Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:07,799
THIS IS A WORK OF FICTION,
2
00:00:07,882 --> 00:00:10,927
WHICH IS NOT BASED ON REAL
CHARACTERS OR EVENTS.
3
00:00:57,974 --> 00:00:59,517
Oh, hello.
4
00:00:59,601 --> 00:01:02,187
Is this Gilsung Park's phone?
5
00:01:02,520 --> 00:01:04,022
I'm not a telemarketer.
6
00:01:04,272 --> 00:01:07,150
I don't know if you remember me,
but I'm Jisoo, Jisoo Oh.
7
00:01:07,233 --> 00:01:08,526
Yes, that's right.
8
00:01:08,610 --> 00:01:09,903
It's because...
9
00:01:10,737 --> 00:01:14,157
I was wondering
if you spoke to my dad recently.
10
00:01:16,659 --> 00:01:17,869
Well, it's just that...
11
00:01:17,952 --> 00:01:19,996
I miss him so much.
12
00:01:24,417 --> 00:01:25,460
I see.
13
00:01:25,710 --> 00:01:28,463
Jung-gu, Ulsan.
14
00:02:17,595 --> 00:02:19,180
What the heck? Where are you going?
15
00:02:22,725 --> 00:02:24,102
Hey, this isn't yours.
16
00:02:24,352 --> 00:02:26,187
This isn't yours, you jackass.
17
00:02:28,273 --> 00:02:29,149
Damn it.
18
00:02:29,899 --> 00:02:30,859
Shit.
19
00:02:34,696 --> 00:02:35,780
Give me my phone.
20
00:02:36,489 --> 00:02:37,490
I didn't bring it.
21
00:02:41,452 --> 00:02:42,829
Why won't you give it back?
22
00:02:43,204 --> 00:02:44,414
What can you do with it?
23
00:02:44,497 --> 00:02:45,582
Blackmail.
24
00:02:47,500 --> 00:02:48,710
What on earth do you want?
25
00:02:48,793 --> 00:02:51,838
Let me in on what you're doing.
I want to make money too.
26
00:02:53,089 --> 00:02:54,382
Seriously, shit...
27
00:02:58,636 --> 00:03:00,638
Hey, didn't you like my idea?
28
00:03:01,556 --> 00:03:03,766
I showed you those judo kids.
29
00:03:04,184 --> 00:03:06,853
They look dope.
I'll hook you up with them.
30
00:03:08,730 --> 00:03:10,273
Stop your crazy talk.
31
00:03:12,192 --> 00:03:14,402
What? If this is crazy talk,
32
00:03:14,736 --> 00:03:16,404
what's everything you've been doing?
33
00:03:18,406 --> 00:03:19,407
What?
34
00:03:19,490 --> 00:03:21,993
Are you uncomfortable
selling guys or something
35
00:03:22,076 --> 00:03:23,620
because you're a guy as well?
36
00:03:23,703 --> 00:03:24,871
Why, you... shit.
37
00:03:29,375 --> 00:03:31,044
You're going to your dad, right?
38
00:03:31,461 --> 00:03:32,378
To get your money.
39
00:03:34,464 --> 00:03:36,341
Where is he? I'll go with you.
40
00:03:36,716 --> 00:03:37,926
Why would you go there?
41
00:03:38,718 --> 00:03:41,596
You lost your money because of me.
I'll help you get it back.
42
00:03:52,941 --> 00:03:54,067
-Hey.
-What?
43
00:03:54,692 --> 00:03:56,736
-Just bring me my phone.
-Take my offer.
44
00:03:56,819 --> 00:03:59,530
Don't give me that cock and bull story.
45
00:04:00,657 --> 00:04:01,491
Hey.
46
00:04:01,950 --> 00:04:03,576
Do you even have money for the bus?
47
00:04:04,494 --> 00:04:06,788
Hey, you're dead broke, aren't you?
48
00:04:07,497 --> 00:04:08,831
Right? You're dead broke.
49
00:04:09,290 --> 00:04:11,251
Hey, you broke punk.
50
00:04:12,043 --> 00:04:13,795
I know you're dead broke.
51
00:04:18,341 --> 00:04:20,343
SEOUL TO ULSAN
52
00:04:25,056 --> 00:04:26,683
GILLIM VILLA 47-3, JUNG-GU, ULSAN
53
00:04:26,766 --> 00:04:27,809
Gillim Villa?
54
00:04:28,101 --> 00:04:29,018
Jeez.
55
00:04:29,394 --> 00:04:30,270
47-3?
56
00:05:02,635 --> 00:05:05,722
Wow. Do people actually live
in these buildings?
57
00:05:30,330 --> 00:05:32,206
Wow.
58
00:05:39,088 --> 00:05:40,381
Where did you learn that?
59
00:05:41,257 --> 00:05:42,133
YouTube.
60
00:05:45,386 --> 00:05:46,471
YouTube?
61
00:06:06,115 --> 00:06:07,367
What the hell?
62
00:06:36,229 --> 00:06:38,314
Well, we got in.
63
00:06:40,233 --> 00:06:41,109
What next?
64
00:07:07,301 --> 00:07:08,386
Damn it.
65
00:07:16,477 --> 00:07:18,896
I guess your dad hasn't run away yet.
66
00:07:20,273 --> 00:07:22,358
His clothes and stuff are still here.
67
00:07:25,945 --> 00:07:26,946
Are you going to wait?
68
00:07:28,990 --> 00:07:29,866
I have to.
69
00:07:48,134 --> 00:07:50,386
It was about 60 million won, right?
70
00:07:52,847 --> 00:07:54,891
If it took you a year and a half
to save that,
71
00:07:55,683 --> 00:07:57,310
that means...
72
00:07:58,102 --> 00:08:00,438
you saved about 3,333,333 won a month.
73
00:08:02,106 --> 00:08:04,650
Let's get more people
and aim for five million per month.
74
00:08:06,402 --> 00:08:08,112
How much did you pay the puppet boss?
75
00:08:09,071 --> 00:08:10,948
Don't talk about him like that.
76
00:08:11,032 --> 00:08:13,075
-Then what should I call him?
-We're partners.
77
00:08:13,743 --> 00:08:14,827
We're equal.
78
00:08:15,244 --> 00:08:18,122
It seems like he doesn't even know
the pimp's face.
79
00:08:18,706 --> 00:08:19,582
Partner, my ass.
80
00:08:21,501 --> 00:08:23,002
Pimp? Who?
81
00:08:25,838 --> 00:08:27,298
-Me?
-If not, what?
82
00:08:27,381 --> 00:08:29,300
-I run a security service.
-Security...
83
00:08:30,718 --> 00:08:31,719
What?
84
00:08:32,220 --> 00:08:33,387
Hey, look.
85
00:08:34,472 --> 00:08:37,725
I get requests from clients.
I protect them from physical harm.
86
00:08:38,100 --> 00:08:40,520
I manage their clients for them.
I coordinate pickups.
87
00:08:41,062 --> 00:08:43,689
-How can you call that a pimp?
-You are a pimp, to a T.
88
00:08:43,773 --> 00:08:45,733
I'm talking to a wall.
89
00:08:46,526 --> 00:08:47,443
Hey.
90
00:09:08,798 --> 00:09:11,259
Anyway, I get it. Fine.
91
00:09:12,843 --> 00:09:15,179
You should think
about what I suggested before.
92
00:09:15,471 --> 00:09:16,681
Let's make money together.
93
00:09:16,764 --> 00:09:19,684
I don't care if you're a pimp
or a security service provider.
94
00:09:19,976 --> 00:09:21,352
Why do you want to do this?
95
00:09:22,311 --> 00:09:23,563
For the money, what else?
96
00:09:23,646 --> 00:09:24,480
Exactly.
97
00:09:26,524 --> 00:09:28,150
Why do you need money?
98
00:09:30,111 --> 00:09:31,445
Isn't your family loaded?
99
00:10:47,772 --> 00:10:50,524
Get some more sleep. You seem tired.
It's been a while.
100
00:10:55,071 --> 00:10:56,739
Hey, wait. Hold on.
101
00:10:56,822 --> 00:10:57,823
Hey, you.
102
00:10:58,115 --> 00:11:00,117
You must be his girlfriend.
103
00:11:00,701 --> 00:11:01,535
Right?
104
00:11:02,411 --> 00:11:03,371
Where's my money?
105
00:11:04,038 --> 00:11:07,041
Hey, you're pretty.
Why are you with Jisoo?
106
00:11:07,291 --> 00:11:08,334
He's got nothing...
107
00:11:09,627 --> 00:11:10,503
Hey, what is that?
108
00:11:10,586 --> 00:11:12,588
What... hold on, wait.
109
00:11:16,342 --> 00:11:17,176
Hey.
110
00:11:17,593 --> 00:11:18,678
Where's my money?
111
00:11:19,345 --> 00:11:21,972
-I can't feel my tongue, so I can't--
-Where's my money?
112
00:11:22,056 --> 00:11:23,808
How dare you yell at your dad?
113
00:11:28,104 --> 00:11:30,314
HAPPY BIT
THE MOST SECURE SITE FOR CRYPTOCURRENCY
114
00:11:32,441 --> 00:11:36,404
The login process is so complicated
every single time.
115
00:11:37,196 --> 00:11:38,656
Oh my gosh, you scared me.
116
00:11:38,989 --> 00:11:39,824
What is this?
117
00:11:40,116 --> 00:11:41,826
Hold on, this...
118
00:11:43,077 --> 00:11:44,203
I'm in. Look.
119
00:11:45,037 --> 00:11:46,038
Okay, so this...
120
00:11:47,832 --> 00:11:48,749
Well,
121
00:11:49,333 --> 00:11:51,335
I got some inside information recently.
122
00:11:51,752 --> 00:11:53,170
This is that.
123
00:11:54,171 --> 00:11:55,715
This is called "Doolycoin."
124
00:11:56,424 --> 00:11:57,883
It's what...
125
00:11:58,467 --> 00:12:00,010
-the big party got into.
-What?
126
00:12:01,095 --> 00:12:02,263
You idiot.
127
00:12:02,722 --> 00:12:04,598
-What is he on about?
-You're so ignorant.
128
00:12:05,725 --> 00:12:06,767
Okay, look.
129
00:12:07,643 --> 00:12:10,646
You see, it looks like
it's crawling on the bottom?
130
00:12:11,105 --> 00:12:13,482
But by the end of the month,
it'll jump way up.
131
00:12:14,650 --> 00:12:15,484
Get it?
132
00:12:15,818 --> 00:12:17,319
It must be a new cryptocurrency.
133
00:12:19,655 --> 00:12:22,742
This looks like a dine-and-dash scam.
134
00:12:23,284 --> 00:12:24,118
Don't tell me
135
00:12:24,869 --> 00:12:26,537
you dumped his money into this.
136
00:12:27,413 --> 00:12:29,457
Why not? Of course I did.
137
00:12:32,334 --> 00:12:33,461
How much did you put in?
138
00:12:35,921 --> 00:12:36,756
All in.
139
00:12:39,091 --> 00:12:40,676
Don't worry.
140
00:12:43,387 --> 00:12:44,263
Huh?
141
00:12:46,849 --> 00:12:48,434
JUNGJIN OH'S PROFIT AND LOSS
-91.10%
142
00:12:49,059 --> 00:12:51,437
What's this? What does this mean?
143
00:12:51,520 --> 00:12:54,690
Your dad blew 91.1 percent of your money.
144
00:12:56,150 --> 00:12:57,151
What?
145
00:12:57,234 --> 00:12:58,986
JUNGJIN OH'S PROFIT AND LOSS
-91.30%
146
00:12:59,069 --> 00:12:59,987
Now 91.3 percent.
147
00:13:00,070 --> 00:13:02,740
No, no. This... Well, it's...
148
00:13:02,823 --> 00:13:06,827
This is a bit worse than I thought,
but this, this is all part of a plan.
149
00:13:07,244 --> 00:13:08,162
Hey, what are you...
150
00:13:10,664 --> 00:13:12,458
-What are you doing?
-Saving what I can.
151
00:13:12,541 --> 00:13:15,586
Shit, no. They're just trying
to get small investors to sell.
152
00:13:15,669 --> 00:13:16,921
Don't be stupid!
153
00:13:17,004 --> 00:13:19,089
You don't have a clue, you little punk!
154
00:13:19,173 --> 00:13:21,634
Give it back! We need to salvage
what little we can.
155
00:13:21,717 --> 00:13:23,594
-Let go.
-Let go of it!
156
00:13:24,428 --> 00:13:26,472
Shit, no!
157
00:13:29,892 --> 00:13:30,726
Shit!
158
00:13:30,810 --> 00:13:33,979
Shit, look what you did!
159
00:13:35,356 --> 00:13:36,398
The mousepad.
160
00:13:37,024 --> 00:13:38,317
No, please.
161
00:13:38,442 --> 00:13:42,071
Why did you break this? Why?
162
00:13:43,322 --> 00:13:44,615
Why did you break it?
163
00:13:46,325 --> 00:13:49,495
Who will pay for this?
This was so expensive.
164
00:13:50,454 --> 00:13:52,164
No, no...
165
00:14:10,516 --> 00:14:13,185
What will you do about this?
I'm going crazy.
166
00:14:22,611 --> 00:14:25,072
Gosh, what the...
167
00:14:29,952 --> 00:14:30,786
Hey.
168
00:14:32,830 --> 00:14:33,914
Where are you going?
169
00:14:38,919 --> 00:14:39,879
Where are you going?
170
00:14:43,799 --> 00:14:45,885
Where are you going? Tell me!
171
00:14:47,720 --> 00:14:48,554
Home.
172
00:14:51,473 --> 00:14:52,308
What?
173
00:14:55,811 --> 00:14:58,147
What's this? Are you giving up?
174
00:15:00,691 --> 00:15:01,525
Hey.
175
00:15:02,776 --> 00:15:06,238
You need to get at least some of it back.
Threaten him or torture him.
176
00:15:06,822 --> 00:15:08,407
Will you just let that bastard off?
177
00:15:08,490 --> 00:15:09,450
He's my dad.
178
00:15:15,205 --> 00:15:16,415
What do you want me to do?
179
00:15:23,255 --> 00:15:24,840
What about everything you've done?
180
00:15:27,092 --> 00:15:28,761
You're just going to give it all up?
181
00:15:29,553 --> 00:15:32,097
Aren't you upset?
Doesn't that piss you off?
182
00:15:37,645 --> 00:15:39,897
Then what do you want me to do?
183
00:16:15,391 --> 00:16:16,225
Don't.
184
00:16:18,268 --> 00:16:21,063
Don't say anything, not a word.
185
00:16:25,693 --> 00:16:26,944
What did I say?
186
00:16:29,446 --> 00:16:32,116
Everything you say is part of a scheme.
Every single word.
187
00:16:33,993 --> 00:16:36,537
So don't say anything to me.
188
00:16:55,305 --> 00:16:58,017
ULSAN TO SEOUL
189
00:16:58,100 --> 00:17:00,602
Let's check. There they are.
190
00:17:00,686 --> 00:17:01,520
Over there.
191
00:17:01,812 --> 00:17:02,646
Let's go eat.
192
00:17:34,428 --> 00:17:35,596
Is it good?
193
00:17:38,849 --> 00:17:40,225
What are you trying to do?
194
00:17:41,810 --> 00:17:43,812
Why aren't you taking any jobs lately?
195
00:17:43,896 --> 00:17:45,105
I told you.
196
00:17:45,647 --> 00:17:47,524
We're taking a break indefinitely.
197
00:17:49,401 --> 00:17:51,695
We're going to hit menopause
if we rest any longer.
198
00:17:52,029 --> 00:17:54,031
How long will that break last?
199
00:17:54,114 --> 00:17:55,866
Until Uncle says it's over.
200
00:17:55,949 --> 00:17:57,993
-Something happened to him?
-I don't know.
201
00:17:58,077 --> 00:17:59,244
Was he arrested?
202
00:18:00,412 --> 00:18:02,456
-Is he on the run?
-I don't know.
203
00:18:15,344 --> 00:18:16,178
What is that?
204
00:18:17,096 --> 00:18:18,722
Count it. See if that will do.
205
00:18:21,892 --> 00:18:24,103
We'll find the customers,
206
00:18:24,353 --> 00:18:26,563
so just stay close if there's a psycho
207
00:18:26,647 --> 00:18:27,815
and pick us up on time.
208
00:18:28,357 --> 00:18:30,025
We need insurance to do our jobs.
209
00:18:39,284 --> 00:18:41,995
Don't make things complicated.
210
00:18:45,457 --> 00:18:47,042
What is your relationship with him?
211
00:18:49,086 --> 00:18:50,879
I just don't get it.
212
00:18:50,963 --> 00:18:53,966
What's the difference
whether you get it from Uncle or from us?
213
00:18:54,550 --> 00:18:56,760
Money is money, isn't it?
214
00:19:04,893 --> 00:19:07,938
Please scan your card.
Insufficient balance.
215
00:19:08,772 --> 00:19:10,107
Insufficient balance.
216
00:19:12,109 --> 00:19:13,527
Insufficient balance.
217
00:19:23,036 --> 00:19:23,871
Jisoo.
218
00:19:24,621 --> 00:19:27,082
We haven't received your payment
for next month.
219
00:19:27,166 --> 00:19:28,500
Is everything okay?
220
00:19:29,209 --> 00:19:30,043
Well...
221
00:19:32,087 --> 00:19:34,965
I won't be going to the academy
for the time being.
222
00:19:35,174 --> 00:19:36,675
What? Why not?
223
00:19:36,842 --> 00:19:38,677
I was told to skip next month.
224
00:19:39,011 --> 00:19:39,845
By whom?
225
00:19:43,557 --> 00:19:44,600
My dad.
226
00:19:45,309 --> 00:19:46,810
I don't get it.
227
00:19:47,311 --> 00:19:49,313
Your midterm exams are coming up.
228
00:19:51,440 --> 00:19:52,274
Yes.
229
00:19:52,774 --> 00:19:55,611
I know, but I plan to focus
on the textbooks for a while.
230
00:19:55,694 --> 00:19:58,447
You shouldn't rely too much
on what they teach you in school.
231
00:19:58,989 --> 00:19:59,823
I know.
232
00:20:00,199 --> 00:20:03,035
Anyway, will you be back the month after?
233
00:20:04,661 --> 00:20:05,579
Well...
234
00:20:05,787 --> 00:20:07,748
You haven't given up on college, have you?
235
00:20:09,082 --> 00:20:10,000
No, I haven't.
236
00:20:10,125 --> 00:20:14,796
Then tell your dad to make sure
he sends the payment next month, okay?
237
00:20:15,589 --> 00:20:18,675
Your class is full
until the end of the year.
238
00:20:19,509 --> 00:20:20,344
All right?
239
00:20:42,574 --> 00:20:43,784
APRIL 7, MR. LEE
240
00:20:43,867 --> 00:20:46,495
CHECKING IN. ARE WE WORKING TODAY?
241
00:20:47,287 --> 00:20:50,332
Sloths are very lazy animals.
242
00:20:53,961 --> 00:20:55,712
They move so slowly
243
00:20:56,588 --> 00:21:02,177
that it is amazing that they are still
in existence and have not gone extinct.
244
00:21:02,469 --> 00:21:03,303
MIDTERM EXAMS D-12
245
00:21:03,387 --> 00:21:04,721
APRIL 10
ARE WE WORKING TODAY?
246
00:21:04,805 --> 00:21:05,973
Why was he shocked?
247
00:21:06,056 --> 00:21:07,766
Once they stop moving,
248
00:21:08,308 --> 00:21:09,476
they may stay still
249
00:21:09,935 --> 00:21:13,772
in the same position for days on end.
250
00:21:14,398 --> 00:21:15,774
I was astonished.
251
00:21:15,857 --> 00:21:19,069
However, due to such slow movements,
252
00:21:19,528 --> 00:21:24,241
they are not easily seen by predators,
and they can continue to live in hiding.
253
00:21:25,075 --> 00:21:26,785
Give me that for a minute.
254
00:21:28,328 --> 00:21:32,291
We were dispatched here around one...
255
00:21:32,749 --> 00:21:34,543
Okay, here it is.
256
00:21:35,585 --> 00:21:36,712
That's her!
257
00:21:37,004 --> 00:21:39,589
The girl with the funny thing dangling
from her bag.
258
00:21:39,673 --> 00:21:40,549
What about her?
259
00:21:40,841 --> 00:21:42,843
-What did she do wrong?
-Well...
260
00:21:43,635 --> 00:21:46,471
What do you think a young girl like her
did at a motel?
261
00:21:46,555 --> 00:21:47,931
Especially in broad daylight.
262
00:21:49,308 --> 00:21:51,351
Are you saying young kids
263
00:21:51,435 --> 00:21:53,520
can't make love in broad daylight?
264
00:21:53,854 --> 00:21:57,399
Gosh, you are much more conservative
than you seem.
265
00:21:57,482 --> 00:21:59,359
If she were here with her boyfriend,
266
00:21:59,443 --> 00:22:01,987
they would've gone up together,
holding hands.
267
00:22:02,070 --> 00:22:03,613
But she went up alone.
268
00:22:03,989 --> 00:22:05,741
She left alone too.
269
00:22:05,824 --> 00:22:09,828
Do you plan to accuse everyone
who goes to motels alone of prostitution?
270
00:22:09,911 --> 00:22:11,288
Well, you know.
271
00:22:11,455 --> 00:22:15,667
Is it common for young people like her
to come here during the day?
272
00:22:15,751 --> 00:22:18,754
Well, it's usually older people
during those hours,
273
00:22:18,920 --> 00:22:20,213
wearing hiking clothes.
274
00:22:20,464 --> 00:22:23,759
You said there's no camera
on the eighth floor, right?
275
00:22:26,178 --> 00:22:31,266
My gosh, the guests would freak out
if a motel had a lot of cameras.
276
00:22:32,809 --> 00:22:37,689
That means there's no way
to check which room she went into.
277
00:22:40,484 --> 00:22:43,612
Sir, please email this to us.
278
00:22:44,488 --> 00:22:46,531
-Sure.
-I can tell she's a teen at a glance.
279
00:22:53,038 --> 00:22:54,456
Here's your food.
280
00:22:55,916 --> 00:22:58,168
Yes, noodles. It looks so yummy.
281
00:22:58,877 --> 00:22:59,711
Thanks, Minhee.
282
00:23:00,295 --> 00:23:02,464
Okay, Hubby. Enjoy.
283
00:23:04,007 --> 00:23:05,384
How is it? Is it good?
284
00:23:06,009 --> 00:23:06,927
I want a bite.
285
00:23:11,181 --> 00:23:13,934
Okay. Nice.
286
00:23:17,312 --> 00:23:18,355
FIVE MINUTES REMAINING
287
00:23:19,523 --> 00:23:21,650
-Minhee, extend.
-What?
288
00:23:22,317 --> 00:23:25,112
-Hurry up. I just started. Extend it.
-What?
289
00:23:33,412 --> 00:23:35,038
-Excuse me.
-Yes?
290
00:23:36,331 --> 00:23:38,125
Please extend his time.
291
00:23:38,417 --> 00:23:40,293
-For the full 10,000 won?
-Yes.
292
00:23:55,642 --> 00:23:57,561
-Hey, Kwakki.
-Hold on.
293
00:23:57,644 --> 00:23:59,438
-Hey, look at me.
-What?
294
00:23:59,521 --> 00:24:03,859
If I were a broke bitch with no money,
would you dump me?
295
00:24:03,942 --> 00:24:04,776
Yes.
296
00:24:04,860 --> 00:24:06,445
-Okay, where are you?
-Gosh!
297
00:24:06,528 --> 00:24:09,406
Don't give me that crap.
Answer me for real.
298
00:24:09,531 --> 00:24:11,700
What's your problem? What is it?
299
00:24:11,783 --> 00:24:14,619
Tell me. What do you like about me?
300
00:24:14,703 --> 00:24:15,912
Why are you dating me?
301
00:24:16,329 --> 00:24:17,330
Your tits?
302
00:24:17,622 --> 00:24:20,333
You fucking prick!
Give me a proper answer!
303
00:24:20,417 --> 00:24:23,545
Okay, okay. I like everything.
304
00:24:24,171 --> 00:24:26,214
I fucking love everything about you.
305
00:24:27,883 --> 00:24:29,593
There's no heart in your answer.
306
00:24:29,676 --> 00:24:31,845
Shit. We're dating.
Why do you need my heart?
307
00:24:32,345 --> 00:24:34,514
You son of a bitch.
Listen to this asshole talk.
308
00:24:34,598 --> 00:24:38,143
Hey, you sound like
you don't really like me.
309
00:24:38,727 --> 00:24:40,896
Are you dating me for my money?
310
00:24:41,688 --> 00:24:44,149
Obviously I'm dating you
partly for your money.
311
00:24:44,232 --> 00:24:45,901
And partly because I like your tits.
312
00:24:46,526 --> 00:24:48,195
I'd be lying if I denied it.
313
00:24:48,862 --> 00:24:51,114
You jackass, are you kidding me?
314
00:24:53,158 --> 00:24:54,159
What about you?
315
00:24:54,826 --> 00:24:58,288
If I weren't the top dog in our grade,
would you be dating me?
316
00:24:59,206 --> 00:25:01,583
Would you be dating me
if I were a fucking loser?
317
00:25:02,876 --> 00:25:04,544
Okay, I'm getting out.
318
00:25:05,420 --> 00:25:06,254
Jump.
319
00:25:24,439 --> 00:25:26,233
Hello, I've been waiting for your call.
320
00:25:26,942 --> 00:25:28,568
Please resume business.
321
00:25:29,277 --> 00:25:31,112
Please report your current location.
322
00:25:32,531 --> 00:25:34,908
I'm 15 minutes from the standby location.
323
00:25:35,408 --> 00:25:37,786
Are you able to mobilize right now?
324
00:25:39,621 --> 00:25:41,831
Are you able to make a deposit right now?
325
00:25:50,757 --> 00:25:51,925
Repeat, please.
326
00:25:52,384 --> 00:25:54,803
I haven't received this month's pay yet.
327
00:25:58,181 --> 00:25:59,349
You know that, correct?
328
00:26:01,142 --> 00:26:02,727
Yes, of course I do.
329
00:26:02,811 --> 00:26:06,064
I will start working again
as soon as you make the deposit.
330
00:26:12,237 --> 00:26:14,239
Is there a problem?
331
00:26:14,698 --> 00:26:16,241
No, for the deposit,
332
00:26:17,075 --> 00:26:19,035
please wait a short while.
333
00:26:20,203 --> 00:26:23,957
Please prepare to resume business
in the meantime and stand by.
334
00:26:25,333 --> 00:26:26,668
We are ready.
335
00:26:28,169 --> 00:26:30,714
How long should I wait?
336
00:26:43,435 --> 00:26:45,729
I will notify you later on. I'll call you.
337
00:26:45,812 --> 00:26:47,022
Understood.
338
00:26:50,650 --> 00:26:52,611
How long do you plan
to idle away your time?
339
00:26:53,111 --> 00:26:54,404
When do we start work again?
340
00:26:56,323 --> 00:26:57,616
Once I get my pay.
341
00:26:58,992 --> 00:26:59,951
Why are you here?
342
00:27:00,577 --> 00:27:03,955
I came to ask when we'll be working again.
Why else would I be here?
343
00:27:04,539 --> 00:27:05,373
Hey.
344
00:27:10,420 --> 00:27:11,838
Can you even work?
345
00:27:13,340 --> 00:27:14,257
Hey, mister.
346
00:27:14,716 --> 00:27:15,550
Look.
347
00:27:16,176 --> 00:27:18,261
Take a good look.
Do I look like a crazy bitch?
348
00:27:18,887 --> 00:27:21,056
I'm all better now. I told you.
349
00:27:21,139 --> 00:27:23,475
Why are you so obsessed with this work?
350
00:27:23,558 --> 00:27:25,143
It's for the money, obviously.
351
00:27:26,353 --> 00:27:27,812
Why do you need money?
352
00:27:28,271 --> 00:27:30,231
What's it to you?
353
00:27:35,570 --> 00:27:36,655
Youngsin Seo.
354
00:27:38,448 --> 00:27:40,492
That's your aunt's name, right?
355
00:27:43,953 --> 00:27:45,038
Both your parents
356
00:27:45,955 --> 00:27:47,332
disappeared after the divorce.
357
00:27:52,170 --> 00:27:53,171
Ever since then,
358
00:27:54,214 --> 00:27:55,799
you've been living with your aunt.
359
00:27:57,217 --> 00:28:00,136
Your aunt and uncle both have normal jobs.
360
00:28:00,762 --> 00:28:01,721
They have a car
361
00:28:02,263 --> 00:28:05,684
and a three-bedroom apartment
with only a year left on the mortgage.
362
00:28:05,850 --> 00:28:07,143
Which of these is the reason
363
00:28:08,353 --> 00:28:09,771
you need to make money?
364
00:28:15,402 --> 00:28:17,028
You ran a background check on me?
365
00:28:17,445 --> 00:28:19,989
Quit this work if you can.
366
00:28:20,281 --> 00:28:22,492
Don't act like you care.
It doesn't suit you.
367
00:28:24,369 --> 00:28:27,747
Did Uncle say
he's uncomfortable working with me?
368
00:28:32,001 --> 00:28:33,461
I'm the one who's uncomfortable.
369
00:28:39,175 --> 00:28:40,093
I think...
370
00:28:41,845 --> 00:28:43,722
you've almost reached your limit.
371
00:28:44,431 --> 00:28:45,515
Psychologically.
372
00:28:49,936 --> 00:28:51,980
Once you pass that limit,
373
00:28:53,106 --> 00:28:54,399
the responsibility goes to--
374
00:28:54,482 --> 00:28:56,109
I said I'm fine!
375
00:29:06,786 --> 00:29:08,872
Stop treating me like some crazy bitch.
376
00:29:10,707 --> 00:29:11,666
You're so annoying.
377
00:29:44,491 --> 00:29:47,619
MIDTERM EXAMS D-7
378
00:29:50,079 --> 00:29:51,122
Yes, come in.
379
00:29:53,958 --> 00:29:55,376
Hi, Minhee. What's up?
380
00:29:57,587 --> 00:30:00,089
Can you fill out an early leave form
for me, please?
381
00:30:01,424 --> 00:30:02,383
What's the reason?
382
00:30:02,884 --> 00:30:03,718
My period.
383
00:30:04,302 --> 00:30:06,179
Okay, bullshit.
384
00:30:07,597 --> 00:30:09,224
You used that excuse last week.
385
00:30:09,849 --> 00:30:11,518
I'm just dizzy and stuff.
386
00:30:12,602 --> 00:30:14,562
I don't feel well.
Why don't you believe me?
387
00:30:14,646 --> 00:30:16,397
I believe you don't feel well.
388
00:30:17,732 --> 00:30:19,192
It's the period I don't believe.
389
00:30:22,946 --> 00:30:24,906
You're a regular at the infirmary lately.
390
00:30:25,573 --> 00:30:26,407
Who said that?
391
00:30:26,491 --> 00:30:28,368
The nurse. Who else?
392
00:30:29,077 --> 00:30:31,663
She says you look as pale as a ghost
at times.
393
00:30:32,789 --> 00:30:33,873
Are you anemic?
394
00:30:35,542 --> 00:30:36,376
Well...
395
00:30:37,377 --> 00:30:38,378
I think so.
396
00:30:41,089 --> 00:30:43,466
Mr. Cho, the vice-principal is looking
for you.
397
00:30:43,550 --> 00:30:44,384
I know.
398
00:30:45,176 --> 00:30:46,928
-Hey, Gyuri.
-Yes?
399
00:30:47,011 --> 00:30:49,305
Put my seal on the early leave pass.
400
00:30:49,389 --> 00:30:50,223
Okay.
401
00:30:50,723 --> 00:30:53,017
Make sure to bring a doctor's note
this time, okay?
402
00:31:03,945 --> 00:31:06,197
-Reason for leaving early?
-I'm sick.
403
00:31:07,574 --> 00:31:08,575
Period?
404
00:31:22,046 --> 00:31:23,381
Oh no, I don't see his seal.
405
00:31:24,632 --> 00:31:25,967
He must have it with him.
406
00:31:27,135 --> 00:31:29,637
-Shit.
-Why don't you just wait here?
407
00:31:30,346 --> 00:31:32,891
He went to a teachers' meeting.
He'll be back soon.
408
00:31:51,409 --> 00:31:52,952
You're dating Kitae, right?
409
00:31:55,038 --> 00:31:57,457
Tell him to leave my boyfriend alone.
410
00:31:57,540 --> 00:31:59,083
Why are you picking a fight?
411
00:31:59,167 --> 00:32:01,711
I'm not. I feel bad for Jisoo. That's all.
412
00:32:02,962 --> 00:32:04,881
He's dealing with a lot of crap right now.
413
00:32:05,798 --> 00:32:08,343
Then take care
of your oh-so-great boyfriend.
414
00:32:09,302 --> 00:32:11,930
That prick Kwakki doesn't listen
to a fucking thing I say.
415
00:32:12,013 --> 00:32:13,932
That prick Oji doesn't listen
to me either.
416
00:32:14,891 --> 00:32:16,184
All guys are the same.
417
00:32:23,358 --> 00:32:24,275
Come to think of it,
418
00:32:24,776 --> 00:32:28,112
didn't you say someone stole
your 100-day gift for Kitae?
419
00:32:28,196 --> 00:32:30,531
-What's it to you?
-I heard it was really expensive.
420
00:32:32,575 --> 00:32:33,910
No fucking kidding.
421
00:32:34,619 --> 00:32:36,746
-Are you trying to humiliate me?
-No.
422
00:32:37,664 --> 00:32:39,666
I can tell you genuinely like him.
423
00:32:42,043 --> 00:32:44,003
You must have worked like hell
to buy that.
424
00:32:45,838 --> 00:32:48,424
I wonder if I could do that for my man.
425
00:32:50,093 --> 00:32:52,303
Well, our 22nd-day anniversary is
coming up soon.
426
00:32:53,179 --> 00:32:55,181
Twenty-second day?
Shit, you're just babies.
427
00:33:00,353 --> 00:33:01,562
What's your part-time job?
428
00:33:02,397 --> 00:33:03,356
I'm a waitress.
429
00:33:04,774 --> 00:33:05,608
How is it?
430
00:33:06,776 --> 00:33:09,946
I don't know. I'm thinking about quitting.
431
00:33:10,029 --> 00:33:12,699
Why? Is your boss a prick?
432
00:33:14,033 --> 00:33:14,951
No, that's not it.
433
00:33:15,994 --> 00:33:17,912
The store may be shutting down.
434
00:33:21,582 --> 00:33:24,127
They're shutting down? Why?
435
00:33:24,210 --> 00:33:27,964
The boss didn't get paid
by his boss or something.
436
00:33:28,715 --> 00:33:29,882
Something like that.
437
00:33:31,467 --> 00:33:33,344
I don't know. It's too complicated.
438
00:33:40,309 --> 00:33:41,227
Jisoo Oh.
439
00:33:42,562 --> 00:33:44,063
Face forward, come on.
440
00:33:45,231 --> 00:33:47,066
Okay, you're done. Go.
441
00:33:47,817 --> 00:33:49,736
Next, Mingi Guk.
442
00:33:49,861 --> 00:33:51,446
There's a lot today.
443
00:33:51,571 --> 00:33:53,656
So let me know
if you can't work overtime.
444
00:33:53,740 --> 00:33:54,657
Yes, sir.
445
00:33:56,617 --> 00:33:57,452
Come this way.
446
00:34:09,005 --> 00:34:10,173
Put it down carefully.
447
00:34:14,510 --> 00:34:15,887
-Name?
-Sangmin Lee.
448
00:34:18,598 --> 00:34:19,474
Thank you.
449
00:34:21,059 --> 00:34:22,727
-Name?
-Jisoo Oh.
450
00:34:23,061 --> 00:34:24,062
Thank you.
451
00:34:33,696 --> 00:34:34,906
-Excuse me.
-Yes?
452
00:34:34,989 --> 00:34:37,075
I was told this was a highly paid job,
453
00:34:37,158 --> 00:34:38,534
that it pays the highest wage.
454
00:34:38,618 --> 00:34:39,452
And?
455
00:34:39,869 --> 00:34:41,245
That is a lot.
456
00:34:43,289 --> 00:34:44,290
Sign here.
457
00:34:47,668 --> 00:34:49,045
PART-TIMER, JISOO OH
458
00:34:50,922 --> 00:34:53,007
MR. LEE
EXPENSES, ACCOUNT BOOK
459
00:34:58,054 --> 00:34:59,347
Food costs are...
460
00:35:03,851 --> 00:35:05,436
Transportation.
461
00:35:06,145 --> 00:35:07,188
Living expenses.
462
00:35:09,774 --> 00:35:11,609
The academy is 2.2 million won.
463
00:35:37,718 --> 00:35:40,263
MIDTERM EXAMS D-7
464
00:35:40,513 --> 00:35:43,266
MIDTERM EXAMS D-6
465
00:35:43,432 --> 00:35:45,434
MIDTERM EXAMS D-5
466
00:35:51,607 --> 00:35:52,608
Who is it?
467
00:35:58,531 --> 00:35:59,365
What the hell?
468
00:36:08,708 --> 00:36:09,542
It's for you.
469
00:36:14,589 --> 00:36:18,217
"Daddy, please let me in.
470
00:36:19,302 --> 00:36:21,470
It's so cold out here."
471
00:36:22,430 --> 00:36:23,264
Hey.
472
00:36:24,682 --> 00:36:26,350
It'll die if you keep it in that.
473
00:36:26,434 --> 00:36:28,227
You have a fish tank. Put it in there.
474
00:36:28,311 --> 00:36:29,979
I threw it out already.
475
00:36:31,689 --> 00:36:33,691
-So let's go buy a new one.
-I have no money.
476
00:36:33,774 --> 00:36:34,692
I have money.
477
00:36:36,986 --> 00:36:38,821
Shit, I don't want it.
478
00:36:42,867 --> 00:36:44,160
"Daddy."
479
00:36:44,994 --> 00:36:48,122
-"Daddy, don't you want me?"
-Damn it, what's her problem?
480
00:36:48,539 --> 00:36:52,335
"Don't you want me? Don't abandon me."
481
00:37:06,682 --> 00:37:07,558
It's moving.
482
00:37:14,065 --> 00:37:15,107
No.
483
00:37:17,109 --> 00:37:17,944
No, what?
484
00:37:18,903 --> 00:37:20,696
You're up to something again.
485
00:37:21,781 --> 00:37:23,950
What is this for?
What do you want me to do?
486
00:37:24,617 --> 00:37:27,745
Are you shadow-boxing or something?
I didn't say anything.
487
00:37:28,704 --> 00:37:29,914
Whatever it is, no.
488
00:37:30,623 --> 00:37:31,958
I told you to keep it.
489
00:37:32,041 --> 00:37:33,542
I won't take anything from you.
490
00:37:34,085 --> 00:37:36,587
Why did you buy all this crap then?
491
00:37:36,963 --> 00:37:38,464
You raise it. Don't kill it.
492
00:37:39,048 --> 00:37:41,050
You wimp, you can't even take a handout!
493
00:37:45,763 --> 00:37:46,764
"He's my dad."
494
00:37:47,807 --> 00:37:49,267
That's the bullshit you said
495
00:37:49,392 --> 00:37:51,519
after losing your life savings, nuts.
496
00:37:55,356 --> 00:37:56,190
Hey.
497
00:37:57,775 --> 00:37:58,609
What?
498
00:37:58,943 --> 00:38:00,611
Why are you bringing that up now?
499
00:38:01,779 --> 00:38:02,780
Are you a pushover?
500
00:38:03,197 --> 00:38:05,992
How could you not say anything
and just leave like a moron?
501
00:38:06,701 --> 00:38:08,452
Then what was I supposed to do?
502
00:38:08,995 --> 00:38:09,829
Huh?
503
00:38:09,954 --> 00:38:12,498
Should I beat him up or kill him?
My own dad, huh?
504
00:38:12,790 --> 00:38:16,419
Oh, so did you magnanimously
forgive him? Are you Jesus?
505
00:38:17,295 --> 00:38:18,546
What are you hoping for?
506
00:38:20,172 --> 00:38:24,176
Do you think that asshole will
fucking repent and change
507
00:38:24,260 --> 00:38:27,346
and beg you for forgiveness?
Will that resurrect your fucking family?
508
00:38:28,973 --> 00:38:30,850
Your ideals are fucking cringy.
509
00:38:32,143 --> 00:38:35,354
Hey, has he ever given you
a single penny to help you out?
510
00:38:36,355 --> 00:38:38,524
He doesn't think of you as his son at all.
511
00:38:41,360 --> 00:38:42,194
Shit.
512
00:38:46,866 --> 00:38:49,327
A new record! You're awesome.
513
00:38:50,619 --> 00:38:51,746
Congratulations.
514
00:38:58,502 --> 00:39:00,004
-Take this.
-What is it?
515
00:39:00,463 --> 00:39:02,131
It said, "Congratulations." Take it.
516
00:39:03,758 --> 00:39:04,592
Take it.
517
00:39:05,593 --> 00:39:08,095
Take this to the puppet boss
and get back to work.
518
00:39:09,930 --> 00:39:12,308
What? Hey, how did you...
519
00:39:31,827 --> 00:39:32,661
Hey.
520
00:39:33,537 --> 00:39:34,997
What is all this?
521
00:39:35,081 --> 00:39:36,791
I fenced some stuff
522
00:39:37,458 --> 00:39:39,043
and took my allowance savings.
523
00:39:39,126 --> 00:39:42,254
That's not what I mean.
Why are you giving this to me?
524
00:39:44,965 --> 00:39:46,425
You'll go under without that.
525
00:39:49,387 --> 00:39:50,971
We're partners now.
526
00:39:51,472 --> 00:39:52,306
What?
527
00:39:52,390 --> 00:39:53,974
I'm not giving it to you for free.
528
00:39:55,184 --> 00:39:56,685
Hand over my shares.
529
00:39:57,645 --> 00:39:58,479
Shares of what?
530
00:39:58,562 --> 00:40:00,856
Shares of your business, of course.
531
00:40:03,109 --> 00:40:05,069
Resume business
532
00:40:05,569 --> 00:40:07,780
and call the judo guys you met last time.
533
00:40:08,155 --> 00:40:10,157
I'm sure some of them will accept.
534
00:40:15,287 --> 00:40:16,122
So easy.
535
00:40:17,081 --> 00:40:18,165
What was that?
536
00:40:21,544 --> 00:40:23,295
It's so easy for you.
537
00:40:25,423 --> 00:40:27,216
You just buy everything with money.
538
00:40:31,554 --> 00:40:33,556
Hey, I don't need it.
539
00:40:36,684 --> 00:40:39,061
Hey, don't give me that crap. You need it!
540
00:40:39,145 --> 00:40:40,312
I won't take your money.
541
00:40:41,147 --> 00:40:42,314
Hey, you punk.
542
00:40:43,232 --> 00:40:45,609
How much must I give for you to let me in?
543
00:40:45,943 --> 00:40:47,069
Give me a number.
544
00:40:53,451 --> 00:40:54,452
Do you find it fun?
545
00:40:55,870 --> 00:40:56,704
What?
546
00:40:56,787 --> 00:40:59,498
My life looks fucking fun to you, right?
547
00:41:14,388 --> 00:41:15,222
That was it?
548
00:41:16,182 --> 00:41:18,142
So Old Man won't take our money?
549
00:41:19,852 --> 00:41:21,896
How long should we work
without protection?
550
00:41:21,979 --> 00:41:23,731
They want us to just wait.
551
00:41:24,231 --> 00:41:26,192
Then eventually, they'll call us.
552
00:41:26,609 --> 00:41:29,528
It's not like they work alone.
It's fucking ridiculous.
553
00:41:29,612 --> 00:41:30,821
Put that back on.
554
00:41:32,114 --> 00:41:33,741
-What a waste.
-Whatever.
555
00:41:35,201 --> 00:41:37,036
Why does she have a long face?
556
00:41:40,164 --> 00:41:42,458
-Why are you here so late?
-What?
557
00:41:42,833 --> 00:41:44,919
I said to come early today, bitch.
558
00:41:45,044 --> 00:41:46,086
Get your act together.
559
00:41:46,170 --> 00:41:47,922
What? You're always late too.
560
00:41:49,381 --> 00:41:50,216
So what?
561
00:41:50,633 --> 00:41:52,468
He didn't say why we're taking a break?
562
00:41:53,719 --> 00:41:56,847
I don't know. Those sons of bitches are
so fucking mysterious.
563
00:41:57,598 --> 00:42:00,726
Shit, I should report them
to the labor department.
564
00:42:00,809 --> 00:42:02,102
Those pricks.
565
00:42:02,186 --> 00:42:04,104
Maybe they're losing interest.
566
00:42:04,897 --> 00:42:05,773
Uncle too.
567
00:42:06,398 --> 00:42:07,274
What do you mean?
568
00:42:07,358 --> 00:42:10,152
They've been doing sloppy work lately,
569
00:42:11,111 --> 00:42:12,655
including that time with Minhee.
570
00:42:13,614 --> 00:42:14,448
That's right.
571
00:42:14,532 --> 00:42:17,785
Mr. Lee didn't even show up that time.
It was his day off, but still.
572
00:42:21,830 --> 00:42:23,958
Hey, sit over there.
573
00:42:30,089 --> 00:42:30,923
Guys.
574
00:42:32,132 --> 00:42:34,051
Do you want to switch insurance companies?
575
00:42:35,344 --> 00:42:36,178
No.
576
00:42:38,973 --> 00:42:40,349
-What?
-I won't.
577
00:42:43,561 --> 00:42:44,395
Minhee Seo.
578
00:42:46,021 --> 00:42:47,106
Sit up.
579
00:42:54,780 --> 00:42:55,948
Say that again. What?
580
00:42:58,117 --> 00:42:59,827
I won't work without Mr. Lee.
581
00:43:01,078 --> 00:43:01,996
Why not?
582
00:43:03,205 --> 00:43:05,291
Just because it's uncomfortable.
583
00:43:06,709 --> 00:43:08,002
And why is that?
584
00:43:09,253 --> 00:43:10,087
I don't know.
585
00:43:10,170 --> 00:43:13,132
There must be a reason.
Give it to me straight!
586
00:43:13,215 --> 00:43:14,717
I just don't want to!
587
00:43:15,050 --> 00:43:17,344
Why are you dying to sell your body?
588
00:43:18,971 --> 00:43:20,723
Are you in heat or something?
589
00:43:27,104 --> 00:43:27,938
Hey.
590
00:43:30,024 --> 00:43:31,275
Minhee's out.
591
00:43:32,735 --> 00:43:33,777
What about you girls?
592
00:43:35,446 --> 00:43:36,530
You bitch.
593
00:43:47,499 --> 00:43:50,294
MIDTERM EXAMS D-2
594
00:43:51,378 --> 00:43:54,089
Who wrote this frightening thing?
595
00:43:54,173 --> 00:43:55,633
The class president.
596
00:43:57,259 --> 00:43:59,928
You little... He's pure evil.
597
00:44:02,431 --> 00:44:03,515
Pure evil.
598
00:44:03,724 --> 00:44:05,851
But I'm an old fogy.
599
00:44:05,934 --> 00:44:08,896
So I will not teach my lessons
centered around exams.
600
00:44:11,815 --> 00:44:13,859
Social stratification and inequality.
601
00:44:14,652 --> 00:44:15,653
Page 132.
602
00:44:20,324 --> 00:44:23,160
Okay, what is social stratification?
603
00:44:24,370 --> 00:44:25,913
That's so unlike you.
604
00:44:26,872 --> 00:44:28,666
Falling asleep in my class.
605
00:44:31,251 --> 00:44:34,672
You groan like a constipated dog
when you miss taking only a few notes.
606
00:44:35,839 --> 00:44:36,965
Is something wrong?
607
00:44:38,175 --> 00:44:39,009
Pardon?
608
00:44:40,052 --> 00:44:42,262
Does it have anything to do
609
00:44:42,346 --> 00:44:45,099
with changing your mind
about transferring schools?
610
00:44:47,184 --> 00:44:49,853
No, I'm just a bit tired.
611
00:44:49,937 --> 00:44:50,938
Why are you tired?
612
00:44:52,189 --> 00:44:53,190
Is it from studying?
613
00:44:56,902 --> 00:44:58,737
Are you working or something lately?
614
00:45:01,699 --> 00:45:05,077
You're so frustrating. Say something.
I need to know in order to help you.
615
00:45:05,160 --> 00:45:06,829
I never asked for help.
616
00:45:07,621 --> 00:45:09,498
-What?
-After all,
617
00:45:10,958 --> 00:45:12,584
you have no way of helping me.
618
00:45:19,091 --> 00:45:21,176
Are things really bad with your dad
these days?
619
00:45:28,600 --> 00:45:31,854
Do you even have friends
you can vent to about your dad?
620
00:45:35,190 --> 00:45:39,111
Excluding me. I'm a teacher,
so I have to stay within my boundaries.
621
00:45:39,778 --> 00:45:41,488
No, I have no friends.
622
00:45:41,572 --> 00:45:44,533
What about Gyuri?
You've been hanging out together.
623
00:45:44,616 --> 00:45:46,535
I can't hang out with someone like her.
624
00:45:46,952 --> 00:45:48,912
-Why not?
-Just...
625
00:45:53,000 --> 00:45:54,918
She and I are too different.
626
00:45:55,002 --> 00:45:55,836
Really?
627
00:45:56,837 --> 00:45:58,922
You look the same to me.
628
00:45:59,173 --> 00:46:00,799
-She and I?
-Yes.
629
00:46:02,342 --> 00:46:03,177
In what way?
630
00:46:04,553 --> 00:46:07,848
You two only know how to hold it all in
and bear it alone.
631
00:46:08,682 --> 00:46:10,517
I can't stand to look at either of you.
632
00:46:11,810 --> 00:46:13,520
Seeing you two breaks my heart.
633
00:46:18,442 --> 00:46:19,276
Anyway.
634
00:46:20,277 --> 00:46:21,737
So... What was it?
635
00:46:23,280 --> 00:46:24,740
That's not important.
636
00:46:26,742 --> 00:46:28,035
CLUB APPLICATION FORM
637
00:46:31,622 --> 00:46:33,290
Why are you giving me...
638
00:46:33,373 --> 00:46:35,375
Shut up. Will you do it or not?
639
00:46:35,959 --> 00:46:38,962
You said you'd join,
but you haven't said anything for days.
640
00:46:40,005 --> 00:46:40,839
Must I beg you?
641
00:46:49,223 --> 00:46:50,057
What?
642
00:46:50,557 --> 00:46:52,893
I need to study for my midterm exams.
643
00:46:52,976 --> 00:46:55,771
The clubs don't meet
during exam periods anyway.
644
00:46:55,854 --> 00:46:58,190
I have too much to do right now.
645
00:46:59,525 --> 00:47:00,442
I'm sorry.
646
00:47:02,152 --> 00:47:03,237
Hey.
647
00:47:08,742 --> 00:47:10,661
That punk is so frustrating.
648
00:47:16,834 --> 00:47:18,418
-Oji!
-Hi.
649
00:47:18,502 --> 00:47:19,461
Where are you off to?
650
00:47:24,967 --> 00:47:26,635
-They fought.
-They totally fought.
651
00:47:26,718 --> 00:47:28,804
Did you two fight? Why did you fight?
652
00:47:29,346 --> 00:47:30,347
Why did you fight?
653
00:47:30,806 --> 00:47:31,765
MIDTERM EXAMS D-2
654
00:47:32,307 --> 00:47:33,183
MIDTERM EXAMS D-1
655
00:47:33,976 --> 00:47:35,561
MIDTERM EXAMS D-DAY
656
00:47:36,061 --> 00:47:37,563
Take one and pass on the rest.
657
00:47:39,940 --> 00:47:42,359
Take it seriously
as if this were the real CSAT. Okay?
658
00:47:43,068 --> 00:47:45,237
-Yohan.
-Yes? I'll finish up.
659
00:47:49,908 --> 00:47:51,827
Allot your time wisely.
660
00:47:51,910 --> 00:47:54,371
-Answer me.
-Yes, ma'am.
661
00:48:19,313 --> 00:48:21,648
Time's almost up. Get ready.
662
00:48:34,161 --> 00:48:35,120
Baeggyul!
663
00:48:36,246 --> 00:48:37,289
Did you do well?
664
00:48:38,415 --> 00:48:39,458
Number four is five.
665
00:48:40,834 --> 00:48:42,252
No, that's not it. It's two.
666
00:48:42,711 --> 00:48:44,296
I'm telling you, it's two.
667
00:48:44,504 --> 00:48:45,839
-Hey, hang on.
-Isn't it five?
668
00:48:45,923 --> 00:48:47,215
Hey, quiet!
669
00:48:47,299 --> 00:48:49,217
-Hey, one person at a time.
-Shut up.
670
00:48:49,301 --> 00:48:50,719
-I'll do it.
-Okay, you read it.
671
00:48:50,844 --> 00:48:51,678
Yes, you do it.
672
00:48:51,887 --> 00:48:53,388
Focus. Starting from number one.
673
00:48:53,472 --> 00:48:54,723
-One, three.
-One, three.
674
00:48:54,848 --> 00:48:56,058
-Two, five.
-Two, five.
675
00:48:56,183 --> 00:48:57,517
-Three, three.
-Three, three.
676
00:48:57,726 --> 00:48:59,311
-Four, five.
-Four, five.
677
00:48:59,394 --> 00:49:00,771
-Five, one.
-Five, one.
678
00:49:00,938 --> 00:49:02,314
-Six, two.
-Six, two.
679
00:49:02,439 --> 00:49:03,774
-Seven, three.
-Seven, three.
680
00:49:03,857 --> 00:49:05,400
-Eight, five.
-Eight, five.
681
00:49:05,484 --> 00:49:06,652
-Nine, four.
-Nine, four.
682
00:49:06,818 --> 00:49:08,445
-And then...
-What's wrong?
683
00:49:09,029 --> 00:49:11,031
-Thirty-five, four.
-Thirty-five, four.
684
00:49:11,114 --> 00:49:12,824
-Thirty-six, two.
-Two.
685
00:49:12,908 --> 00:49:14,826
-Thirty-seven, four.
-Four.
686
00:49:15,035 --> 00:49:17,079
-Thirty-eight, one.
-Thirty-eight, one.
687
00:49:17,663 --> 00:49:19,748
-Thirty-nine, one.
-Hold on.
688
00:49:20,499 --> 00:49:22,668
-Forty, one.
-Forty, one.
689
00:49:22,918 --> 00:49:25,420
-Forty-one, five.
-Forty-one, five.
690
00:49:25,587 --> 00:49:27,297
-Forty-two, two.
-Two.
691
00:49:27,547 --> 00:49:29,549
-Forty-three, two.
-Forty-three, two.
692
00:49:29,675 --> 00:49:30,842
Forty-four, three.
693
00:49:31,426 --> 00:49:32,719
-Forty-five...
-Four?
694
00:49:32,803 --> 00:49:33,762
-Four.
-Okay.
695
00:49:33,845 --> 00:49:34,930
Yes, nice.
696
00:49:35,263 --> 00:49:36,848
I only got half right.
697
00:49:57,577 --> 00:49:58,829
This is nuts.
698
00:49:59,871 --> 00:50:01,581
I fucking can't stand you.
699
00:50:02,833 --> 00:50:05,585
You acted like you were so smart.
700
00:50:06,586 --> 00:50:08,505
But you were a fucking moron.
701
00:50:12,009 --> 00:50:14,052
Hey, pipe down!
702
00:50:14,219 --> 00:50:17,514
Our top-grade superstar, Oji got a 48.
703
00:50:18,557 --> 00:50:20,976
-A 48?
-Look, he got less than half right.
704
00:50:21,059 --> 00:50:22,561
-Let me see.
-Hey, look.
705
00:50:23,895 --> 00:50:26,023
He must have been cheating all along.
706
00:50:26,106 --> 00:50:29,026
He really got it all wrong.
Oh, my god, he screwed up.
707
00:50:29,484 --> 00:50:32,112
Hey, I like that you work hard, but...
708
00:50:34,031 --> 00:50:34,990
What will you do now?
709
00:50:35,073 --> 00:50:37,826
You should change your study techniques.
710
00:50:38,368 --> 00:50:40,537
I mean, what the hell is a 48?
711
00:50:41,413 --> 00:50:42,247
Right?
712
00:50:45,375 --> 00:50:47,461
Fuck, I can't stand this shit!
713
00:50:48,378 --> 00:50:49,379
Are you okay?
714
00:50:57,679 --> 00:50:58,513
Hey!
715
00:51:02,642 --> 00:51:03,477
You're in.
716
00:51:05,270 --> 00:51:06,146
What?
717
00:51:06,229 --> 00:51:07,064
I'll let you in.
718
00:51:21,286 --> 00:51:23,497
IF YOU KNOW ANY TEENAGER
WHO IS STRUGGLING,
719
00:51:23,580 --> 00:51:25,373
LET THEM KNOW THEY ARE NOT ALONE.
720
00:51:25,457 --> 00:51:28,210
FIND AN OFFICIAL COUNSELING HOTLINE
IN YOUR REGION.
45789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.