did like to hang around. 122 00:07:47,567 --> 00:07:50,562 Haven't you heard? That's what all ex-models do. 123 00:07:50,597 --> 00:07:51,698 They travel the world 124 00:07:51,734 --> 00:07:52,966 and pretend to be someone interesting. 125 00:07:53,764 --> 00:07:55,232 (GROUP LAUGHING) 126 00:07:57,904 --> 00:08:00,839 What about you? Why don't I know you? 127 00:08:00,874 --> 00:08:02,772 Well, I'm not particularly important. 128 00:08:02,808 --> 00:08:04,513 I just peddle their wares. 129 00:08:04,548 --> 00:08:06,383 Well, if you're not that important, 130 00:08:06,418 --> 00:08:08,617 maybe you should cut your commission? 131 00:08:08,652 --> 00:08:10,754 I work night and day for you, my dear man. 132 00:08:10,790 --> 00:08:12,117 Oh. 133 00:08:12,152 --> 00:08:13,448 You don't look like someone who works night and day. 134 00:08:15,053 --> 00:08:16,085 And there's paint on your hands, 135 00:08:16,120 --> 00:08:17,529 so I assume you're also an artist. 136 00:08:19,055 --> 00:08:20,532 I see you don't wash it off, 137 00:08:21,763 --> 00:08:24,192 is that because you want people to know? 138 00:08:24,227 --> 00:08:25,468 Or do you leave it there because you need 139 00:08:25,503 --> 00:08:27,033 to convince yourself that you are? 140 00:08:28,834 --> 00:08:29,967 And you pour your own wine 141 00:08:30,002 --> 00:08:31,642 before asking the host if you could. 142 00:08:32,475 --> 00:08:33,809 (WHISPERING INDISTINCTLY) 143 00:08:33,844 --> 00:08:35,975 I'll bet the members of any major family in England 144 00:08:36,011 --> 00:08:37,681 know your name before you walk through the door. 145 00:08:40,518 --> 00:08:41,711 You're part of the establishment, 146 00:08:41,746 --> 00:08:42,719 and you hate that. 147 00:08:44,088 --> 00:08:45,051 Am I right? 148 00:08:47,791 --> 00:08:51,057 My lot are Quakers. Not exactly establishment. 149 00:08:52,691 --> 00:08:54,159 But otherwise... 150 00:08:55,299 --> 00:08:56,799 She can see us all. 151 00:08:58,268 --> 00:08:59,230 Can I have a go? 152 00:09:00,438 --> 00:09:03,064 -Please. -(SCATTERED CHUCKLES) 153 00:09:03,099 --> 00:09:04,235 MAN RAY: Good luck with that! 154 00:09:06,011 --> 00:09:07,876 Hmm. You... 155 00:09:08,876 --> 00:09:11,516 grew up staunchly middle class, 156 00:09:11,551 --> 00:09:13,151 which means you were poor for the rich people 157 00:09:13,186 --> 00:09:15,343 and rich for the poor people, 158 00:09:15,378 --> 00:09:18,951 so you feel you never fitted in either. 159 00:09:18,986 --> 00:09:20,421 You're used to people getting distracted 160 00:09:20,456 --> 00:09:22,589 just by looking at you. 161 00:09:22,624 --> 00:09:24,252 You've learned to use that. 162 00:09:24,287 --> 00:09:25,927 Which makes you cleverer than most. 163 00:09:27,499 --> 00:09:29,733 You dislike anyone who questions you, 164 00:09:31,800 --> 00:09:34,105 especially when you know you're wrong. 165 00:09:34,141 --> 00:09:35,865 (SOFT PIANO MUSIC PLAYING) 166 00:09:35,900 --> 00:09:36,905 And you have secrets. 167 00:09:39,340 --> 00:09:40,337 Many... 168 00:09:41,675 --> 00:09:42,746 that you'll never share. 169 00:09:45,550 --> 00:09:47,613 -I'm never wrong. -(GROUP LAUGHING) 170 00:09:47,648 --> 00:09:48,785 MAN RAY: That's our Lee. 171 00:09:49,818 --> 00:09:51,447 And I can pour my own wine, too. 172 00:09:52,953 --> 00:09:54,554 -(GLASS CLINKING) -JEAN: Salute! 173 00:09:54,589 --> 00:09:58,025 (GROUP SPEAKING FRENCH) 174 00:10:02,735 --> 00:10:05,098 I've known you almost as long as I've known Jean. 175 00:10:06,404 --> 00:10:08,530 And I love you nearly as much. 176 00:10:10,372 --> 00:10:11,368 We miss you. 177 00:10:12,608 --> 00:10:13,876 Come back to Paris with us. 178 00:10:14,441 --> 00:10:16,041 (SIGHS) 179 00:10:16,076 --> 00:10:18,375 I don't know who I am in Paris any more. 180 00:10:21,186 --> 00:10:22,148 The question is, 181 00:10:24,249 --> 00:10:26,119 who do you want to be now, Lee Miller? 182 00:10:27,417 --> 00:10:30,959 And what are you going to do about that? 183 00:10:51,975 --> 00:10:53,447 (GLASS THUDDING) 184 00:10:53,483 --> 00:10:55,412 (FOOTSTEPS RECEDING) 185 00:11:06,494 --> 00:11:07,490 (LEE SIGHS) 186 00:11:16,243 --> 00:11:19,037 (SOFT PIANO MUSIC PLAYING) 187 00:11:19,073 --> 00:11:20,943 ROLAND: I've seen your work, you know. 188 00:11:21,642 --> 00:11:23,080 (CHUCKLES SOFTLY) 189 00:11:23,116 --> 00:11:24,111 Tits and ass, 190 00:11:25,183 --> 00:11:26,179 I remember. 191 00:11:27,144 --> 00:11:28,643 No, I mean your real work, 192 00:11:30,289 --> 00:11:32,020 your photographic work. 193 00:11:33,084 --> 00:11:34,451 You're really very impressive. 194 00:11:36,029 --> 00:11:37,025 Thank you. 195 00:11:38,256 --> 00:11:40,127 I'd rather take a picture than... 196 00:11:41,363 --> 00:11:42,360 be one. 197 00:11:45,303 --> 00:11:46,298 (LEE MOANS SOFTLY) 198 00:11:49,936 --> 00:11:51,567 Do you mind if I come in? 199 00:11:53,270 --> 00:11:55,472 You've known me for four hours. 200 00:11:57,276 --> 00:11:59,311 Just imagine what I could know after five. 201 00:12:00,449 --> 00:12:01,412 (LEE MOANS) 202 00:12:14,695 --> 00:12:15,690 (BIRDS CHIRPING) 203 00:12:19,897 --> 00:12:20,904 (INHALES) 204 00:12:24,175 --> 00:12:25,172 (SIGHS) 205 00:12:26,804 --> 00:12:27,779 Roland? 206 00:12:33,877 --> 00:12:34,885 Roland? 207 00:12:39,322 --> 00:12:40,286 (SIGHS) 208 00:12:54,998 --> 00:12:55,972 (CHUCKLES) 209 00:13:01,707 --> 00:13:02,880 (SIGHS) 210 00:13:08,112 --> 00:13:10,118 (INDISTINCT CHATTER) 211 00:13:14,259 --> 00:13:15,552 SOLANGE: Ah. 212 00:13:17,030 --> 00:13:17,994 Hello. 213 00:13:19,023 --> 00:13:19,996 LEE: Morning. 214 00:13:22,432 --> 00:13:23,758 (LEE SIGHS) 215 00:13:25,228 --> 00:13:26,262 We were taking bets 216 00:13:26,298 --> 00:13:27,996 on what time we'd see you today. 217 00:13:28,031 --> 00:13:30,198 Mm. Who won? 218 00:13:30,233 --> 00:13:32,437 -Guess. -(LEE CHUCKLES) 219 00:13:32,472 --> 00:13:35,036 Well, he's much less square than I would've thought. 220 00:13:35,072 --> 00:13:37,248 (WOMEN LAUGHING) 221 00:13:37,283 --> 00:13:39,782 (SPEAKING FRENCH) 222 00:13:39,817 --> 00:13:40,876 NUSCH: Ah, he lives. ROLAND: Morning. 223 00:13:40,912 --> 00:13:42,351 (CHUCKLES) 224 00:13:42,387 --> 00:13:43,349 ROLAND: Barely. 225 00:13:44,116 --> 00:13:45,681 -Morning. -LEE: Morning. 226 00:13:51,090 --> 00:13:53,326 -(SOLANGE CHUCKLING) -May I? 227 00:13:54,265 --> 00:13:55,262 Please. 228 00:14:01,565 --> 00:14:03,600 -(CAMERA SHUTTER CLICKING) -Now look here. 229 00:14:04,642 --> 00:14:05,668 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 230 00:14:06,938 --> 00:14:07,945 (CHUCKLES) 231 00:14:11,343 --> 00:14:13,346 If I fall down these steps and die, 232 00:14:14,610 --> 00:14:16,382 be sure to say nice things about me. 233 00:14:17,680 --> 00:14:20,248 Don't let Man Ray go on one of his rants. 234 00:14:20,284 --> 00:14:22,087 "She lived as she looked, 235 00:14:22,123 --> 00:14:23,686 "frivolously and with adventure." 236 00:14:24,462 --> 00:14:25,655 I'm not frivolous. 237 00:14:26,927 --> 00:14:28,559 I'm not. (CHUCKLES) 238 00:14:29,535 --> 00:14:30,792 Where should we go from here? 239 00:14:32,204 --> 00:14:33,502 Well... 240 00:14:33,537 --> 00:14:34,604 (EXHALES SHARPLY) 241 00:14:34,639 --> 00:14:36,138 Certainly not back down there. 242 00:14:37,539 --> 00:14:38,536 (SIGHS) 243 00:14:39,675 --> 00:14:40,670 I leave tomorrow. 244 00:14:43,680 --> 00:14:44,674 Come with me to London? 245 00:14:46,714 --> 00:14:47,710 (EXHALES) 246 00:14:50,217 --> 00:14:51,446 When was the last time you spent longer 247 00:14:51,482 --> 00:14:52,854 than a few months in one place? 248 00:14:52,890 --> 00:14:55,519 (SOFT INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 249 00:14:55,554 --> 00:14:57,619 How can you possibly know all there is to know 250 00:14:57,655 --> 00:14:59,491 if you stay in the same place all the time? 251 00:15:00,733 --> 00:15:02,590 And you find enough purpose in that? 252 00:15:02,625 --> 00:15:05,032 Well, maybe I haven't found anything 253 00:15:05,067 --> 00:15:06,762 interesting enough to keep me around. 254 00:15:08,001 --> 00:15:09,699 Anything or anyone? 255 00:15:11,370 --> 00:15:13,373 (SOFT INSTRUMENTAL MUSIC CONTINUES) 256 00:15:27,659 --> 00:15:29,455 -God. -(ROLAND CHUCKLES) 257 00:15:32,325 --> 00:15:34,130 -LEE: Don't run. -(ROLAND CHUCKLES) 258 00:15:35,367 --> 00:15:36,363 LEE: Well... 259 00:15:42,775 --> 00:15:44,701 -Would you just... -(BOTH CHUCKLING) 260 00:15:52,041 --> 00:15:53,841 ANNOUNCER: This little lady at the Shoe and Leather Fair 261 00:15:53,876 --> 00:15:56,215 is showing off dainty footwear for policemen. 262 00:15:56,250 --> 00:15:57,648 But the serious side of the show 263 00:15:57,683 --> 00:15:59,416 has some very pretty things for you to look at. 264 00:15:59,451 --> 00:16:01,322 And you can look at the shoes too. 265 00:16:01,357 --> 00:16:04,355 -(UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING) -(INDISTINCT CHATTER) 266 00:16:04,391 --> 00:16:06,159 Going from one extreme to the other, 267 00:16:06,194 --> 00:16:08,062 when Hitler has his 48th birthday, 268 00:16:08,098 --> 00:16:10,061 they make a show of it in a big way. 269 00:16:10,096 --> 00:16:11,363 In fact, over there, 270 00:16:11,399 --> 00:16:12,735 the recipe for successful birthday parties 271 00:16:12,770 --> 00:16:14,332 seems to be something like 272 00:16:14,367 --> 00:16:15,865 throw a few hundred men on parade, 273 00:16:15,900 --> 00:16:17,699 present a few dozen colours flapping in the breeze... 274 00:16:17,734 --> 00:16:20,844 -Jesus, look at them all. -They're idiots. 275 00:16:20,879 --> 00:16:22,238 (ANNOUNCER CONTINUES INDISTINCTLY) 276 00:16:22,273 --> 00:16:23,746 ROLAND: But dangerous. 277 00:16:23,782 --> 00:16:25,583 PICASSO: They're all brainwashed. 278 00:16:25,618 --> 00:16:26,882 Not everyone can believe this. 279 00:16:26,918 --> 00:16:29,248 Surely they can see what he is. 280 00:16:29,283 --> 00:16:31,250 PAUL: But they don't. Look at them. 281 00:16:31,286 --> 00:16:32,888 -(CROWD CHEERING) -This is not an act. 282 00:16:32,924 --> 00:16:34,019 PICASSO: The only sane response 283 00:16:34,054 --> 00:16:36,418 to tyranny is to paint. 284 00:16:36,453 --> 00:16:38,420 -To create. -And drink. 285 00:16:38,456 --> 00:16:40,388 PAUL: And write! JEAN: And dance! 286 00:16:40,423 --> 00:16:42,429 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 287 00:16:55,606 --> 00:16:57,609 (SERENE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 288 00:17:13,493 --> 00:17:14,764 YOUNG MAN: I still don't understand 289 00:17:14,799 --> 00:17:16,232 how none of you saw it coming. 290 00:17:17,603 --> 00:17:18,828 It happened so slowly, 291 00:17:21,464 --> 00:17:23,068 yet kind of overnight. 292 00:17:23,103 --> 00:17:25,140 We woke up one morning 293 00:17:25,176 --> 00:17:27,342 and Hitler was the most powerful man in Europe. 294 00:17:28,948 --> 00:17:31,379 Even as it was happening it didn't feel real. 295 00:17:34,048 --> 00:17:35,218 So what did you do? 296 00:17:38,621 --> 00:17:39,585 Well... 297 00:17:40,957 --> 00:17:42,990 LEE: I got on with my life. 298 00:17:43,025 --> 00:17:45,787 By then, Europe was at war. 299 00:17:45,823 --> 00:17:48,792 But it all seemed a long way from London. 300 00:17:48,827 --> 00:17:52,301 Roland, as an artist and conscientious objector, 301 00:17:52,336 --> 00:17:54,363 had been hired to develop camouflage techniques 302 00:17:54,398 --> 00:17:55,667 for the war effort. 303 00:17:56,642 --> 00:17:58,335 And we felt safe. 304 00:17:58,371 --> 00:18:00,106 -(DOOR CLOSES) -LEE: Roland? 305 00:18:00,141 --> 00:18:01,338 ROLAND: Darling, you're back. 306 00:18:01,373 --> 00:18:03,105 (RADIO PLAYING INDISTINCTLY) 307 00:18:03,141 --> 00:18:04,115 Holy hell. 308 00:18:05,242 --> 00:18:06,546 Your turn. 309 00:18:06,581 --> 00:18:08,048 MAN: (OVER RADIO) Which attacked the Italian... 310 00:18:08,083 --> 00:18:09,720 Please, let me start dinner. 311 00:18:09,756 --> 00:18:10,847 Come on, I've had a breakthrough. 312 00:18:12,584 --> 00:18:14,849 -You promised. -I didn't promise. 313 00:18:14,885 --> 00:18:16,721 I make it a point never to promise anything. 314 00:18:17,995 --> 00:18:19,559 -All right. -(ROLAND CHUCKLES) 315 00:18:20,700 --> 00:18:23,162 -How was town? -Horrible. 316 00:18:23,197 --> 00:18:25,235 It took forever to find a cab. 317 00:18:27,864 --> 00:18:30,438 -Where do you want me? -Right here, please. 318 00:18:31,571 --> 00:18:33,335 MAN: (OVER RADIO) ...a considerable blow 319 00:18:33,370 --> 00:18:35,236 to Mussolini... 320 00:18:35,272 --> 00:18:36,279 You ready? 321 00:18:38,076 --> 00:18:39,073 (SIGHS) 322 00:18:41,217 --> 00:18:44,084 (SIGHS) All right, make me invisible. 323 00:18:44,119 --> 00:18:46,319 If I can make you invisible 324 00:18:46,355 --> 00:18:48,489 -then I can hide anything. -(CHUCKLES) 325 00:18:50,593 --> 00:18:53,060 MAN: (OVER RADIO) ...that the loss of German aircraft 326 00:18:53,096 --> 00:18:54,665 to anti-aircraft defensive... 327 00:18:54,700 --> 00:18:56,359 Be quick, I'm starving. 328 00:18:56,394 --> 00:18:58,067 Queues were dreadful. 329 00:18:58,102 --> 00:18:59,602 But I did find us some butter today. 330 00:18:59,638 --> 00:19:00,763 ROLAND: Mm-hmm. 331 00:19:00,798 --> 00:19:02,332 And they had chilli powder at Fortnum's, 332 00:19:02,368 --> 00:19:03,840 so if we have to eat rats, 333 00:19:03,876 --> 00:19:05,438 at least they'll be well spiced. 334 00:19:05,473 --> 00:19:06,941 (MAN CONTINUES INDISTINCTLY OVER RADIO) 335 00:19:06,976 --> 00:19:08,971 (GENTLE MUSIC PLAYING) 336 00:19:11,717 --> 00:19:14,284 (LEE SIGHS, CHUCKLES) 337 00:19:17,215 --> 00:19:18,854 Concentrate. 338 00:19:18,889 --> 00:19:21,115 That's quite hard to do. 339 00:19:25,796 --> 00:19:26,791 (LEE MOANS SOFTLY) 340 00:19:28,326 --> 00:19:29,961 (SOFTLY) Oh, God. 341 00:19:29,997 --> 00:19:31,092 Oh, Jesus! 342 00:19:44,609 --> 00:19:46,817 -AUDREY: Hmm? -(CECIL SIGHS) 343 00:19:46,852 --> 00:19:48,813 Don't be territorial, Audrey. 344 00:19:49,679 --> 00:19:51,413 Editorial, I think you mean. 345 00:19:51,448 --> 00:19:52,657 (KNOCKING AT DOOR) 346 00:19:52,692 --> 00:19:53,957 Excuse me, Miss Withers. 347 00:19:53,993 --> 00:19:55,119 There's a Lee Miller to see you. 348 00:19:55,155 --> 00:19:56,827 The Lee Miller? 349 00:19:56,862 --> 00:19:58,557 What's she doing in London? 350 00:19:58,592 --> 00:20:00,396 AUDREY: Goodness. Do show her in, Maud. 351 00:20:01,425 --> 00:20:02,464 MAUD: Do come in. 352 00:20:04,603 --> 00:20:05,566 Thank you. 353 00:20:08,337 --> 00:20:11,341 -Cecil Beaton, hello. -Well, well. 354 00:20:13,503 --> 00:20:14,674 Something to say? 355 00:20:17,614 --> 00:20:20,980 Lee Miller. I hear you're the woman to see about a job. 356 00:20:21,016 --> 00:20:22,415 Audrey Withers. 357 00:20:22,450 --> 00:20:24,488 And, yes, I am. Please, do sit down. 358 00:20:24,524 --> 00:20:25,520 Thank you. 359 00:20:28,351 --> 00:20:29,420 May I? 360 00:20:29,455 --> 00:20:31,520 We don't hire older models. 361 00:20:31,555 --> 00:20:33,426 Oh, don't blow a gasket. 362 00:20:33,461 --> 00:20:36,264 -I'm not a model any more. -Oh, dear. 363 00:20:36,299 --> 00:20:38,434 -So what exactly are you then? -Cecil. 364 00:20:39,333 --> 00:20:40,337 Would you give us a moment? 365 00:20:42,002 --> 00:20:43,469 Please. 366 00:20:43,504 --> 00:20:45,870 I'll be back to fix this disaster. 367 00:20:50,415 --> 00:20:52,345 -I do apologise for Cecil. -(DOOR OPENS AND CLOSES) 368 00:20:52,381 --> 00:20:55,284 -He can be a bit of a... -Monster? 369 00:20:55,319 --> 00:20:57,446 No. He never could hide his disappointment 370 00:20:57,482 --> 00:20:59,216 that women get old. 371 00:20:59,251 --> 00:21:00,982 That's true. 372 00:21:01,017 --> 00:21:03,721 And not entirely unique to men in fashion. 373 00:21:03,757 --> 00:21:07,796 But he is irritatingly talented, so I manage. 374 00:21:07,832 --> 00:21:09,190 (PAPER RUSTLING) 375 00:21:11,398 --> 00:21:12,600 -(GASPS) -(LEE CLEARS THROAT) 376 00:21:15,171 --> 00:21:17,301 AUDREY: Where was this taken? 377 00:21:17,336 --> 00:21:19,472 That's, er, Syria. 378 00:21:19,507 --> 00:21:23,908 Erm, my studio work is right here. 379 00:21:25,782 --> 00:21:27,415 Er... 380 00:21:27,450 --> 00:21:30,852 Oh, these really are rather spectacular. 381 00:21:30,888 --> 00:21:32,319 Mm, thank you. 382 00:21:32,355 --> 00:21:34,925 But Cecil is right, I'm afraid. 383 00:21:34,961 --> 00:21:36,985 We're not hiring at the moment. 384 00:21:37,020 --> 00:21:39,155 To be frank, what with all that's going on, 385 00:21:39,190 --> 00:21:41,332 we're not sure how much longer they'll let us keep at it. 386 00:21:42,431 --> 00:21:44,927 Let me get through the next issue, 387 00:21:44,962 --> 00:21:47,228 see where we stand and we'll talk again. 388 00:21:47,906 --> 00:21:48,999 How does that sound? 389 00:21:50,204 --> 00:21:51,166 She didn't say no. 390 00:21:51,976 --> 00:21:54,034 She didn't say yes. 391 00:21:54,069 --> 00:21:55,572 You're looking at this the wrong way. 392 00:21:55,607 --> 00:21:59,106 Oh, please. You weren't there. 393 00:21:59,141 --> 00:22:02,843 I just wanna do my part, how hard can it be? 394 00:22:02,879 --> 00:22:04,218 You'll find something, my love. 395 00:22:04,253 --> 00:22:06,254 God, that is so patronising. 396 00:22:06,290 --> 00:22:08,458 -(LEE SIGHS) -(LIGHTER CLICKING) 397 00:22:12,791 --> 00:22:14,156 Darling, I need to tell you something. 398 00:22:14,831 --> 00:22:16,561 What? 399 00:22:16,596 --> 00:22:17,725 I've heard that people in Paris 400 00:22:17,760 --> 00:22:18,963 are going underground. 401 00:22:21,004 --> 00:22:22,367 What do you mean? 402 00:22:22,402 --> 00:22:23,506 It's getting dangerous. 403 00:22:25,637 --> 00:22:29,146 Paul, Nusch, Solange, Jean, 404 00:22:29,181 --> 00:22:31,272 they'll all be in hiding from the Nazis. 405 00:22:33,209 --> 00:22:34,550 YOUNG MAN: Why didn't you go back to Paris? 406 00:22:36,350 --> 00:22:39,650 I couldn't. Not then. 407 00:22:39,686 --> 00:22:42,123 Paris was occupied by the Nazis, 408 00:22:42,159 --> 00:22:43,994 and Britain was all alone, 409 00:22:44,029 --> 00:22:45,528 and we were totally cut off. 410 00:22:47,463 --> 00:22:49,994 So, what else is there to know? 411 00:22:50,627 --> 00:22:52,128 LEE: Oh, plenty. 412 00:22:52,163 --> 00:22:53,796 And although my friends were living under occupation, 413 00:22:53,832 --> 00:22:55,965 even they were doing something. 414 00:22:56,000 --> 00:22:58,904 Paul and Nusch had joined the resistance. 415 00:23:00,309 --> 00:23:01,544 But I didn't know that then 416 00:23:02,874 --> 00:23:04,481 and I had no way of reaching them. 417 00:23:06,147 --> 00:23:07,143 And, er... 418 00:23:08,551 --> 00:23:10,179 And then everyone started doing their bit. 419 00:23:10,214 --> 00:23:12,350 Roland was out most nights being an Air Raid Warden. 420 00:23:12,386 --> 00:23:14,348 And I felt useless. 421 00:23:14,383 --> 00:23:16,752 And the more depressed I got, the smaller my ass got. 422 00:23:16,787 --> 00:23:20,329 Which is usually the opposite. 423 00:23:20,365 --> 00:23:22,430 But did she end up giving you the job? 424 00:23:22,465 --> 00:23:24,368 Oh, yeah, she caved pretty quickly. 425 00:23:24,404 --> 00:23:27,701 I think she realised that wrangling Cecil Beaton 426 00:23:27,737 --> 00:23:30,038 would be a lot more fun with another woman around. 427 00:23:30,074 --> 00:23:31,068 (YOUNG MAN CHUCKLES) 428 00:23:34,374 --> 00:23:35,369 Cecil Beaton... 429 00:23:36,176 --> 00:23:37,278 Ugh. 430 00:23:37,313 --> 00:23:39,175 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 431 00:23:42,244 --> 00:23:44,645 -Is everyone all right? -Mercifully, yes. 432 00:23:44,681 --> 00:23:45,946 Where's Audrey? 433 00:23:45,981 --> 00:23:47,686 -There. -(AUDREY SQUEALING) 434 00:23:47,721 --> 00:23:49,223 It's actually not as bad as it looks. 435 00:23:49,258 --> 00:23:50,626 The structure is sound. 436 00:23:50,661 --> 00:23:52,556 But we will need to move in the basement for a while. 437 00:23:52,591 --> 00:23:53,658 Are we out of business? 438 00:23:53,694 --> 00:23:55,694 Oh! I don't see why we should be. 439 00:23:55,729 --> 00:23:56,825 I spoke to the Ministry this morning, 440 00:23:56,860 --> 00:23:58,126 and we have our paper ration. 441 00:23:58,162 --> 00:24:00,867 -Well, that's a relief. -We also have a mission. 442 00:24:00,902 --> 00:24:03,540 To encourage the women of Britain to do their duty. 443 00:24:05,541 --> 00:24:08,045 Might I borrow these for a moment? 444 00:24:08,080 --> 00:24:09,880 -Certainly. -LEE: Thank you. 445 00:24:09,916 --> 00:24:12,043 Maud, come with me. 446 00:24:12,917 --> 00:24:14,715 Er, and you. 447 00:24:14,751 --> 00:24:17,715 -Would you care to join us? -She's so creative. 448 00:24:17,751 --> 00:24:19,012 LEE: Just hold it in position... 449 00:24:19,048 --> 00:24:20,087 -Okay. -...with this ridiculous 450 00:24:20,122 --> 00:24:21,425 strap thing. 451 00:24:21,461 --> 00:24:22,983 -MAUD: I can't see a thing. -Can't see a thing? 452 00:24:23,019 --> 00:24:24,528 -I can't see. -LEE: My gosh. 453 00:24:24,563 --> 00:24:27,597 Here, this is your... Right here. Right, here we go. 454 00:24:28,294 --> 00:24:29,362 There! 455 00:24:29,398 --> 00:24:31,264 (UPLIFTING MUSIC PLAYING) 456 00:24:31,299 --> 00:24:32,694 There, that's it. 457 00:24:32,730 --> 00:24:34,098 WOMAN: Oh, goodness. 458 00:24:34,133 --> 00:24:36,603 Maud, you can sit right there. All right, here we go. 459 00:24:36,638 --> 00:24:38,568 Pay no attention to the burning building 460 00:24:38,603 --> 00:24:39,905 over my shoulder. 461 00:24:39,941 --> 00:24:41,543 -(BOTH WOMEN CHUCKLE) -(CAMERA SHUTTER CLICKING) 462 00:24:41,579 --> 00:24:44,443 LEE: The Blitz turned houses inside out, 463 00:24:44,478 --> 00:24:46,373 streets upside down, 464 00:24:46,409 --> 00:24:48,744 and created chaos for the people of London. 465 00:24:48,780 --> 00:24:49,916 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 466 00:24:51,122 --> 00:24:52,454 But everyone carried on 467 00:24:52,489 --> 00:24:54,855 and I did what I could to capture it. 468 00:24:58,053 --> 00:25:00,290 Men were sent off to fight. 469 00:25:00,325 --> 00:25:04,266 The wives were left behind caring for their children. 470 00:25:04,301 --> 00:25:05,896 Without that responsibility 471 00:25:05,931 --> 00:25:07,637 we were able to be single-minded. 472 00:25:08,337 --> 00:25:10,738 We worked all hours. 473 00:25:10,773 --> 00:25:13,467 (SCOFFS) Anything to get the next issue out. 474 00:25:16,576 --> 00:25:17,908 The months rolled by... 475 00:25:17,943 --> 00:25:20,249 -(EXPLOSION) -...bombs rained down. 476 00:25:20,285 --> 00:25:22,278 It became part of daily life. 477 00:25:24,117 --> 00:25:25,946 There were times when we froze our asses off, 478 00:25:25,981 --> 00:25:28,289 but we just kept going. 479 00:25:28,324 --> 00:25:29,390 (INDISTINCT CHATTERING) 480 00:25:29,425 --> 00:25:31,754 Audrey was a terrific boss 481 00:25:31,789 --> 00:25:33,760 and we became friends. 482 00:25:33,795 --> 00:25:35,899 There wasn't much more to it than that. 483 00:25:35,935 --> 00:25:36,966 (BIRDS CHIRPING) 484 00:25:37,001 --> 00:25:38,228 Oh, Audrey. 485 00:25:42,303 --> 00:25:43,402 Children? 486 00:25:43,437 --> 00:25:45,301 Oh, God, no. You? 487 00:25:46,373 --> 00:25:47,644 Oh, God, no. 488 00:25:51,608 --> 00:25:52,583 May I? 489 00:25:58,151 --> 00:26:00,019 YOUNG MAN: So you never actually wanted children? 490 00:26:03,723 --> 00:26:05,387 Well, I never thought I could. 491 00:26:09,398 --> 00:26:10,466 (LEE CHUCKLES SOFTLY) 492 00:26:10,501 --> 00:26:12,526 I was never cut out for mothering. 493 00:26:14,037 --> 00:26:15,034 (SIGHS) 494 00:26:16,741 --> 00:26:18,633 Why are you asking an old woman so many questions? 495 00:26:18,669 --> 00:26:20,136 (CHUCKLES) 496 00:26:20,172 --> 00:26:23,675 -Come on, you're not that old. -Oh. (CHUCKLES) 497 00:26:23,710 --> 00:26:25,880 Now, isn't that like a man? 498 00:26:25,915 --> 00:26:28,344 First, I'm not young enough, then I'm not old enough. 499 00:26:29,650 --> 00:26:31,017 Just trying to understand. 500 00:26:32,583 --> 00:26:33,591 What? 501 00:26:34,556 --> 00:26:35,626 Trying to understand you. 502 00:26:37,394 --> 00:26:39,457 (EXHILARATING MUSIC PLAYING) 503 00:26:39,493 --> 00:26:41,195 (SIREN WAILING) 504 00:26:41,231 --> 00:26:42,494 WOMAN: Target... 505 00:26:42,530 --> 00:26:43,859 (INDISTINCT CHATTER) 506 00:26:43,894 --> 00:26:45,394 (PLANE ENGINES WHIRRING) 507 00:26:46,501 --> 00:26:48,031 LEE: I was ambitious. 508 00:26:48,066 --> 00:26:50,500 I was good at shooting on my own. 509 00:26:50,535 --> 00:26:51,532 Er... 510 00:26:52,506 --> 00:26:53,868 Maybe form a line. 511 00:26:53,904 --> 00:26:54,972 In my experience, 512 00:26:55,007 --> 00:26:57,645 working partnerships were tricky. 513 00:26:57,680 --> 00:26:59,573 And there can only be one boss. 514 00:27:01,515 --> 00:27:02,951 Evening, ladies. 515 00:27:02,986 --> 00:27:05,990 LEE: But then Davy Scherman from Life Magazine showed up. 516 00:27:06,025 --> 00:27:07,922 -Hello. -Hiya. 517 00:27:09,120 --> 00:27:10,259 Not exactly the place I thought 518 00:27:10,294 --> 00:27:11,288 I'd find another Yank. 519 00:27:11,964 --> 00:27:12,960 LEE: Uh-huh. 520 00:27:14,189 --> 00:27:15,226 DAVY: It's a little bit dark. 521 00:27:15,968 --> 00:27:17,059 LEE: I know. 522 00:27:17,095 --> 00:27:18,097 -(CAMERA SHUTTER CLICKING) -May I? 523 00:27:19,872 --> 00:27:21,529 (SIGHS) 524 00:27:21,564 --> 00:27:25,005 LEE: Suddenly it wasn't a competition, we were a team. 525 00:27:25,803 --> 00:27:26,974 It felt easy. 526 00:27:28,907 --> 00:27:31,578 -Left a little. -Yes, ma'am. 527 00:27:31,614 --> 00:27:33,745 -Say "Blitz". -WOMEN: Blitz! 528 00:27:33,780 --> 00:27:35,653 -(ALL LAUGH) -Thank you. 529 00:27:39,082 --> 00:27:40,850 -Thank you. -You're welcome. 530 00:27:40,885 --> 00:27:42,154 (PLANE ENGINES DRONING) 531 00:27:44,460 --> 00:27:45,861 (INDISTINCT CHATTERING) 532 00:27:54,605 --> 00:27:56,300 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER SPEAKERS) 533 00:28:01,770 --> 00:28:03,942 OFFICER: I'm afraid this is as far as you can go, ma'am. 534 00:28:03,978 --> 00:28:05,775 LEE: No, I... I'm with Vogue Magazine. 535 00:28:05,811 --> 00:28:07,647 Look, she's with me. 536 00:28:07,683 --> 00:28:08,910 You need military accreditation 537 00:28:08,945 --> 00:28:09,977 beyond this point. 538 00:28:10,012 --> 00:28:12,115 (SCOFFS) Oh, God. 539 00:28:12,150 --> 00:28:13,456 The publications were informed, ma'am. 540 00:28:13,492 --> 00:28:15,956 Only non-military access for women. 541 00:28:15,992 --> 00:28:17,959 Please make your way over toward the mess block. 542 00:28:21,958 --> 00:28:23,292 Jeez. (SIGHS) 543 00:28:23,327 --> 00:28:24,959 You think they'd let up after I spent hours 544 00:28:24,995 --> 00:28:26,132 in that goddamn car. 545 00:28:28,600 --> 00:28:29,564 Sorry. 546 00:28:36,809 --> 00:28:38,782 (GENTLE MUSIC PLAYING) 547 00:28:45,047 --> 00:28:46,053 (DOOR CREAKING) 548 00:29:27,025 --> 00:29:28,029 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 549 00:29:56,260 --> 00:29:57,256 (DOOR OPENS) 550 00:29:58,888 --> 00:29:59,924 Oh. 551 00:29:59,959 --> 00:30:01,355 -Hello. -LEE: Oh, excuse me. 552 00:30:01,391 --> 00:30:03,267 I'm Lee Miller. I work for Vogue. 553 00:30:03,302 --> 00:30:06,565 Oh! Ann Douglas, ATA. 554 00:30:06,601 --> 00:30:08,563 Wow, you fly. 555 00:30:08,599 --> 00:30:10,368 Only ferrying our bombers between bases. But... 556 00:30:11,242 --> 00:30:12,400 Yes, I do. 557 00:30:12,435 --> 00:30:14,075 Would you mind if I took your picture? 558 00:30:14,741 --> 00:30:16,176 Oh, no problem. 559 00:30:20,650 --> 00:30:22,609 Your work, it really, erm... 560 00:30:22,644 --> 00:30:24,448 It lets us know what's going on out there. 561 00:30:29,425 --> 00:30:30,388 Thank you. 562 00:30:32,258 --> 00:30:34,458 Let's push you back over here by the door. 563 00:30:36,763 --> 00:30:39,001 Let's try that. 564 00:30:40,671 --> 00:30:42,936 -(ANN CHUCKLES) -There you go. 565 00:30:42,971 --> 00:30:44,741 See if we can get you in the magazine. 566 00:30:44,776 --> 00:30:46,968 Oh. Does this sort of thing get published? 567 00:30:47,004 --> 00:30:48,206 LEE: Hopefully. 568 00:30:48,241 --> 00:30:49,943 -(BOTH CHUCKLE) -(CAMERA SHUTTER CLICKING) 569 00:30:49,978 --> 00:30:51,805 Would you mind taking off your hat? 570 00:30:53,281 --> 00:30:55,776 -Wonderful. Here we go. -(CAMERA SHUTTER CLICKING) 571 00:30:57,815 --> 00:30:58,812 There. 572 00:31:00,187 --> 00:31:01,655 Don't wanna take any more of your time. 573 00:31:01,690 --> 00:31:02,922 Pleasure meeting you. 574 00:31:02,958 --> 00:31:04,125 Lovely to meet you, Miss Miller. 575 00:31:07,259 --> 00:31:08,327 -(PAPER RUSTLING) -(PEN SCRATCHING) 576 00:31:09,692 --> 00:31:13,134 Are you still staying in that shitty hotel? 577 00:31:13,169 --> 00:31:16,365 Not for long if I keep bringing home broken mirrors. 578 00:31:16,400 --> 00:31:20,434 Mm. Well, you're welcome to stay here. 579 00:31:20,470 --> 00:31:23,677 -We have the room. -DAVY: You sure? 580 00:31:23,713 --> 00:31:24,805 And Roland wouldn't mind? 581 00:31:25,615 --> 00:31:26,748 The only people who care 582 00:31:26,784 --> 00:31:27,849 about the men I'm sleeping with 583 00:31:27,884 --> 00:31:29,381 are the men I'm not sleeping with. 584 00:31:32,622 --> 00:31:35,090 (DOOR OPENING, CLOSING) 585 00:31:39,329 --> 00:31:40,326 Away? 586 00:31:41,430 --> 00:31:42,495 Where? 587 00:31:42,531 --> 00:31:43,527 The coast. 588 00:31:44,393 --> 00:31:45,760 I'm only a few hours away. 589 00:31:46,800 --> 00:31:47,762 For how long? 590 00:31:48,639 --> 00:31:50,171 ROLAND: A while, I expect. 591 00:31:57,682 --> 00:31:59,681 We're getting ready, aren't we? 592 00:31:59,716 --> 00:32:01,609 For the invasion of Europe. 593 00:32:01,644 --> 00:32:03,481 Oh, I know as much as you do, I'm afraid. 594 00:32:04,913 --> 00:32:07,986 I'll be disguising tanks to look like ice cream kiosks, 595 00:32:08,021 --> 00:32:09,617 but I didn't tell you that. 596 00:32:09,652 --> 00:32:13,557 Davy, take our picture before he leaves. 597 00:32:16,531 --> 00:32:17,594 Yep. 598 00:32:24,909 --> 00:32:27,438 -ROLAND: Aw. -(CAMERA SHUTTER CLICKING) 599 00:32:27,474 --> 00:32:29,573 LEE: (SOFTLY) Don't go. ROLAND: It won't be long. 600 00:32:31,350 --> 00:32:32,312 (SOFTLY) Stop. 601 00:32:33,882 --> 00:32:34,875 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 602 00:32:36,421 --> 00:32:38,885 CECIL: No. No. No! 603 00:32:38,921 --> 00:32:42,351 Not some poor woman's intimates! 604 00:32:42,387 --> 00:32:43,551 If Lee Miller thinks she can... 605 00:32:43,586 --> 00:32:45,462 It's not about what Lee Miller thinks 606 00:32:45,497 --> 00:32:46,895 or doesn't think, Cecil. 607 00:32:46,930 --> 00:32:50,359 This is about our duty to our readers. 608 00:32:50,395 --> 00:32:52,830 Those of us without housekeepers 609 00:32:52,865 --> 00:32:53,934 or hot water 610 00:32:53,970 --> 00:32:57,172 care about a lot more than couture. 611 00:32:57,207 --> 00:33:00,909 -It's not Vogue's place... -It's not your place! 612 00:33:00,945 --> 00:33:02,837 The pants stay on the line. Thank you. 613 00:33:07,813 --> 00:33:08,810 Lee. 614 00:33:11,113 --> 00:33:13,153 Cecil. 615 00:33:13,188 --> 00:33:14,648 Well, I think that's what you English call 616 00:33:14,683 --> 00:33:16,118 getting your knickers in a twist. 617 00:33:16,153 --> 00:33:17,555 (WOMEN CHUCKLING) 618 00:33:18,896 --> 00:33:20,891 Only a woman could have taken these. 619 00:33:20,927 --> 00:33:22,362 Well, thank you. 620 00:33:23,591 --> 00:33:26,231 (SIGHS) Audrey, listen to me. 621 00:33:26,267 --> 00:33:29,266 When the time comes, send me to Europe. 622 00:33:29,302 --> 00:33:30,765 The Ministry has been very clear 623 00:33:30,800 --> 00:33:33,569 that when the time comes, our duty will be... 624 00:33:33,605 --> 00:33:36,244 To do our bit. Yes, yes, yes. I know, I know. 625 00:33:37,643 --> 00:33:40,015 But why should the men get to decide what that is? 626 00:33:40,050 --> 00:33:42,943 Why can't women go to the frontline? Why? 627 00:33:42,978 --> 00:33:45,682 As much as I admire your tenacity, and I do, Lee, 628 00:33:47,118 --> 00:33:48,322 it wouldn't work. 629 00:33:49,621 --> 00:33:51,121 You wouldn't be able to get anything back to us 630 00:33:51,157 --> 00:33:52,495 without military sanction. 631 00:33:52,531 --> 00:33:53,855 It's just fruitless. 632 00:33:54,630 --> 00:33:55,593 I'm sorry. 633 00:33:56,995 --> 00:33:58,200 Ask again. 634 00:33:59,965 --> 00:34:00,994 (CHUCKLES) 635 00:34:02,298 --> 00:34:03,370 DAVY: Yeah. Yeah. 636 00:34:04,575 --> 00:34:05,570 I'll be there. 637 00:34:08,041 --> 00:34:09,376 All right, so long. 638 00:34:10,473 --> 00:34:11,477 (RECEIVER HITTING CRADLE) 639 00:34:12,980 --> 00:34:14,342 (FOOTSTEPS APPROACHING) 640 00:34:14,377 --> 00:34:16,515 -When do you go? -(SIGHS) 641 00:34:18,385 --> 00:34:20,486 -Dakota leaves in the morning. -(SCOFFS) 642 00:34:21,484 --> 00:34:22,917 You don't even speak French. 643 00:34:25,255 --> 00:34:26,261 (CLICKS TONGUE) 644 00:34:35,098 --> 00:34:36,106 (SIGHS) 645 00:34:37,238 --> 00:34:38,968 -(DOOR OPENING) -(DAVY INHALES SHARPLY) 646 00:34:39,004 --> 00:34:40,000 DAVY: Hey. 647 00:34:40,842 --> 00:34:41,878 LEE: Scoot over. 648 00:34:41,913 --> 00:34:43,080 DAVY: What's going on? You all right? 649 00:34:44,177 --> 00:34:46,578 (GRUNTS) That's bullshit. 650 00:34:47,277 --> 00:34:49,017 It's bullshit! 651 00:34:49,052 --> 00:34:51,847 (SIGHS) I know it's not your fault. 652 00:34:51,882 --> 00:34:53,646 But I should have the right to go as much as you do. 653 00:34:53,681 --> 00:34:54,956 The only reason you get to go 654 00:34:54,992 --> 00:34:56,649 is because you have a set of balls. 655 00:34:56,685 --> 00:34:59,261 (CHUCKLES) Lee, I was sleeping. 656 00:35:00,998 --> 00:35:02,792 Look, I don't wanna go anywhere. 657 00:35:04,134 --> 00:35:06,268 I'm happy right here in this bed with you. 658 00:35:08,269 --> 00:35:10,533 -I understand, I really do. -(SIGHS) 659 00:35:10,568 --> 00:35:11,972 The British and their damn rules, 660 00:35:12,007 --> 00:35:13,743 they're never gonna send you. 661 00:35:13,778 --> 00:35:15,343 Besides, you're an American. 662 00:35:18,076 --> 00:35:19,113 Holy shit. 663 00:35:19,148 --> 00:35:21,175 (JOVIAL INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 664 00:35:21,211 --> 00:35:22,185 Holy shit! 665 00:35:23,579 --> 00:35:24,913 That's right, I'm an American. 666 00:35:26,219 --> 00:35:27,716 (SCOFFS) I'm an American. 667 00:35:27,751 --> 00:35:30,125 (CHUCKLING) You're a genius, Davy Scherman. 668 00:35:30,160 --> 00:35:33,756 You're a goddamn, fucking genius! (KISSES) 669 00:35:33,792 --> 00:35:36,427 Turns out, I'd been barking up the wrong tree. 670 00:35:36,463 --> 00:35:37,857 The British were never going to send 671 00:35:37,892 --> 00:35:40,431 a female correspondent to a war zone. 672 00:35:40,466 --> 00:35:42,631 But the Americans were different. 673 00:35:42,667 --> 00:35:44,271 They weren't held back by tradition. 674 00:35:44,306 --> 00:35:46,105 You're absolutely sure you want to do this? 675 00:35:46,140 --> 00:35:48,640 Yes. Yes, yes, yes, yes, yes. 676 00:35:50,044 --> 00:35:51,005 Will you be all right? 677 00:35:52,980 --> 00:35:54,184 Let's hope so. 678 00:35:56,621 --> 00:35:57,818 Do be careful. 679 00:35:57,854 --> 00:35:59,112 -Please. -I'll try. 680 00:36:02,594 --> 00:36:03,589 (AUDREY CHUCKLES) 681 00:36:05,421 --> 00:36:06,526 (ENGINE STARTS) 682 00:36:07,258 --> 00:36:08,231 (TAXI DOOR CLOSES) 683 00:36:21,076 --> 00:36:22,806 LEE: I was born determined. 684 00:36:23,980 --> 00:36:25,875 And I had never felt so alive. 685 00:36:27,148 --> 00:36:29,678 It was all an adventure to me. 686 00:36:29,713 --> 00:36:31,347 I had to be where the action was 687 00:36:31,382 --> 00:36:32,387 and that was Europe, 688 00:36:33,119 --> 00:36:34,785 and I'd arrived. 689 00:36:34,820 --> 00:36:37,586 And finally had a chance to see things for myself. 690 00:36:37,622 --> 00:36:39,953 (SOLDIER SHOUTING INDISTINCTLY) 691 00:36:39,989 --> 00:36:41,429 There's no women allowed in the press briefings. 692 00:36:43,197 --> 00:36:44,234 You've gotta be kidding me. 693 00:36:46,031 --> 00:36:47,028 (SIGHS) 694 00:36:48,831 --> 00:36:50,064 Is there a powder room around here? 695 00:37:07,883 --> 00:37:09,515 SPENCER: The enemy is well-trained, 696 00:37:09,551 --> 00:37:10,656 well-equipped, 697 00:37:11,257 --> 00:37:12,262 and battle-hardened. 698 00:37:13,926 --> 00:37:16,495 Our air offensive has reduced their strength in the air 699 00:37:16,531 --> 00:37:19,696 and their capacity to wage war on the ground. 700 00:37:19,731 --> 00:37:22,667 As you may know, we, along with our allies, 701 00:37:22,702 --> 00:37:24,535 have increased the target bombing over Germany 702 00:37:24,570 --> 00:37:27,210 over the course of the past few weeks. 703 00:37:27,246 --> 00:37:29,408 Now, you will each be assigned to specific units 704 00:37:29,443 --> 00:37:30,981 as we continue to put the pressure 705 00:37:31,016 --> 00:37:32,711 on the ground attack here in France. 706 00:37:34,083 --> 00:37:35,742 It's pretty lively out there. 707 00:37:35,777 --> 00:37:38,479 Watch your backs, your fronts. 708 00:37:38,514 --> 00:37:39,553 Eyes on the road. 709 00:37:40,757 --> 00:37:41,824 Dismissed. 710 00:37:41,859 --> 00:37:43,491 (INDISTINCT CHATTERING) 711 00:37:55,397 --> 00:37:56,405 You! 712 00:38:03,475 --> 00:38:04,739 Well, you must be Lee Miller? 713 00:38:04,775 --> 00:38:07,079 Well, it's a war zone, Colonel. 714 00:38:07,114 --> 00:38:08,446 Just Lee is fine. 715 00:38:08,482 --> 00:38:10,017 Well, "Just Lee", there's no women 716 00:38:10,052 --> 00:38:11,153 in the press briefings. 717 00:38:11,188 --> 00:38:13,585 I assume you received the instruction. 718 00:38:13,620 --> 00:38:16,084 I guess I didn't hear correctly. (CHUCKLES) 719 00:38:17,895 --> 00:38:19,021 Can you hear me now? 720 00:38:19,697 --> 00:38:21,194 Yes, sir. 721 00:38:21,229 --> 00:38:23,430 We don't send women to combat. 722 00:38:23,465 --> 00:38:25,063 Well, that's a problem because I'm here. 723 00:38:25,099 --> 00:38:26,201 Which means... 724 00:38:26,236 --> 00:38:27,865 Which means I have to deal with you. 725 00:38:32,138 --> 00:38:33,134 Follow me. 726 00:38:39,912 --> 00:38:43,012 These doctors perform over 100 procedures per day. 727 00:38:43,754 --> 00:38:44,717 Every day. 728 00:38:57,198 --> 00:38:59,193 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 729 00:39:03,600 --> 00:39:05,104 NURSE: Just hold still. 730 00:39:05,139 --> 00:39:06,475 (SOLDIER GROANING) 731 00:39:18,218 --> 00:39:19,719 Excusez-moi. 732 00:39:22,853 --> 00:39:24,321 NURSE: We need some scissors here. 733 00:39:24,356 --> 00:39:25,522 (SOLDIER COUGHING) 734 00:39:25,557 --> 00:39:27,529 DOCTOR: Jesus Christ! Light! 735 00:39:28,329 --> 00:39:29,861 I need a light over here. 736 00:39:29,896 --> 00:39:32,131 LEE: Here. Here, here. DOCTOR: Over here with that. 737 00:39:32,167 --> 00:39:33,592 -Lights! -LEE: Oh. 738 00:39:33,628 --> 00:39:34,602 Come here. 739 00:39:35,701 --> 00:39:38,067 -(TISSUE TEARING) -(METAL CLANKING) 740 00:39:47,843 --> 00:39:48,847 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 741 00:39:55,355 --> 00:39:56,426 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 742 00:40:05,696 --> 00:40:06,700 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 743 00:40:16,838 --> 00:40:17,972 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 744 00:40:18,008 --> 00:40:19,977 LEE: Even when I wanted to look away... 745 00:40:23,185 --> 00:40:24,311 I knew I couldn't. 746 00:40:30,392 --> 00:40:32,687 Roland wrote to me every week 747 00:40:32,723 --> 00:40:34,123 begging me to come home. 748 00:40:38,393 --> 00:40:41,262 He didn't understand why I wanted to be there. 749 00:40:45,476 --> 00:40:47,510 There were moments when I didn't either. 750 00:40:53,051 --> 00:40:54,874 (PENSIVE MUSIC CONTINUES) 751 00:40:54,909 --> 00:40:55,914 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 752 00:41:04,487 --> 00:41:05,495 (BLOWS) 753 00:41:13,466 --> 00:41:16,165 -May I? -Of course. 754 00:41:23,675 --> 00:41:24,679 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 755 00:41:27,150 --> 00:41:29,013 We have to keep going. 756 00:42:03,351 --> 00:42:04,345 BURNED SOLDIER: Hey. 757 00:42:06,189 --> 00:42:07,249 I've seen you here. 758 00:42:08,816 --> 00:42:09,823 Who are you? 759 00:42:10,487 --> 00:42:12,361 I'm Lee. 760 00:42:12,396 --> 00:42:15,364 -I'm with Vogue Magazine. -Yeah? 761 00:42:15,400 --> 00:42:18,326 -You scouting for models? -(CHUCKLES) 762 00:42:20,732 --> 00:42:22,396 I don't need to, found you. 763 00:42:23,898 --> 00:42:24,904 What's your name? 764 00:42:26,140 --> 00:42:28,144 Kurt. 765 00:42:28,179 --> 00:42:29,777 You have beautiful eyes, Kurt. 766 00:42:30,741 --> 00:42:32,582 I've got my mom's eyes. 767 00:42:34,215 --> 00:42:35,813 Lucky boy. 768 00:42:35,848 --> 00:42:38,379 (CHUCKLES) They tell me I'm going home. 769 00:42:40,518 --> 00:42:41,514 (KURT SIGHS) 770 00:42:42,651 --> 00:42:43,626 Hey, 771 00:42:45,063 --> 00:42:46,255 can you take my picture? 772 00:42:48,266 --> 00:42:50,531 When I get home and all handsome 773 00:42:50,566 --> 00:42:52,734 I want my girl to see how brave I was. 774 00:42:56,204 --> 00:42:57,607 Of course. 775 00:43:04,710 --> 00:43:05,714 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 776 00:43:06,743 --> 00:43:07,749 SPENCER: Miller. 777 00:43:10,419 --> 00:43:11,881 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 778 00:43:11,917 --> 00:43:13,051 Will you make sure they print that? 779 00:43:14,288 --> 00:43:15,284 I promise. 780 00:43:20,197 --> 00:43:22,355 (INDISTINCT CHATTER) 781 00:43:22,390 --> 00:43:25,897 Grab your kit. You're going to Saint-Malo. 782 00:43:25,932 --> 00:43:27,562 You can hitch a ride with Civil Affairs. 783 00:43:27,597 --> 00:43:28,934 Really? 784 00:43:28,970 --> 00:43:30,369 Write your own obituary and send it to your editor 785 00:43:30,404 --> 00:43:31,832 before you leave. 786 00:43:31,867 --> 00:43:32,840 Standard practice. 787 00:43:33,906 --> 00:43:35,942 Don't get excited. Town's pacified. 788 00:43:40,613 --> 00:43:41,618 (MACHINE GUN FIRING) 789 00:43:44,981 --> 00:43:47,283 -(EXPLOSION) -(LEE PANTING) 790 00:43:49,955 --> 00:43:50,957 (SOLDIER SHOUTING INDISTINCTLY) 791 00:43:52,823 --> 00:43:53,828 -(EXPLOSION) -(YELPS) 792 00:43:54,989 --> 00:43:56,193 (MACHINE GUN FIRE) 793 00:43:57,232 --> 00:43:58,195 (EXPLOSION) 794 00:44:00,104 --> 00:44:01,770 (LEE PANTING) 795 00:44:05,438 --> 00:44:06,676 (PANTING) 796 00:44:10,471 --> 00:44:12,814 -(MACHINE GUN FIRE) -(BREATHING HEAVILY) 797 00:44:16,682 --> 00:44:17,745 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 798 00:44:17,780 --> 00:44:19,588 (EXPLOSION) 799 00:44:19,623 --> 00:44:21,856 SOLDIER: Goddamn it! Get out of here! Move! 800 00:44:22,355 --> 00:44:23,457 What? 801 00:44:23,492 --> 00:44:25,428 Hey! We have to move, come on. 802 00:44:25,463 --> 00:44:27,329 What the hell are you doing here? 803 00:44:27,365 --> 00:44:29,221 They just said it was pacified. 804 00:44:29,257 --> 00:44:31,099 No, no. You can't be here, lady. 805 00:44:31,134 --> 00:44:32,727 (EXPLOSION) 806 00:44:32,762 --> 00:44:34,404 Stay there! 807 00:44:34,439 --> 00:44:36,673 -Let's go! Eyes on me! -(COUGHING) 808 00:44:41,103 --> 00:44:42,145 SOLDIER 1: Charlie Three! 809 00:44:42,180 --> 00:44:43,669 This is Baker One-Five. 810 00:44:43,704 --> 00:44:47,072 Still receiving heavy fire from enemy position. Over! 811 00:44:47,108 --> 00:44:49,342 (PANTING, COUGHING) 812 00:44:49,377 --> 00:44:51,380 (SOLDIER 1 SHOUTING INDISTINCTLY) 813 00:44:57,854 --> 00:45:00,427 (GUNS FIRING) 814 00:45:00,463 --> 00:45:01,988 SOLDIER 2: Coordinates... 815 00:45:02,023 --> 00:45:03,824 Coordinates 325... 816 00:45:03,859 --> 00:45:05,358 (EXPLOSION) 817 00:45:05,393 --> 00:45:08,001 SOLDIER 3: 364. SOLDIER 2: 364. Over. 818 00:45:09,140 --> 00:45:10,766 Don't mind me. 819 00:45:10,801 --> 00:45:12,141 Up 100, left 200. 820 00:45:12,176 --> 00:45:14,642 Up 100, left 200. 821 00:45:14,677 --> 00:45:16,640 I'd stay away from that window, Mac. 822 00:45:16,676 --> 00:45:17,810 They've got snipers. 823 00:45:17,845 --> 00:45:19,914 -(EXPLOSION) -(OBJECTS CLATTERING) 824 00:45:20,547 --> 00:45:21,883 (ALL COUGHING) 825 00:45:22,916 --> 00:45:25,149 JONESY: What the fuck was that? 826 00:45:25,185 --> 00:45:27,922 -Jesus Christ, you again? -You said to stay here. 827 00:45:28,656 --> 00:45:29,689 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 828 00:45:29,725 --> 00:45:32,724 -Downstairs now. Now! -No, wait. 829 00:45:32,759 --> 00:45:34,058 JONESY: You wanna be useful, 830 00:45:34,094 --> 00:45:35,992 there's a bunch of French women in the cellar. 831 00:45:36,027 --> 00:45:37,123 -Listen, buddy... -Find me one 832 00:45:37,159 --> 00:45:39,230 that speaks English. God! 833 00:46:30,448 --> 00:46:32,052 (IN ENGLISH) Yeah, honey, that's what they all say. 834 00:46:40,730 --> 00:46:41,757 JONESY: (IN ENGLISH) What you got? 835 00:46:41,792 --> 00:46:42,799 (LEE SIGHS) 836 00:46:43,931 --> 00:46:46,198 That evil witch says her neighbour's 837 00:46:46,233 --> 00:46:47,796 been tipping off the Germans about your night drops. 838 00:46:47,832 --> 00:46:48,897 And the blonde? 839 00:46:48,932 --> 00:46:50,135 (DISTANT RUMBLING) 840 00:46:50,170 --> 00:46:52,501 She's just a girl who got taken advantage of. 841 00:46:53,443 --> 00:46:54,536 SOLDIER 1: Sure she did. 842 00:46:55,103 --> 00:46:56,469 What did you say? 843 00:46:56,504 --> 00:46:58,910 (SCOFFS) That's what they all say. 844 00:46:58,946 --> 00:47:00,542 -JONESY: Private. -How dare you? 845 00:47:01,780 --> 00:47:02,882 What the hell? 846 00:47:02,918 --> 00:47:03,886 SOLDIER 2: They put up the white flag! 847 00:47:07,949 --> 00:47:09,023 Asshole. 848 00:47:20,636 --> 00:47:22,564 (PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY) 849 00:47:26,202 --> 00:47:27,239 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 850 00:47:29,940 --> 00:47:30,913 (ENGINE STARTS) 851 00:47:32,943 --> 00:47:33,916 Heil Hitler. 852 00:47:39,490 --> 00:47:40,681 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 853 00:47:47,288 --> 00:47:48,260 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 854 00:47:49,628 --> 00:47:50,592 (SIGHS) 855 00:47:52,337 --> 00:47:53,562 (INDISTINCT CHATTER) 856 00:48:00,210 --> 00:48:01,207 (SIGHS) 857 00:48:02,578 --> 00:48:03,770 (TYPEWRITER CLACKING) 858 00:48:17,326 --> 00:48:18,290 Fuck. 859 00:48:19,020 --> 00:48:20,028 (SIGHS) 860 00:48:25,094 --> 00:48:26,162 (DOOR OPENING) 861 00:48:26,198 --> 00:48:27,394 DAVY: Who do I have to sleep with 862 00:48:27,429 --> 00:48:28,734 to get some dinner around here? 863 00:48:28,769 --> 00:48:31,032 (LEE SIGHS, CHUCKLES) 864 00:48:31,068 --> 00:48:33,575 About fucking time. 865 00:48:33,610 --> 00:48:35,675 Not to be sentimental but... 866 00:48:35,711 --> 00:48:37,370 I am glad you're not dead. 867 00:48:37,406 --> 00:48:39,209 LEE: (CHUCKLES) Good to see you. 868 00:48:39,244 --> 00:48:40,543 -(DAVY CHUCKLES) -(LEE SIGHS IN RELIEF) 869 00:48:41,682 --> 00:48:42,644 LEE: Come on. 870 00:48:44,079 --> 00:48:45,210 DAVY: So... 871 00:48:45,246 --> 00:48:46,252 (LIGHTER CLICKS) 872 00:48:51,692 --> 00:48:52,654 Are you all right? 873 00:48:55,529 --> 00:48:56,493 Yeah. 874 00:48:57,533 --> 00:48:58,495 Yeah, I'm fine. 875 00:49:01,035 --> 00:49:03,731 (SIGHS) This goddamn blank page. 876 00:49:04,971 --> 00:49:06,272 Spoken like a true writer. 877 00:49:07,742 --> 00:49:09,435 I want it to be good. 878 00:49:09,470 --> 00:49:10,804 I want it to be true, but I... 879 00:49:11,614 --> 00:49:12,740 I want it to be good. 880 00:49:14,411 --> 00:49:15,952 Worry about the true part first. 881 00:49:17,048 --> 00:49:18,086 Make it good later. 882 00:49:24,922 --> 00:49:26,455 (LEE SIGHS) 883 00:49:26,491 --> 00:49:28,965 -I'm happy to see you. -DAVY: Yeah, you, too. 884 00:49:31,734 --> 00:49:33,967 It was napalm, wasn't it? 885 00:49:34,002 --> 00:49:36,295 Well, we didn't know it was napalm 886 00:49:36,330 --> 00:49:37,633 until much later. 887 00:49:42,239 --> 00:49:43,538 Audrey couldn't figure out 888 00:49:43,574 --> 00:49:45,707 why the censors refused to print it. (CHUCKLES) 889 00:49:47,781 --> 00:49:49,183 Never thanked her. 890 00:49:49,947 --> 00:49:50,943 For what? 891 00:49:51,816 --> 00:49:52,813 Well... 892 00:49:53,522 --> 00:49:55,084 For trying. 893 00:49:55,119 --> 00:49:56,487 (TYPEWRITER WHIRRING) 894 00:49:57,418 --> 00:49:58,390 (TYPEWRITER CLACKING) 895 00:50:05,195 --> 00:50:07,564 (AEROPLANE SOARING) 896 00:50:23,817 --> 00:50:24,911 DAVY: What's that? 897 00:50:26,049 --> 00:50:27,386 It's a poem. 898 00:50:28,118 --> 00:50:29,190 By Paul Eluard. 899 00:50:30,724 --> 00:50:31,720 Who's he? 900 00:50:33,794 --> 00:50:35,229 He's... He... 901 00:50:36,159 --> 00:50:37,165 He's my friend. 902 00:50:39,030 --> 00:50:40,663 (SPEAKING FRENCH) 903 00:50:53,642 --> 00:50:54,842 (IN ENGLISH) "On my school books. 904 00:50:55,584 --> 00:50:56,613 "On my desk. 905 00:50:57,345 --> 00:50:58,450 "And on the trees. 906 00:50:59,490 --> 00:51:00,518 "On the sand. 907 00:51:01,558 --> 00:51:02,553 "On the snow. 908 00:51:03,759 --> 00:51:05,061 "I write your name." 909 00:51:18,841 --> 00:51:20,274 (WOMAN YELLING IN FRENCH) 910 00:51:26,243 --> 00:51:28,249 (INDISTINCT CHATTERING) 911 00:51:32,281 --> 00:51:34,585 (SPEAKING FRENCH) 912 00:51:40,861 --> 00:51:42,659 (CROWD SHOUTING) 913 00:51:48,529 --> 00:51:51,239 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 914 00:52:02,951 --> 00:52:04,076 LEE: (IN ENGLISH) Excuse me. 915 00:52:06,247 --> 00:52:07,282 Allez! 916 00:52:07,317 --> 00:52:08,722 (IN ENGLISH) Excuse me. 917 00:52:08,757 --> 00:52:11,754 (SPEAKING FRENCH) 918 00:52:17,229 --> 00:52:18,200 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 919 00:52:22,907 --> 00:52:24,140 (IN ENGLISH) What're they saying? 920 00:52:25,841 --> 00:52:26,967 That she's a whore. 921 00:52:28,570 --> 00:52:30,542 A dirty, collaborating whore. 922 00:52:36,248 --> 00:52:38,110 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 923 00:52:51,464 --> 00:52:53,499 No one can tell you what it feels like. 924 00:52:55,329 --> 00:52:56,337 Shame. 925 00:53:00,175 --> 00:53:01,639 There are different kinds of wounds. 926 00:53:05,948 --> 00:53:07,381 Not just the ones you can see. 927 00:53:26,802 --> 00:53:27,929 Liberation. 928 00:53:30,238 --> 00:53:32,571 The word was as joyous as it felt. 929 00:53:34,173 --> 00:53:35,838 People celebrated. 930 00:53:38,211 --> 00:53:40,216 But Paris was just one city. 931 00:53:42,514 --> 00:53:44,418 The war continued across Europe. 932 00:53:48,520 --> 00:53:51,590 The fighting was far from over. 933 00:53:53,496 --> 00:53:58,124 And for me, well, things were just getting going. 934 00:54:09,274 --> 00:54:11,280 (INDISTINCT CHATTER) 935 00:54:17,747 --> 00:54:19,420 DAVY: David Scherman and Lee Miller. 936 00:54:26,897 --> 00:54:28,462 Any packages for Lee Miller? 937 00:54:34,465 --> 00:54:36,272 -(SPEAKING FRENCH) -Merci. 938 00:54:41,979 --> 00:54:43,675 -DAVY: Mm-hmm. -(LEE CHUCKLES) 939 00:54:47,950 --> 00:54:48,977 Another loving metaphor? 940 00:54:49,777 --> 00:54:51,353 -Mm. Hmm. -(LAUGHING) 941 00:54:54,450 --> 00:54:55,984 (SIGHS, SNIFFS) 942 00:54:59,789 --> 00:55:02,991 Oh! God bless you, Audrey Withers. 943 00:55:08,472 --> 00:55:11,731 If we're heading out do I, er, do I get to shave first? 944 00:55:11,766 --> 00:55:13,540 That's all right. I'm, er... 945 00:55:15,439 --> 00:55:16,638 I need to see a friend. 946 00:55:16,673 --> 00:55:18,945 -I won't be long. -All right. 947 00:55:18,981 --> 00:55:19,975 (LEE CLEARS THROAT) 948 00:55:28,088 --> 00:55:29,853 (BELL TOLLING) 949 00:55:31,422 --> 00:55:33,285 (INDISTINCT CHATTERING) 950 00:55:47,672 --> 00:55:49,473 MAN: Relax. Come on. Take it off. 951 00:55:49,509 --> 00:55:51,639 WOMAN: No. MAN: You wanted this. 952 00:55:51,674 --> 00:55:53,607 WOMAN: No. (SPEAKING FRENCH) 953 00:55:53,643 --> 00:55:55,607 MAN: (IN ENGLISH) Come on. 954 00:55:55,643 --> 00:55:57,480 Stop. Please. 955 00:55:57,515 --> 00:56:00,751 WOMAN: No. (SPEAKING FRENCH) 956 00:56:00,786 --> 00:56:02,919 -(IN ENGLISH) No. -MAN: This is what you want. 957 00:56:02,954 --> 00:56:04,684 -(WOMAN SPEAKING FRENCH) -(MAN SPEAKING INDISTINCTLY) 958 00:56:04,719 --> 00:56:05,953 (WOMAN SPEAKING FRENCH) 959 00:56:05,989 --> 00:56:07,853 MAN: (IN ENGLISH) Just shut up. Shut... Shh! 960 00:56:07,888 --> 00:56:09,128 WOMAN: No! MAN: Shut up. 961 00:56:09,163 --> 00:56:11,628 -You fuck, fuck! -What? 962 00:56:11,663 --> 00:56:13,432 -Get off of her! -MAN: Get off of me. 963 00:56:13,467 --> 00:56:14,698 -Crazy bitch. -LEE: Get away from her. 964 00:56:14,733 --> 00:56:16,900 -Fucker, leave her alone! -Jesus Christ. 965 00:56:17,975 --> 00:56:20,041 -Asshole! -(MAN GRUNTS) 966 00:56:20,076 --> 00:56:22,308 -Jesus Christ. -(PANTING) 967 00:56:22,344 --> 00:56:24,142 You think they'd be more grateful. 968 00:56:24,178 --> 00:56:25,172 LEE: Get outta here. 969 00:56:27,181 --> 00:56:29,451 Get outta here! Go on! 970 00:56:31,747 --> 00:56:33,620 MAN: (CHUCKLES) Dumb bitch. 971 00:56:34,417 --> 00:56:35,424 Fucking... 972 00:56:36,720 --> 00:56:38,354 -(LEE PANTING) -(DOOR CLOSES) 973 00:56:38,389 --> 00:56:39,758 Are you all right? 974 00:56:42,327 --> 00:56:43,729 Here. (PANTING) 975 00:56:46,198 --> 00:56:47,568 Next time... 976 00:56:48,662 --> 00:56:49,867 cut it off! 977 00:56:56,103 --> 00:56:58,106 (CHILDREN CHATTERING, LAUGHING) 978 00:57:07,389 --> 00:57:08,754 (CHILDREN YELLING INDISTINCTLY) 979 00:57:12,722 --> 00:57:14,727 (MAN SHOUTING INDISTINCTLY) 980 00:57:59,867 --> 00:58:00,971 Excuse me, madame. 981 00:58:12,085 --> 00:58:13,049 Madame. 982 00:58:14,486 --> 00:58:16,054 (SOMBRE MUSIC PLAYING) 983 00:58:16,089 --> 00:58:17,185 Solange? 984 00:58:17,959 --> 00:58:19,220 Lee. 985 00:58:23,691 --> 00:58:25,127 Oh, Solange! 986 00:58:27,100 --> 00:58:28,064 Solange. 987 00:58:34,107 --> 00:58:35,071 Oh! 988 00:58:37,947 --> 00:58:39,647 (LEE SOBS) 989 00:58:41,043 --> 00:58:42,980 Oh, my God. You're skin and bones. 990 00:58:45,219 --> 00:58:46,855 You're freezing. 991 00:58:46,891 --> 00:58:47,886 SOLANGE: Yes. 992 00:58:55,625 --> 00:58:56,994 (CHAIR SCRAPING) 993 00:58:58,066 --> 00:58:59,062 LEE: Sit. 994 00:59:00,003 --> 00:59:01,999 Come sit. Sit. 995 00:59:15,545 --> 00:59:16,552 Solange... 996 00:59:17,678 --> 00:59:19,082 (SIGHS) 997 00:59:20,881 --> 00:59:22,250 They're gone. 998 00:59:24,489 --> 00:59:25,759 Everyone's gone. 999 00:59:28,328 --> 00:59:29,598 My son's gone. 1000 00:59:31,568 --> 00:59:33,992 He was trying to reach the outskirts of Paris 1001 00:59:34,028 --> 00:59:35,527 to welcome the Americans. 1002 00:59:37,898 --> 00:59:38,904 We're here now. 1003 00:59:40,243 --> 00:59:41,577 Everything will be all right. 1004 00:59:42,771 --> 00:59:43,810 They shot him. 1005 00:59:44,873 --> 00:59:46,274 -The Germans. -What? 1006 00:59:47,684 --> 00:59:50,148 Jean made him promise not to join the resistance. 1007 00:59:50,183 --> 00:59:51,217 But I... 1008 00:59:51,253 --> 00:59:53,551 I could not stop him 1009 00:59:53,587 --> 00:59:55,921 after they took his father away. 1010 00:59:56,920 --> 00:59:58,957 -They took Jean away? -Yes. 1011 00:59:59,723 --> 01:00:01,561 Where did they take him? 1012 01:00:01,596 --> 01:00:04,923 I looked for him after they released me. 1013 01:00:04,959 --> 01:00:06,931 Released you from... 1014 01:00:06,967 --> 01:00:09,429 From... From where, Solange? I don't understand. 1015 01:00:10,967 --> 01:00:13,174 You have to ask these questions 1016 01:00:13,210 --> 01:00:14,676 because you weren't here. 1017 01:00:15,969 --> 01:00:17,470 So you don't know. 1018 01:00:19,312 --> 01:00:20,909 (SOFTLY) No. 1019 01:00:20,945 --> 01:00:23,518 Come back to the hotel with me. 1020 01:00:23,554 --> 01:00:26,752 What if Jean comes back and he can't find me? 1021 01:00:26,788 --> 01:00:28,921 What if he comes back and there's this mess? 1022 01:00:30,622 --> 01:00:31,825 Please come with me. 1023 01:00:33,122 --> 01:00:34,696 I promise I'll take care of you. 1024 01:00:36,163 --> 01:00:37,160 Promise. 1025 01:00:38,567 --> 01:00:41,032 Don't make promises you can't keep. 1026 01:00:45,801 --> 01:00:46,939 (BREATH TREMBLING) 1027 01:00:49,804 --> 01:00:50,811 (LEE SIGHS) 1028 01:00:53,348 --> 01:00:55,343 (SOMBRE MUSIC CONTINUES) 1029 01:00:58,845 --> 01:00:59,853 (SIGHS) 1030 01:01:14,502 --> 01:01:16,837 (INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER) 1031 01:01:28,446 --> 01:01:29,410 Davy! 1032 01:01:33,321 --> 01:01:34,753 (GRUNTS SOFTLY) 1033 01:01:34,788 --> 01:01:37,055 -(FEET SHUFFLING) -(BOTTLE CLINKING) 1034 01:01:49,502 --> 01:01:50,932 (COINS JINGLING) 1035 01:01:50,967 --> 01:01:52,334 -(COINS CLATTERING) -Oh. 1036 01:02:00,511 --> 01:02:01,508 (SIGHS) 1037 01:02:02,844 --> 01:02:04,280 (GRUNTING) 1038 01:02:06,550 --> 01:02:07,547 (GRUNTS) 1039 01:02:17,891 --> 01:02:19,364 (GRUNTS) 1040 01:02:19,400 --> 01:02:20,395 (COIN CLATTERS) 1041 01:02:22,005 --> 01:02:22,969 Davy! 1042 01:02:23,668 --> 01:02:25,235 Davy Scherman! 1043 01:02:29,546 --> 01:02:30,537 (SOFTLY) Lee, what are you doing? 1044 01:02:32,842 --> 01:02:33,815 Did they lock... 1045 01:02:35,443 --> 01:02:37,148 (LOUDLY WHISPERING) Did they lock the door? 1046 01:02:37,780 --> 01:02:38,787 (DAVY SIGHS) 1047 01:02:40,749 --> 01:02:41,823 Come on. 1048 01:02:42,721 --> 01:02:44,155 All right, all right. 1049 01:02:48,556 --> 01:02:51,096 DAVY: Where'd you go? What the hell happened? 1050 01:02:58,602 --> 01:02:59,599 (SIGHS) 1051 01:03:03,136 --> 01:03:04,241 Here, drink this. 1052 01:03:07,042 --> 01:03:08,509 (LEE SNIFFS, SIGHS) 1053 01:03:12,552 --> 01:03:13,822 Okay. All right. 1054 01:03:17,661 --> 01:03:20,521 -(DAVY SIGHS) -You're a good guy, Davy. 1055 01:03:24,401 --> 01:03:26,566 You're one of the good ones. 1056 01:03:26,601 --> 01:03:28,628 (SCOFFS) Yeah. I'm all right. 1057 01:03:31,398 --> 01:03:33,204 Really bad things do happen. 1058 01:03:34,243 --> 01:03:35,206 You know? 1059 01:03:38,979 --> 01:03:41,674 Bad things do happen to some of us girls. 1060 01:03:43,614 --> 01:03:44,611 (SIGHS) 1061 01:03:46,012 --> 01:03:47,020 Lee... 1062 01:03:48,281 --> 01:03:50,287 (SOMBRE MUSIC PLAYING) 1063 01:03:52,295 --> 01:03:53,727 (DAVY CHUCKLES) 1064 01:03:53,763 --> 01:03:55,391 Lee, honey, what do you mean by that? 1065 01:04:00,965 --> 01:04:02,662 -You know what? -(GROANS) 1066 01:04:03,440 --> 01:04:04,400 We'll talk about it later. 1067 01:04:05,937 --> 01:04:07,507 Let's get you to bed, okay? 1068 01:04:07,542 --> 01:04:09,138 -Lean back. -(SIGHS) 1069 01:04:09,174 --> 01:04:11,374 -There you go. There you go. -(GROANS) 1070 01:04:15,976 --> 01:04:16,984 (GROANS) 1071 01:04:19,050 --> 01:04:20,053 -(SIGHS) -DAVY: It's all right. 1072 01:04:22,390 --> 01:04:23,386 (LEE GROANS) 1073 01:04:27,320 --> 01:04:28,325 (TYPEWRITER CLACKING) 1074 01:04:46,307 --> 01:04:47,340 Well, I think it's safe to say 1075 01:04:47,376 --> 01:04:48,447 you're getting the hang of this. 1076 01:04:48,483 --> 01:04:49,516 LEE: You think? 1077 01:04:49,551 --> 01:04:51,414 -It's damn good. -Oh. 1078 01:04:52,412 --> 01:04:53,845 (CROWD CHANTING IN FRENCH) 1079 01:05:03,059 --> 01:05:05,065 (CHANTING CONTINUES) 1080 01:05:20,509 --> 01:05:23,308 (IN ENGLISH) "And by the power of the word 1081 01:05:23,343 --> 01:05:24,544 "I start my life again. 1082 01:05:24,580 --> 01:05:26,988 -"I am born to know you. -NUSCH: "To name you." 1083 01:05:27,753 --> 01:05:29,722 ALL: Liberte! 1084 01:05:29,757 --> 01:05:31,784 (CROWD CHEERING, APPLAUDING) 1085 01:05:32,460 --> 01:05:33,456 (LEE GASPS) 1086 01:05:34,021 --> 01:05:35,226 Oh. 1087 01:05:35,261 --> 01:05:36,430 -DAVY: I gave her my helmet. -(NUSCH LAUGHING) 1088 01:05:36,465 --> 01:05:38,900 She pissed in it. 1089 01:05:38,936 --> 01:05:41,769 Emptied it out the window. I'm trying not to look. 1090 01:05:41,804 --> 01:05:43,870 You know, disinfects it with hooch. 1091 01:05:43,906 --> 01:05:45,504 And then hands it straight back to me. 1092 01:05:45,540 --> 01:05:46,831 (NUSCH LAUGHING) 1093 01:05:46,867 --> 01:05:48,334 And being Davy, he put it right back on his head. 1094 01:05:48,369 --> 01:05:49,772 -DAVY: Yep. -(LAUGHING) 1095 01:05:49,808 --> 01:05:51,109 That's right. 1096 01:05:51,145 --> 01:05:54,173 Men usually do idiotic things around our Lee. 1097 01:05:54,209 --> 01:05:55,742 (CONTINUES LAUGHING) 1098 01:06:00,213 --> 01:06:01,280 It feels... 1099 01:06:01,316 --> 01:06:02,958 It feels strange to laugh. 1100 01:06:03,757 --> 01:06:05,792 (SERENE MUSIC PLAYING) 1101 01:06:05,827 --> 01:06:08,359 We could never laugh in hiding. 1102 01:06:09,422 --> 01:06:10,658 We could barely breathe. 1103 01:06:11,424 --> 01:06:12,865 Paris is like a smile 1104 01:06:12,901 --> 01:06:15,036 where half the teeth are missing. 1105 01:06:17,836 --> 01:06:19,766 I saw Solange. 1106 01:06:23,770 --> 01:06:25,772 They kept her in prison for three months. 1107 01:06:27,946 --> 01:06:29,783 We didn't know where. 1108 01:06:29,819 --> 01:06:31,184 We didn't know if she was alive. 1109 01:06:32,017 --> 01:06:34,415 And then one day she was back. 1110 01:06:34,450 --> 01:06:36,717 -Why did they take her? -Who knows. 1111 01:06:37,658 --> 01:06:39,060 Evil Nazi logic. 1112 01:06:40,663 --> 01:06:42,162 And what's happened to Jean? 1113 01:06:42,925 --> 01:06:43,962 Do... 1114 01:06:43,998 --> 01:06:45,332 -Do you know anything? -PAUL: No. 1115 01:06:45,368 --> 01:06:46,727 We just... 1116 01:06:46,762 --> 01:06:48,428 We just don't know. Everyone's looking for someone 1117 01:06:48,464 --> 01:06:50,467 but none of us have any answers. 1118 01:06:52,103 --> 01:06:53,701 They're fucking barbarians. 1119 01:06:55,006 --> 01:06:56,341 And it's not just Jews. 1120 01:06:57,308 --> 01:07:00,405 Artists. Communists. Homosexuals. 1121 01:07:00,440 --> 01:07:02,248 Black people. Gypsies. 1122 01:07:03,113 --> 01:07:04,852 Anyone with an opinion. 1123 01:07:04,887 --> 01:07:07,581 Anyone who didn't fit their ideals. 1124 01:07:07,616 --> 01:07:10,850 They just disappeared. And with no warning. 1125 01:07:11,692 --> 01:07:13,584 All we know is 1126 01:07:13,619 --> 01:07:15,327 they pushed them onto trains. 1127 01:07:16,333 --> 01:07:17,329 Old women. 1128 01:07:18,193 --> 01:07:19,199 Tiny children. 1129 01:07:20,232 --> 01:07:21,861 And when they go off on those trains, 1130 01:07:22,836 --> 01:07:23,830 they don't come back. 1131 01:07:24,871 --> 01:07:26,206 Where do they take them? 1132 01:07:27,169 --> 01:07:28,241 They're just gone. 1133 01:07:30,305 --> 01:07:32,179 So many people are gone. 1134 01:07:39,218 --> 01:07:40,682 DAVY: People don't just disappear. 1135 01:07:43,222 --> 01:07:45,126 Je sais pas. I don't... I don't know. 1136 01:07:48,925 --> 01:07:49,922 They do. 1137 01:07:57,868 --> 01:07:58,865 LEE: Mm. 1138 01:08:01,501 --> 01:08:03,474 (TYPEWRITERS CLACKING) 1139 01:08:07,082 --> 01:08:09,044 -(AUDREY LAUGHING) -(TELEPHONE RINGING) 1140 01:08:09,079 --> 01:08:11,581 Yes. Yes! (SIGHS) 1141 01:08:12,115 --> 01:08:13,248 Audrey Withers. 1142 01:08:13,283 --> 01:08:14,650 Thanks for the care package. 1143 01:08:14,685 --> 01:08:18,153 AUDREY: (OVER PHONE) Lee! How's liberation of gay Paris? 1144 01:08:18,189 --> 01:08:19,386 They say it's marvellous. 1145 01:08:19,421 --> 01:08:20,920 It must just be one big party. 1146 01:08:20,955 --> 01:08:22,727 We're all on tenterhooks to hear what you have to say, 1147 01:08:22,762 --> 01:08:23,831 of course. 1148 01:08:23,867 --> 01:08:25,491 We're actually celebrating here. 1149 01:08:25,526 --> 01:08:26,995 Maud's mother's made a cake. 1150 01:08:27,030 --> 01:08:28,399 (LEE SIGHS) 1151 01:08:28,435 --> 01:08:30,435 Have you spoken to Roland? How's he getting along? 1152 01:08:32,969 --> 01:08:33,966 Lee? 1153 01:08:35,402 --> 01:08:37,036 Are you there? 1154 01:08:37,071 --> 01:08:39,444 Have there been any reports of missing people in the news? 1155 01:08:40,582 --> 01:08:42,245 Missing? 1156 01:08:42,280 --> 01:08:44,381 -I don't understand. -(SCOFFS) 1157 01:08:44,416 --> 01:08:46,517 Thousands and thousands of missing people. 1158 01:08:47,491 --> 01:08:49,023 Erm, anything? 1159 01:08:49,058 --> 01:08:51,689 Sorry, it's not very clear. Who's missing? 1160 01:08:51,724 --> 01:08:53,388 (SCOFFS) 1161 01:08:53,424 --> 01:08:56,020 -It's not over at all. -I know. 1162 01:08:56,055 --> 01:08:58,031 But by the time the next issue goes to print 1163 01:08:58,067 --> 01:08:59,530 I'm sure there'll be more good news. 1164 01:09:00,128 --> 01:09:01,136 Erm... 1165 01:09:04,904 --> 01:09:05,866 I've gotta go. 1166 01:09:06,500 --> 01:09:07,968 -What... -(SIGHS) 1167 01:09:08,003 --> 01:09:09,639 -Do... Do be careful... - (RECEIVER HITTING CRADLE) 1168 01:09:12,275 --> 01:09:13,912 (TYPEWRITERS CLACKING) 1169 01:09:13,947 --> 01:09:15,612 (INDISTINCT CHATTERING) 1170 01:09:24,451 --> 01:09:25,523 (KNOCKING AT DOOR) 1171 01:09:29,630 --> 01:09:30,627 (SIGHS) 1172 01:09:32,528 --> 01:09:34,235 -(GROANS) -(KNOCKING AT DOOR) 1173 01:09:41,037 --> 01:09:42,568 What? 1174 01:09:42,603 --> 01:09:44,069 Look what the cat dragged in. 1175 01:09:44,945 --> 01:09:46,238 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1176 01:09:46,273 --> 01:09:47,438 (GASPS) 1177 01:09:47,474 --> 01:09:50,218 (SIGHS, GIGGLES) 1178 01:09:54,018 --> 01:09:55,014 (LEE MOANS) 1179 01:09:55,856 --> 01:09:56,851 (BOTH LAUGHING) 1180 01:09:58,321 --> 01:09:59,920 (LEE AND ROLAND MOANING) 1181 01:10:03,867 --> 01:10:04,859 -LEE: Oh, God! -(ROLAND GRUNTS) 1182 01:10:10,000 --> 01:10:10,997 (SIGHS) 1183 01:10:12,037 --> 01:10:13,032 Are you all right? 1184 01:10:14,202 --> 01:10:15,210 Mm-hmm. 1185 01:10:18,342 --> 01:10:19,709 I think you should come home. 1186 01:10:20,406 --> 01:10:22,279 (SCOFFS) 1187 01:10:22,314 --> 01:10:24,510 I can't just come home, Roland. 1188 01:10:24,546 --> 01:10:26,078 I've missed you terribly. 1189 01:10:28,825 --> 01:10:30,851 This'll all be over soon. 1190 01:10:30,887 --> 01:10:33,220 I think you've got to let me look after you now. 1191 01:10:33,256 --> 01:10:34,361 Look after me? 1192 01:10:36,393 --> 01:10:38,299 (SIGHS) Oh, Jesus Christ. 1193 01:10:41,204 --> 01:10:44,133 -What's the matter? -Is that why you're here? 1194 01:10:44,168 --> 01:10:45,130 To escort me home? 1195 01:10:46,003 --> 01:10:47,801 No. No. 1196 01:10:47,837 --> 01:10:51,506 Everything's changed. It's all different now. 1197 01:10:51,542 --> 01:10:52,544 -(LIGHTER CLICKS) -I'm the same. 1198 01:10:53,914 --> 01:10:55,411 You're the same. 1199 01:10:55,447 --> 01:10:57,182 Everything will be back to normal, 1200 01:10:57,218 --> 01:10:58,381 -it'll all be better. -(SCOFFS) 1201 01:10:58,417 --> 01:10:59,850 -LEE: Normal? -(LIGHTER BANGING) 1202 01:10:59,885 --> 01:11:01,078 (SIGHS) 1203 01:11:01,114 --> 01:11:02,917 You only want me home so you can feel better 1204 01:11:02,952 --> 01:11:05,519 about spending the war painting some fucking sheds. 1205 01:11:05,554 --> 01:11:07,428 There's no need to be cruel. 1206 01:11:07,463 --> 01:11:10,096 -What are you talking about? -Please keep your voice down. 1207 01:11:10,132 --> 01:11:11,859 People are missing. Our friends. 1208 01:11:11,895 --> 01:11:13,895 I can't just come home, sit still, and do nothing. 1209 01:11:17,474 --> 01:11:18,471 Lee. 1210 01:11:19,769 --> 01:11:22,033 -I don't have a choice. -That's not true. 1211 01:11:22,068 --> 01:11:23,938 Have you heard a goddamn word I just said? 1212 01:11:25,375 --> 01:11:26,347 ROLAND: Yes, I have. 1213 01:11:28,544 --> 01:11:29,944 I'm just worried about you. 1214 01:11:31,247 --> 01:11:32,243 Well, don't. 1215 01:11:33,317 --> 01:11:34,322 ROLAND: And I love you. 1216 01:11:36,417 --> 01:11:37,424 Come home. 1217 01:11:39,793 --> 01:11:40,790 Please. 1218 01:11:46,769 --> 01:11:47,764 I love you, too. 1219 01:11:49,737 --> 01:11:50,701 (KISSES) 1220 01:11:52,598 --> 01:11:53,605 (LEE SIGHS) 1221 01:11:54,239 --> 01:11:55,607 (INDISTINCT CHATTER) 1222 01:12:18,132 --> 01:12:19,496 Roland thinks I should... 1223 01:12:19,531 --> 01:12:22,136 "Roland thinks" is not really a sentence 1224 01:12:22,171 --> 01:12:23,866 I'd like to hear finished right now. 1225 01:12:27,977 --> 01:12:29,201 LEE: I'm heading to the front. 1226 01:12:35,817 --> 01:12:36,879 Ready to go? 1227 01:12:39,316 --> 01:12:41,421 (GLASS THUDS) 1228 01:12:41,456 --> 01:12:43,083 That's not what I thought you were gonna say. 1229 01:12:46,621 --> 01:12:48,220 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 1230 01:12:54,467 --> 01:12:56,261 LEE: Why didn't I just go home? 1231 01:12:57,731 --> 01:12:59,066 I guess I could have. 1232 01:13:00,873 --> 01:13:03,334 But I've always been the last to leave the party. 1233 01:13:22,326 --> 01:13:23,354 You want some? 1234 01:13:25,594 --> 01:13:26,599 Everybody's taking them. 1235 01:13:27,431 --> 01:13:28,436 Takes the edge off. 1236 01:13:29,565 --> 01:13:30,702 I'm all right, thanks. 1237 01:13:32,237 --> 01:13:33,232 Suit yourself. 1238 01:13:45,281 --> 01:13:46,278 (SIGHS) 1239 01:13:52,455 --> 01:13:53,560 (ENGINE IDLING) 1240 01:13:56,094 --> 01:13:57,630 Oh, God. 1241 01:13:58,693 --> 01:14:00,325 My entire body hurts. 1242 01:14:01,396 --> 01:14:02,393 (GRUNTS) 1243 01:14:03,872 --> 01:14:05,473 (GRUNTING) 1244 01:14:06,236 --> 01:14:07,233 Ugh! 1245 01:14:08,944 --> 01:14:09,939 (ENGINE REVVING) 1246 01:14:12,774 --> 01:14:14,779 (PENSIVE MUSIC CONTINUES) 1247 01:14:18,416 --> 01:14:19,850 We drove for months. 1248 01:14:22,123 --> 01:14:23,524 Didn't wash for weeks. 1249 01:14:28,255 --> 01:14:30,927 Five hundred miles into the worst of it all. 1250 01:14:33,464 --> 01:14:34,469 (INDISTINCT CHATTER) 1251 01:14:45,674 --> 01:14:47,779 -Colonel. -Miller. 1252 01:14:49,810 --> 01:14:50,942 SPENCER: Suicide pacts. 1253 01:14:50,977 --> 01:14:52,044 We're finding them everywhere. 1254 01:14:52,079 --> 01:14:54,286 Whole families swallowing cyanide. 1255 01:14:54,321 --> 01:14:55,647 DAVY: We the first ones here? 1256 01:14:55,683 --> 01:14:56,821 Yes, you are. 1257 01:15:00,028 --> 01:15:01,023 DAVY: Thanks. 1258 01:15:14,440 --> 01:15:15,400 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1259 01:15:20,776 --> 01:15:21,747 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1260 01:15:24,316 --> 01:15:25,311 (INHALES SHARPLY) 1261 01:15:29,388 --> 01:15:31,383 (EERIE MUSIC PLAYING) 1262 01:15:32,952 --> 01:15:34,254 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 1263 01:15:40,634 --> 01:15:42,834 There's so much life in a person's eyes. 1264 01:15:44,639 --> 01:15:46,673 Right up until the moment that there isn't. 1265 01:15:59,821 --> 01:16:02,722 It was no longer something I'd heard about or imagined. 1266 01:16:03,716 --> 01:16:04,724 (SIGHS) 1267 01:16:05,851 --> 01:16:06,858 It was real. 1268 01:16:27,951 --> 01:16:29,210 (BRAKES SQUEAL) 1269 01:16:30,276 --> 01:16:31,476 SOLDIER 1: Okay, that's far enough. 1270 01:16:33,255 --> 01:16:34,545 LEE: Once you've seen it... 1271 01:16:35,585 --> 01:16:36,652 (DAVY GRUNTS) 1272 01:16:36,687 --> 01:16:38,552 ...you can never unsee it. 1273 01:16:38,588 --> 01:16:39,990 (BOTH GAGGING) 1274 01:16:48,896 --> 01:16:49,901 (LEE BREATHING HEAVILY) 1275 01:16:51,965 --> 01:16:54,103 (CHILDREN CHATTERING) 1276 01:17:05,880 --> 01:17:07,853 (EERIE MUSIC CONTINUES) 1277 01:17:13,162 --> 01:17:14,695 (TRAIN DOOR OPENING) 1278 01:17:16,630 --> 01:17:17,797 SOLDIER 2: No sign of life, sir. 1279 01:17:22,163 --> 01:17:23,495 -(TRAIN DOOR OPENING) -(LEE GAGGING) 1280 01:17:24,801 --> 01:17:26,036 SOLDIER 2: No sign of life. 1281 01:17:36,351 --> 01:17:38,979 -(LEE GASPS) -(DAVY GAGGING) 1282 01:17:39,015 --> 01:17:40,149 SOLDIER 2: No sign of life, sir. 1283 01:17:40,815 --> 01:17:42,888 (BOTH GAGGING) 1284 01:17:43,686 --> 01:17:44,692 DAVY: Oh, my God. 1285 01:17:46,128 --> 01:17:48,157 (LEE COUGHING) 1286 01:17:48,823 --> 01:17:50,126 (DAVY PANTING) 1287 01:17:51,958 --> 01:17:53,294 (LEE PANTING) 1288 01:17:54,094 --> 01:17:55,329 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1289 01:17:59,201 --> 01:18:00,966 -(LEE GAGGING) -(CAMERA SHUTTER CLICKING) 1290 01:18:01,001 --> 01:18:02,237 -LEE: Davy. -Yeah? 1291 01:18:03,302 --> 01:18:05,275 Davy, give me a leg up. (SIGHS) 1292 01:18:05,310 --> 01:18:06,373 (GROANS) 1293 01:18:08,017 --> 01:18:09,314 (BOTH GRUNT) 1294 01:18:09,349 --> 01:18:10,817 (SIGHS) All right. 1295 01:18:11,813 --> 01:18:13,688 Okay. (GRUNTS) 1296 01:18:22,495 --> 01:18:24,193 (GROANING, PANTING) 1297 01:18:30,339 --> 01:18:31,431 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1298 01:18:36,311 --> 01:18:37,272 (BREATHING HEAVILY) 1299 01:18:59,892 --> 01:19:00,933 (GRUNTS) 1300 01:19:05,770 --> 01:19:06,774 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1301 01:19:24,084 --> 01:19:26,090 (SOMBRE MUSIC PLAYING) 1302 01:19:28,627 --> 01:19:30,622 (INDISTINCT CHATTERING) 1303 01:19:36,799 --> 01:19:37,904 (MAN COUGHING) 1304 01:19:42,906 --> 01:19:43,910 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1305 01:19:53,785 --> 01:19:54,789 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1306 01:20:05,257 --> 01:20:07,263 (SOMBRE MUSIC CONTINUES) 1307 01:20:15,244 --> 01:20:16,470 (EXCITED CHATTER) 1308 01:20:19,448 --> 01:20:20,441 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1309 01:21:01,214 --> 01:21:02,989 (YOUNG GIRL PANTING) 1310 01:21:24,007 --> 01:21:25,011 LEE: (SOFTLY) It's all right. 1311 01:21:36,985 --> 01:21:38,123 It's all right. 1312 01:21:40,492 --> 01:21:41,456 See? 1313 01:21:46,864 --> 01:21:47,858 I'm not gonna hurt you. 1314 01:21:50,197 --> 01:21:51,367 I'm not gonna hurt you. 1315 01:21:55,106 --> 01:21:56,273 (SOFTLY) I'm not gonna hurt you. 1316 01:21:59,339 --> 01:22:00,310 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1317 01:22:01,713 --> 01:22:02,708 (BREATH TREMBLING) 1318 01:22:07,215 --> 01:22:08,219 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1319 01:22:43,756 --> 01:22:45,586 (INDISTINCT CHATTERING) 1320 01:22:57,164 --> 01:22:58,302 (LEE EXHALES) 1321 01:23:08,814 --> 01:23:10,479 (BREATHING HEAVILY) 1322 01:23:15,787 --> 01:23:17,156 LEE: Jesus Christ. 1323 01:23:19,991 --> 01:23:20,995 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 1324 01:23:26,500 --> 01:23:27,496 DAVY: What? 1325 01:23:33,266 --> 01:23:35,009 (DOOR CREAKS) 1326 01:23:58,633 --> 01:23:59,594 (LEE EXHALING SHARPLY) 1327 01:24:01,963 --> 01:24:02,927 Davy. 1328 01:24:10,070 --> 01:24:11,440 And go. 1329 01:24:11,476 --> 01:24:12,706 -(CAMERA SHUTTER CLICKING) -(FLASH BULB CRACKLING) 1330 01:24:15,375 --> 01:24:16,545 All right, let's go. 1331 01:24:19,486 --> 01:24:20,516 Got it? 1332 01:24:21,588 --> 01:24:22,584 LEE: Yeah. 1333 01:24:24,418 --> 01:24:26,126 -Okay, come on. -LEE: Yeah. 1334 01:24:32,732 --> 01:24:33,793 (BIRDS CHIRPING) 1335 01:24:55,787 --> 01:24:56,783 (LEE SIGHS) 1336 01:25:07,963 --> 01:25:09,136 (SIGHS) 1337 01:25:19,814 --> 01:25:22,512 Davy, slow down. Slow down. 1338 01:25:24,409 --> 01:25:25,416 Is this it? 1339 01:25:26,247 --> 01:25:27,517 Yeah, left. Left. 1340 01:25:29,723 --> 01:25:31,515 (BRAKES SQUEALING) 1341 01:25:31,551 --> 01:25:34,351 Prinzregentenplatz, yeah. 1342 01:25:34,387 --> 01:25:35,360 (ENGINE STOPS) 1343 01:25:43,232 --> 01:25:45,667 (INDISTINCT CHATTERING) 1344 01:25:46,674 --> 01:25:47,966 (GATE OPENING) 1345 01:25:52,911 --> 01:25:54,378 (GATE CLOSES) 1346 01:25:54,413 --> 01:25:56,912 -DAVY: Hiya, press. -This place is off limits. 1347 01:25:56,948 --> 01:25:58,284 Officers only. 1348 01:25:59,612 --> 01:26:01,554 -Cigarette? -Thank you. 1349 01:26:01,590 --> 01:26:03,089 (LIGHTER CLICKS) 1350 01:26:03,124 --> 01:26:05,522 -It's kinda chilly out, huh? -GUARD: Sure is. 1351 01:26:09,598 --> 01:26:10,560 I'm Lee Miller. 1352 01:26:11,692 --> 01:26:13,167 This is my friend David Scherman. 1353 01:26:14,967 --> 01:26:16,500 We'd love to step inside 1354 01:26:18,839 --> 01:26:20,207 for a few moments if... 1355 01:26:21,677 --> 01:26:22,737 that would be all right. 1356 01:26:25,943 --> 01:26:27,346 Thank you. 1357 01:26:28,209 --> 01:26:29,348 (GATE OPENS) 1358 01:26:32,449 --> 01:26:33,418 -Good evening. -SOLDIER 1: Ma'am. 1359 01:26:38,858 --> 01:26:39,853 (GATE CLOSES) 1360 01:26:41,992 --> 01:26:42,988 (LEE SIGHS) 1361 01:26:50,068 --> 01:26:51,535 (INDISTINCT CHATTER) 1362 01:26:55,206 --> 01:26:57,467 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1363 01:26:57,503 --> 01:26:58,905 (MAN LAUGHING) 1364 01:27:02,212 --> 01:27:04,284 (INDISTINCT CHATTERING) 1365 01:27:09,924 --> 01:27:11,918 (INDISTINCT CHATTER CONTINUES) 1366 01:27:21,268 --> 01:27:22,962 SOLDIER 2: You guys got any requests? 1367 01:27:26,500 --> 01:27:29,133 (PLAYING NOTES ON PIANO) 1368 01:27:30,177 --> 01:27:31,938 Welcome to Hitler's humble abode. 1369 01:27:36,850 --> 01:27:38,909 DAVY: Thanks. 1370 01:27:38,944 --> 01:27:41,750 -SOLDIER 3: Cigarette? -Oh. Thank you. 1371 01:27:47,095 --> 01:27:48,460 -Thank you. -SOLDIER 3: Pleasure. 1372 01:28:04,536 --> 01:28:06,577 -Hi. -Hi. 1373 01:28:30,497 --> 01:28:31,503 (WHISPERING) Davy. 1374 01:28:43,310 --> 01:28:44,351 Fuck. 1375 01:29:05,039 --> 01:29:06,032 (IN NORMAL VOICE) After you. 1376 01:29:30,029 --> 01:29:31,261 (GLASS THUDS) 1377 01:29:31,296 --> 01:29:33,257 (INDISTINCT CHATTER CONTINUES) 1378 01:29:40,204 --> 01:29:41,507 (WATER RUNNING) 1379 01:29:46,145 --> 01:29:47,579 Hey, Davy, it's hot. 1380 01:30:07,836 --> 01:30:08,798 (WHISPERING) Davy. 1381 01:30:09,529 --> 01:30:10,566 Come here. 1382 01:30:10,601 --> 01:30:12,362 -What? -Come on, quick. I need you. 1383 01:30:14,073 --> 01:30:15,701 DAVY: For what? 1384 01:30:15,736 --> 01:30:17,741 (SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES) 1385 01:30:35,560 --> 01:30:37,497 -(IN NORMAL VOICE) Is it good? -Locked. 1386 01:30:38,460 --> 01:30:39,466 LEE: All right. 1387 01:30:43,366 --> 01:30:44,328 DAVY: All right. 1388 01:30:45,399 --> 01:30:46,396 Here? 1389 01:30:47,742 --> 01:30:48,739 Yeah. 1390 01:31:00,120 --> 01:31:02,621 -Ready? -Yeah. You? 1391 01:31:06,227 --> 01:31:09,419 -Oh. Hot! -Wipe off the frame. 1392 01:31:12,828 --> 01:31:14,831 -Yeah. -LEE: (SIGHS) Fucking thing. 1393 01:31:15,297 --> 01:31:16,294 Wait. 1394 01:31:17,964 --> 01:31:20,272 -(GLASS BREAKING) -(SCOFFS) 1395 01:31:20,308 --> 01:31:22,368 -(GLASS SMASHING) -Jesus Christ! 1396 01:31:22,404 --> 01:31:23,367 (LAUGHING) 1397 01:31:26,507 --> 01:31:27,514 Is that in? 1398 01:31:29,076 --> 01:31:31,778 -Just check. -All right, it's in. Come on. 1399 01:31:31,814 --> 01:31:33,219 Make sure you can't see my tits, 1400 01:31:33,255 --> 01:31:34,851 we'll never get it past the censor. 1401 01:31:36,318 --> 01:31:37,491 (SIGHS) 1402 01:31:42,291 --> 01:31:43,760 LEE: Go. 1403 01:31:43,796 --> 01:31:45,356 -(CAMERA SHUTTER CLICKING) -(FLASH BULB CRACKLING) 1404 01:31:47,430 --> 01:31:48,667 (WATER SPLASHING) 1405 01:31:50,103 --> 01:31:51,065 (LEE LAUGHING) 1406 01:31:59,542 --> 01:32:01,746 (SOMBRE MUSIC PLAYING) 1407 01:32:12,289 --> 01:32:13,786 LEE: Davy? 1408 01:32:13,821 --> 01:32:15,694 (SIGHS) I... I don't know... 1409 01:32:22,069 --> 01:32:23,064 (DAVY SOBBING) 1410 01:32:38,350 --> 01:32:39,685 DAVY: All those people. 1411 01:32:44,025 --> 01:32:45,416 All those people. 1412 01:32:49,394 --> 01:32:51,092 They were all my people. 1413 01:32:53,695 --> 01:32:55,635 (CONTINUES SOBBING) 1414 01:33:03,177 --> 01:33:04,875 (GATE OPENS, CREAKING) 1415 01:33:08,841 --> 01:33:10,345 (GATE CLOSES) 1416 01:33:10,381 --> 01:33:11,618 (ENGINE STARTS) 1417 01:33:33,067 --> 01:33:35,232 LEE: Hitler and Eva Braun were dead 1418 01:33:35,268 --> 01:33:36,907 by the time we were in his apartment. 1419 01:33:38,446 --> 01:33:40,504 They'd committed suicide in Berlin. 1420 01:33:41,776 --> 01:33:42,781 But we didn't know that. 1421 01:33:43,944 --> 01:33:45,619 Did that change how you felt? 1422 01:33:47,588 --> 01:33:49,854 (SCOFFS) Washing in Der Fuhrer's bathtub? 1423 01:33:52,119 --> 01:33:53,759 What on earth made you do that? 1424 01:33:56,725 --> 01:33:57,763 You think it was wrong? 1425 01:34:00,059 --> 01:34:02,062 I think it sounds like you. 1426 01:34:02,097 --> 01:34:04,030 -What does that mean? -Being impulsive. 1427 01:34:04,065 --> 01:34:05,730 Not thinking about the consequences 1428 01:34:05,766 --> 01:34:07,771 or appearances. 1429 01:34:07,807 --> 01:34:09,643 Why the hell should I care about appearances? 1430 01:34:13,011 --> 01:34:15,979 Why don't you answer some goddamn questions, hmm? 1431 01:34:17,314 --> 01:34:18,311 Fine. 1432 01:34:21,586 --> 01:34:22,722 Tell me about your mother. 1433 01:34:27,119 --> 01:34:28,354 What do you want me to say? 1434 01:34:30,625 --> 01:34:31,621 Up to you. 1435 01:34:38,303 --> 01:34:39,299 (INHALES) 1436 01:34:42,606 --> 01:34:44,139 I spent my entire life 1437 01:34:45,678 --> 01:34:47,142 thinking that I was the problem. 1438 01:34:50,177 --> 01:34:53,313 My mere existence was the problem. 1439 01:34:57,155 --> 01:34:59,649 Took me a long time to realise it wasn't me. It was her. 1440 01:35:05,300 --> 01:35:06,456 I felt like she blamed me 1441 01:35:06,491 --> 01:35:08,064 for everything that went wrong in her life. 1442 01:35:10,972 --> 01:35:11,936 And... 1443 01:35:19,507 --> 01:35:21,671 And that made me feel like I ruined everything for her. 1444 01:35:30,248 --> 01:35:31,549 That's really what you think? 1445 01:35:36,729 --> 01:35:38,358 Do you have another explanation? 1446 01:35:46,098 --> 01:35:47,565 That's disappointing. 1447 01:35:59,879 --> 01:36:00,886 LEE: Stop. 1448 01:36:07,886 --> 01:36:08,919 (GRUNTS) 1449 01:36:08,955 --> 01:36:10,159 Jesus Christ. 1450 01:36:14,565 --> 01:36:15,725 (ENGINE IDLING) 1451 01:36:19,130 --> 01:36:20,205 (TAXI DOOR CLOSES) 1452 01:36:20,240 --> 01:36:21,236 (LEE SIGHS) 1453 01:36:25,037 --> 01:36:26,010 (ENGINE REVVING) 1454 01:36:40,724 --> 01:36:42,686 (SOMBRE MUSIC PLAYING) 1455 01:36:52,271 --> 01:36:53,268 (SIGHS) 1456 01:37:22,798 --> 01:37:25,531 (BREATH TREMBLING) 1457 01:38:10,208 --> 01:38:11,445 (PLATE CLATTERING) 1458 01:38:16,851 --> 01:38:17,847 (DOOR OPENS) 1459 01:38:19,156 --> 01:38:20,718 -ROLAND: I think it's here. -(DOOR CLOSES) 1460 01:38:39,072 --> 01:38:40,210 Where are they? 1461 01:38:42,907 --> 01:38:45,213 -Where are my pictures? -ROLAND: Are they not there? 1462 01:38:45,249 --> 01:38:47,250 -Let me look. -No, they're not fucking here! 1463 01:38:48,787 --> 01:38:49,780 (MAGAZINE SLAMS ON TABLE) 1464 01:38:53,361 --> 01:38:54,928 (PANTING, GRUNTS) 1465 01:39:08,435 --> 01:39:10,904 MAUD: Lee? Hello, can I help you? 1466 01:39:10,940 --> 01:39:12,275 (DRAWER SLAMS SHUT) 1467 01:39:12,310 --> 01:39:13,940 Are... Are you looking for something in particular? 1468 01:39:13,976 --> 01:39:15,380 (DRAWER SLAMS SHUT) 1469 01:39:15,415 --> 01:39:16,411 MAUD: Er... 1470 01:39:17,485 --> 01:39:18,512 Can I... Can I help? 1471 01:39:20,455 --> 01:39:22,351 Where are they? Huh? 1472 01:39:24,591 --> 01:39:25,959 (DRAWER SLAMS SHUT) 1473 01:39:31,733 --> 01:39:33,732 -(PAPER RIPPING) -MAUD: Oh, goodness! 1474 01:39:33,768 --> 01:39:35,400 Stop! Stop! Please, you mustn't. 1475 01:39:35,436 --> 01:39:36,759 These are mine. 1476 01:39:36,795 --> 01:39:40,429 I took them. I decide what happens to them. 1477 01:39:40,465 --> 01:39:42,503 -(PANTING) -MAUD: Lee! 1478 01:39:44,980 --> 01:39:47,538 AUDREY: (YELLING) Stop! Stop! Stop, stop, stop! 1479 01:39:47,573 --> 01:39:50,539 Stop, they're an historical record. 1480 01:39:50,575 --> 01:39:52,309 Well, who cares? Nobody saw them! 1481 01:39:52,344 --> 01:39:53,545 You didn't print them. 1482 01:39:53,580 --> 01:39:55,886 I fought for them, Lee. I fought for them! 1483 01:39:55,922 --> 01:39:57,384 -Fuck! -These must be preserved. 1484 01:39:57,419 --> 01:39:59,386 For what? To just sit in a filing cabinet? 1485 01:39:59,421 --> 01:40:01,955 The Ministry thought they may disturb people. 1486 01:40:01,991 --> 01:40:03,927 Fuck! This happened! 1487 01:40:03,963 --> 01:40:05,829 -This really happened. -Lee. Lee! 1488 01:40:05,864 --> 01:40:07,425 -This happened. -Lee, Lee. 1489 01:40:07,461 --> 01:40:09,429 These images will disturb people 1490 01:40:09,464 --> 01:40:10,800 more than they've already been disturbed. 1491 01:40:10,835 --> 01:40:12,038 People need to move on. 1492 01:40:12,671 --> 01:40:14,269 Move on? Move on? 1493 01:40:14,304 --> 01:40:16,937 All right. This little girl, in a death camp, 1494 01:40:16,972 --> 01:40:19,142 raped and beaten! 1495 01:40:19,178 --> 01:40:21,910 How does she move on? How does she move on? 1496 01:40:21,945 --> 01:40:24,050 Ever. Ever. (PANTING) 1497 01:40:25,387 --> 01:40:27,053 Ever. (PANTING) 1498 01:40:30,820 --> 01:40:32,355 (GROANING) 1499 01:40:37,557 --> 01:40:39,230 (BREATHING HEAVILY) I just wanna... 1500 01:40:41,666 --> 01:40:43,267 (SOBBING) 1501 01:40:49,668 --> 01:40:51,536 AUDREY: I've sent them to New York. 1502 01:40:51,571 --> 01:40:53,974 And I'm hoping that American Vogue 1503 01:40:54,009 --> 01:40:55,475 will publish them. 1504 01:40:55,510 --> 01:40:58,612 I'm really trying, Lee. I'm really trying. 1505 01:41:01,179 --> 01:41:02,187 (SIGHS) 1506 01:41:03,656 --> 01:41:05,058 Not hard enough. 1507 01:41:07,491 --> 01:41:09,557 You're not trying hard enough. (BREATH TREMBLING) 1508 01:41:13,391 --> 01:41:14,397 (AUDREY SOBS) 1509 01:41:26,008 --> 01:41:27,707 (BREATHES DEEPLY) 1510 01:41:35,781 --> 01:41:37,486 AUDREY: I know you think I've let you down. 1511 01:41:40,428 --> 01:41:41,424 And I wish 1512 01:41:42,257 --> 01:41:43,521 that you'd let me explain 1513 01:41:43,557 --> 01:41:45,131 before you started destroying them. 1514 01:41:47,898 --> 01:41:48,893 (GRUNTS SOFTLY) 1515 01:41:50,361 --> 01:41:51,335 I'm sorry. 1516 01:42:04,784 --> 01:42:06,284 My mother was unwell 1517 01:42:07,722 --> 01:42:09,188 when I was seven years old. 1518 01:42:11,616 --> 01:42:14,589 So I was sent to stay with 1519 01:42:16,260 --> 01:42:18,362 family friends until she got better. 1520 01:42:21,559 --> 01:42:22,531 They were nice people. 1521 01:42:23,770 --> 01:42:25,234 They were good to me. 1522 01:42:25,269 --> 01:42:27,272 (GENTLE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 1523 01:42:29,176 --> 01:42:31,177 But there was another man who came to visit. 1524 01:42:35,473 --> 01:42:37,447 He had dark hair. 1525 01:42:42,749 --> 01:42:44,817 He took care of me at the house when the... 1526 01:42:47,159 --> 01:42:48,887 The family went into town one day. 1527 01:42:54,362 --> 01:42:55,960 He took me into the bedroom 1528 01:42:59,034 --> 01:43:00,030 and told me, 1529 01:43:01,938 --> 01:43:02,901 "Lie down." 1530 01:43:07,207 --> 01:43:08,214 And he... 1531 01:43:11,146 --> 01:43:12,713 (STAMMERING) He... 1532 01:43:19,455 --> 01:43:20,985 My mother said I should never tell. 1533 01:43:24,489 --> 01:43:25,495 (SIGHS) She was... 1534 01:43:26,195 --> 01:43:27,431 She was so ashamed. 1535 01:43:34,203 --> 01:43:35,373 So I've never told. 1536 01:43:41,211 --> 01:43:42,776 AUDREY: Oh, I'm so sorry. 1537 01:43:50,218 --> 01:43:51,455 It's unthinkable. 1538 01:43:54,895 --> 01:43:56,889 But it happens all the time. 1539 01:44:08,372 --> 01:44:09,803 And they just get away with it. 1540 01:44:11,206 --> 01:44:12,201 (AUDREY SIGHS) 1541 01:44:54,216 --> 01:44:55,178 (BIRDS CHIRPING) 1542 01:44:59,156 --> 01:45:01,151 (SOMBRE MUSIC PLAYING) 1543 01:45:31,659 --> 01:45:32,655 This is a... 1544 01:45:33,826 --> 01:45:34,822 lock of hair 1545 01:45:36,094 --> 01:45:37,462 from your first haircut. 1546 01:45:40,428 --> 01:45:41,400 (LEE CHUCKLES SOFTLY) 1547 01:45:45,338 --> 01:45:48,231 This is the first book I ever read to you. 1548 01:45:54,006 --> 01:45:56,305 This is the first picture you ever drew. 1549 01:46:04,024 --> 01:46:05,321 This is the first picture 1550 01:46:05,357 --> 01:46:07,492 I ever took of you and your father. 1551 01:46:15,562 --> 01:46:17,062 I know I made mistakes. 1552 01:46:18,901 --> 01:46:21,671 And I know I may not have been a good mother, Tony. 1553 01:46:25,704 --> 01:46:27,039 But I really tried. 1554 01:46:36,048 --> 01:46:38,083 Why didn't you tell me about any of this? 1555 01:46:48,836 --> 01:46:49,897 I wish I'd known. 1556 01:47:11,123 --> 01:47:13,459 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1557 01:48:01,242 --> 01:48:03,201 (GENTLE INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING) 98617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.