Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,570 --> 00:00:10,630
[Unsettled zeroth period at Brother School]
2
00:00:10,630 --> 00:00:12,340
- Please come in.
- What's going on?
3
00:00:12,340 --> 00:00:14,070
- What's happening?
- Hold on a second.
4
00:00:14,210 --> 00:00:15,640
- Hold on.
- What happened?
5
00:00:15,640 --> 00:00:18,280
- What's going on there?
- Someone's here to sell something.
6
00:00:18,280 --> 00:00:19,410
I don't know what they're saying.
7
00:00:19,410 --> 00:00:21,250
- You mean door-to-door sales?
- Please come in.
8
00:00:21,420 --> 00:00:22,560
It's door-to-door sales.
9
00:00:23,180 --> 00:00:24,350
It's door-to-door sales.
10
00:00:25,000 --> 00:00:28,640
[A fancy entrance of 4 door-to-door saleswomen]
11
00:00:28,840 --> 00:00:31,080
They were wandering in the hallway.
12
00:00:31,080 --> 00:00:33,240
- So they were the ones.
- They're here to sell something.
13
00:00:33,240 --> 00:00:35,280
But no solicitors are allowed to be here.
14
00:00:35,280 --> 00:00:36,750
- I know.
- What's wrong with you?
15
00:00:36,750 --> 00:00:38,350
- What's wrong with him?
- Yes, what's wrong with you?
16
00:00:38,620 --> 00:00:39,750
- What's wrong with his hair?
- My gosh.
17
00:00:39,750 --> 00:00:42,320
- He's excited, that's why.
- Are you here to sell something?
18
00:00:42,320 --> 00:00:43,490
What are you selling here?
19
00:00:43,490 --> 00:00:46,920
- So he's very excited.
- You need to get permission...
20
00:00:47,060 --> 00:00:48,490
from the Beautification Officer...
21
00:00:48,490 --> 00:00:49,860
- if you want to sell something.
- Is that so?
22
00:00:49,860 --> 00:00:50,960
- He's right.
- No solicitors are here...
23
00:00:50,960 --> 00:00:52,000
because I take full control.
24
00:00:52,000 --> 00:00:53,300
- Are you still doing that?
- Yes.
25
00:00:53,300 --> 00:00:54,600
Who is the Beautification Officer?
26
00:00:54,930 --> 00:00:57,200
- You need to get my permission.
- What are you selling here?
27
00:00:57,500 --> 00:00:59,170
- Wait a second.
- Okay.
28
00:00:59,170 --> 00:01:00,910
[What did the transfer students bring for the brothers?]
29
00:01:00,910 --> 00:01:02,710
- What is it?
- She brought gifts for us.
30
00:01:03,810 --> 00:01:05,680
You mean that? Anyone here is moved?
31
00:01:05,680 --> 00:01:07,310
- She meant that.
- You should have shown us...
32
00:01:07,310 --> 00:01:09,080
- your middle finger instead.
- Can you do it again?
33
00:01:09,710 --> 00:01:10,710
[Heart fluttering]
34
00:01:11,250 --> 00:01:13,980
We're from Here to Appeal Our Charms High School to sell stuff.
35
00:01:13,980 --> 00:01:15,150
I'm So Yeon.
36
00:01:15,990 --> 00:01:17,420
I'm Sung Ryoung.
37
00:01:17,760 --> 00:01:18,760
[Unexpected body scrubbing]
38
00:01:18,760 --> 00:01:20,290
What was that?
39
00:01:20,290 --> 00:01:21,330
- What was that?
- What did you just do?
40
00:01:21,330 --> 00:01:22,560
Why did you suddenly do a shower move?
41
00:01:22,560 --> 00:01:24,500
- I'm Sung Ryoung.
- All right.
42
00:01:25,360 --> 00:01:26,830
- I'm Sun Young.
- Right.
43
00:01:26,830 --> 00:01:29,170
- I'm Se Hee.
- Hello.
44
00:01:29,630 --> 00:01:30,630
- Nice to meet you all.
- Hello.
45
00:01:30,630 --> 00:01:32,500
[Welcome to Brother School.]
46
00:01:32,500 --> 00:01:34,140
It's so nice to meet you all.
47
00:01:34,710 --> 00:01:37,340
I heard this from Yeong Cheol.
48
00:01:37,610 --> 00:01:40,010
Yeong Cheol and Sung Ryoung...
49
00:01:40,010 --> 00:01:41,380
They are best friends. It isn't a made-up thing.
50
00:01:41,380 --> 00:01:42,650
- How come?
- You know about the book?
51
00:01:42,650 --> 00:01:44,180
Yeong Cheol published his book.
52
00:01:44,180 --> 00:01:47,050
I heard Sung Ryoung went to a bookstore and paid for one.
53
00:01:47,050 --> 00:01:49,120
- Really?
- And she finished reading it.
54
00:01:49,650 --> 00:01:51,260
- Really?
- Is that true?
55
00:01:51,760 --> 00:01:53,960
- It's true.
- "Cried and Laughed."
56
00:01:53,960 --> 00:01:55,260
- Right.
- That's not nice for your bottom.
57
00:01:55,260 --> 00:01:56,990
- There is a book called that?
- How was the book?
58
00:01:56,990 --> 00:01:58,330
How was the book?
59
00:01:58,330 --> 00:02:00,630
I cried reading the book.
60
00:02:00,630 --> 00:02:02,000
- You cried?
- I did.
61
00:02:02,000 --> 00:02:03,470
- It was sad.
- She cried?
62
00:02:03,800 --> 00:02:05,700
- Is it a sad book?
- We were...
63
00:02:05,700 --> 00:02:07,200
- We were talking about it.
- I tried to write it simple.
64
00:02:07,200 --> 00:02:08,540
You said you didn't remember the storyline.
65
00:02:09,170 --> 00:02:10,440
That was very honest.
66
00:02:10,440 --> 00:02:12,640
Sung Ryoung said she didn't remember what the book was about.
67
00:02:12,640 --> 00:02:13,840
I think she's lying.
68
00:02:13,840 --> 00:02:15,380
- You mean about the book?
- No, she told me she read it.
69
00:02:15,380 --> 00:02:16,910
What is the book about?
70
00:02:16,910 --> 00:02:18,020
- What?
- What is it about?
71
00:02:18,020 --> 00:02:20,120
It's about Yeong Cheol's childhood stories.
72
00:02:20,720 --> 00:02:22,190
- So I cried.
- Right.
73
00:02:22,190 --> 00:02:24,320
You are missing a whole lot of stories in between that.
74
00:02:24,320 --> 00:02:26,120
Yeong Cheol's childhood stories, and she cried.
75
00:02:26,120 --> 00:02:28,630
[Young Yeong Cheol cried. It was fall.]
76
00:02:28,630 --> 00:02:30,590
- Stop asking now.
- You will sob...
77
00:02:30,590 --> 00:02:33,400
if I publish a book about myself.
78
00:02:33,400 --> 00:02:35,470
Telling you my childhood stories...
79
00:02:35,870 --> 00:02:38,200
You will sob a lot.
80
00:02:38,600 --> 00:02:40,170
- His stories are sadder than mine.
- I can't beat Soo Geun.
81
00:02:40,170 --> 00:02:41,770
Soo Geun had chocolates for the first time as a child...
82
00:02:41,770 --> 00:02:43,370
in Yangpyeong when the US troops gave him one.
83
00:02:43,370 --> 00:02:44,380
He's right.
84
00:02:44,680 --> 00:02:45,710
He carried a cloth to carry his books instead of a bag.
85
00:02:45,710 --> 00:02:47,080
- My goodness.
- He didn't even have shoes.
86
00:02:47,080 --> 00:02:49,280
My first English sentence was, "Give me chocolates."
87
00:02:50,180 --> 00:02:51,950
["Give me chocolates."]
88
00:02:51,950 --> 00:02:53,650
Why are you laughing? It's a true story.
89
00:02:53,650 --> 00:02:55,350
I can't beat Soo Geun.
90
00:02:55,350 --> 00:02:56,920
Sun Young. So I heard this story about you.
91
00:02:56,920 --> 00:02:58,460
- You were here on our show before.
- Right.
92
00:02:58,460 --> 00:03:00,820
Many nice things happened after that. Is that true?
93
00:03:01,060 --> 00:03:03,030
[She got transferred as the first sister of "Three Sisters."]
94
00:03:03,460 --> 00:03:07,530
[She was here as a charismatic scene-stealer.]
95
00:03:07,530 --> 00:03:09,900
You become successful if you appear on this show.
96
00:03:09,900 --> 00:03:11,900
- Right.
- We had to be here no matter what.
97
00:03:11,900 --> 00:03:13,400
- I told them this.
- "Three Sisters."
98
00:03:13,400 --> 00:03:14,610
- "Three Sisters."
- Right.
99
00:03:14,610 --> 00:03:16,340
I got awarded many times.
100
00:03:16,710 --> 00:03:19,210
That's because I was here.
101
00:03:19,210 --> 00:03:21,510
Movies become successful when actors are here to promote.
102
00:03:22,250 --> 00:03:23,850
This is another story.
103
00:03:23,850 --> 00:03:26,120
I just realized that Shin Dong was here.
104
00:03:26,120 --> 00:03:28,450
I am looking Ho Dong's back in his 30s...
105
00:03:28,450 --> 00:03:29,790
and his back now.
106
00:03:30,890 --> 00:03:31,890
[Laughing out loud]
107
00:03:32,390 --> 00:03:33,690
Oh, come on!
108
00:03:33,690 --> 00:03:35,930
I can't even see So Yeon from here.
109
00:03:35,930 --> 00:03:38,460
I could see everyone from here when I moved to the side.
110
00:03:38,460 --> 00:03:40,260
But now I can't see anything.
111
00:03:40,260 --> 00:03:42,300
It looks like there are three of them.
112
00:03:42,300 --> 00:03:43,300
What was that?
113
00:03:43,700 --> 00:03:44,900
You can't see Se Hee?
114
00:03:45,240 --> 00:03:47,040
Yes, I agree. It looks like...
115
00:03:47,040 --> 00:03:49,040
we have two Ho Dongs here from the back.
116
00:03:49,040 --> 00:03:50,240
Come on!
117
00:03:50,570 --> 00:03:52,340
It's the fall season.
118
00:03:52,340 --> 00:03:53,410
- Sun Young.
- Yes.
119
00:03:53,410 --> 00:03:55,310
- Sun Young. You mentioned...
- Yes.
120
00:03:55,310 --> 00:03:57,310
- that Ho Dong was your ideal type.
- Right.
121
00:03:57,310 --> 00:03:58,320
Right.
122
00:03:58,480 --> 00:04:02,950
[Sun Young appeared on the show for Episode 263.]
123
00:04:03,050 --> 00:04:04,050
[I fell in love with you.]
124
00:04:04,050 --> 00:04:06,160
[I think you are really cool.]
125
00:04:06,560 --> 00:04:08,660
[Ho Dong was happy that Sun Young picked him.]
126
00:04:08,660 --> 00:04:09,930
So does that mean Shin Dong is your ideal type too?
127
00:04:09,930 --> 00:04:11,430
- No.
- No?
128
00:04:11,430 --> 00:04:13,430
Why? What's the difference?
129
00:04:13,430 --> 00:04:15,400
- She said it for the show.
- How are we different?
130
00:04:15,400 --> 00:04:16,730
- No, it wasn't for the show.
- She didn't mean it.
131
00:04:16,730 --> 00:04:18,070
- Shin Dong isn't her type.
- Hold on.
132
00:04:18,070 --> 00:04:19,870
- They are the same size.
- Right.
133
00:04:19,870 --> 00:04:21,140
He's younger than Ho Dong.
134
00:04:21,140 --> 00:04:22,870
- He's more good-looking too.
- No!
135
00:04:22,870 --> 00:04:24,940
- What?
- What are you talking about?
136
00:04:24,940 --> 00:04:26,310
You think Ho Dong is more good-looking?
137
00:04:26,310 --> 00:04:27,710
- Of course!
- Really?
138
00:04:27,710 --> 00:04:28,950
[Mouth-splitting joy]
139
00:04:28,950 --> 00:04:31,620
- I mean it. I'm sorry, Shin Dong.
- No worries.
140
00:04:31,620 --> 00:04:34,050
- I mean...
- That hurts Shin Dong even more.
141
00:04:34,620 --> 00:04:36,720
Why are you sorry?
142
00:04:36,720 --> 00:04:38,560
You need to be more manly.
143
00:04:38,560 --> 00:04:39,720
You want someone who is manly.
144
00:04:39,720 --> 00:04:40,820
Shin Dong isn't so manly.
145
00:04:40,820 --> 00:04:42,460
- Right.
- Let's ask Generation MZ.
146
00:04:42,460 --> 00:04:44,600
Se Hee, tell us. Who is better?
147
00:04:44,600 --> 00:04:45,930
Shin Dong or Ho Dong?
148
00:04:45,930 --> 00:04:48,200
What? It wasn't on the script.
149
00:04:49,230 --> 00:04:50,430
It wasn't on the script.
150
00:04:51,200 --> 00:04:52,940
Is this a TV drama show?
151
00:04:53,370 --> 00:04:54,710
This isn't a TV drama show!
152
00:04:54,710 --> 00:04:57,540
- It's not written in the script.
- My goodness.
153
00:04:57,540 --> 00:05:00,380
What's wrong with you guys? Stick to the script!
154
00:05:00,380 --> 00:05:02,350
- She's crying!
- Se Hee only sticks to the script.
155
00:05:02,350 --> 00:05:04,180
- She's blushing.
- You only follow the script.
156
00:05:04,180 --> 00:05:05,480
[It's risky outside the drama show.]
157
00:05:05,480 --> 00:05:07,320
So Yeon hurt me a lot.
158
00:05:08,020 --> 00:05:09,490
You know why? So Yeon does...
159
00:05:09,850 --> 00:05:10,950
She does TV variety shows.
160
00:05:10,950 --> 00:05:12,890
I've seen her a lot on the other shows.
161
00:05:12,890 --> 00:05:15,360
So we asked her many times to join our show.
162
00:05:15,360 --> 00:05:16,730
But she never showed up. It's her first time here.
163
00:05:17,860 --> 00:05:19,160
- I'm sorry.
- I'm truly hurt.
164
00:05:19,160 --> 00:05:21,070
I'm totally hurt!
165
00:05:21,870 --> 00:05:23,900
- I'm sorry.
- He just appealed his charms.
166
00:05:23,900 --> 00:05:25,300
Sun Young likes it.
167
00:05:25,440 --> 00:05:27,670
Sun Young likes it. Look at her.
168
00:05:28,040 --> 00:05:30,570
I'm totally hurt!
169
00:05:31,310 --> 00:05:32,310
Look at her.
170
00:05:33,180 --> 00:05:34,880
He's so funny.
171
00:05:34,880 --> 00:05:36,810
Se Hee is astonished.
172
00:05:36,810 --> 00:05:38,080
Se Hee is shocked.
173
00:05:38,080 --> 00:05:39,780
- Sun Young likes it.
- I mean...
174
00:05:39,780 --> 00:05:42,350
You laugh at Ho Dong's jokes.
175
00:05:42,350 --> 00:05:44,860
- So he will do this 100 times.
- Sung Ryoung doesn't like it.
176
00:05:44,860 --> 00:05:46,260
I'd love that.
177
00:05:46,260 --> 00:05:47,360
So Yeon, tell us.
178
00:05:47,360 --> 00:05:49,690
- Why did you just join us?
- Anything happened between you two?
179
00:05:49,690 --> 00:05:52,060
No, I'm a huge fan of Ho Dong.
180
00:05:52,060 --> 00:05:54,670
- Your ex-husband on the drama show.
- Yes?
181
00:05:54,670 --> 00:05:55,830
I was on the show as his prison officer.
182
00:05:55,830 --> 00:05:57,900
- Right. Yes, you were on the show.
- So I called you because of that...
183
00:05:57,900 --> 00:05:59,070
He's right.
184
00:05:59,070 --> 00:06:01,840
- Thank you so much, Sang Min.
- Nobody remembers it.
185
00:06:01,840 --> 00:06:04,440
Sang Min was on our show, "The Penthouse: War in Life."
186
00:06:04,440 --> 00:06:05,480
- He was there as a cameo.
- Right.
187
00:06:05,480 --> 00:06:06,710
- Right.
- Oh, my.
188
00:06:06,710 --> 00:06:07,950
He was on the show as a cameo?
189
00:06:07,950 --> 00:06:09,150
Then why didn't you join our show?
190
00:06:09,150 --> 00:06:11,180
I really wanted to join this show.
191
00:06:11,250 --> 00:06:13,580
But things never worked out for some reason.
192
00:06:13,580 --> 00:06:16,850
Maybe it was because I was meant to join the show with these ladies.
193
00:06:17,020 --> 00:06:18,690
He must have pressured her.
194
00:06:18,690 --> 00:06:20,820
He pressured her when she was on the show, "Dining Together."
195
00:06:20,920 --> 00:06:22,690
Was there any misunderstanding when we were dining together?
196
00:06:22,690 --> 00:06:24,560
- I'm sure there was.
- I loved it.
197
00:06:24,560 --> 00:06:26,560
- When we were on "Dining Together."
- Right, I saw you on the show.
198
00:06:26,560 --> 00:06:28,470
- I loved it.
- Did you steal her rice?
199
00:06:28,470 --> 00:06:30,100
I don't think so.
200
00:06:30,100 --> 00:06:32,270
I don't steal people's rice.
201
00:06:32,270 --> 00:06:33,370
- Are you sure?
- He doesn't.
202
00:06:33,370 --> 00:06:34,670
Then why was she never on our show before?
203
00:06:34,670 --> 00:06:36,510
- Maybe I stole her rice.
- I think...
204
00:06:36,510 --> 00:06:37,710
You must have stolen her food without realizing.
205
00:06:37,710 --> 00:06:40,310
Who did you want to see the most among the people here?
206
00:06:40,310 --> 00:06:41,580
- Here?
- On our show...
207
00:06:41,580 --> 00:06:43,180
You are a good-hearted person. So please be honest.
208
00:06:43,180 --> 00:06:44,310
- I know she's really good.
- Well...
209
00:06:44,310 --> 00:06:45,650
- Be honest.
- Right.
210
00:06:45,650 --> 00:06:47,020
- I mean...
- She never lies.
211
00:06:47,890 --> 00:06:48,990
- Well...
- She's the most good-hearted...
212
00:06:48,990 --> 00:06:49,990
person I've ever met.
213
00:06:49,990 --> 00:06:51,690
I like how she's so restless too.
214
00:06:51,690 --> 00:06:53,690
Really? Thank you.
215
00:06:53,790 --> 00:06:55,590
- So tell us now.
- I'll tell you now.
216
00:06:55,590 --> 00:06:56,590
I wanted to meet Hee Chul.
217
00:06:58,500 --> 00:07:00,600
[A soundtrack of the movie, "Change"]
218
00:07:00,800 --> 00:07:02,670
- That's the song!
- Don't you all know "Change?"
219
00:07:02,670 --> 00:07:04,030
- Of course, I know.
- Jung Joon was in the movie.
220
00:07:04,030 --> 00:07:05,970
I was just going to say this.
221
00:07:05,970 --> 00:07:10,070
I read on the news a few times that Hee Chul loved the movie,
222
00:07:10,070 --> 00:07:13,310
"Change." I was in it 20 years ago.
223
00:07:13,310 --> 00:07:16,250
- I totally love it.
- I found that amazing.
224
00:07:16,250 --> 00:07:18,250
- I wanted to say thank you.
- So you read the news.
225
00:07:18,450 --> 00:07:21,620
I'm a huge fan of her since "The Penthouse: War in Life."
226
00:07:22,150 --> 00:07:24,020
So she wanted to be on our show because she wanted to see me.
227
00:07:24,020 --> 00:07:25,520
But Ho Dong stole her food...
228
00:07:25,520 --> 00:07:27,520
when she was on "Dining Together." So it bothered her.
229
00:07:27,520 --> 00:07:29,130
- But she's here today...
- Oh, my...
230
00:07:29,130 --> 00:07:32,100
It's Se Hee's first time on our show.
231
00:07:32,100 --> 00:07:34,630
- But she met some of us before.
- Met who?
232
00:07:34,630 --> 00:07:36,270
Well, it's me.
233
00:07:36,500 --> 00:07:39,340
I met Jang Hoon when I was on "My Little Old Boy."
234
00:07:39,340 --> 00:07:40,700
- Right.
- I'm meeting him again today.
235
00:07:40,700 --> 00:07:42,210
- Right.
- It was about...
236
00:07:42,210 --> 00:07:44,110
[Thinking]
237
00:07:44,110 --> 00:07:46,110
When I was about 27 or 28...
238
00:07:46,110 --> 00:07:47,910
- Where did you meet him?
- Where did you meet me?
239
00:07:47,910 --> 00:07:49,650
When Se Hee was 27 or 28?
240
00:07:49,650 --> 00:07:52,550
You can only see him at Olive Young or Aritaum.
241
00:07:52,550 --> 00:07:54,550
[Get ready with Jang Hoon!]
242
00:07:54,550 --> 00:07:55,850
- Give him a round of applause.
- Jang Hoon...
243
00:07:55,850 --> 00:07:56,850
That's precisely correct.
244
00:07:56,850 --> 00:07:57,850
[Holding back her laughter]
245
00:07:57,890 --> 00:08:00,290
You will see Jang Hoon doing this when you go to Olive Young.
246
00:08:00,490 --> 00:08:01,930
[Dazzling]
247
00:08:02,030 --> 00:08:03,230
You mean Olive Young...
248
00:08:03,230 --> 00:08:04,430
- Olive Young.
- Precisely correct.
249
00:08:04,430 --> 00:08:05,900
So you met him in private?
250
00:08:06,060 --> 00:08:07,130
It wasn't an official event, was it?
251
00:08:07,130 --> 00:08:08,570
- What? It's okay, tell us.
- Did they eat together?
252
00:08:08,800 --> 00:08:10,870
- Did you two eat together?
- I didn't see her before.
253
00:08:10,870 --> 00:08:13,940
I was a part-timer at this Japanese restaurant.
254
00:08:13,940 --> 00:08:15,740
- I saw Jang Hoon there.
- Really?
255
00:08:15,740 --> 00:08:17,570
- At a Japanese restaurant?
- You worked there?
256
00:08:17,570 --> 00:08:19,680
That's when you said you dated a part-timer.
257
00:08:19,680 --> 00:08:20,710
Is that her?
258
00:08:21,410 --> 00:08:23,250
My goodness.
259
00:08:23,250 --> 00:08:24,580
It's in the past.
260
00:08:24,580 --> 00:08:25,850
It's okay. It's in the past.
261
00:08:26,480 --> 00:08:28,020
Was Jang Hoon there by himself?
262
00:08:28,020 --> 00:08:29,620
He doesn't eat alone.
263
00:08:29,620 --> 00:08:31,050
Jang Hoon at a Japanese restaurant?
264
00:08:31,050 --> 00:08:32,790
[Se Hee suddenly hesitates.]
265
00:08:32,790 --> 00:08:34,660
- You can't lie.
- Well...
266
00:08:34,660 --> 00:08:35,930
- I shouldn't be lying.
- No.
267
00:08:35,930 --> 00:08:37,090
- You have to be honest.
- Tell us.
268
00:08:37,090 --> 00:08:38,100
- Is that okay?
- Go ahead.
269
00:08:38,100 --> 00:08:39,560
It's all in the past.
270
00:08:39,960 --> 00:08:41,330
So you met him in private?
271
00:08:41,700 --> 00:08:42,730
It wasn't an official event, was it?
272
00:08:42,730 --> 00:08:45,270
- What? It's okay, tell us.
- Did they eat together?
273
00:08:45,270 --> 00:08:46,440
I didn't see her before.
274
00:08:46,440 --> 00:08:49,470
I was a part-timer at this Japanese restaurant.
275
00:08:49,470 --> 00:08:51,310
- I saw Jang Hoon there.
- Really?
276
00:08:51,310 --> 00:08:53,080
You worked at a Japanese restaurant too?
277
00:08:53,080 --> 00:08:55,110
That's when you said you dated a part-timer.
278
00:08:55,110 --> 00:08:56,280
Is that her?
279
00:08:56,980 --> 00:08:58,750
My gosh.
280
00:08:58,750 --> 00:09:00,050
It's all in the past.
281
00:09:00,050 --> 00:09:01,450
It's okay. It's in the past.
282
00:09:02,020 --> 00:09:03,520
Was Jang Hoon there by himself?
283
00:09:03,520 --> 00:09:05,160
He doesn't eat alone.
284
00:09:05,160 --> 00:09:06,660
Jang Hoon at a Japanese restaurant?
285
00:09:06,660 --> 00:09:08,290
[Se Hee suddenly hesitates.]
286
00:09:08,290 --> 00:09:10,230
- You can't lie.
- Well...
287
00:09:10,230 --> 00:09:11,530
- I shouldn't be lying.
- No.
288
00:09:11,530 --> 00:09:12,600
- You have to be honest.
- Tell us.
289
00:09:12,600 --> 00:09:13,600
- Is it okay?
- Go ahead.
290
00:09:13,600 --> 00:09:15,130
It's all in the past.
291
00:09:15,430 --> 00:09:16,900
He was there by himself.
292
00:09:16,900 --> 00:09:18,340
- I mean it.
- Come on.
293
00:09:18,340 --> 00:09:20,270
Nobody goes to a Japanese restaurant alone.
294
00:09:20,270 --> 00:09:22,110
- I was there alone?
- Alone?
295
00:09:22,110 --> 00:09:24,680
I think he was there to meet his friend.
296
00:09:24,680 --> 00:09:26,010
It was a spacious place.
297
00:09:26,010 --> 00:09:27,680
So I don't know who he came with.
298
00:09:27,680 --> 00:09:28,750
- I just saw him there.
- I think...
299
00:09:28,750 --> 00:09:31,350
He went there because he heard that the part-timer was pretty.
300
00:09:31,350 --> 00:09:34,080
Which Japanese restaurant was it?
301
00:09:34,080 --> 00:09:35,390
So you must have brought something.
302
00:09:35,390 --> 00:09:37,020
- You must have brought something.
- They're just standing there...
303
00:09:37,020 --> 00:09:39,390
- I brought something.
- You have to give it to us.
304
00:09:39,390 --> 00:09:40,460
Do I give it to Soo Geun?
305
00:09:40,460 --> 00:09:41,460
- Yes.
- Yes.
306
00:09:41,460 --> 00:09:43,090
- Now?
- If not, then when?
307
00:09:43,090 --> 00:09:44,930
Aren't you here for the third time?
308
00:09:45,760 --> 00:09:47,030
Are you throwing me the whole bag?
309
00:09:48,330 --> 00:09:50,830
It's okay. I'll take it.
310
00:09:50,830 --> 00:09:52,740
You have to take it out from the bag.
311
00:09:52,740 --> 00:09:54,940
- How do we have to do it?
- Nobody gave the whole bag to me.
312
00:09:54,940 --> 00:09:56,840
So we don't give the whole bag.
313
00:09:56,840 --> 00:09:59,140
Here is the transfer form.
314
00:09:59,240 --> 00:10:02,150
Kim Sung Ryoung, Kim So Yeon Kim Sun Young, and Lee Se Hee.
315
00:10:02,150 --> 00:10:04,750
[Name: Kim Sung Ryoung, Kim So Yeon Kim Sun Young, Lee Se Hee]
316
00:10:04,750 --> 00:10:07,250
Let's find out where the transfer students belong to.
317
00:10:07,250 --> 00:10:08,550
They belong to...
318
00:10:08,550 --> 00:10:10,920
"A Virtuous Business."
319
00:10:10,920 --> 00:10:12,820
You said you were here to sell something.
320
00:10:12,820 --> 00:10:15,490
- What is this about? Sales?
- Door-to-door sales?
321
00:10:15,530 --> 00:10:18,400
The drama show is on the weekend.
322
00:10:18,500 --> 00:10:20,760
- Yes.
- I saw the trailer.
323
00:10:20,760 --> 00:10:23,100
- It was all censored.
- Right...
324
00:10:23,100 --> 00:10:25,340
So door-to-door sales in the past...
325
00:10:25,340 --> 00:10:28,540
Do you four sell cosmetics?
326
00:10:28,540 --> 00:10:30,170
Why would they censor it then?
327
00:10:30,170 --> 00:10:31,640
There was a lot of door-to-door sales...
328
00:10:31,640 --> 00:10:33,110
- on cosmetics in the past.
- Right. They did that a lot
329
00:10:33,110 --> 00:10:34,480
- They did that a lot.
- A lot of door-to-door sales.
330
00:10:34,480 --> 00:10:36,480
Sun Young, tell us what it's about.
331
00:10:36,480 --> 00:10:39,420
- It takes place in the 1990s.
- Right.
332
00:10:39,580 --> 00:10:41,820
We are women who sell adult products.
333
00:10:41,820 --> 00:10:43,490
- They sold it a lot in the 1990s.
- Right.
334
00:10:43,490 --> 00:10:44,550
There were adult products back in the 1990s?
335
00:10:44,550 --> 00:10:47,220
They used to sell those in trucks on the highways.
336
00:10:47,220 --> 00:10:48,690
- Right.
- They displayed on trucks.
337
00:10:48,690 --> 00:10:50,830
- Like Jayu-ro Highway.
- I was an elementary school kid.
338
00:10:50,990 --> 00:10:52,730
As far as I remember,
339
00:10:52,730 --> 00:10:55,730
this is the first TV drama series...
340
00:10:55,730 --> 00:10:58,030
- that talks about adult products.
- Right.
341
00:10:58,030 --> 00:10:59,970
I'm worried and excited at the same time...
342
00:10:59,970 --> 00:11:02,810
to see how it's shown on TV.
343
00:11:02,910 --> 00:11:05,510
JTBC does a lot of drama shows on various topics. Adult products!
344
00:11:05,510 --> 00:11:06,710
It's not very familiar.
345
00:11:06,710 --> 00:11:07,710
- I know.
- How did they...
346
00:11:07,710 --> 00:11:10,480
- So you four are the saleswomen.
- Right.
347
00:11:10,480 --> 00:11:12,250
Are all four of you saleswomen?
348
00:11:12,250 --> 00:11:13,950
- All four of you?
- Yes.
349
00:11:13,950 --> 00:11:15,720
You four are close friends?
350
00:11:15,720 --> 00:11:18,860
No. Each of us joined the sales team for our own reasons.
351
00:11:18,860 --> 00:11:21,590
- So you met there.
- Right.
352
00:11:21,590 --> 00:11:23,990
Do they have to visit the adult product shops?
353
00:11:23,990 --> 00:11:26,260
- You have to know the products.
- Don't you have to study?
354
00:11:26,260 --> 00:11:27,530
Yeong Cheol was there not long ago.
355
00:11:27,530 --> 00:11:29,430
You can even buy them on the Internet.
356
00:11:29,800 --> 00:11:32,140
Where is it? Do they have a lot of stuff?
357
00:11:32,300 --> 00:11:34,040
- Tell us.
- Why won't you tell us?
358
00:11:34,040 --> 00:11:35,340
[Yeong Cheol doesn't know such things.]
359
00:11:35,340 --> 00:11:36,840
- What did you buy?
- Well, when you buy...
360
00:11:36,840 --> 00:11:38,410
You cannot say that you totally don't know it.
361
00:11:38,640 --> 00:11:39,980
[Nodding without saying]
362
00:11:39,980 --> 00:11:41,610
I do know about it to a certain extent.
363
00:11:41,610 --> 00:11:43,180
You know it. Don't act like...
364
00:11:43,180 --> 00:11:44,550
- you don't know it.
- To sell those...
365
00:11:44,550 --> 00:11:47,520
You can only sell them when you know about the products.
366
00:11:47,520 --> 00:11:49,320
- Did you study on those?
- Right.
367
00:11:49,320 --> 00:11:51,660
When we decided to shoot this show,
368
00:11:51,660 --> 00:11:55,590
I thought I should visit the adult product shops.
369
00:11:55,690 --> 00:11:58,330
I went there with my husband.
370
00:11:58,330 --> 00:11:59,800
It was an auto-run shop.
371
00:11:59,800 --> 00:12:01,730
We went there to see things.
372
00:12:01,730 --> 00:12:04,530
- You went there with your husband.
- Right, I visited a few of them.
373
00:12:04,530 --> 00:12:07,470
So you studied about them. Did you buy anything?
374
00:12:07,470 --> 00:12:09,440
- I didn't buy anything.
- Right.
375
00:12:09,440 --> 00:12:11,510
But I did take a complete tour.
376
00:12:11,510 --> 00:12:13,440
- There must be a lot of varieties.
- Right, many things were there.
377
00:12:13,640 --> 00:12:16,510
It was brighter than I thought.
378
00:12:16,510 --> 00:12:18,420
- It's pretty and bright.
- Right.
379
00:12:18,420 --> 00:12:19,620
- It's not a bad thing.
- It made me think a lot.
380
00:12:19,620 --> 00:12:23,090
Please share the locations of those shops with Kyung Hoon.
381
00:12:23,550 --> 00:12:25,020
He's about to get married.
382
00:12:25,020 --> 00:12:28,330
He's going to be a newlywed.
383
00:12:28,330 --> 00:12:29,860
They use a lot of those products when they are newlyweds.
384
00:12:29,860 --> 00:12:31,260
Which shop sells the best products?
385
00:12:31,260 --> 00:12:34,130
- His ears are blushing.
- People have a wrong idea about it.
386
00:12:34,130 --> 00:12:37,100
- It's wrong.
- It has nothing to do with that.
387
00:12:37,100 --> 00:12:39,040
- You enjoy those products together.
- Well, for now...
388
00:12:39,040 --> 00:12:41,610
He must be very passionate with his relationship now.
389
00:12:41,610 --> 00:12:43,310
Why are your ears so red?
390
00:12:43,310 --> 00:12:46,010
I know it for sure, Kyung Hoon. You don't have to...
391
00:12:46,010 --> 00:12:48,450
- His ears are all red.
- I know.
392
00:12:48,650 --> 00:12:50,310
I'll pay a visit.
393
00:12:50,510 --> 00:12:51,850
I mean...
394
00:12:52,180 --> 00:12:54,220
- His ears are too red.
- They are burning!
395
00:12:54,220 --> 00:12:56,420
- He must have been imagining.
- Hey!
396
00:12:56,420 --> 00:12:58,420
His ears are hot!
397
00:12:59,890 --> 00:13:01,960
[Please edit this out.]
398
00:13:01,960 --> 00:13:03,760
Your ears are so red.
399
00:13:03,760 --> 00:13:04,930
Goodness.
400
00:13:05,100 --> 00:13:07,000
- Look at his ears.
- They are too red.
401
00:13:07,000 --> 00:13:09,500
What were you thinking?
402
00:13:10,370 --> 00:13:12,300
I can feel the heat from here.
403
00:13:12,370 --> 00:13:13,470
Gosh, it's hot.
404
00:13:13,470 --> 00:13:14,700
[Let's end it here before his ears explode.]
405
00:13:14,700 --> 00:13:16,540
So when you act...
406
00:13:16,710 --> 00:13:18,540
It could make you feel embarrassed.
407
00:13:18,710 --> 00:13:20,780
- Did you have bloopers?
- You must have laughed out loud.
408
00:13:20,780 --> 00:13:22,280
When you explain about the products...
409
00:13:22,280 --> 00:13:24,610
- It must be embarrassing.
- It wasn't really embarrassing.
410
00:13:24,650 --> 00:13:27,580
I'm the smartest one on the team.
411
00:13:27,780 --> 00:13:31,450
I translate the product manuals.
412
00:13:31,660 --> 00:13:35,030
- So it's not in Korean.
- I tell women why they need it.
413
00:13:35,160 --> 00:13:38,260
I explain about the products to the ladies and make them buy.
414
00:13:38,260 --> 00:13:40,700
You translate the products that are from other countries.
415
00:13:40,700 --> 00:13:43,570
Back then, all the products were imported.
416
00:13:43,770 --> 00:13:45,740
- Powerful.
- Powerful.
417
00:13:45,760 --> 00:13:47,190
Magic stick.
418
00:13:47,300 --> 00:13:49,540
- Magic stick.
- You're the smartest one.
419
00:13:49,640 --> 00:13:50,940
Why do you act like you don't know about this?
420
00:13:50,940 --> 00:13:53,180
Ho Dong. Are you okay?
421
00:13:53,180 --> 00:13:55,110
- Now...
- I'm not good at this field.
422
00:13:55,310 --> 00:13:56,680
I'm not so good at this field.
423
00:13:56,680 --> 00:13:58,920
He's the opposite of Shin Dong Yeob.
424
00:13:59,380 --> 00:14:02,290
You can easily buy those products on the internet these days.
425
00:14:02,290 --> 00:14:04,720
You couldn't buy them online back in the 1990s.
426
00:14:04,720 --> 00:14:05,890
- No.
- It's different.
427
00:14:05,890 --> 00:14:08,090
I'm not sure if you have seen it in one of our teasers...
428
00:14:08,090 --> 00:14:10,760
Some ladies thought it was a necklace.
429
00:14:10,760 --> 00:14:12,600
But actually, it was a thong.
430
00:14:12,630 --> 00:14:14,730
We don't only sell devices.
431
00:14:14,730 --> 00:14:17,570
- You sell sexy underwear too.
- Slim wears.
432
00:14:18,170 --> 00:14:19,200
Gel.
433
00:14:19,200 --> 00:14:21,200
Sang Min put a lot of gel on his hair.
434
00:14:22,010 --> 00:14:24,810
- He put it on the wrong part.
- He put gel on his hair.
435
00:14:25,040 --> 00:14:26,980
It's a prop for their drama show.
436
00:14:26,980 --> 00:14:28,910
- Why would you put it on your hair?
- Why did you put on gel?
437
00:14:29,050 --> 00:14:30,510
We don't sell gels...
438
00:14:30,510 --> 00:14:32,180
- for hair styling.
- Right.
439
00:14:32,280 --> 00:14:36,390
We are open-minded these days.
440
00:14:36,390 --> 00:14:39,120
You can easily find those products on the sixth floor at Don Quijote.
441
00:14:39,120 --> 00:14:41,790
What do you mean by that? There are still people who are shy.
442
00:14:41,790 --> 00:14:43,390
It was more closed in the 1990s.
443
00:14:43,390 --> 00:14:46,230
- It was more careful back then.
- It was more secretive then.
444
00:14:46,230 --> 00:14:47,560
I know.
445
00:14:47,560 --> 00:14:51,300
So they did door-to-door sales back in the days at someone's home.
446
00:14:51,500 --> 00:14:55,070
We visit the customers. We explain and sell the products.
447
00:14:55,070 --> 00:14:56,940
Which scene was the most embarrassing one for you, Sun Young?
448
00:14:57,140 --> 00:14:58,680
None of the scenes was embarrassing for me.
449
00:14:58,680 --> 00:15:00,940
- You were okay.
- I can see that.
450
00:15:01,080 --> 00:15:04,080
I can totally see that you're happy.
451
00:15:04,080 --> 00:15:05,520
I can see that.
452
00:15:05,520 --> 00:15:06,750
You were okay with all of the scenes.
453
00:15:06,750 --> 00:15:08,550
I didn't find it embarrassing at all.
454
00:15:08,650 --> 00:15:09,650
My goodness.
455
00:15:09,820 --> 00:15:11,860
- She was totally fine.
- None of the scenes...
456
00:15:11,860 --> 00:15:15,330
Se Hee and Sun Young wear slip dresses.
457
00:15:15,330 --> 00:15:17,790
They show the dress in front of the ladies.
458
00:15:17,790 --> 00:15:19,460
- They try to sell the dresses.
- It's allowed on TV?
459
00:15:19,460 --> 00:15:20,460
Of course, it will be on air.
460
00:15:20,460 --> 00:15:22,830
On the script,
461
00:15:22,830 --> 00:15:27,370
it didn't say that I was supposed to wear something sexy.
462
00:15:27,640 --> 00:15:29,070
So I felt like I missed the chance.
463
00:15:29,110 --> 00:15:30,640
- Right.
- You wanted to wear something sexy.
464
00:15:30,640 --> 00:15:32,010
On the script...
465
00:15:32,010 --> 00:15:34,010
- I wanted something very sexy.
- You wanted something sexy.
466
00:15:34,010 --> 00:15:35,850
But my character isn't that.
467
00:15:36,180 --> 00:15:39,020
I was supposed to wear something sexy on the script.
468
00:15:39,020 --> 00:15:41,280
So that people can't take their eyes off me.
469
00:15:41,280 --> 00:15:44,750
But she pulled off the slip dress so well.
470
00:15:44,750 --> 00:15:47,620
So she drew more attention.
471
00:15:47,620 --> 00:15:49,960
- Sun Young drew more attention.
- Yes, she got much more attention.
472
00:15:49,960 --> 00:15:51,190
[Leopard Sun Young stealing the spotlight]
473
00:15:51,190 --> 00:15:52,760
What exactly is a slip dress?
474
00:15:52,900 --> 00:15:54,000
- Pajamas?
- Come on.
475
00:15:54,330 --> 00:15:56,300
- It's a form of lingerie.
- Oh, it's a lingerie.
476
00:15:56,300 --> 00:15:57,900
A lingerie with laces.
477
00:15:57,900 --> 00:15:59,970
- Haven't you seen one?
- Like some silk?
478
00:16:00,070 --> 00:16:02,510
I'm sure you've seen one.
479
00:16:02,510 --> 00:16:03,940
Tell them you saw it if you have seen one.
480
00:16:03,940 --> 00:16:05,280
- You must have seen one.
- No, it's not that.
481
00:16:05,280 --> 00:16:07,510
I must have seen one. But I don't know what it's called.
482
00:16:07,510 --> 00:16:09,050
- So it's called a slip dress.
- You don't know what it's called?
483
00:16:09,610 --> 00:16:11,410
I'm sure the vibe was all nice when you were shooting it.
484
00:16:11,410 --> 00:16:14,220
The youngest ones know the best. Se Hee, how was it?
485
00:16:14,320 --> 00:16:15,690
It was superb.
486
00:16:15,690 --> 00:16:17,790
You can feel it from us now.
487
00:16:17,790 --> 00:16:20,690
- Sung Ryoung has been so nice.
- She's a nice person.
488
00:16:20,690 --> 00:16:22,460
- She's the best.
- She's lovely.
489
00:16:22,460 --> 00:16:23,660
- She's really nice.
- She doesn't go formal at all.
490
00:16:23,660 --> 00:16:24,660
- Right.
- Right.
491
00:16:24,660 --> 00:16:27,000
For me, she could be a hard person to get close with.
492
00:16:27,000 --> 00:16:30,330
- Of course.
- She makes it very easy...
493
00:16:30,600 --> 00:16:31,940
for all the staff.
494
00:16:31,940 --> 00:16:33,200
- She makes it easy.
- I'm sure.
495
00:16:33,200 --> 00:16:35,770
She invited us to her place on the first day of shooting.
496
00:16:35,770 --> 00:16:39,080
We didn't know where to go for our second round after dinner.
497
00:16:39,080 --> 00:16:41,340
- She said, "Come to my place."
- Isn't her place very nice?
498
00:16:41,340 --> 00:16:43,080
- Se Hee...
- Sung Ryoung is a nice person.
499
00:16:43,680 --> 00:16:45,920
- She's very daring.
- Is she?
500
00:16:46,050 --> 00:16:47,620
She could find us hard to get close with.
501
00:16:47,620 --> 00:16:49,490
- Our age gap is a lot.
- Right.
502
00:16:49,490 --> 00:16:51,960
- We've been acting for long.
- Right.
503
00:16:52,190 --> 00:16:53,920
But she was not...
504
00:16:54,020 --> 00:16:56,190
She was not careful.
505
00:16:56,890 --> 00:16:58,430
- Is that a compliment?
- Is it a compliment?
506
00:16:58,430 --> 00:17:00,030
- It's a compliment.
- She wasn't careful.
507
00:17:00,200 --> 00:17:02,370
She approached us.
508
00:17:02,370 --> 00:17:04,670
- She was very friendly.
- That makes it easy for everyone.
509
00:17:04,670 --> 00:17:07,340
She didn't hesitate to get close.
510
00:17:07,340 --> 00:17:09,910
- Right. People usually...
- She's the youngest one.
511
00:17:09,910 --> 00:17:11,340
But she opened up first.
512
00:17:11,340 --> 00:17:12,810
- So it was easier.
- Thanks to you...
513
00:17:12,810 --> 00:17:14,140
- That's nice.
- No!
514
00:17:14,140 --> 00:17:16,010
- You opened up first.
- You guys made it easy for me.
515
00:17:16,010 --> 00:17:17,280
So I could get close to you.
516
00:17:17,280 --> 00:17:18,820
No, I never opened up first.
517
00:17:18,820 --> 00:17:20,850
You opened up first.
518
00:17:20,950 --> 00:17:22,850
What kind of person is Sun Young?
519
00:17:23,050 --> 00:17:25,520
Sun Young is the best.
520
00:17:25,520 --> 00:17:26,720
She's very attractive.
521
00:17:26,720 --> 00:17:28,930
But she's more like cold outside and warm inside.
522
00:17:28,930 --> 00:17:32,830
She isn't the type who reaches out to people first.
523
00:17:32,830 --> 00:17:34,730
She looks at all of us at a distance.
524
00:17:34,730 --> 00:17:37,200
- She looks at every one of us.
- Right.
525
00:17:37,200 --> 00:17:41,370
She shares all the good sides of those people at dinner.
526
00:17:41,370 --> 00:17:44,610
So the production crew was all touched and motivated.
527
00:17:44,610 --> 00:17:45,740
- Right.
- Yes.
528
00:17:45,740 --> 00:17:48,380
On the other hand, she's watching everyone. It must be burdensome.
529
00:17:48,380 --> 00:17:49,680
- It's not burdensome at all.
- No, it's not.
530
00:17:49,680 --> 00:17:53,520
- It's not like that.
- When we told you to pick...
531
00:17:53,520 --> 00:17:55,150
either Ho Dong or Shin Dong, you found it hard.
532
00:17:55,150 --> 00:17:56,850
You became eloquent when you talked about the ladies.
533
00:17:56,850 --> 00:17:58,450
Was this on the script?
534
00:17:58,450 --> 00:18:00,290
- Yes, it was on the script.
- So it was on the script.
535
00:18:00,290 --> 00:18:03,030
- It wasn't on the script.
- No wonder she's an actress.
536
00:18:03,360 --> 00:18:04,790
It wasn't on the script.
537
00:18:04,960 --> 00:18:07,130
What kind of person is So Yeon?
538
00:18:07,130 --> 00:18:08,430
You know So Yeon, right?
539
00:18:08,430 --> 00:18:10,130
Everybody knows what she's like.
540
00:18:10,130 --> 00:18:12,700
- That she's a good person?
- What can I say more?
541
00:18:12,700 --> 00:18:15,270
- She's an angel.
- She's like a Buddha.
542
00:18:15,270 --> 00:18:17,210
- You know it all.
- Se Hee, no.
543
00:18:17,210 --> 00:18:20,610
You know how she screams when she feels happy?
544
00:18:20,880 --> 00:18:22,850
It's our first time having our drama on Netflix.
545
00:18:22,850 --> 00:18:24,910
It's the first time for all of us.
546
00:18:24,910 --> 00:18:28,220
She screamed when she found out about this.
547
00:18:28,220 --> 00:18:30,320
- She screamed like this.
- She has a good energy.
548
00:18:30,320 --> 00:18:33,020
She reacted very nicely.
549
00:18:33,020 --> 00:18:34,390
What more is there to say?
550
00:18:34,390 --> 00:18:36,390
Wasn't there any uncomfortable moment because of So Yeon?
551
00:18:36,390 --> 00:18:38,230
I have one uncomfortable memory.
552
00:18:38,230 --> 00:18:39,430
- Because of me?
- Can I say it here?
553
00:18:39,430 --> 00:18:40,800
- Of course.
- Do you know each other?
554
00:18:40,800 --> 00:18:42,600
I shot a drama series with So Yeon.
555
00:18:42,600 --> 00:18:44,530
- Really?
- We shot "Dr. Champ" together.
556
00:18:44,530 --> 00:18:45,900
- Haven't I told you?
- Right, you shot it.
557
00:18:45,900 --> 00:18:47,670
There weren't many scenes in which we met.
558
00:18:47,670 --> 00:18:50,410
I was a judo player, and she was a doctor.
559
00:18:50,410 --> 00:18:51,470
A judo player.
560
00:18:51,470 --> 00:18:54,110
- And...
- He did a lot of stuff.
561
00:18:54,110 --> 00:18:56,580
We met once in Episode 4 or Episode 5.
562
00:18:56,580 --> 00:18:59,020
I met her for the first time. So I politely greeted her.
563
00:18:59,020 --> 00:19:01,750
She greeted, "Nice to meet you." As soon as she sat down,
564
00:19:02,020 --> 00:19:04,550
she read her line aloud. "Where are you in pain?"
565
00:19:04,690 --> 00:19:06,590
She said that as soon as she sat down.
566
00:19:06,760 --> 00:19:09,830
So I thought we had to practice. I said my line aloud too.
567
00:19:09,830 --> 00:19:12,060
Then we were done shooting with this one scene.
568
00:19:12,200 --> 00:19:14,430
She opened up one candy and had it in her mouth.
569
00:19:14,700 --> 00:19:16,470
"Where are you in pain?" She started practicing again.
570
00:19:16,730 --> 00:19:18,800
She was practicing by herself!
571
00:19:18,800 --> 00:19:21,140
- She practiced for seven times.
- Right, she does that.
572
00:19:21,270 --> 00:19:23,670
- I didn't know what to do.
- Right.
573
00:19:23,670 --> 00:19:25,610
I was sitting right in front of her.
574
00:19:25,610 --> 00:19:27,510
- Right, I know. She does that.
- She practiced for seven times.
575
00:19:27,510 --> 00:19:30,680
She said, "I'm only practicing. You don't have to answer."
576
00:19:30,680 --> 00:19:32,480
- Right, she does that.
- She still does that now.
577
00:19:32,480 --> 00:19:34,720
- For seven times!
- Let me tell you why.
578
00:19:34,720 --> 00:19:36,390
She prepares it thoroughly.
579
00:19:36,390 --> 00:19:39,360
- Her concentration skill's amazing.
- Yes, it is.
580
00:19:39,360 --> 00:19:40,890
She isn't aware that you're sitting there.
581
00:19:40,890 --> 00:19:43,160
- I know. She did her job there.
- Right.
582
00:19:43,160 --> 00:19:44,830
She suddenly practiced acting.
583
00:19:44,830 --> 00:19:48,000
People usually chat when they sit together.
584
00:19:48,300 --> 00:19:50,470
- She won't talk at all in private.
- She starts acting right away.
585
00:19:50,470 --> 00:19:52,070
- I did that?
- She reads her lines right away.
586
00:19:52,070 --> 00:19:54,300
- So there can't be bloopers.
- I did that?
587
00:19:54,300 --> 00:19:56,740
- She practices so hard.
- We still have bloopers.
588
00:19:56,740 --> 00:19:58,840
- You have bloopers?
- Yes, we do.
589
00:19:58,840 --> 00:20:00,510
- Because there are so many lines.
- Then...
590
00:20:00,510 --> 00:20:01,880
She was different when it ended.
591
00:20:01,880 --> 00:20:04,810
- Before starting, she was immersed.
- Right.
592
00:20:04,810 --> 00:20:05,920
- She has high focus.
- Right.
593
00:20:05,920 --> 00:20:07,150
Why didn't you focus?
594
00:20:08,420 --> 00:20:09,920
- That...
- Did you come here to have fun?
595
00:20:11,590 --> 00:20:12,720
Did you come here to have fun?
596
00:20:14,220 --> 00:20:15,290
Have fun?
597
00:20:15,290 --> 00:20:16,890
Why didn't you focus?
598
00:20:16,890 --> 00:20:19,060
- Why...
- I'm sorry, but...
599
00:20:19,160 --> 00:20:22,030
aren't you trying to act too cool just because Sun Young is here?
600
00:20:22,300 --> 00:20:23,500
I'm sorry.
601
00:20:23,500 --> 00:20:24,600
[My sincere apologies.]
602
00:20:24,600 --> 00:20:26,740
He's normally not like this. It's because Sun Young is here.
603
00:20:26,740 --> 00:20:29,070
He's a rival.
604
00:20:29,240 --> 00:20:31,840
She doesn't like people under 100kg.
605
00:20:32,240 --> 00:20:34,440
- He's at an advantage.
- But...
606
00:20:34,440 --> 00:20:36,750
- Shin Dong isn't my style.
- Really?
607
00:20:36,750 --> 00:20:38,110
She said you look too pretty.
608
00:20:38,110 --> 00:20:40,120
- You look pretty.
- Me?
609
00:20:40,120 --> 00:20:42,290
- Am I ugly?
- You have a wild charm.
610
00:20:42,720 --> 00:20:43,820
A wild charm.
611
00:20:43,820 --> 00:20:45,920
I don't have a wild charm.
612
00:20:46,420 --> 00:20:47,420
[Growling]
613
00:20:47,420 --> 00:20:48,420
[Happy]
614
00:20:49,730 --> 00:20:50,830
Goodness.
615
00:20:51,290 --> 00:20:52,360
A wild charm.
616
00:20:52,360 --> 00:20:53,530
He's like an animal, right?
617
00:20:54,200 --> 00:20:55,330
He is an animal.
618
00:20:55,330 --> 00:20:58,670
We hear a lot about how So Yeon is so kind.
619
00:20:58,670 --> 00:20:59,740
- Goodness.
- That's right.
620
00:20:59,740 --> 00:21:02,940
I watched all the episodes of "The Penthouse" as a fan.
621
00:21:03,140 --> 00:21:05,910
- I posted a lot on social media.
- She was scary.
622
00:21:05,910 --> 00:21:08,280
Cheon Seo Jin was the worst villainess.
623
00:21:08,780 --> 00:21:11,050
But in real life, how kind is she?
624
00:21:11,750 --> 00:21:14,880
I don't think we can say how kind she is...
625
00:21:15,150 --> 00:21:16,820
from here.
626
00:21:16,820 --> 00:21:18,350
- It's that much?
- I don't even know where to start.
627
00:21:18,350 --> 00:21:19,420
That's right.
628
00:21:19,420 --> 00:21:21,390
- Right.
- Where should I start?
629
00:21:21,390 --> 00:21:24,090
- What...
- I didn't know this before,
630
00:21:24,090 --> 00:21:27,730
but she told the makeup team to call her first.
631
00:21:28,530 --> 00:21:29,600
Among us four.
632
00:21:29,600 --> 00:21:31,630
She has more scenes to shoot.
633
00:21:31,630 --> 00:21:33,070
From the last scene on the next day...
634
00:21:33,070 --> 00:21:35,510
and the first scene in the morning. That's our routine.
635
00:21:35,510 --> 00:21:36,840
But she gets her makeup first.
636
00:21:36,940 --> 00:21:39,310
- So you can get ready slowly.
- If the call time is early,
637
00:21:39,310 --> 00:21:41,240
- That's right.
- the time you can rest reduces.
638
00:21:41,240 --> 00:21:44,010
- The call time matters for actors.
- Right.
639
00:21:44,010 --> 00:21:46,980
If you film until late every day, that 30 minutes or 1 hour...
640
00:21:46,980 --> 00:21:49,550
- of more sleep matters.
- Right.
641
00:21:49,550 --> 00:21:51,920
But she asks them to call her first.
642
00:21:51,920 --> 00:21:53,360
- Why do you do that?
- I've never seen the lead role...
643
00:21:53,360 --> 00:21:54,360
do this before.
644
00:21:54,460 --> 00:21:56,390
- Why do you do that?
- You can just rest.
645
00:21:56,560 --> 00:21:59,130
Do you have any plans to run in an election later?
646
00:21:59,260 --> 00:22:00,730
I think she could do that.
647
00:22:00,730 --> 00:22:02,600
I would vote for her.
648
00:22:03,100 --> 00:22:04,570
I really would vote for her.
649
00:22:05,570 --> 00:22:08,170
- But they...
- Politician.
650
00:22:08,170 --> 00:22:11,740
Sun Young and I...
651
00:22:11,740 --> 00:22:13,940
are older.
652
00:22:14,040 --> 00:22:16,610
- So she's being considerate.
- She is.
653
00:22:16,910 --> 00:22:18,380
- It's a great consideration.
- She's nice.
654
00:22:18,480 --> 00:22:20,420
She does her makeup first...
655
00:22:20,420 --> 00:22:22,090
and waits until I'm done.
656
00:22:22,420 --> 00:22:24,620
- But...
- There are many scenes...
657
00:22:24,620 --> 00:22:26,220
in which all four of us appear together.
658
00:22:26,220 --> 00:22:30,760
- Really?
- So while working with So Yeon,
659
00:22:31,130 --> 00:22:34,560
I realized how much influence the lead character has...
660
00:22:34,560 --> 00:22:36,930
- on the whole team.
- Right.
661
00:22:37,100 --> 00:22:39,900
I was on countless works, but that struck me most this time.
662
00:22:39,900 --> 00:22:40,940
Of course.
663
00:22:40,940 --> 00:22:44,340
- Everything at the site was good.
- It's not like that.
664
00:22:44,340 --> 00:22:46,640
She said that when we four were together and cried.
665
00:22:46,640 --> 00:22:47,980
- She cried.
- Really?
666
00:22:47,980 --> 00:22:51,680
But seriously, Sung Ryoung, Sun Young, and Joo Ri...
667
00:22:51,680 --> 00:22:53,250
I mean, Se Hee.
668
00:22:53,250 --> 00:22:54,780
The name of her role is Joo Ri.
669
00:22:54,780 --> 00:22:56,490
They're really nice.
670
00:22:56,790 --> 00:22:59,220
So it comes out of my heart.
671
00:22:59,220 --> 00:23:03,390
They're really nice. They're the most kind and caring people.
672
00:23:03,390 --> 00:23:06,700
They're the most kind and caring people. Sung Ryoung...
673
00:23:07,260 --> 00:23:09,100
It started.
674
00:23:09,200 --> 00:23:11,100
- Why are you crying?
- It started.
675
00:23:11,200 --> 00:23:13,200
- Are you crying?
- Why are you crying?
676
00:23:13,200 --> 00:23:14,470
- Why are you crying?
- What is this?
677
00:23:14,540 --> 00:23:16,140
Why did you come here?
678
00:23:16,840 --> 00:23:19,010
What is this? Why did you come here?
679
00:23:19,010 --> 00:23:21,340
[Why did you come here?]
680
00:23:21,340 --> 00:23:22,710
What is this?
681
00:23:22,710 --> 00:23:23,810
Hey.
682
00:23:23,810 --> 00:23:25,520
What is this?
683
00:23:25,950 --> 00:23:27,420
- Goodness.
- I'm sorry.
684
00:23:27,420 --> 00:23:29,450
- You...
- What is it?
685
00:23:29,450 --> 00:23:31,750
- Why are you crying?
- We didn't mean to.
686
00:23:31,750 --> 00:23:33,460
I don't know. I'm sorry.
687
00:23:33,460 --> 00:23:34,720
Stop it.
688
00:23:34,720 --> 00:23:35,730
Stop it.
689
00:23:35,730 --> 00:23:37,830
Why are you crying about something only you know?
690
00:23:38,260 --> 00:23:39,960
We have to be able to understand as well!
691
00:23:40,200 --> 00:23:41,400
Hey.
692
00:23:41,960 --> 00:23:44,130
It's not like that. I have a disease.
693
00:23:44,770 --> 00:23:46,440
What is this?
694
00:23:46,770 --> 00:23:48,240
[I have a disease in which my tears don't dry.]
695
00:23:48,800 --> 00:23:51,270
You started saying good things about each other and started to cry.
696
00:23:51,270 --> 00:23:52,510
[Committee to prevent heart-warming scenes]
697
00:23:52,510 --> 00:23:54,710
None of you are type Ts, right?
698
00:23:54,710 --> 00:23:56,250
- You're all type Fs, right?
- That's right.
699
00:23:56,250 --> 00:23:57,410
- You're all type Fs.
- We're all type Fs.
700
00:23:57,410 --> 00:23:58,610
- You're all type Fs?
- Type Fs.
701
00:23:58,610 --> 00:24:00,080
- Stop crying.
- Stop crying.
702
00:24:00,080 --> 00:24:03,320
When you acted the role of One Thousand Seo Jin,
703
00:24:03,990 --> 00:24:05,490
That's an English word he knows.
704
00:24:05,490 --> 00:24:07,890
Did you just boast about your English in front of Sun Young?
705
00:24:07,890 --> 00:24:08,990
No.
706
00:24:09,090 --> 00:24:11,160
You didn't need to call Cheon Seo Jin...
707
00:24:11,860 --> 00:24:13,830
as One Thousand Seo Jin.
708
00:24:13,830 --> 00:24:14,830
What is that?
709
00:24:14,830 --> 00:24:18,170
I was wondering how difficult it would have been for her.
710
00:24:18,370 --> 00:24:20,340
You had to play a scary role.
711
00:24:20,340 --> 00:24:21,700
- You have to imagine that.
- Right.
712
00:24:21,700 --> 00:24:23,440
You had to yell a lot too.
713
00:24:23,640 --> 00:24:27,680
Many people asked me if I wasn't having a difficult time.
714
00:24:27,810 --> 00:24:31,350
I may have been tired because of my schedule...
715
00:24:31,350 --> 00:24:34,250
or the number of lines.
716
00:24:34,350 --> 00:24:36,120
But after time went by, I can't say it was hard for me.
717
00:24:36,420 --> 00:24:38,120
I'm not sure.
718
00:24:38,120 --> 00:24:39,390
Senior actors said this a lot.
719
00:24:39,390 --> 00:24:41,990
The good people...
720
00:24:42,190 --> 00:24:44,160
are better at acting...
721
00:24:44,160 --> 00:24:46,160
- villain roles.
- I heard that too.
722
00:24:46,160 --> 00:24:48,030
I heard they feel refreshed after that.
723
00:24:48,030 --> 00:24:49,300
- Right.
- Me too.
724
00:24:49,370 --> 00:24:51,870
Back then, I think I practiced hard...
725
00:24:52,070 --> 00:24:55,940
with the mind that I wouldn't ever meet such a role...
726
00:24:55,940 --> 00:24:58,010
like that again.
727
00:24:58,210 --> 00:25:01,610
You like yourself because you're kind, right?
728
00:25:01,610 --> 00:25:02,780
- I...
- You like it so much.
729
00:25:02,780 --> 00:25:06,280
Without tears now,
730
00:25:06,420 --> 00:25:08,650
I really like being with Sung Ryoung, Sun Young,
731
00:25:08,650 --> 00:25:10,550
- and Se Hee.
- Why are you doing this?
732
00:25:11,350 --> 00:25:13,490
What is this?
733
00:25:13,490 --> 00:25:15,090
You're all nice people.
734
00:25:15,360 --> 00:25:17,690
- But...
- We know.
735
00:25:17,830 --> 00:25:18,860
Also...
736
00:25:18,860 --> 00:25:22,530
- What is this?
- Sung Ryoung can keep doing this.
737
00:25:22,530 --> 00:25:24,400
- I mean...
- What is this?
738
00:25:24,400 --> 00:25:25,500
I want to go home.
739
00:25:25,500 --> 00:25:26,800
Whenever So Yeon...
740
00:25:26,800 --> 00:25:28,970
talks about Sung Ryoung and Sun Young, she cries.
741
00:25:28,970 --> 00:25:31,640
We know you like each other very much now.
742
00:25:32,070 --> 00:25:33,710
You don't know how nice she is.
743
00:25:33,710 --> 00:25:36,480
We understood that.
744
00:25:36,480 --> 00:25:38,680
- I guess she's really nice.
- Next.
745
00:25:38,910 --> 00:25:42,080
Next, perhaps because of the title of the drama,
746
00:25:42,420 --> 00:25:44,750
there's a sales part.
747
00:25:44,750 --> 00:25:47,560
You wrote "dating" in the sales part.
748
00:25:47,920 --> 00:25:50,260
But the only person who can date here...
749
00:25:50,430 --> 00:25:51,790
- Me.
- is Se Hee.
750
00:25:52,330 --> 00:25:53,600
Is this Se Hee's part?
751
00:25:53,600 --> 00:25:55,730
- That's my part.
- What?
752
00:25:56,000 --> 00:25:57,400
Stop dating now.
753
00:25:57,830 --> 00:26:00,100
- What?
- Why do you date so much?
754
00:26:00,400 --> 00:26:02,100
- Who do you date with?
- You know,
755
00:26:02,470 --> 00:26:04,640
I heard about this a little. She sets up people really well.
756
00:26:04,640 --> 00:26:05,880
That's right.
757
00:26:06,380 --> 00:26:10,380
- People who are a good match.
- The staff in the filming site...
758
00:26:10,380 --> 00:26:11,410
work very hard.
759
00:26:11,410 --> 00:26:13,080
- But many of them are single.
- Right.
760
00:26:13,180 --> 00:26:14,620
Then it would be nice if they dated...
761
00:26:14,620 --> 00:26:16,250
- within the work environment.
- Right.
762
00:26:16,490 --> 00:26:19,420
I observe the camera directors...
763
00:26:19,420 --> 00:26:21,190
or the makeup artists...
764
00:26:21,190 --> 00:26:22,890
and talk with a loud voice.
765
00:26:23,190 --> 00:26:24,960
"How old are you, Director?"
766
00:26:25,360 --> 00:26:27,760
"Do you have a girlfriend?" So everyone knows.
767
00:26:28,200 --> 00:26:29,370
There would be people who are interested.
768
00:26:29,370 --> 00:26:32,200
I say, "He doesn't have a girlfriend!"
769
00:26:32,500 --> 00:26:33,840
- They all know it.
- "What type of girl do you like?"
770
00:26:33,840 --> 00:26:35,140
Then I ask the staff in the makeup team too.
771
00:26:35,140 --> 00:26:37,540
- I spread the news like that.
- That's nice.
772
00:26:37,540 --> 00:26:38,910
Actually, they're curious about each other.
773
00:26:38,910 --> 00:26:40,240
- That's right.
- They're very curious.
774
00:26:40,240 --> 00:26:42,280
If you arranged for people to meet like that,
775
00:26:42,280 --> 00:26:44,450
were there any successful cases?
776
00:26:44,450 --> 00:26:46,520
We wouldn't know since they meet in secret.
777
00:26:46,950 --> 00:26:48,720
- We wouldn't know that.
- Also,
778
00:26:48,720 --> 00:26:50,420
even if they don't date,
779
00:26:50,420 --> 00:26:53,520
coming to the filming site becomes fun just by the romantic air.
780
00:26:53,520 --> 00:26:55,090
- That's right.
- That's right.
781
00:26:55,090 --> 00:26:56,660
I have some feelings for this person,
782
00:26:56,660 --> 00:26:58,590
but this person seems to also have some feelings for me.
783
00:26:58,590 --> 00:27:00,200
- That excitement.
- Then coming to work...
784
00:27:00,200 --> 00:27:01,800
would become less tiring.
785
00:27:01,800 --> 00:27:04,500
- It would be nice.
- The weather was really hot.
786
00:27:04,500 --> 00:27:06,870
She's a good example. She met at the filming site.
787
00:27:06,870 --> 00:27:08,870
- Right.
- I dated at the filming site.
788
00:27:09,370 --> 00:27:10,910
- Actually, in our class...
- Many of you are single, right?
789
00:27:10,910 --> 00:27:12,040
Many of us are single.
790
00:27:12,040 --> 00:27:13,710
- Except for two, we're all single.
- We're all single.
791
00:27:13,880 --> 00:27:16,150
Sang Min was on Daangn.
792
00:27:16,150 --> 00:27:18,250
[Sang Min was on Daangn.]
793
00:27:18,250 --> 00:27:20,220
As a used item.
794
00:27:20,750 --> 00:27:21,880
A used item.
795
00:27:22,220 --> 00:27:23,620
As a giveaway?
796
00:27:23,620 --> 00:27:25,760
- How was I described?
- A giveaway?
797
00:27:25,760 --> 00:27:28,020
In Yongsan and as someone who was used once.
798
00:27:28,020 --> 00:27:30,030
[In-person trade in Yongsan, only used once]
799
00:27:31,160 --> 00:27:33,000
The picture of his front and back would be there.
800
00:27:33,000 --> 00:27:34,300
[In-person trade in Yongsan, only used once]
801
00:27:34,300 --> 00:27:36,430
The person has to come and take him. There's no delivery.
802
00:27:36,900 --> 00:27:39,940
I came to "Men on a Mission" last time.
803
00:27:39,940 --> 00:27:42,040
When I went back, people asked me about it.
804
00:27:42,040 --> 00:27:43,770
- They asked about how it was.
- Yes.
805
00:27:43,770 --> 00:27:46,210
I said it was really good.
806
00:27:46,340 --> 00:27:47,710
I talked about Sang Min.
807
00:27:47,710 --> 00:27:48,810
- What did you say?
- I said he's really nice.
808
00:27:49,780 --> 00:27:51,150
Do you like stinky tofu?
809
00:27:51,150 --> 00:27:53,480
- What's stinky tofu?
- It's tofu that smells really bad.
810
00:27:53,480 --> 00:27:54,780
- Rotten tofu.
- Lee Sang Min.
811
00:27:54,780 --> 00:27:57,520
- Does he smell?
- No, it's not about the smell.
812
00:27:58,250 --> 00:27:59,660
[He's an homme fatale who is as charming as stinky tofu.]
813
00:27:59,660 --> 00:28:01,720
- It's not about the smell.
- He doesn't smell.
814
00:28:02,020 --> 00:28:03,090
No smell.
815
00:28:03,090 --> 00:28:05,190
- I thought you had a unique taste.
- An old smell.
816
00:28:05,190 --> 00:28:06,630
I thought you had a unique taste.
817
00:28:06,860 --> 00:28:08,700
I look at the person's heart.
818
00:28:09,500 --> 00:28:11,030
- That's important.
- Right.
819
00:28:11,030 --> 00:28:13,000
Next, among the sales part,
820
00:28:13,270 --> 00:28:15,170
- it's written "marriage."
- Marriage?
821
00:28:15,300 --> 00:28:18,170
Marriage is something we're most interested in.
822
00:28:18,540 --> 00:28:19,810
Who wrote "marriage?"
823
00:28:20,080 --> 00:28:21,840
It was me.
824
00:28:22,180 --> 00:28:26,650
I changed in a good way after I got married.
825
00:28:27,020 --> 00:28:28,620
- That's why I wrote that.
- That's a good thing.
826
00:28:29,120 --> 00:28:31,250
You have no single regret about getting married?
827
00:28:31,250 --> 00:28:34,260
- So far, yes.
- You're happy?
828
00:28:34,260 --> 00:28:36,260
No single regret?
829
00:28:36,490 --> 00:28:37,860
- It's hard...
- Right.
830
00:28:37,860 --> 00:28:39,730
- to have no regret.
- Nothing is perfect.
831
00:28:39,730 --> 00:28:40,960
How is it for you, Sun Young?
832
00:28:41,100 --> 00:28:43,700
I wanted to do it 100 times.
833
00:28:43,700 --> 00:28:44,770
- "It?"
- What?
834
00:28:45,530 --> 00:28:47,770
You wanted to Jang Hoon 100 times?
835
00:28:47,770 --> 00:28:49,100
- "It?"
- Jang Hoon 100 times.
836
00:28:49,100 --> 00:28:50,540
What do you like most?
837
00:28:50,540 --> 00:28:52,110
Before I met him,
838
00:28:52,240 --> 00:28:55,610
I would only focus on the filming...
839
00:28:55,610 --> 00:28:56,980
if I was at work.
840
00:28:57,580 --> 00:29:00,620
But after meeting him, I got more relaxed...
841
00:29:00,620 --> 00:29:02,820
that I could also focus on other things as well.
842
00:29:02,820 --> 00:29:05,150
I would also be excited about the holidays in between.
843
00:29:05,290 --> 00:29:07,560
We would go to a cafe in the holidays...
844
00:29:07,560 --> 00:29:10,360
or grab something to eat. I felt happy about those small things.
845
00:29:10,660 --> 00:29:12,860
And that made me focus better on acting.
846
00:29:12,860 --> 00:29:15,000
- It changed me in a good way.
- Right.
847
00:29:15,000 --> 00:29:16,730
How did you never fight until now? How many years has it been?
848
00:29:16,730 --> 00:29:19,270
- It's been seven years.
- How did you never fight?
849
00:29:19,270 --> 00:29:20,570
There are many married couples who never fight.
850
00:29:20,570 --> 00:29:23,510
There would be times you have different opinions.
851
00:29:23,510 --> 00:29:25,440
He's curious.
852
00:29:26,540 --> 00:29:29,550
- You have different opinions.
- There would be such times.
853
00:29:29,980 --> 00:29:31,510
Did you fight because you had different opinions?
854
00:29:31,510 --> 00:29:32,650
It's possible that could happen.
855
00:29:32,650 --> 00:29:34,480
We haven't yet.
856
00:29:34,650 --> 00:29:36,890
How do you resolve the different opinions?
857
00:29:37,150 --> 00:29:39,190
I thought about it just now,
858
00:29:39,190 --> 00:29:41,420
and I think he always changes for me.
859
00:29:41,420 --> 00:29:43,160
"I understand your opinion."
860
00:29:43,960 --> 00:29:47,030
I heard you were touched when the news about you came out.
861
00:29:47,500 --> 00:29:50,900
I'm very careful, and I get nervous a lot.
862
00:29:51,100 --> 00:29:53,700
When I heard that there will be news...
863
00:29:53,700 --> 00:29:55,070
about us,
864
00:29:55,370 --> 00:29:56,870
I was scared.
865
00:29:56,870 --> 00:29:58,440
I felt like I did a bad thing.
866
00:29:58,640 --> 00:30:00,640
I didn't know what to do, and I was worried that...
867
00:30:00,640 --> 00:30:02,010
something big was going to happen.
868
00:30:02,010 --> 00:30:03,150
I called him and said,
869
00:30:03,150 --> 00:30:05,180
"The scandal will break tomorrow."
870
00:30:05,180 --> 00:30:07,550
And he said, "Really? Okay."
871
00:30:07,550 --> 00:30:08,920
"What's the problem?"
872
00:30:08,920 --> 00:30:11,790
"We have a healthy relationship. What's wrong with that?"
873
00:30:11,790 --> 00:30:14,560
- He said that and...
- Sure, he's the one who leaked it.
874
00:30:14,560 --> 00:30:15,690
He said that he's the one who leaked it.
875
00:30:15,690 --> 00:30:17,830
- He was the one who leaked it.
- Yes, he did it.
876
00:30:17,830 --> 00:30:20,760
[The secret is now revealed.]
877
00:30:21,060 --> 00:30:22,130
Now I know.
878
00:30:22,970 --> 00:30:24,730
[I couldn't wait to brag about our love.]
879
00:30:24,730 --> 00:30:27,200
He was the one who leaked it, so sure.
880
00:30:27,200 --> 00:30:28,500
"Oh, did you just know now?"
881
00:30:28,500 --> 00:30:30,910
- That could be true.
- Maybe that's what he thought.
882
00:30:30,910 --> 00:30:32,270
Either one of you must have leaked it...
883
00:30:32,470 --> 00:30:33,580
for the scandal to break out.
884
00:30:33,580 --> 00:30:35,480
Then it must have been him.
885
00:30:35,480 --> 00:30:38,480
A lot of different possibilities exist...
886
00:30:38,480 --> 00:30:39,480
- in this world.
- That's right.
887
00:30:39,480 --> 00:30:41,320
- That's right.
- Sure.
888
00:30:41,320 --> 00:30:43,350
- We prepared a picture of you.
- What?
889
00:30:43,350 --> 00:30:44,990
- Oh, yes.
- What?
890
00:30:45,320 --> 00:30:46,960
- Where?
- Where?
891
00:30:46,960 --> 00:30:48,660
- Where are they?
- What is that?
892
00:30:48,660 --> 00:30:50,290
- On the right.
- On the right.
893
00:30:50,290 --> 00:30:52,730
- Those are strangers.
- Did you go to see something?
894
00:30:52,730 --> 00:30:54,160
- So this is...
- Yes?
895
00:30:54,160 --> 00:30:57,600
I went to a mall with him,
896
00:30:57,600 --> 00:30:59,200
- and people were lined up.
- Okay.
897
00:30:59,200 --> 00:31:00,340
So we were wondering what it was,
898
00:31:00,340 --> 00:31:03,470
and we heard people say that Son Heung Min was coming.
899
00:31:03,470 --> 00:31:06,180
I told him that I wanted to wait and see,
900
00:31:06,180 --> 00:31:07,880
so he said we should do that.
901
00:31:07,880 --> 00:31:10,950
So we stood there together for about 20 minutes.
902
00:31:10,950 --> 00:31:13,720
And the wait was getting long,
903
00:31:13,720 --> 00:31:16,120
so he told me to watch from here,
904
00:31:16,120 --> 00:31:17,550
and that he would stand in the back.
905
00:31:17,550 --> 00:31:18,890
So I waited for an hour more,
906
00:31:18,890 --> 00:31:21,020
and I really did see Son Heung Min.
907
00:31:21,290 --> 00:31:24,030
And he took a picture of me from the back.
908
00:31:24,030 --> 00:31:26,260
- Really?
- I was even standing on tiptoe.
909
00:31:26,260 --> 00:31:27,600
That's so funny.
910
00:31:27,600 --> 00:31:29,970
Do you like waiting in line for those things?
911
00:31:29,970 --> 00:31:31,370
I'm quite curious.
912
00:31:31,370 --> 00:31:33,670
- Is that so?
- One day,
913
00:31:33,670 --> 00:31:35,540
we went to get coffee together,
914
00:31:35,540 --> 00:31:37,440
and we noticed a line in front of the supermarket.
915
00:31:37,440 --> 00:31:38,810
I was so curious about it,
916
00:31:38,810 --> 00:31:41,110
so I told him that I wanted to get in line and find out.
917
00:31:41,110 --> 00:31:43,410
- You just get in line?
- I told him to drive around...
918
00:31:43,410 --> 00:31:44,980
- and drop me off.
- Goodness.
919
00:31:44,980 --> 00:31:46,520
So I got in line.
920
00:31:46,520 --> 00:31:48,950
I waited there...
921
00:31:48,950 --> 00:31:51,420
and found out it was a line for the Pokemon.
922
00:31:51,420 --> 00:31:52,660
- The stickers.
- I see.
923
00:31:52,660 --> 00:31:54,490
[Mystery solved, It was for the Pokemon bread.]
924
00:31:54,490 --> 00:31:56,330
Why don't you get a part-time job for getting in line?
925
00:31:56,330 --> 00:31:58,430
I can do a good job.
926
00:31:58,430 --> 00:31:59,800
She's so nice.
927
00:31:59,800 --> 00:32:02,300
I guess you have to find out once you get curious.
928
00:32:02,300 --> 00:32:04,270
Whenever I go grocery shopping,
929
00:32:04,270 --> 00:32:07,200
if there's a line, I go and get in line.
930
00:32:07,200 --> 00:32:08,670
Then it's usually a price sale event.
931
00:32:08,670 --> 00:32:10,370
Don't people recognize you a lot?
932
00:32:10,370 --> 00:32:12,140
But if you look at the picture,
933
00:32:12,140 --> 00:32:13,940
if I wear a hat and wear comfortable clothes,
934
00:32:13,940 --> 00:32:15,510
people don't really care.
935
00:32:15,510 --> 00:32:17,010
If you wear a mask and a hat.
936
00:32:17,010 --> 00:32:18,850
For Ho Dong, even if he wears a hat and sunglasses,
937
00:32:18,850 --> 00:32:20,550
people come and say hello right away.
938
00:32:22,020 --> 00:32:24,420
What's so funny is that...
939
00:32:24,420 --> 00:32:27,390
We went Saipan together not long ago.
940
00:32:27,390 --> 00:32:30,830
When we were at Incheon airport,
941
00:32:30,830 --> 00:32:32,960
he went to sit at an empty place by the window,
942
00:32:32,960 --> 00:32:34,730
facing the airplanes,
943
00:32:35,160 --> 00:32:37,730
- to enjoy solitude.
- For an hour.
944
00:32:37,730 --> 00:32:39,740
- It was for an hour.
- But the problem is,
945
00:32:39,740 --> 00:32:41,740
anyone could tell that it was Ho Dong.
946
00:32:42,300 --> 00:32:43,640
He looked like he was there to check out the property.
947
00:32:44,370 --> 00:32:46,110
Like he was going to buy airplanes.
948
00:32:46,110 --> 00:32:47,840
"That plane looks nice."
949
00:32:47,840 --> 00:32:49,680
The three of you are married.
950
00:32:50,110 --> 00:32:51,910
Then you must talk about married life.
951
00:32:51,910 --> 00:32:53,280
- The four of you.
- Yes.
952
00:32:53,280 --> 00:32:54,680
Se Hee must be curious...
953
00:32:54,680 --> 00:32:55,920
about married life.
954
00:32:55,920 --> 00:32:58,050
Don't you ask a lot of questions?
955
00:32:58,050 --> 00:33:00,090
- That's right.
- Whenever she asks,
956
00:33:00,090 --> 00:33:01,620
she's very serious.
957
00:33:01,620 --> 00:33:02,730
About whether she should get married or not.
958
00:33:02,730 --> 00:33:05,530
Do the other girls recommend it or not?
959
00:33:05,530 --> 00:33:07,400
- What do they say?
- They strongly recommend it.
960
00:33:07,530 --> 00:33:08,630
Because dating life is hard.
961
00:33:08,630 --> 00:33:09,930
They strongly recommend it.
962
00:33:09,930 --> 00:33:11,130
Because dating life is hard,
963
00:33:11,130 --> 00:33:12,500
so I wonder how hard marriage must be.
964
00:33:12,500 --> 00:33:14,970
- I always ask them.
- Sun Young looks like...
965
00:33:14,970 --> 00:33:16,540
she's never heard of it.
966
00:33:16,910 --> 00:33:18,440
- Sun Young looks confused.
- Yes.
967
00:33:18,440 --> 00:33:19,740
Her face says,
968
00:33:19,740 --> 00:33:21,880
"What is she saying?"
969
00:33:21,880 --> 00:33:22,980
"What is Se Hee talking about?"
970
00:33:22,980 --> 00:33:25,380
Not me. So Yeon recommends it.
971
00:33:25,380 --> 00:33:26,720
Sure.
972
00:33:26,720 --> 00:33:28,150
Did you recommend it, Sung Ryoung?
973
00:33:28,150 --> 00:33:30,720
Yes, me too. I recommend getting married.
974
00:33:30,720 --> 00:33:33,420
Look at her face. We get it.
975
00:33:33,420 --> 00:33:35,190
- Sure.
- Let's talk about good restaurants.
976
00:33:35,190 --> 00:33:36,360
- Yes.
- Yes.
977
00:33:36,360 --> 00:33:38,730
The last sales field.
978
00:33:38,730 --> 00:33:39,800
It's "good restaurants."
979
00:33:40,060 --> 00:33:41,730
- Good restaurants.
- This is...
980
00:33:41,730 --> 00:33:43,470
We have the members who are in charge of good restaurants.
981
00:33:43,770 --> 00:33:45,270
I can't tell who it is for you.
982
00:33:45,270 --> 00:33:47,300
- Who is in charge of it?
- This is...
983
00:33:47,300 --> 00:33:48,400
- It's about Sung Ryoung.
- Yes.
984
00:33:48,400 --> 00:33:50,210
She knows a lot of good restaurants.
985
00:33:50,210 --> 00:33:51,310
She loves good restaurants.
986
00:33:51,310 --> 00:33:53,280
- Really?
- She knows a lot.
987
00:33:53,280 --> 00:33:54,880
I'm crazy about food.
988
00:33:54,880 --> 00:33:56,150
- What's your genre?
- The genre.
989
00:33:56,150 --> 00:33:57,350
- Korean food?
- The genre?
990
00:33:57,350 --> 00:33:59,180
- It just has to be tasty.
- It's true.
991
00:33:59,180 --> 00:34:01,820
- It has to be tasty.
- It has to be tasty.
992
00:34:01,820 --> 00:34:04,620
I sometimes take snacks when we're shooting,
993
00:34:04,620 --> 00:34:08,360
and most actors only eat 1 or 2.
994
00:34:08,360 --> 00:34:12,390
But Sung Ryoung takes them in her arms...
995
00:34:12,390 --> 00:34:15,200
and keeps eating them until they're gone.
996
00:34:15,200 --> 00:34:17,230
So she makes taking snacks worth it.
997
00:34:17,230 --> 00:34:19,540
Sung Ryoung likes sweet potatoes too, right?
998
00:34:19,540 --> 00:34:23,210
Yes, they're good to take on-site.
999
00:34:23,210 --> 00:34:24,840
And when we're shooting,
1000
00:34:24,840 --> 00:34:26,940
there are times when we can't have meals,
1001
00:34:26,940 --> 00:34:28,740
so I take sweet potatoes with me.
1002
00:34:28,740 --> 00:34:30,110
Did you like them since you were young?
1003
00:34:30,110 --> 00:34:32,650
Yes. I like both sweet potatoes and potatoes.
1004
00:34:32,650 --> 00:34:34,680
Famine crops were good in your days.
1005
00:34:34,680 --> 00:34:35,680
Yes.
1006
00:34:36,250 --> 00:34:37,620
- Back in the day.
- Famine crops?
1007
00:34:37,620 --> 00:34:38,950
- Back in the day.
- Back in the day,
1008
00:34:38,950 --> 00:34:42,060
I went to a coed high school.
1009
00:34:42,490 --> 00:34:44,390
I think I packed sweet potatoes back then too.
1010
00:34:44,690 --> 00:34:49,300
We didn't bring handkerchiefs or napkins back then.
1011
00:34:49,300 --> 00:34:50,500
So my hands would get dirty...
1012
00:34:50,500 --> 00:34:52,530
- if I eat sweet potatoes.
- Yes, your hands get dirty.
1013
00:34:52,530 --> 00:34:56,270
I would wipe my fingers on a new page of my notebook.
1014
00:34:56,270 --> 00:34:57,270
I did that.
1015
00:34:57,410 --> 00:34:58,670
It was home economics class,
1016
00:34:58,670 --> 00:35:00,380
and we had to switch classrooms...
1017
00:35:00,380 --> 00:35:01,740
- during those classes.
- Yes.
1018
00:35:01,740 --> 00:35:03,110
The girls would go to the next class...
1019
00:35:03,110 --> 00:35:04,410
- and the boys would come over...
- Yes.
1020
00:35:04,410 --> 00:35:06,850
to our classroom.
1021
00:35:07,320 --> 00:35:12,120
I was worried that a boy would look into my notebook.
1022
00:35:12,820 --> 00:35:14,390
- And...
- You had sweet potato on it.
1023
00:35:14,390 --> 00:35:15,760
the sweet potato...
1024
00:35:16,430 --> 00:35:18,130
looked like boogers.
1025
00:35:19,460 --> 00:35:20,900
That's right.
1026
00:35:21,330 --> 00:35:22,400
- They could misunderstand it.
- So...
1027
00:35:22,400 --> 00:35:25,270
I was worried that they would think I picked my nose and put boogers.
1028
00:35:25,270 --> 00:35:27,500
So I circled it...
1029
00:35:27,500 --> 00:35:29,770
and wrote, "It's not boogers. It's sweet potato."
1030
00:35:29,770 --> 00:35:31,540
- That seems more like boogers.
- How cute.
1031
00:35:31,540 --> 00:35:32,880
That seems more like boogers.
1032
00:35:32,880 --> 00:35:34,340
You didn't have to do that.
1033
00:35:34,340 --> 00:35:36,140
You could write, "Possible to eat."
1034
00:35:36,550 --> 00:35:38,180
You could rip it off and throw it away.
1035
00:35:38,180 --> 00:35:39,180
That's right.
1036
00:35:39,920 --> 00:35:42,450
- You didn't think of that?
- You're right.
1037
00:35:42,450 --> 00:35:43,450
- I'm stupid.
- Yes.
1038
00:35:43,450 --> 00:35:45,090
The boogers are cute,
1039
00:35:45,090 --> 00:35:47,760
but did you apologize to Jae Yun?
1040
00:35:47,760 --> 00:35:50,730
- What? Jae Yun?
- Jo Jae Yun.
1041
00:35:50,730 --> 00:35:53,460
- I shot a movie with Sung Dong Il,
- Yes.
1042
00:35:53,460 --> 00:35:56,330
and Jae Yun visited the set.
1043
00:35:56,670 --> 00:36:00,140
Dong Il introduced him to me...
1044
00:36:00,140 --> 00:36:01,340
and said that...
1045
00:36:01,940 --> 00:36:06,510
he's the director of "Pororo."
1046
00:36:06,510 --> 00:36:09,140
He said that he's the director of it.
1047
00:36:09,710 --> 00:36:12,480
But I heard it as "porno."
1048
00:36:13,320 --> 00:36:14,550
- "Porno?"
- Yes.
1049
00:36:14,550 --> 00:36:15,880
[I heard it as "porno".]
1050
00:36:16,350 --> 00:36:18,620
[The genre changed from G to R.]
1051
00:36:18,620 --> 00:36:20,260
By yourself?
1052
00:36:20,260 --> 00:36:22,020
[The genre changed from G to R.]
1053
00:36:22,020 --> 00:36:24,590
I wondered why he would introduce someone...
1054
00:36:24,590 --> 00:36:25,830
who directed pornography to me.
1055
00:36:25,830 --> 00:36:28,200
And I said, "Okay."
1056
00:36:28,200 --> 00:36:30,300
Until the end, I thought he was an actor...
1057
00:36:30,300 --> 00:36:33,640
who directed pornography.
1058
00:36:33,640 --> 00:36:35,540
We were chatting,
1059
00:36:35,540 --> 00:36:38,170
- and the term "Pororo" came up.
- Yes.
1060
00:36:38,170 --> 00:36:41,840
I told him that I misunderstood it,
1061
00:36:41,840 --> 00:36:44,780
and that I heard it as "porno."
1062
00:36:45,380 --> 00:36:47,050
So that's the story of how...
1063
00:36:47,050 --> 00:36:50,020
I misunderstood "Pororo..."
1064
00:36:50,020 --> 00:36:51,190
as "porno."
1065
00:36:51,620 --> 00:36:52,990
- That's funny.
- That's it.
1066
00:36:52,990 --> 00:36:54,620
Do you have anything similar, Se Hee?
1067
00:36:54,620 --> 00:36:55,660
Any time when you were sloppy or clumsy?
1068
00:36:55,660 --> 00:36:56,690
Being sloppy or clumsy?
1069
00:36:56,830 --> 00:37:00,030
- I'm a bit careless,
- Okay.
1070
00:37:00,030 --> 00:37:01,860
and I went to a cafe once.
1071
00:37:02,130 --> 00:37:04,830
I was focused on my studies,
1072
00:37:04,830 --> 00:37:07,140
and it looked like this. I was studying, and...
1073
00:37:08,240 --> 00:37:10,170
I started hitting my head like this.
1074
00:37:10,170 --> 00:37:11,840
It was because...
1075
00:37:12,270 --> 00:37:13,610
there was a candle in front of me,
1076
00:37:13,610 --> 00:37:15,180
- and I was so focused...
- Goodness.
1077
00:37:15,180 --> 00:37:16,240
- Gosh.
- Did it catch fire?
1078
00:37:16,240 --> 00:37:17,380
- that my hair caught on fire.
- Gosh.
1079
00:37:17,380 --> 00:37:19,650
My hair caught on fire, so I hurriedly put it out.
1080
00:37:19,650 --> 00:37:21,650
But the smell of hair burning...
1081
00:37:21,650 --> 00:37:23,290
- was so strong.
- It's really strong.
1082
00:37:23,290 --> 00:37:25,050
- It was serious.
- Goodness.
1083
00:37:25,050 --> 00:37:26,420
I was okay about my hair,
1084
00:37:26,420 --> 00:37:29,090
but the staff was going crazy.
1085
00:37:29,090 --> 00:37:30,730
They thought it was a gas leak...
1086
00:37:30,730 --> 00:37:33,030
and were looking around.
1087
00:37:33,030 --> 00:37:34,560
I was so embarrassed,
1088
00:37:34,560 --> 00:37:35,900
so I wrote it on a napkin.
1089
00:37:35,900 --> 00:37:37,600
"It's not a gas leak."
1090
00:37:37,600 --> 00:37:38,830
"It's not squid burning."
1091
00:37:38,830 --> 00:37:41,570
"It's my hair burning. I'm sorry."
1092
00:37:41,570 --> 00:37:44,570
- I gave them the note and ran away.
- Goodness.
1093
00:37:44,570 --> 00:37:45,640
How bad was the burn?
1094
00:37:45,640 --> 00:37:47,610
It burned all my hair off, but it was okay.
1095
00:37:47,610 --> 00:37:49,440
It must have been bad if it was up to here.
1096
00:37:49,440 --> 00:37:51,210
- But it grows back.
- Up to here?
1097
00:37:51,210 --> 00:37:53,150
It must have been like Wong Fei-hung.
1098
00:37:53,150 --> 00:37:54,220
I put it out quickly.
1099
00:37:54,220 --> 00:37:56,720
I heard the staff posted it on social media.
1100
00:37:56,720 --> 00:37:58,050
- That's right.
- Really?
1101
00:37:58,050 --> 00:38:00,060
- Then it's true.
- Thankfully,
1102
00:38:00,060 --> 00:38:01,590
the staff didn't think badly about it.
1103
00:38:01,590 --> 00:38:02,860
- Really?
- Goodness.
1104
00:38:02,860 --> 00:38:03,890
- Goodness.
- I...
1105
00:38:03,890 --> 00:38:05,130
"I'm sorry. It's not the gas."
1106
00:38:05,130 --> 00:38:06,130
- "It's my hair burning."
- "It's my hair burning."
1107
00:38:06,130 --> 00:38:07,760
- How cute.
- That's cute.
1108
00:38:07,760 --> 00:38:08,960
You even have good handwriting.
1109
00:38:08,960 --> 00:38:10,330
"I had my head down, and my hair caught on fire."
1110
00:38:10,330 --> 00:38:11,870
- When was that?
- Goodness.
1111
00:38:11,870 --> 00:38:13,500
"I was so embarrassed that I couldn't tell you."
1112
00:38:13,500 --> 00:38:15,400
- Was it before you started acting?
- No, it was after.
1113
00:38:15,400 --> 00:38:16,940
- While you were an actress?
- Yes.
1114
00:38:16,940 --> 00:38:20,310
I see that Se Hee always liked writing notes.
1115
00:38:20,310 --> 00:38:22,310
Even during our shoot,
1116
00:38:22,310 --> 00:38:24,180
- she gave all of us gifts...
- That's right.
1117
00:38:24,180 --> 00:38:26,050
- with tumblers...
- She's going to cry again.
1118
00:38:26,050 --> 00:38:27,280
- and notes.
- She's crying again.
1119
00:38:27,280 --> 00:38:28,350
This is time for her to cry.
1120
00:38:28,620 --> 00:38:31,690
[Is she going to cry?]
1121
00:38:31,690 --> 00:38:33,760
A second time.
1122
00:38:33,760 --> 00:38:35,890
She wrote them on the notes,
1123
00:38:35,890 --> 00:38:37,660
- and I was so touched by it.
- She's so nice.
1124
00:38:37,660 --> 00:38:40,030
- That's right.
- So I put it on my car.
1125
00:38:40,030 --> 00:38:41,300
- Really?
- Yes.
1126
00:38:41,300 --> 00:38:43,770
- The final one left...
- It's circled.
1127
00:38:43,770 --> 00:38:45,230
The sales tactic.
1128
00:38:45,230 --> 00:38:46,370
- Gosh.
- Sales tactic.
1129
00:38:46,370 --> 00:38:47,400
The first...
1130
00:38:47,900 --> 00:38:49,040
This is important in sales.
1131
00:38:49,040 --> 00:38:50,910
She wrote "Managing facial expressions."
1132
00:38:50,910 --> 00:38:52,170
- Why?
- It's important.
1133
00:38:52,170 --> 00:38:53,410
Managing facial expressions.
1134
00:38:53,410 --> 00:38:54,480
Who's tactic is this?
1135
00:38:55,210 --> 00:38:57,210
- All of you?
- It must be me.
1136
00:38:57,210 --> 00:38:58,210
Managing facial expressions.
1137
00:38:58,780 --> 00:38:59,780
Is it So Yeon?
1138
00:39:00,180 --> 00:39:01,250
[Grunting]
1139
00:39:01,850 --> 00:39:04,220
- Is it So Yeon?
- It's me.
1140
00:39:04,220 --> 00:39:07,320
When I played Cheon Seo Jin in "The Penthouse,"
1141
00:39:07,320 --> 00:39:10,460
I thought I should use my face muscles a lot,
1142
00:39:10,460 --> 00:39:13,200
so I used a mirror to practice the shakes...
1143
00:39:13,200 --> 00:39:14,430
- and other...
- Really?
1144
00:39:14,430 --> 00:39:16,200
- You practiced that?
- I remember practicing those...
1145
00:39:16,200 --> 00:39:17,670
- Yes.
- Those were practiced?
1146
00:39:17,670 --> 00:39:19,870
As I practiced it,
1147
00:39:20,100 --> 00:39:22,470
it worked better, so...
1148
00:39:22,470 --> 00:39:24,270
That's good.
1149
00:39:24,270 --> 00:39:26,140
- Did you... What was that?
- That's it.
1150
00:39:26,340 --> 00:39:27,340
- Who is good at it?
- Yes.
1151
00:39:27,340 --> 00:39:28,540
- Yeong Cheol is so good at it.
- Like this.
1152
00:39:28,540 --> 00:39:29,780
- He can shake just one side.
- You should take vitamins.
1153
00:39:29,780 --> 00:39:30,880
You're just ugly.
1154
00:39:31,280 --> 00:39:32,750
- It's magnesium deficiency.
- Magnesium deficiency.
1155
00:39:32,750 --> 00:39:34,320
- I need magnesium.
- Yes.
1156
00:39:34,320 --> 00:39:37,720
- That's how I practiced.
- That's cool.
1157
00:39:37,720 --> 00:39:41,690
- She even acts with her muscles.
- Yes.
1158
00:39:41,690 --> 00:39:43,830
Can you practice moving the corners of your mouth?
1159
00:39:44,360 --> 00:39:46,130
At that time... Wait.
1160
00:39:48,230 --> 00:39:49,600
[Shaking]
1161
00:39:49,600 --> 00:39:50,900
- Like this.
- Gosh.
1162
00:39:51,900 --> 00:39:53,300
[The horror that would make Joo Dan Tae cry]
1163
00:39:53,300 --> 00:39:56,840
The moment when I'm boiling with rage.
1164
00:39:56,840 --> 00:40:00,140
Actors are different. Back then, twitching our mouths meant this.
1165
00:40:00,540 --> 00:40:03,010
- Right, it started with that.
- We did this a lot.
1166
00:40:03,010 --> 00:40:05,350
So Yeon winks in an interesting way.
1167
00:40:05,350 --> 00:40:07,050
- It's so cool.
- How do you wink?
1168
00:40:07,050 --> 00:40:08,920
- Does only her eye move?
- It's really cool.
1169
00:40:08,920 --> 00:40:10,120
- How do you wink?
- It was in the trailer.
1170
00:40:10,120 --> 00:40:12,150
I'm not sure if I'm good at winking.
1171
00:40:12,150 --> 00:40:14,060
But since we're coming here,
1172
00:40:14,060 --> 00:40:16,490
I wondered what talents I had...
1173
00:40:16,590 --> 00:40:18,060
so I just wrote it down.
1174
00:40:18,360 --> 00:40:21,160
I can wink without moving the other facial muscles.
1175
00:40:24,970 --> 00:40:27,170
- Isn't that cool?
- My goodness.
1176
00:40:27,300 --> 00:40:29,470
- I thought only dolls could do it.
- Exactly.
1177
00:40:29,470 --> 00:40:30,640
Only dolls can do that.
1178
00:40:30,640 --> 00:40:32,270
How is that possible?
1179
00:40:32,270 --> 00:40:33,840
I got a shock watching the trailer.
1180
00:40:34,540 --> 00:40:35,980
- It's like CG.
- I thought she was those dolls...
1181
00:40:35,980 --> 00:40:37,650
that closed their eyes when you put them down.
1182
00:40:37,650 --> 00:40:38,880
- Really?
- How is that possible?
1183
00:40:38,880 --> 00:40:40,380
The other muscles aren't moving.
1184
00:40:40,380 --> 00:40:42,150
- So interesting.
- Your face will move.
1185
00:40:42,150 --> 00:40:43,750
- They usually move together.
- The other muscles.
1186
00:40:43,750 --> 00:40:46,020
- They should all move.
- Why can't we do it?
1187
00:40:46,150 --> 00:40:47,690
- Try it, Sung Ryoung.
- This side moves.
1188
00:40:47,690 --> 00:40:48,860
- She can't do it.
- It twitches.
1189
00:40:48,960 --> 00:40:50,430
Your muscles will definitely move.
1190
00:40:50,430 --> 00:40:53,930
It looks fascinating because So Yeon has big eyes.
1191
00:40:53,930 --> 00:40:55,930
- If small-eyed folks do it...
- Wink for us.
1192
00:40:55,930 --> 00:40:57,100
You can't tell.
1193
00:40:57,100 --> 00:40:58,330
You look cute.
1194
00:40:59,070 --> 00:41:00,370
How adorable.
1195
00:41:00,370 --> 00:41:02,640
- Do it.
- You can't tell if we winked.
1196
00:41:02,640 --> 00:41:03,640
How cute.
1197
00:41:04,410 --> 00:41:06,040
It looks like something went into our eyes.
1198
00:41:06,040 --> 00:41:08,440
- How cute.
- It doesn't look like a wink.
1199
00:41:08,440 --> 00:41:10,150
[Seo Jang Hoon, a cutie]
1200
00:41:10,150 --> 00:41:12,250
This is the last sales tactic.
1201
00:41:12,250 --> 00:41:13,550
In the last box,
1202
00:41:13,620 --> 00:41:16,750
- she put "Master Part-Timer."
- Master Part-Timer.
1203
00:41:16,750 --> 00:41:18,820
- Did she work part-time a lot?
- It's me.
1204
00:41:18,820 --> 00:41:22,060
Since elementary school, I may not have worked part-time,
1205
00:41:22,060 --> 00:41:24,160
but I followed my mom around.
1206
00:41:24,160 --> 00:41:25,890
She didn't give me a fixed allowance,
1207
00:41:25,890 --> 00:41:28,430
so I got some money whenever I helped her at work.
1208
00:41:28,430 --> 00:41:30,570
When I was in middle school,
1209
00:41:30,570 --> 00:41:32,770
I worked as a part-time cleaner at an academy.
1210
00:41:32,770 --> 00:41:35,100
I also worked at a bathhouse with my mom.
1211
00:41:35,100 --> 00:41:36,400
- A bathhouse?
- I went with her...
1212
00:41:36,400 --> 00:41:38,010
- to clean the bathhouse.
- I see.
1213
00:41:38,240 --> 00:41:39,840
- It was a cleaning job.
- How incredible.
1214
00:41:39,840 --> 00:41:41,580
In high school,
1215
00:41:41,580 --> 00:41:44,480
I worked at a department store.
1216
00:41:44,480 --> 00:41:46,010
- You had a late debut.
- Yes.
1217
00:41:46,010 --> 00:41:48,850
Those experiences must've helped in your acting, right?
1218
00:41:48,850 --> 00:41:50,820
- Absolutely. All experiences...
- Right.
1219
00:41:50,820 --> 00:41:52,650
helped me as an actress.
1220
00:41:52,850 --> 00:41:57,060
When I acted as Dan Dan in "Young Lady and Gentleman,"
1221
00:41:57,290 --> 00:42:00,530
she was a character that did many odd jobs.
1222
00:42:00,530 --> 00:42:03,570
So when I first read the script,
1223
00:42:03,570 --> 00:42:05,070
I could really put myself in her shoes.
1224
00:42:05,070 --> 00:42:06,770
Since I've done a lot of odd jobs too.
1225
00:42:07,470 --> 00:42:09,840
When you worked at cafes for example,
1226
00:42:10,040 --> 00:42:11,870
- Right, I did.
- did people come just to see you?
1227
00:42:11,870 --> 00:42:14,340
They must've gone to see you. That happened to Nam Sang Mi.
1228
00:42:14,340 --> 00:42:15,440
Exactly.
1229
00:42:15,440 --> 00:42:16,540
That didn't happen,
1230
00:42:16,540 --> 00:42:19,050
but a lot of talent agents gave me their namecards.
1231
00:42:19,050 --> 00:42:20,180
Really? That's cool.
1232
00:42:20,280 --> 00:42:23,080
I heard your mother's advice helped you to become an actress.
1233
00:42:23,080 --> 00:42:24,850
- That's right.
- What did she say?
1234
00:42:24,850 --> 00:42:26,550
I didn't think of becoming an actress.
1235
00:42:26,550 --> 00:42:29,220
Originally, I graduated with a major in dental hygiene.
1236
00:42:30,260 --> 00:42:32,990
I wanted to help my family out as soon as I could.
1237
00:42:32,990 --> 00:42:34,930
At the time, I was short-sighted.
1238
00:42:34,930 --> 00:42:37,200
Since my family finances weren't the best,
1239
00:42:37,200 --> 00:42:40,270
I wanted to quickly get a job.
1240
00:42:40,270 --> 00:42:42,100
But I've always wanted to act.
1241
00:42:42,100 --> 00:42:43,740
One day,
1242
00:42:43,870 --> 00:42:48,440
I asked my mom, "How would you feel if I did something I liked?"
1243
00:42:48,880 --> 00:42:51,250
She said, "Of course you should do it. It's your life."
1244
00:42:51,650 --> 00:42:53,420
"I'm happy as long as you're happy."
1245
00:42:54,020 --> 00:42:57,190
After hearing that, I realized I was too short-sighted.
1246
00:42:57,390 --> 00:42:59,690
My mother will only be happy if I'm happy.
1247
00:42:59,690 --> 00:43:01,820
- Yes.
- But I didn't realize that before.
1248
00:43:01,820 --> 00:43:04,360
So my mother's words gave me the courage...
1249
00:43:04,360 --> 00:43:05,630
to pursue my dream.
1250
00:43:05,630 --> 00:43:07,660
Was that when you told your mother about acting?
1251
00:43:07,660 --> 00:43:10,530
At the time, I still hadn't told my mom about it.
1252
00:43:10,570 --> 00:43:12,830
I kept it a secret from my entire family.
1253
00:43:12,830 --> 00:43:15,970
I think your mother must've had an inkling.
1254
00:43:16,300 --> 00:43:18,570
- Her daughter...
- She must've known.
1255
00:43:18,570 --> 00:43:21,110
- Her mother didn't know.
- It's because...
1256
00:43:21,310 --> 00:43:23,350
parents will know...
1257
00:43:23,480 --> 00:43:26,050
- how pretty their child is.
- That's right.
1258
00:43:26,050 --> 00:43:28,280
- It's true.
- She must've known that...
1259
00:43:28,280 --> 00:43:30,090
her daughter would make it as an actress.
1260
00:43:30,090 --> 00:43:31,850
- That'd be even more touching.
- Yes.
1261
00:43:31,850 --> 00:43:33,920
They say some people are just meant to make it.
1262
00:43:33,920 --> 00:43:36,930
I heard she didn't audition for the lead role at first.
1263
00:43:37,390 --> 00:43:39,860
- Yes.
- Yet you still got the lead role.
1264
00:43:39,860 --> 00:43:42,700
I was auditioning for the role of the lead's sister.
1265
00:43:43,300 --> 00:43:46,670
Luckily for me, when they called me back,
1266
00:43:46,670 --> 00:43:49,500
they gave me the lead role.
1267
00:43:49,570 --> 00:43:50,570
She must've done an incredible job.
1268
00:43:50,570 --> 00:43:52,470
You were on TV as the lead actress.
1269
00:43:52,470 --> 00:43:53,780
Your family must've been delighted.
1270
00:43:53,780 --> 00:43:54,980
- Yes.
- I'm sure your mother was happy.
1271
00:43:54,980 --> 00:43:57,150
The only shows my mom watches...
1272
00:43:57,150 --> 00:43:59,480
- are weekend dramas and the news.
- Right.
1273
00:43:59,750 --> 00:44:02,280
But I was the lead actress for a weekend drama.
1274
00:44:02,280 --> 00:44:04,650
- It was incredible.
- She must've been overjoyed.
1275
00:44:04,650 --> 00:44:06,320
- The older generation...
- What a filial daughter.
1276
00:44:06,320 --> 00:44:07,490
Her show was also a hit.
1277
00:44:07,490 --> 00:44:09,960
They will watch all weekend dramas.
1278
00:44:09,960 --> 00:44:11,060
That's right.
1279
00:44:11,060 --> 00:44:12,460
You went to a drama awards show for the first time, right?
1280
00:44:12,460 --> 00:44:13,530
That's right.
1281
00:44:13,530 --> 00:44:16,060
Her reactions at the awards show went viral.
1282
00:44:16,060 --> 00:44:18,100
- Is that so?
- She was too fascinated.
1283
00:44:18,270 --> 00:44:20,000
Were you that happy to be at the awards show?
1284
00:44:20,000 --> 00:44:21,340
Yes, I was happy.
1285
00:44:21,400 --> 00:44:23,100
Especially since...
1286
00:44:23,100 --> 00:44:24,840
we don't typically wear evening dresses,
1287
00:44:24,840 --> 00:44:27,280
that was the first time I wore one.
1288
00:44:27,410 --> 00:44:29,980
Seeing all the amazing actors for the first time...
1289
00:44:29,980 --> 00:44:33,210
was also a fun and exciting experience for me.
1290
00:44:33,350 --> 00:44:35,680
You should try for the Baeksang Arts Awards next.
1291
00:44:35,950 --> 00:44:37,220
Are you confident of your show this time?
1292
00:44:37,220 --> 00:44:39,190
- We're confident.
- It sounds fun.
1293
00:44:39,190 --> 00:44:40,420
In that case...
1294
00:44:40,420 --> 00:44:41,920
Since the show airs on the weekends,
1295
00:44:41,920 --> 00:44:43,790
it's related to Men on a Mission.
1296
00:44:43,790 --> 00:44:45,360
If it does well, we'll also do well.
1297
00:44:45,360 --> 00:44:46,690
- Right.
- Yes.
1298
00:44:46,690 --> 00:44:47,700
They have close timeslots.
1299
00:44:47,700 --> 00:44:49,860
- Does it air right after our show?
- That's right.
1300
00:44:49,860 --> 00:44:51,900
If you hit 15 percent viewership...
1301
00:44:52,270 --> 00:44:53,940
If you get 15 percent,
1302
00:44:54,500 --> 00:44:57,410
come back as four on our show at the end of the year.
1303
00:44:57,840 --> 00:44:59,110
What do you think?
1304
00:44:59,110 --> 00:45:00,740
- If you get 15 percent viewership.
- We love it.
1305
00:45:00,740 --> 00:45:01,810
Let's do 15.
1306
00:45:01,810 --> 00:45:02,840
Promise us.
1307
00:45:02,840 --> 00:45:04,550
- Pinky promise!
- Pinky promise!
1308
00:45:04,550 --> 00:45:07,780
Since the weather's great, let's not stay here.
1309
00:45:07,780 --> 00:45:10,320
How about we go out and play?
1310
00:45:10,320 --> 00:45:11,690
Sounds great!
1311
00:45:12,390 --> 00:45:13,590
He's so excited today.
1312
00:45:13,620 --> 00:45:15,120
Let's have fun!
1313
00:45:16,060 --> 00:45:19,030
[Fall, 1992]
1314
00:45:19,560 --> 00:45:22,400
[On a breezy day]
1315
00:45:22,560 --> 00:45:23,770
[Virtuous Company Fall Excursion]
1316
00:45:23,770 --> 00:45:25,930
A round of applause!
1317
00:45:27,000 --> 00:45:30,810
This is the Virtuous Company Fall Excursion.
1318
00:45:30,810 --> 00:45:32,870
Welcome, everyone!
1319
00:45:36,340 --> 00:45:38,480
In charge of your smiles and tears,
1320
00:45:38,480 --> 00:45:40,880
I am your host for today. From the PR department,
1321
00:45:40,880 --> 00:45:43,220
- my name is Shin Dong, the cutie!
- The cutie!
1322
00:45:43,220 --> 00:45:45,250
Shin Dong!
1323
00:45:45,250 --> 00:45:46,290
I'm Shin Dong.
1324
00:45:46,290 --> 00:45:49,160
Since all departments are here today,
1325
00:45:49,160 --> 00:45:51,630
the CEO has prepared exciting prizes for this excursion.
1326
00:45:51,630 --> 00:45:52,790
- Really?
- Yes.
1327
00:45:52,790 --> 00:45:54,530
- Previously,
- Yes?
1328
00:45:54,530 --> 00:45:55,800
the prizes were worth 50 cents.
1329
00:45:55,800 --> 00:45:58,230
They're more expensive today. Maybe about 70 cents.
1330
00:45:58,230 --> 00:46:00,070
Please don't be so stingy.
1331
00:46:00,070 --> 00:46:01,700
All right.
1332
00:46:01,700 --> 00:46:04,270
Before we begin, I'm sure you've heard of them.
1333
00:46:04,340 --> 00:46:07,180
The Virtuous Sisters who raised our company...
1334
00:46:07,180 --> 00:46:10,480
from nothing with their door-to-door sales.
1335
00:46:10,480 --> 00:46:12,580
Let's hear the introductions of each team...
1336
00:46:12,580 --> 00:46:14,180
by the legendary team leads.
1337
00:46:14,180 --> 00:46:15,880
First, we have Team 1.
1338
00:46:15,880 --> 00:46:17,150
Yes, thank you.
1339
00:46:17,450 --> 00:46:20,520
Hello, once a winner of the Miss Pepper pageant,
1340
00:46:20,520 --> 00:46:22,520
I am the mascot of Virtuous Company...
1341
00:46:22,590 --> 00:46:24,090
as well as the leader of the Sisters.
1342
00:46:24,090 --> 00:46:26,490
I'm Manager Kim So Yeon of Team 1.
1343
00:46:26,590 --> 00:46:28,030
Let's go!
1344
00:46:28,030 --> 00:46:29,460
Miss Pepper!
1345
00:46:30,370 --> 00:46:32,930
From looks, wealth, to love,
1346
00:46:32,930 --> 00:46:36,040
our team has all the key traits. Ready?
1347
00:46:36,140 --> 00:46:38,140
- Let's go!
- Let's go!
1348
00:46:39,910 --> 00:46:41,940
Next up, we have Team 2.
1349
00:46:42,380 --> 00:46:43,810
Hi everyone.
1350
00:46:44,050 --> 00:46:47,220
A powerful magic leader with you.
1351
00:46:47,220 --> 00:46:50,490
Welcome to a fantastic sales world.
1352
00:46:50,490 --> 00:46:53,490
The classy brainiac of Virtuous, I'm Manager Sung Ryoung of Team 2.
1353
00:46:55,360 --> 00:46:57,190
Whatever you want,
1354
00:46:57,190 --> 00:46:59,760
I can read your mind exactly.
1355
00:47:01,100 --> 00:47:04,530
In this globalized era, I vow to help Virtuous...
1356
00:47:04,600 --> 00:47:06,600
grow into a global corporation.
1357
00:47:07,900 --> 00:47:09,100
Kim Sung Ryoung!
1358
00:47:09,100 --> 00:47:12,270
- Glorious Sung Ryoung!
- Glorious Sung Ryoung!
1359
00:47:12,370 --> 00:47:14,080
- Glorious Sung Ryoung!
- Glorious Sung Ryoung!
1360
00:47:14,780 --> 00:47:17,550
[A freestyle dance by global talents]
1361
00:47:17,550 --> 00:47:20,010
- That's addicting.
- They're not bad.
1362
00:47:20,010 --> 00:47:21,480
I'm exhausted.
1363
00:47:21,480 --> 00:47:22,850
Hello, everyone.
1364
00:47:22,850 --> 00:47:25,720
The passionate one who's been through highs and lows!
1365
00:47:25,720 --> 00:47:28,960
I'm Manager Kim Sun Young of Team 3!
1366
00:47:29,160 --> 00:47:30,390
[What an impressive force!]
1367
00:47:30,390 --> 00:47:33,030
From my experience, people with large builds...
1368
00:47:33,030 --> 00:47:35,560
- tend to be good at everything.
- That's right.
1369
00:47:35,630 --> 00:47:39,200
Our members have the biggest builds in the whole of Korea!
1370
00:47:39,200 --> 00:47:40,770
That's right!
1371
00:47:40,840 --> 00:47:44,210
Why do you think the auntie only serves rice to Ho Dong?
1372
00:47:48,940 --> 00:47:52,610
[Roaring out of nowhere]
1373
00:47:53,680 --> 00:47:55,620
[He sold 4,800 cars just by intimidating others.]
1374
00:47:55,620 --> 00:47:57,250
Bite!
1375
00:47:57,890 --> 00:47:59,520
[Barking]
1376
00:48:00,150 --> 00:48:02,560
[Team 3 motto, "We will bite if you don't buy"]
1377
00:48:02,760 --> 00:48:03,790
I'm savage!
1378
00:48:04,460 --> 00:48:06,030
With fat bellies,
1379
00:48:06,030 --> 00:48:08,300
we also have a fat potential for huge sales.
1380
00:48:08,300 --> 00:48:09,660
Fatties,
1381
00:48:09,660 --> 00:48:11,530
let's win today!
1382
00:48:11,530 --> 00:48:13,900
- Fatty!
- Fatty!
1383
00:48:13,900 --> 00:48:15,340
Fatty!
1384
00:48:15,340 --> 00:48:18,240
Manager! Kim Sun Young!
1385
00:48:18,240 --> 00:48:19,240
Hello!
1386
00:48:19,240 --> 00:48:21,280
The hottie who spits facts at Virtuous,
1387
00:48:21,280 --> 00:48:23,010
I am Manager Lee Se Hee of Team 4.
1388
00:48:23,980 --> 00:48:25,150
Lee Se Hee!
1389
00:48:25,150 --> 00:48:27,650
As you know, a charismatic salesperson...
1390
00:48:27,650 --> 00:48:29,650
- makes people want to buy more.
- Of course!
1391
00:48:29,920 --> 00:48:32,420
As you can see, my team members...
1392
00:48:32,420 --> 00:48:34,960
- are all attractive singles.
- Singles!
1393
00:48:35,020 --> 00:48:38,330
Mr. Lee, your hair looks completely awful.
1394
00:48:39,260 --> 00:48:41,460
Please get Lee Byung Hun's hairstyle in "Tomorrow Love."
1395
00:48:41,460 --> 00:48:42,730
Yes, ma'am.
1396
00:48:42,730 --> 00:48:46,000
Mr. Kim, your outfit is absolutely horrible.
1397
00:48:46,070 --> 00:48:48,540
- Why?
- Seo Tai Ji is the trend nowadays.
1398
00:48:48,540 --> 00:48:49,800
- Yo!
- That's right.
1399
00:48:49,840 --> 00:48:52,510
But dressing up like this makes me happy.
1400
00:48:52,510 --> 00:48:54,440
- "Makes me happy."
- Seo Tai Ji!
1401
00:48:54,640 --> 00:48:57,450
If we don't win today, there'll be overtime, okay?
1402
00:48:57,450 --> 00:48:59,410
- Overtime!
- Overtime!
1403
00:48:59,410 --> 00:49:02,320
- Lee Se Hee!
- No overtime!
1404
00:49:02,320 --> 00:49:05,120
- Kim So Yeon!
- Lee Se Hee!
1405
00:49:05,120 --> 00:49:08,520
- Kim So Yeon!
- Glorious Sung Ryoung!
1406
00:49:09,460 --> 00:49:14,760
[The members are working hard to boost their managers' morale.]
1407
00:49:14,960 --> 00:49:17,770
I've listened to the managers' unique introductions.
1408
00:49:17,930 --> 00:49:20,970
Let's begin the Virtuous Company Fall Excursion...
1409
00:49:20,970 --> 00:49:23,000
in earnest.
1410
00:49:23,000 --> 00:49:27,280
The first event of the excursion will let the teams show off...
1411
00:49:27,280 --> 00:49:28,740
their sales skills.
1412
00:49:28,740 --> 00:49:32,010
It's the Secret Sales.
1413
00:49:32,450 --> 00:49:36,250
Each team will come forward and explain the item...
1414
00:49:36,250 --> 00:49:38,650
without knowing what it is.
1415
00:49:38,750 --> 00:49:41,160
If the team can't guess what it is even after listening to the hints,
1416
00:49:41,160 --> 00:49:44,560
- other teams will receive points.
- Okay.
1417
00:49:45,030 --> 00:49:47,830
Team Three, please get up.
1418
00:49:48,030 --> 00:49:50,130
- You can't look at the item.
- Of course not.
1419
00:49:50,130 --> 00:49:52,030
- We can see it.
- It'll be revealed to the others.
1420
00:49:52,030 --> 00:49:54,470
This is the item.
1421
00:49:54,940 --> 00:49:55,940
All right.
1422
00:49:55,940 --> 00:49:57,270
[Cane]
1423
00:49:57,270 --> 00:49:58,570
All right.
1424
00:49:58,570 --> 00:50:00,140
It's popular these days.
1425
00:50:00,240 --> 00:50:02,010
- My goodness.
- It's popular.
1426
00:50:02,010 --> 00:50:03,080
This is the item.
1427
00:50:03,340 --> 00:50:04,980
Everyone knows this item, right?
1428
00:50:04,980 --> 00:50:06,110
- Of course.
- I know it too well.
1429
00:50:06,110 --> 00:50:08,450
It's an item that's hard to come by.
1430
00:50:08,450 --> 00:50:11,550
Everyone, we'll sell it for half its original price today.
1431
00:50:12,120 --> 00:50:13,650
- Half the price?
- Half the price.
1432
00:50:13,650 --> 00:50:15,220
- What's the original price?
- Many places give it for free.
1433
00:50:15,220 --> 00:50:17,160
- What?
- Do you know what the item is?
1434
00:50:17,630 --> 00:50:20,700
- How much is it?
- I eat this three times a day.
1435
00:50:21,230 --> 00:50:23,200
- You eat it?
- Ho Dong doesn't disappoint!
1436
00:50:23,200 --> 00:50:25,430
- What?
- He can do that.
1437
00:50:25,430 --> 00:50:26,530
- He can do that.
- Are you Fu Bao?
1438
00:50:26,530 --> 00:50:27,570
Fu Bao?
1439
00:50:27,700 --> 00:50:30,070
- Breakfast, lunch, and dinner.
- It's a hint.
1440
00:50:30,270 --> 00:50:34,140
I think it's especially effective at night.
1441
00:50:35,240 --> 00:50:37,010
- It's tasty. It's raw.
- Yes.
1442
00:50:37,010 --> 00:50:39,310
- Manager, how do you use it?
- I eat it.
1443
00:50:39,410 --> 00:50:42,380
I usually stick it on my body.
1444
00:50:43,180 --> 00:50:45,020
- Yes.
- You stick it on your body.
1445
00:50:45,020 --> 00:50:46,620
Like an accessory,
1446
00:50:46,620 --> 00:50:47,760
- I put it on my body.
- Where?
1447
00:50:47,760 --> 00:50:49,790
Do you use it on your husband?
1448
00:50:49,890 --> 00:50:51,030
- This item?
- Yes.
1449
00:50:51,030 --> 00:50:52,890
I use everything on my husband.
1450
00:50:53,430 --> 00:50:55,030
Why?
1451
00:50:55,030 --> 00:50:56,400
- My goodness.
- Why?
1452
00:50:56,400 --> 00:50:58,770
- Why wouldn't I use it on him?
- You're right.
1453
00:50:58,770 --> 00:50:59,770
- It's one use of the item.
- Yes.
1454
00:50:59,770 --> 00:51:03,000
As for me, I carry it when I meet a woman.
1455
00:51:04,870 --> 00:51:07,140
Hold on. What are you thinking?
1456
00:51:07,140 --> 00:51:08,980
I got my profile photo taken with this item.
1457
00:51:09,980 --> 00:51:11,380
- You're cool.
- That's intense.
1458
00:51:11,380 --> 00:51:14,520
When you carried it to a date with your girlfriend,
1459
00:51:14,520 --> 00:51:15,820
how did she react?
1460
00:51:15,820 --> 00:51:17,420
"Gosh, you're charming."
1461
00:51:19,950 --> 00:51:23,690
- "Gosh."
- It was a new experience for her.
1462
00:51:23,790 --> 00:51:25,860
- He was sensible.
- She liked that.
1463
00:51:25,860 --> 00:51:27,730
- He was sensible to prepare it.
- Yes.
1464
00:51:27,730 --> 00:51:29,500
Can you use it on your male friends?
1465
00:51:29,500 --> 00:51:31,470
- What?
- My male friends love it even more.
1466
00:51:31,470 --> 00:51:33,800
What? What did you say?
1467
00:51:33,800 --> 00:51:35,570
Hold on. We need to study their reactions.
1468
00:51:35,570 --> 00:51:38,970
People will take turns and give a hint.
1469
00:51:39,140 --> 00:51:41,880
- It shouldn't be too direct.
- It's good for overall health.
1470
00:51:41,880 --> 00:51:43,740
It's the best for mental health.
1471
00:51:43,740 --> 00:51:45,680
[This item is good for mental health.]
1472
00:51:45,680 --> 00:51:46,780
What a nice hint.
1473
00:51:46,780 --> 00:51:47,850
It was the best hint.
1474
00:51:47,850 --> 00:51:49,650
- That's right.
- She's nice.
1475
00:51:49,650 --> 00:51:50,820
- It's something aromatic.
- Aromatic?
1476
00:51:51,350 --> 00:51:52,390
You know what it is.
1477
00:51:52,390 --> 00:51:54,490
While it might be helpful at times,
1478
00:51:54,490 --> 00:51:55,690
it could hurt a lot.
1479
00:51:55,690 --> 00:51:57,090
[This item could hurt a lot.]
1480
00:51:57,090 --> 00:51:58,530
- All right. Jang Hoon.
- What could it be?
1481
00:51:58,690 --> 00:52:00,730
In times like this,
1482
00:52:00,730 --> 00:52:03,300
carrying it around might make you look like..
1483
00:52:03,630 --> 00:52:06,270
- a strange person.
- The year is 1992.
1484
00:52:08,040 --> 00:52:09,600
You need to understand the setting.
1485
00:52:10,170 --> 00:52:11,370
Why did you dress that way?
1486
00:52:11,370 --> 00:52:14,110
- Was it okay back in the day?
- You should've worn retro clothes.
1487
00:52:14,440 --> 00:52:16,210
You need to understand the concept.
1488
00:52:16,680 --> 00:52:19,650
Every household has it.
1489
00:52:19,650 --> 00:52:21,250
- Every household has it.
- Yes.
1490
00:52:21,250 --> 00:52:23,480
It reminds me of my school days.
1491
00:52:23,620 --> 00:52:25,220
- He gave a crucial hint.
- Yes.
1492
00:52:25,220 --> 00:52:26,250
- What?
- All right.
1493
00:52:26,250 --> 00:52:28,060
- School days.
- Yeong Cheol gave a crucial hint.
1494
00:52:28,060 --> 00:52:29,360
- All right.
- Hee Chul.
1495
00:52:29,560 --> 00:52:31,990
As for me, I still get teased...
1496
00:52:32,260 --> 00:52:33,830
because of this item.
1497
00:52:34,700 --> 00:52:35,760
What could it be?
1498
00:52:35,760 --> 00:52:37,160
- A cane?
- A back scratcher?
1499
00:52:37,160 --> 00:52:38,330
- Yes.
- It contains love.
1500
00:52:38,830 --> 00:52:40,270
- A back scratcher?
- It contains love.
1501
00:52:41,740 --> 00:52:42,800
What was that?
1502
00:52:42,800 --> 00:52:44,410
- It was too...
- It contains love.
1503
00:52:44,410 --> 00:52:45,440
- It contains love.
- Yes.
1504
00:52:45,440 --> 00:52:47,680
- Right now,
- A back scratcher.
1505
00:52:47,880 --> 00:52:50,140
we see a lot of these.
1506
00:52:50,480 --> 00:52:52,180
- That's right.
- A lot of these?
1507
00:52:52,180 --> 00:52:54,350
We see a lot of these.
1508
00:52:54,350 --> 00:52:56,250
Please discuss the answer among yourselves.
1509
00:52:56,580 --> 00:52:59,150
- How about a back scratcher?
- The manager said it earlier.
1510
00:52:59,150 --> 00:53:00,720
- "Love Fool."
- It contains love.
1511
00:53:00,720 --> 00:53:01,820
- Okay.
- What?
1512
00:53:01,820 --> 00:53:02,960
- Love.
- "Love Fool."
1513
00:53:02,960 --> 00:53:04,790
- "Love Battery."
- What are you talking about?
1514
00:53:04,960 --> 00:53:07,300
- Love... Cane of love?
- You have three seconds.
1515
00:53:07,500 --> 00:53:09,030
- One...
- Cane.
1516
00:53:09,030 --> 00:53:11,530
- That's a good idea.
- One, two, three. What is it?
1517
00:53:11,530 --> 00:53:12,800
- Cane.
- Cane.
1518
00:53:13,300 --> 00:53:15,540
- What's the answer?
- You gave away the answer.
1519
00:53:15,540 --> 00:53:16,940
Cane.
1520
00:53:18,370 --> 00:53:19,810
You did that.
1521
00:53:19,810 --> 00:53:21,080
You gave away the answer.
1522
00:53:21,440 --> 00:53:24,350
When you said that you got teased for it,
1523
00:53:24,350 --> 00:53:25,850
- Jin Ho figured it out.
- No. Listen.
1524
00:53:25,850 --> 00:53:28,520
- Why did you say, "Love Fool?"
- Seriously.
1525
00:53:28,780 --> 00:53:30,820
- They figured it out right away.
- Yes.
1526
00:53:31,550 --> 00:53:35,460
All right. Team One. I'll reveal the item...
1527
00:53:35,460 --> 00:53:37,060
- for Team One.
- Okay.
1528
00:53:37,160 --> 00:53:39,390
One, two... This is the item.
1529
00:53:39,530 --> 00:53:40,590
I see.
1530
00:53:40,590 --> 00:53:41,960
[What's the item?]
1531
00:53:41,960 --> 00:53:43,360
- I see.
- They're here to sell this item.
1532
00:53:43,360 --> 00:53:44,870
It's Jang Hoon.
1533
00:53:45,030 --> 00:53:47,600
I think this item will help you.
1534
00:53:47,600 --> 00:53:48,640
- That's right.
- Yes.
1535
00:53:49,470 --> 00:53:50,740
- In the evening,
- I think she knows what it is.
1536
00:53:50,740 --> 00:53:52,710
- you might think of it...
- That's right.
1537
00:53:52,710 --> 00:53:54,240
- while watching TV.
- That's right.
1538
00:53:54,240 --> 00:53:56,010
- Seriously.
- She knows what it is.
1539
00:53:56,210 --> 00:53:59,680
- That's right.
- I prepared it as a wedding gift.
1540
00:54:00,180 --> 00:54:02,050
Kyung Hoon, did you prepare it as a wedding gift?
1541
00:54:02,050 --> 00:54:03,450
I did that.
1542
00:54:03,550 --> 00:54:04,890
- Really?
- I did that.
1543
00:54:04,890 --> 00:54:06,290
- For your mother-in-law?
- How many sets did you prepare?
1544
00:54:06,290 --> 00:54:07,920
I prepared it...
1545
00:54:07,920 --> 00:54:10,020
- for our parents.
- Ten sets.
1546
00:54:10,020 --> 00:54:11,060
Well done.
1547
00:54:11,060 --> 00:54:13,160
- Where did you buy it?
- What?
1548
00:54:13,330 --> 00:54:14,600
IKEA.
1549
00:54:16,000 --> 00:54:17,260
- Is that so?
- That's right.
1550
00:54:17,770 --> 00:54:20,170
Jang Hoon, how do you usually cook it?
1551
00:54:20,170 --> 00:54:21,270
- Cook it?
- Yes.
1552
00:54:21,740 --> 00:54:22,800
Is it food?
1553
00:54:23,040 --> 00:54:24,570
- It isn't food.
- Let's say it's food.
1554
00:54:24,570 --> 00:54:26,740
You'll be able to chew it for a long time.
1555
00:54:26,740 --> 00:54:27,980
It's like that.
1556
00:54:28,040 --> 00:54:29,580
It's good for digestion.
1557
00:54:29,580 --> 00:54:30,850
- That's right.
- It's like that.
1558
00:54:30,850 --> 00:54:32,210
- Digestion.
- It's good for digestion.
1559
00:54:32,750 --> 00:54:33,850
This is the item.
1560
00:54:33,850 --> 00:54:35,850
[Trash bag]
1561
00:54:35,850 --> 00:54:37,150
Do you think...
1562
00:54:37,150 --> 00:54:39,890
your image is similar to this item?
1563
00:54:39,890 --> 00:54:41,820
I'd say that the two are identical.
1564
00:54:42,860 --> 00:54:44,130
That's correct.
1565
00:54:44,130 --> 00:54:45,660
I think he knows what it is.
1566
00:54:45,860 --> 00:54:47,800
- He knows.
- He knows.
1567
00:54:47,800 --> 00:54:50,330
- He's dating the show's writer.
- You saw it, didn't you?
1568
00:54:50,330 --> 00:54:51,970
- You saw it, didn't you?
- You saw it, didn't you?
1569
00:54:52,330 --> 00:54:54,170
- I have a hunch.
- Really?
1570
00:54:54,640 --> 00:54:56,370
Here come the hints.
1571
00:54:56,370 --> 00:54:58,270
- Okay.
- It's essential.
1572
00:54:58,970 --> 00:55:00,140
For what?
1573
00:55:00,510 --> 00:55:02,380
- I can't tell you more.
- No?
1574
00:55:02,380 --> 00:55:05,010
Manager Se Hee, please give us more information.
1575
00:55:05,510 --> 00:55:08,280
- We know that it's essential.
- It's used a lot.
1576
00:55:08,920 --> 00:55:10,150
- Let's stop there.
- What?
1577
00:55:10,150 --> 00:55:11,250
- Okay.
- It's used a lot.
1578
00:55:11,250 --> 00:55:12,350
[It's used a lot.]
1579
00:55:12,350 --> 00:55:13,650
"It's essential" and "It's used a lot..."
1580
00:55:13,650 --> 00:55:15,560
- aren't good hints.
- You'll receive more hints.
1581
00:55:15,690 --> 00:55:17,020
- Next.
- I'll give a hint.
1582
00:55:17,630 --> 00:55:19,490
It's the epitome of Jang Hoon.
1583
00:55:19,790 --> 00:55:21,930
It's the epitome of me.
1584
00:55:21,930 --> 00:55:23,560
- That's right.
- I gave away so much.
1585
00:55:23,730 --> 00:55:25,770
- It's definitely true.
- Okay.
1586
00:55:25,770 --> 00:55:28,440
- Right?
- It's about being neat and clean.
1587
00:55:29,440 --> 00:55:31,470
- I see. I think you're right.
- I intended another direction.
1588
00:55:31,640 --> 00:55:34,480
- All right.
- The color isn't set.
1589
00:55:34,480 --> 00:55:35,740
That's right.
1590
00:55:35,980 --> 00:55:37,980
- That's right.
- The color isn't set?
1591
00:55:37,980 --> 00:55:39,950
- No. It can come in any color.
- That's right.
1592
00:55:39,950 --> 00:55:43,250
- It comes in various sizes.
- Isn't it true?
1593
00:55:43,250 --> 00:55:46,150
- They'll guess easily.
- I use it on weekends.
1594
00:55:47,150 --> 00:55:48,320
Love the earth.
1595
00:55:49,360 --> 00:55:50,420
Sung Ryoung!
1596
00:55:50,420 --> 00:55:51,560
She practically gave away...
1597
00:55:51,560 --> 00:55:53,160
- the answer.
- It might be confusing.
1598
00:55:53,360 --> 00:55:55,160
- She gave a crucial hint.
- Environment.
1599
00:55:55,160 --> 00:55:56,830
- It's about the environment.
- Listen to me now.
1600
00:55:56,830 --> 00:55:58,370
- The last one.
- Give us a proper hint.
1601
00:55:58,370 --> 00:56:00,900
When I threw it away...
1602
00:56:01,070 --> 00:56:02,440
back in the day,
1603
00:56:02,740 --> 00:56:04,640
my mom got mad at me for not asking her for permission.
1604
00:56:05,210 --> 00:56:07,680
"Don't throw it away as you see fit!"
1605
00:56:07,680 --> 00:56:08,840
- What?
- It's understandable.
1606
00:56:08,940 --> 00:56:11,650
"Why did you throw it away when it wasn't full?"
1607
00:56:11,950 --> 00:56:13,280
You gave away too much.
1608
00:56:13,280 --> 00:56:14,750
"It wasn't full!"
1609
00:56:14,750 --> 00:56:16,150
- Don't give more. Stop there.
- It's confusing.
1610
00:56:16,150 --> 00:56:18,050
- All right.
- It's confusing.
1611
00:56:18,050 --> 00:56:19,390
- The hints gave away everything.
- What should we do?
1612
00:56:19,390 --> 00:56:20,590
What should we say?
1613
00:56:20,590 --> 00:56:21,720
- We gave away the answer.
- It's about recycling.
1614
00:56:21,920 --> 00:56:24,020
- Then...
- It's about recycling. Plastic.
1615
00:56:25,560 --> 00:56:27,760
- PET bottle.
- Hurry up.
1616
00:56:28,230 --> 00:56:31,000
- Jang Hoon is quick-witted.
- Say it in five seconds. Hurry up.
1617
00:56:31,230 --> 00:56:33,900
One, two... What's the answer?
1618
00:56:33,900 --> 00:56:35,740
PET bottle.
1619
00:56:36,140 --> 00:56:37,740
[Oh, no!]
1620
00:56:39,010 --> 00:56:40,770
The answer is...
1621
00:56:41,310 --> 00:56:42,480
a trash bag.
1622
00:56:43,480 --> 00:56:44,680
All right.
1623
00:56:45,350 --> 00:56:47,080
Hello, trash.
1624
00:56:47,880 --> 00:56:49,520
- Big trash.
- The epitome of Jang Hoon.
1625
00:56:49,520 --> 00:56:51,890
Big trash.
1626
00:56:51,950 --> 00:56:53,020
All right.
1627
00:56:53,020 --> 00:56:54,760
- You use it on weekends.
- You know...
1628
00:56:55,460 --> 00:56:57,560
- "Love the earth."
- It confused me even more.
1629
00:56:57,560 --> 00:56:59,060
- "Love the earth."
- "Love the earth?"
1630
00:56:59,060 --> 00:57:00,390
We were successful.
1631
00:57:00,630 --> 00:57:02,600
- Did my hint confuse you?
- Let's go.
1632
00:57:03,000 --> 00:57:05,630
- I thought it was recycling.
- Let's resume.
1633
00:57:05,630 --> 00:57:08,340
- Here comes Team Four's item.
- The hints...
1634
00:57:09,170 --> 00:57:10,500
What is it? Show us.
1635
00:57:10,500 --> 00:57:11,640
This is...
1636
00:57:11,870 --> 00:57:13,770
- My goodness.
- This one is intense.
1637
00:57:14,110 --> 00:57:16,110
- Manager,
- This one is intense.
1638
00:57:16,110 --> 00:57:17,280
- please say a few words.
- Manager.
1639
00:57:17,280 --> 00:57:19,610
It's an essential item.
1640
00:57:19,880 --> 00:57:21,480
- That's right.
- It's an essential item.
1641
00:57:21,680 --> 00:57:23,980
I use it in the morning...
1642
00:57:23,980 --> 00:57:25,290
and noon.
1643
00:57:25,290 --> 00:57:26,550
How do you use it?
1644
00:57:26,550 --> 00:57:28,060
I eat it and apply it to my skin.
1645
00:57:28,060 --> 00:57:30,820
- I use it in various ways.
- I see.
1646
00:57:30,820 --> 00:57:33,630
- Do you carry it to the set?
- It's a must-have item.
1647
00:57:33,630 --> 00:57:36,400
- That's right.
- It's always in my purse.
1648
00:57:36,400 --> 00:57:37,730
- Really?
- You know,
1649
00:57:37,730 --> 00:57:39,470
it's good for people in their 30s.
1650
00:57:39,470 --> 00:57:41,300
Since I'm a filial son,
1651
00:57:41,600 --> 00:57:43,640
- I give it to my parents.
- That's right.
1652
00:57:44,570 --> 00:57:45,940
Really? Are you sure?
1653
00:57:45,940 --> 00:57:47,140
- I give it to my parents.
- That's right.
1654
00:57:47,680 --> 00:57:49,480
Who likes it more, your mom or dad?
1655
00:57:49,810 --> 00:57:53,050
My dad especially likes it.
1656
00:57:57,720 --> 00:58:00,850
- My dad goes, "My son is the best."
- That's right.
1657
00:58:01,760 --> 00:58:03,020
- Of course.
- That's right.
1658
00:58:03,020 --> 00:58:04,430
Sang Min, is there anything...
1659
00:58:04,430 --> 00:58:05,830
- you want to say?
- He loves infomercials.
1660
00:58:06,430 --> 00:58:09,200
To be honest, this item makes me tear up.
1661
00:58:09,560 --> 00:58:10,730
- It's understandable.
- Yes.
1662
00:58:10,730 --> 00:58:15,040
When I was in a dark place, owning this item was my goal.
1663
00:58:15,240 --> 00:58:16,240
- That's right.
- Yes.
1664
00:58:16,240 --> 00:58:18,670
- I worked really hard for it.
- That's right.
1665
00:58:19,240 --> 00:58:20,770
Isn't it an item everyone needs?
1666
00:58:20,870 --> 00:58:22,910
- It gives you consolation.
- You know,
1667
00:58:22,910 --> 00:58:25,380
- the three of you are single.
- Yes.
1668
00:58:25,480 --> 00:58:27,050
Your parents will be very happy...
1669
00:58:27,050 --> 00:58:29,050
- if you give them this item.
- Of course.
1670
00:58:29,050 --> 00:58:30,050
Yes.
1671
00:58:30,050 --> 00:58:31,320
- It's true.
- Why am I giving them a hint?
1672
00:58:31,320 --> 00:58:32,390
Don't tell them what it is.
1673
00:58:32,390 --> 00:58:33,650
In two weeks, I'll go to Taiwan...
1674
00:58:33,650 --> 00:58:35,990
- with my mom.
- Really?
1675
00:58:36,060 --> 00:58:37,220
I'll see my dad then too.
1676
00:58:37,220 --> 00:58:39,790
If you give any leftovers, I'll give them to my parents.
1677
00:58:39,930 --> 00:58:41,600
Before you go on a trip with your mom,
1678
00:58:41,600 --> 00:58:43,730
- will you give this to your dad?
- Definitely.
1679
00:58:44,370 --> 00:58:46,330
To be honest, it alleviates boredom.
1680
00:58:46,330 --> 00:58:47,570
- You guys...
- Yes.
1681
00:58:47,570 --> 00:58:49,800
To which one of us...
1682
00:58:49,800 --> 00:58:52,310
would you give the item as a gift?
1683
00:58:52,310 --> 00:58:53,510
Who suits the item?
1684
00:58:53,510 --> 00:58:55,880
I think Jang Hoon suits the item.
1685
00:58:56,210 --> 00:58:57,780
- He knows what it is.
- Listen.
1686
00:58:57,780 --> 00:59:00,410
- He can keep it in his car.
- How will you live without me?
1687
00:59:01,350 --> 00:59:02,720
Am I the answer to every question?
1688
00:59:04,390 --> 00:59:05,950
Can many people share it?
1689
00:59:05,950 --> 00:59:07,220
- Of course.
- Of course.
1690
00:59:07,320 --> 00:59:08,820
- That's how it's used.
- That's right.
1691
00:59:09,090 --> 00:59:10,190
[It's a disgusting idea.]
1692
00:59:10,190 --> 00:59:11,290
It's nonsense.
1693
00:59:11,290 --> 00:59:13,690
- My dad is...
- Totally.
1694
00:59:13,690 --> 00:59:15,730
a big fan of Jang Hoon.
1695
00:59:15,730 --> 00:59:18,930
- So he can share it with Jang Hoon.
- That's right.
1696
00:59:18,930 --> 00:59:21,770
I want to give it to Kyung Hoon as a wedding gift.
1697
00:59:21,770 --> 00:59:23,400
- That's a good idea.
- Seriously.
1698
00:59:23,400 --> 00:59:24,440
They figured it out.
1699
00:59:24,440 --> 00:59:25,740
They're close.
1700
00:59:25,740 --> 00:59:28,310
- For his lovely wife,
- It'd be a nice wedding gift.
1701
00:59:28,310 --> 00:59:30,140
Kyung Hoon should use it.
1702
00:59:30,140 --> 00:59:33,480
- It's time for the hints.
- It's hard.
1703
00:59:33,480 --> 00:59:35,350
- Kyung Hoon first.
- Kyung Hoon will go first.
1704
00:59:35,350 --> 00:59:39,390
Sang Min, you were called Lee Baby...
1705
00:59:39,390 --> 00:59:40,720
- in childhood.
- Yes.
1706
00:59:40,720 --> 00:59:42,390
- What?
- That's a hint.
1707
00:59:42,390 --> 00:59:44,260
- What?
- Is Lee Baby a hint?
1708
00:59:44,260 --> 00:59:46,390
- Is Lee Baby a hint?
- All right.
1709
00:59:46,390 --> 00:59:48,700
Like it's real, like it's fake
1710
00:59:48,700 --> 00:59:50,530
- I figured it out.
- Like it's real
1711
00:59:50,530 --> 00:59:52,100
- Really?
- I figured it out.
1712
00:59:52,100 --> 00:59:53,500
I figured it out after two hints.
1713
00:59:53,500 --> 00:59:55,040
Really? My goodness.
1714
00:59:55,040 --> 00:59:56,970
Kyung Hoon and Manager So Yeon's hints...
1715
00:59:56,970 --> 00:59:59,040
- Okay. Listen to my hint.
- Oh, no.
1716
00:59:59,040 --> 01:00:00,410
- I don't have a clue.
- I didn't have it...
1717
01:00:00,410 --> 01:00:02,610
because I was poor, so I sucked on the real thing.
1718
01:00:03,180 --> 01:00:05,110
- Satisfied?
- What did you suck on?
1719
01:00:05,110 --> 01:00:06,210
[He decided to make people laugh.]
1720
01:00:06,210 --> 01:00:07,850
He practically gave away the answer.
1721
01:00:07,850 --> 01:00:09,250
- A pacifier.
- In childhood,
1722
01:00:09,880 --> 01:00:10,920
I didn't have it.
1723
01:00:10,920 --> 01:00:12,090
Hold on.
1724
01:00:12,090 --> 01:00:14,320
- They might not have known.
- Sang Min figured it out.
1725
01:00:14,320 --> 01:00:16,760
Sang Min told me what the answer was.
1726
01:00:16,760 --> 01:00:18,290
My dad doesn't use it.
1727
01:00:20,130 --> 01:00:21,630
- You have three seconds.
- How heartwarming.
1728
01:00:21,630 --> 01:00:23,030
- One,
- Oh, no.
1729
01:00:23,030 --> 01:00:24,430
two, three.
1730
01:00:24,730 --> 01:00:25,930
A pacifier.
1731
01:00:26,800 --> 01:00:29,100
Sang Min figured it out right away.
1732
01:00:29,100 --> 01:00:30,540
Correct.
1733
01:00:30,540 --> 01:00:32,070
[It's the class of the winner of "The Genius 2."]
1734
01:00:32,070 --> 01:00:34,410
He figured it out after the 1st 2 hints.
1735
01:00:34,680 --> 01:00:38,210
It's the item Hee Chul's dad uses often.
1736
01:00:39,610 --> 01:00:40,950
Dad, it's a gift for you.
1737
01:00:41,820 --> 01:00:42,820
All right.
1738
01:00:42,820 --> 01:00:44,550
It's a good gift for Kyung Hoon.
1739
01:00:44,550 --> 01:00:46,390
- That's right.
- That's right. It's...
1740
01:00:46,390 --> 01:00:47,420
a good gift for the parents.
1741
01:00:47,420 --> 01:00:48,660
If I bring it to my parents,
1742
01:00:48,660 --> 01:00:51,190
- they'll go, "You'll have a child."
- Yes. They'll think that.
1743
01:00:51,460 --> 01:00:53,130
Team Two, please stand up.
1744
01:00:53,130 --> 01:00:54,930
- Stand up, please.
- We brought a precious item...
1745
01:00:54,930 --> 01:00:56,300
that's a limited edition.
1746
01:00:56,300 --> 01:00:57,930
- Really?
- We'll look forward to it.
1747
01:00:58,030 --> 01:00:59,800
Then please explain the item before I open it.
1748
01:00:59,800 --> 01:01:01,770
It's an item Sung Ryoung cherishes greatly.
1749
01:01:01,970 --> 01:01:04,570
As a well-known celebrity,
1750
01:01:04,570 --> 01:01:06,640
she brought her own item.
1751
01:01:06,640 --> 01:01:08,840
- Is it her own item?
- Yes. We brought such an item.
1752
01:01:08,840 --> 01:01:10,910
- Sung Ryoung's own item.
- Yes.
1753
01:01:10,910 --> 01:01:12,110
It'll be revealed for the first time.
1754
01:01:12,110 --> 01:01:13,750
When was the last time you used it?
1755
01:01:13,950 --> 01:01:15,080
- It's your own item.
- This morning.
1756
01:01:15,080 --> 01:01:16,980
- This morning.
- She used it this morning.
1757
01:01:16,980 --> 01:01:19,050
- The item will be revealed now.
- Yes.
1758
01:01:19,550 --> 01:01:21,490
- The item will be revealed now.
- Yes.
1759
01:01:21,490 --> 01:01:22,820
It's her prized belonging.
1760
01:01:22,820 --> 01:01:24,490
- No way!
- We...
1761
01:01:24,490 --> 01:01:25,990
- That's right.
- Yeong Cheol knows this.
1762
01:01:25,990 --> 01:01:27,590
We had to persuade her to give up this item.
1763
01:01:27,590 --> 01:01:29,300
- I want it.
- Seriously.
1764
01:01:29,300 --> 01:01:30,900
It's a limited edition.
1765
01:01:30,900 --> 01:01:32,970
- We said, "You must donate it."
- Soo Geun.
1766
01:01:32,970 --> 01:01:34,100
- My goodness.
- I want it.
1767
01:01:34,100 --> 01:01:36,000
If you're dissatisfied with the item,
1768
01:01:36,000 --> 01:01:37,400
we can give you a full refund.
1769
01:01:37,400 --> 01:01:39,310
We can give you a full refund.
1770
01:01:39,330 --> 01:01:41,060
- Is it possible to return it?
- That's...
1771
01:01:41,940 --> 01:01:43,140
[Chamber pot]
1772
01:01:43,140 --> 01:01:46,110
[It's a refreshing item.]
1773
01:01:46,110 --> 01:01:47,680
- I'm confident in this item.
- Yes.
1774
01:01:47,680 --> 01:01:49,520
It's the item you used to use, right?
1775
01:01:49,520 --> 01:01:51,550
- Of course.
- That's right.
1776
01:01:51,550 --> 01:01:54,250
You used it on the road, right?
1777
01:01:54,250 --> 01:01:55,960
It's a must when you're on the road.
1778
01:01:57,060 --> 01:01:58,060
It makes sense.
1779
01:01:58,060 --> 01:01:59,090
It makes sense when you think about it.
1780
01:01:59,090 --> 01:02:00,260
It makes sense.
1781
01:02:00,260 --> 01:02:03,300
This company made an exclusive item for Sung Ryoung.
1782
01:02:03,300 --> 01:02:04,700
- That's right.
- Is it the Kim Sung Ryoung edition?
1783
01:02:04,700 --> 01:02:06,630
You'll see her name on the item.
1784
01:02:06,630 --> 01:02:07,700
I see.
1785
01:02:07,700 --> 01:02:10,500
- On the bottom...
- She might be inside.
1786
01:02:10,500 --> 01:02:12,140
On the bottom are her initials.
1787
01:02:12,140 --> 01:02:13,410
Since when did you use it?
1788
01:02:13,410 --> 01:02:14,610
Since when did you use it?
1789
01:02:14,610 --> 01:02:16,880
- It hasn't been that long.
- I see.
1790
01:02:16,880 --> 01:02:18,250
- That's right.
- She received it recently.
1791
01:02:18,250 --> 01:02:20,950
She video called us whenever she used it.
1792
01:02:20,950 --> 01:02:23,280
She said, "It puts you in a good mood, right?"
1793
01:02:23,280 --> 01:02:25,920
- I went, "You should save it."
- Whenever she used it?
1794
01:02:25,920 --> 01:02:27,420
- I went, "You should save it."
- Did you do the same?
1795
01:02:27,420 --> 01:02:29,960
Yes. She always showed us.
1796
01:02:29,960 --> 01:02:31,690
"I'm using it."
1797
01:02:31,690 --> 01:02:33,030
- Really?
- Yes.
1798
01:02:33,030 --> 01:02:34,330
- When I use it...
- I didn't know...
1799
01:02:34,330 --> 01:02:35,400
that you guys were so close.
1800
01:02:35,400 --> 01:02:38,000
We're very close. We're like a family.
1801
01:02:38,000 --> 01:02:39,430
For how many years have we served the manager?
1802
01:02:39,430 --> 01:02:41,470
- It has been 17 years.
- Seriously.
1803
01:02:41,470 --> 01:02:42,470
- We're like a family.
- We're like a family.
1804
01:02:42,470 --> 01:02:44,400
Even if you guys are like a family...
1805
01:02:44,400 --> 01:02:45,440
We think it's fine.
1806
01:02:45,440 --> 01:02:46,940
How much did you pay for the item?
1807
01:02:46,940 --> 01:02:48,010
- What?
- Did you buy it?
1808
01:02:48,010 --> 01:02:49,140
No, I received it as a gift.
1809
01:02:49,140 --> 01:02:50,310
- But the original price...
- The original price.
1810
01:02:50,310 --> 01:02:51,410
isn't cheap.
1811
01:02:51,410 --> 01:02:52,480
- Who gave it to you?
- Who was it?
1812
01:02:52,480 --> 01:02:54,950
Sung Ryoung, you receive the item...
1813
01:02:54,950 --> 01:02:56,680
instead of an appearance fee at a gig.
1814
01:02:57,950 --> 01:02:59,750
- What kind of a gig was it?
- What?
1815
01:02:59,750 --> 01:03:00,820
- What kind of a gig was it?
- It was a company event.
1816
01:03:00,820 --> 01:03:02,320
- A company event.
- A company event.
1817
01:03:02,320 --> 01:03:04,360
- A company event.
- What kind of a company...
1818
01:03:04,360 --> 01:03:07,260
- had such an event?
- Manager.
1819
01:03:07,260 --> 01:03:09,230
Sung Ryoung films many commercials.
1820
01:03:09,230 --> 01:03:11,630
- Did she film a commercial for it?
- She modeled for the item.
1821
01:03:11,630 --> 01:03:13,270
- She plans to do that.
- She plans to do that.
1822
01:03:13,270 --> 01:03:14,470
Yes, she plans to do that.
1823
01:03:14,470 --> 01:03:17,400
It's such a nice item.
1824
01:03:17,910 --> 01:03:19,270
I'll film a commercial.
1825
01:03:19,270 --> 01:03:22,410
The catchphrase is, "Don't eat it. It's for the body."
1826
01:03:22,910 --> 01:03:24,280
I see.
1827
01:03:24,280 --> 01:03:26,750
- "Don't eat it. It's for the body."
- How about the teammates?
1828
01:03:26,750 --> 01:03:28,680
Yeong Cheol and Soo Geun, do you guys have it at home?
1829
01:03:28,680 --> 01:03:30,520
Of course not. It isn't something we can have.
1830
01:03:30,520 --> 01:03:31,990
But you talked about video calling during usage.
1831
01:03:31,990 --> 01:03:34,450
- She brags.
- She brags when she uses it.
1832
01:03:34,450 --> 01:03:36,260
"I have this item."
1833
01:03:36,260 --> 01:03:37,260
- I see.
- That's when I see it.
1834
01:03:37,260 --> 01:03:39,460
It feels like...
1835
01:03:39,660 --> 01:03:41,760
- It suits me more, right?
- I feel like you used it a lot.
1836
01:03:41,760 --> 01:03:44,430
Seriously. I told her, "You should give it to me..."
1837
01:03:44,430 --> 01:03:46,570
- "since it suits me more."
- I have no idea.
1838
01:03:46,570 --> 01:03:47,970
But she told me that it was too precious.
1839
01:03:47,970 --> 01:03:51,410
- It's time for the hints.
- Sang Min, go first.
1840
01:03:51,410 --> 01:03:53,510
- All right.
- It was precious back in the day.
1841
01:03:53,510 --> 01:03:55,610
That's right. It was precious.
1842
01:03:55,610 --> 01:03:56,880
- Back in the day?
- It...
1843
01:03:56,880 --> 01:03:58,650
comes in handy when you watch TV.
1844
01:03:58,650 --> 01:04:00,350
- That's right.
- It comes in very handy.
1845
01:04:00,350 --> 01:04:02,020
- Like I said earlier...
- Se Hee.
1846
01:04:02,750 --> 01:04:05,290
Have you used it while watching TV?
1847
01:04:05,750 --> 01:04:07,720
- In childhood?
- She used it often.
1848
01:04:07,720 --> 01:04:09,690
She was supposing how it would be to use it now.
1849
01:04:09,690 --> 01:04:11,220
I think it'll come in handy.
1850
01:04:11,220 --> 01:04:12,860
Like I said earlier.
1851
01:04:12,860 --> 01:04:14,860
you can think while you use it.
1852
01:04:14,860 --> 01:04:17,130
- That's right.
- You can think...
1853
01:04:17,130 --> 01:04:19,430
- about your day.
- Yes.
1854
01:04:19,430 --> 01:04:20,930
- That's right.
- Veranda.
1855
01:04:21,170 --> 01:04:23,900
- Veranda. I see.
- All right.
1856
01:04:23,900 --> 01:04:25,610
When I was little,
1857
01:04:25,610 --> 01:04:27,740
I liked this item a lot.
1858
01:04:27,740 --> 01:04:28,940
- Really?
- Yes.
1859
01:04:28,940 --> 01:04:30,180
- Is it misugaru?
- When I was little,
1860
01:04:30,180 --> 01:04:31,180
I liked this item a lot.
1861
01:04:31,180 --> 01:04:33,910
If we show it to the Gen Zers...
1862
01:04:33,910 --> 01:04:34,920
They'll be surprised.
1863
01:04:34,920 --> 01:04:36,650
- They might now know what it is.
- They might now know what it is.
1864
01:04:37,050 --> 01:04:38,120
They might now know what it is.
1865
01:04:38,290 --> 01:04:40,250
You need it in winter in particular.
1866
01:04:40,790 --> 01:04:42,490
- In winter.
- What?
1867
01:04:42,490 --> 01:04:43,890
You need it in winter.
1868
01:04:43,890 --> 01:04:45,560
You don't want to go outside when it's cold.
1869
01:04:45,560 --> 01:04:47,590
- Then you need this item.
- What? How did he know?
1870
01:04:47,890 --> 01:04:49,230
- So Yeon.
- You know,
1871
01:04:49,230 --> 01:04:51,200
this item can be shiny.
1872
01:04:51,200 --> 01:04:54,000
That's right. It shines if you clean it well.
1873
01:04:54,000 --> 01:04:55,500
It can be made of nickel silver.
1874
01:04:55,500 --> 01:04:57,400
- He knows.
- How did he figure it out so soon?
1875
01:04:57,400 --> 01:04:59,510
Sometimes, on your way to use it,
1876
01:05:00,010 --> 01:05:02,980
you can step on someone's foot.
1877
01:05:02,980 --> 01:05:04,410
Sometimes, on your way to empty it,
1878
01:05:04,410 --> 01:05:05,910
- you can fall down.
- I know.
1879
01:05:05,910 --> 01:05:07,580
- I figured it out.
- I spilled it on my dad's face.
1880
01:05:07,580 --> 01:05:08,580
I figured it out.
1881
01:05:08,720 --> 01:05:10,120
- No way.
- Did you see it?
1882
01:05:10,120 --> 01:05:12,090
- No, I didn't see it.
- Soo Geun,
1883
01:05:12,090 --> 01:05:13,920
did you say all of those things while knowing what it was?
1884
01:05:13,920 --> 01:05:15,690
Video calling...
1885
01:05:15,690 --> 01:05:16,990
No way.
1886
01:05:16,990 --> 01:05:18,890
I figured it out halfway through.
1887
01:05:18,890 --> 01:05:20,890
- How? He must be a genius.
- I figured it out halfway through.
1888
01:05:20,890 --> 01:05:22,400
What's the answer?
1889
01:05:22,400 --> 01:05:24,330
One, two, three.
1890
01:05:24,330 --> 01:05:25,830
- A chamber pot.
- How did he know?
1891
01:05:25,830 --> 01:05:27,470
- I figured it out halfway through.
- Correct.
1892
01:05:27,470 --> 01:05:28,470
[Team 2 is correct!]
1893
01:05:28,470 --> 01:05:30,270
- My goodness.
- He's different.
1894
01:05:30,270 --> 01:05:32,070
You could keep this in a car.
1895
01:05:32,070 --> 01:05:34,410
- I think we had a nice approach.
- Hold on.
1896
01:05:34,410 --> 01:05:37,210
When Sung Ryoung uses it...
1897
01:05:37,210 --> 01:05:38,850
- She video calls us.
- She video calls you guys.
1898
01:05:38,850 --> 01:05:40,550
- Only her torso shows.
- What tipped you off?
1899
01:05:40,550 --> 01:05:41,720
Exactly what tipped you off?
1900
01:05:41,720 --> 01:05:42,850
- Only her torso shows.
- What tipped you off?
1901
01:05:42,850 --> 01:05:44,120
What gave you the answer?
1902
01:05:44,120 --> 01:05:46,650
You said that it was precious back in the day.
1903
01:05:46,650 --> 01:05:47,790
Then I thought about other things people said...
1904
01:05:47,790 --> 01:05:49,160
and realized that it was a chamber pot.
1905
01:05:49,160 --> 01:05:50,660
- I see.
- He's smart.
1906
01:05:50,660 --> 01:05:51,890
- The last one.
- This time,
1907
01:05:51,890 --> 01:05:54,160
what's a must at an excursion?
1908
01:05:54,160 --> 01:05:55,160
- Music!
- Music!
1909
01:05:55,160 --> 01:05:56,930
That's right. Thus, I prepared the next event.
1910
01:05:56,930 --> 01:06:00,130
- Stop in Your Tracks.
- Stop in Your Tracks.
1911
01:06:00,800 --> 01:06:03,600
Now, you'll dance merrily to music.
1912
01:06:03,600 --> 01:06:06,310
When you hear a whistle, form groups...
1913
01:06:06,310 --> 01:06:07,610
in the number I shout out.
1914
01:06:07,610 --> 01:06:09,740
- Then line up at the answer zone...
- Come to the middle.
1915
01:06:09,740 --> 01:06:11,280
and answer my question...
1916
01:06:11,280 --> 01:06:13,580
- in order to win points.
- The answer zone.
1917
01:06:13,580 --> 01:06:15,620
If you fail to answer correctly or form a group,
1918
01:06:15,620 --> 01:06:17,020
you're out.
1919
01:06:17,020 --> 01:06:19,190
- Is it an individual event?
- Here comes the first question.
1920
01:06:19,190 --> 01:06:20,990
- I think so.
- Music, please.
1921
01:06:20,990 --> 01:06:22,460
- Three.
- Three.
1922
01:06:22,790 --> 01:06:25,130
["Gimme! Gimme!" by Country Kko Kko]
1923
01:06:28,600 --> 01:06:30,200
Follow me.
1924
01:06:30,200 --> 01:06:31,830
- Let's go.
- One, two.
1925
01:06:33,530 --> 01:06:36,000
[The Virtuous Dance Train sets off!]
1926
01:06:37,470 --> 01:06:38,470
What?
1927
01:06:45,010 --> 01:06:46,010
Three!
1928
01:06:47,850 --> 01:06:48,850
Three.
1929
01:06:48,850 --> 01:06:51,690
No one will get left behind.
1930
01:06:51,690 --> 01:06:53,450
- Come.
- Thank goodness.
1931
01:06:53,450 --> 01:06:55,020
- It's advantageous to go first.
- Okay.
1932
01:06:55,020 --> 01:06:56,320
- It's advantageous to go first.
- All right.
1933
01:06:56,320 --> 01:06:57,860
- Here comes the question.
- Please let it be easy.
1934
01:06:58,260 --> 01:06:59,730
When I give you an animal name,
1935
01:06:59,730 --> 01:07:01,760
imitate the sound it makes...
1936
01:07:01,760 --> 01:07:03,330
in a realistic way.
1937
01:07:03,330 --> 01:07:04,830
It's easy.
1938
01:07:04,830 --> 01:07:07,300
All three members need to pass...
1939
01:07:07,300 --> 01:07:08,540
to succeed in it.
1940
01:07:08,540 --> 01:07:10,170
- So Yeon, you'll go first.
- Okay.
1941
01:07:10,170 --> 01:07:12,540
Water deer. One, two, three.
1942
01:07:12,670 --> 01:07:14,110
[Clucking]
1943
01:07:14,840 --> 01:07:16,110
It's a chicken.
1944
01:07:16,940 --> 01:07:17,940
Incorrect.
1945
01:07:18,080 --> 01:07:19,080
[Shrieking]
1946
01:07:19,080 --> 01:07:20,180
That's a water deer.
1947
01:07:20,580 --> 01:07:21,580
That's a water deer.
1948
01:07:21,820 --> 01:07:23,250
- That's a water deer.
- Oh, no.
1949
01:07:23,250 --> 01:07:24,650
Sung Ryoung, I'm sorry.
1950
01:07:24,650 --> 01:07:25,990
- Oh, no.
- All right. Next.
1951
01:07:25,990 --> 01:07:27,190
- Let's go.
- You got this.
1952
01:07:27,190 --> 01:07:28,190
Jang Hoon, go first.
1953
01:07:28,490 --> 01:07:29,490
Seal.
1954
01:07:29,760 --> 01:07:31,530
[Barking]
1955
01:07:31,530 --> 01:07:33,590
[Seal]
1956
01:07:33,590 --> 01:07:34,900
Correct. He's good.
1957
01:07:34,900 --> 01:07:37,160
Do you want the points that desperately?
1958
01:07:37,160 --> 01:07:38,230
Pig.
1959
01:07:38,230 --> 01:07:40,200
[Pig]
1960
01:07:40,200 --> 01:07:42,300
- What?
- That's correct.
1961
01:07:42,300 --> 01:07:43,640
It's so realistic.
1962
01:07:43,640 --> 01:07:45,110
- It's realistic.
- My goodness.
1963
01:07:45,110 --> 01:07:46,840
- He's good.
- Sparrow.
1964
01:07:46,840 --> 01:07:47,840
He's good.
1965
01:07:47,840 --> 01:07:49,310
[Sparrow]
1966
01:07:49,310 --> 01:07:50,940
[Chirping]
1967
01:07:50,940 --> 01:07:52,450
- That's correct.
- Incorrect.
1968
01:07:52,450 --> 01:07:53,780
What sound does a sparrow make?
1969
01:07:53,780 --> 01:07:55,580
- Incorrect.
- What sound does a sparrow make?
1970
01:07:55,580 --> 01:07:57,380
- Incorrect.
- What sound does it make? Try it.
1971
01:07:59,390 --> 01:08:00,620
[He sounds the same!]
1972
01:08:00,620 --> 01:08:02,490
- It's a sparrow.
- He's good.
1973
01:08:02,490 --> 01:08:04,120
- There you go.
- Don't sparrows chirp?
1974
01:08:04,120 --> 01:08:05,430
Jang Hoon couldn't complain...
1975
01:08:05,430 --> 01:08:06,990
since Shin Dong did too well.
1976
01:08:06,990 --> 01:08:08,560
Sparrows don't go, "Chirp, chirp."
1977
01:08:08,560 --> 01:08:10,100
That's what we did back in the elementary school.
1978
01:08:10,100 --> 01:08:11,900
- Let's go.
- Okay.
1979
01:08:11,900 --> 01:08:12,900
Cat.
1980
01:08:13,470 --> 01:08:15,000
[Meowing]
1981
01:08:15,000 --> 01:08:17,240
- No.
- It's incorrect.
1982
01:08:17,240 --> 01:08:19,440
- There's such a cat.
- Come here.
1983
01:08:19,440 --> 01:08:20,440
Chick.
1984
01:08:20,440 --> 01:08:21,940
[Chick]
1985
01:08:21,940 --> 01:08:22,940
What?
1986
01:08:23,640 --> 01:08:24,640
[Clucking]
1987
01:08:24,640 --> 01:08:27,010
[Chick]
1988
01:08:27,010 --> 01:08:28,320
- No.
- Incorrect.
1989
01:08:28,820 --> 01:08:31,320
[We prepared a clip for those who have never seen actual chicks.]
1990
01:08:31,320 --> 01:08:32,990
I don't know what sound chicks make.
1991
01:08:32,990 --> 01:08:33,990
Puppy.
1992
01:08:33,990 --> 01:08:34,990
[Puppy]
1993
01:08:34,990 --> 01:08:36,820
- She's good.
- Okay.
1994
01:08:37,220 --> 01:08:38,230
Cicada.
1995
01:08:38,230 --> 01:08:40,430
[Cicada]
1996
01:08:40,430 --> 01:08:42,330
[Hee Chul succeeds in it.]
1997
01:08:42,330 --> 01:08:43,330
Monkey.
1998
01:08:43,330 --> 01:08:47,100
[Monkey]
1999
01:08:47,100 --> 01:08:49,070
He's scary.
2000
01:08:49,070 --> 01:08:50,700
[Sang Min succeeds in it.]
2001
01:08:50,700 --> 01:08:51,710
My goodness.
2002
01:08:51,710 --> 01:08:52,840
Give us an easy one.
2003
01:08:52,840 --> 01:08:54,510
- One more time.
- Give them a chance.
2004
01:08:54,510 --> 01:08:55,840
- Give them a chance.
- Okay.
2005
01:08:55,840 --> 01:08:57,310
- Give us an easy one.
- Wolf.
2006
01:08:57,310 --> 01:08:58,310
It's easy.
2007
01:08:58,310 --> 01:09:00,150
[Wolf]
2008
01:09:00,150 --> 01:09:03,280
[100 percent realistic]
2009
01:09:03,520 --> 01:09:04,620
Well done.
2010
01:09:05,120 --> 01:09:06,120
Chicken.
2011
01:09:06,620 --> 01:09:08,190
[Clucking]
2012
01:09:08,790 --> 01:09:10,960
[A bit earlier, So Yeon imitated the sound of a water deer.]
2013
01:09:11,420 --> 01:09:13,390
[She clucks whenever she needs to make an animal sound.]
2014
01:09:13,390 --> 01:09:14,430
Cock-a-doodle-doo!
2015
01:09:16,930 --> 01:09:17,930
Incorrect.
2016
01:09:17,930 --> 01:09:19,970
Music, please.
2017
01:09:19,970 --> 01:09:22,300
[Music, please!]
2018
01:09:22,940 --> 01:09:25,740
["The Way This Guy Lives" by SECHSKIES]
2019
01:09:25,740 --> 01:09:28,070
Don't team up with me.
2020
01:09:28,070 --> 01:09:29,680
Let's do this.
2021
01:09:29,680 --> 01:09:31,210
- What will be the number?
- Seriously.
2022
01:09:32,350 --> 01:09:34,850
- Let's stand close.
- Okay.
2023
01:09:34,850 --> 01:09:36,980
Two.
2024
01:09:37,320 --> 01:09:38,750
- Two.
- Go over there.
2025
01:09:38,750 --> 01:09:40,020
Go over there.
2026
01:09:40,020 --> 01:09:41,090
Two.
2027
01:09:41,450 --> 01:09:44,390
[Being passive because she's bad at answering questions]
2028
01:09:45,060 --> 01:09:46,360
I'm sorry.
2029
01:09:46,760 --> 01:09:48,730
- So Yeon.
- I'm bad at answering questions.
2030
01:09:48,760 --> 01:09:50,330
When I give you an actor's name,
2031
01:09:50,330 --> 01:09:53,900
say the name of his or her spouse.
2032
01:09:54,030 --> 01:09:56,670
- The first one will be easier.
- Both members need to be correct.
2033
01:09:56,670 --> 01:09:58,610
- Do you want to go second?
- Take turns.
2034
01:09:58,670 --> 01:10:01,510
- You have an advantage.
- Really? The spouse's name?
2035
01:10:01,910 --> 01:10:02,980
Kim So Yeon.
2036
01:10:03,380 --> 01:10:04,380
Lee Sang Woo.
2037
01:10:04,380 --> 01:10:05,710
- That's right.
- It was too easy.
2038
01:10:05,710 --> 01:10:08,050
- My gosh.
- Eugene. One, two, three.
2039
01:10:08,880 --> 01:10:09,920
Incorrect.
2040
01:10:09,920 --> 01:10:12,050
- Ki Tae Young.
- Ki Tae Young.
2041
01:10:12,050 --> 01:10:13,420
I'm sorry, Ki Tae Young.
2042
01:10:13,420 --> 01:10:15,620
- I'm so sorry.
- I told you to go first.
2043
01:10:15,620 --> 01:10:17,960
I love Ki Tae Young. For goodness' sake.
2044
01:10:18,060 --> 01:10:19,860
- I think I'll fail.
- Ha Hee Ra.
2045
01:10:19,860 --> 01:10:22,030
- Choi Soo Jong.
- Yes.
2046
01:10:22,330 --> 01:10:24,360
Youn Jung Hoon. One, two, three.
2047
01:10:24,360 --> 01:10:25,600
Han Ji...
2048
01:10:25,800 --> 01:10:27,770
- What?
- What are you doing?
2049
01:10:28,070 --> 01:10:29,470
When it's your turn...
2050
01:10:29,470 --> 01:10:31,400
- Cha In Pyo. One...
- Shin Ae Ra.
2051
01:10:31,400 --> 01:10:32,540
There you go.
2052
01:10:32,540 --> 01:10:35,010
Kwon Sang Woo. One, two, three.
2053
01:10:35,740 --> 01:10:38,350
That's right. Suddenly, I couldn't remember her name.
2054
01:10:38,350 --> 01:10:40,050
- Son Tae Young.
- Son Tae Young.
2055
01:10:40,050 --> 01:10:41,650
- All right.
- We're a team.
2056
01:10:41,650 --> 01:10:44,250
- Park Sung Woong.
- It's too easy.
2057
01:10:44,250 --> 01:10:45,620
- Shin Eun Jung.
- There you go.
2058
01:10:45,620 --> 01:10:46,950
[Park Sung Woong and Shin Eun Jung]
2059
01:10:47,020 --> 01:10:49,160
Seol Kyung Gu. One, two, three.
2060
01:10:49,590 --> 01:10:50,720
Moon So Ri.
2061
01:10:51,620 --> 01:10:54,560
That's right. She was his spouse in a movie.
2062
01:10:54,560 --> 01:10:56,360
- My goodness.
- She was his spouse in a movie.
2063
01:10:57,230 --> 01:10:58,330
I'm sorry.
2064
01:10:58,330 --> 01:10:59,730
[He was too absorbed in the movie.]
2065
01:10:59,870 --> 01:11:01,070
- Seriously.
- Ko So Young.
2066
01:11:01,070 --> 01:11:02,240
- Jang Dong Gun.
- There you go.
2067
01:11:02,240 --> 01:11:03,270
- Yoon A.
- Yoon A.
2068
01:11:03,270 --> 01:11:05,740
- Yoo Ji Tae. One, two, three.
- It's easy.
2069
01:11:05,740 --> 01:11:07,170
It's her. Kim...
2070
01:11:07,540 --> 01:11:08,580
Kim Hyo Jin.
2071
01:11:08,580 --> 01:11:09,940
- Kim Hyo Jin.
- That's right.
2072
01:11:10,040 --> 01:11:11,650
- Did no one answer correctly?
- Ji Sung.
2073
01:11:11,650 --> 01:11:13,280
- One, two, three.
- Tae Young.
2074
01:11:13,280 --> 01:11:14,410
Gun Sung.
2075
01:11:14,510 --> 01:11:15,980
- Lee Bo Young.
- That's right.
2076
01:11:16,080 --> 01:11:18,490
Music, please.
2077
01:11:19,290 --> 01:11:22,320
["3! 4!" by Roo'ra]
2078
01:11:26,390 --> 01:11:28,090
[The current year is 1992.]
2079
01:11:28,090 --> 01:11:31,600
[This fun song will probably be a hit in the future.]
2080
01:11:37,870 --> 01:11:40,610
[Sang Min is absorbed in the song.]
2081
01:11:41,170 --> 01:11:44,440
[Sang Min might find a different job in a few years.]
2082
01:11:44,480 --> 01:11:45,610
Five.
2083
01:11:45,610 --> 01:11:47,050
- Five.
- Five.
2084
01:11:47,050 --> 01:11:48,550
We need five.
2085
01:11:48,550 --> 01:11:49,880
- One.
- One.
2086
01:11:49,880 --> 01:11:50,950
One.
2087
01:11:50,950 --> 01:11:52,790
Sung Ryoung, come here.
2088
01:11:52,790 --> 01:11:54,350
- So Yeon can join the team.
- Sung Ryoung.
2089
01:11:54,350 --> 01:11:56,020
- Hurry up.
- Hurry up.
2090
01:11:56,190 --> 01:11:57,820
- Hurry up.
- Come here.
2091
01:11:57,820 --> 01:11:59,930
- Kick Jin Ho out.
- Kick him out and add Sung Ryoung.
2092
01:11:59,930 --> 01:12:01,900
- That's right.
- It's okay.
2093
01:12:01,900 --> 01:12:03,200
- Come here.
- It's okay. I'll sit out.
2094
01:12:03,200 --> 01:12:05,270
- It's too late.
- All right. Five.
2095
01:12:05,330 --> 01:12:06,670
Which members are out?
2096
01:12:06,670 --> 01:12:08,200
All right.
2097
01:12:08,200 --> 01:12:09,570
[Yeong Cheol and Sung Ryoung are out.]
2098
01:12:09,570 --> 01:12:12,070
Listen to the Korean consonants...
2099
01:12:12,070 --> 01:12:14,570
and say the fitting word in turn.
2100
01:12:14,570 --> 01:12:15,710
- Consonants.
- You know how it goes, right?
2101
01:12:15,710 --> 01:12:17,080
- Any word?
- Yes.
2102
01:12:17,080 --> 01:12:18,410
If it's hieut and mieum, you can say, "Hippo."
2103
01:12:18,410 --> 01:12:20,510
- Okay.
- That's right. Let's begin.
2104
01:12:20,810 --> 01:12:23,050
- Mieum, rieul.
- A hard one.
2105
01:12:23,050 --> 01:12:24,550
- Number.
- There you go.
2106
01:12:24,880 --> 01:12:26,690
- Mala.
- Mala.
2107
01:12:26,690 --> 01:12:27,790
- Maze.
- Maze.
2108
01:12:27,790 --> 01:12:30,260
- That's a good one.
- One, two, three.
2109
01:12:30,960 --> 01:12:32,460
[Sang Min is out.]
2110
01:12:32,460 --> 01:12:34,730
- Regret.
- I expected new consonants.
2111
01:12:34,730 --> 01:12:36,100
"Regret" works.
2112
01:12:36,100 --> 01:12:37,460
I expected new consonants.
2113
01:12:37,860 --> 01:12:39,830
They won't succeed in it anyway. Come here.
2114
01:12:39,830 --> 01:12:41,070
Do it better next time.
2115
01:12:41,170 --> 01:12:42,770
Please line up.
2116
01:12:42,900 --> 01:12:44,400
- Mister, can I help you?
- Excessive.
2117
01:12:45,670 --> 01:12:47,440
- Move to the back.
- That's excessive.
2118
01:12:47,440 --> 01:12:49,340
[His behavior was excessive.]
2119
01:12:49,340 --> 01:12:50,510
Giyeok, hieut.
2120
01:12:51,040 --> 01:12:52,850
- Giyeok, hieut.
- Feeling.
2121
01:12:53,280 --> 01:12:54,580
Feeling.
2122
01:12:54,580 --> 01:12:56,220
- Family motto.
- Family motto.
2123
01:12:56,380 --> 01:12:58,050
One, two, three.
2124
01:12:58,050 --> 01:12:59,990
- Kyu Hyun.
- Kyu Hyun?
2125
01:13:00,790 --> 01:13:02,220
- Kyu Hyun.
- Like a fool
2126
01:13:02,220 --> 01:13:03,760
Why doesn't Kyu Hyun work? Why not?
2127
01:13:03,760 --> 01:13:04,860
- Seriously.
- Kyu Hyun.
2128
01:13:04,860 --> 01:13:06,760
- You can't use a name.
- That isn't his full name either.
2129
01:13:06,760 --> 01:13:09,300
- Do you hate Kyu Hyun?
- I dislike him.
2130
01:13:09,460 --> 01:13:10,630
- Kyu Hyun.
- How about...
2131
01:13:10,630 --> 01:13:12,400
- Dare.
- You'll get new consonants.
2132
01:13:12,400 --> 01:13:14,130
- That's right.
- What was that?
2133
01:13:14,670 --> 01:13:16,670
- All right.
- We have another chance.
2134
01:13:16,670 --> 01:13:18,770
- Let's go. Digeut, giyeok.
- You can go to the back.
2135
01:13:18,770 --> 01:13:20,040
- No.
- Digeut, giyeok.
2136
01:13:20,340 --> 01:13:22,410
- Uprising.
- Uprising.
2137
01:13:22,410 --> 01:13:24,410
- Tool.
- Tool.
2138
01:13:24,540 --> 01:13:26,080
- Motive.
- Motive.
2139
01:13:26,250 --> 01:13:28,150
One, two, three.
2140
01:13:28,410 --> 01:13:29,550
Sweet pers.
2141
01:13:29,880 --> 01:13:30,950
- What?
- Sweet persimmon.
2142
01:13:30,950 --> 01:13:32,050
Doesn't it work?
2143
01:13:32,050 --> 01:13:33,690
- You took too much time.
- "Sweet persimmon" works.
2144
01:13:33,690 --> 01:13:35,820
- You were out of time.
- Was there a time limit?
2145
01:13:35,820 --> 01:13:37,660
- That's right.
- Seriously.
2146
01:13:37,760 --> 01:13:38,790
Sympathy.
2147
01:13:38,990 --> 01:13:40,690
- Go back.
- You can go ahead.
2148
01:13:40,690 --> 01:13:43,130
Oh, no. I'm worried about it.
2149
01:13:43,760 --> 01:13:44,930
Let's begin.
2150
01:13:44,930 --> 01:13:47,400
- Mieum, siot.
- There are many such words.
2151
01:13:47,400 --> 01:13:48,870
- Servant.
- Servant.
2152
01:13:48,870 --> 01:13:50,270
- Shame.
- Shame.
2153
01:13:50,270 --> 01:13:52,340
- One, two, three.
- Masan.
2154
01:13:52,340 --> 01:13:53,940
- Masan?
- The name of a place works.
2155
01:13:53,940 --> 01:13:55,410
- The name of a place works.
- Delusion.
2156
01:13:55,410 --> 01:13:56,980
- Delusion.
- It works, right?
2157
01:13:56,980 --> 01:13:58,680
One, two, three.
2158
01:13:58,680 --> 01:14:00,450
Cast iron.
2159
01:14:00,450 --> 01:14:03,180
- Cast iron.
- Correct.
2160
01:14:03,180 --> 01:14:04,180
[They finally succeeded in it!]
2161
01:14:04,180 --> 01:14:06,090
Mister, why aren't you saying a word today?
2162
01:14:06,090 --> 01:14:08,820
- What?
- Let's keep going. Music, please.
2163
01:14:08,820 --> 01:14:10,390
- Okay.
- Hey.
2164
01:14:11,220 --> 01:14:12,990
["Broken Heart" by KOYOTE]
2165
01:14:12,990 --> 01:14:14,190
Dance.
2166
01:14:14,190 --> 01:14:16,260
["Broken Heart" by KOYOTE]
2167
01:14:18,400 --> 01:14:19,730
[Soo Geun brings the manager to the front.]
2168
01:14:19,730 --> 01:14:22,440
Dance to the music.
2169
01:14:22,500 --> 01:14:23,840
- Let's go.
- To the left.
2170
01:14:27,070 --> 01:14:31,240
[The atmosphere gets heated up at the excursion.]
2171
01:14:35,880 --> 01:14:38,150
- Two.
- Two.
2172
01:14:38,150 --> 01:14:39,950
Two. Please line up.
2173
01:14:39,950 --> 01:14:41,190
- Gosh.
- Two, three, four.
2174
01:14:41,190 --> 01:14:42,960
- It's two this time.
- It's fate.
2175
01:14:42,960 --> 01:14:44,090
Yes.
2176
01:14:44,490 --> 01:14:46,160
- Here comes the question.
- What?
2177
01:14:46,190 --> 01:14:48,630
When I say a person's name,
2178
01:14:48,630 --> 01:14:51,460
do a voice impression of him or her.
2179
01:14:51,460 --> 01:14:52,730
A voice impression.
2180
01:14:52,730 --> 01:14:54,400
[So Yeon is already worried.]
2181
01:14:54,470 --> 01:14:56,340
Choi Hwa Jung. One, two, three.
2182
01:14:56,340 --> 01:14:58,140
"Hello, I'm Choi Hwa Jung."
2183
01:14:58,270 --> 01:15:00,070
- That's right.
- I should've done that.
2184
01:15:00,070 --> 01:15:01,370
- Let's go.
- I should've done that.
2185
01:15:01,710 --> 01:15:04,010
Shin-chan. One, two, three.
2186
01:15:04,010 --> 01:15:05,580
What was that?
2187
01:15:05,580 --> 01:15:07,010
[Shin-chan]
2188
01:15:08,180 --> 01:15:09,780
Wasn't that Maeng Gu?
2189
01:15:09,780 --> 01:15:12,020
Sung Ryoung, that was Maeng Gu.
2190
01:15:12,020 --> 01:15:13,750
I didn't understand what she said.
2191
01:15:13,750 --> 01:15:15,890
[She went overboard in order to win points.]
2192
01:15:15,890 --> 01:15:17,560
- Incorrect.
- My goodness.
2193
01:15:17,790 --> 01:15:19,860
She didn't know what to do.
2194
01:15:19,860 --> 01:15:20,990
I'll go first. Have confidence.
2195
01:15:20,990 --> 01:15:22,230
You can do it cutely like Sung Ryoung.
2196
01:15:22,230 --> 01:15:23,600
- Let's begin.
- Shin-chan.
2197
01:15:23,930 --> 01:15:26,700
Jang Dong Min. One, two, three.
2198
01:15:27,030 --> 01:15:29,570
[Screaming]
2199
01:15:30,140 --> 01:15:31,670
- Correct.
- "Grandma Is Angry."
2200
01:15:31,670 --> 01:15:33,340
- All right.
- He's good.
2201
01:15:33,540 --> 01:15:35,840
Lee Yeong Ja. One, two, three.
2202
01:15:36,210 --> 01:15:38,810
- Oh, that. Yes.
- Set, go.
2203
01:15:39,310 --> 01:15:41,780
- "60 Chicken."
- "60 Chicken."
2204
01:15:41,880 --> 01:15:44,080
- "60 Chicken."
- "60 Chicken."
2205
01:15:44,950 --> 01:15:47,490
She just said the brand name.
2206
01:15:47,490 --> 01:15:49,960
- I'm sorry.
- Did she say the brand name?
2207
01:15:50,060 --> 01:15:52,560
No. I'm sorry.
2208
01:15:52,560 --> 01:15:55,230
- It was funny.
- You need to be careful.
2209
01:15:55,660 --> 01:15:57,160
- "60 Chicken."
- Out of nowhere...
2210
01:15:57,160 --> 01:15:58,330
Let's begin.
2211
01:15:58,400 --> 01:15:59,970
- Shin Bong Sun.
- Shin Bong Sun?
2212
01:15:59,970 --> 01:16:01,430
- One, two, three.
- It was so cute.
2213
01:16:01,430 --> 01:16:03,740
"Gosh, I... This..."
2214
01:16:03,840 --> 01:16:05,810
- What?
- What's her catchphrase?
2215
01:16:05,810 --> 01:16:08,340
"What nonsense are you spouting?"
2216
01:16:08,340 --> 01:16:10,740
"That's so annoying!"
2217
01:16:10,740 --> 01:16:12,680
"That's so annoying!"
2218
01:16:12,680 --> 01:16:14,310
[Jang Hoon, that's so annoying!]
2219
01:16:14,410 --> 01:16:16,180
"What nonsense are you spouting?"
2220
01:16:16,180 --> 01:16:18,550
Go to the back. Correct. You did well.
2221
01:16:18,920 --> 01:16:20,020
Cha Seung Won.
2222
01:16:20,150 --> 01:16:22,420
- One, two, three.
- What?
2223
01:16:22,690 --> 01:16:24,120
"Seriously."
2224
01:16:25,260 --> 01:16:26,460
[Who are you?]
2225
01:16:26,460 --> 01:16:27,690
Seriously.
2226
01:16:27,690 --> 01:16:29,500
- It was nice, wasn't it?
- What was that?
2227
01:16:29,500 --> 01:16:32,200
- "I'll beat you up."
- "I'm very angry."
2228
01:16:32,200 --> 01:16:33,770
[She should've done this well.]
2229
01:16:33,770 --> 01:16:35,300
- You're really good.
- Let's begin.
2230
01:16:35,300 --> 01:16:37,370
- You're really good.
- Wait, why did my partner change?
2231
01:16:37,370 --> 01:16:38,910
- Yoo Hai Jin.
- Really?
2232
01:16:38,910 --> 01:16:40,410
One, two, three.
2233
01:16:41,140 --> 01:16:42,540
"Have you been to the sea?"
2234
01:16:42,710 --> 01:16:44,680
[He puts his heart into the performance.]
2235
01:16:44,680 --> 01:16:45,950
- "Have you had three meals?"
- Yoo Hai Jin.
2236
01:16:45,950 --> 01:16:47,410
- Okay.
- Incorrect.
2237
01:16:47,550 --> 01:16:49,220
This is how you do a Yoo Hai Jin impression.
2238
01:16:49,650 --> 01:16:51,580
"It's like..."
2239
01:16:52,320 --> 01:16:56,320
[His voice impression is superb.]
2240
01:16:56,320 --> 01:16:58,990
- You should've done that much.
- He's really good.
2241
01:16:58,990 --> 01:17:00,230
- All right.
- "Have you been to the sea?"
2242
01:17:00,230 --> 01:17:02,400
I know what you're doing. Let's begin.
2243
01:17:02,430 --> 01:17:04,830
- Lee Soon Jae. One, two, three.
- He's good.
2244
01:17:04,900 --> 01:17:06,770
"They don't ask questions."
2245
01:17:06,770 --> 01:17:07,930
[The difficulty level was low.]
2246
01:17:07,930 --> 01:17:09,300
- Success.
- What should I do?
2247
01:17:09,300 --> 01:17:11,000
- I apologize in advance.
- Let's begin.
2248
01:17:11,000 --> 01:17:12,070
It's the last one.
2249
01:17:12,570 --> 01:17:15,410
Lee Jung Jae. One, two, three.
2250
01:17:15,710 --> 01:17:17,540
"Do I look like a king?"
2251
01:17:18,910 --> 01:17:20,880
"Do I look like a king?"
2252
01:17:21,880 --> 01:17:23,350
"Do I have the face of a king?"
2253
01:17:23,350 --> 01:17:25,050
- "Do I have the face of a king?"
- "Do I look like a king?"
2254
01:17:25,050 --> 01:17:27,350
[The original line is "Do I have the face of a king?"]
2255
01:17:27,350 --> 01:17:29,690
[So Yeon had no charisma whatsoever.]
2256
01:17:29,690 --> 01:17:33,360
"I look like a king." Suzie Q.
2257
01:17:33,990 --> 01:17:36,360
- "I look like a king."
- Music, please.
2258
01:17:36,360 --> 01:17:37,630
- Let's go.
- It was funny.
2259
01:17:37,630 --> 01:17:39,130
"Do I look like a king?"
2260
01:17:39,870 --> 01:17:44,070
["One and a Half" by Two Two]
2261
01:17:44,900 --> 01:17:47,910
[Sang Min dances merrily to the song of his future rival.]
2262
01:17:50,010 --> 01:17:51,940
The number is seven. I saw it.
2263
01:17:51,940 --> 01:17:53,850
- Did you see it?
- Yes, it's seven.
2264
01:17:53,850 --> 01:17:55,210
Really?
2265
01:17:55,210 --> 01:17:57,320
You need to answer.
2266
01:17:57,320 --> 01:17:58,790
[The group on the right seems to have a good chance.]
2267
01:18:01,490 --> 01:18:03,460
- Seven.
- Seven.
2268
01:18:03,460 --> 01:18:05,890
- All right.
- There are eight members.
2269
01:18:05,890 --> 01:18:08,190
[8 people gather right away.]
2270
01:18:08,260 --> 01:18:09,730
- Seven.
- I'll go.
2271
01:18:09,730 --> 01:18:10,930
Only one group can be made.
2272
01:18:10,930 --> 01:18:12,070
Okay.
2273
01:18:12,070 --> 01:18:13,500
- Come here.
- What?
2274
01:18:13,500 --> 01:18:14,800
Don't go.
2275
01:18:14,800 --> 01:18:16,800
- Okay.
- Hey.
2276
01:18:16,800 --> 01:18:18,440
[In a daze]
2277
01:18:18,770 --> 01:18:20,840
Please come to the front.
2278
01:18:20,840 --> 01:18:22,510
We had a chance.
2279
01:18:22,680 --> 01:18:24,110
How could you desert us?
2280
01:18:24,480 --> 01:18:27,950
Now, we'll play a virtuous game.
2281
01:18:27,950 --> 01:18:29,780
When I give you a category,
2282
01:18:29,780 --> 01:18:32,850
say the answer without showing your teeth.
2283
01:18:32,850 --> 01:18:34,990
- Ventriloquism.
- Without showing our teeth?
2284
01:18:35,050 --> 01:18:36,920
The team with the last remaining member...
2285
01:18:36,920 --> 01:18:39,230
will receive the points.
2286
01:18:39,230 --> 01:18:42,260
All right. Give me a river name.
2287
01:18:42,530 --> 01:18:44,360
Get ready. Set, go.
2288
01:18:44,430 --> 01:18:46,030
- Han River.
- There you go.
2289
01:18:46,030 --> 01:18:47,130
Namhan River.
2290
01:18:47,670 --> 01:18:49,070
Your teeth were showing.
2291
01:18:49,570 --> 01:18:52,640
It was like, "Do I have the face of a woman who shows her teeth?"
2292
01:18:53,040 --> 01:18:54,210
Your teeth were showing.
2293
01:18:54,210 --> 01:18:55,310
Try again.
2294
01:18:55,940 --> 01:18:57,840
- Namhan River.
- There you go.
2295
01:18:57,940 --> 01:19:00,180
- Nakdong River.
- Nakdong River.
2296
01:19:00,410 --> 01:19:01,980
- Mississippi River.
- I could see your teeth.
2297
01:19:02,980 --> 01:19:05,180
[He had no intention to hide his teeth.]
2298
01:19:05,180 --> 01:19:06,990
- I could see your teeth.
- I could see your teeth.
2299
01:19:06,990 --> 01:19:08,390
You need to hide them.
2300
01:19:08,390 --> 01:19:09,720
- I could see them so clearly.
- Incorrect.
2301
01:19:09,720 --> 01:19:11,290
Try again. What was that?
2302
01:19:12,660 --> 01:19:13,830
Mississippi River.
2303
01:19:14,030 --> 01:19:15,230
I thought you meant a river...
2304
01:19:15,230 --> 01:19:16,260
- in this country.
- That doesn't count.
2305
01:19:16,260 --> 01:19:18,060
- No, any river works.
- That doesn't count.
2306
01:19:18,460 --> 01:19:20,600
- Geum River.
- Geum River.
2307
01:19:20,800 --> 01:19:22,030
Amazon River.
2308
01:19:22,030 --> 01:19:23,670
Oh, you're good.
2309
01:19:23,670 --> 01:19:25,070
That's what you need to do. Watch him.
2310
01:19:25,070 --> 01:19:27,110
- What was that?
- Amazon River.
2311
01:19:27,110 --> 01:19:28,510
- You got it.
- Okay.
2312
01:19:28,510 --> 01:19:31,110
One more time. Until someone's wrong.
2313
01:19:32,180 --> 01:19:33,880
A chamber pot.
2314
01:19:35,750 --> 01:19:37,150
[She deviated the route.]
2315
01:19:37,150 --> 01:19:38,520
- That was funny.
- Does it count?
2316
01:19:39,490 --> 01:19:42,020
- You should've said Jordan River.
- "A chamber pot."
2317
01:19:42,020 --> 01:19:43,460
- "A chamber pot."
- That didn't come to your mind?
2318
01:19:43,460 --> 01:19:44,990
- You should've said Jordan River.
- "A chamber pot."
2319
01:19:45,890 --> 01:19:48,390
- Bukhan River.
- Bukhan River alright.
2320
01:19:48,630 --> 01:19:50,430
- Taedong River.
- Taedong River.
2321
01:19:51,060 --> 01:19:52,160
Julien Kang.
2322
01:19:52,160 --> 01:19:55,570
[Julien Kang]
2323
01:19:55,740 --> 01:19:57,470
- Okay.
- Nice timing.
2324
01:19:57,470 --> 01:19:59,110
- It's all about timing.
- Tsuyoshi Kusanagi.
2325
01:19:59,110 --> 01:20:00,110
Good job.
2326
01:20:00,110 --> 01:20:01,640
- Tsuyoshi Kusanagi.
- Good job.
2327
01:20:02,040 --> 01:20:03,380
Jin Ho already did it. It's not funny anymore.
2328
01:20:04,310 --> 01:20:05,380
What did he say?
2329
01:20:05,380 --> 01:20:07,150
- Seriously. Him and his bad timing.
- Gosh.
2330
01:20:07,280 --> 01:20:09,080
How can he say Tsuyoshi Kusanagi...
2331
01:20:09,080 --> 01:20:10,480
after Julien Kang?
2332
01:20:10,680 --> 01:20:11,980
You should've waited or something.
2333
01:20:12,990 --> 01:20:14,350
The Seine.
2334
01:20:14,350 --> 01:20:15,660
- The Seine.
- A basketball player is...
2335
01:20:15,660 --> 01:20:16,920
commenting on my joke?
2336
01:20:17,290 --> 01:20:18,360
He's getting commented...
2337
01:20:18,360 --> 01:20:19,390
- by a basketball player.
- Dong River.
2338
01:20:19,390 --> 01:20:20,630
- All right.
- But...
2339
01:20:20,630 --> 01:20:21,760
Dong River.
2340
01:20:21,890 --> 01:20:23,560
- Dong River?
- Dong River.
2341
01:20:23,960 --> 01:20:25,970
Why are you being naive...
2342
01:20:25,970 --> 01:20:27,570
- at wrong timing?
- Imjin River.
2343
01:20:28,100 --> 01:20:29,240
No one said that yet? Okay.
2344
01:20:29,540 --> 01:20:31,200
- Bukhan River.
- We said that already.
2345
01:20:31,200 --> 01:20:32,710
- We said that already.
- That's already been said.
2346
01:20:32,770 --> 01:20:34,170
- We said that already.
- Bukhan River's already been said.
2347
01:20:34,170 --> 01:20:36,480
- Namhan River.
- That too.
2348
01:20:36,680 --> 01:20:38,580
Min Kyung Hoon versus Kim So Yeon.
2349
01:20:39,280 --> 01:20:40,550
- Min Kyung Hoon.
- That's a bay.
2350
01:20:41,280 --> 01:20:42,420
Taedong River.
2351
01:20:42,420 --> 01:20:44,020
- I said that.
- That's already been said.
2352
01:20:44,020 --> 01:20:46,950
- Oh, Kim So Yeon.
- Kim So Yeon wins.
2353
01:20:47,790 --> 01:20:49,890
- You did it.
- Kim So Yeon.
2354
01:20:49,890 --> 01:20:51,320
- My gosh.
- Good job.
2355
01:20:51,320 --> 01:20:52,660
Dance.
2356
01:20:52,660 --> 01:20:56,060
["Don’t Leave Me" by Park Jin Young]
2357
01:20:56,060 --> 01:20:57,960
You're good. I knew it.
2358
01:20:57,960 --> 01:20:58,970
[Celebrating with a light dance]
2359
01:20:58,970 --> 01:21:01,070
She doesn't know.
2360
01:21:01,070 --> 01:21:03,770
- What is it?
- Stand in order.
2361
01:21:04,000 --> 01:21:05,400
Here is the next game.
2362
01:21:05,610 --> 01:21:07,870
While holding the next person's hand,
2363
01:21:07,870 --> 01:21:10,010
if everyone passes the hula hoop,
2364
01:21:10,010 --> 01:21:11,910
- you succeed.
- How do we do that?
2365
01:21:12,140 --> 01:21:13,310
You'll divide into four teams.
2366
01:21:13,310 --> 01:21:15,720
- The fastest team wins a point.
- Really?
2367
01:21:15,720 --> 01:21:16,820
Yes.
2368
01:21:16,820 --> 01:21:18,350
I'm not sure about this because of your hair.
2369
01:21:18,350 --> 01:21:19,490
Ready to start?
2370
01:21:19,490 --> 01:21:21,190
When the hula hoop touches the ground at the end,
2371
01:21:21,190 --> 01:21:22,890
- the timer will stop. Okay?
- Yes.
2372
01:21:23,020 --> 01:21:24,360
- Ready.
- I'll go first.
2373
01:21:24,360 --> 01:21:25,630
- Get set...
- Okay.
2374
01:21:26,130 --> 01:21:27,290
[Go.]
2375
01:21:29,100 --> 01:21:30,400
- You got it.
- Is that what they do?
2376
01:21:30,700 --> 01:21:31,730
Okay.
2377
01:21:31,730 --> 01:21:34,670
- We won't be able to beat them.
- Write it down.
2378
01:21:34,770 --> 01:21:36,500
- Hit it.
- That was fast.
2379
01:21:36,500 --> 01:21:37,940
We'll be able to beat Seo Jang Hoon at least.
2380
01:21:37,940 --> 01:21:39,510
- Ready.
- That was pretty good.
2381
01:21:39,670 --> 01:21:41,010
- It was pretty fast.
- They can't do it...
2382
01:21:41,010 --> 01:21:42,010
because Jang Hoon is too tall.
2383
01:21:42,610 --> 01:21:44,510
- Get set...
- I'll go first.
2384
01:21:44,510 --> 01:21:45,540
[Go.]
2385
01:21:45,540 --> 01:21:48,250
- Yes, you got it.
- Hurry.
2386
01:21:48,250 --> 01:21:49,820
- Hurry.
- Yes.
2387
01:21:50,220 --> 01:21:51,350
- Sorry.
- They did it.
2388
01:21:51,820 --> 01:21:53,120
- That wasn't so bad.
- I'm sorry.
2389
01:21:53,450 --> 01:21:55,090
- That was fast.
- Good job.
2390
01:21:55,290 --> 01:21:57,660
- It shouldn't touch the ground.
- You were very good.
2391
01:21:58,090 --> 01:21:59,490
Ho Dong won't make it easy for them.
2392
01:21:59,490 --> 01:22:00,890
Why not? I'm expecting them to be fast.
2393
01:22:00,890 --> 01:22:03,200
- They'll be fast.
- Ready.
2394
01:22:03,200 --> 01:22:05,130
- Get set.
- Hold it? How?
2395
01:22:05,130 --> 01:22:06,870
Ho Dong's only fast when it comes to eating.
2396
01:22:06,870 --> 01:22:08,770
Hold it. Lift it.
2397
01:22:08,770 --> 01:22:10,000
- Lift it.
- I did.
2398
01:22:10,170 --> 01:22:12,070
That's not how you go in.
2399
01:22:12,270 --> 01:22:13,410
Hold it for me.
2400
01:22:13,540 --> 01:22:14,770
Put it down.
2401
01:22:15,710 --> 01:22:17,180
Hold it.
2402
01:22:17,180 --> 01:22:19,710
If you lift her hand, how are you going to get in?
2403
01:22:19,850 --> 01:22:21,980
- You need to put your hand down.
- Put your hand down.
2404
01:22:21,980 --> 01:22:23,180
- Put your hand down.
- Me?
2405
01:22:23,180 --> 01:22:25,220
- Put your hand down.
- Hand down.
2406
01:22:25,220 --> 01:22:27,250
- Put your hand down.
- Put your hand down.
2407
01:22:27,620 --> 01:22:28,920
- You got it.
- Put it down.
2408
01:22:28,920 --> 01:22:30,690
- Lift it up now.
- Yes.
2409
01:22:30,690 --> 01:22:32,490
[It's about completing the race now.]
2410
01:22:32,490 --> 01:22:33,830
- That was dumb.
- How dumb.
2411
01:22:33,830 --> 01:22:35,460
[He finally passed it.]
2412
01:22:35,700 --> 01:22:37,100
[The employee is positive in any situations.]
2413
01:22:37,100 --> 01:22:38,430
- We didn't place bottom at least.
- Good job.
2414
01:22:38,760 --> 01:22:40,070
- We didn't place bottom at least.
- Good job.
2415
01:22:40,070 --> 01:22:41,530
Yes, it's a relief.
2416
01:22:41,970 --> 01:22:43,240
They'll be very fast.
2417
01:22:43,840 --> 01:22:44,870
Get set...
2418
01:22:45,040 --> 01:22:46,540
- Wait.
- What are you doing?
2419
01:22:46,810 --> 01:22:47,870
What are you doing?
2420
01:22:47,870 --> 01:22:49,840
The squid is drying itself.
2421
01:22:50,910 --> 01:22:52,680
- You got it.
- Yes.
2422
01:22:52,680 --> 01:22:53,810
- Lift it.
- Too late.
2423
01:22:53,810 --> 01:22:55,180
- Done.
- You did it.
2424
01:22:55,280 --> 01:22:56,280
That was crazy.
2425
01:22:56,920 --> 01:22:58,280
We have the result.
2426
01:22:58,280 --> 01:23:00,090
It wasn't as easy as I thought it'd be.
2427
01:23:00,090 --> 01:23:03,620
- That was neat.
- Unfortunately, they placed bottom.
2428
01:23:03,620 --> 01:23:05,830
Their result is 27.56 seconds.
2429
01:23:05,830 --> 01:23:07,160
- Team Three.
- Kang Ho Dong.
2430
01:23:07,430 --> 01:23:09,100
Team Three.
2431
01:23:09,100 --> 01:23:10,200
- He should get whipped.
- It's better to place bottom...
2432
01:23:10,200 --> 01:23:11,330
if you didn't place first.
2433
01:23:11,330 --> 01:23:12,600
- Did we place fourth?
- Fourth.
2434
01:23:13,370 --> 01:23:15,900
If you didn't place first, it's better to place bottom.
2435
01:23:16,000 --> 01:23:18,500
Among Team Managers So Yeon, Se Hee, and Sung Ryoung...
2436
01:23:18,500 --> 01:23:19,640
[Among Team 1, 2, and 4 of Virtuous Company...]
2437
01:23:19,640 --> 01:23:20,840
Among Team 1, 2, and 4,
2438
01:23:20,840 --> 01:23:22,510
the winner of Stop Right There is...
2439
01:23:22,740 --> 01:23:24,810
Among Team Managers So Yeon, Se Hee, and Sung Ryoung...
2440
01:23:25,810 --> 01:23:28,710
Among Team 1, 2, and 4, the winner of Stop Right There is...
2441
01:23:28,710 --> 01:23:30,520
Team Four!
2442
01:23:30,520 --> 01:23:31,920
[Team 4, Se Hee, Sang Min, and Hee Chul]
2443
01:23:32,180 --> 01:23:34,320
["Eternal Love" by Fin.K.L]
2444
01:23:34,320 --> 01:23:35,550
Congratulations.
2445
01:23:35,550 --> 01:23:37,490
[Always be by my side]
2446
01:23:37,490 --> 01:23:38,620
Congratulations.
2447
01:23:39,290 --> 01:23:42,530
[Excited]
2448
01:23:42,530 --> 01:23:44,730
I want to dream with you
2449
01:23:46,070 --> 01:23:50,840
[Team 4's happiness is Virtuous Company's happiness.]
2450
01:23:51,570 --> 01:23:52,870
Congratulations.
2451
01:23:52,870 --> 01:23:53,940
[Everyone enjoys the last ceremony.]
2452
01:23:53,940 --> 01:23:56,180
So Yeon, go to the center.
2453
01:23:57,010 --> 01:23:58,480
Promise. One, two, three.
2454
01:23:58,480 --> 01:23:59,650
You're...
2455
01:23:59,650 --> 01:24:03,250
[Promise me]
2456
01:24:04,920 --> 01:24:06,250
Promise the ratings.
2457
01:24:06,250 --> 01:24:07,720
- All right.
- Now...
2458
01:24:07,720 --> 01:24:09,720
- Watch it next week.
- For Team Four,
2459
01:24:09,720 --> 01:24:11,320
it's the combo of the best stuff.
2460
01:24:11,320 --> 01:24:13,490
This is popular lately.
2461
01:24:13,490 --> 01:24:15,800
Ham and cooking oil gift set.
2462
01:24:15,800 --> 01:24:17,030
[Ham and cooking oil gift set]
2463
01:24:17,030 --> 01:24:18,830
- Is this the trend?
- In 1992.
2464
01:24:18,830 --> 01:24:20,600
[The most popular item in 1992 excursion]
2465
01:24:20,600 --> 01:24:22,570
It was hard to find the one from 1992.
2466
01:24:22,570 --> 01:24:25,470
When I placed 1st, you gave me a 50-cent-worth item.
2467
01:24:25,470 --> 01:24:28,470
Tell us about your day.
2468
01:24:28,470 --> 01:24:30,440
Transfer students, what did you think of it?
2469
01:24:30,440 --> 01:24:32,780
After filming every day,
2470
01:24:32,780 --> 01:24:35,350
I had a great time.
2471
01:24:35,650 --> 01:24:36,750
- Please send us lots of love.
- Did you enjoy your time...
2472
01:24:36,750 --> 01:24:37,750
with Sung Ryoung?
2473
01:24:37,750 --> 01:24:38,850
I loved it.
2474
01:24:38,850 --> 01:24:40,090
Don't say that or she'll cry again.
2475
01:24:41,690 --> 01:24:43,590
- She's an angel.
- He told me to be quiet.
2476
01:24:43,590 --> 01:24:45,020
It was so much fun.
2477
01:24:45,120 --> 01:24:49,060
Please send lots of love to "A Virtuous Business."
2478
01:24:49,230 --> 01:24:51,330
Thank you for inviting me today.
2479
01:24:51,630 --> 01:24:54,330
Thank you for making it nice and heartwarming.
2480
01:24:56,040 --> 01:24:57,940
Thank you for inviting me today.
2481
01:24:57,940 --> 01:24:59,810
I built a lot of good memories.
2482
01:24:59,810 --> 01:25:02,210
I'm not sure if you noticed our chemistry.
2483
01:25:02,540 --> 01:25:03,980
You'll get to watch our chemistry...
2484
01:25:03,980 --> 01:25:06,350
on "A Virtuous Business."
2485
01:25:06,350 --> 01:25:08,450
Please look forward to it.
2486
01:25:08,450 --> 01:25:09,650
"A Virtuous Business."
2487
01:25:09,750 --> 01:25:11,180
- Wait.
- What?
2488
01:25:11,180 --> 01:25:12,790
Isn't the first episode on tonight?
2489
01:25:12,790 --> 01:25:14,120
- Yes.
- Really?
2490
01:25:14,120 --> 01:25:15,690
Let's go watch it.
2491
01:25:15,690 --> 01:25:17,990
- Yes.
- Let's go.
2492
01:25:18,420 --> 01:25:20,160
- Let's go.
- Promise us to come back...
2493
01:25:20,160 --> 01:25:21,430
when it goes over 15 percent.
2494
01:25:21,430 --> 01:25:22,560
Who wants ham?
2495
01:25:23,130 --> 01:25:24,630
[The legendary band visits Brother School.]
2496
01:25:27,200 --> 01:25:29,500
[Your heart reacts to the hit song first.]
2497
01:25:30,240 --> 01:25:32,610
[Moving to the concert hall back then]
2498
01:25:33,370 --> 01:25:35,340
[Yong Hwa, do you remember?]
2499
01:25:35,610 --> 01:25:36,780
[He looked at me between the mirrors.]
2500
01:25:37,040 --> 01:25:39,080
[Yong Hwa,]
2501
01:25:39,080 --> 01:25:40,780
[send love to variety shows.]
2502
01:25:41,080 --> 01:25:42,820
[Ho Dong's student became funny.]
2503
01:25:42,920 --> 01:25:44,520
[You may leave me now.]
2504
01:25:44,750 --> 01:25:45,750
[Our pride is that...]
2505
01:25:45,950 --> 01:25:47,050
[We never had a fight before.]
2506
01:25:47,290 --> 01:25:50,520
[I had a big issue with him for over a decade.]
2507
01:25:50,890 --> 01:25:52,860
[Among the years they've spent with Yong Hwa...]
2508
01:25:54,760 --> 01:25:57,530
[A shocking true story?]
2509
01:25:57,660 --> 01:25:59,500
[CNBLUE doesn't stop disclosing.]
2510
01:25:59,630 --> 01:26:00,670
[After the 1st verse,]
2511
01:26:00,670 --> 01:26:02,300
[the drum stopped.]
2512
01:26:02,570 --> 01:26:04,470
[They plan to spill the beans from the past 15 years.]
2513
01:26:04,670 --> 01:26:07,040
[The Earchella headliner audition]
2514
01:26:09,780 --> 01:26:12,080
[All I want is you]
2515
01:26:13,010 --> 01:26:14,510
[Isn't it better for them to perform?]
2516
01:26:14,850 --> 01:26:17,650
[No one knows the result.]
2517
01:26:17,880 --> 01:26:19,320
[I have a feeling that we'll fight.]
2518
01:26:19,790 --> 01:26:22,090
[The 20th century singer wants to be the headliner.]
2519
01:26:23,620 --> 01:26:26,590
[Not good at lyrics]
2520
01:26:27,130 --> 01:26:28,960
[A special audience for the test?]
2521
01:26:29,530 --> 01:26:31,930
[The fan club dashed out of the editing room.]
2522
01:26:32,260 --> 01:26:33,830
[Guess the encore song the fan club wants.]
2523
01:26:35,200 --> 01:26:36,900
[The artists are confused.]
2524
01:26:38,270 --> 01:26:40,570
[Cutting off ties with his fan club?]
2525
01:26:41,510 --> 01:26:44,110
[Will you keep it down, sir?]
2526
01:26:44,480 --> 01:26:47,910
[Returning to their fans love with their new song]
2527
01:26:48,180 --> 01:26:50,850
[Enjoying the main stage]
2528
01:26:51,620 --> 01:26:54,550
[Are you ready to have fun with CNBLUE?]
2529
01:26:54,750 --> 01:26:56,790
[Men on a Mission]
187027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.