All language subtitles for Knowing.Bros.E454.The.Saleswomen

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,570 --> 00:00:10,630 [Unsettled zeroth period at Brother School] 2 00:00:10,630 --> 00:00:12,340 - Please come in. - What's going on? 3 00:00:12,340 --> 00:00:14,070 - What's happening? - Hold on a second. 4 00:00:14,210 --> 00:00:15,640 - Hold on. - What happened? 5 00:00:15,640 --> 00:00:18,280 - What's going on there? - Someone's here to sell something. 6 00:00:18,280 --> 00:00:19,410 I don't know what they're saying. 7 00:00:19,410 --> 00:00:21,250 - You mean door-to-door sales? - Please come in. 8 00:00:21,420 --> 00:00:22,560 It's door-to-door sales. 9 00:00:23,180 --> 00:00:24,350 It's door-to-door sales. 10 00:00:25,000 --> 00:00:28,640 [A fancy entrance of 4 door-to-door saleswomen] 11 00:00:28,840 --> 00:00:31,080 They were wandering in the hallway. 12 00:00:31,080 --> 00:00:33,240 - So they were the ones. - They're here to sell something. 13 00:00:33,240 --> 00:00:35,280 But no solicitors are allowed to be here. 14 00:00:35,280 --> 00:00:36,750 - I know. - What's wrong with you? 15 00:00:36,750 --> 00:00:38,350 - What's wrong with him? - Yes, what's wrong with you? 16 00:00:38,620 --> 00:00:39,750 - What's wrong with his hair? - My gosh. 17 00:00:39,750 --> 00:00:42,320 - He's excited, that's why. - Are you here to sell something? 18 00:00:42,320 --> 00:00:43,490 What are you selling here? 19 00:00:43,490 --> 00:00:46,920 - So he's very excited. - You need to get permission... 20 00:00:47,060 --> 00:00:48,490 from the Beautification Officer... 21 00:00:48,490 --> 00:00:49,860 - if you want to sell something. - Is that so? 22 00:00:49,860 --> 00:00:50,960 - He's right. - No solicitors are here... 23 00:00:50,960 --> 00:00:52,000 because I take full control. 24 00:00:52,000 --> 00:00:53,300 - Are you still doing that? - Yes. 25 00:00:53,300 --> 00:00:54,600 Who is the Beautification Officer? 26 00:00:54,930 --> 00:00:57,200 - You need to get my permission. - What are you selling here? 27 00:00:57,500 --> 00:00:59,170 - Wait a second. - Okay. 28 00:00:59,170 --> 00:01:00,910 [What did the transfer students bring for the brothers?] 29 00:01:00,910 --> 00:01:02,710 - What is it? - She brought gifts for us. 30 00:01:03,810 --> 00:01:05,680 You mean that? Anyone here is moved? 31 00:01:05,680 --> 00:01:07,310 - She meant that. - You should have shown us... 32 00:01:07,310 --> 00:01:09,080 - your middle finger instead. - Can you do it again? 33 00:01:09,710 --> 00:01:10,710 [Heart fluttering] 34 00:01:11,250 --> 00:01:13,980 We're from Here to Appeal Our Charms High School to sell stuff. 35 00:01:13,980 --> 00:01:15,150 I'm So Yeon. 36 00:01:15,990 --> 00:01:17,420 I'm Sung Ryoung. 37 00:01:17,760 --> 00:01:18,760 [Unexpected body scrubbing] 38 00:01:18,760 --> 00:01:20,290 What was that? 39 00:01:20,290 --> 00:01:21,330 - What was that? - What did you just do? 40 00:01:21,330 --> 00:01:22,560 Why did you suddenly do a shower move? 41 00:01:22,560 --> 00:01:24,500 - I'm Sung Ryoung. - All right. 42 00:01:25,360 --> 00:01:26,830 - I'm Sun Young. - Right. 43 00:01:26,830 --> 00:01:29,170 - I'm Se Hee. - Hello. 44 00:01:29,630 --> 00:01:30,630 - Nice to meet you all. - Hello. 45 00:01:30,630 --> 00:01:32,500 [Welcome to Brother School.] 46 00:01:32,500 --> 00:01:34,140 It's so nice to meet you all. 47 00:01:34,710 --> 00:01:37,340 I heard this from Yeong Cheol. 48 00:01:37,610 --> 00:01:40,010 Yeong Cheol and Sung Ryoung... 49 00:01:40,010 --> 00:01:41,380 They are best friends. It isn't a made-up thing. 50 00:01:41,380 --> 00:01:42,650 - How come? - You know about the book? 51 00:01:42,650 --> 00:01:44,180 Yeong Cheol published his book. 52 00:01:44,180 --> 00:01:47,050 I heard Sung Ryoung went to a bookstore and paid for one. 53 00:01:47,050 --> 00:01:49,120 - Really? - And she finished reading it. 54 00:01:49,650 --> 00:01:51,260 - Really? - Is that true? 55 00:01:51,760 --> 00:01:53,960 - It's true. - "Cried and Laughed." 56 00:01:53,960 --> 00:01:55,260 - Right. - That's not nice for your bottom. 57 00:01:55,260 --> 00:01:56,990 - There is a book called that? - How was the book? 58 00:01:56,990 --> 00:01:58,330 How was the book? 59 00:01:58,330 --> 00:02:00,630 I cried reading the book. 60 00:02:00,630 --> 00:02:02,000 - You cried? - I did. 61 00:02:02,000 --> 00:02:03,470 - It was sad. - She cried? 62 00:02:03,800 --> 00:02:05,700 - Is it a sad book? - We were... 63 00:02:05,700 --> 00:02:07,200 - We were talking about it. - I tried to write it simple. 64 00:02:07,200 --> 00:02:08,540 You said you didn't remember the storyline. 65 00:02:09,170 --> 00:02:10,440 That was very honest. 66 00:02:10,440 --> 00:02:12,640 Sung Ryoung said she didn't remember what the book was about. 67 00:02:12,640 --> 00:02:13,840 I think she's lying. 68 00:02:13,840 --> 00:02:15,380 - You mean about the book? - No, she told me she read it. 69 00:02:15,380 --> 00:02:16,910 What is the book about? 70 00:02:16,910 --> 00:02:18,020 - What? - What is it about? 71 00:02:18,020 --> 00:02:20,120 It's about Yeong Cheol's childhood stories. 72 00:02:20,720 --> 00:02:22,190 - So I cried. - Right. 73 00:02:22,190 --> 00:02:24,320 You are missing a whole lot of stories in between that. 74 00:02:24,320 --> 00:02:26,120 Yeong Cheol's childhood stories, and she cried. 75 00:02:26,120 --> 00:02:28,630 [Young Yeong Cheol cried. It was fall.] 76 00:02:28,630 --> 00:02:30,590 - Stop asking now. - You will sob... 77 00:02:30,590 --> 00:02:33,400 if I publish a book about myself. 78 00:02:33,400 --> 00:02:35,470 Telling you my childhood stories... 79 00:02:35,870 --> 00:02:38,200 You will sob a lot. 80 00:02:38,600 --> 00:02:40,170 - His stories are sadder than mine. - I can't beat Soo Geun. 81 00:02:40,170 --> 00:02:41,770 Soo Geun had chocolates for the first time as a child... 82 00:02:41,770 --> 00:02:43,370 in Yangpyeong when the US troops gave him one. 83 00:02:43,370 --> 00:02:44,380 He's right. 84 00:02:44,680 --> 00:02:45,710 He carried a cloth to carry his books instead of a bag. 85 00:02:45,710 --> 00:02:47,080 - My goodness. - He didn't even have shoes. 86 00:02:47,080 --> 00:02:49,280 My first English sentence was, "Give me chocolates." 87 00:02:50,180 --> 00:02:51,950 ["Give me chocolates."] 88 00:02:51,950 --> 00:02:53,650 Why are you laughing? It's a true story. 89 00:02:53,650 --> 00:02:55,350 I can't beat Soo Geun. 90 00:02:55,350 --> 00:02:56,920 Sun Young. So I heard this story about you. 91 00:02:56,920 --> 00:02:58,460 - You were here on our show before. - Right. 92 00:02:58,460 --> 00:03:00,820 Many nice things happened after that. Is that true? 93 00:03:01,060 --> 00:03:03,030 [She got transferred as the first sister of "Three Sisters."] 94 00:03:03,460 --> 00:03:07,530 [She was here as a charismatic scene-stealer.] 95 00:03:07,530 --> 00:03:09,900 You become successful if you appear on this show. 96 00:03:09,900 --> 00:03:11,900 - Right. - We had to be here no matter what. 97 00:03:11,900 --> 00:03:13,400 - I told them this. - "Three Sisters." 98 00:03:13,400 --> 00:03:14,610 - "Three Sisters." - Right. 99 00:03:14,610 --> 00:03:16,340 I got awarded many times. 100 00:03:16,710 --> 00:03:19,210 That's because I was here. 101 00:03:19,210 --> 00:03:21,510 Movies become successful when actors are here to promote. 102 00:03:22,250 --> 00:03:23,850 This is another story. 103 00:03:23,850 --> 00:03:26,120 I just realized that Shin Dong was here. 104 00:03:26,120 --> 00:03:28,450 I am looking Ho Dong's back in his 30s... 105 00:03:28,450 --> 00:03:29,790 and his back now. 106 00:03:30,890 --> 00:03:31,890 [Laughing out loud] 107 00:03:32,390 --> 00:03:33,690 Oh, come on! 108 00:03:33,690 --> 00:03:35,930 I can't even see So Yeon from here. 109 00:03:35,930 --> 00:03:38,460 I could see everyone from here when I moved to the side. 110 00:03:38,460 --> 00:03:40,260 But now I can't see anything. 111 00:03:40,260 --> 00:03:42,300 It looks like there are three of them. 112 00:03:42,300 --> 00:03:43,300 What was that? 113 00:03:43,700 --> 00:03:44,900 You can't see Se Hee? 114 00:03:45,240 --> 00:03:47,040 Yes, I agree. It looks like... 115 00:03:47,040 --> 00:03:49,040 we have two Ho Dongs here from the back. 116 00:03:49,040 --> 00:03:50,240 Come on! 117 00:03:50,570 --> 00:03:52,340 It's the fall season. 118 00:03:52,340 --> 00:03:53,410 - Sun Young. - Yes. 119 00:03:53,410 --> 00:03:55,310 - Sun Young. You mentioned... - Yes. 120 00:03:55,310 --> 00:03:57,310 - that Ho Dong was your ideal type. - Right. 121 00:03:57,310 --> 00:03:58,320 Right. 122 00:03:58,480 --> 00:04:02,950 [Sun Young appeared on the show for Episode 263.] 123 00:04:03,050 --> 00:04:04,050 [I fell in love with you.] 124 00:04:04,050 --> 00:04:06,160 [I think you are really cool.] 125 00:04:06,560 --> 00:04:08,660 [Ho Dong was happy that Sun Young picked him.] 126 00:04:08,660 --> 00:04:09,930 So does that mean Shin Dong is your ideal type too? 127 00:04:09,930 --> 00:04:11,430 - No. - No? 128 00:04:11,430 --> 00:04:13,430 Why? What's the difference? 129 00:04:13,430 --> 00:04:15,400 - She said it for the show. - How are we different? 130 00:04:15,400 --> 00:04:16,730 - No, it wasn't for the show. - She didn't mean it. 131 00:04:16,730 --> 00:04:18,070 - Shin Dong isn't her type. - Hold on. 132 00:04:18,070 --> 00:04:19,870 - They are the same size. - Right. 133 00:04:19,870 --> 00:04:21,140 He's younger than Ho Dong. 134 00:04:21,140 --> 00:04:22,870 - He's more good-looking too. - No! 135 00:04:22,870 --> 00:04:24,940 - What? - What are you talking about? 136 00:04:24,940 --> 00:04:26,310 You think Ho Dong is more good-looking? 137 00:04:26,310 --> 00:04:27,710 - Of course! - Really? 138 00:04:27,710 --> 00:04:28,950 [Mouth-splitting joy] 139 00:04:28,950 --> 00:04:31,620 - I mean it. I'm sorry, Shin Dong. - No worries. 140 00:04:31,620 --> 00:04:34,050 - I mean... - That hurts Shin Dong even more. 141 00:04:34,620 --> 00:04:36,720 Why are you sorry? 142 00:04:36,720 --> 00:04:38,560 You need to be more manly. 143 00:04:38,560 --> 00:04:39,720 You want someone who is manly. 144 00:04:39,720 --> 00:04:40,820 Shin Dong isn't so manly. 145 00:04:40,820 --> 00:04:42,460 - Right. - Let's ask Generation MZ. 146 00:04:42,460 --> 00:04:44,600 Se Hee, tell us. Who is better? 147 00:04:44,600 --> 00:04:45,930 Shin Dong or Ho Dong? 148 00:04:45,930 --> 00:04:48,200 What? It wasn't on the script. 149 00:04:49,230 --> 00:04:50,430 It wasn't on the script. 150 00:04:51,200 --> 00:04:52,940 Is this a TV drama show? 151 00:04:53,370 --> 00:04:54,710 This isn't a TV drama show! 152 00:04:54,710 --> 00:04:57,540 - It's not written in the script. - My goodness. 153 00:04:57,540 --> 00:05:00,380 What's wrong with you guys? Stick to the script! 154 00:05:00,380 --> 00:05:02,350 - She's crying! - Se Hee only sticks to the script. 155 00:05:02,350 --> 00:05:04,180 - She's blushing. - You only follow the script. 156 00:05:04,180 --> 00:05:05,480 [It's risky outside the drama show.] 157 00:05:05,480 --> 00:05:07,320 So Yeon hurt me a lot. 158 00:05:08,020 --> 00:05:09,490 You know why? So Yeon does... 159 00:05:09,850 --> 00:05:10,950 She does TV variety shows. 160 00:05:10,950 --> 00:05:12,890 I've seen her a lot on the other shows. 161 00:05:12,890 --> 00:05:15,360 So we asked her many times to join our show. 162 00:05:15,360 --> 00:05:16,730 But she never showed up. It's her first time here. 163 00:05:17,860 --> 00:05:19,160 - I'm sorry. - I'm truly hurt. 164 00:05:19,160 --> 00:05:21,070 I'm totally hurt! 165 00:05:21,870 --> 00:05:23,900 - I'm sorry. - He just appealed his charms. 166 00:05:23,900 --> 00:05:25,300 Sun Young likes it. 167 00:05:25,440 --> 00:05:27,670 Sun Young likes it. Look at her. 168 00:05:28,040 --> 00:05:30,570 I'm totally hurt! 169 00:05:31,310 --> 00:05:32,310 Look at her. 170 00:05:33,180 --> 00:05:34,880 He's so funny. 171 00:05:34,880 --> 00:05:36,810 Se Hee is astonished. 172 00:05:36,810 --> 00:05:38,080 Se Hee is shocked. 173 00:05:38,080 --> 00:05:39,780 - Sun Young likes it. - I mean... 174 00:05:39,780 --> 00:05:42,350 You laugh at Ho Dong's jokes. 175 00:05:42,350 --> 00:05:44,860 - So he will do this 100 times. - Sung Ryoung doesn't like it. 176 00:05:44,860 --> 00:05:46,260 I'd love that. 177 00:05:46,260 --> 00:05:47,360 So Yeon, tell us. 178 00:05:47,360 --> 00:05:49,690 - Why did you just join us? - Anything happened between you two? 179 00:05:49,690 --> 00:05:52,060 No, I'm a huge fan of Ho Dong. 180 00:05:52,060 --> 00:05:54,670 - Your ex-husband on the drama show. - Yes? 181 00:05:54,670 --> 00:05:55,830 I was on the show as his prison officer. 182 00:05:55,830 --> 00:05:57,900 - Right. Yes, you were on the show. - So I called you because of that... 183 00:05:57,900 --> 00:05:59,070 He's right. 184 00:05:59,070 --> 00:06:01,840 - Thank you so much, Sang Min. - Nobody remembers it. 185 00:06:01,840 --> 00:06:04,440 Sang Min was on our show, "The Penthouse: War in Life." 186 00:06:04,440 --> 00:06:05,480 - He was there as a cameo. - Right. 187 00:06:05,480 --> 00:06:06,710 - Right. - Oh, my. 188 00:06:06,710 --> 00:06:07,950 He was on the show as a cameo? 189 00:06:07,950 --> 00:06:09,150 Then why didn't you join our show? 190 00:06:09,150 --> 00:06:11,180 I really wanted to join this show. 191 00:06:11,250 --> 00:06:13,580 But things never worked out for some reason. 192 00:06:13,580 --> 00:06:16,850 Maybe it was because I was meant to join the show with these ladies. 193 00:06:17,020 --> 00:06:18,690 He must have pressured her. 194 00:06:18,690 --> 00:06:20,820 He pressured her when she was on the show, "Dining Together." 195 00:06:20,920 --> 00:06:22,690 Was there any misunderstanding when we were dining together? 196 00:06:22,690 --> 00:06:24,560 - I'm sure there was. - I loved it. 197 00:06:24,560 --> 00:06:26,560 - When we were on "Dining Together." - Right, I saw you on the show. 198 00:06:26,560 --> 00:06:28,470 - I loved it. - Did you steal her rice? 199 00:06:28,470 --> 00:06:30,100 I don't think so. 200 00:06:30,100 --> 00:06:32,270 I don't steal people's rice. 201 00:06:32,270 --> 00:06:33,370 - Are you sure? - He doesn't. 202 00:06:33,370 --> 00:06:34,670 Then why was she never on our show before? 203 00:06:34,670 --> 00:06:36,510 - Maybe I stole her rice. - I think... 204 00:06:36,510 --> 00:06:37,710 You must have stolen her food without realizing. 205 00:06:37,710 --> 00:06:40,310 Who did you want to see the most among the people here? 206 00:06:40,310 --> 00:06:41,580 - Here? - On our show... 207 00:06:41,580 --> 00:06:43,180 You are a good-hearted person. So please be honest. 208 00:06:43,180 --> 00:06:44,310 - I know she's really good. - Well... 209 00:06:44,310 --> 00:06:45,650 - Be honest. - Right. 210 00:06:45,650 --> 00:06:47,020 - I mean... - She never lies. 211 00:06:47,890 --> 00:06:48,990 - Well... - She's the most good-hearted... 212 00:06:48,990 --> 00:06:49,990 person I've ever met. 213 00:06:49,990 --> 00:06:51,690 I like how she's so restless too. 214 00:06:51,690 --> 00:06:53,690 Really? Thank you. 215 00:06:53,790 --> 00:06:55,590 - So tell us now. - I'll tell you now. 216 00:06:55,590 --> 00:06:56,590 I wanted to meet Hee Chul. 217 00:06:58,500 --> 00:07:00,600 [A soundtrack of the movie, "Change"] 218 00:07:00,800 --> 00:07:02,670 - That's the song! - Don't you all know "Change?" 219 00:07:02,670 --> 00:07:04,030 - Of course, I know. - Jung Joon was in the movie. 220 00:07:04,030 --> 00:07:05,970 I was just going to say this. 221 00:07:05,970 --> 00:07:10,070 I read on the news a few times that Hee Chul loved the movie, 222 00:07:10,070 --> 00:07:13,310 "Change." I was in it 20 years ago. 223 00:07:13,310 --> 00:07:16,250 - I totally love it. - I found that amazing. 224 00:07:16,250 --> 00:07:18,250 - I wanted to say thank you. - So you read the news. 225 00:07:18,450 --> 00:07:21,620 I'm a huge fan of her since "The Penthouse: War in Life." 226 00:07:22,150 --> 00:07:24,020 So she wanted to be on our show because she wanted to see me. 227 00:07:24,020 --> 00:07:25,520 But Ho Dong stole her food... 228 00:07:25,520 --> 00:07:27,520 when she was on "Dining Together." So it bothered her. 229 00:07:27,520 --> 00:07:29,130 - But she's here today... - Oh, my... 230 00:07:29,130 --> 00:07:32,100 It's Se Hee's first time on our show. 231 00:07:32,100 --> 00:07:34,630 - But she met some of us before. - Met who? 232 00:07:34,630 --> 00:07:36,270 Well, it's me. 233 00:07:36,500 --> 00:07:39,340 I met Jang Hoon when I was on "My Little Old Boy." 234 00:07:39,340 --> 00:07:40,700 - Right. - I'm meeting him again today. 235 00:07:40,700 --> 00:07:42,210 - Right. - It was about... 236 00:07:42,210 --> 00:07:44,110 [Thinking] 237 00:07:44,110 --> 00:07:46,110 When I was about 27 or 28... 238 00:07:46,110 --> 00:07:47,910 - Where did you meet him? - Where did you meet me? 239 00:07:47,910 --> 00:07:49,650 When Se Hee was 27 or 28? 240 00:07:49,650 --> 00:07:52,550 You can only see him at Olive Young or Aritaum. 241 00:07:52,550 --> 00:07:54,550 [Get ready with Jang Hoon!] 242 00:07:54,550 --> 00:07:55,850 - Give him a round of applause. - Jang Hoon... 243 00:07:55,850 --> 00:07:56,850 That's precisely correct. 244 00:07:56,850 --> 00:07:57,850 [Holding back her laughter] 245 00:07:57,890 --> 00:08:00,290 You will see Jang Hoon doing this when you go to Olive Young. 246 00:08:00,490 --> 00:08:01,930 [Dazzling] 247 00:08:02,030 --> 00:08:03,230 You mean Olive Young... 248 00:08:03,230 --> 00:08:04,430 - Olive Young. - Precisely correct. 249 00:08:04,430 --> 00:08:05,900 So you met him in private? 250 00:08:06,060 --> 00:08:07,130 It wasn't an official event, was it? 251 00:08:07,130 --> 00:08:08,570 - What? It's okay, tell us. - Did they eat together? 252 00:08:08,800 --> 00:08:10,870 - Did you two eat together? - I didn't see her before. 253 00:08:10,870 --> 00:08:13,940 I was a part-timer at this Japanese restaurant. 254 00:08:13,940 --> 00:08:15,740 - I saw Jang Hoon there. - Really? 255 00:08:15,740 --> 00:08:17,570 - At a Japanese restaurant? - You worked there? 256 00:08:17,570 --> 00:08:19,680 That's when you said you dated a part-timer. 257 00:08:19,680 --> 00:08:20,710 Is that her? 258 00:08:21,410 --> 00:08:23,250 My goodness. 259 00:08:23,250 --> 00:08:24,580 It's in the past. 260 00:08:24,580 --> 00:08:25,850 It's okay. It's in the past. 261 00:08:26,480 --> 00:08:28,020 Was Jang Hoon there by himself? 262 00:08:28,020 --> 00:08:29,620 He doesn't eat alone. 263 00:08:29,620 --> 00:08:31,050 Jang Hoon at a Japanese restaurant? 264 00:08:31,050 --> 00:08:32,790 [Se Hee suddenly hesitates.] 265 00:08:32,790 --> 00:08:34,660 - You can't lie. - Well... 266 00:08:34,660 --> 00:08:35,930 - I shouldn't be lying. - No. 267 00:08:35,930 --> 00:08:37,090 - You have to be honest. - Tell us. 268 00:08:37,090 --> 00:08:38,100 - Is that okay? - Go ahead. 269 00:08:38,100 --> 00:08:39,560 It's all in the past. 270 00:08:39,960 --> 00:08:41,330 So you met him in private? 271 00:08:41,700 --> 00:08:42,730 It wasn't an official event, was it? 272 00:08:42,730 --> 00:08:45,270 - What? It's okay, tell us. - Did they eat together? 273 00:08:45,270 --> 00:08:46,440 I didn't see her before. 274 00:08:46,440 --> 00:08:49,470 I was a part-timer at this Japanese restaurant. 275 00:08:49,470 --> 00:08:51,310 - I saw Jang Hoon there. - Really? 276 00:08:51,310 --> 00:08:53,080 You worked at a Japanese restaurant too? 277 00:08:53,080 --> 00:08:55,110 That's when you said you dated a part-timer. 278 00:08:55,110 --> 00:08:56,280 Is that her? 279 00:08:56,980 --> 00:08:58,750 My gosh. 280 00:08:58,750 --> 00:09:00,050 It's all in the past. 281 00:09:00,050 --> 00:09:01,450 It's okay. It's in the past. 282 00:09:02,020 --> 00:09:03,520 Was Jang Hoon there by himself? 283 00:09:03,520 --> 00:09:05,160 He doesn't eat alone. 284 00:09:05,160 --> 00:09:06,660 Jang Hoon at a Japanese restaurant? 285 00:09:06,660 --> 00:09:08,290 [Se Hee suddenly hesitates.] 286 00:09:08,290 --> 00:09:10,230 - You can't lie. - Well... 287 00:09:10,230 --> 00:09:11,530 - I shouldn't be lying. - No. 288 00:09:11,530 --> 00:09:12,600 - You have to be honest. - Tell us. 289 00:09:12,600 --> 00:09:13,600 - Is it okay? - Go ahead. 290 00:09:13,600 --> 00:09:15,130 It's all in the past. 291 00:09:15,430 --> 00:09:16,900 He was there by himself. 292 00:09:16,900 --> 00:09:18,340 - I mean it. - Come on. 293 00:09:18,340 --> 00:09:20,270 Nobody goes to a Japanese restaurant alone. 294 00:09:20,270 --> 00:09:22,110 - I was there alone? - Alone? 295 00:09:22,110 --> 00:09:24,680 I think he was there to meet his friend. 296 00:09:24,680 --> 00:09:26,010 It was a spacious place. 297 00:09:26,010 --> 00:09:27,680 So I don't know who he came with. 298 00:09:27,680 --> 00:09:28,750 - I just saw him there. - I think... 299 00:09:28,750 --> 00:09:31,350 He went there because he heard that the part-timer was pretty. 300 00:09:31,350 --> 00:09:34,080 Which Japanese restaurant was it? 301 00:09:34,080 --> 00:09:35,390 So you must have brought something. 302 00:09:35,390 --> 00:09:37,020 - You must have brought something. - They're just standing there... 303 00:09:37,020 --> 00:09:39,390 - I brought something. - You have to give it to us. 304 00:09:39,390 --> 00:09:40,460 Do I give it to Soo Geun? 305 00:09:40,460 --> 00:09:41,460 - Yes. - Yes. 306 00:09:41,460 --> 00:09:43,090 - Now? - If not, then when? 307 00:09:43,090 --> 00:09:44,930 Aren't you here for the third time? 308 00:09:45,760 --> 00:09:47,030 Are you throwing me the whole bag? 309 00:09:48,330 --> 00:09:50,830 It's okay. I'll take it. 310 00:09:50,830 --> 00:09:52,740 You have to take it out from the bag. 311 00:09:52,740 --> 00:09:54,940 - How do we have to do it? - Nobody gave the whole bag to me. 312 00:09:54,940 --> 00:09:56,840 So we don't give the whole bag. 313 00:09:56,840 --> 00:09:59,140 Here is the transfer form. 314 00:09:59,240 --> 00:10:02,150 Kim Sung Ryoung, Kim So Yeon Kim Sun Young, and Lee Se Hee. 315 00:10:02,150 --> 00:10:04,750 [Name: Kim Sung Ryoung, Kim So Yeon Kim Sun Young, Lee Se Hee] 316 00:10:04,750 --> 00:10:07,250 Let's find out where the transfer students belong to. 317 00:10:07,250 --> 00:10:08,550 They belong to... 318 00:10:08,550 --> 00:10:10,920 "A Virtuous Business." 319 00:10:10,920 --> 00:10:12,820 You said you were here to sell something. 320 00:10:12,820 --> 00:10:15,490 - What is this about? Sales? - Door-to-door sales? 321 00:10:15,530 --> 00:10:18,400 The drama show is on the weekend. 322 00:10:18,500 --> 00:10:20,760 - Yes. - I saw the trailer. 323 00:10:20,760 --> 00:10:23,100 - It was all censored. - Right... 324 00:10:23,100 --> 00:10:25,340 So door-to-door sales in the past... 325 00:10:25,340 --> 00:10:28,540 Do you four sell cosmetics? 326 00:10:28,540 --> 00:10:30,170 Why would they censor it then? 327 00:10:30,170 --> 00:10:31,640 There was a lot of door-to-door sales... 328 00:10:31,640 --> 00:10:33,110 - on cosmetics in the past. - Right. They did that a lot 329 00:10:33,110 --> 00:10:34,480 - They did that a lot. - A lot of door-to-door sales. 330 00:10:34,480 --> 00:10:36,480 Sun Young, tell us what it's about. 331 00:10:36,480 --> 00:10:39,420 - It takes place in the 1990s. - Right. 332 00:10:39,580 --> 00:10:41,820 We are women who sell adult products. 333 00:10:41,820 --> 00:10:43,490 - They sold it a lot in the 1990s. - Right. 334 00:10:43,490 --> 00:10:44,550 There were adult products back in the 1990s? 335 00:10:44,550 --> 00:10:47,220 They used to sell those in trucks on the highways. 336 00:10:47,220 --> 00:10:48,690 - Right. - They displayed on trucks. 337 00:10:48,690 --> 00:10:50,830 - Like Jayu-ro Highway. - I was an elementary school kid. 338 00:10:50,990 --> 00:10:52,730 As far as I remember, 339 00:10:52,730 --> 00:10:55,730 this is the first TV drama series... 340 00:10:55,730 --> 00:10:58,030 - that talks about adult products. - Right. 341 00:10:58,030 --> 00:10:59,970 I'm worried and excited at the same time... 342 00:10:59,970 --> 00:11:02,810 to see how it's shown on TV. 343 00:11:02,910 --> 00:11:05,510 JTBC does a lot of drama shows on various topics. Adult products! 344 00:11:05,510 --> 00:11:06,710 It's not very familiar. 345 00:11:06,710 --> 00:11:07,710 - I know. - How did they... 346 00:11:07,710 --> 00:11:10,480 - So you four are the saleswomen. - Right. 347 00:11:10,480 --> 00:11:12,250 Are all four of you saleswomen? 348 00:11:12,250 --> 00:11:13,950 - All four of you? - Yes. 349 00:11:13,950 --> 00:11:15,720 You four are close friends? 350 00:11:15,720 --> 00:11:18,860 No. Each of us joined the sales team for our own reasons. 351 00:11:18,860 --> 00:11:21,590 - So you met there. - Right. 352 00:11:21,590 --> 00:11:23,990 Do they have to visit the adult product shops? 353 00:11:23,990 --> 00:11:26,260 - You have to know the products. - Don't you have to study? 354 00:11:26,260 --> 00:11:27,530 Yeong Cheol was there not long ago. 355 00:11:27,530 --> 00:11:29,430 You can even buy them on the Internet. 356 00:11:29,800 --> 00:11:32,140 Where is it? Do they have a lot of stuff? 357 00:11:32,300 --> 00:11:34,040 - Tell us. - Why won't you tell us? 358 00:11:34,040 --> 00:11:35,340 [Yeong Cheol doesn't know such things.] 359 00:11:35,340 --> 00:11:36,840 - What did you buy? - Well, when you buy... 360 00:11:36,840 --> 00:11:38,410 You cannot say that you totally don't know it. 361 00:11:38,640 --> 00:11:39,980 [Nodding without saying] 362 00:11:39,980 --> 00:11:41,610 I do know about it to a certain extent. 363 00:11:41,610 --> 00:11:43,180 You know it. Don't act like... 364 00:11:43,180 --> 00:11:44,550 - you don't know it. - To sell those... 365 00:11:44,550 --> 00:11:47,520 You can only sell them when you know about the products. 366 00:11:47,520 --> 00:11:49,320 - Did you study on those? - Right. 367 00:11:49,320 --> 00:11:51,660 When we decided to shoot this show, 368 00:11:51,660 --> 00:11:55,590 I thought I should visit the adult product shops. 369 00:11:55,690 --> 00:11:58,330 I went there with my husband. 370 00:11:58,330 --> 00:11:59,800 It was an auto-run shop. 371 00:11:59,800 --> 00:12:01,730 We went there to see things. 372 00:12:01,730 --> 00:12:04,530 - You went there with your husband. - Right, I visited a few of them. 373 00:12:04,530 --> 00:12:07,470 So you studied about them. Did you buy anything? 374 00:12:07,470 --> 00:12:09,440 - I didn't buy anything. - Right. 375 00:12:09,440 --> 00:12:11,510 But I did take a complete tour. 376 00:12:11,510 --> 00:12:13,440 - There must be a lot of varieties. - Right, many things were there. 377 00:12:13,640 --> 00:12:16,510 It was brighter than I thought. 378 00:12:16,510 --> 00:12:18,420 - It's pretty and bright. - Right. 379 00:12:18,420 --> 00:12:19,620 - It's not a bad thing. - It made me think a lot. 380 00:12:19,620 --> 00:12:23,090 Please share the locations of those shops with Kyung Hoon. 381 00:12:23,550 --> 00:12:25,020 He's about to get married. 382 00:12:25,020 --> 00:12:28,330 He's going to be a newlywed. 383 00:12:28,330 --> 00:12:29,860 They use a lot of those products when they are newlyweds. 384 00:12:29,860 --> 00:12:31,260 Which shop sells the best products? 385 00:12:31,260 --> 00:12:34,130 - His ears are blushing. - People have a wrong idea about it. 386 00:12:34,130 --> 00:12:37,100 - It's wrong. - It has nothing to do with that. 387 00:12:37,100 --> 00:12:39,040 - You enjoy those products together. - Well, for now... 388 00:12:39,040 --> 00:12:41,610 He must be very passionate with his relationship now. 389 00:12:41,610 --> 00:12:43,310 Why are your ears so red? 390 00:12:43,310 --> 00:12:46,010 I know it for sure, Kyung Hoon. You don't have to... 391 00:12:46,010 --> 00:12:48,450 - His ears are all red. - I know. 392 00:12:48,650 --> 00:12:50,310 I'll pay a visit. 393 00:12:50,510 --> 00:12:51,850 I mean... 394 00:12:52,180 --> 00:12:54,220 - His ears are too red. - They are burning! 395 00:12:54,220 --> 00:12:56,420 - He must have been imagining. - Hey! 396 00:12:56,420 --> 00:12:58,420 His ears are hot! 397 00:12:59,890 --> 00:13:01,960 [Please edit this out.] 398 00:13:01,960 --> 00:13:03,760 Your ears are so red. 399 00:13:03,760 --> 00:13:04,930 Goodness. 400 00:13:05,100 --> 00:13:07,000 - Look at his ears. - They are too red. 401 00:13:07,000 --> 00:13:09,500 What were you thinking? 402 00:13:10,370 --> 00:13:12,300 I can feel the heat from here. 403 00:13:12,370 --> 00:13:13,470 Gosh, it's hot. 404 00:13:13,470 --> 00:13:14,700 [Let's end it here before his ears explode.] 405 00:13:14,700 --> 00:13:16,540 So when you act... 406 00:13:16,710 --> 00:13:18,540 It could make you feel embarrassed. 407 00:13:18,710 --> 00:13:20,780 - Did you have bloopers? - You must have laughed out loud. 408 00:13:20,780 --> 00:13:22,280 When you explain about the products... 409 00:13:22,280 --> 00:13:24,610 - It must be embarrassing. - It wasn't really embarrassing. 410 00:13:24,650 --> 00:13:27,580 I'm the smartest one on the team. 411 00:13:27,780 --> 00:13:31,450 I translate the product manuals. 412 00:13:31,660 --> 00:13:35,030 - So it's not in Korean. - I tell women why they need it. 413 00:13:35,160 --> 00:13:38,260 I explain about the products to the ladies and make them buy. 414 00:13:38,260 --> 00:13:40,700 You translate the products that are from other countries. 415 00:13:40,700 --> 00:13:43,570 Back then, all the products were imported. 416 00:13:43,770 --> 00:13:45,740 - Powerful. - Powerful. 417 00:13:45,760 --> 00:13:47,190 Magic stick. 418 00:13:47,300 --> 00:13:49,540 - Magic stick. - You're the smartest one. 419 00:13:49,640 --> 00:13:50,940 Why do you act like you don't know about this? 420 00:13:50,940 --> 00:13:53,180 Ho Dong. Are you okay? 421 00:13:53,180 --> 00:13:55,110 - Now... - I'm not good at this field. 422 00:13:55,310 --> 00:13:56,680 I'm not so good at this field. 423 00:13:56,680 --> 00:13:58,920 He's the opposite of Shin Dong Yeob. 424 00:13:59,380 --> 00:14:02,290 You can easily buy those products on the internet these days. 425 00:14:02,290 --> 00:14:04,720 You couldn't buy them online back in the 1990s. 426 00:14:04,720 --> 00:14:05,890 - No. - It's different. 427 00:14:05,890 --> 00:14:08,090 I'm not sure if you have seen it in one of our teasers... 428 00:14:08,090 --> 00:14:10,760 Some ladies thought it was a necklace. 429 00:14:10,760 --> 00:14:12,600 But actually, it was a thong. 430 00:14:12,630 --> 00:14:14,730 We don't only sell devices. 431 00:14:14,730 --> 00:14:17,570 - You sell sexy underwear too. - Slim wears. 432 00:14:18,170 --> 00:14:19,200 Gel. 433 00:14:19,200 --> 00:14:21,200 Sang Min put a lot of gel on his hair. 434 00:14:22,010 --> 00:14:24,810 - He put it on the wrong part. - He put gel on his hair. 435 00:14:25,040 --> 00:14:26,980 It's a prop for their drama show. 436 00:14:26,980 --> 00:14:28,910 - Why would you put it on your hair? - Why did you put on gel? 437 00:14:29,050 --> 00:14:30,510 We don't sell gels... 438 00:14:30,510 --> 00:14:32,180 - for hair styling. - Right. 439 00:14:32,280 --> 00:14:36,390 We are open-minded these days. 440 00:14:36,390 --> 00:14:39,120 You can easily find those products on the sixth floor at Don Quijote. 441 00:14:39,120 --> 00:14:41,790 What do you mean by that? There are still people who are shy. 442 00:14:41,790 --> 00:14:43,390 It was more closed in the 1990s. 443 00:14:43,390 --> 00:14:46,230 - It was more careful back then. - It was more secretive then. 444 00:14:46,230 --> 00:14:47,560 I know. 445 00:14:47,560 --> 00:14:51,300 So they did door-to-door sales back in the days at someone's home. 446 00:14:51,500 --> 00:14:55,070 We visit the customers. We explain and sell the products. 447 00:14:55,070 --> 00:14:56,940 Which scene was the most embarrassing one for you, Sun Young? 448 00:14:57,140 --> 00:14:58,680 None of the scenes was embarrassing for me. 449 00:14:58,680 --> 00:15:00,940 - You were okay. - I can see that. 450 00:15:01,080 --> 00:15:04,080 I can totally see that you're happy. 451 00:15:04,080 --> 00:15:05,520 I can see that. 452 00:15:05,520 --> 00:15:06,750 You were okay with all of the scenes. 453 00:15:06,750 --> 00:15:08,550 I didn't find it embarrassing at all. 454 00:15:08,650 --> 00:15:09,650 My goodness. 455 00:15:09,820 --> 00:15:11,860 - She was totally fine. - None of the scenes... 456 00:15:11,860 --> 00:15:15,330 Se Hee and Sun Young wear slip dresses. 457 00:15:15,330 --> 00:15:17,790 They show the dress in front of the ladies. 458 00:15:17,790 --> 00:15:19,460 - They try to sell the dresses. - It's allowed on TV? 459 00:15:19,460 --> 00:15:20,460 Of course, it will be on air. 460 00:15:20,460 --> 00:15:22,830 On the script, 461 00:15:22,830 --> 00:15:27,370 it didn't say that I was supposed to wear something sexy. 462 00:15:27,640 --> 00:15:29,070 So I felt like I missed the chance. 463 00:15:29,110 --> 00:15:30,640 - Right. - You wanted to wear something sexy. 464 00:15:30,640 --> 00:15:32,010 On the script... 465 00:15:32,010 --> 00:15:34,010 - I wanted something very sexy. - You wanted something sexy. 466 00:15:34,010 --> 00:15:35,850 But my character isn't that. 467 00:15:36,180 --> 00:15:39,020 I was supposed to wear something sexy on the script. 468 00:15:39,020 --> 00:15:41,280 So that people can't take their eyes off me. 469 00:15:41,280 --> 00:15:44,750 But she pulled off the slip dress so well. 470 00:15:44,750 --> 00:15:47,620 So she drew more attention. 471 00:15:47,620 --> 00:15:49,960 - Sun Young drew more attention. - Yes, she got much more attention. 472 00:15:49,960 --> 00:15:51,190 [Leopard Sun Young stealing the spotlight] 473 00:15:51,190 --> 00:15:52,760 What exactly is a slip dress? 474 00:15:52,900 --> 00:15:54,000 - Pajamas? - Come on. 475 00:15:54,330 --> 00:15:56,300 - It's a form of lingerie. - Oh, it's a lingerie. 476 00:15:56,300 --> 00:15:57,900 A lingerie with laces. 477 00:15:57,900 --> 00:15:59,970 - Haven't you seen one? - Like some silk? 478 00:16:00,070 --> 00:16:02,510 I'm sure you've seen one. 479 00:16:02,510 --> 00:16:03,940 Tell them you saw it if you have seen one. 480 00:16:03,940 --> 00:16:05,280 - You must have seen one. - No, it's not that. 481 00:16:05,280 --> 00:16:07,510 I must have seen one. But I don't know what it's called. 482 00:16:07,510 --> 00:16:09,050 - So it's called a slip dress. - You don't know what it's called? 483 00:16:09,610 --> 00:16:11,410 I'm sure the vibe was all nice when you were shooting it. 484 00:16:11,410 --> 00:16:14,220 The youngest ones know the best. Se Hee, how was it? 485 00:16:14,320 --> 00:16:15,690 It was superb. 486 00:16:15,690 --> 00:16:17,790 You can feel it from us now. 487 00:16:17,790 --> 00:16:20,690 - Sung Ryoung has been so nice. - She's a nice person. 488 00:16:20,690 --> 00:16:22,460 - She's the best. - She's lovely. 489 00:16:22,460 --> 00:16:23,660 - She's really nice. - She doesn't go formal at all. 490 00:16:23,660 --> 00:16:24,660 - Right. - Right. 491 00:16:24,660 --> 00:16:27,000 For me, she could be a hard person to get close with. 492 00:16:27,000 --> 00:16:30,330 - Of course. - She makes it very easy... 493 00:16:30,600 --> 00:16:31,940 for all the staff. 494 00:16:31,940 --> 00:16:33,200 - She makes it easy. - I'm sure. 495 00:16:33,200 --> 00:16:35,770 She invited us to her place on the first day of shooting. 496 00:16:35,770 --> 00:16:39,080 We didn't know where to go for our second round after dinner. 497 00:16:39,080 --> 00:16:41,340 - She said, "Come to my place." - Isn't her place very nice? 498 00:16:41,340 --> 00:16:43,080 - Se Hee... - Sung Ryoung is a nice person. 499 00:16:43,680 --> 00:16:45,920 - She's very daring. - Is she? 500 00:16:46,050 --> 00:16:47,620 She could find us hard to get close with. 501 00:16:47,620 --> 00:16:49,490 - Our age gap is a lot. - Right. 502 00:16:49,490 --> 00:16:51,960 - We've been acting for long. - Right. 503 00:16:52,190 --> 00:16:53,920 But she was not... 504 00:16:54,020 --> 00:16:56,190 She was not careful. 505 00:16:56,890 --> 00:16:58,430 - Is that a compliment? - Is it a compliment? 506 00:16:58,430 --> 00:17:00,030 - It's a compliment. - She wasn't careful. 507 00:17:00,200 --> 00:17:02,370 She approached us. 508 00:17:02,370 --> 00:17:04,670 - She was very friendly. - That makes it easy for everyone. 509 00:17:04,670 --> 00:17:07,340 She didn't hesitate to get close. 510 00:17:07,340 --> 00:17:09,910 - Right. People usually... - She's the youngest one. 511 00:17:09,910 --> 00:17:11,340 But she opened up first. 512 00:17:11,340 --> 00:17:12,810 - So it was easier. - Thanks to you... 513 00:17:12,810 --> 00:17:14,140 - That's nice. - No! 514 00:17:14,140 --> 00:17:16,010 - You opened up first. - You guys made it easy for me. 515 00:17:16,010 --> 00:17:17,280 So I could get close to you. 516 00:17:17,280 --> 00:17:18,820 No, I never opened up first. 517 00:17:18,820 --> 00:17:20,850 You opened up first. 518 00:17:20,950 --> 00:17:22,850 What kind of person is Sun Young? 519 00:17:23,050 --> 00:17:25,520 Sun Young is the best. 520 00:17:25,520 --> 00:17:26,720 She's very attractive. 521 00:17:26,720 --> 00:17:28,930 But she's more like cold outside and warm inside. 522 00:17:28,930 --> 00:17:32,830 She isn't the type who reaches out to people first. 523 00:17:32,830 --> 00:17:34,730 She looks at all of us at a distance. 524 00:17:34,730 --> 00:17:37,200 - She looks at every one of us. - Right. 525 00:17:37,200 --> 00:17:41,370 She shares all the good sides of those people at dinner. 526 00:17:41,370 --> 00:17:44,610 So the production crew was all touched and motivated. 527 00:17:44,610 --> 00:17:45,740 - Right. - Yes. 528 00:17:45,740 --> 00:17:48,380 On the other hand, she's watching everyone. It must be burdensome. 529 00:17:48,380 --> 00:17:49,680 - It's not burdensome at all. - No, it's not. 530 00:17:49,680 --> 00:17:53,520 - It's not like that. - When we told you to pick... 531 00:17:53,520 --> 00:17:55,150 either Ho Dong or Shin Dong, you found it hard. 532 00:17:55,150 --> 00:17:56,850 You became eloquent when you talked about the ladies. 533 00:17:56,850 --> 00:17:58,450 Was this on the script? 534 00:17:58,450 --> 00:18:00,290 - Yes, it was on the script. - So it was on the script. 535 00:18:00,290 --> 00:18:03,030 - It wasn't on the script. - No wonder she's an actress. 536 00:18:03,360 --> 00:18:04,790 It wasn't on the script. 537 00:18:04,960 --> 00:18:07,130 What kind of person is So Yeon? 538 00:18:07,130 --> 00:18:08,430 You know So Yeon, right? 539 00:18:08,430 --> 00:18:10,130 Everybody knows what she's like. 540 00:18:10,130 --> 00:18:12,700 - That she's a good person? - What can I say more? 541 00:18:12,700 --> 00:18:15,270 - She's an angel. - She's like a Buddha. 542 00:18:15,270 --> 00:18:17,210 - You know it all. - Se Hee, no. 543 00:18:17,210 --> 00:18:20,610 You know how she screams when she feels happy? 544 00:18:20,880 --> 00:18:22,850 It's our first time having our drama on Netflix. 545 00:18:22,850 --> 00:18:24,910 It's the first time for all of us. 546 00:18:24,910 --> 00:18:28,220 She screamed when she found out about this. 547 00:18:28,220 --> 00:18:30,320 - She screamed like this. - She has a good energy. 548 00:18:30,320 --> 00:18:33,020 She reacted very nicely. 549 00:18:33,020 --> 00:18:34,390 What more is there to say? 550 00:18:34,390 --> 00:18:36,390 Wasn't there any uncomfortable moment because of So Yeon? 551 00:18:36,390 --> 00:18:38,230 I have one uncomfortable memory. 552 00:18:38,230 --> 00:18:39,430 - Because of me? - Can I say it here? 553 00:18:39,430 --> 00:18:40,800 - Of course. - Do you know each other? 554 00:18:40,800 --> 00:18:42,600 I shot a drama series with So Yeon. 555 00:18:42,600 --> 00:18:44,530 - Really? - We shot "Dr. Champ" together. 556 00:18:44,530 --> 00:18:45,900 - Haven't I told you? - Right, you shot it. 557 00:18:45,900 --> 00:18:47,670 There weren't many scenes in which we met. 558 00:18:47,670 --> 00:18:50,410 I was a judo player, and she was a doctor. 559 00:18:50,410 --> 00:18:51,470 A judo player. 560 00:18:51,470 --> 00:18:54,110 - And... - He did a lot of stuff. 561 00:18:54,110 --> 00:18:56,580 We met once in Episode 4 or Episode 5. 562 00:18:56,580 --> 00:18:59,020 I met her for the first time. So I politely greeted her. 563 00:18:59,020 --> 00:19:01,750 She greeted, "Nice to meet you." As soon as she sat down, 564 00:19:02,020 --> 00:19:04,550 she read her line aloud. "Where are you in pain?" 565 00:19:04,690 --> 00:19:06,590 She said that as soon as she sat down. 566 00:19:06,760 --> 00:19:09,830 So I thought we had to practice. I said my line aloud too. 567 00:19:09,830 --> 00:19:12,060 Then we were done shooting with this one scene. 568 00:19:12,200 --> 00:19:14,430 She opened up one candy and had it in her mouth. 569 00:19:14,700 --> 00:19:16,470 "Where are you in pain?" She started practicing again. 570 00:19:16,730 --> 00:19:18,800 She was practicing by herself! 571 00:19:18,800 --> 00:19:21,140 - She practiced for seven times. - Right, she does that. 572 00:19:21,270 --> 00:19:23,670 - I didn't know what to do. - Right. 573 00:19:23,670 --> 00:19:25,610 I was sitting right in front of her. 574 00:19:25,610 --> 00:19:27,510 - Right, I know. She does that. - She practiced for seven times. 575 00:19:27,510 --> 00:19:30,680 She said, "I'm only practicing. You don't have to answer." 576 00:19:30,680 --> 00:19:32,480 - Right, she does that. - She still does that now. 577 00:19:32,480 --> 00:19:34,720 - For seven times! - Let me tell you why. 578 00:19:34,720 --> 00:19:36,390 She prepares it thoroughly. 579 00:19:36,390 --> 00:19:39,360 - Her concentration skill's amazing. - Yes, it is. 580 00:19:39,360 --> 00:19:40,890 She isn't aware that you're sitting there. 581 00:19:40,890 --> 00:19:43,160 - I know. She did her job there. - Right. 582 00:19:43,160 --> 00:19:44,830 She suddenly practiced acting. 583 00:19:44,830 --> 00:19:48,000 People usually chat when they sit together. 584 00:19:48,300 --> 00:19:50,470 - She won't talk at all in private. - She starts acting right away. 585 00:19:50,470 --> 00:19:52,070 - I did that? - She reads her lines right away. 586 00:19:52,070 --> 00:19:54,300 - So there can't be bloopers. - I did that? 587 00:19:54,300 --> 00:19:56,740 - She practices so hard. - We still have bloopers. 588 00:19:56,740 --> 00:19:58,840 - You have bloopers? - Yes, we do. 589 00:19:58,840 --> 00:20:00,510 - Because there are so many lines. - Then... 590 00:20:00,510 --> 00:20:01,880 She was different when it ended. 591 00:20:01,880 --> 00:20:04,810 - Before starting, she was immersed. - Right. 592 00:20:04,810 --> 00:20:05,920 - She has high focus. - Right. 593 00:20:05,920 --> 00:20:07,150 Why didn't you focus? 594 00:20:08,420 --> 00:20:09,920 - That... - Did you come here to have fun? 595 00:20:11,590 --> 00:20:12,720 Did you come here to have fun? 596 00:20:14,220 --> 00:20:15,290 Have fun? 597 00:20:15,290 --> 00:20:16,890 Why didn't you focus? 598 00:20:16,890 --> 00:20:19,060 - Why... - I'm sorry, but... 599 00:20:19,160 --> 00:20:22,030 aren't you trying to act too cool just because Sun Young is here? 600 00:20:22,300 --> 00:20:23,500 I'm sorry. 601 00:20:23,500 --> 00:20:24,600 [My sincere apologies.] 602 00:20:24,600 --> 00:20:26,740 He's normally not like this. It's because Sun Young is here. 603 00:20:26,740 --> 00:20:29,070 He's a rival. 604 00:20:29,240 --> 00:20:31,840 She doesn't like people under 100kg. 605 00:20:32,240 --> 00:20:34,440 - He's at an advantage. - But... 606 00:20:34,440 --> 00:20:36,750 - Shin Dong isn't my style. - Really? 607 00:20:36,750 --> 00:20:38,110 She said you look too pretty. 608 00:20:38,110 --> 00:20:40,120 - You look pretty. - Me? 609 00:20:40,120 --> 00:20:42,290 - Am I ugly? - You have a wild charm. 610 00:20:42,720 --> 00:20:43,820 A wild charm. 611 00:20:43,820 --> 00:20:45,920 I don't have a wild charm. 612 00:20:46,420 --> 00:20:47,420 [Growling] 613 00:20:47,420 --> 00:20:48,420 [Happy] 614 00:20:49,730 --> 00:20:50,830 Goodness. 615 00:20:51,290 --> 00:20:52,360 A wild charm. 616 00:20:52,360 --> 00:20:53,530 He's like an animal, right? 617 00:20:54,200 --> 00:20:55,330 He is an animal. 618 00:20:55,330 --> 00:20:58,670 We hear a lot about how So Yeon is so kind. 619 00:20:58,670 --> 00:20:59,740 - Goodness. - That's right. 620 00:20:59,740 --> 00:21:02,940 I watched all the episodes of "The Penthouse" as a fan. 621 00:21:03,140 --> 00:21:05,910 - I posted a lot on social media. - She was scary. 622 00:21:05,910 --> 00:21:08,280 Cheon Seo Jin was the worst villainess. 623 00:21:08,780 --> 00:21:11,050 But in real life, how kind is she? 624 00:21:11,750 --> 00:21:14,880 I don't think we can say how kind she is... 625 00:21:15,150 --> 00:21:16,820 from here. 626 00:21:16,820 --> 00:21:18,350 - It's that much? - I don't even know where to start. 627 00:21:18,350 --> 00:21:19,420 That's right. 628 00:21:19,420 --> 00:21:21,390 - Right. - Where should I start? 629 00:21:21,390 --> 00:21:24,090 - What... - I didn't know this before, 630 00:21:24,090 --> 00:21:27,730 but she told the makeup team to call her first. 631 00:21:28,530 --> 00:21:29,600 Among us four. 632 00:21:29,600 --> 00:21:31,630 She has more scenes to shoot. 633 00:21:31,630 --> 00:21:33,070 From the last scene on the next day... 634 00:21:33,070 --> 00:21:35,510 and the first scene in the morning. That's our routine. 635 00:21:35,510 --> 00:21:36,840 But she gets her makeup first. 636 00:21:36,940 --> 00:21:39,310 - So you can get ready slowly. - If the call time is early, 637 00:21:39,310 --> 00:21:41,240 - That's right. - the time you can rest reduces. 638 00:21:41,240 --> 00:21:44,010 - The call time matters for actors. - Right. 639 00:21:44,010 --> 00:21:46,980 If you film until late every day, that 30 minutes or 1 hour... 640 00:21:46,980 --> 00:21:49,550 - of more sleep matters. - Right. 641 00:21:49,550 --> 00:21:51,920 But she asks them to call her first. 642 00:21:51,920 --> 00:21:53,360 - Why do you do that? - I've never seen the lead role... 643 00:21:53,360 --> 00:21:54,360 do this before. 644 00:21:54,460 --> 00:21:56,390 - Why do you do that? - You can just rest. 645 00:21:56,560 --> 00:21:59,130 Do you have any plans to run in an election later? 646 00:21:59,260 --> 00:22:00,730 I think she could do that. 647 00:22:00,730 --> 00:22:02,600 I would vote for her. 648 00:22:03,100 --> 00:22:04,570 I really would vote for her. 649 00:22:05,570 --> 00:22:08,170 - But they... - Politician. 650 00:22:08,170 --> 00:22:11,740 Sun Young and I... 651 00:22:11,740 --> 00:22:13,940 are older. 652 00:22:14,040 --> 00:22:16,610 - So she's being considerate. - She is. 653 00:22:16,910 --> 00:22:18,380 - It's a great consideration. - She's nice. 654 00:22:18,480 --> 00:22:20,420 She does her makeup first... 655 00:22:20,420 --> 00:22:22,090 and waits until I'm done. 656 00:22:22,420 --> 00:22:24,620 - But... - There are many scenes... 657 00:22:24,620 --> 00:22:26,220 in which all four of us appear together. 658 00:22:26,220 --> 00:22:30,760 - Really? - So while working with So Yeon, 659 00:22:31,130 --> 00:22:34,560 I realized how much influence the lead character has... 660 00:22:34,560 --> 00:22:36,930 - on the whole team. - Right. 661 00:22:37,100 --> 00:22:39,900 I was on countless works, but that struck me most this time. 662 00:22:39,900 --> 00:22:40,940 Of course. 663 00:22:40,940 --> 00:22:44,340 - Everything at the site was good. - It's not like that. 664 00:22:44,340 --> 00:22:46,640 She said that when we four were together and cried. 665 00:22:46,640 --> 00:22:47,980 - She cried. - Really? 666 00:22:47,980 --> 00:22:51,680 But seriously, Sung Ryoung, Sun Young, and Joo Ri... 667 00:22:51,680 --> 00:22:53,250 I mean, Se Hee. 668 00:22:53,250 --> 00:22:54,780 The name of her role is Joo Ri. 669 00:22:54,780 --> 00:22:56,490 They're really nice. 670 00:22:56,790 --> 00:22:59,220 So it comes out of my heart. 671 00:22:59,220 --> 00:23:03,390 They're really nice. They're the most kind and caring people. 672 00:23:03,390 --> 00:23:06,700 They're the most kind and caring people. Sung Ryoung... 673 00:23:07,260 --> 00:23:09,100 It started. 674 00:23:09,200 --> 00:23:11,100 - Why are you crying? - It started. 675 00:23:11,200 --> 00:23:13,200 - Are you crying? - Why are you crying? 676 00:23:13,200 --> 00:23:14,470 - Why are you crying? - What is this? 677 00:23:14,540 --> 00:23:16,140 Why did you come here? 678 00:23:16,840 --> 00:23:19,010 What is this? Why did you come here? 679 00:23:19,010 --> 00:23:21,340 [Why did you come here?] 680 00:23:21,340 --> 00:23:22,710 What is this? 681 00:23:22,710 --> 00:23:23,810 Hey. 682 00:23:23,810 --> 00:23:25,520 What is this? 683 00:23:25,950 --> 00:23:27,420 - Goodness. - I'm sorry. 684 00:23:27,420 --> 00:23:29,450 - You... - What is it? 685 00:23:29,450 --> 00:23:31,750 - Why are you crying? - We didn't mean to. 686 00:23:31,750 --> 00:23:33,460 I don't know. I'm sorry. 687 00:23:33,460 --> 00:23:34,720 Stop it. 688 00:23:34,720 --> 00:23:35,730 Stop it. 689 00:23:35,730 --> 00:23:37,830 Why are you crying about something only you know? 690 00:23:38,260 --> 00:23:39,960 We have to be able to understand as well! 691 00:23:40,200 --> 00:23:41,400 Hey. 692 00:23:41,960 --> 00:23:44,130 It's not like that. I have a disease. 693 00:23:44,770 --> 00:23:46,440 What is this? 694 00:23:46,770 --> 00:23:48,240 [I have a disease in which my tears don't dry.] 695 00:23:48,800 --> 00:23:51,270 You started saying good things about each other and started to cry. 696 00:23:51,270 --> 00:23:52,510 [Committee to prevent heart-warming scenes] 697 00:23:52,510 --> 00:23:54,710 None of you are type Ts, right? 698 00:23:54,710 --> 00:23:56,250 - You're all type Fs, right? - That's right. 699 00:23:56,250 --> 00:23:57,410 - You're all type Fs. - We're all type Fs. 700 00:23:57,410 --> 00:23:58,610 - You're all type Fs? - Type Fs. 701 00:23:58,610 --> 00:24:00,080 - Stop crying. - Stop crying. 702 00:24:00,080 --> 00:24:03,320 When you acted the role of One Thousand Seo Jin, 703 00:24:03,990 --> 00:24:05,490 That's an English word he knows. 704 00:24:05,490 --> 00:24:07,890 Did you just boast about your English in front of Sun Young? 705 00:24:07,890 --> 00:24:08,990 No. 706 00:24:09,090 --> 00:24:11,160 You didn't need to call Cheon Seo Jin... 707 00:24:11,860 --> 00:24:13,830 as One Thousand Seo Jin. 708 00:24:13,830 --> 00:24:14,830 What is that? 709 00:24:14,830 --> 00:24:18,170 I was wondering how difficult it would have been for her. 710 00:24:18,370 --> 00:24:20,340 You had to play a scary role. 711 00:24:20,340 --> 00:24:21,700 - You have to imagine that. - Right. 712 00:24:21,700 --> 00:24:23,440 You had to yell a lot too. 713 00:24:23,640 --> 00:24:27,680 Many people asked me if I wasn't having a difficult time. 714 00:24:27,810 --> 00:24:31,350 I may have been tired because of my schedule... 715 00:24:31,350 --> 00:24:34,250 or the number of lines. 716 00:24:34,350 --> 00:24:36,120 But after time went by, I can't say it was hard for me. 717 00:24:36,420 --> 00:24:38,120 I'm not sure. 718 00:24:38,120 --> 00:24:39,390 Senior actors said this a lot. 719 00:24:39,390 --> 00:24:41,990 The good people... 720 00:24:42,190 --> 00:24:44,160 are better at acting... 721 00:24:44,160 --> 00:24:46,160 - villain roles. - I heard that too. 722 00:24:46,160 --> 00:24:48,030 I heard they feel refreshed after that. 723 00:24:48,030 --> 00:24:49,300 - Right. - Me too. 724 00:24:49,370 --> 00:24:51,870 Back then, I think I practiced hard... 725 00:24:52,070 --> 00:24:55,940 with the mind that I wouldn't ever meet such a role... 726 00:24:55,940 --> 00:24:58,010 like that again. 727 00:24:58,210 --> 00:25:01,610 You like yourself because you're kind, right? 728 00:25:01,610 --> 00:25:02,780 - I... - You like it so much. 729 00:25:02,780 --> 00:25:06,280 Without tears now, 730 00:25:06,420 --> 00:25:08,650 I really like being with Sung Ryoung, Sun Young, 731 00:25:08,650 --> 00:25:10,550 - and Se Hee. - Why are you doing this? 732 00:25:11,350 --> 00:25:13,490 What is this? 733 00:25:13,490 --> 00:25:15,090 You're all nice people. 734 00:25:15,360 --> 00:25:17,690 - But... - We know. 735 00:25:17,830 --> 00:25:18,860 Also... 736 00:25:18,860 --> 00:25:22,530 - What is this? - Sung Ryoung can keep doing this. 737 00:25:22,530 --> 00:25:24,400 - I mean... - What is this? 738 00:25:24,400 --> 00:25:25,500 I want to go home. 739 00:25:25,500 --> 00:25:26,800 Whenever So Yeon... 740 00:25:26,800 --> 00:25:28,970 talks about Sung Ryoung and Sun Young, she cries. 741 00:25:28,970 --> 00:25:31,640 We know you like each other very much now. 742 00:25:32,070 --> 00:25:33,710 You don't know how nice she is. 743 00:25:33,710 --> 00:25:36,480 We understood that. 744 00:25:36,480 --> 00:25:38,680 - I guess she's really nice. - Next. 745 00:25:38,910 --> 00:25:42,080 Next, perhaps because of the title of the drama, 746 00:25:42,420 --> 00:25:44,750 there's a sales part. 747 00:25:44,750 --> 00:25:47,560 You wrote "dating" in the sales part. 748 00:25:47,920 --> 00:25:50,260 But the only person who can date here... 749 00:25:50,430 --> 00:25:51,790 - Me. - is Se Hee. 750 00:25:52,330 --> 00:25:53,600 Is this Se Hee's part? 751 00:25:53,600 --> 00:25:55,730 - That's my part. - What? 752 00:25:56,000 --> 00:25:57,400 Stop dating now. 753 00:25:57,830 --> 00:26:00,100 - What? - Why do you date so much? 754 00:26:00,400 --> 00:26:02,100 - Who do you date with? - You know, 755 00:26:02,470 --> 00:26:04,640 I heard about this a little. She sets up people really well. 756 00:26:04,640 --> 00:26:05,880 That's right. 757 00:26:06,380 --> 00:26:10,380 - People who are a good match. - The staff in the filming site... 758 00:26:10,380 --> 00:26:11,410 work very hard. 759 00:26:11,410 --> 00:26:13,080 - But many of them are single. - Right. 760 00:26:13,180 --> 00:26:14,620 Then it would be nice if they dated... 761 00:26:14,620 --> 00:26:16,250 - within the work environment. - Right. 762 00:26:16,490 --> 00:26:19,420 I observe the camera directors... 763 00:26:19,420 --> 00:26:21,190 or the makeup artists... 764 00:26:21,190 --> 00:26:22,890 and talk with a loud voice. 765 00:26:23,190 --> 00:26:24,960 "How old are you, Director?" 766 00:26:25,360 --> 00:26:27,760 "Do you have a girlfriend?" So everyone knows. 767 00:26:28,200 --> 00:26:29,370 There would be people who are interested. 768 00:26:29,370 --> 00:26:32,200 I say, "He doesn't have a girlfriend!" 769 00:26:32,500 --> 00:26:33,840 - They all know it. - "What type of girl do you like?" 770 00:26:33,840 --> 00:26:35,140 Then I ask the staff in the makeup team too. 771 00:26:35,140 --> 00:26:37,540 - I spread the news like that. - That's nice. 772 00:26:37,540 --> 00:26:38,910 Actually, they're curious about each other. 773 00:26:38,910 --> 00:26:40,240 - That's right. - They're very curious. 774 00:26:40,240 --> 00:26:42,280 If you arranged for people to meet like that, 775 00:26:42,280 --> 00:26:44,450 were there any successful cases? 776 00:26:44,450 --> 00:26:46,520 We wouldn't know since they meet in secret. 777 00:26:46,950 --> 00:26:48,720 - We wouldn't know that. - Also, 778 00:26:48,720 --> 00:26:50,420 even if they don't date, 779 00:26:50,420 --> 00:26:53,520 coming to the filming site becomes fun just by the romantic air. 780 00:26:53,520 --> 00:26:55,090 - That's right. - That's right. 781 00:26:55,090 --> 00:26:56,660 I have some feelings for this person, 782 00:26:56,660 --> 00:26:58,590 but this person seems to also have some feelings for me. 783 00:26:58,590 --> 00:27:00,200 - That excitement. - Then coming to work... 784 00:27:00,200 --> 00:27:01,800 would become less tiring. 785 00:27:01,800 --> 00:27:04,500 - It would be nice. - The weather was really hot. 786 00:27:04,500 --> 00:27:06,870 She's a good example. She met at the filming site. 787 00:27:06,870 --> 00:27:08,870 - Right. - I dated at the filming site. 788 00:27:09,370 --> 00:27:10,910 - Actually, in our class... - Many of you are single, right? 789 00:27:10,910 --> 00:27:12,040 Many of us are single. 790 00:27:12,040 --> 00:27:13,710 - Except for two, we're all single. - We're all single. 791 00:27:13,880 --> 00:27:16,150 Sang Min was on Daangn. 792 00:27:16,150 --> 00:27:18,250 [Sang Min was on Daangn.] 793 00:27:18,250 --> 00:27:20,220 As a used item. 794 00:27:20,750 --> 00:27:21,880 A used item. 795 00:27:22,220 --> 00:27:23,620 As a giveaway? 796 00:27:23,620 --> 00:27:25,760 - How was I described? - A giveaway? 797 00:27:25,760 --> 00:27:28,020 In Yongsan and as someone who was used once. 798 00:27:28,020 --> 00:27:30,030 [In-person trade in Yongsan, only used once] 799 00:27:31,160 --> 00:27:33,000 The picture of his front and back would be there. 800 00:27:33,000 --> 00:27:34,300 [In-person trade in Yongsan, only used once] 801 00:27:34,300 --> 00:27:36,430 The person has to come and take him. There's no delivery. 802 00:27:36,900 --> 00:27:39,940 I came to "Men on a Mission" last time. 803 00:27:39,940 --> 00:27:42,040 When I went back, people asked me about it. 804 00:27:42,040 --> 00:27:43,770 - They asked about how it was. - Yes. 805 00:27:43,770 --> 00:27:46,210 I said it was really good. 806 00:27:46,340 --> 00:27:47,710 I talked about Sang Min. 807 00:27:47,710 --> 00:27:48,810 - What did you say? - I said he's really nice. 808 00:27:49,780 --> 00:27:51,150 Do you like stinky tofu? 809 00:27:51,150 --> 00:27:53,480 - What's stinky tofu? - It's tofu that smells really bad. 810 00:27:53,480 --> 00:27:54,780 - Rotten tofu. - Lee Sang Min. 811 00:27:54,780 --> 00:27:57,520 - Does he smell? - No, it's not about the smell. 812 00:27:58,250 --> 00:27:59,660 [He's an homme fatale who is as charming as stinky tofu.] 813 00:27:59,660 --> 00:28:01,720 - It's not about the smell. - He doesn't smell. 814 00:28:02,020 --> 00:28:03,090 No smell. 815 00:28:03,090 --> 00:28:05,190 - I thought you had a unique taste. - An old smell. 816 00:28:05,190 --> 00:28:06,630 I thought you had a unique taste. 817 00:28:06,860 --> 00:28:08,700 I look at the person's heart. 818 00:28:09,500 --> 00:28:11,030 - That's important. - Right. 819 00:28:11,030 --> 00:28:13,000 Next, among the sales part, 820 00:28:13,270 --> 00:28:15,170 - it's written "marriage." - Marriage? 821 00:28:15,300 --> 00:28:18,170 Marriage is something we're most interested in. 822 00:28:18,540 --> 00:28:19,810 Who wrote "marriage?" 823 00:28:20,080 --> 00:28:21,840 It was me. 824 00:28:22,180 --> 00:28:26,650 I changed in a good way after I got married. 825 00:28:27,020 --> 00:28:28,620 - That's why I wrote that. - That's a good thing. 826 00:28:29,120 --> 00:28:31,250 You have no single regret about getting married? 827 00:28:31,250 --> 00:28:34,260 - So far, yes. - You're happy? 828 00:28:34,260 --> 00:28:36,260 No single regret? 829 00:28:36,490 --> 00:28:37,860 - It's hard... - Right. 830 00:28:37,860 --> 00:28:39,730 - to have no regret. - Nothing is perfect. 831 00:28:39,730 --> 00:28:40,960 How is it for you, Sun Young? 832 00:28:41,100 --> 00:28:43,700 I wanted to do it 100 times. 833 00:28:43,700 --> 00:28:44,770 - "It?" - What? 834 00:28:45,530 --> 00:28:47,770 You wanted to Jang Hoon 100 times? 835 00:28:47,770 --> 00:28:49,100 - "It?" - Jang Hoon 100 times. 836 00:28:49,100 --> 00:28:50,540 What do you like most? 837 00:28:50,540 --> 00:28:52,110 Before I met him, 838 00:28:52,240 --> 00:28:55,610 I would only focus on the filming... 839 00:28:55,610 --> 00:28:56,980 if I was at work. 840 00:28:57,580 --> 00:29:00,620 But after meeting him, I got more relaxed... 841 00:29:00,620 --> 00:29:02,820 that I could also focus on other things as well. 842 00:29:02,820 --> 00:29:05,150 I would also be excited about the holidays in between. 843 00:29:05,290 --> 00:29:07,560 We would go to a cafe in the holidays... 844 00:29:07,560 --> 00:29:10,360 or grab something to eat. I felt happy about those small things. 845 00:29:10,660 --> 00:29:12,860 And that made me focus better on acting. 846 00:29:12,860 --> 00:29:15,000 - It changed me in a good way. - Right. 847 00:29:15,000 --> 00:29:16,730 How did you never fight until now? How many years has it been? 848 00:29:16,730 --> 00:29:19,270 - It's been seven years. - How did you never fight? 849 00:29:19,270 --> 00:29:20,570 There are many married couples who never fight. 850 00:29:20,570 --> 00:29:23,510 There would be times you have different opinions. 851 00:29:23,510 --> 00:29:25,440 He's curious. 852 00:29:26,540 --> 00:29:29,550 - You have different opinions. - There would be such times. 853 00:29:29,980 --> 00:29:31,510 Did you fight because you had different opinions? 854 00:29:31,510 --> 00:29:32,650 It's possible that could happen. 855 00:29:32,650 --> 00:29:34,480 We haven't yet. 856 00:29:34,650 --> 00:29:36,890 How do you resolve the different opinions? 857 00:29:37,150 --> 00:29:39,190 I thought about it just now, 858 00:29:39,190 --> 00:29:41,420 and I think he always changes for me. 859 00:29:41,420 --> 00:29:43,160 "I understand your opinion." 860 00:29:43,960 --> 00:29:47,030 I heard you were touched when the news about you came out. 861 00:29:47,500 --> 00:29:50,900 I'm very careful, and I get nervous a lot. 862 00:29:51,100 --> 00:29:53,700 When I heard that there will be news... 863 00:29:53,700 --> 00:29:55,070 about us, 864 00:29:55,370 --> 00:29:56,870 I was scared. 865 00:29:56,870 --> 00:29:58,440 I felt like I did a bad thing. 866 00:29:58,640 --> 00:30:00,640 I didn't know what to do, and I was worried that... 867 00:30:00,640 --> 00:30:02,010 something big was going to happen. 868 00:30:02,010 --> 00:30:03,150 I called him and said, 869 00:30:03,150 --> 00:30:05,180 "The scandal will break tomorrow." 870 00:30:05,180 --> 00:30:07,550 And he said, "Really? Okay." 871 00:30:07,550 --> 00:30:08,920 "What's the problem?" 872 00:30:08,920 --> 00:30:11,790 "We have a healthy relationship. What's wrong with that?" 873 00:30:11,790 --> 00:30:14,560 - He said that and... - Sure, he's the one who leaked it. 874 00:30:14,560 --> 00:30:15,690 He said that he's the one who leaked it. 875 00:30:15,690 --> 00:30:17,830 - He was the one who leaked it. - Yes, he did it. 876 00:30:17,830 --> 00:30:20,760 [The secret is now revealed.] 877 00:30:21,060 --> 00:30:22,130 Now I know. 878 00:30:22,970 --> 00:30:24,730 [I couldn't wait to brag about our love.] 879 00:30:24,730 --> 00:30:27,200 He was the one who leaked it, so sure. 880 00:30:27,200 --> 00:30:28,500 "Oh, did you just know now?" 881 00:30:28,500 --> 00:30:30,910 - That could be true. - Maybe that's what he thought. 882 00:30:30,910 --> 00:30:32,270 Either one of you must have leaked it... 883 00:30:32,470 --> 00:30:33,580 for the scandal to break out. 884 00:30:33,580 --> 00:30:35,480 Then it must have been him. 885 00:30:35,480 --> 00:30:38,480 A lot of different possibilities exist... 886 00:30:38,480 --> 00:30:39,480 - in this world. - That's right. 887 00:30:39,480 --> 00:30:41,320 - That's right. - Sure. 888 00:30:41,320 --> 00:30:43,350 - We prepared a picture of you. - What? 889 00:30:43,350 --> 00:30:44,990 - Oh, yes. - What? 890 00:30:45,320 --> 00:30:46,960 - Where? - Where? 891 00:30:46,960 --> 00:30:48,660 - Where are they? - What is that? 892 00:30:48,660 --> 00:30:50,290 - On the right. - On the right. 893 00:30:50,290 --> 00:30:52,730 - Those are strangers. - Did you go to see something? 894 00:30:52,730 --> 00:30:54,160 - So this is... - Yes? 895 00:30:54,160 --> 00:30:57,600 I went to a mall with him, 896 00:30:57,600 --> 00:30:59,200 - and people were lined up. - Okay. 897 00:30:59,200 --> 00:31:00,340 So we were wondering what it was, 898 00:31:00,340 --> 00:31:03,470 and we heard people say that Son Heung Min was coming. 899 00:31:03,470 --> 00:31:06,180 I told him that I wanted to wait and see, 900 00:31:06,180 --> 00:31:07,880 so he said we should do that. 901 00:31:07,880 --> 00:31:10,950 So we stood there together for about 20 minutes. 902 00:31:10,950 --> 00:31:13,720 And the wait was getting long, 903 00:31:13,720 --> 00:31:16,120 so he told me to watch from here, 904 00:31:16,120 --> 00:31:17,550 and that he would stand in the back. 905 00:31:17,550 --> 00:31:18,890 So I waited for an hour more, 906 00:31:18,890 --> 00:31:21,020 and I really did see Son Heung Min. 907 00:31:21,290 --> 00:31:24,030 And he took a picture of me from the back. 908 00:31:24,030 --> 00:31:26,260 - Really? - I was even standing on tiptoe. 909 00:31:26,260 --> 00:31:27,600 That's so funny. 910 00:31:27,600 --> 00:31:29,970 Do you like waiting in line for those things? 911 00:31:29,970 --> 00:31:31,370 I'm quite curious. 912 00:31:31,370 --> 00:31:33,670 - Is that so? - One day, 913 00:31:33,670 --> 00:31:35,540 we went to get coffee together, 914 00:31:35,540 --> 00:31:37,440 and we noticed a line in front of the supermarket. 915 00:31:37,440 --> 00:31:38,810 I was so curious about it, 916 00:31:38,810 --> 00:31:41,110 so I told him that I wanted to get in line and find out. 917 00:31:41,110 --> 00:31:43,410 - You just get in line? - I told him to drive around... 918 00:31:43,410 --> 00:31:44,980 - and drop me off. - Goodness. 919 00:31:44,980 --> 00:31:46,520 So I got in line. 920 00:31:46,520 --> 00:31:48,950 I waited there... 921 00:31:48,950 --> 00:31:51,420 and found out it was a line for the Pokemon. 922 00:31:51,420 --> 00:31:52,660 - The stickers. - I see. 923 00:31:52,660 --> 00:31:54,490 [Mystery solved, It was for the Pokemon bread.] 924 00:31:54,490 --> 00:31:56,330 Why don't you get a part-time job for getting in line? 925 00:31:56,330 --> 00:31:58,430 I can do a good job. 926 00:31:58,430 --> 00:31:59,800 She's so nice. 927 00:31:59,800 --> 00:32:02,300 I guess you have to find out once you get curious. 928 00:32:02,300 --> 00:32:04,270 Whenever I go grocery shopping, 929 00:32:04,270 --> 00:32:07,200 if there's a line, I go and get in line. 930 00:32:07,200 --> 00:32:08,670 Then it's usually a price sale event. 931 00:32:08,670 --> 00:32:10,370 Don't people recognize you a lot? 932 00:32:10,370 --> 00:32:12,140 But if you look at the picture, 933 00:32:12,140 --> 00:32:13,940 if I wear a hat and wear comfortable clothes, 934 00:32:13,940 --> 00:32:15,510 people don't really care. 935 00:32:15,510 --> 00:32:17,010 If you wear a mask and a hat. 936 00:32:17,010 --> 00:32:18,850 For Ho Dong, even if he wears a hat and sunglasses, 937 00:32:18,850 --> 00:32:20,550 people come and say hello right away. 938 00:32:22,020 --> 00:32:24,420 What's so funny is that... 939 00:32:24,420 --> 00:32:27,390 We went Saipan together not long ago. 940 00:32:27,390 --> 00:32:30,830 When we were at Incheon airport, 941 00:32:30,830 --> 00:32:32,960 he went to sit at an empty place by the window, 942 00:32:32,960 --> 00:32:34,730 facing the airplanes, 943 00:32:35,160 --> 00:32:37,730 - to enjoy solitude. - For an hour. 944 00:32:37,730 --> 00:32:39,740 - It was for an hour. - But the problem is, 945 00:32:39,740 --> 00:32:41,740 anyone could tell that it was Ho Dong. 946 00:32:42,300 --> 00:32:43,640 He looked like he was there to check out the property. 947 00:32:44,370 --> 00:32:46,110 Like he was going to buy airplanes. 948 00:32:46,110 --> 00:32:47,840 "That plane looks nice." 949 00:32:47,840 --> 00:32:49,680 The three of you are married. 950 00:32:50,110 --> 00:32:51,910 Then you must talk about married life. 951 00:32:51,910 --> 00:32:53,280 - The four of you. - Yes. 952 00:32:53,280 --> 00:32:54,680 Se Hee must be curious... 953 00:32:54,680 --> 00:32:55,920 about married life. 954 00:32:55,920 --> 00:32:58,050 Don't you ask a lot of questions? 955 00:32:58,050 --> 00:33:00,090 - That's right. - Whenever she asks, 956 00:33:00,090 --> 00:33:01,620 she's very serious. 957 00:33:01,620 --> 00:33:02,730 About whether she should get married or not. 958 00:33:02,730 --> 00:33:05,530 Do the other girls recommend it or not? 959 00:33:05,530 --> 00:33:07,400 - What do they say? - They strongly recommend it. 960 00:33:07,530 --> 00:33:08,630 Because dating life is hard. 961 00:33:08,630 --> 00:33:09,930 They strongly recommend it. 962 00:33:09,930 --> 00:33:11,130 Because dating life is hard, 963 00:33:11,130 --> 00:33:12,500 so I wonder how hard marriage must be. 964 00:33:12,500 --> 00:33:14,970 - I always ask them. - Sun Young looks like... 965 00:33:14,970 --> 00:33:16,540 she's never heard of it. 966 00:33:16,910 --> 00:33:18,440 - Sun Young looks confused. - Yes. 967 00:33:18,440 --> 00:33:19,740 Her face says, 968 00:33:19,740 --> 00:33:21,880 "What is she saying?" 969 00:33:21,880 --> 00:33:22,980 "What is Se Hee talking about?" 970 00:33:22,980 --> 00:33:25,380 Not me. So Yeon recommends it. 971 00:33:25,380 --> 00:33:26,720 Sure. 972 00:33:26,720 --> 00:33:28,150 Did you recommend it, Sung Ryoung? 973 00:33:28,150 --> 00:33:30,720 Yes, me too. I recommend getting married. 974 00:33:30,720 --> 00:33:33,420 Look at her face. We get it. 975 00:33:33,420 --> 00:33:35,190 - Sure. - Let's talk about good restaurants. 976 00:33:35,190 --> 00:33:36,360 - Yes. - Yes. 977 00:33:36,360 --> 00:33:38,730 The last sales field. 978 00:33:38,730 --> 00:33:39,800 It's "good restaurants." 979 00:33:40,060 --> 00:33:41,730 - Good restaurants. - This is... 980 00:33:41,730 --> 00:33:43,470 We have the members who are in charge of good restaurants. 981 00:33:43,770 --> 00:33:45,270 I can't tell who it is for you. 982 00:33:45,270 --> 00:33:47,300 - Who is in charge of it? - This is... 983 00:33:47,300 --> 00:33:48,400 - It's about Sung Ryoung. - Yes. 984 00:33:48,400 --> 00:33:50,210 She knows a lot of good restaurants. 985 00:33:50,210 --> 00:33:51,310 She loves good restaurants. 986 00:33:51,310 --> 00:33:53,280 - Really? - She knows a lot. 987 00:33:53,280 --> 00:33:54,880 I'm crazy about food. 988 00:33:54,880 --> 00:33:56,150 - What's your genre? - The genre. 989 00:33:56,150 --> 00:33:57,350 - Korean food? - The genre? 990 00:33:57,350 --> 00:33:59,180 - It just has to be tasty. - It's true. 991 00:33:59,180 --> 00:34:01,820 - It has to be tasty. - It has to be tasty. 992 00:34:01,820 --> 00:34:04,620 I sometimes take snacks when we're shooting, 993 00:34:04,620 --> 00:34:08,360 and most actors only eat 1 or 2. 994 00:34:08,360 --> 00:34:12,390 But Sung Ryoung takes them in her arms... 995 00:34:12,390 --> 00:34:15,200 and keeps eating them until they're gone. 996 00:34:15,200 --> 00:34:17,230 So she makes taking snacks worth it. 997 00:34:17,230 --> 00:34:19,540 Sung Ryoung likes sweet potatoes too, right? 998 00:34:19,540 --> 00:34:23,210 Yes, they're good to take on-site. 999 00:34:23,210 --> 00:34:24,840 And when we're shooting, 1000 00:34:24,840 --> 00:34:26,940 there are times when we can't have meals, 1001 00:34:26,940 --> 00:34:28,740 so I take sweet potatoes with me. 1002 00:34:28,740 --> 00:34:30,110 Did you like them since you were young? 1003 00:34:30,110 --> 00:34:32,650 Yes. I like both sweet potatoes and potatoes. 1004 00:34:32,650 --> 00:34:34,680 Famine crops were good in your days. 1005 00:34:34,680 --> 00:34:35,680 Yes. 1006 00:34:36,250 --> 00:34:37,620 - Back in the day. - Famine crops? 1007 00:34:37,620 --> 00:34:38,950 - Back in the day. - Back in the day, 1008 00:34:38,950 --> 00:34:42,060 I went to a coed high school. 1009 00:34:42,490 --> 00:34:44,390 I think I packed sweet potatoes back then too. 1010 00:34:44,690 --> 00:34:49,300 We didn't bring handkerchiefs or napkins back then. 1011 00:34:49,300 --> 00:34:50,500 So my hands would get dirty... 1012 00:34:50,500 --> 00:34:52,530 - if I eat sweet potatoes. - Yes, your hands get dirty. 1013 00:34:52,530 --> 00:34:56,270 I would wipe my fingers on a new page of my notebook. 1014 00:34:56,270 --> 00:34:57,270 I did that. 1015 00:34:57,410 --> 00:34:58,670 It was home economics class, 1016 00:34:58,670 --> 00:35:00,380 and we had to switch classrooms... 1017 00:35:00,380 --> 00:35:01,740 - during those classes. - Yes. 1018 00:35:01,740 --> 00:35:03,110 The girls would go to the next class... 1019 00:35:03,110 --> 00:35:04,410 - and the boys would come over... - Yes. 1020 00:35:04,410 --> 00:35:06,850 to our classroom. 1021 00:35:07,320 --> 00:35:12,120 I was worried that a boy would look into my notebook. 1022 00:35:12,820 --> 00:35:14,390 - And... - You had sweet potato on it. 1023 00:35:14,390 --> 00:35:15,760 the sweet potato... 1024 00:35:16,430 --> 00:35:18,130 looked like boogers. 1025 00:35:19,460 --> 00:35:20,900 That's right. 1026 00:35:21,330 --> 00:35:22,400 - They could misunderstand it. - So... 1027 00:35:22,400 --> 00:35:25,270 I was worried that they would think I picked my nose and put boogers. 1028 00:35:25,270 --> 00:35:27,500 So I circled it... 1029 00:35:27,500 --> 00:35:29,770 and wrote, "It's not boogers. It's sweet potato." 1030 00:35:29,770 --> 00:35:31,540 - That seems more like boogers. - How cute. 1031 00:35:31,540 --> 00:35:32,880 That seems more like boogers. 1032 00:35:32,880 --> 00:35:34,340 You didn't have to do that. 1033 00:35:34,340 --> 00:35:36,140 You could write, "Possible to eat." 1034 00:35:36,550 --> 00:35:38,180 You could rip it off and throw it away. 1035 00:35:38,180 --> 00:35:39,180 That's right. 1036 00:35:39,920 --> 00:35:42,450 - You didn't think of that? - You're right. 1037 00:35:42,450 --> 00:35:43,450 - I'm stupid. - Yes. 1038 00:35:43,450 --> 00:35:45,090 The boogers are cute, 1039 00:35:45,090 --> 00:35:47,760 but did you apologize to Jae Yun? 1040 00:35:47,760 --> 00:35:50,730 - What? Jae Yun? - Jo Jae Yun. 1041 00:35:50,730 --> 00:35:53,460 - I shot a movie with Sung Dong Il, - Yes. 1042 00:35:53,460 --> 00:35:56,330 and Jae Yun visited the set. 1043 00:35:56,670 --> 00:36:00,140 Dong Il introduced him to me... 1044 00:36:00,140 --> 00:36:01,340 and said that... 1045 00:36:01,940 --> 00:36:06,510 he's the director of "Pororo." 1046 00:36:06,510 --> 00:36:09,140 He said that he's the director of it. 1047 00:36:09,710 --> 00:36:12,480 But I heard it as "porno." 1048 00:36:13,320 --> 00:36:14,550 - "Porno?" - Yes. 1049 00:36:14,550 --> 00:36:15,880 [I heard it as "porno".] 1050 00:36:16,350 --> 00:36:18,620 [The genre changed from G to R.] 1051 00:36:18,620 --> 00:36:20,260 By yourself? 1052 00:36:20,260 --> 00:36:22,020 [The genre changed from G to R.] 1053 00:36:22,020 --> 00:36:24,590 I wondered why he would introduce someone... 1054 00:36:24,590 --> 00:36:25,830 who directed pornography to me. 1055 00:36:25,830 --> 00:36:28,200 And I said, "Okay." 1056 00:36:28,200 --> 00:36:30,300 Until the end, I thought he was an actor... 1057 00:36:30,300 --> 00:36:33,640 who directed pornography. 1058 00:36:33,640 --> 00:36:35,540 We were chatting, 1059 00:36:35,540 --> 00:36:38,170 - and the term "Pororo" came up. - Yes. 1060 00:36:38,170 --> 00:36:41,840 I told him that I misunderstood it, 1061 00:36:41,840 --> 00:36:44,780 and that I heard it as "porno." 1062 00:36:45,380 --> 00:36:47,050 So that's the story of how... 1063 00:36:47,050 --> 00:36:50,020 I misunderstood "Pororo..." 1064 00:36:50,020 --> 00:36:51,190 as "porno." 1065 00:36:51,620 --> 00:36:52,990 - That's funny. - That's it. 1066 00:36:52,990 --> 00:36:54,620 Do you have anything similar, Se Hee? 1067 00:36:54,620 --> 00:36:55,660 Any time when you were sloppy or clumsy? 1068 00:36:55,660 --> 00:36:56,690 Being sloppy or clumsy? 1069 00:36:56,830 --> 00:37:00,030 - I'm a bit careless, - Okay. 1070 00:37:00,030 --> 00:37:01,860 and I went to a cafe once. 1071 00:37:02,130 --> 00:37:04,830 I was focused on my studies, 1072 00:37:04,830 --> 00:37:07,140 and it looked like this. I was studying, and... 1073 00:37:08,240 --> 00:37:10,170 I started hitting my head like this. 1074 00:37:10,170 --> 00:37:11,840 It was because... 1075 00:37:12,270 --> 00:37:13,610 there was a candle in front of me, 1076 00:37:13,610 --> 00:37:15,180 - and I was so focused... - Goodness. 1077 00:37:15,180 --> 00:37:16,240 - Gosh. - Did it catch fire? 1078 00:37:16,240 --> 00:37:17,380 - that my hair caught on fire. - Gosh. 1079 00:37:17,380 --> 00:37:19,650 My hair caught on fire, so I hurriedly put it out. 1080 00:37:19,650 --> 00:37:21,650 But the smell of hair burning... 1081 00:37:21,650 --> 00:37:23,290 - was so strong. - It's really strong. 1082 00:37:23,290 --> 00:37:25,050 - It was serious. - Goodness. 1083 00:37:25,050 --> 00:37:26,420 I was okay about my hair, 1084 00:37:26,420 --> 00:37:29,090 but the staff was going crazy. 1085 00:37:29,090 --> 00:37:30,730 They thought it was a gas leak... 1086 00:37:30,730 --> 00:37:33,030 and were looking around. 1087 00:37:33,030 --> 00:37:34,560 I was so embarrassed, 1088 00:37:34,560 --> 00:37:35,900 so I wrote it on a napkin. 1089 00:37:35,900 --> 00:37:37,600 "It's not a gas leak." 1090 00:37:37,600 --> 00:37:38,830 "It's not squid burning." 1091 00:37:38,830 --> 00:37:41,570 "It's my hair burning. I'm sorry." 1092 00:37:41,570 --> 00:37:44,570 - I gave them the note and ran away. - Goodness. 1093 00:37:44,570 --> 00:37:45,640 How bad was the burn? 1094 00:37:45,640 --> 00:37:47,610 It burned all my hair off, but it was okay. 1095 00:37:47,610 --> 00:37:49,440 It must have been bad if it was up to here. 1096 00:37:49,440 --> 00:37:51,210 - But it grows back. - Up to here? 1097 00:37:51,210 --> 00:37:53,150 It must have been like Wong Fei-hung. 1098 00:37:53,150 --> 00:37:54,220 I put it out quickly. 1099 00:37:54,220 --> 00:37:56,720 I heard the staff posted it on social media. 1100 00:37:56,720 --> 00:37:58,050 - That's right. - Really? 1101 00:37:58,050 --> 00:38:00,060 - Then it's true. - Thankfully, 1102 00:38:00,060 --> 00:38:01,590 the staff didn't think badly about it. 1103 00:38:01,590 --> 00:38:02,860 - Really? - Goodness. 1104 00:38:02,860 --> 00:38:03,890 - Goodness. - I... 1105 00:38:03,890 --> 00:38:05,130 "I'm sorry. It's not the gas." 1106 00:38:05,130 --> 00:38:06,130 - "It's my hair burning." - "It's my hair burning." 1107 00:38:06,130 --> 00:38:07,760 - How cute. - That's cute. 1108 00:38:07,760 --> 00:38:08,960 You even have good handwriting. 1109 00:38:08,960 --> 00:38:10,330 "I had my head down, and my hair caught on fire." 1110 00:38:10,330 --> 00:38:11,870 - When was that? - Goodness. 1111 00:38:11,870 --> 00:38:13,500 "I was so embarrassed that I couldn't tell you." 1112 00:38:13,500 --> 00:38:15,400 - Was it before you started acting? - No, it was after. 1113 00:38:15,400 --> 00:38:16,940 - While you were an actress? - Yes. 1114 00:38:16,940 --> 00:38:20,310 I see that Se Hee always liked writing notes. 1115 00:38:20,310 --> 00:38:22,310 Even during our shoot, 1116 00:38:22,310 --> 00:38:24,180 - she gave all of us gifts... - That's right. 1117 00:38:24,180 --> 00:38:26,050 - with tumblers... - She's going to cry again. 1118 00:38:26,050 --> 00:38:27,280 - and notes. - She's crying again. 1119 00:38:27,280 --> 00:38:28,350 This is time for her to cry. 1120 00:38:28,620 --> 00:38:31,690 [Is she going to cry?] 1121 00:38:31,690 --> 00:38:33,760 A second time. 1122 00:38:33,760 --> 00:38:35,890 She wrote them on the notes, 1123 00:38:35,890 --> 00:38:37,660 - and I was so touched by it. - She's so nice. 1124 00:38:37,660 --> 00:38:40,030 - That's right. - So I put it on my car. 1125 00:38:40,030 --> 00:38:41,300 - Really? - Yes. 1126 00:38:41,300 --> 00:38:43,770 - The final one left... - It's circled. 1127 00:38:43,770 --> 00:38:45,230 The sales tactic. 1128 00:38:45,230 --> 00:38:46,370 - Gosh. - Sales tactic. 1129 00:38:46,370 --> 00:38:47,400 The first... 1130 00:38:47,900 --> 00:38:49,040 This is important in sales. 1131 00:38:49,040 --> 00:38:50,910 She wrote "Managing facial expressions." 1132 00:38:50,910 --> 00:38:52,170 - Why? - It's important. 1133 00:38:52,170 --> 00:38:53,410 Managing facial expressions. 1134 00:38:53,410 --> 00:38:54,480 Who's tactic is this? 1135 00:38:55,210 --> 00:38:57,210 - All of you? - It must be me. 1136 00:38:57,210 --> 00:38:58,210 Managing facial expressions. 1137 00:38:58,780 --> 00:38:59,780 Is it So Yeon? 1138 00:39:00,180 --> 00:39:01,250 [Grunting] 1139 00:39:01,850 --> 00:39:04,220 - Is it So Yeon? - It's me. 1140 00:39:04,220 --> 00:39:07,320 When I played Cheon Seo Jin in "The Penthouse," 1141 00:39:07,320 --> 00:39:10,460 I thought I should use my face muscles a lot, 1142 00:39:10,460 --> 00:39:13,200 so I used a mirror to practice the shakes... 1143 00:39:13,200 --> 00:39:14,430 - and other... - Really? 1144 00:39:14,430 --> 00:39:16,200 - You practiced that? - I remember practicing those... 1145 00:39:16,200 --> 00:39:17,670 - Yes. - Those were practiced? 1146 00:39:17,670 --> 00:39:19,870 As I practiced it, 1147 00:39:20,100 --> 00:39:22,470 it worked better, so... 1148 00:39:22,470 --> 00:39:24,270 That's good. 1149 00:39:24,270 --> 00:39:26,140 - Did you... What was that? - That's it. 1150 00:39:26,340 --> 00:39:27,340 - Who is good at it? - Yes. 1151 00:39:27,340 --> 00:39:28,540 - Yeong Cheol is so good at it. - Like this. 1152 00:39:28,540 --> 00:39:29,780 - He can shake just one side. - You should take vitamins. 1153 00:39:29,780 --> 00:39:30,880 You're just ugly. 1154 00:39:31,280 --> 00:39:32,750 - It's magnesium deficiency. - Magnesium deficiency. 1155 00:39:32,750 --> 00:39:34,320 - I need magnesium. - Yes. 1156 00:39:34,320 --> 00:39:37,720 - That's how I practiced. - That's cool. 1157 00:39:37,720 --> 00:39:41,690 - She even acts with her muscles. - Yes. 1158 00:39:41,690 --> 00:39:43,830 Can you practice moving the corners of your mouth? 1159 00:39:44,360 --> 00:39:46,130 At that time... Wait. 1160 00:39:48,230 --> 00:39:49,600 [Shaking] 1161 00:39:49,600 --> 00:39:50,900 - Like this. - Gosh. 1162 00:39:51,900 --> 00:39:53,300 [The horror that would make Joo Dan Tae cry] 1163 00:39:53,300 --> 00:39:56,840 The moment when I'm boiling with rage. 1164 00:39:56,840 --> 00:40:00,140 Actors are different. Back then, twitching our mouths meant this. 1165 00:40:00,540 --> 00:40:03,010 - Right, it started with that. - We did this a lot. 1166 00:40:03,010 --> 00:40:05,350 So Yeon winks in an interesting way. 1167 00:40:05,350 --> 00:40:07,050 - It's so cool. - How do you wink? 1168 00:40:07,050 --> 00:40:08,920 - Does only her eye move? - It's really cool. 1169 00:40:08,920 --> 00:40:10,120 - How do you wink? - It was in the trailer. 1170 00:40:10,120 --> 00:40:12,150 I'm not sure if I'm good at winking. 1171 00:40:12,150 --> 00:40:14,060 But since we're coming here, 1172 00:40:14,060 --> 00:40:16,490 I wondered what talents I had... 1173 00:40:16,590 --> 00:40:18,060 so I just wrote it down. 1174 00:40:18,360 --> 00:40:21,160 I can wink without moving the other facial muscles. 1175 00:40:24,970 --> 00:40:27,170 - Isn't that cool? - My goodness. 1176 00:40:27,300 --> 00:40:29,470 - I thought only dolls could do it. - Exactly. 1177 00:40:29,470 --> 00:40:30,640 Only dolls can do that. 1178 00:40:30,640 --> 00:40:32,270 How is that possible? 1179 00:40:32,270 --> 00:40:33,840 I got a shock watching the trailer. 1180 00:40:34,540 --> 00:40:35,980 - It's like CG. - I thought she was those dolls... 1181 00:40:35,980 --> 00:40:37,650 that closed their eyes when you put them down. 1182 00:40:37,650 --> 00:40:38,880 - Really? - How is that possible? 1183 00:40:38,880 --> 00:40:40,380 The other muscles aren't moving. 1184 00:40:40,380 --> 00:40:42,150 - So interesting. - Your face will move. 1185 00:40:42,150 --> 00:40:43,750 - They usually move together. - The other muscles. 1186 00:40:43,750 --> 00:40:46,020 - They should all move. - Why can't we do it? 1187 00:40:46,150 --> 00:40:47,690 - Try it, Sung Ryoung. - This side moves. 1188 00:40:47,690 --> 00:40:48,860 - She can't do it. - It twitches. 1189 00:40:48,960 --> 00:40:50,430 Your muscles will definitely move. 1190 00:40:50,430 --> 00:40:53,930 It looks fascinating because So Yeon has big eyes. 1191 00:40:53,930 --> 00:40:55,930 - If small-eyed folks do it... - Wink for us. 1192 00:40:55,930 --> 00:40:57,100 You can't tell. 1193 00:40:57,100 --> 00:40:58,330 You look cute. 1194 00:40:59,070 --> 00:41:00,370 How adorable. 1195 00:41:00,370 --> 00:41:02,640 - Do it. - You can't tell if we winked. 1196 00:41:02,640 --> 00:41:03,640 How cute. 1197 00:41:04,410 --> 00:41:06,040 It looks like something went into our eyes. 1198 00:41:06,040 --> 00:41:08,440 - How cute. - It doesn't look like a wink. 1199 00:41:08,440 --> 00:41:10,150 [Seo Jang Hoon, a cutie] 1200 00:41:10,150 --> 00:41:12,250 This is the last sales tactic. 1201 00:41:12,250 --> 00:41:13,550 In the last box, 1202 00:41:13,620 --> 00:41:16,750 - she put "Master Part-Timer." - Master Part-Timer. 1203 00:41:16,750 --> 00:41:18,820 - Did she work part-time a lot? - It's me. 1204 00:41:18,820 --> 00:41:22,060 Since elementary school, I may not have worked part-time, 1205 00:41:22,060 --> 00:41:24,160 but I followed my mom around. 1206 00:41:24,160 --> 00:41:25,890 She didn't give me a fixed allowance, 1207 00:41:25,890 --> 00:41:28,430 so I got some money whenever I helped her at work. 1208 00:41:28,430 --> 00:41:30,570 When I was in middle school, 1209 00:41:30,570 --> 00:41:32,770 I worked as a part-time cleaner at an academy. 1210 00:41:32,770 --> 00:41:35,100 I also worked at a bathhouse with my mom. 1211 00:41:35,100 --> 00:41:36,400 - A bathhouse? - I went with her... 1212 00:41:36,400 --> 00:41:38,010 - to clean the bathhouse. - I see. 1213 00:41:38,240 --> 00:41:39,840 - It was a cleaning job. - How incredible. 1214 00:41:39,840 --> 00:41:41,580 In high school, 1215 00:41:41,580 --> 00:41:44,480 I worked at a department store. 1216 00:41:44,480 --> 00:41:46,010 - You had a late debut. - Yes. 1217 00:41:46,010 --> 00:41:48,850 Those experiences must've helped in your acting, right? 1218 00:41:48,850 --> 00:41:50,820 - Absolutely. All experiences... - Right. 1219 00:41:50,820 --> 00:41:52,650 helped me as an actress. 1220 00:41:52,850 --> 00:41:57,060 When I acted as Dan Dan in "Young Lady and Gentleman," 1221 00:41:57,290 --> 00:42:00,530 she was a character that did many odd jobs. 1222 00:42:00,530 --> 00:42:03,570 So when I first read the script, 1223 00:42:03,570 --> 00:42:05,070 I could really put myself in her shoes. 1224 00:42:05,070 --> 00:42:06,770 Since I've done a lot of odd jobs too. 1225 00:42:07,470 --> 00:42:09,840 When you worked at cafes for example, 1226 00:42:10,040 --> 00:42:11,870 - Right, I did. - did people come just to see you? 1227 00:42:11,870 --> 00:42:14,340 They must've gone to see you. That happened to Nam Sang Mi. 1228 00:42:14,340 --> 00:42:15,440 Exactly. 1229 00:42:15,440 --> 00:42:16,540 That didn't happen, 1230 00:42:16,540 --> 00:42:19,050 but a lot of talent agents gave me their namecards. 1231 00:42:19,050 --> 00:42:20,180 Really? That's cool. 1232 00:42:20,280 --> 00:42:23,080 I heard your mother's advice helped you to become an actress. 1233 00:42:23,080 --> 00:42:24,850 - That's right. - What did she say? 1234 00:42:24,850 --> 00:42:26,550 I didn't think of becoming an actress. 1235 00:42:26,550 --> 00:42:29,220 Originally, I graduated with a major in dental hygiene. 1236 00:42:30,260 --> 00:42:32,990 I wanted to help my family out as soon as I could. 1237 00:42:32,990 --> 00:42:34,930 At the time, I was short-sighted. 1238 00:42:34,930 --> 00:42:37,200 Since my family finances weren't the best, 1239 00:42:37,200 --> 00:42:40,270 I wanted to quickly get a job. 1240 00:42:40,270 --> 00:42:42,100 But I've always wanted to act. 1241 00:42:42,100 --> 00:42:43,740 One day, 1242 00:42:43,870 --> 00:42:48,440 I asked my mom, "How would you feel if I did something I liked?" 1243 00:42:48,880 --> 00:42:51,250 She said, "Of course you should do it. It's your life." 1244 00:42:51,650 --> 00:42:53,420 "I'm happy as long as you're happy." 1245 00:42:54,020 --> 00:42:57,190 After hearing that, I realized I was too short-sighted. 1246 00:42:57,390 --> 00:42:59,690 My mother will only be happy if I'm happy. 1247 00:42:59,690 --> 00:43:01,820 - Yes. - But I didn't realize that before. 1248 00:43:01,820 --> 00:43:04,360 So my mother's words gave me the courage... 1249 00:43:04,360 --> 00:43:05,630 to pursue my dream. 1250 00:43:05,630 --> 00:43:07,660 Was that when you told your mother about acting? 1251 00:43:07,660 --> 00:43:10,530 At the time, I still hadn't told my mom about it. 1252 00:43:10,570 --> 00:43:12,830 I kept it a secret from my entire family. 1253 00:43:12,830 --> 00:43:15,970 I think your mother must've had an inkling. 1254 00:43:16,300 --> 00:43:18,570 - Her daughter... - She must've known. 1255 00:43:18,570 --> 00:43:21,110 - Her mother didn't know. - It's because... 1256 00:43:21,310 --> 00:43:23,350 parents will know... 1257 00:43:23,480 --> 00:43:26,050 - how pretty their child is. - That's right. 1258 00:43:26,050 --> 00:43:28,280 - It's true. - She must've known that... 1259 00:43:28,280 --> 00:43:30,090 her daughter would make it as an actress. 1260 00:43:30,090 --> 00:43:31,850 - That'd be even more touching. - Yes. 1261 00:43:31,850 --> 00:43:33,920 They say some people are just meant to make it. 1262 00:43:33,920 --> 00:43:36,930 I heard she didn't audition for the lead role at first. 1263 00:43:37,390 --> 00:43:39,860 - Yes. - Yet you still got the lead role. 1264 00:43:39,860 --> 00:43:42,700 I was auditioning for the role of the lead's sister. 1265 00:43:43,300 --> 00:43:46,670 Luckily for me, when they called me back, 1266 00:43:46,670 --> 00:43:49,500 they gave me the lead role. 1267 00:43:49,570 --> 00:43:50,570 She must've done an incredible job. 1268 00:43:50,570 --> 00:43:52,470 You were on TV as the lead actress. 1269 00:43:52,470 --> 00:43:53,780 Your family must've been delighted. 1270 00:43:53,780 --> 00:43:54,980 - Yes. - I'm sure your mother was happy. 1271 00:43:54,980 --> 00:43:57,150 The only shows my mom watches... 1272 00:43:57,150 --> 00:43:59,480 - are weekend dramas and the news. - Right. 1273 00:43:59,750 --> 00:44:02,280 But I was the lead actress for a weekend drama. 1274 00:44:02,280 --> 00:44:04,650 - It was incredible. - She must've been overjoyed. 1275 00:44:04,650 --> 00:44:06,320 - The older generation... - What a filial daughter. 1276 00:44:06,320 --> 00:44:07,490 Her show was also a hit. 1277 00:44:07,490 --> 00:44:09,960 They will watch all weekend dramas. 1278 00:44:09,960 --> 00:44:11,060 That's right. 1279 00:44:11,060 --> 00:44:12,460 You went to a drama awards show for the first time, right? 1280 00:44:12,460 --> 00:44:13,530 That's right. 1281 00:44:13,530 --> 00:44:16,060 Her reactions at the awards show went viral. 1282 00:44:16,060 --> 00:44:18,100 - Is that so? - She was too fascinated. 1283 00:44:18,270 --> 00:44:20,000 Were you that happy to be at the awards show? 1284 00:44:20,000 --> 00:44:21,340 Yes, I was happy. 1285 00:44:21,400 --> 00:44:23,100 Especially since... 1286 00:44:23,100 --> 00:44:24,840 we don't typically wear evening dresses, 1287 00:44:24,840 --> 00:44:27,280 that was the first time I wore one. 1288 00:44:27,410 --> 00:44:29,980 Seeing all the amazing actors for the first time... 1289 00:44:29,980 --> 00:44:33,210 was also a fun and exciting experience for me. 1290 00:44:33,350 --> 00:44:35,680 You should try for the Baeksang Arts Awards next. 1291 00:44:35,950 --> 00:44:37,220 Are you confident of your show this time? 1292 00:44:37,220 --> 00:44:39,190 - We're confident. - It sounds fun. 1293 00:44:39,190 --> 00:44:40,420 In that case... 1294 00:44:40,420 --> 00:44:41,920 Since the show airs on the weekends, 1295 00:44:41,920 --> 00:44:43,790 it's related to Men on a Mission. 1296 00:44:43,790 --> 00:44:45,360 If it does well, we'll also do well. 1297 00:44:45,360 --> 00:44:46,690 - Right. - Yes. 1298 00:44:46,690 --> 00:44:47,700 They have close timeslots. 1299 00:44:47,700 --> 00:44:49,860 - Does it air right after our show? - That's right. 1300 00:44:49,860 --> 00:44:51,900 If you hit 15 percent viewership... 1301 00:44:52,270 --> 00:44:53,940 If you get 15 percent, 1302 00:44:54,500 --> 00:44:57,410 come back as four on our show at the end of the year. 1303 00:44:57,840 --> 00:44:59,110 What do you think? 1304 00:44:59,110 --> 00:45:00,740 - If you get 15 percent viewership. - We love it. 1305 00:45:00,740 --> 00:45:01,810 Let's do 15. 1306 00:45:01,810 --> 00:45:02,840 Promise us. 1307 00:45:02,840 --> 00:45:04,550 - Pinky promise! - Pinky promise! 1308 00:45:04,550 --> 00:45:07,780 Since the weather's great, let's not stay here. 1309 00:45:07,780 --> 00:45:10,320 How about we go out and play? 1310 00:45:10,320 --> 00:45:11,690 Sounds great! 1311 00:45:12,390 --> 00:45:13,590 He's so excited today. 1312 00:45:13,620 --> 00:45:15,120 Let's have fun! 1313 00:45:16,060 --> 00:45:19,030 [Fall, 1992] 1314 00:45:19,560 --> 00:45:22,400 [On a breezy day] 1315 00:45:22,560 --> 00:45:23,770 [Virtuous Company Fall Excursion] 1316 00:45:23,770 --> 00:45:25,930 A round of applause! 1317 00:45:27,000 --> 00:45:30,810 This is the Virtuous Company Fall Excursion. 1318 00:45:30,810 --> 00:45:32,870 Welcome, everyone! 1319 00:45:36,340 --> 00:45:38,480 In charge of your smiles and tears, 1320 00:45:38,480 --> 00:45:40,880 I am your host for today. From the PR department, 1321 00:45:40,880 --> 00:45:43,220 - my name is Shin Dong, the cutie! - The cutie! 1322 00:45:43,220 --> 00:45:45,250 Shin Dong! 1323 00:45:45,250 --> 00:45:46,290 I'm Shin Dong. 1324 00:45:46,290 --> 00:45:49,160 Since all departments are here today, 1325 00:45:49,160 --> 00:45:51,630 the CEO has prepared exciting prizes for this excursion. 1326 00:45:51,630 --> 00:45:52,790 - Really? - Yes. 1327 00:45:52,790 --> 00:45:54,530 - Previously, - Yes? 1328 00:45:54,530 --> 00:45:55,800 the prizes were worth 50 cents. 1329 00:45:55,800 --> 00:45:58,230 They're more expensive today. Maybe about 70 cents. 1330 00:45:58,230 --> 00:46:00,070 Please don't be so stingy. 1331 00:46:00,070 --> 00:46:01,700 All right. 1332 00:46:01,700 --> 00:46:04,270 Before we begin, I'm sure you've heard of them. 1333 00:46:04,340 --> 00:46:07,180 The Virtuous Sisters who raised our company... 1334 00:46:07,180 --> 00:46:10,480 from nothing with their door-to-door sales. 1335 00:46:10,480 --> 00:46:12,580 Let's hear the introductions of each team... 1336 00:46:12,580 --> 00:46:14,180 by the legendary team leads. 1337 00:46:14,180 --> 00:46:15,880 First, we have Team 1. 1338 00:46:15,880 --> 00:46:17,150 Yes, thank you. 1339 00:46:17,450 --> 00:46:20,520 Hello, once a winner of the Miss Pepper pageant, 1340 00:46:20,520 --> 00:46:22,520 I am the mascot of Virtuous Company... 1341 00:46:22,590 --> 00:46:24,090 as well as the leader of the Sisters. 1342 00:46:24,090 --> 00:46:26,490 I'm Manager Kim So Yeon of Team 1. 1343 00:46:26,590 --> 00:46:28,030 Let's go! 1344 00:46:28,030 --> 00:46:29,460 Miss Pepper! 1345 00:46:30,370 --> 00:46:32,930 From looks, wealth, to love, 1346 00:46:32,930 --> 00:46:36,040 our team has all the key traits. Ready? 1347 00:46:36,140 --> 00:46:38,140 - Let's go! - Let's go! 1348 00:46:39,910 --> 00:46:41,940 Next up, we have Team 2. 1349 00:46:42,380 --> 00:46:43,810 Hi everyone. 1350 00:46:44,050 --> 00:46:47,220 A powerful magic leader with you. 1351 00:46:47,220 --> 00:46:50,490 Welcome to a fantastic sales world. 1352 00:46:50,490 --> 00:46:53,490 The classy brainiac of Virtuous, I'm Manager Sung Ryoung of Team 2. 1353 00:46:55,360 --> 00:46:57,190 Whatever you want, 1354 00:46:57,190 --> 00:46:59,760 I can read your mind exactly. 1355 00:47:01,100 --> 00:47:04,530 In this globalized era, I vow to help Virtuous... 1356 00:47:04,600 --> 00:47:06,600 grow into a global corporation. 1357 00:47:07,900 --> 00:47:09,100 Kim Sung Ryoung! 1358 00:47:09,100 --> 00:47:12,270 - Glorious Sung Ryoung! - Glorious Sung Ryoung! 1359 00:47:12,370 --> 00:47:14,080 - Glorious Sung Ryoung! - Glorious Sung Ryoung! 1360 00:47:14,780 --> 00:47:17,550 [A freestyle dance by global talents] 1361 00:47:17,550 --> 00:47:20,010 - That's addicting. - They're not bad. 1362 00:47:20,010 --> 00:47:21,480 I'm exhausted. 1363 00:47:21,480 --> 00:47:22,850 Hello, everyone. 1364 00:47:22,850 --> 00:47:25,720 The passionate one who's been through highs and lows! 1365 00:47:25,720 --> 00:47:28,960 I'm Manager Kim Sun Young of Team 3! 1366 00:47:29,160 --> 00:47:30,390 [What an impressive force!] 1367 00:47:30,390 --> 00:47:33,030 From my experience, people with large builds... 1368 00:47:33,030 --> 00:47:35,560 - tend to be good at everything. - That's right. 1369 00:47:35,630 --> 00:47:39,200 Our members have the biggest builds in the whole of Korea! 1370 00:47:39,200 --> 00:47:40,770 That's right! 1371 00:47:40,840 --> 00:47:44,210 Why do you think the auntie only serves rice to Ho Dong? 1372 00:47:48,940 --> 00:47:52,610 [Roaring out of nowhere] 1373 00:47:53,680 --> 00:47:55,620 [He sold 4,800 cars just by intimidating others.] 1374 00:47:55,620 --> 00:47:57,250 Bite! 1375 00:47:57,890 --> 00:47:59,520 [Barking] 1376 00:48:00,150 --> 00:48:02,560 [Team 3 motto, "We will bite if you don't buy"] 1377 00:48:02,760 --> 00:48:03,790 I'm savage! 1378 00:48:04,460 --> 00:48:06,030 With fat bellies, 1379 00:48:06,030 --> 00:48:08,300 we also have a fat potential for huge sales. 1380 00:48:08,300 --> 00:48:09,660 Fatties, 1381 00:48:09,660 --> 00:48:11,530 let's win today! 1382 00:48:11,530 --> 00:48:13,900 - Fatty! - Fatty! 1383 00:48:13,900 --> 00:48:15,340 Fatty! 1384 00:48:15,340 --> 00:48:18,240 Manager! Kim Sun Young! 1385 00:48:18,240 --> 00:48:19,240 Hello! 1386 00:48:19,240 --> 00:48:21,280 The hottie who spits facts at Virtuous, 1387 00:48:21,280 --> 00:48:23,010 I am Manager Lee Se Hee of Team 4. 1388 00:48:23,980 --> 00:48:25,150 Lee Se Hee! 1389 00:48:25,150 --> 00:48:27,650 As you know, a charismatic salesperson... 1390 00:48:27,650 --> 00:48:29,650 - makes people want to buy more. - Of course! 1391 00:48:29,920 --> 00:48:32,420 As you can see, my team members... 1392 00:48:32,420 --> 00:48:34,960 - are all attractive singles. - Singles! 1393 00:48:35,020 --> 00:48:38,330 Mr. Lee, your hair looks completely awful. 1394 00:48:39,260 --> 00:48:41,460 Please get Lee Byung Hun's hairstyle in "Tomorrow Love." 1395 00:48:41,460 --> 00:48:42,730 Yes, ma'am. 1396 00:48:42,730 --> 00:48:46,000 Mr. Kim, your outfit is absolutely horrible. 1397 00:48:46,070 --> 00:48:48,540 - Why? - Seo Tai Ji is the trend nowadays. 1398 00:48:48,540 --> 00:48:49,800 - Yo! - That's right. 1399 00:48:49,840 --> 00:48:52,510 But dressing up like this makes me happy. 1400 00:48:52,510 --> 00:48:54,440 - "Makes me happy." - Seo Tai Ji! 1401 00:48:54,640 --> 00:48:57,450 If we don't win today, there'll be overtime, okay? 1402 00:48:57,450 --> 00:48:59,410 - Overtime! - Overtime! 1403 00:48:59,410 --> 00:49:02,320 - Lee Se Hee! - No overtime! 1404 00:49:02,320 --> 00:49:05,120 - Kim So Yeon! - Lee Se Hee! 1405 00:49:05,120 --> 00:49:08,520 - Kim So Yeon! - Glorious Sung Ryoung! 1406 00:49:09,460 --> 00:49:14,760 [The members are working hard to boost their managers' morale.] 1407 00:49:14,960 --> 00:49:17,770 I've listened to the managers' unique introductions. 1408 00:49:17,930 --> 00:49:20,970 Let's begin the Virtuous Company Fall Excursion... 1409 00:49:20,970 --> 00:49:23,000 in earnest. 1410 00:49:23,000 --> 00:49:27,280 The first event of the excursion will let the teams show off... 1411 00:49:27,280 --> 00:49:28,740 their sales skills. 1412 00:49:28,740 --> 00:49:32,010 It's the Secret Sales. 1413 00:49:32,450 --> 00:49:36,250 Each team will come forward and explain the item... 1414 00:49:36,250 --> 00:49:38,650 without knowing what it is. 1415 00:49:38,750 --> 00:49:41,160 If the team can't guess what it is even after listening to the hints, 1416 00:49:41,160 --> 00:49:44,560 - other teams will receive points. - Okay. 1417 00:49:45,030 --> 00:49:47,830 Team Three, please get up. 1418 00:49:48,030 --> 00:49:50,130 - You can't look at the item. - Of course not. 1419 00:49:50,130 --> 00:49:52,030 - We can see it. - It'll be revealed to the others. 1420 00:49:52,030 --> 00:49:54,470 This is the item. 1421 00:49:54,940 --> 00:49:55,940 All right. 1422 00:49:55,940 --> 00:49:57,270 [Cane] 1423 00:49:57,270 --> 00:49:58,570 All right. 1424 00:49:58,570 --> 00:50:00,140 It's popular these days. 1425 00:50:00,240 --> 00:50:02,010 - My goodness. - It's popular. 1426 00:50:02,010 --> 00:50:03,080 This is the item. 1427 00:50:03,340 --> 00:50:04,980 Everyone knows this item, right? 1428 00:50:04,980 --> 00:50:06,110 - Of course. - I know it too well. 1429 00:50:06,110 --> 00:50:08,450 It's an item that's hard to come by. 1430 00:50:08,450 --> 00:50:11,550 Everyone, we'll sell it for half its original price today. 1431 00:50:12,120 --> 00:50:13,650 - Half the price? - Half the price. 1432 00:50:13,650 --> 00:50:15,220 - What's the original price? - Many places give it for free. 1433 00:50:15,220 --> 00:50:17,160 - What? - Do you know what the item is? 1434 00:50:17,630 --> 00:50:20,700 - How much is it? - I eat this three times a day. 1435 00:50:21,230 --> 00:50:23,200 - You eat it? - Ho Dong doesn't disappoint! 1436 00:50:23,200 --> 00:50:25,430 - What? - He can do that. 1437 00:50:25,430 --> 00:50:26,530 - He can do that. - Are you Fu Bao? 1438 00:50:26,530 --> 00:50:27,570 Fu Bao? 1439 00:50:27,700 --> 00:50:30,070 - Breakfast, lunch, and dinner. - It's a hint. 1440 00:50:30,270 --> 00:50:34,140 I think it's especially effective at night. 1441 00:50:35,240 --> 00:50:37,010 - It's tasty. It's raw. - Yes. 1442 00:50:37,010 --> 00:50:39,310 - Manager, how do you use it? - I eat it. 1443 00:50:39,410 --> 00:50:42,380 I usually stick it on my body. 1444 00:50:43,180 --> 00:50:45,020 - Yes. - You stick it on your body. 1445 00:50:45,020 --> 00:50:46,620 Like an accessory, 1446 00:50:46,620 --> 00:50:47,760 - I put it on my body. - Where? 1447 00:50:47,760 --> 00:50:49,790 Do you use it on your husband? 1448 00:50:49,890 --> 00:50:51,030 - This item? - Yes. 1449 00:50:51,030 --> 00:50:52,890 I use everything on my husband. 1450 00:50:53,430 --> 00:50:55,030 Why? 1451 00:50:55,030 --> 00:50:56,400 - My goodness. - Why? 1452 00:50:56,400 --> 00:50:58,770 - Why wouldn't I use it on him? - You're right. 1453 00:50:58,770 --> 00:50:59,770 - It's one use of the item. - Yes. 1454 00:50:59,770 --> 00:51:03,000 As for me, I carry it when I meet a woman. 1455 00:51:04,870 --> 00:51:07,140 Hold on. What are you thinking? 1456 00:51:07,140 --> 00:51:08,980 I got my profile photo taken with this item. 1457 00:51:09,980 --> 00:51:11,380 - You're cool. - That's intense. 1458 00:51:11,380 --> 00:51:14,520 When you carried it to a date with your girlfriend, 1459 00:51:14,520 --> 00:51:15,820 how did she react? 1460 00:51:15,820 --> 00:51:17,420 "Gosh, you're charming." 1461 00:51:19,950 --> 00:51:23,690 - "Gosh." - It was a new experience for her. 1462 00:51:23,790 --> 00:51:25,860 - He was sensible. - She liked that. 1463 00:51:25,860 --> 00:51:27,730 - He was sensible to prepare it. - Yes. 1464 00:51:27,730 --> 00:51:29,500 Can you use it on your male friends? 1465 00:51:29,500 --> 00:51:31,470 - What? - My male friends love it even more. 1466 00:51:31,470 --> 00:51:33,800 What? What did you say? 1467 00:51:33,800 --> 00:51:35,570 Hold on. We need to study their reactions. 1468 00:51:35,570 --> 00:51:38,970 People will take turns and give a hint. 1469 00:51:39,140 --> 00:51:41,880 - It shouldn't be too direct. - It's good for overall health. 1470 00:51:41,880 --> 00:51:43,740 It's the best for mental health. 1471 00:51:43,740 --> 00:51:45,680 [This item is good for mental health.] 1472 00:51:45,680 --> 00:51:46,780 What a nice hint. 1473 00:51:46,780 --> 00:51:47,850 It was the best hint. 1474 00:51:47,850 --> 00:51:49,650 - That's right. - She's nice. 1475 00:51:49,650 --> 00:51:50,820 - It's something aromatic. - Aromatic? 1476 00:51:51,350 --> 00:51:52,390 You know what it is. 1477 00:51:52,390 --> 00:51:54,490 While it might be helpful at times, 1478 00:51:54,490 --> 00:51:55,690 it could hurt a lot. 1479 00:51:55,690 --> 00:51:57,090 [This item could hurt a lot.] 1480 00:51:57,090 --> 00:51:58,530 - All right. Jang Hoon. - What could it be? 1481 00:51:58,690 --> 00:52:00,730 In times like this, 1482 00:52:00,730 --> 00:52:03,300 carrying it around might make you look like.. 1483 00:52:03,630 --> 00:52:06,270 - a strange person. - The year is 1992. 1484 00:52:08,040 --> 00:52:09,600 You need to understand the setting. 1485 00:52:10,170 --> 00:52:11,370 Why did you dress that way? 1486 00:52:11,370 --> 00:52:14,110 - Was it okay back in the day? - You should've worn retro clothes. 1487 00:52:14,440 --> 00:52:16,210 You need to understand the concept. 1488 00:52:16,680 --> 00:52:19,650 Every household has it. 1489 00:52:19,650 --> 00:52:21,250 - Every household has it. - Yes. 1490 00:52:21,250 --> 00:52:23,480 It reminds me of my school days. 1491 00:52:23,620 --> 00:52:25,220 - He gave a crucial hint. - Yes. 1492 00:52:25,220 --> 00:52:26,250 - What? - All right. 1493 00:52:26,250 --> 00:52:28,060 - School days. - Yeong Cheol gave a crucial hint. 1494 00:52:28,060 --> 00:52:29,360 - All right. - Hee Chul. 1495 00:52:29,560 --> 00:52:31,990 As for me, I still get teased... 1496 00:52:32,260 --> 00:52:33,830 because of this item. 1497 00:52:34,700 --> 00:52:35,760 What could it be? 1498 00:52:35,760 --> 00:52:37,160 - A cane? - A back scratcher? 1499 00:52:37,160 --> 00:52:38,330 - Yes. - It contains love. 1500 00:52:38,830 --> 00:52:40,270 - A back scratcher? - It contains love. 1501 00:52:41,740 --> 00:52:42,800 What was that? 1502 00:52:42,800 --> 00:52:44,410 - It was too... - It contains love. 1503 00:52:44,410 --> 00:52:45,440 - It contains love. - Yes. 1504 00:52:45,440 --> 00:52:47,680 - Right now, - A back scratcher. 1505 00:52:47,880 --> 00:52:50,140 we see a lot of these. 1506 00:52:50,480 --> 00:52:52,180 - That's right. - A lot of these? 1507 00:52:52,180 --> 00:52:54,350 We see a lot of these. 1508 00:52:54,350 --> 00:52:56,250 Please discuss the answer among yourselves. 1509 00:52:56,580 --> 00:52:59,150 - How about a back scratcher? - The manager said it earlier. 1510 00:52:59,150 --> 00:53:00,720 - "Love Fool." - It contains love. 1511 00:53:00,720 --> 00:53:01,820 - Okay. - What? 1512 00:53:01,820 --> 00:53:02,960 - Love. - "Love Fool." 1513 00:53:02,960 --> 00:53:04,790 - "Love Battery." - What are you talking about? 1514 00:53:04,960 --> 00:53:07,300 - Love... Cane of love? - You have three seconds. 1515 00:53:07,500 --> 00:53:09,030 - One... - Cane. 1516 00:53:09,030 --> 00:53:11,530 - That's a good idea. - One, two, three. What is it? 1517 00:53:11,530 --> 00:53:12,800 - Cane. - Cane. 1518 00:53:13,300 --> 00:53:15,540 - What's the answer? - You gave away the answer. 1519 00:53:15,540 --> 00:53:16,940 Cane. 1520 00:53:18,370 --> 00:53:19,810 You did that. 1521 00:53:19,810 --> 00:53:21,080 You gave away the answer. 1522 00:53:21,440 --> 00:53:24,350 When you said that you got teased for it, 1523 00:53:24,350 --> 00:53:25,850 - Jin Ho figured it out. - No. Listen. 1524 00:53:25,850 --> 00:53:28,520 - Why did you say, "Love Fool?" - Seriously. 1525 00:53:28,780 --> 00:53:30,820 - They figured it out right away. - Yes. 1526 00:53:31,550 --> 00:53:35,460 All right. Team One. I'll reveal the item... 1527 00:53:35,460 --> 00:53:37,060 - for Team One. - Okay. 1528 00:53:37,160 --> 00:53:39,390 One, two... This is the item. 1529 00:53:39,530 --> 00:53:40,590 I see. 1530 00:53:40,590 --> 00:53:41,960 [What's the item?] 1531 00:53:41,960 --> 00:53:43,360 - I see. - They're here to sell this item. 1532 00:53:43,360 --> 00:53:44,870 It's Jang Hoon. 1533 00:53:45,030 --> 00:53:47,600 I think this item will help you. 1534 00:53:47,600 --> 00:53:48,640 - That's right. - Yes. 1535 00:53:49,470 --> 00:53:50,740 - In the evening, - I think she knows what it is. 1536 00:53:50,740 --> 00:53:52,710 - you might think of it... - That's right. 1537 00:53:52,710 --> 00:53:54,240 - while watching TV. - That's right. 1538 00:53:54,240 --> 00:53:56,010 - Seriously. - She knows what it is. 1539 00:53:56,210 --> 00:53:59,680 - That's right. - I prepared it as a wedding gift. 1540 00:54:00,180 --> 00:54:02,050 Kyung Hoon, did you prepare it as a wedding gift? 1541 00:54:02,050 --> 00:54:03,450 I did that. 1542 00:54:03,550 --> 00:54:04,890 - Really? - I did that. 1543 00:54:04,890 --> 00:54:06,290 - For your mother-in-law? - How many sets did you prepare? 1544 00:54:06,290 --> 00:54:07,920 I prepared it... 1545 00:54:07,920 --> 00:54:10,020 - for our parents. - Ten sets. 1546 00:54:10,020 --> 00:54:11,060 Well done. 1547 00:54:11,060 --> 00:54:13,160 - Where did you buy it? - What? 1548 00:54:13,330 --> 00:54:14,600 IKEA. 1549 00:54:16,000 --> 00:54:17,260 - Is that so? - That's right. 1550 00:54:17,770 --> 00:54:20,170 Jang Hoon, how do you usually cook it? 1551 00:54:20,170 --> 00:54:21,270 - Cook it? - Yes. 1552 00:54:21,740 --> 00:54:22,800 Is it food? 1553 00:54:23,040 --> 00:54:24,570 - It isn't food. - Let's say it's food. 1554 00:54:24,570 --> 00:54:26,740 You'll be able to chew it for a long time. 1555 00:54:26,740 --> 00:54:27,980 It's like that. 1556 00:54:28,040 --> 00:54:29,580 It's good for digestion. 1557 00:54:29,580 --> 00:54:30,850 - That's right. - It's like that. 1558 00:54:30,850 --> 00:54:32,210 - Digestion. - It's good for digestion. 1559 00:54:32,750 --> 00:54:33,850 This is the item. 1560 00:54:33,850 --> 00:54:35,850 [Trash bag] 1561 00:54:35,850 --> 00:54:37,150 Do you think... 1562 00:54:37,150 --> 00:54:39,890 your image is similar to this item? 1563 00:54:39,890 --> 00:54:41,820 I'd say that the two are identical. 1564 00:54:42,860 --> 00:54:44,130 That's correct. 1565 00:54:44,130 --> 00:54:45,660 I think he knows what it is. 1566 00:54:45,860 --> 00:54:47,800 - He knows. - He knows. 1567 00:54:47,800 --> 00:54:50,330 - He's dating the show's writer. - You saw it, didn't you? 1568 00:54:50,330 --> 00:54:51,970 - You saw it, didn't you? - You saw it, didn't you? 1569 00:54:52,330 --> 00:54:54,170 - I have a hunch. - Really? 1570 00:54:54,640 --> 00:54:56,370 Here come the hints. 1571 00:54:56,370 --> 00:54:58,270 - Okay. - It's essential. 1572 00:54:58,970 --> 00:55:00,140 For what? 1573 00:55:00,510 --> 00:55:02,380 - I can't tell you more. - No? 1574 00:55:02,380 --> 00:55:05,010 Manager Se Hee, please give us more information. 1575 00:55:05,510 --> 00:55:08,280 - We know that it's essential. - It's used a lot. 1576 00:55:08,920 --> 00:55:10,150 - Let's stop there. - What? 1577 00:55:10,150 --> 00:55:11,250 - Okay. - It's used a lot. 1578 00:55:11,250 --> 00:55:12,350 [It's used a lot.] 1579 00:55:12,350 --> 00:55:13,650 "It's essential" and "It's used a lot..." 1580 00:55:13,650 --> 00:55:15,560 - aren't good hints. - You'll receive more hints. 1581 00:55:15,690 --> 00:55:17,020 - Next. - I'll give a hint. 1582 00:55:17,630 --> 00:55:19,490 It's the epitome of Jang Hoon. 1583 00:55:19,790 --> 00:55:21,930 It's the epitome of me. 1584 00:55:21,930 --> 00:55:23,560 - That's right. - I gave away so much. 1585 00:55:23,730 --> 00:55:25,770 - It's definitely true. - Okay. 1586 00:55:25,770 --> 00:55:28,440 - Right? - It's about being neat and clean. 1587 00:55:29,440 --> 00:55:31,470 - I see. I think you're right. - I intended another direction. 1588 00:55:31,640 --> 00:55:34,480 - All right. - The color isn't set. 1589 00:55:34,480 --> 00:55:35,740 That's right. 1590 00:55:35,980 --> 00:55:37,980 - That's right. - The color isn't set? 1591 00:55:37,980 --> 00:55:39,950 - No. It can come in any color. - That's right. 1592 00:55:39,950 --> 00:55:43,250 - It comes in various sizes. - Isn't it true? 1593 00:55:43,250 --> 00:55:46,150 - They'll guess easily. - I use it on weekends. 1594 00:55:47,150 --> 00:55:48,320 Love the earth. 1595 00:55:49,360 --> 00:55:50,420 Sung Ryoung! 1596 00:55:50,420 --> 00:55:51,560 She practically gave away... 1597 00:55:51,560 --> 00:55:53,160 - the answer. - It might be confusing. 1598 00:55:53,360 --> 00:55:55,160 - She gave a crucial hint. - Environment. 1599 00:55:55,160 --> 00:55:56,830 - It's about the environment. - Listen to me now. 1600 00:55:56,830 --> 00:55:58,370 - The last one. - Give us a proper hint. 1601 00:55:58,370 --> 00:56:00,900 When I threw it away... 1602 00:56:01,070 --> 00:56:02,440 back in the day, 1603 00:56:02,740 --> 00:56:04,640 my mom got mad at me for not asking her for permission. 1604 00:56:05,210 --> 00:56:07,680 "Don't throw it away as you see fit!" 1605 00:56:07,680 --> 00:56:08,840 - What? - It's understandable. 1606 00:56:08,940 --> 00:56:11,650 "Why did you throw it away when it wasn't full?" 1607 00:56:11,950 --> 00:56:13,280 You gave away too much. 1608 00:56:13,280 --> 00:56:14,750 "It wasn't full!" 1609 00:56:14,750 --> 00:56:16,150 - Don't give more. Stop there. - It's confusing. 1610 00:56:16,150 --> 00:56:18,050 - All right. - It's confusing. 1611 00:56:18,050 --> 00:56:19,390 - The hints gave away everything. - What should we do? 1612 00:56:19,390 --> 00:56:20,590 What should we say? 1613 00:56:20,590 --> 00:56:21,720 - We gave away the answer. - It's about recycling. 1614 00:56:21,920 --> 00:56:24,020 - Then... - It's about recycling. Plastic. 1615 00:56:25,560 --> 00:56:27,760 - PET bottle. - Hurry up. 1616 00:56:28,230 --> 00:56:31,000 - Jang Hoon is quick-witted. - Say it in five seconds. Hurry up. 1617 00:56:31,230 --> 00:56:33,900 One, two... What's the answer? 1618 00:56:33,900 --> 00:56:35,740 PET bottle. 1619 00:56:36,140 --> 00:56:37,740 [Oh, no!] 1620 00:56:39,010 --> 00:56:40,770 The answer is... 1621 00:56:41,310 --> 00:56:42,480 a trash bag. 1622 00:56:43,480 --> 00:56:44,680 All right. 1623 00:56:45,350 --> 00:56:47,080 Hello, trash. 1624 00:56:47,880 --> 00:56:49,520 - Big trash. - The epitome of Jang Hoon. 1625 00:56:49,520 --> 00:56:51,890 Big trash. 1626 00:56:51,950 --> 00:56:53,020 All right. 1627 00:56:53,020 --> 00:56:54,760 - You use it on weekends. - You know... 1628 00:56:55,460 --> 00:56:57,560 - "Love the earth." - It confused me even more. 1629 00:56:57,560 --> 00:56:59,060 - "Love the earth." - "Love the earth?" 1630 00:56:59,060 --> 00:57:00,390 We were successful. 1631 00:57:00,630 --> 00:57:02,600 - Did my hint confuse you? - Let's go. 1632 00:57:03,000 --> 00:57:05,630 - I thought it was recycling. - Let's resume. 1633 00:57:05,630 --> 00:57:08,340 - Here comes Team Four's item. - The hints... 1634 00:57:09,170 --> 00:57:10,500 What is it? Show us. 1635 00:57:10,500 --> 00:57:11,640 This is... 1636 00:57:11,870 --> 00:57:13,770 - My goodness. - This one is intense. 1637 00:57:14,110 --> 00:57:16,110 - Manager, - This one is intense. 1638 00:57:16,110 --> 00:57:17,280 - please say a few words. - Manager. 1639 00:57:17,280 --> 00:57:19,610 It's an essential item. 1640 00:57:19,880 --> 00:57:21,480 - That's right. - It's an essential item. 1641 00:57:21,680 --> 00:57:23,980 I use it in the morning... 1642 00:57:23,980 --> 00:57:25,290 and noon. 1643 00:57:25,290 --> 00:57:26,550 How do you use it? 1644 00:57:26,550 --> 00:57:28,060 I eat it and apply it to my skin. 1645 00:57:28,060 --> 00:57:30,820 - I use it in various ways. - I see. 1646 00:57:30,820 --> 00:57:33,630 - Do you carry it to the set? - It's a must-have item. 1647 00:57:33,630 --> 00:57:36,400 - That's right. - It's always in my purse. 1648 00:57:36,400 --> 00:57:37,730 - Really? - You know, 1649 00:57:37,730 --> 00:57:39,470 it's good for people in their 30s. 1650 00:57:39,470 --> 00:57:41,300 Since I'm a filial son, 1651 00:57:41,600 --> 00:57:43,640 - I give it to my parents. - That's right. 1652 00:57:44,570 --> 00:57:45,940 Really? Are you sure? 1653 00:57:45,940 --> 00:57:47,140 - I give it to my parents. - That's right. 1654 00:57:47,680 --> 00:57:49,480 Who likes it more, your mom or dad? 1655 00:57:49,810 --> 00:57:53,050 My dad especially likes it. 1656 00:57:57,720 --> 00:58:00,850 - My dad goes, "My son is the best." - That's right. 1657 00:58:01,760 --> 00:58:03,020 - Of course. - That's right. 1658 00:58:03,020 --> 00:58:04,430 Sang Min, is there anything... 1659 00:58:04,430 --> 00:58:05,830 - you want to say? - He loves infomercials. 1660 00:58:06,430 --> 00:58:09,200 To be honest, this item makes me tear up. 1661 00:58:09,560 --> 00:58:10,730 - It's understandable. - Yes. 1662 00:58:10,730 --> 00:58:15,040 When I was in a dark place, owning this item was my goal. 1663 00:58:15,240 --> 00:58:16,240 - That's right. - Yes. 1664 00:58:16,240 --> 00:58:18,670 - I worked really hard for it. - That's right. 1665 00:58:19,240 --> 00:58:20,770 Isn't it an item everyone needs? 1666 00:58:20,870 --> 00:58:22,910 - It gives you consolation. - You know, 1667 00:58:22,910 --> 00:58:25,380 - the three of you are single. - Yes. 1668 00:58:25,480 --> 00:58:27,050 Your parents will be very happy... 1669 00:58:27,050 --> 00:58:29,050 - if you give them this item. - Of course. 1670 00:58:29,050 --> 00:58:30,050 Yes. 1671 00:58:30,050 --> 00:58:31,320 - It's true. - Why am I giving them a hint? 1672 00:58:31,320 --> 00:58:32,390 Don't tell them what it is. 1673 00:58:32,390 --> 00:58:33,650 In two weeks, I'll go to Taiwan... 1674 00:58:33,650 --> 00:58:35,990 - with my mom. - Really? 1675 00:58:36,060 --> 00:58:37,220 I'll see my dad then too. 1676 00:58:37,220 --> 00:58:39,790 If you give any leftovers, I'll give them to my parents. 1677 00:58:39,930 --> 00:58:41,600 Before you go on a trip with your mom, 1678 00:58:41,600 --> 00:58:43,730 - will you give this to your dad? - Definitely. 1679 00:58:44,370 --> 00:58:46,330 To be honest, it alleviates boredom. 1680 00:58:46,330 --> 00:58:47,570 - You guys... - Yes. 1681 00:58:47,570 --> 00:58:49,800 To which one of us... 1682 00:58:49,800 --> 00:58:52,310 would you give the item as a gift? 1683 00:58:52,310 --> 00:58:53,510 Who suits the item? 1684 00:58:53,510 --> 00:58:55,880 I think Jang Hoon suits the item. 1685 00:58:56,210 --> 00:58:57,780 - He knows what it is. - Listen. 1686 00:58:57,780 --> 00:59:00,410 - He can keep it in his car. - How will you live without me? 1687 00:59:01,350 --> 00:59:02,720 Am I the answer to every question? 1688 00:59:04,390 --> 00:59:05,950 Can many people share it? 1689 00:59:05,950 --> 00:59:07,220 - Of course. - Of course. 1690 00:59:07,320 --> 00:59:08,820 - That's how it's used. - That's right. 1691 00:59:09,090 --> 00:59:10,190 [It's a disgusting idea.] 1692 00:59:10,190 --> 00:59:11,290 It's nonsense. 1693 00:59:11,290 --> 00:59:13,690 - My dad is... - Totally. 1694 00:59:13,690 --> 00:59:15,730 a big fan of Jang Hoon. 1695 00:59:15,730 --> 00:59:18,930 - So he can share it with Jang Hoon. - That's right. 1696 00:59:18,930 --> 00:59:21,770 I want to give it to Kyung Hoon as a wedding gift. 1697 00:59:21,770 --> 00:59:23,400 - That's a good idea. - Seriously. 1698 00:59:23,400 --> 00:59:24,440 They figured it out. 1699 00:59:24,440 --> 00:59:25,740 They're close. 1700 00:59:25,740 --> 00:59:28,310 - For his lovely wife, - It'd be a nice wedding gift. 1701 00:59:28,310 --> 00:59:30,140 Kyung Hoon should use it. 1702 00:59:30,140 --> 00:59:33,480 - It's time for the hints. - It's hard. 1703 00:59:33,480 --> 00:59:35,350 - Kyung Hoon first. - Kyung Hoon will go first. 1704 00:59:35,350 --> 00:59:39,390 Sang Min, you were called Lee Baby... 1705 00:59:39,390 --> 00:59:40,720 - in childhood. - Yes. 1706 00:59:40,720 --> 00:59:42,390 - What? - That's a hint. 1707 00:59:42,390 --> 00:59:44,260 - What? - Is Lee Baby a hint? 1708 00:59:44,260 --> 00:59:46,390 - Is Lee Baby a hint? - All right. 1709 00:59:46,390 --> 00:59:48,700 Like it's real, like it's fake 1710 00:59:48,700 --> 00:59:50,530 - I figured it out. - Like it's real 1711 00:59:50,530 --> 00:59:52,100 - Really? - I figured it out. 1712 00:59:52,100 --> 00:59:53,500 I figured it out after two hints. 1713 00:59:53,500 --> 00:59:55,040 Really? My goodness. 1714 00:59:55,040 --> 00:59:56,970 Kyung Hoon and Manager So Yeon's hints... 1715 00:59:56,970 --> 00:59:59,040 - Okay. Listen to my hint. - Oh, no. 1716 00:59:59,040 --> 01:00:00,410 - I don't have a clue. - I didn't have it... 1717 01:00:00,410 --> 01:00:02,610 because I was poor, so I sucked on the real thing. 1718 01:00:03,180 --> 01:00:05,110 - Satisfied? - What did you suck on? 1719 01:00:05,110 --> 01:00:06,210 [He decided to make people laugh.] 1720 01:00:06,210 --> 01:00:07,850 He practically gave away the answer. 1721 01:00:07,850 --> 01:00:09,250 - A pacifier. - In childhood, 1722 01:00:09,880 --> 01:00:10,920 I didn't have it. 1723 01:00:10,920 --> 01:00:12,090 Hold on. 1724 01:00:12,090 --> 01:00:14,320 - They might not have known. - Sang Min figured it out. 1725 01:00:14,320 --> 01:00:16,760 Sang Min told me what the answer was. 1726 01:00:16,760 --> 01:00:18,290 My dad doesn't use it. 1727 01:00:20,130 --> 01:00:21,630 - You have three seconds. - How heartwarming. 1728 01:00:21,630 --> 01:00:23,030 - One, - Oh, no. 1729 01:00:23,030 --> 01:00:24,430 two, three. 1730 01:00:24,730 --> 01:00:25,930 A pacifier. 1731 01:00:26,800 --> 01:00:29,100 Sang Min figured it out right away. 1732 01:00:29,100 --> 01:00:30,540 Correct. 1733 01:00:30,540 --> 01:00:32,070 [It's the class of the winner of "The Genius 2."] 1734 01:00:32,070 --> 01:00:34,410 He figured it out after the 1st 2 hints. 1735 01:00:34,680 --> 01:00:38,210 It's the item Hee Chul's dad uses often. 1736 01:00:39,610 --> 01:00:40,950 Dad, it's a gift for you. 1737 01:00:41,820 --> 01:00:42,820 All right. 1738 01:00:42,820 --> 01:00:44,550 It's a good gift for Kyung Hoon. 1739 01:00:44,550 --> 01:00:46,390 - That's right. - That's right. It's... 1740 01:00:46,390 --> 01:00:47,420 a good gift for the parents. 1741 01:00:47,420 --> 01:00:48,660 If I bring it to my parents, 1742 01:00:48,660 --> 01:00:51,190 - they'll go, "You'll have a child." - Yes. They'll think that. 1743 01:00:51,460 --> 01:00:53,130 Team Two, please stand up. 1744 01:00:53,130 --> 01:00:54,930 - Stand up, please. - We brought a precious item... 1745 01:00:54,930 --> 01:00:56,300 that's a limited edition. 1746 01:00:56,300 --> 01:00:57,930 - Really? - We'll look forward to it. 1747 01:00:58,030 --> 01:00:59,800 Then please explain the item before I open it. 1748 01:00:59,800 --> 01:01:01,770 It's an item Sung Ryoung cherishes greatly. 1749 01:01:01,970 --> 01:01:04,570 As a well-known celebrity, 1750 01:01:04,570 --> 01:01:06,640 she brought her own item. 1751 01:01:06,640 --> 01:01:08,840 - Is it her own item? - Yes. We brought such an item. 1752 01:01:08,840 --> 01:01:10,910 - Sung Ryoung's own item. - Yes. 1753 01:01:10,910 --> 01:01:12,110 It'll be revealed for the first time. 1754 01:01:12,110 --> 01:01:13,750 When was the last time you used it? 1755 01:01:13,950 --> 01:01:15,080 - It's your own item. - This morning. 1756 01:01:15,080 --> 01:01:16,980 - This morning. - She used it this morning. 1757 01:01:16,980 --> 01:01:19,050 - The item will be revealed now. - Yes. 1758 01:01:19,550 --> 01:01:21,490 - The item will be revealed now. - Yes. 1759 01:01:21,490 --> 01:01:22,820 It's her prized belonging. 1760 01:01:22,820 --> 01:01:24,490 - No way! - We... 1761 01:01:24,490 --> 01:01:25,990 - That's right. - Yeong Cheol knows this. 1762 01:01:25,990 --> 01:01:27,590 We had to persuade her to give up this item. 1763 01:01:27,590 --> 01:01:29,300 - I want it. - Seriously. 1764 01:01:29,300 --> 01:01:30,900 It's a limited edition. 1765 01:01:30,900 --> 01:01:32,970 - We said, "You must donate it." - Soo Geun. 1766 01:01:32,970 --> 01:01:34,100 - My goodness. - I want it. 1767 01:01:34,100 --> 01:01:36,000 If you're dissatisfied with the item, 1768 01:01:36,000 --> 01:01:37,400 we can give you a full refund. 1769 01:01:37,400 --> 01:01:39,310 We can give you a full refund. 1770 01:01:39,330 --> 01:01:41,060 - Is it possible to return it? - That's... 1771 01:01:41,940 --> 01:01:43,140 [Chamber pot] 1772 01:01:43,140 --> 01:01:46,110 [It's a refreshing item.] 1773 01:01:46,110 --> 01:01:47,680 - I'm confident in this item. - Yes. 1774 01:01:47,680 --> 01:01:49,520 It's the item you used to use, right? 1775 01:01:49,520 --> 01:01:51,550 - Of course. - That's right. 1776 01:01:51,550 --> 01:01:54,250 You used it on the road, right? 1777 01:01:54,250 --> 01:01:55,960 It's a must when you're on the road. 1778 01:01:57,060 --> 01:01:58,060 It makes sense. 1779 01:01:58,060 --> 01:01:59,090 It makes sense when you think about it. 1780 01:01:59,090 --> 01:02:00,260 It makes sense. 1781 01:02:00,260 --> 01:02:03,300 This company made an exclusive item for Sung Ryoung. 1782 01:02:03,300 --> 01:02:04,700 - That's right. - Is it the Kim Sung Ryoung edition? 1783 01:02:04,700 --> 01:02:06,630 You'll see her name on the item. 1784 01:02:06,630 --> 01:02:07,700 I see. 1785 01:02:07,700 --> 01:02:10,500 - On the bottom... - She might be inside. 1786 01:02:10,500 --> 01:02:12,140 On the bottom are her initials. 1787 01:02:12,140 --> 01:02:13,410 Since when did you use it? 1788 01:02:13,410 --> 01:02:14,610 Since when did you use it? 1789 01:02:14,610 --> 01:02:16,880 - It hasn't been that long. - I see. 1790 01:02:16,880 --> 01:02:18,250 - That's right. - She received it recently. 1791 01:02:18,250 --> 01:02:20,950 She video called us whenever she used it. 1792 01:02:20,950 --> 01:02:23,280 She said, "It puts you in a good mood, right?" 1793 01:02:23,280 --> 01:02:25,920 - I went, "You should save it." - Whenever she used it? 1794 01:02:25,920 --> 01:02:27,420 - I went, "You should save it." - Did you do the same? 1795 01:02:27,420 --> 01:02:29,960 Yes. She always showed us. 1796 01:02:29,960 --> 01:02:31,690 "I'm using it." 1797 01:02:31,690 --> 01:02:33,030 - Really? - Yes. 1798 01:02:33,030 --> 01:02:34,330 - When I use it... - I didn't know... 1799 01:02:34,330 --> 01:02:35,400 that you guys were so close. 1800 01:02:35,400 --> 01:02:38,000 We're very close. We're like a family. 1801 01:02:38,000 --> 01:02:39,430 For how many years have we served the manager? 1802 01:02:39,430 --> 01:02:41,470 - It has been 17 years. - Seriously. 1803 01:02:41,470 --> 01:02:42,470 - We're like a family. - We're like a family. 1804 01:02:42,470 --> 01:02:44,400 Even if you guys are like a family... 1805 01:02:44,400 --> 01:02:45,440 We think it's fine. 1806 01:02:45,440 --> 01:02:46,940 How much did you pay for the item? 1807 01:02:46,940 --> 01:02:48,010 - What? - Did you buy it? 1808 01:02:48,010 --> 01:02:49,140 No, I received it as a gift. 1809 01:02:49,140 --> 01:02:50,310 - But the original price... - The original price. 1810 01:02:50,310 --> 01:02:51,410 isn't cheap. 1811 01:02:51,410 --> 01:02:52,480 - Who gave it to you? - Who was it? 1812 01:02:52,480 --> 01:02:54,950 Sung Ryoung, you receive the item... 1813 01:02:54,950 --> 01:02:56,680 instead of an appearance fee at a gig. 1814 01:02:57,950 --> 01:02:59,750 - What kind of a gig was it? - What? 1815 01:02:59,750 --> 01:03:00,820 - What kind of a gig was it? - It was a company event. 1816 01:03:00,820 --> 01:03:02,320 - A company event. - A company event. 1817 01:03:02,320 --> 01:03:04,360 - A company event. - What kind of a company... 1818 01:03:04,360 --> 01:03:07,260 - had such an event? - Manager. 1819 01:03:07,260 --> 01:03:09,230 Sung Ryoung films many commercials. 1820 01:03:09,230 --> 01:03:11,630 - Did she film a commercial for it? - She modeled for the item. 1821 01:03:11,630 --> 01:03:13,270 - She plans to do that. - She plans to do that. 1822 01:03:13,270 --> 01:03:14,470 Yes, she plans to do that. 1823 01:03:14,470 --> 01:03:17,400 It's such a nice item. 1824 01:03:17,910 --> 01:03:19,270 I'll film a commercial. 1825 01:03:19,270 --> 01:03:22,410 The catchphrase is, "Don't eat it. It's for the body." 1826 01:03:22,910 --> 01:03:24,280 I see. 1827 01:03:24,280 --> 01:03:26,750 - "Don't eat it. It's for the body." - How about the teammates? 1828 01:03:26,750 --> 01:03:28,680 Yeong Cheol and Soo Geun, do you guys have it at home? 1829 01:03:28,680 --> 01:03:30,520 Of course not. It isn't something we can have. 1830 01:03:30,520 --> 01:03:31,990 But you talked about video calling during usage. 1831 01:03:31,990 --> 01:03:34,450 - She brags. - She brags when she uses it. 1832 01:03:34,450 --> 01:03:36,260 "I have this item." 1833 01:03:36,260 --> 01:03:37,260 - I see. - That's when I see it. 1834 01:03:37,260 --> 01:03:39,460 It feels like... 1835 01:03:39,660 --> 01:03:41,760 - It suits me more, right? - I feel like you used it a lot. 1836 01:03:41,760 --> 01:03:44,430 Seriously. I told her, "You should give it to me..." 1837 01:03:44,430 --> 01:03:46,570 - "since it suits me more." - I have no idea. 1838 01:03:46,570 --> 01:03:47,970 But she told me that it was too precious. 1839 01:03:47,970 --> 01:03:51,410 - It's time for the hints. - Sang Min, go first. 1840 01:03:51,410 --> 01:03:53,510 - All right. - It was precious back in the day. 1841 01:03:53,510 --> 01:03:55,610 That's right. It was precious. 1842 01:03:55,610 --> 01:03:56,880 - Back in the day? - It... 1843 01:03:56,880 --> 01:03:58,650 comes in handy when you watch TV. 1844 01:03:58,650 --> 01:04:00,350 - That's right. - It comes in very handy. 1845 01:04:00,350 --> 01:04:02,020 - Like I said earlier... - Se Hee. 1846 01:04:02,750 --> 01:04:05,290 Have you used it while watching TV? 1847 01:04:05,750 --> 01:04:07,720 - In childhood? - She used it often. 1848 01:04:07,720 --> 01:04:09,690 She was supposing how it would be to use it now. 1849 01:04:09,690 --> 01:04:11,220 I think it'll come in handy. 1850 01:04:11,220 --> 01:04:12,860 Like I said earlier. 1851 01:04:12,860 --> 01:04:14,860 you can think while you use it. 1852 01:04:14,860 --> 01:04:17,130 - That's right. - You can think... 1853 01:04:17,130 --> 01:04:19,430 - about your day. - Yes. 1854 01:04:19,430 --> 01:04:20,930 - That's right. - Veranda. 1855 01:04:21,170 --> 01:04:23,900 - Veranda. I see. - All right. 1856 01:04:23,900 --> 01:04:25,610 When I was little, 1857 01:04:25,610 --> 01:04:27,740 I liked this item a lot. 1858 01:04:27,740 --> 01:04:28,940 - Really? - Yes. 1859 01:04:28,940 --> 01:04:30,180 - Is it misugaru? - When I was little, 1860 01:04:30,180 --> 01:04:31,180 I liked this item a lot. 1861 01:04:31,180 --> 01:04:33,910 If we show it to the Gen Zers... 1862 01:04:33,910 --> 01:04:34,920 They'll be surprised. 1863 01:04:34,920 --> 01:04:36,650 - They might now know what it is. - They might now know what it is. 1864 01:04:37,050 --> 01:04:38,120 They might now know what it is. 1865 01:04:38,290 --> 01:04:40,250 You need it in winter in particular. 1866 01:04:40,790 --> 01:04:42,490 - In winter. - What? 1867 01:04:42,490 --> 01:04:43,890 You need it in winter. 1868 01:04:43,890 --> 01:04:45,560 You don't want to go outside when it's cold. 1869 01:04:45,560 --> 01:04:47,590 - Then you need this item. - What? How did he know? 1870 01:04:47,890 --> 01:04:49,230 - So Yeon. - You know, 1871 01:04:49,230 --> 01:04:51,200 this item can be shiny. 1872 01:04:51,200 --> 01:04:54,000 That's right. It shines if you clean it well. 1873 01:04:54,000 --> 01:04:55,500 It can be made of nickel silver. 1874 01:04:55,500 --> 01:04:57,400 - He knows. - How did he figure it out so soon? 1875 01:04:57,400 --> 01:04:59,510 Sometimes, on your way to use it, 1876 01:05:00,010 --> 01:05:02,980 you can step on someone's foot. 1877 01:05:02,980 --> 01:05:04,410 Sometimes, on your way to empty it, 1878 01:05:04,410 --> 01:05:05,910 - you can fall down. - I know. 1879 01:05:05,910 --> 01:05:07,580 - I figured it out. - I spilled it on my dad's face. 1880 01:05:07,580 --> 01:05:08,580 I figured it out. 1881 01:05:08,720 --> 01:05:10,120 - No way. - Did you see it? 1882 01:05:10,120 --> 01:05:12,090 - No, I didn't see it. - Soo Geun, 1883 01:05:12,090 --> 01:05:13,920 did you say all of those things while knowing what it was? 1884 01:05:13,920 --> 01:05:15,690 Video calling... 1885 01:05:15,690 --> 01:05:16,990 No way. 1886 01:05:16,990 --> 01:05:18,890 I figured it out halfway through. 1887 01:05:18,890 --> 01:05:20,890 - How? He must be a genius. - I figured it out halfway through. 1888 01:05:20,890 --> 01:05:22,400 What's the answer? 1889 01:05:22,400 --> 01:05:24,330 One, two, three. 1890 01:05:24,330 --> 01:05:25,830 - A chamber pot. - How did he know? 1891 01:05:25,830 --> 01:05:27,470 - I figured it out halfway through. - Correct. 1892 01:05:27,470 --> 01:05:28,470 [Team 2 is correct!] 1893 01:05:28,470 --> 01:05:30,270 - My goodness. - He's different. 1894 01:05:30,270 --> 01:05:32,070 You could keep this in a car. 1895 01:05:32,070 --> 01:05:34,410 - I think we had a nice approach. - Hold on. 1896 01:05:34,410 --> 01:05:37,210 When Sung Ryoung uses it... 1897 01:05:37,210 --> 01:05:38,850 - She video calls us. - She video calls you guys. 1898 01:05:38,850 --> 01:05:40,550 - Only her torso shows. - What tipped you off? 1899 01:05:40,550 --> 01:05:41,720 Exactly what tipped you off? 1900 01:05:41,720 --> 01:05:42,850 - Only her torso shows. - What tipped you off? 1901 01:05:42,850 --> 01:05:44,120 What gave you the answer? 1902 01:05:44,120 --> 01:05:46,650 You said that it was precious back in the day. 1903 01:05:46,650 --> 01:05:47,790 Then I thought about other things people said... 1904 01:05:47,790 --> 01:05:49,160 and realized that it was a chamber pot. 1905 01:05:49,160 --> 01:05:50,660 - I see. - He's smart. 1906 01:05:50,660 --> 01:05:51,890 - The last one. - This time, 1907 01:05:51,890 --> 01:05:54,160 what's a must at an excursion? 1908 01:05:54,160 --> 01:05:55,160 - Music! - Music! 1909 01:05:55,160 --> 01:05:56,930 That's right. Thus, I prepared the next event. 1910 01:05:56,930 --> 01:06:00,130 - Stop in Your Tracks. - Stop in Your Tracks. 1911 01:06:00,800 --> 01:06:03,600 Now, you'll dance merrily to music. 1912 01:06:03,600 --> 01:06:06,310 When you hear a whistle, form groups... 1913 01:06:06,310 --> 01:06:07,610 in the number I shout out. 1914 01:06:07,610 --> 01:06:09,740 - Then line up at the answer zone... - Come to the middle. 1915 01:06:09,740 --> 01:06:11,280 and answer my question... 1916 01:06:11,280 --> 01:06:13,580 - in order to win points. - The answer zone. 1917 01:06:13,580 --> 01:06:15,620 If you fail to answer correctly or form a group, 1918 01:06:15,620 --> 01:06:17,020 you're out. 1919 01:06:17,020 --> 01:06:19,190 - Is it an individual event? - Here comes the first question. 1920 01:06:19,190 --> 01:06:20,990 - I think so. - Music, please. 1921 01:06:20,990 --> 01:06:22,460 - Three. - Three. 1922 01:06:22,790 --> 01:06:25,130 ["Gimme! Gimme!" by Country Kko Kko] 1923 01:06:28,600 --> 01:06:30,200 Follow me. 1924 01:06:30,200 --> 01:06:31,830 - Let's go. - One, two. 1925 01:06:33,530 --> 01:06:36,000 [The Virtuous Dance Train sets off!] 1926 01:06:37,470 --> 01:06:38,470 What? 1927 01:06:45,010 --> 01:06:46,010 Three! 1928 01:06:47,850 --> 01:06:48,850 Three. 1929 01:06:48,850 --> 01:06:51,690 No one will get left behind. 1930 01:06:51,690 --> 01:06:53,450 - Come. - Thank goodness. 1931 01:06:53,450 --> 01:06:55,020 - It's advantageous to go first. - Okay. 1932 01:06:55,020 --> 01:06:56,320 - It's advantageous to go first. - All right. 1933 01:06:56,320 --> 01:06:57,860 - Here comes the question. - Please let it be easy. 1934 01:06:58,260 --> 01:06:59,730 When I give you an animal name, 1935 01:06:59,730 --> 01:07:01,760 imitate the sound it makes... 1936 01:07:01,760 --> 01:07:03,330 in a realistic way. 1937 01:07:03,330 --> 01:07:04,830 It's easy. 1938 01:07:04,830 --> 01:07:07,300 All three members need to pass... 1939 01:07:07,300 --> 01:07:08,540 to succeed in it. 1940 01:07:08,540 --> 01:07:10,170 - So Yeon, you'll go first. - Okay. 1941 01:07:10,170 --> 01:07:12,540 Water deer. One, two, three. 1942 01:07:12,670 --> 01:07:14,110 [Clucking] 1943 01:07:14,840 --> 01:07:16,110 It's a chicken. 1944 01:07:16,940 --> 01:07:17,940 Incorrect. 1945 01:07:18,080 --> 01:07:19,080 [Shrieking] 1946 01:07:19,080 --> 01:07:20,180 That's a water deer. 1947 01:07:20,580 --> 01:07:21,580 That's a water deer. 1948 01:07:21,820 --> 01:07:23,250 - That's a water deer. - Oh, no. 1949 01:07:23,250 --> 01:07:24,650 Sung Ryoung, I'm sorry. 1950 01:07:24,650 --> 01:07:25,990 - Oh, no. - All right. Next. 1951 01:07:25,990 --> 01:07:27,190 - Let's go. - You got this. 1952 01:07:27,190 --> 01:07:28,190 Jang Hoon, go first. 1953 01:07:28,490 --> 01:07:29,490 Seal. 1954 01:07:29,760 --> 01:07:31,530 [Barking] 1955 01:07:31,530 --> 01:07:33,590 [Seal] 1956 01:07:33,590 --> 01:07:34,900 Correct. He's good. 1957 01:07:34,900 --> 01:07:37,160 Do you want the points that desperately? 1958 01:07:37,160 --> 01:07:38,230 Pig. 1959 01:07:38,230 --> 01:07:40,200 [Pig] 1960 01:07:40,200 --> 01:07:42,300 - What? - That's correct. 1961 01:07:42,300 --> 01:07:43,640 It's so realistic. 1962 01:07:43,640 --> 01:07:45,110 - It's realistic. - My goodness. 1963 01:07:45,110 --> 01:07:46,840 - He's good. - Sparrow. 1964 01:07:46,840 --> 01:07:47,840 He's good. 1965 01:07:47,840 --> 01:07:49,310 [Sparrow] 1966 01:07:49,310 --> 01:07:50,940 [Chirping] 1967 01:07:50,940 --> 01:07:52,450 - That's correct. - Incorrect. 1968 01:07:52,450 --> 01:07:53,780 What sound does a sparrow make? 1969 01:07:53,780 --> 01:07:55,580 - Incorrect. - What sound does a sparrow make? 1970 01:07:55,580 --> 01:07:57,380 - Incorrect. - What sound does it make? Try it. 1971 01:07:59,390 --> 01:08:00,620 [He sounds the same!] 1972 01:08:00,620 --> 01:08:02,490 - It's a sparrow. - He's good. 1973 01:08:02,490 --> 01:08:04,120 - There you go. - Don't sparrows chirp? 1974 01:08:04,120 --> 01:08:05,430 Jang Hoon couldn't complain... 1975 01:08:05,430 --> 01:08:06,990 since Shin Dong did too well. 1976 01:08:06,990 --> 01:08:08,560 Sparrows don't go, "Chirp, chirp." 1977 01:08:08,560 --> 01:08:10,100 That's what we did back in the elementary school. 1978 01:08:10,100 --> 01:08:11,900 - Let's go. - Okay. 1979 01:08:11,900 --> 01:08:12,900 Cat. 1980 01:08:13,470 --> 01:08:15,000 [Meowing] 1981 01:08:15,000 --> 01:08:17,240 - No. - It's incorrect. 1982 01:08:17,240 --> 01:08:19,440 - There's such a cat. - Come here. 1983 01:08:19,440 --> 01:08:20,440 Chick. 1984 01:08:20,440 --> 01:08:21,940 [Chick] 1985 01:08:21,940 --> 01:08:22,940 What? 1986 01:08:23,640 --> 01:08:24,640 [Clucking] 1987 01:08:24,640 --> 01:08:27,010 [Chick] 1988 01:08:27,010 --> 01:08:28,320 - No. - Incorrect. 1989 01:08:28,820 --> 01:08:31,320 [We prepared a clip for those who have never seen actual chicks.] 1990 01:08:31,320 --> 01:08:32,990 I don't know what sound chicks make. 1991 01:08:32,990 --> 01:08:33,990 Puppy. 1992 01:08:33,990 --> 01:08:34,990 [Puppy] 1993 01:08:34,990 --> 01:08:36,820 - She's good. - Okay. 1994 01:08:37,220 --> 01:08:38,230 Cicada. 1995 01:08:38,230 --> 01:08:40,430 [Cicada] 1996 01:08:40,430 --> 01:08:42,330 [Hee Chul succeeds in it.] 1997 01:08:42,330 --> 01:08:43,330 Monkey. 1998 01:08:43,330 --> 01:08:47,100 [Monkey] 1999 01:08:47,100 --> 01:08:49,070 He's scary. 2000 01:08:49,070 --> 01:08:50,700 [Sang Min succeeds in it.] 2001 01:08:50,700 --> 01:08:51,710 My goodness. 2002 01:08:51,710 --> 01:08:52,840 Give us an easy one. 2003 01:08:52,840 --> 01:08:54,510 - One more time. - Give them a chance. 2004 01:08:54,510 --> 01:08:55,840 - Give them a chance. - Okay. 2005 01:08:55,840 --> 01:08:57,310 - Give us an easy one. - Wolf. 2006 01:08:57,310 --> 01:08:58,310 It's easy. 2007 01:08:58,310 --> 01:09:00,150 [Wolf] 2008 01:09:00,150 --> 01:09:03,280 [100 percent realistic] 2009 01:09:03,520 --> 01:09:04,620 Well done. 2010 01:09:05,120 --> 01:09:06,120 Chicken. 2011 01:09:06,620 --> 01:09:08,190 [Clucking] 2012 01:09:08,790 --> 01:09:10,960 [A bit earlier, So Yeon imitated the sound of a water deer.] 2013 01:09:11,420 --> 01:09:13,390 [She clucks whenever she needs to make an animal sound.] 2014 01:09:13,390 --> 01:09:14,430 Cock-a-doodle-doo! 2015 01:09:16,930 --> 01:09:17,930 Incorrect. 2016 01:09:17,930 --> 01:09:19,970 Music, please. 2017 01:09:19,970 --> 01:09:22,300 [Music, please!] 2018 01:09:22,940 --> 01:09:25,740 ["The Way This Guy Lives" by SECHSKIES] 2019 01:09:25,740 --> 01:09:28,070 Don't team up with me. 2020 01:09:28,070 --> 01:09:29,680 Let's do this. 2021 01:09:29,680 --> 01:09:31,210 - What will be the number? - Seriously. 2022 01:09:32,350 --> 01:09:34,850 - Let's stand close. - Okay. 2023 01:09:34,850 --> 01:09:36,980 Two. 2024 01:09:37,320 --> 01:09:38,750 - Two. - Go over there. 2025 01:09:38,750 --> 01:09:40,020 Go over there. 2026 01:09:40,020 --> 01:09:41,090 Two. 2027 01:09:41,450 --> 01:09:44,390 [Being passive because she's bad at answering questions] 2028 01:09:45,060 --> 01:09:46,360 I'm sorry. 2029 01:09:46,760 --> 01:09:48,730 - So Yeon. - I'm bad at answering questions. 2030 01:09:48,760 --> 01:09:50,330 When I give you an actor's name, 2031 01:09:50,330 --> 01:09:53,900 say the name of his or her spouse. 2032 01:09:54,030 --> 01:09:56,670 - The first one will be easier. - Both members need to be correct. 2033 01:09:56,670 --> 01:09:58,610 - Do you want to go second? - Take turns. 2034 01:09:58,670 --> 01:10:01,510 - You have an advantage. - Really? The spouse's name? 2035 01:10:01,910 --> 01:10:02,980 Kim So Yeon. 2036 01:10:03,380 --> 01:10:04,380 Lee Sang Woo. 2037 01:10:04,380 --> 01:10:05,710 - That's right. - It was too easy. 2038 01:10:05,710 --> 01:10:08,050 - My gosh. - Eugene. One, two, three. 2039 01:10:08,880 --> 01:10:09,920 Incorrect. 2040 01:10:09,920 --> 01:10:12,050 - Ki Tae Young. - Ki Tae Young. 2041 01:10:12,050 --> 01:10:13,420 I'm sorry, Ki Tae Young. 2042 01:10:13,420 --> 01:10:15,620 - I'm so sorry. - I told you to go first. 2043 01:10:15,620 --> 01:10:17,960 I love Ki Tae Young. For goodness' sake. 2044 01:10:18,060 --> 01:10:19,860 - I think I'll fail. - Ha Hee Ra. 2045 01:10:19,860 --> 01:10:22,030 - Choi Soo Jong. - Yes. 2046 01:10:22,330 --> 01:10:24,360 Youn Jung Hoon. One, two, three. 2047 01:10:24,360 --> 01:10:25,600 Han Ji... 2048 01:10:25,800 --> 01:10:27,770 - What? - What are you doing? 2049 01:10:28,070 --> 01:10:29,470 When it's your turn... 2050 01:10:29,470 --> 01:10:31,400 - Cha In Pyo. One... - Shin Ae Ra. 2051 01:10:31,400 --> 01:10:32,540 There you go. 2052 01:10:32,540 --> 01:10:35,010 Kwon Sang Woo. One, two, three. 2053 01:10:35,740 --> 01:10:38,350 That's right. Suddenly, I couldn't remember her name. 2054 01:10:38,350 --> 01:10:40,050 - Son Tae Young. - Son Tae Young. 2055 01:10:40,050 --> 01:10:41,650 - All right. - We're a team. 2056 01:10:41,650 --> 01:10:44,250 - Park Sung Woong. - It's too easy. 2057 01:10:44,250 --> 01:10:45,620 - Shin Eun Jung. - There you go. 2058 01:10:45,620 --> 01:10:46,950 [Park Sung Woong and Shin Eun Jung] 2059 01:10:47,020 --> 01:10:49,160 Seol Kyung Gu. One, two, three. 2060 01:10:49,590 --> 01:10:50,720 Moon So Ri. 2061 01:10:51,620 --> 01:10:54,560 That's right. She was his spouse in a movie. 2062 01:10:54,560 --> 01:10:56,360 - My goodness. - She was his spouse in a movie. 2063 01:10:57,230 --> 01:10:58,330 I'm sorry. 2064 01:10:58,330 --> 01:10:59,730 [He was too absorbed in the movie.] 2065 01:10:59,870 --> 01:11:01,070 - Seriously. - Ko So Young. 2066 01:11:01,070 --> 01:11:02,240 - Jang Dong Gun. - There you go. 2067 01:11:02,240 --> 01:11:03,270 - Yoon A. - Yoon A. 2068 01:11:03,270 --> 01:11:05,740 - Yoo Ji Tae. One, two, three. - It's easy. 2069 01:11:05,740 --> 01:11:07,170 It's her. Kim... 2070 01:11:07,540 --> 01:11:08,580 Kim Hyo Jin. 2071 01:11:08,580 --> 01:11:09,940 - Kim Hyo Jin. - That's right. 2072 01:11:10,040 --> 01:11:11,650 - Did no one answer correctly? - Ji Sung. 2073 01:11:11,650 --> 01:11:13,280 - One, two, three. - Tae Young. 2074 01:11:13,280 --> 01:11:14,410 Gun Sung. 2075 01:11:14,510 --> 01:11:15,980 - Lee Bo Young. - That's right. 2076 01:11:16,080 --> 01:11:18,490 Music, please. 2077 01:11:19,290 --> 01:11:22,320 ["3! 4!" by Roo'ra] 2078 01:11:26,390 --> 01:11:28,090 [The current year is 1992.] 2079 01:11:28,090 --> 01:11:31,600 [This fun song will probably be a hit in the future.] 2080 01:11:37,870 --> 01:11:40,610 [Sang Min is absorbed in the song.] 2081 01:11:41,170 --> 01:11:44,440 [Sang Min might find a different job in a few years.] 2082 01:11:44,480 --> 01:11:45,610 Five. 2083 01:11:45,610 --> 01:11:47,050 - Five. - Five. 2084 01:11:47,050 --> 01:11:48,550 We need five. 2085 01:11:48,550 --> 01:11:49,880 - One. - One. 2086 01:11:49,880 --> 01:11:50,950 One. 2087 01:11:50,950 --> 01:11:52,790 Sung Ryoung, come here. 2088 01:11:52,790 --> 01:11:54,350 - So Yeon can join the team. - Sung Ryoung. 2089 01:11:54,350 --> 01:11:56,020 - Hurry up. - Hurry up. 2090 01:11:56,190 --> 01:11:57,820 - Hurry up. - Come here. 2091 01:11:57,820 --> 01:11:59,930 - Kick Jin Ho out. - Kick him out and add Sung Ryoung. 2092 01:11:59,930 --> 01:12:01,900 - That's right. - It's okay. 2093 01:12:01,900 --> 01:12:03,200 - Come here. - It's okay. I'll sit out. 2094 01:12:03,200 --> 01:12:05,270 - It's too late. - All right. Five. 2095 01:12:05,330 --> 01:12:06,670 Which members are out? 2096 01:12:06,670 --> 01:12:08,200 All right. 2097 01:12:08,200 --> 01:12:09,570 [Yeong Cheol and Sung Ryoung are out.] 2098 01:12:09,570 --> 01:12:12,070 Listen to the Korean consonants... 2099 01:12:12,070 --> 01:12:14,570 and say the fitting word in turn. 2100 01:12:14,570 --> 01:12:15,710 - Consonants. - You know how it goes, right? 2101 01:12:15,710 --> 01:12:17,080 - Any word? - Yes. 2102 01:12:17,080 --> 01:12:18,410 If it's hieut and mieum, you can say, "Hippo." 2103 01:12:18,410 --> 01:12:20,510 - Okay. - That's right. Let's begin. 2104 01:12:20,810 --> 01:12:23,050 - Mieum, rieul. - A hard one. 2105 01:12:23,050 --> 01:12:24,550 - Number. - There you go. 2106 01:12:24,880 --> 01:12:26,690 - Mala. - Mala. 2107 01:12:26,690 --> 01:12:27,790 - Maze. - Maze. 2108 01:12:27,790 --> 01:12:30,260 - That's a good one. - One, two, three. 2109 01:12:30,960 --> 01:12:32,460 [Sang Min is out.] 2110 01:12:32,460 --> 01:12:34,730 - Regret. - I expected new consonants. 2111 01:12:34,730 --> 01:12:36,100 "Regret" works. 2112 01:12:36,100 --> 01:12:37,460 I expected new consonants. 2113 01:12:37,860 --> 01:12:39,830 They won't succeed in it anyway. Come here. 2114 01:12:39,830 --> 01:12:41,070 Do it better next time. 2115 01:12:41,170 --> 01:12:42,770 Please line up. 2116 01:12:42,900 --> 01:12:44,400 - Mister, can I help you? - Excessive. 2117 01:12:45,670 --> 01:12:47,440 - Move to the back. - That's excessive. 2118 01:12:47,440 --> 01:12:49,340 [His behavior was excessive.] 2119 01:12:49,340 --> 01:12:50,510 Giyeok, hieut. 2120 01:12:51,040 --> 01:12:52,850 - Giyeok, hieut. - Feeling. 2121 01:12:53,280 --> 01:12:54,580 Feeling. 2122 01:12:54,580 --> 01:12:56,220 - Family motto. - Family motto. 2123 01:12:56,380 --> 01:12:58,050 One, two, three. 2124 01:12:58,050 --> 01:12:59,990 - Kyu Hyun. - Kyu Hyun? 2125 01:13:00,790 --> 01:13:02,220 - Kyu Hyun. - Like a fool 2126 01:13:02,220 --> 01:13:03,760 Why doesn't Kyu Hyun work? Why not? 2127 01:13:03,760 --> 01:13:04,860 - Seriously. - Kyu Hyun. 2128 01:13:04,860 --> 01:13:06,760 - You can't use a name. - That isn't his full name either. 2129 01:13:06,760 --> 01:13:09,300 - Do you hate Kyu Hyun? - I dislike him. 2130 01:13:09,460 --> 01:13:10,630 - Kyu Hyun. - How about... 2131 01:13:10,630 --> 01:13:12,400 - Dare. - You'll get new consonants. 2132 01:13:12,400 --> 01:13:14,130 - That's right. - What was that? 2133 01:13:14,670 --> 01:13:16,670 - All right. - We have another chance. 2134 01:13:16,670 --> 01:13:18,770 - Let's go. Digeut, giyeok. - You can go to the back. 2135 01:13:18,770 --> 01:13:20,040 - No. - Digeut, giyeok. 2136 01:13:20,340 --> 01:13:22,410 - Uprising. - Uprising. 2137 01:13:22,410 --> 01:13:24,410 - Tool. - Tool. 2138 01:13:24,540 --> 01:13:26,080 - Motive. - Motive. 2139 01:13:26,250 --> 01:13:28,150 One, two, three. 2140 01:13:28,410 --> 01:13:29,550 Sweet pers. 2141 01:13:29,880 --> 01:13:30,950 - What? - Sweet persimmon. 2142 01:13:30,950 --> 01:13:32,050 Doesn't it work? 2143 01:13:32,050 --> 01:13:33,690 - You took too much time. - "Sweet persimmon" works. 2144 01:13:33,690 --> 01:13:35,820 - You were out of time. - Was there a time limit? 2145 01:13:35,820 --> 01:13:37,660 - That's right. - Seriously. 2146 01:13:37,760 --> 01:13:38,790 Sympathy. 2147 01:13:38,990 --> 01:13:40,690 - Go back. - You can go ahead. 2148 01:13:40,690 --> 01:13:43,130 Oh, no. I'm worried about it. 2149 01:13:43,760 --> 01:13:44,930 Let's begin. 2150 01:13:44,930 --> 01:13:47,400 - Mieum, siot. - There are many such words. 2151 01:13:47,400 --> 01:13:48,870 - Servant. - Servant. 2152 01:13:48,870 --> 01:13:50,270 - Shame. - Shame. 2153 01:13:50,270 --> 01:13:52,340 - One, two, three. - Masan. 2154 01:13:52,340 --> 01:13:53,940 - Masan? - The name of a place works. 2155 01:13:53,940 --> 01:13:55,410 - The name of a place works. - Delusion. 2156 01:13:55,410 --> 01:13:56,980 - Delusion. - It works, right? 2157 01:13:56,980 --> 01:13:58,680 One, two, three. 2158 01:13:58,680 --> 01:14:00,450 Cast iron. 2159 01:14:00,450 --> 01:14:03,180 - Cast iron. - Correct. 2160 01:14:03,180 --> 01:14:04,180 [They finally succeeded in it!] 2161 01:14:04,180 --> 01:14:06,090 Mister, why aren't you saying a word today? 2162 01:14:06,090 --> 01:14:08,820 - What? - Let's keep going. Music, please. 2163 01:14:08,820 --> 01:14:10,390 - Okay. - Hey. 2164 01:14:11,220 --> 01:14:12,990 ["Broken Heart" by KOYOTE] 2165 01:14:12,990 --> 01:14:14,190 Dance. 2166 01:14:14,190 --> 01:14:16,260 ["Broken Heart" by KOYOTE] 2167 01:14:18,400 --> 01:14:19,730 [Soo Geun brings the manager to the front.] 2168 01:14:19,730 --> 01:14:22,440 Dance to the music. 2169 01:14:22,500 --> 01:14:23,840 - Let's go. - To the left. 2170 01:14:27,070 --> 01:14:31,240 [The atmosphere gets heated up at the excursion.] 2171 01:14:35,880 --> 01:14:38,150 - Two. - Two. 2172 01:14:38,150 --> 01:14:39,950 Two. Please line up. 2173 01:14:39,950 --> 01:14:41,190 - Gosh. - Two, three, four. 2174 01:14:41,190 --> 01:14:42,960 - It's two this time. - It's fate. 2175 01:14:42,960 --> 01:14:44,090 Yes. 2176 01:14:44,490 --> 01:14:46,160 - Here comes the question. - What? 2177 01:14:46,190 --> 01:14:48,630 When I say a person's name, 2178 01:14:48,630 --> 01:14:51,460 do a voice impression of him or her. 2179 01:14:51,460 --> 01:14:52,730 A voice impression. 2180 01:14:52,730 --> 01:14:54,400 [So Yeon is already worried.] 2181 01:14:54,470 --> 01:14:56,340 Choi Hwa Jung. One, two, three. 2182 01:14:56,340 --> 01:14:58,140 "Hello, I'm Choi Hwa Jung." 2183 01:14:58,270 --> 01:15:00,070 - That's right. - I should've done that. 2184 01:15:00,070 --> 01:15:01,370 - Let's go. - I should've done that. 2185 01:15:01,710 --> 01:15:04,010 Shin-chan. One, two, three. 2186 01:15:04,010 --> 01:15:05,580 What was that? 2187 01:15:05,580 --> 01:15:07,010 [Shin-chan] 2188 01:15:08,180 --> 01:15:09,780 Wasn't that Maeng Gu? 2189 01:15:09,780 --> 01:15:12,020 Sung Ryoung, that was Maeng Gu. 2190 01:15:12,020 --> 01:15:13,750 I didn't understand what she said. 2191 01:15:13,750 --> 01:15:15,890 [She went overboard in order to win points.] 2192 01:15:15,890 --> 01:15:17,560 - Incorrect. - My goodness. 2193 01:15:17,790 --> 01:15:19,860 She didn't know what to do. 2194 01:15:19,860 --> 01:15:20,990 I'll go first. Have confidence. 2195 01:15:20,990 --> 01:15:22,230 You can do it cutely like Sung Ryoung. 2196 01:15:22,230 --> 01:15:23,600 - Let's begin. - Shin-chan. 2197 01:15:23,930 --> 01:15:26,700 Jang Dong Min. One, two, three. 2198 01:15:27,030 --> 01:15:29,570 [Screaming] 2199 01:15:30,140 --> 01:15:31,670 - Correct. - "Grandma Is Angry." 2200 01:15:31,670 --> 01:15:33,340 - All right. - He's good. 2201 01:15:33,540 --> 01:15:35,840 Lee Yeong Ja. One, two, three. 2202 01:15:36,210 --> 01:15:38,810 - Oh, that. Yes. - Set, go. 2203 01:15:39,310 --> 01:15:41,780 - "60 Chicken." - "60 Chicken." 2204 01:15:41,880 --> 01:15:44,080 - "60 Chicken." - "60 Chicken." 2205 01:15:44,950 --> 01:15:47,490 She just said the brand name. 2206 01:15:47,490 --> 01:15:49,960 - I'm sorry. - Did she say the brand name? 2207 01:15:50,060 --> 01:15:52,560 No. I'm sorry. 2208 01:15:52,560 --> 01:15:55,230 - It was funny. - You need to be careful. 2209 01:15:55,660 --> 01:15:57,160 - "60 Chicken." - Out of nowhere... 2210 01:15:57,160 --> 01:15:58,330 Let's begin. 2211 01:15:58,400 --> 01:15:59,970 - Shin Bong Sun. - Shin Bong Sun? 2212 01:15:59,970 --> 01:16:01,430 - One, two, three. - It was so cute. 2213 01:16:01,430 --> 01:16:03,740 "Gosh, I... This..." 2214 01:16:03,840 --> 01:16:05,810 - What? - What's her catchphrase? 2215 01:16:05,810 --> 01:16:08,340 "What nonsense are you spouting?" 2216 01:16:08,340 --> 01:16:10,740 "That's so annoying!" 2217 01:16:10,740 --> 01:16:12,680 "That's so annoying!" 2218 01:16:12,680 --> 01:16:14,310 [Jang Hoon, that's so annoying!] 2219 01:16:14,410 --> 01:16:16,180 "What nonsense are you spouting?" 2220 01:16:16,180 --> 01:16:18,550 Go to the back. Correct. You did well. 2221 01:16:18,920 --> 01:16:20,020 Cha Seung Won. 2222 01:16:20,150 --> 01:16:22,420 - One, two, three. - What? 2223 01:16:22,690 --> 01:16:24,120 "Seriously." 2224 01:16:25,260 --> 01:16:26,460 [Who are you?] 2225 01:16:26,460 --> 01:16:27,690 Seriously. 2226 01:16:27,690 --> 01:16:29,500 - It was nice, wasn't it? - What was that? 2227 01:16:29,500 --> 01:16:32,200 - "I'll beat you up." - "I'm very angry." 2228 01:16:32,200 --> 01:16:33,770 [She should've done this well.] 2229 01:16:33,770 --> 01:16:35,300 - You're really good. - Let's begin. 2230 01:16:35,300 --> 01:16:37,370 - You're really good. - Wait, why did my partner change? 2231 01:16:37,370 --> 01:16:38,910 - Yoo Hai Jin. - Really? 2232 01:16:38,910 --> 01:16:40,410 One, two, three. 2233 01:16:41,140 --> 01:16:42,540 "Have you been to the sea?" 2234 01:16:42,710 --> 01:16:44,680 [He puts his heart into the performance.] 2235 01:16:44,680 --> 01:16:45,950 - "Have you had three meals?" - Yoo Hai Jin. 2236 01:16:45,950 --> 01:16:47,410 - Okay. - Incorrect. 2237 01:16:47,550 --> 01:16:49,220 This is how you do a Yoo Hai Jin impression. 2238 01:16:49,650 --> 01:16:51,580 "It's like..." 2239 01:16:52,320 --> 01:16:56,320 [His voice impression is superb.] 2240 01:16:56,320 --> 01:16:58,990 - You should've done that much. - He's really good. 2241 01:16:58,990 --> 01:17:00,230 - All right. - "Have you been to the sea?" 2242 01:17:00,230 --> 01:17:02,400 I know what you're doing. Let's begin. 2243 01:17:02,430 --> 01:17:04,830 - Lee Soon Jae. One, two, three. - He's good. 2244 01:17:04,900 --> 01:17:06,770 "They don't ask questions." 2245 01:17:06,770 --> 01:17:07,930 [The difficulty level was low.] 2246 01:17:07,930 --> 01:17:09,300 - Success. - What should I do? 2247 01:17:09,300 --> 01:17:11,000 - I apologize in advance. - Let's begin. 2248 01:17:11,000 --> 01:17:12,070 It's the last one. 2249 01:17:12,570 --> 01:17:15,410 Lee Jung Jae. One, two, three. 2250 01:17:15,710 --> 01:17:17,540 "Do I look like a king?" 2251 01:17:18,910 --> 01:17:20,880 "Do I look like a king?" 2252 01:17:21,880 --> 01:17:23,350 "Do I have the face of a king?" 2253 01:17:23,350 --> 01:17:25,050 - "Do I have the face of a king?" - "Do I look like a king?" 2254 01:17:25,050 --> 01:17:27,350 [The original line is "Do I have the face of a king?"] 2255 01:17:27,350 --> 01:17:29,690 [So Yeon had no charisma whatsoever.] 2256 01:17:29,690 --> 01:17:33,360 "I look like a king." Suzie Q. 2257 01:17:33,990 --> 01:17:36,360 - "I look like a king." - Music, please. 2258 01:17:36,360 --> 01:17:37,630 - Let's go. - It was funny. 2259 01:17:37,630 --> 01:17:39,130 "Do I look like a king?" 2260 01:17:39,870 --> 01:17:44,070 ["One and a Half" by Two Two] 2261 01:17:44,900 --> 01:17:47,910 [Sang Min dances merrily to the song of his future rival.] 2262 01:17:50,010 --> 01:17:51,940 The number is seven. I saw it. 2263 01:17:51,940 --> 01:17:53,850 - Did you see it? - Yes, it's seven. 2264 01:17:53,850 --> 01:17:55,210 Really? 2265 01:17:55,210 --> 01:17:57,320 You need to answer. 2266 01:17:57,320 --> 01:17:58,790 [The group on the right seems to have a good chance.] 2267 01:18:01,490 --> 01:18:03,460 - Seven. - Seven. 2268 01:18:03,460 --> 01:18:05,890 - All right. - There are eight members. 2269 01:18:05,890 --> 01:18:08,190 [8 people gather right away.] 2270 01:18:08,260 --> 01:18:09,730 - Seven. - I'll go. 2271 01:18:09,730 --> 01:18:10,930 Only one group can be made. 2272 01:18:10,930 --> 01:18:12,070 Okay. 2273 01:18:12,070 --> 01:18:13,500 - Come here. - What? 2274 01:18:13,500 --> 01:18:14,800 Don't go. 2275 01:18:14,800 --> 01:18:16,800 - Okay. - Hey. 2276 01:18:16,800 --> 01:18:18,440 [In a daze] 2277 01:18:18,770 --> 01:18:20,840 Please come to the front. 2278 01:18:20,840 --> 01:18:22,510 We had a chance. 2279 01:18:22,680 --> 01:18:24,110 How could you desert us? 2280 01:18:24,480 --> 01:18:27,950 Now, we'll play a virtuous game. 2281 01:18:27,950 --> 01:18:29,780 When I give you a category, 2282 01:18:29,780 --> 01:18:32,850 say the answer without showing your teeth. 2283 01:18:32,850 --> 01:18:34,990 - Ventriloquism. - Without showing our teeth? 2284 01:18:35,050 --> 01:18:36,920 The team with the last remaining member... 2285 01:18:36,920 --> 01:18:39,230 will receive the points. 2286 01:18:39,230 --> 01:18:42,260 All right. Give me a river name. 2287 01:18:42,530 --> 01:18:44,360 Get ready. Set, go. 2288 01:18:44,430 --> 01:18:46,030 - Han River. - There you go. 2289 01:18:46,030 --> 01:18:47,130 Namhan River. 2290 01:18:47,670 --> 01:18:49,070 Your teeth were showing. 2291 01:18:49,570 --> 01:18:52,640 It was like, "Do I have the face of a woman who shows her teeth?" 2292 01:18:53,040 --> 01:18:54,210 Your teeth were showing. 2293 01:18:54,210 --> 01:18:55,310 Try again. 2294 01:18:55,940 --> 01:18:57,840 - Namhan River. - There you go. 2295 01:18:57,940 --> 01:19:00,180 - Nakdong River. - Nakdong River. 2296 01:19:00,410 --> 01:19:01,980 - Mississippi River. - I could see your teeth. 2297 01:19:02,980 --> 01:19:05,180 [He had no intention to hide his teeth.] 2298 01:19:05,180 --> 01:19:06,990 - I could see your teeth. - I could see your teeth. 2299 01:19:06,990 --> 01:19:08,390 You need to hide them. 2300 01:19:08,390 --> 01:19:09,720 - I could see them so clearly. - Incorrect. 2301 01:19:09,720 --> 01:19:11,290 Try again. What was that? 2302 01:19:12,660 --> 01:19:13,830 Mississippi River. 2303 01:19:14,030 --> 01:19:15,230 I thought you meant a river... 2304 01:19:15,230 --> 01:19:16,260 - in this country. - That doesn't count. 2305 01:19:16,260 --> 01:19:18,060 - No, any river works. - That doesn't count. 2306 01:19:18,460 --> 01:19:20,600 - Geum River. - Geum River. 2307 01:19:20,800 --> 01:19:22,030 Amazon River. 2308 01:19:22,030 --> 01:19:23,670 Oh, you're good. 2309 01:19:23,670 --> 01:19:25,070 That's what you need to do. Watch him. 2310 01:19:25,070 --> 01:19:27,110 - What was that? - Amazon River. 2311 01:19:27,110 --> 01:19:28,510 - You got it. - Okay. 2312 01:19:28,510 --> 01:19:31,110 One more time. Until someone's wrong. 2313 01:19:32,180 --> 01:19:33,880 A chamber pot. 2314 01:19:35,750 --> 01:19:37,150 [She deviated the route.] 2315 01:19:37,150 --> 01:19:38,520 - That was funny. - Does it count? 2316 01:19:39,490 --> 01:19:42,020 - You should've said Jordan River. - "A chamber pot." 2317 01:19:42,020 --> 01:19:43,460 - "A chamber pot." - That didn't come to your mind? 2318 01:19:43,460 --> 01:19:44,990 - You should've said Jordan River. - "A chamber pot." 2319 01:19:45,890 --> 01:19:48,390 - Bukhan River. - Bukhan River alright. 2320 01:19:48,630 --> 01:19:50,430 - Taedong River. - Taedong River. 2321 01:19:51,060 --> 01:19:52,160 Julien Kang. 2322 01:19:52,160 --> 01:19:55,570 [Julien Kang] 2323 01:19:55,740 --> 01:19:57,470 - Okay. - Nice timing. 2324 01:19:57,470 --> 01:19:59,110 - It's all about timing. - Tsuyoshi Kusanagi. 2325 01:19:59,110 --> 01:20:00,110 Good job. 2326 01:20:00,110 --> 01:20:01,640 - Tsuyoshi Kusanagi. - Good job. 2327 01:20:02,040 --> 01:20:03,380 Jin Ho already did it. It's not funny anymore. 2328 01:20:04,310 --> 01:20:05,380 What did he say? 2329 01:20:05,380 --> 01:20:07,150 - Seriously. Him and his bad timing. - Gosh. 2330 01:20:07,280 --> 01:20:09,080 How can he say Tsuyoshi Kusanagi... 2331 01:20:09,080 --> 01:20:10,480 after Julien Kang? 2332 01:20:10,680 --> 01:20:11,980 You should've waited or something. 2333 01:20:12,990 --> 01:20:14,350 The Seine. 2334 01:20:14,350 --> 01:20:15,660 - The Seine. - A basketball player is... 2335 01:20:15,660 --> 01:20:16,920 commenting on my joke? 2336 01:20:17,290 --> 01:20:18,360 He's getting commented... 2337 01:20:18,360 --> 01:20:19,390 - by a basketball player. - Dong River. 2338 01:20:19,390 --> 01:20:20,630 - All right. - But... 2339 01:20:20,630 --> 01:20:21,760 Dong River. 2340 01:20:21,890 --> 01:20:23,560 - Dong River? - Dong River. 2341 01:20:23,960 --> 01:20:25,970 Why are you being naive... 2342 01:20:25,970 --> 01:20:27,570 - at wrong timing? - Imjin River. 2343 01:20:28,100 --> 01:20:29,240 No one said that yet? Okay. 2344 01:20:29,540 --> 01:20:31,200 - Bukhan River. - We said that already. 2345 01:20:31,200 --> 01:20:32,710 - We said that already. - That's already been said. 2346 01:20:32,770 --> 01:20:34,170 - We said that already. - Bukhan River's already been said. 2347 01:20:34,170 --> 01:20:36,480 - Namhan River. - That too. 2348 01:20:36,680 --> 01:20:38,580 Min Kyung Hoon versus Kim So Yeon. 2349 01:20:39,280 --> 01:20:40,550 - Min Kyung Hoon. - That's a bay. 2350 01:20:41,280 --> 01:20:42,420 Taedong River. 2351 01:20:42,420 --> 01:20:44,020 - I said that. - That's already been said. 2352 01:20:44,020 --> 01:20:46,950 - Oh, Kim So Yeon. - Kim So Yeon wins. 2353 01:20:47,790 --> 01:20:49,890 - You did it. - Kim So Yeon. 2354 01:20:49,890 --> 01:20:51,320 - My gosh. - Good job. 2355 01:20:51,320 --> 01:20:52,660 Dance. 2356 01:20:52,660 --> 01:20:56,060 ["Don’t Leave Me" by Park Jin Young] 2357 01:20:56,060 --> 01:20:57,960 You're good. I knew it. 2358 01:20:57,960 --> 01:20:58,970 [Celebrating with a light dance] 2359 01:20:58,970 --> 01:21:01,070 She doesn't know. 2360 01:21:01,070 --> 01:21:03,770 - What is it? - Stand in order. 2361 01:21:04,000 --> 01:21:05,400 Here is the next game. 2362 01:21:05,610 --> 01:21:07,870 While holding the next person's hand, 2363 01:21:07,870 --> 01:21:10,010 if everyone passes the hula hoop, 2364 01:21:10,010 --> 01:21:11,910 - you succeed. - How do we do that? 2365 01:21:12,140 --> 01:21:13,310 You'll divide into four teams. 2366 01:21:13,310 --> 01:21:15,720 - The fastest team wins a point. - Really? 2367 01:21:15,720 --> 01:21:16,820 Yes. 2368 01:21:16,820 --> 01:21:18,350 I'm not sure about this because of your hair. 2369 01:21:18,350 --> 01:21:19,490 Ready to start? 2370 01:21:19,490 --> 01:21:21,190 When the hula hoop touches the ground at the end, 2371 01:21:21,190 --> 01:21:22,890 - the timer will stop. Okay? - Yes. 2372 01:21:23,020 --> 01:21:24,360 - Ready. - I'll go first. 2373 01:21:24,360 --> 01:21:25,630 - Get set... - Okay. 2374 01:21:26,130 --> 01:21:27,290 [Go.] 2375 01:21:29,100 --> 01:21:30,400 - You got it. - Is that what they do? 2376 01:21:30,700 --> 01:21:31,730 Okay. 2377 01:21:31,730 --> 01:21:34,670 - We won't be able to beat them. - Write it down. 2378 01:21:34,770 --> 01:21:36,500 - Hit it. - That was fast. 2379 01:21:36,500 --> 01:21:37,940 We'll be able to beat Seo Jang Hoon at least. 2380 01:21:37,940 --> 01:21:39,510 - Ready. - That was pretty good. 2381 01:21:39,670 --> 01:21:41,010 - It was pretty fast. - They can't do it... 2382 01:21:41,010 --> 01:21:42,010 because Jang Hoon is too tall. 2383 01:21:42,610 --> 01:21:44,510 - Get set... - I'll go first. 2384 01:21:44,510 --> 01:21:45,540 [Go.] 2385 01:21:45,540 --> 01:21:48,250 - Yes, you got it. - Hurry. 2386 01:21:48,250 --> 01:21:49,820 - Hurry. - Yes. 2387 01:21:50,220 --> 01:21:51,350 - Sorry. - They did it. 2388 01:21:51,820 --> 01:21:53,120 - That wasn't so bad. - I'm sorry. 2389 01:21:53,450 --> 01:21:55,090 - That was fast. - Good job. 2390 01:21:55,290 --> 01:21:57,660 - It shouldn't touch the ground. - You were very good. 2391 01:21:58,090 --> 01:21:59,490 Ho Dong won't make it easy for them. 2392 01:21:59,490 --> 01:22:00,890 Why not? I'm expecting them to be fast. 2393 01:22:00,890 --> 01:22:03,200 - They'll be fast. - Ready. 2394 01:22:03,200 --> 01:22:05,130 - Get set. - Hold it? How? 2395 01:22:05,130 --> 01:22:06,870 Ho Dong's only fast when it comes to eating. 2396 01:22:06,870 --> 01:22:08,770 Hold it. Lift it. 2397 01:22:08,770 --> 01:22:10,000 - Lift it. - I did. 2398 01:22:10,170 --> 01:22:12,070 That's not how you go in. 2399 01:22:12,270 --> 01:22:13,410 Hold it for me. 2400 01:22:13,540 --> 01:22:14,770 Put it down. 2401 01:22:15,710 --> 01:22:17,180 Hold it. 2402 01:22:17,180 --> 01:22:19,710 If you lift her hand, how are you going to get in? 2403 01:22:19,850 --> 01:22:21,980 - You need to put your hand down. - Put your hand down. 2404 01:22:21,980 --> 01:22:23,180 - Put your hand down. - Me? 2405 01:22:23,180 --> 01:22:25,220 - Put your hand down. - Hand down. 2406 01:22:25,220 --> 01:22:27,250 - Put your hand down. - Put your hand down. 2407 01:22:27,620 --> 01:22:28,920 - You got it. - Put it down. 2408 01:22:28,920 --> 01:22:30,690 - Lift it up now. - Yes. 2409 01:22:30,690 --> 01:22:32,490 [It's about completing the race now.] 2410 01:22:32,490 --> 01:22:33,830 - That was dumb. - How dumb. 2411 01:22:33,830 --> 01:22:35,460 [He finally passed it.] 2412 01:22:35,700 --> 01:22:37,100 [The employee is positive in any situations.] 2413 01:22:37,100 --> 01:22:38,430 - We didn't place bottom at least. - Good job. 2414 01:22:38,760 --> 01:22:40,070 - We didn't place bottom at least. - Good job. 2415 01:22:40,070 --> 01:22:41,530 Yes, it's a relief. 2416 01:22:41,970 --> 01:22:43,240 They'll be very fast. 2417 01:22:43,840 --> 01:22:44,870 Get set... 2418 01:22:45,040 --> 01:22:46,540 - Wait. - What are you doing? 2419 01:22:46,810 --> 01:22:47,870 What are you doing? 2420 01:22:47,870 --> 01:22:49,840 The squid is drying itself. 2421 01:22:50,910 --> 01:22:52,680 - You got it. - Yes. 2422 01:22:52,680 --> 01:22:53,810 - Lift it. - Too late. 2423 01:22:53,810 --> 01:22:55,180 - Done. - You did it. 2424 01:22:55,280 --> 01:22:56,280 That was crazy. 2425 01:22:56,920 --> 01:22:58,280 We have the result. 2426 01:22:58,280 --> 01:23:00,090 It wasn't as easy as I thought it'd be. 2427 01:23:00,090 --> 01:23:03,620 - That was neat. - Unfortunately, they placed bottom. 2428 01:23:03,620 --> 01:23:05,830 Their result is 27.56 seconds. 2429 01:23:05,830 --> 01:23:07,160 - Team Three. - Kang Ho Dong. 2430 01:23:07,430 --> 01:23:09,100 Team Three. 2431 01:23:09,100 --> 01:23:10,200 - He should get whipped. - It's better to place bottom... 2432 01:23:10,200 --> 01:23:11,330 if you didn't place first. 2433 01:23:11,330 --> 01:23:12,600 - Did we place fourth? - Fourth. 2434 01:23:13,370 --> 01:23:15,900 If you didn't place first, it's better to place bottom. 2435 01:23:16,000 --> 01:23:18,500 Among Team Managers So Yeon, Se Hee, and Sung Ryoung... 2436 01:23:18,500 --> 01:23:19,640 [Among Team 1, 2, and 4 of Virtuous Company...] 2437 01:23:19,640 --> 01:23:20,840 Among Team 1, 2, and 4, 2438 01:23:20,840 --> 01:23:22,510 the winner of Stop Right There is... 2439 01:23:22,740 --> 01:23:24,810 Among Team Managers So Yeon, Se Hee, and Sung Ryoung... 2440 01:23:25,810 --> 01:23:28,710 Among Team 1, 2, and 4, the winner of Stop Right There is... 2441 01:23:28,710 --> 01:23:30,520 Team Four! 2442 01:23:30,520 --> 01:23:31,920 [Team 4, Se Hee, Sang Min, and Hee Chul] 2443 01:23:32,180 --> 01:23:34,320 ["Eternal Love" by Fin.K.L] 2444 01:23:34,320 --> 01:23:35,550 Congratulations. 2445 01:23:35,550 --> 01:23:37,490 [Always be by my side] 2446 01:23:37,490 --> 01:23:38,620 Congratulations. 2447 01:23:39,290 --> 01:23:42,530 [Excited] 2448 01:23:42,530 --> 01:23:44,730 I want to dream with you 2449 01:23:46,070 --> 01:23:50,840 [Team 4's happiness is Virtuous Company's happiness.] 2450 01:23:51,570 --> 01:23:52,870 Congratulations. 2451 01:23:52,870 --> 01:23:53,940 [Everyone enjoys the last ceremony.] 2452 01:23:53,940 --> 01:23:56,180 So Yeon, go to the center. 2453 01:23:57,010 --> 01:23:58,480 Promise. One, two, three. 2454 01:23:58,480 --> 01:23:59,650 You're... 2455 01:23:59,650 --> 01:24:03,250 [Promise me] 2456 01:24:04,920 --> 01:24:06,250 Promise the ratings. 2457 01:24:06,250 --> 01:24:07,720 - All right. - Now... 2458 01:24:07,720 --> 01:24:09,720 - Watch it next week. - For Team Four, 2459 01:24:09,720 --> 01:24:11,320 it's the combo of the best stuff. 2460 01:24:11,320 --> 01:24:13,490 This is popular lately. 2461 01:24:13,490 --> 01:24:15,800 Ham and cooking oil gift set. 2462 01:24:15,800 --> 01:24:17,030 [Ham and cooking oil gift set] 2463 01:24:17,030 --> 01:24:18,830 - Is this the trend? - In 1992. 2464 01:24:18,830 --> 01:24:20,600 [The most popular item in 1992 excursion] 2465 01:24:20,600 --> 01:24:22,570 It was hard to find the one from 1992. 2466 01:24:22,570 --> 01:24:25,470 When I placed 1st, you gave me a 50-cent-worth item. 2467 01:24:25,470 --> 01:24:28,470 Tell us about your day. 2468 01:24:28,470 --> 01:24:30,440 Transfer students, what did you think of it? 2469 01:24:30,440 --> 01:24:32,780 After filming every day, 2470 01:24:32,780 --> 01:24:35,350 I had a great time. 2471 01:24:35,650 --> 01:24:36,750 - Please send us lots of love. - Did you enjoy your time... 2472 01:24:36,750 --> 01:24:37,750 with Sung Ryoung? 2473 01:24:37,750 --> 01:24:38,850 I loved it. 2474 01:24:38,850 --> 01:24:40,090 Don't say that or she'll cry again. 2475 01:24:41,690 --> 01:24:43,590 - She's an angel. - He told me to be quiet. 2476 01:24:43,590 --> 01:24:45,020 It was so much fun. 2477 01:24:45,120 --> 01:24:49,060 Please send lots of love to "A Virtuous Business." 2478 01:24:49,230 --> 01:24:51,330 Thank you for inviting me today. 2479 01:24:51,630 --> 01:24:54,330 Thank you for making it nice and heartwarming. 2480 01:24:56,040 --> 01:24:57,940 Thank you for inviting me today. 2481 01:24:57,940 --> 01:24:59,810 I built a lot of good memories. 2482 01:24:59,810 --> 01:25:02,210 I'm not sure if you noticed our chemistry. 2483 01:25:02,540 --> 01:25:03,980 You'll get to watch our chemistry... 2484 01:25:03,980 --> 01:25:06,350 on "A Virtuous Business." 2485 01:25:06,350 --> 01:25:08,450 Please look forward to it. 2486 01:25:08,450 --> 01:25:09,650 "A Virtuous Business." 2487 01:25:09,750 --> 01:25:11,180 - Wait. - What? 2488 01:25:11,180 --> 01:25:12,790 Isn't the first episode on tonight? 2489 01:25:12,790 --> 01:25:14,120 - Yes. - Really? 2490 01:25:14,120 --> 01:25:15,690 Let's go watch it. 2491 01:25:15,690 --> 01:25:17,990 - Yes. - Let's go. 2492 01:25:18,420 --> 01:25:20,160 - Let's go. - Promise us to come back... 2493 01:25:20,160 --> 01:25:21,430 when it goes over 15 percent. 2494 01:25:21,430 --> 01:25:22,560 Who wants ham? 2495 01:25:23,130 --> 01:25:24,630 [The legendary band visits Brother School.] 2496 01:25:27,200 --> 01:25:29,500 [Your heart reacts to the hit song first.] 2497 01:25:30,240 --> 01:25:32,610 [Moving to the concert hall back then] 2498 01:25:33,370 --> 01:25:35,340 [Yong Hwa, do you remember?] 2499 01:25:35,610 --> 01:25:36,780 [He looked at me between the mirrors.] 2500 01:25:37,040 --> 01:25:39,080 [Yong Hwa,] 2501 01:25:39,080 --> 01:25:40,780 [send love to variety shows.] 2502 01:25:41,080 --> 01:25:42,820 [Ho Dong's student became funny.] 2503 01:25:42,920 --> 01:25:44,520 [You may leave me now.] 2504 01:25:44,750 --> 01:25:45,750 [Our pride is that...] 2505 01:25:45,950 --> 01:25:47,050 [We never had a fight before.] 2506 01:25:47,290 --> 01:25:50,520 [I had a big issue with him for over a decade.] 2507 01:25:50,890 --> 01:25:52,860 [Among the years they've spent with Yong Hwa...] 2508 01:25:54,760 --> 01:25:57,530 [A shocking true story?] 2509 01:25:57,660 --> 01:25:59,500 [CNBLUE doesn't stop disclosing.] 2510 01:25:59,630 --> 01:26:00,670 [After the 1st verse,] 2511 01:26:00,670 --> 01:26:02,300 [the drum stopped.] 2512 01:26:02,570 --> 01:26:04,470 [They plan to spill the beans from the past 15 years.] 2513 01:26:04,670 --> 01:26:07,040 [The Earchella headliner audition] 2514 01:26:09,780 --> 01:26:12,080 [All I want is you] 2515 01:26:13,010 --> 01:26:14,510 [Isn't it better for them to perform?] 2516 01:26:14,850 --> 01:26:17,650 [No one knows the result.] 2517 01:26:17,880 --> 01:26:19,320 [I have a feeling that we'll fight.] 2518 01:26:19,790 --> 01:26:22,090 [The 20th century singer wants to be the headliner.] 2519 01:26:23,620 --> 01:26:26,590 [Not good at lyrics] 2520 01:26:27,130 --> 01:26:28,960 [A special audience for the test?] 2521 01:26:29,530 --> 01:26:31,930 [The fan club dashed out of the editing room.] 2522 01:26:32,260 --> 01:26:33,830 [Guess the encore song the fan club wants.] 2523 01:26:35,200 --> 01:26:36,900 [The artists are confused.] 2524 01:26:38,270 --> 01:26:40,570 [Cutting off ties with his fan club?] 2525 01:26:41,510 --> 01:26:44,110 [Will you keep it down, sir?] 2526 01:26:44,480 --> 01:26:47,910 [Returning to their fans love with their new song] 2527 01:26:48,180 --> 01:26:50,850 [Enjoying the main stage] 2528 01:26:51,620 --> 01:26:54,550 [Are you ready to have fun with CNBLUE?] 2529 01:26:54,750 --> 01:26:56,790 [Men on a Mission] 187027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.