All language subtitles for Elsbeth S02E01 - Subscription to Murder

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:12,267 --> 00:00:14,169 (chimes sounding) 4 00:00:14,269 --> 00:00:16,505 (indistinct chatter) 5 00:00:21,343 --> 00:00:23,312 Good evening, Jesse. (sighs) 6 00:00:23,412 --> 00:00:24,613 Another Thursday, 7 00:00:24,713 --> 00:00:26,315 another dreary Trovatore. 8 00:00:26,415 --> 00:00:27,582 Keep an open mind. 9 00:00:27,682 --> 00:00:29,184 Monday night was pretty good. 10 00:00:29,284 --> 00:00:31,186 They pay you to say that. 11 00:00:31,286 --> 00:00:33,688 But we live in hope. 12 00:00:40,162 --> 00:00:41,796 (Phillip sighs) 13 00:00:47,536 --> 00:00:49,604 Uh, this is us. Oh. 14 00:00:49,704 --> 00:00:51,873 EDDIE: Oh, some seats, right? 15 00:00:51,973 --> 00:00:54,709 Amazing. I feel like Cher in that movie. 16 00:00:54,809 --> 00:00:58,147 (chuckles) Oh, I have to pee. Should I go or wait? 17 00:00:58,247 --> 00:00:59,614 I would go. 18 00:01:00,449 --> 00:01:02,684 I'm sorry. I couldn't help overhearing. 19 00:01:02,784 --> 00:01:04,786 If you leave during the performance, 20 00:01:04,886 --> 00:01:07,889 the ushers won't let you back in until intermission. 21 00:01:07,989 --> 00:01:09,023 Oh. 22 00:01:09,158 --> 00:01:11,025 Then I will go now. (chuckles) 23 00:01:12,427 --> 00:01:13,762 Thank you. (chuckles) 24 00:01:15,730 --> 00:01:17,799 Thanks. 25 00:01:21,536 --> 00:01:24,873 I don't want to be nosy, but I'm here on my subscription, 26 00:01:24,973 --> 00:01:28,710 and I always sit behind an older woman, Abigail, 27 00:01:28,810 --> 00:01:30,245 who comes with her home aide. 28 00:01:30,345 --> 00:01:31,880 Oh, yeah, Abby was my grandmother. 29 00:01:31,980 --> 00:01:33,915 She died last week. 30 00:01:34,683 --> 00:01:35,717 Oh. 31 00:01:35,817 --> 00:01:37,386 I'm terribly sorry to hear that. 32 00:01:37,486 --> 00:01:40,722 She was so lovely. 33 00:01:40,822 --> 00:01:42,857 And short. 34 00:01:42,957 --> 00:01:44,959 Yeah, she, uh, she left me her subscription. 35 00:01:45,059 --> 00:01:47,095 I see. Are you an opera lover? 36 00:01:47,196 --> 00:01:50,732 Uh, you mean fat people screaming for three hours? 37 00:01:50,832 --> 00:01:52,867 No, not a fan. 38 00:01:52,967 --> 00:01:54,269 Then why are you here? 39 00:01:54,369 --> 00:01:55,404 To be honest... 40 00:01:55,504 --> 00:01:57,038 tell a woman you got 41 00:01:57,206 --> 00:02:00,209 great seats to the opera, boom, you're in. 42 00:02:00,309 --> 00:02:03,011 You know what I mean? (chuckles) 43 00:02:03,111 --> 00:02:04,546 You here with anyone? 44 00:02:04,646 --> 00:02:05,814 PHILLIP: No. 45 00:02:05,914 --> 00:02:07,216 This seat... 46 00:02:07,216 --> 00:02:10,252 used to be occupied by my late wife, Evelyn. 47 00:02:10,352 --> 00:02:12,887 I know it's an extravagance, but, uh, 48 00:02:12,987 --> 00:02:15,790 I haven't had the heart to give it up. 49 00:02:15,890 --> 00:02:18,827 I am sorry about your grandmother. 50 00:02:18,927 --> 00:02:21,430 Oh, whatever. She was old. 51 00:02:21,530 --> 00:02:22,997 (laughs) 52 00:02:23,097 --> 00:02:26,034 I guess you'd better get used to sitting behind me now. 53 00:02:27,068 --> 00:02:28,737 Welcome to the opera. 54 00:02:28,837 --> 00:02:32,641 There really is nothing like it. Enjoy. 55 00:02:32,741 --> 00:02:34,243 MANDY (whispers): Hey. 56 00:02:36,144 --> 00:02:38,012 (sighs) 57 00:02:39,348 --> 00:02:41,483 (lively orchestral music playing) 58 00:02:41,583 --> 00:02:45,254 (singers singing in Italian) 59 00:02:47,422 --> 00:02:50,024 (woman singing intense aria) (cell phone chiming) 60 00:02:53,728 --> 00:02:55,163 (snoring) 61 00:02:56,498 --> 00:02:58,267 (man singing in Italian) 62 00:02:58,367 --> 00:02:59,868 (laughing) ♪ Figaro, Figaro, Figaro ♪ 63 00:02:59,968 --> 00:03:01,936 ♪ Figaro, Figaro, Figaro, Figaro ♪ 64 00:03:02,036 --> 00:03:05,574 ♪ Figaro, Figaro, Figaro ♪ 65 00:03:05,674 --> 00:03:07,008 (aria continues in Italian) 66 00:03:07,108 --> 00:03:09,378 (plastic bottle crinkling) 67 00:03:13,315 --> 00:03:15,550 (crunching loudly) (gulping) 68 00:03:20,154 --> 00:03:22,324 (belches, grunts) 69 00:03:24,959 --> 00:03:27,195 (crunching loudly) 70 00:03:29,664 --> 00:03:31,165 (sneezes) 71 00:03:31,300 --> 00:03:34,536 (woman singing melancholy aria) 72 00:03:45,814 --> 00:03:48,417 (cell phone ringing) 73 00:03:54,088 --> 00:03:56,057 Hello? (someone shushes) 74 00:03:56,157 --> 00:03:58,327 Talk louder. I'm at the opera. 75 00:03:58,327 --> 00:04:01,963 (scoffs) How should I know? It's in French or something. 76 00:04:02,063 --> 00:04:03,532 Really? 77 00:04:03,632 --> 00:04:06,167 Hey, it's my buddy Sean. He's got a table at 10 Hemlock. 78 00:04:06,335 --> 00:04:07,336 You want to go? 79 00:04:07,436 --> 00:04:09,671 You get the joke, right? 80 00:04:09,771 --> 00:04:11,239 Sure. We're coming. 81 00:04:11,340 --> 00:04:13,141 Uh, Stoli, dirty. 82 00:04:13,241 --> 00:04:15,477 (aria continues) 83 00:04:26,855 --> 00:04:28,557 (sighs) 84 00:04:28,657 --> 00:04:30,158 (groans) 85 00:04:38,567 --> 00:04:40,602 ♪ ♪ 86 00:04:59,554 --> 00:05:01,656 ♪ ♪ 87 00:05:11,400 --> 00:05:13,635 (intense operatic song playing with singing in Italian) 88 00:05:14,969 --> 00:05:16,938 (grunts) 89 00:05:17,038 --> 00:05:18,707 (grunting) 90 00:05:18,807 --> 00:05:20,842 (singing continues) 91 00:05:27,416 --> 00:05:29,818 (singing continues) 92 00:05:34,055 --> 00:05:35,824 (grunting) 93 00:05:38,326 --> 00:05:40,829 (singing continues) 94 00:05:45,333 --> 00:05:47,469 (singing continues) 95 00:05:53,141 --> 00:05:55,176 (panting) 96 00:06:05,353 --> 00:06:07,489 (cell phone ringing) 97 00:06:14,796 --> 00:06:17,331 Unbelievable. 98 00:06:17,466 --> 00:06:19,668 ♪ ♪ 99 00:06:21,135 --> 00:06:23,237 Feels like just yesterday. 100 00:06:23,337 --> 00:06:25,239 KAYA: This is New York. 101 00:06:25,339 --> 00:06:26,875 Fads come and go. 102 00:06:26,975 --> 00:06:28,577 I suppose the fact that Matteo 103 00:06:28,677 --> 00:06:30,845 was guilty of murder didn't help. 104 00:06:30,945 --> 00:06:32,681 Probably not. 105 00:06:34,248 --> 00:06:36,585 Well, back to being unique. 106 00:06:36,685 --> 00:06:38,553 Which isn't so bad. 107 00:06:38,653 --> 00:06:41,856 Now, let's go find you some detective clothes. 108 00:06:43,492 --> 00:06:47,361 So, I appreciate you helping me out, but you do know we have 109 00:06:47,496 --> 00:06:48,963 slightly different taste in clothes. 110 00:06:49,063 --> 00:06:53,502 I know, but I still feel like Detective Blanke 111 00:06:53,502 --> 00:06:56,505 showing up at the crime scene should make a statement. 112 00:06:57,305 --> 00:06:59,107 This feels a little premature. 113 00:06:59,207 --> 00:07:01,409 Why? Captain Wagner said 114 00:07:01,510 --> 00:07:02,844 you're on the fast track to detective. 115 00:07:02,944 --> 00:07:06,681 (chuckles) The fast track seems pretty slow. 116 00:07:06,781 --> 00:07:08,983 But the summer was slow in general. 117 00:07:09,083 --> 00:07:13,087 Oh, I know. I feel like I had just gotten in the groove, 118 00:07:13,187 --> 00:07:15,724 and then we had this big, long summer break. Mm-hmm. 119 00:07:15,824 --> 00:07:18,126 What happened to all of our high profile cases? 120 00:07:18,226 --> 00:07:20,629 Oh. They're all in Martha's Vineyard, 121 00:07:20,729 --> 00:07:23,397 Tuscany, driving drunk in Sag Harbor. 122 00:07:23,532 --> 00:07:25,534 Oh. Right. (laughs) (laughs) 123 00:07:25,534 --> 00:07:28,136 Well, they should be back soon. 124 00:07:28,236 --> 00:07:31,540 Maybe we should wait till things pick up a little. 125 00:07:31,540 --> 00:07:33,808 (sirens wailing in distance) 126 00:07:37,011 --> 00:07:38,613 KAYA: Detective Fleming? 127 00:07:38,713 --> 00:07:41,049 Captain Wagner said I should find you. 128 00:07:41,149 --> 00:07:43,451 Officer Blanke. I know. I know everything. 129 00:07:43,552 --> 00:07:44,819 You don't spend 36 years 130 00:07:44,919 --> 00:07:46,387 on the force without picking up a few things. 131 00:07:46,555 --> 00:07:47,556 ELSBETH: Wow, that's a long time. 132 00:07:47,656 --> 00:07:49,157 I'm Elsbeth... 133 00:07:49,257 --> 00:07:50,224 Tascioni. I know. 134 00:07:50,324 --> 00:07:51,560 With the consent decree. 135 00:07:51,560 --> 00:07:52,761 Buzz Fleming. 136 00:07:52,861 --> 00:07:54,629 You'd better not screw up my pension. 137 00:07:54,729 --> 00:07:57,566 Oh. I'm sure I won't. 138 00:07:57,666 --> 00:07:59,734 Not without a super good reason. 139 00:07:59,834 --> 00:08:01,335 You, 140 00:08:01,435 --> 00:08:02,571 you're on the detective track? 141 00:08:02,671 --> 00:08:04,305 Stick with me, I'll show you the ropes. 142 00:08:04,405 --> 00:08:05,774 I appreciate that. 143 00:08:05,874 --> 00:08:09,377 So, uh, the victim was stabbed multiple times? 144 00:08:09,477 --> 00:08:11,012 First lesson: 145 00:08:11,112 --> 00:08:14,182 All cases are about either sex or money. 146 00:08:14,282 --> 00:08:16,250 The victim's wallet is gone, 147 00:08:16,350 --> 00:08:17,485 indicating a robbery. 148 00:08:17,586 --> 00:08:20,321 Wh-Why would a random thief 149 00:08:20,421 --> 00:08:22,691 stab someone that many times? 150 00:08:22,791 --> 00:08:24,593 That's a very good point. 151 00:08:24,693 --> 00:08:25,994 Maybe the victim put up a struggle. 152 00:08:26,094 --> 00:08:29,030 Young Wall Street guy living in a place like this 153 00:08:29,130 --> 00:08:30,599 doesn't give up his money so easy. 154 00:08:30,699 --> 00:08:32,734 Found these in his pocket. ELSBETH: Ooh! 155 00:08:32,834 --> 00:08:34,002 What are those? 156 00:08:34,102 --> 00:08:35,469 Two tickets to Tosca last night. 157 00:08:35,604 --> 00:08:36,938 Good seats. 158 00:08:37,038 --> 00:08:38,607 So... 159 00:08:38,707 --> 00:08:41,910 multiple wounds after a night at the opera. 160 00:08:42,010 --> 00:08:43,344 Sounds like a crime of passion. 161 00:08:43,444 --> 00:08:44,378 FLEMING: I don't think so, 162 00:08:44,478 --> 00:08:45,780 but we do our due diligence. 163 00:08:45,880 --> 00:08:47,882 Let's find out who he went with. 164 00:08:47,982 --> 00:08:50,619 His phone. No prints. Where'd you find that? 165 00:08:50,719 --> 00:08:51,986 On the floor over there. 166 00:08:52,086 --> 00:08:54,288 It was smashed against the railing near the body. 167 00:08:54,388 --> 00:08:57,158 So, the killer smashed the victim's phone 168 00:08:57,258 --> 00:08:58,927 and then threw it across the room. 169 00:08:59,027 --> 00:09:01,329 That's a passionate thing to do. Mm-hmm. 170 00:09:01,429 --> 00:09:02,964 Or... 171 00:09:03,064 --> 00:09:04,699 the victim smashed his own phone 172 00:09:04,799 --> 00:09:06,267 after an upsetting call. Oh. 173 00:09:06,367 --> 00:09:09,370 We'll check the records, find out who called who, 174 00:09:09,470 --> 00:09:12,173 but, uh, this feels like a random robbery. 175 00:09:12,273 --> 00:09:13,942 Huh. What "huh"? 176 00:09:14,042 --> 00:09:15,977 Well, it's just, why would somebody random 177 00:09:16,077 --> 00:09:19,213 be so angry at a cell phone? 178 00:09:19,313 --> 00:09:21,983 (quiet chatter) 179 00:09:22,083 --> 00:09:23,284 (sighs) 180 00:09:26,354 --> 00:09:28,256 Ringers off. 181 00:09:30,291 --> 00:09:32,326 ♪ ♪ 182 00:09:39,500 --> 00:09:41,670 As you know, Lieutenant Noonan was an old friend. 183 00:09:41,770 --> 00:09:43,471 That must have hurt. 184 00:09:43,571 --> 00:09:45,874 The point is, 185 00:09:45,974 --> 00:09:47,976 I worry that my personal history 186 00:09:48,076 --> 00:09:50,144 with Dave Noonan may have blinded me. 187 00:09:50,244 --> 00:09:52,847 So you're looking for a new lieutenant 188 00:09:52,947 --> 00:09:53,948 who's not your friend? 189 00:09:54,048 --> 00:09:55,750 I suppose. You... 190 00:09:55,850 --> 00:09:57,919 You have a reputation 191 00:09:58,019 --> 00:09:59,888 as someone who, you know... 192 00:09:59,988 --> 00:10:01,856 I'm not the buddy-buddy type. 193 00:10:01,956 --> 00:10:03,157 And that's okay. 194 00:10:03,257 --> 00:10:06,695 I'm the numbers guy. Stats, regulations. 195 00:10:07,862 --> 00:10:09,297 Moneyball is my favorite movie. 196 00:10:09,397 --> 00:10:10,531 Really? All-time? 197 00:10:10,631 --> 00:10:12,033 Captain, I understand your predicament. 198 00:10:12,133 --> 00:10:13,868 You've been through a crisis. 199 00:10:13,968 --> 00:10:15,636 The precinct is still recovering. 200 00:10:15,737 --> 00:10:18,306 You need someone clean as a whistle, who's nobody's buddy. 201 00:10:18,406 --> 00:10:21,175 I don't mind being that person. I accept your offer. 202 00:10:21,275 --> 00:10:23,244 I actually hadn't offered you... On one condition. 203 00:10:23,344 --> 00:10:25,313 I give everything that goes on here-- 204 00:10:25,413 --> 00:10:28,382 and I mean everything-- a thorough going-over. 205 00:10:28,482 --> 00:10:30,051 No more cutting corners. 206 00:10:30,151 --> 00:10:31,720 Nothing just slips by. 207 00:10:31,820 --> 00:10:33,354 Not anymore. 208 00:10:36,891 --> 00:10:38,993 You know something? 209 00:10:39,961 --> 00:10:41,830 I feel better already. 210 00:10:46,100 --> 00:10:49,771 Good morning. Hey, good morning. 211 00:10:49,871 --> 00:10:51,005 Oh, Elsbeth, 212 00:10:51,105 --> 00:10:52,206 I want to introduce you to 213 00:10:52,306 --> 00:10:53,507 our new administrative lieutenant. 214 00:10:53,607 --> 00:10:55,810 Elsbeth Tascioni, Steve Connor. 215 00:10:55,910 --> 00:10:57,278 Oh, I didn't realize. 216 00:10:57,378 --> 00:10:59,247 Did you think Lieutenant Noonan wouldn't be replaced? 217 00:10:59,347 --> 00:11:02,784 To be honest, I hadn't thought about it. 218 00:11:02,884 --> 00:11:04,452 Duh. (chuckles) Hi. 219 00:11:04,552 --> 00:11:06,554 The Department of Justice has agreed to fund 220 00:11:06,654 --> 00:11:09,590 Ms. Tascioni's consent decree for another year. 221 00:11:09,758 --> 00:11:11,159 She's been a great help to us. 222 00:11:11,259 --> 00:11:13,461 Is that for your office? Uh, yes. 223 00:11:13,561 --> 00:11:16,931 I've been, um, trying different things to warm it up. 224 00:11:17,031 --> 00:11:19,400 This was Lieutenant Noonan's office, wasn't it? 225 00:11:20,368 --> 00:11:22,036 Oh, yes, it was. 226 00:11:22,136 --> 00:11:24,038 Oh, my gosh, what am I thinking? 227 00:11:24,138 --> 00:11:26,040 Uh, you're the new lieutenant. 228 00:11:26,140 --> 00:11:28,777 You really should have this office. 229 00:11:28,777 --> 00:11:31,980 Oh, no. That's kind of you, but I'll be perfectly happy 230 00:11:32,080 --> 00:11:34,515 on the... Fifth. 231 00:11:34,615 --> 00:11:37,351 Fifth floor. And besides, 232 00:11:37,451 --> 00:11:39,320 if I do my job right, you and your consent decree 233 00:11:39,420 --> 00:11:41,089 will be out of here in a few months anyway. 234 00:11:41,189 --> 00:11:44,125 Fifth floor, you said? Mm-hmm. 235 00:11:45,226 --> 00:11:48,196 Well, that was terrifying. 236 00:11:48,296 --> 00:11:49,931 Are you sure about that guy? 237 00:11:50,031 --> 00:11:52,666 No. But I was sure about Dave Noonan, 238 00:11:52,801 --> 00:11:54,869 and look how that turned out. 239 00:11:54,969 --> 00:11:57,538 I'm not sure that's the way it works. 240 00:11:57,638 --> 00:11:58,873 FLEMING: Captain. 241 00:11:58,973 --> 00:12:01,009 How we doing on this Wall Street murder case? 242 00:12:01,109 --> 00:12:03,411 Looks like a robbery, but as Officer Blanke 243 00:12:03,511 --> 00:12:06,580 and Ms. Tascioni pointed out, some things don't add up. 244 00:12:06,680 --> 00:12:08,016 WAGNER: Well, let's get this nailed down soon. 245 00:12:08,116 --> 00:12:09,818 A broker murdered in his own home 246 00:12:09,918 --> 00:12:12,620 after a night at the opera is bad for the city. 247 00:12:12,720 --> 00:12:13,822 And the opera. 248 00:12:13,922 --> 00:12:15,890 My gut still thinks it's about money. 249 00:12:15,990 --> 00:12:17,826 Find the victim's missing wallet, 250 00:12:17,826 --> 00:12:19,227 you'll find the killer. 251 00:12:23,164 --> 00:12:25,399 ♪ ♪ 252 00:12:44,352 --> 00:12:46,187 Here's the autopsy. 253 00:12:46,287 --> 00:12:49,657 And here are close-up photographs 254 00:12:49,757 --> 00:12:51,259 of the various wounds. 255 00:12:51,359 --> 00:12:53,227 Oh, whoever did this really wanted 256 00:12:53,327 --> 00:12:55,063 Eddie Reese to die. Hmm. 257 00:12:55,163 --> 00:12:57,398 Oh, this is interesting. 258 00:12:57,498 --> 00:12:58,766 Oh, what is? 259 00:12:58,867 --> 00:13:01,402 There was unidentified DNA found on the body. 260 00:13:01,502 --> 00:13:04,705 So many knife wounds. Yeah. 261 00:13:04,873 --> 00:13:07,141 Huh. Okay, look. 262 00:13:07,241 --> 00:13:08,943 This looks like a bruise from the hilt 263 00:13:09,043 --> 00:13:13,281 of the same knife, but there's no puncture mark. 264 00:13:13,381 --> 00:13:14,916 How is that possible? 265 00:13:15,016 --> 00:13:16,350 Maybe the blade finally fell off, 266 00:13:16,450 --> 00:13:19,153 or maybe the killer turned the knife around 267 00:13:19,253 --> 00:13:20,688 and beat him with it. 268 00:13:20,788 --> 00:13:23,958 Really? Uh, have... Wait, have you ever seen that? 269 00:13:24,058 --> 00:13:25,359 FLEMING: Could be a sign of overkill. 270 00:13:25,459 --> 00:13:28,162 I'm switching my theory from money to sex. 271 00:13:28,262 --> 00:13:29,563 When I'm wrong, I'm wrong. I admit it. 272 00:13:29,663 --> 00:13:31,299 Remember that. Oh, I will. 273 00:13:31,399 --> 00:13:33,701 This is probably the work of a jilted lover. 274 00:13:33,801 --> 00:13:37,171 Well, that won't narrow things down too much. 275 00:13:37,271 --> 00:13:38,372 What do you mean? 276 00:13:38,472 --> 00:13:40,174 Oh, I went through Eddie's selfies. 277 00:13:40,274 --> 00:13:42,376 This guy had a lot of dates. 278 00:13:42,476 --> 00:13:43,777 Hmm. 279 00:13:43,912 --> 00:13:45,279 Well, I'd never been taken to the opera before, 280 00:13:45,379 --> 00:13:47,916 and I thought it sounded fun, classy. (chuckles) 281 00:13:47,916 --> 00:13:50,318 And it was... kind of. 282 00:13:50,418 --> 00:13:54,222 You know where the guy sings... ♪ Figaro, figaro, figaro. ♪ 283 00:13:54,322 --> 00:13:56,324 That's real. 284 00:13:56,424 --> 00:13:57,758 I thought it was a cartoon. 285 00:13:57,926 --> 00:13:59,928 The opera lasted a lot longer than the sex, 286 00:13:59,928 --> 00:14:01,162 I can tell you that much. 287 00:14:01,262 --> 00:14:03,531 I thought it was boring. So boring. 288 00:14:03,631 --> 00:14:06,434 Like Oppenheimer boring. 289 00:14:06,534 --> 00:14:08,002 Does that make me a bad person? 290 00:14:08,102 --> 00:14:09,370 Well, I would've stayed, 291 00:14:09,470 --> 00:14:11,805 but his friend Sean invited us to some club, 292 00:14:11,940 --> 00:14:12,941 and they got in a fight, 293 00:14:13,041 --> 00:14:14,375 and then Eddie left me there. 294 00:14:14,475 --> 00:14:17,278 Not to speak ill of the dead, but he was awful. 295 00:14:17,378 --> 00:14:19,447 He was, like, the worst guy in New York. 296 00:14:20,414 --> 00:14:21,549 Maybe in the tristate area. 297 00:14:21,649 --> 00:14:23,184 MANDY: So, there are others? 298 00:14:23,284 --> 00:14:24,718 Should've known. 299 00:14:24,818 --> 00:14:26,287 FLEMING: Maybe you did know and you got jealous 300 00:14:26,387 --> 00:14:27,555 and you tracked him down 301 00:14:27,655 --> 00:14:29,457 and you murdered him in cold blood. 302 00:14:29,557 --> 00:14:30,959 That's ridiculous. 303 00:14:30,959 --> 00:14:33,294 "Ridiculous" is just what a killer would say. 304 00:14:33,394 --> 00:14:34,963 We call that "bad cop." 305 00:14:35,063 --> 00:14:36,230 Yes, we do. 306 00:14:37,031 --> 00:14:39,433 Someone found the wallet up by the G.W. Bridge. 307 00:14:39,533 --> 00:14:40,434 No cash in it. 308 00:14:40,534 --> 00:14:43,037 Oh. We're back to money. 309 00:14:43,137 --> 00:14:45,306 So, what led you to the job? 310 00:14:45,406 --> 00:14:46,574 Was your dad on the force? 311 00:14:46,674 --> 00:14:49,277 No. I watched cop shows with my mom. 312 00:14:49,377 --> 00:14:51,445 She'd get home from work, we'd heat up dinner, 313 00:14:51,545 --> 00:14:53,181 and we'd watch. 314 00:14:53,281 --> 00:14:55,984 I liked how things always came out right in the end, you know? 315 00:14:56,084 --> 00:14:57,518 Bad guys get caught. 316 00:14:57,618 --> 00:15:00,288 And on better days, that's how it works in real life, too. 317 00:15:00,388 --> 00:15:03,624 Mm. I could use some better days. 318 00:15:03,724 --> 00:15:06,127 (sighs) Okay, so they said they found the wallet 319 00:15:06,227 --> 00:15:07,528 somewhere over here? 320 00:15:07,628 --> 00:15:09,030 Let's take a look. 321 00:15:10,364 --> 00:15:12,700 This might take a minute. 322 00:15:13,634 --> 00:15:15,136 (groans) Okay. 323 00:15:15,236 --> 00:15:17,105 (sighs) 324 00:15:20,141 --> 00:15:21,542 Hi. 325 00:15:21,642 --> 00:15:23,611 Mind if I ask you a couple questions? 326 00:15:27,015 --> 00:15:28,682 ELSBETH: Oh, that's a pretty dress. 327 00:15:28,782 --> 00:15:30,751 I wish I could wear that. 328 00:15:32,020 --> 00:15:33,021 Hmm. 329 00:15:38,926 --> 00:15:42,496 Who is that guy? 330 00:15:44,332 --> 00:15:47,235 You don't look very happy, 331 00:15:47,335 --> 00:15:49,070 do you? 332 00:15:49,170 --> 00:15:50,638 Thank you so much. 333 00:15:52,140 --> 00:15:54,042 Huh. Nope. 334 00:15:54,042 --> 00:15:55,709 No clues. 335 00:15:55,809 --> 00:15:58,746 So, while you were down there, I talked to a guy over there 336 00:15:58,846 --> 00:16:00,348 who said he noticed a man 337 00:16:00,448 --> 00:16:04,485 with a mustache wearing a hat, sunglasses and expensive shoes. 338 00:16:04,585 --> 00:16:06,787 So... I'm the killer, 339 00:16:06,887 --> 00:16:09,057 but I want to plant this wallet 340 00:16:09,157 --> 00:16:12,593 where nobody will be able to trace it back to me. 341 00:16:13,727 --> 00:16:16,130 And I choose here, which is... 342 00:16:16,230 --> 00:16:18,066 (watch beeps) Oop. 343 00:16:18,766 --> 00:16:20,534 5:00. We're done for the day. 344 00:16:20,634 --> 00:16:24,172 Uh, but... You think we're getting overtime for this? Come on. 345 00:16:24,272 --> 00:16:26,074 Any big plans for tonight? 346 00:16:26,074 --> 00:16:27,675 (cell phone buzzes) 347 00:16:29,643 --> 00:16:31,679 (sighs) Ah, Jesse. (chimes sounding) 348 00:16:31,779 --> 00:16:34,882 Another Thursday, another mediocre Butterfly. 349 00:16:34,982 --> 00:16:36,717 (chuckles) 350 00:16:40,254 --> 00:16:43,091 JESSE: Here you are. These two on the aisle. 351 00:16:44,125 --> 00:16:46,227 ELSBETH: Thank you. KAYA: Thank you. 352 00:16:46,327 --> 00:16:48,562 ELSBETH: (giggles) Oh, wow! 353 00:16:48,662 --> 00:16:51,199 These seats! Mm. 354 00:16:51,299 --> 00:16:53,167 Amazing. 355 00:16:53,267 --> 00:16:54,602 Oh, this is so exciting. 356 00:16:54,702 --> 00:16:55,636 Can you believe it? 357 00:16:55,736 --> 00:16:57,105 This is my first time. 358 00:16:57,105 --> 00:16:58,106 No kidding. 359 00:16:58,206 --> 00:16:59,940 Nice hat. 360 00:17:04,612 --> 00:17:07,115 (singing in Italian) 361 00:17:09,217 --> 00:17:11,252 (crying loudly) 362 00:17:29,703 --> 00:17:32,005 (applause) 363 00:17:35,309 --> 00:17:36,210 Oh, God. 364 00:17:36,310 --> 00:17:38,979 Oh, that was so beautiful. 365 00:17:39,147 --> 00:17:41,882 I don't even know what to say. 366 00:17:41,982 --> 00:17:43,451 That was only act one. 367 00:17:43,551 --> 00:17:46,019 How about we stretch out our legs? Oh, yeah. 368 00:17:47,188 --> 00:17:49,623 You seem like you come here a lot. 369 00:17:49,723 --> 00:17:50,991 Was that good? 370 00:17:51,159 --> 00:17:52,960 Because that seemed really good. 371 00:17:53,060 --> 00:17:56,230 Ugh. The conducting is a little sluggish, 372 00:17:56,330 --> 00:17:58,632 and the soprano opted out of the high note 373 00:17:58,732 --> 00:18:00,368 in her entrance aria. 374 00:18:00,468 --> 00:18:04,505 I've heard better, but I've definitely heard worse. 375 00:18:04,605 --> 00:18:06,340 Well, it seemed good to me. 376 00:18:06,440 --> 00:18:08,742 May I ask what brought you here tonight? 377 00:18:08,842 --> 00:18:10,444 These seats aren't easy to get. 378 00:18:10,544 --> 00:18:12,313 Uh, we're with the police. 379 00:18:12,413 --> 00:18:15,183 Our boss, Captain Wagner, he has connections. 380 00:18:15,183 --> 00:18:18,186 Yeah, the person whose seats they are was murdered. 381 00:18:18,186 --> 00:18:21,889 Oh, yes. I read something about that. 382 00:18:21,989 --> 00:18:23,557 Such a tragedy. 383 00:18:23,657 --> 00:18:25,593 God, this city. 384 00:18:25,693 --> 00:18:27,228 Excuse me. 385 00:18:28,629 --> 00:18:29,663 Is that...? 386 00:18:29,763 --> 00:18:31,265 Dr. Yablonsky. 387 00:18:31,365 --> 00:18:33,201 I know that chin. 388 00:18:33,301 --> 00:18:34,835 Aw. (laughs) 389 00:18:34,935 --> 00:18:37,971 You know, I've done several 390 00:18:38,071 --> 00:18:39,940 Elsbeth chins in the last month. 391 00:18:40,040 --> 00:18:41,809 Really? (laughs) Mm-hmm. 392 00:18:41,909 --> 00:18:43,010 I'm honored. 393 00:18:43,110 --> 00:18:45,579 I had no idea you were an opera lover. 394 00:18:45,679 --> 00:18:48,349 Neither did I. Oh... 395 00:18:48,449 --> 00:18:51,819 No, we're actually here as part of a murder investigation. 396 00:18:51,919 --> 00:18:53,487 Don't tell me I'm a suspect again. 397 00:18:53,587 --> 00:18:55,623 Oh, no, no, no. This is just a happy coincidence. 398 00:18:55,723 --> 00:18:58,726 (laughs) Although I would love to ask you a few questions. 399 00:18:58,826 --> 00:19:00,461 If you must. 400 00:19:00,561 --> 00:19:03,231 So, according to Eddie Reese's phone records, he got two calls 401 00:19:03,331 --> 00:19:06,033 that night, one at 12:33 a.m.-- 402 00:19:06,133 --> 00:19:08,302 which was probably around the time he was killed-- 403 00:19:08,402 --> 00:19:11,939 and one for three minutes at 9:47, when he was here. 404 00:19:12,039 --> 00:19:14,675 It was Tosca. 8:00 curtain. 405 00:19:14,775 --> 00:19:16,310 Act one ended 8:45. 406 00:19:16,410 --> 00:19:18,646 Act two started roughly 9:15. 407 00:19:18,746 --> 00:19:22,283 9:47 would've been right around "Vissi d'arte." 408 00:19:23,050 --> 00:19:24,252 That's an aria. 409 00:19:25,052 --> 00:19:25,919 It's pretty famous. 410 00:19:26,720 --> 00:19:30,324 Right. But the call lasted three minutes. 411 00:19:30,424 --> 00:19:33,894 He didn't take the call during the opera, did he? 412 00:19:34,795 --> 00:19:37,130 Oh, yes. Phillip Cross, 413 00:19:37,265 --> 00:19:39,267 the aisle seat scold. 414 00:19:39,367 --> 00:19:41,068 He was a successful attorney, 415 00:19:41,168 --> 00:19:43,103 but his firm forced him out for being 416 00:19:43,271 --> 00:19:44,672 too argumentative. 417 00:19:44,772 --> 00:19:46,340 (chuckles) That's funny. (laughs) 418 00:19:46,440 --> 00:19:48,409 How Evelyn put up with him, I'll never know. 419 00:19:48,509 --> 00:19:50,478 Who's Evelyn? His late wife. 420 00:19:50,578 --> 00:19:54,282 I never met her. She died before I joined this series. 421 00:19:54,282 --> 00:19:55,483 Series? 422 00:19:55,583 --> 00:19:57,751 Oh, the subscription. 11 Thursdays. 423 00:19:57,851 --> 00:19:58,952 (gasps) Ah. 424 00:19:59,052 --> 00:20:00,754 He does seem to be 425 00:20:00,854 --> 00:20:02,456 a bit of a loner. 426 00:20:02,556 --> 00:20:04,358 Well, I tried. 427 00:20:04,458 --> 00:20:07,495 I just got so tired of listening to him complain. 428 00:20:07,595 --> 00:20:10,998 Comparing every performance with his first Tosca 429 00:20:11,098 --> 00:20:14,302 in Philadelphia, 1968, 430 00:20:14,402 --> 00:20:17,070 with Olivia Malapiero and Gino Gozzi. 431 00:20:17,170 --> 00:20:19,106 Please, I heard Gino Gozzi 432 00:20:19,206 --> 00:20:21,575 when he sang Rigoletto here in New York, 433 00:20:21,675 --> 00:20:23,377 and he had no legato. 434 00:20:23,477 --> 00:20:26,414 You know, I don't understand what you're, um, 435 00:20:26,514 --> 00:20:29,182 saying, but I love the way it sounds. 436 00:20:29,283 --> 00:20:30,518 It's like being an obsessive 437 00:20:30,618 --> 00:20:32,119 sports fan, isn't it? 438 00:20:32,219 --> 00:20:33,987 I don't know why anyone feels it necessary 439 00:20:34,087 --> 00:20:37,257 to make that comparison, but with you, I'll allow it. 440 00:20:37,358 --> 00:20:38,992 (clears throat) Oh, hey. 441 00:20:39,092 --> 00:20:40,661 So, that first phone call? 442 00:20:40,761 --> 00:20:43,931 It happened during the opera, and Eddie left right after. 443 00:20:44,031 --> 00:20:45,999 He took the call? Mm-hmm. 444 00:20:46,099 --> 00:20:48,469 (gasps) Ooh, I bet that made people around him 445 00:20:48,569 --> 00:20:50,170 pretty mad. 446 00:20:50,270 --> 00:20:51,739 Still not a motive for murder. 447 00:20:51,839 --> 00:20:53,941 No, probably not. 448 00:20:59,613 --> 00:21:01,815 (chimes sounding) Oh. 449 00:21:01,915 --> 00:21:03,351 (clears throat) 450 00:21:03,351 --> 00:21:05,353 ELSBETH: I just hope I can handle the rest of this. 451 00:21:05,353 --> 00:21:06,854 I'm already a wreck. 452 00:21:06,954 --> 00:21:08,356 How about we go out after? 453 00:21:08,456 --> 00:21:10,358 There's a bar where all the singers go. 454 00:21:10,458 --> 00:21:12,760 That sounds fantastic. 455 00:21:12,860 --> 00:21:15,963 Do a lot of the opera fans go there, too? 456 00:21:16,063 --> 00:21:18,366 (cheering and applause) 457 00:21:33,180 --> 00:21:34,247 Hi. 458 00:21:34,382 --> 00:21:36,550 Do you mind if I join you? 459 00:21:37,551 --> 00:21:38,852 For what? 460 00:21:38,952 --> 00:21:41,622 I just, I wanted to apologize. 461 00:21:43,891 --> 00:21:45,292 Sorry. 462 00:21:46,494 --> 00:21:48,195 I just, I'm afraid that, um, 463 00:21:48,295 --> 00:21:52,132 I was a bit distracting during the opera, 464 00:21:52,232 --> 00:21:54,468 weeping and-and snorting so loud. 465 00:21:54,568 --> 00:21:55,936 So sorry. 466 00:21:56,036 --> 00:21:59,473 Well, it was odd behavior for a police investigation. 467 00:21:59,573 --> 00:22:01,709 No. Oh, no, it had nothing to do with work. 468 00:22:01,809 --> 00:22:05,913 I was just so moved by Madame Butterfly. 469 00:22:06,947 --> 00:22:08,549 It just tore me to pieces. 470 00:22:09,417 --> 00:22:11,118 It's been a long time 471 00:22:11,218 --> 00:22:14,622 since I've seen someone gutted that way, 472 00:22:14,722 --> 00:22:17,090 which is really 473 00:22:17,190 --> 00:22:19,427 the only appropriate response. 474 00:22:19,427 --> 00:22:22,830 I mean, there's really nothing like it, is there? 475 00:22:22,930 --> 00:22:24,765 No, there isn't. 476 00:22:24,865 --> 00:22:27,901 So, uh, do you come here after every performance? 477 00:22:28,001 --> 00:22:29,169 Just about. 478 00:22:29,269 --> 00:22:30,738 And, yes, I did come here 479 00:22:30,838 --> 00:22:33,240 after Tosca the night that poor man was killed, 480 00:22:33,340 --> 00:22:34,708 if that's what you're asking. 481 00:22:34,808 --> 00:22:37,845 I think I still have the receipt. 482 00:22:37,945 --> 00:22:39,980 In fact, uh, I'm sure I do. 483 00:22:40,080 --> 00:22:41,248 (laughs): Wow. 484 00:22:41,348 --> 00:22:43,316 You're so organized. I admire that. 485 00:22:43,451 --> 00:22:45,453 No, I was just wondering if you might have seen 486 00:22:45,553 --> 00:22:47,921 Eddie Reese here after the opera that night. 487 00:22:48,021 --> 00:22:51,459 No. But I have seen many interesting goings-on. 488 00:22:51,459 --> 00:22:53,126 Oh. I once saw 489 00:22:53,226 --> 00:22:55,262 Joan Sutherland sneak out the back 490 00:22:55,362 --> 00:22:57,197 to avoid the critic from the Times. 491 00:22:57,297 --> 00:22:58,298 Imagine a six-foot, 492 00:22:58,466 --> 00:23:00,468 redheaded Australian coloratura 493 00:23:00,468 --> 00:23:02,803 trying to make herself invisible. 494 00:23:02,903 --> 00:23:04,171 Huh. 495 00:23:04,271 --> 00:23:07,207 So, a person could come here, 496 00:23:07,307 --> 00:23:09,743 pay and make a quick exit 497 00:23:09,843 --> 00:23:12,079 without being noticed, couldn't they? 498 00:23:12,179 --> 00:23:13,781 And get a receipt. 499 00:23:15,483 --> 00:23:17,384 You have a devious mind. 500 00:23:17,485 --> 00:23:19,152 I'm a lawyer. 501 00:23:19,252 --> 00:23:20,353 (chuckles) 502 00:23:20,488 --> 00:23:23,390 That's funny. Me, too. 503 00:23:25,593 --> 00:23:28,796 Well, I should probably get back to my friends. 504 00:23:28,896 --> 00:23:33,100 Um, thank you for understanding about my blubbering. 505 00:23:33,200 --> 00:23:35,536 (chuckles) To be honest, 506 00:23:35,636 --> 00:23:38,839 and to my great surprise... 507 00:23:38,939 --> 00:23:40,140 I enjoyed it. 508 00:23:40,240 --> 00:23:42,275 I'm actually so jealous of you. 509 00:23:42,375 --> 00:23:43,777 Of me? Yes. 510 00:23:43,877 --> 00:23:46,379 You clearly know so much about opera. 511 00:23:46,514 --> 00:23:48,882 Oh, you must have a million stories 512 00:23:48,982 --> 00:23:50,618 and memories. 513 00:23:50,718 --> 00:23:53,987 I wish I had someone who could teach me. 514 00:23:54,087 --> 00:23:56,524 I'm so interested, but... 515 00:23:57,891 --> 00:24:00,327 ...I wouldn't know where to start. 516 00:24:02,596 --> 00:24:04,331 SEAN: I wouldn't say we were friends. 517 00:24:04,431 --> 00:24:05,733 More like frenemies. 518 00:24:05,833 --> 00:24:08,536 Phone records show you called him twice that night. 519 00:24:08,536 --> 00:24:10,270 I made two mill that day on one trade. 520 00:24:10,370 --> 00:24:12,773 I wanted to rub his face in it, make him feel like a loser. 521 00:24:12,873 --> 00:24:17,177 You called him at 9:47 to invite him to meet you, right? 522 00:24:17,277 --> 00:24:20,648 Yeah. I heard him tell Alexa, the girl he was with. 523 00:24:20,748 --> 00:24:23,350 So, anyone could have heard where he was going. 524 00:24:23,450 --> 00:24:25,218 FLEMING: You saw him at the club, so... 525 00:24:25,318 --> 00:24:27,087 why'd you call again at 12:33? 526 00:24:27,187 --> 00:24:29,222 Because he stuck me with the check, 527 00:24:29,322 --> 00:24:30,691 which was a classic Eddie move. 528 00:24:30,791 --> 00:24:34,161 It went to voicemail, so I got back at him 529 00:24:34,261 --> 00:24:36,163 by sleeping with Alexa. Booyah. 530 00:24:36,263 --> 00:24:38,065 (laughs softly) 531 00:24:38,999 --> 00:24:41,635 We'd like a DNA sample, if you don't mind. 532 00:24:42,570 --> 00:24:43,671 I don't think that second phone call 533 00:24:43,771 --> 00:24:44,938 is the one we should be focusing on. 534 00:24:45,038 --> 00:24:47,240 Why is that? Sean says that call 535 00:24:47,340 --> 00:24:48,441 went to voicemail. 536 00:24:48,576 --> 00:24:50,443 The first one happened when Eddie 537 00:24:50,578 --> 00:24:52,312 was sitting at the opera, 538 00:24:52,412 --> 00:24:53,681 and he took the call. 539 00:24:53,781 --> 00:24:56,083 That was probably very disturbing 540 00:24:56,183 --> 00:24:57,618 to the people around him. 541 00:24:57,718 --> 00:24:59,019 You really think that someone would kill a person 542 00:24:59,119 --> 00:25:01,589 for not turning off their cell phone? 543 00:25:01,589 --> 00:25:03,290 I brought opera cake. 544 00:25:04,091 --> 00:25:05,859 I figured it's the least I can do, 545 00:25:05,959 --> 00:25:08,996 since you're giving so generously of your time. 546 00:25:09,096 --> 00:25:13,500 Yes, it is somewhat uncharacteristic, 547 00:25:13,601 --> 00:25:16,169 but I feel 548 00:25:16,269 --> 00:25:21,141 that your reaction to Puccini makes it my cultural duty. 549 00:25:21,241 --> 00:25:25,478 Look at all this amazing stuff. (gasps) 550 00:25:25,613 --> 00:25:29,249 Fritz, who runs the archive at the opera house, is desperate 551 00:25:29,349 --> 00:25:31,218 to get his hands on it all, 552 00:25:31,318 --> 00:25:34,221 but over my dead body. 553 00:25:34,321 --> 00:25:36,089 Oh. 554 00:25:36,189 --> 00:25:39,092 What's that? That knife. 555 00:25:39,192 --> 00:25:40,928 Oh, it's so shiny. 556 00:25:41,028 --> 00:25:45,666 That was the knife Tosca used to kill Baron Scarpia 557 00:25:45,766 --> 00:25:49,737 in a production in Philadelphia in 1968. 558 00:25:49,837 --> 00:25:52,840 Huh. What made that one so special? 559 00:25:52,940 --> 00:25:53,941 Nothing. 560 00:25:54,041 --> 00:25:56,677 Except it was my first time. 561 00:25:56,777 --> 00:25:58,145 My parents took me. 562 00:25:58,245 --> 00:26:00,047 (opera music playing) Oh, that's... 563 00:26:00,147 --> 00:26:02,082 that's sweet. 564 00:26:02,182 --> 00:26:06,319 This is Leyla Gencer, by the way. 565 00:26:09,089 --> 00:26:12,525 I love how her voice is so high 566 00:26:12,660 --> 00:26:17,230 but also so dark at the same time. 567 00:26:17,330 --> 00:26:20,433 Exactly. (laughs) 568 00:26:20,533 --> 00:26:23,737 Now, uh, where shall we start with your education? 569 00:26:23,837 --> 00:26:25,773 The history of the art form? 570 00:26:25,873 --> 00:26:27,908 Story synopses from the standard rep? 571 00:26:28,008 --> 00:26:29,810 The principles of vocal technique? 572 00:26:29,910 --> 00:26:32,680 Oh, I'm interested in all of it. 573 00:26:34,381 --> 00:26:39,086 And that is why you should never mention Andrew Lloyd Webber 574 00:26:39,186 --> 00:26:40,754 in that context. 575 00:26:40,854 --> 00:26:43,490 I won't make that mistake again. 576 00:26:43,590 --> 00:26:45,926 Any other questions? 577 00:26:46,026 --> 00:26:48,028 Nope, you've been so thorough. 578 00:26:48,128 --> 00:26:50,698 Ah. (laughs softly) 579 00:26:50,798 --> 00:26:52,700 Actually, um... 580 00:26:52,700 --> 00:26:55,435 I do have one question. 581 00:26:56,203 --> 00:26:58,972 Why are there no pictures of Evelyn? 582 00:26:59,907 --> 00:27:01,241 Who told you about Evelyn? 583 00:27:01,341 --> 00:27:03,210 Oh, Dr. Yablonsky. 584 00:27:03,310 --> 00:27:07,047 He has, uh, seats next to yours on 11 Thursdays. 585 00:27:08,015 --> 00:27:09,983 Yablonsky. 586 00:27:10,083 --> 00:27:12,219 The plastic surgeon 587 00:27:12,319 --> 00:27:15,322 who was a big fan of Agnes Baltsa? 588 00:27:15,422 --> 00:27:16,724 Must be the same one. 589 00:27:16,824 --> 00:27:19,026 I'll tell you a little secret. 590 00:27:19,827 --> 00:27:22,229 There was no Evelyn. I've never been married. 591 00:27:22,329 --> 00:27:23,764 No. 592 00:27:23,864 --> 00:27:27,300 When I bought my very first subscription to the opera, 593 00:27:27,400 --> 00:27:28,736 I bought two seats 594 00:27:28,736 --> 00:27:31,872 and asked various people to join me-- dates, friends, 595 00:27:31,972 --> 00:27:33,941 family members, God help me. 596 00:27:34,041 --> 00:27:35,909 And it wasn't any fun? Let's just say 597 00:27:36,009 --> 00:27:39,046 none of them reacted the way you did. 598 00:27:39,146 --> 00:27:41,481 Eventually, I realized what I prefer 599 00:27:41,581 --> 00:27:44,217 is to have nobody sitting next to me at all. 600 00:27:45,018 --> 00:27:47,420 The myth of Evelyn made that possible. 601 00:27:47,520 --> 00:27:51,224 Well, it's a good thing you figured that out. 602 00:27:51,324 --> 00:27:52,760 So, um, 603 00:27:52,860 --> 00:27:54,161 you really hate it 604 00:27:54,261 --> 00:27:56,529 when people don't behave properly at the opera. 605 00:27:57,564 --> 00:27:59,299 Nice try, counselor. 606 00:27:59,399 --> 00:28:03,771 The truth is, people have been behaving poorly at the opera 607 00:28:03,771 --> 00:28:05,572 since the very beginning. 608 00:28:05,672 --> 00:28:08,976 The whole thing started as a place for shallow, rich people 609 00:28:09,076 --> 00:28:11,611 to dress up and look at each other, 610 00:28:11,779 --> 00:28:13,213 and it still is. 611 00:28:13,313 --> 00:28:16,850 But one learns to tune out the philistines 612 00:28:16,950 --> 00:28:18,986 and concentrate on the stage. 613 00:28:19,086 --> 00:28:20,687 Is that what these are for? 614 00:28:20,788 --> 00:28:22,222 Ah. 615 00:28:22,322 --> 00:28:24,391 What these opera glasses have seen. 616 00:28:24,491 --> 00:28:27,660 Oh, they're beautiful, and you have so many of them. 617 00:28:27,795 --> 00:28:29,596 Why don't you take a pair? 618 00:28:29,696 --> 00:28:31,331 Really? 619 00:28:32,099 --> 00:28:33,700 I insist. 620 00:28:34,802 --> 00:28:37,637 You've given me a great deal 621 00:28:37,805 --> 00:28:39,606 of pleasure today, Elsbeth. 622 00:28:41,141 --> 00:28:44,677 Now, one more aria you have to hear. 623 00:28:44,812 --> 00:28:46,980 Okay. 624 00:29:02,262 --> 00:29:04,131 Prepare yourself. 625 00:29:04,231 --> 00:29:05,833 (siren blaring, horn honking) 626 00:29:05,833 --> 00:29:07,400 (knocking) Yup. 627 00:29:09,002 --> 00:29:10,503 Lieutenant. 628 00:29:10,603 --> 00:29:12,705 How's the thorough going-over going over? 629 00:29:12,840 --> 00:29:14,107 I'm afraid there's an issue. 630 00:29:14,207 --> 00:29:16,977 I assume it has something to do with Ms. Tascioni. 631 00:29:17,077 --> 00:29:19,212 Actually, no. 632 00:29:19,312 --> 00:29:21,849 The problem is Officer Kaya Blanke. 633 00:29:25,085 --> 00:29:26,486 I don't understand. 634 00:29:26,586 --> 00:29:28,588 Apparently, when you entered into the academy, 635 00:29:28,688 --> 00:29:30,858 you did not have the requisite college credits 636 00:29:30,858 --> 00:29:33,160 for the program that you were admitted to. 637 00:29:33,961 --> 00:29:35,662 But I did. 638 00:29:35,762 --> 00:29:38,631 I took two AP courses in high school. 639 00:29:38,731 --> 00:29:40,500 The recruiter told me they would count. 640 00:29:40,600 --> 00:29:43,103 Well, unfortunately, that recruiter was a little... 641 00:29:43,203 --> 00:29:45,405 overenthusiastic. 642 00:29:45,505 --> 00:29:47,607 Well, Captain, I know nothing about this. 643 00:29:47,707 --> 00:29:48,942 I believe you. 644 00:29:49,042 --> 00:29:51,979 Well, it was just an honest mistake. I swear. 645 00:29:52,079 --> 00:29:53,380 I didn't lie to anyone. 646 00:29:53,480 --> 00:29:56,283 I know, but Lieutenant Connor found the error, 647 00:29:56,383 --> 00:29:58,351 and he's not going to look the other way. 648 00:29:58,451 --> 00:29:59,987 So, what happens now? 649 00:30:00,888 --> 00:30:04,191 I can... stall things for the time being, 650 00:30:04,291 --> 00:30:07,594 but... you need to get those credits somehow. 651 00:30:07,694 --> 00:30:08,996 What about my job? 652 00:30:09,096 --> 00:30:11,331 I... Yeah? (knocking) 653 00:30:14,101 --> 00:30:15,535 You've told her? 654 00:30:15,635 --> 00:30:17,204 Officer Blanke is aware of the situation, 655 00:30:17,304 --> 00:30:19,806 and we will clear everything up right away. 656 00:30:19,907 --> 00:30:21,008 What does that mean? 657 00:30:21,108 --> 00:30:23,010 It means we will clear it up 658 00:30:23,110 --> 00:30:25,012 and you don't have to worry about it. 659 00:30:25,112 --> 00:30:26,613 Okay, Captain. 660 00:30:26,713 --> 00:30:27,915 But obviously, 661 00:30:28,015 --> 00:30:29,449 any promotion to detective 662 00:30:29,549 --> 00:30:31,651 will need to be on hold for now. 663 00:30:32,685 --> 00:30:34,154 Obviously. 664 00:30:34,254 --> 00:30:36,623 But, uh, when you sing Scarpia, 665 00:30:36,723 --> 00:30:39,292 you have to be careful, you know, 666 00:30:39,392 --> 00:30:42,429 because your Tosca can get carried away. 667 00:30:42,529 --> 00:30:47,367 I was in Philadelphia in 1968 668 00:30:47,467 --> 00:30:50,770 with Olivia Malapiero... (Elsbeth gasps) 669 00:30:50,870 --> 00:30:53,506 ...and, uh, the retractable knife 670 00:30:53,606 --> 00:30:55,108 did not retract. (Elsbeth gasps) 671 00:30:55,208 --> 00:30:58,311 Someone had set it wrong, you know. 672 00:30:58,411 --> 00:31:02,315 So she stabbed me, and the knife-- 673 00:31:02,415 --> 00:31:06,253 it went through my coat, through my shirt. 674 00:31:06,353 --> 00:31:08,121 I looked down. Aah! 675 00:31:08,221 --> 00:31:11,258 I was fine, you know, but... (gasps) 676 00:31:11,358 --> 00:31:14,661 there was so much blood. 677 00:31:14,761 --> 00:31:16,363 (chuckles) (audience laughs) 678 00:31:16,463 --> 00:31:18,966 Oh, Olivia was terrified that she would go to prison. 679 00:31:19,766 --> 00:31:22,769 But I wink at her, and we finished the act. 680 00:31:22,869 --> 00:31:24,037 (laughs softly) 681 00:31:24,137 --> 00:31:26,206 And there was a little boy in the audience. 682 00:31:26,306 --> 00:31:29,709 It was his first opera, and as a joke, 683 00:31:29,809 --> 00:31:32,745 we gave him the faulty knife. (laughs) 684 00:31:33,746 --> 00:31:36,049 A strange souvenir for a child, 685 00:31:36,149 --> 00:31:39,186 but he was a strange child. 686 00:31:39,286 --> 00:31:41,221 (laughing) (audience laughing) 687 00:31:42,990 --> 00:31:45,158 Hi. Ooh! Hey. Look. 688 00:31:45,258 --> 00:31:46,426 The retractable knife 689 00:31:46,526 --> 00:31:48,661 didn't retract. 690 00:31:48,761 --> 00:31:50,863 Why didn't Phillip tell me that story? 691 00:31:50,998 --> 00:31:52,565 He talked for four hours. 692 00:31:52,665 --> 00:31:55,102 I asked him about that very performance. 693 00:31:55,202 --> 00:31:58,005 Why would he leave that part out? 694 00:31:58,105 --> 00:31:59,172 Who is that guy? 695 00:31:59,272 --> 00:32:01,574 Um, oh, that's, uh, Gino Gozzi. 696 00:32:01,674 --> 00:32:05,112 He was interviewed in 1978, ten years later. 697 00:32:05,212 --> 00:32:07,380 He died in 2007. 698 00:32:07,480 --> 00:32:10,117 Was he a hunchback? Huh? Oh, no. 699 00:32:10,217 --> 00:32:11,651 That's him as Rigoletto. 700 00:32:11,751 --> 00:32:15,155 Ooh, that's another opera about this court jester 701 00:32:15,255 --> 00:32:16,589 who... Hey. 702 00:32:16,689 --> 00:32:18,425 Oh, my gosh. Kaya, what's wrong? 703 00:32:18,525 --> 00:32:20,593 What happened? (knocking) 704 00:32:20,693 --> 00:32:23,796 Lab results. (sighs) I'll tell you later. 705 00:32:23,896 --> 00:32:26,533 The DNA on the body does not match 706 00:32:26,633 --> 00:32:28,035 the DNA on the opera glasses 707 00:32:28,035 --> 00:32:30,337 you stole from Phillip Cross's apartment. 708 00:32:30,437 --> 00:32:31,804 You did what? 709 00:32:31,904 --> 00:32:34,707 He gave them to me as a gift. I swear. 710 00:32:34,807 --> 00:32:36,543 FLEMING: And there's no match with Sean, 711 00:32:36,643 --> 00:32:39,879 the "frenemy," either, so we got nothing. 712 00:32:40,047 --> 00:32:42,282 We still have that strange bruise on the body. 713 00:32:42,382 --> 00:32:43,583 The hilt mark. 714 00:32:43,683 --> 00:32:45,318 We should go over the autopsy again. 715 00:32:45,418 --> 00:32:47,320 Actually, Officer Blanke, you will need 716 00:32:47,420 --> 00:32:48,588 to step back from the case, 717 00:32:48,688 --> 00:32:50,057 under the current circumstances. 718 00:32:50,057 --> 00:32:51,224 What circumstances? 719 00:32:51,324 --> 00:32:53,060 Yes, what circumstances? 720 00:32:53,160 --> 00:32:54,694 It's complicated. 721 00:32:54,794 --> 00:32:55,962 FLEMING: Whatever they are, 722 00:32:56,063 --> 00:32:57,597 I think you're making a mistake, Captain. 723 00:32:57,697 --> 00:33:00,633 This one's got the makings of a first-rate detective. 724 00:33:01,401 --> 00:33:02,902 Thank you. 725 00:33:03,670 --> 00:33:05,438 Excuse me. 726 00:33:06,273 --> 00:33:07,574 Hey. 727 00:33:10,577 --> 00:33:12,445 She's right about that hilt mark. 728 00:33:16,216 --> 00:33:18,118 Borrow it? Yes. 729 00:33:18,218 --> 00:33:19,386 Just for a day or two. 730 00:33:19,486 --> 00:33:20,853 Did Fritz put you up to this? 731 00:33:20,953 --> 00:33:22,922 Fritz? From the opera house archive. 732 00:33:23,090 --> 00:33:25,092 I told you he's been trying to get 733 00:33:25,092 --> 00:33:26,993 his grubby little hands on this stuff. 734 00:33:27,094 --> 00:33:28,795 It has nothing to do with Fritz. 735 00:33:28,895 --> 00:33:31,698 It's actually about the murder investigation. 736 00:33:31,798 --> 00:33:33,200 What would that have to do with me? 737 00:33:33,300 --> 00:33:36,936 I know it's silly, but there's a mark on the body 738 00:33:37,104 --> 00:33:38,638 that could've come from a retractable knife, 739 00:33:38,738 --> 00:33:39,939 like this one. 740 00:33:40,107 --> 00:33:41,774 (laughs) 741 00:33:41,874 --> 00:33:43,143 (laughs) 742 00:33:43,243 --> 00:33:44,311 That's absurd. 743 00:33:44,411 --> 00:33:46,679 I know, it seems crazy. 744 00:33:46,779 --> 00:33:49,249 And that's why I thought, well, let's just ask him. 745 00:33:49,349 --> 00:33:51,584 Let's just test the knife 746 00:33:51,684 --> 00:33:54,587 to prove that the victim's DNA isn't on it. 747 00:33:54,687 --> 00:33:57,157 Oh, I see. Very clever. Mm-hmm. 748 00:33:57,257 --> 00:33:59,592 No. No? Why not? 749 00:33:59,692 --> 00:34:01,161 It would put you in the clear. 750 00:34:01,261 --> 00:34:02,662 I'm already in the clear. 751 00:34:02,762 --> 00:34:04,030 I have no motive. 752 00:34:04,131 --> 00:34:06,166 And how would it be possible for anyone 753 00:34:06,266 --> 00:34:07,900 to commit murder... 754 00:34:08,000 --> 00:34:09,502 with a retractable knife?! 755 00:34:09,602 --> 00:34:12,505 (yelps, gasps) 756 00:34:12,605 --> 00:34:14,141 You see? 757 00:34:14,241 --> 00:34:16,042 Case closed. 758 00:34:16,143 --> 00:34:18,978 What does that little switch do? 759 00:34:19,146 --> 00:34:20,913 I don't know how it works. 760 00:34:21,013 --> 00:34:24,217 It's something I own for sentimental value. 761 00:34:24,317 --> 00:34:26,753 And not something I intend to part with, 762 00:34:26,853 --> 00:34:28,588 especially without a warrant, 763 00:34:28,688 --> 00:34:30,657 which you won't be able to get, 764 00:34:30,757 --> 00:34:32,525 considering I'm just someone 765 00:34:32,625 --> 00:34:34,661 who happened to be sitting behind someone 766 00:34:34,761 --> 00:34:36,629 hours before they died. 767 00:34:37,464 --> 00:34:38,998 I see. 768 00:34:40,032 --> 00:34:41,801 Well played, counselor. 769 00:34:41,901 --> 00:34:45,272 I'm sorry to have bothered you. 770 00:34:45,372 --> 00:34:46,839 I'm afraid, dear Elsbeth, 771 00:34:46,939 --> 00:34:49,008 you've been listening to too much opera. 772 00:34:49,176 --> 00:34:53,012 Real life is a lot less dramatic than that. 773 00:34:53,180 --> 00:34:54,247 Addio. 774 00:34:58,985 --> 00:35:01,988 I still think that knife was the murder weapon. 775 00:35:02,189 --> 00:35:04,624 KAYA: Why not see if Captain Wagner can get a warrant? 776 00:35:04,724 --> 00:35:06,693 Oh, it's no point. 777 00:35:06,793 --> 00:35:08,895 It's shiny, which means that he probably 778 00:35:08,995 --> 00:35:10,897 put it in the dishwasher. 779 00:35:10,997 --> 00:35:13,433 Eddie's blood would be long gone by now. 780 00:35:13,533 --> 00:35:17,304 (groans) If only we had found Phillip's DNA on the body. 781 00:35:17,404 --> 00:35:20,940 KAYA: Even if we had, it still wouldn't be conclusive. 782 00:35:21,040 --> 00:35:23,643 Phillip was sitting right behind Eddie at the opera, 783 00:35:23,743 --> 00:35:25,778 yelling "bravo" all over him. 784 00:35:25,878 --> 00:35:28,381 Oh, you're right. (door opens) 785 00:35:28,481 --> 00:35:30,217 You can look now. 786 00:35:31,218 --> 00:35:33,220 Oh, Kaya. 787 00:35:33,220 --> 00:35:34,987 I love it. 788 00:35:35,087 --> 00:35:37,056 Are you sure you don't want to keep it? 789 00:35:37,224 --> 00:35:39,426 Oh, my gosh, it looks so good on you. 790 00:35:39,526 --> 00:35:41,461 Thanks, but no. 791 00:35:41,561 --> 00:35:45,064 I-I love it, too, but I won't be detective anytime soon. 792 00:35:45,232 --> 00:35:47,400 College credits cost money, 793 00:35:47,500 --> 00:35:48,935 and every penny counts. Oof. 794 00:35:49,035 --> 00:35:50,337 Maybe I should just 795 00:35:50,437 --> 00:35:53,673 leave the tags on and wear it out just once. 796 00:35:53,773 --> 00:35:55,808 Do people do that? Probably. 797 00:35:55,908 --> 00:35:58,245 But with my luck, I'd just get caught. (scoffs) 798 00:35:58,245 --> 00:36:00,747 Once you wear something, you're on it forever. 799 00:36:00,847 --> 00:36:02,249 (gasps) 800 00:36:03,015 --> 00:36:05,585 Maybe not forever, 801 00:36:05,685 --> 00:36:07,320 but long enough. 802 00:36:11,791 --> 00:36:13,993 Elsbeth, I want to play you some Elisabeth Schwarzkopf, 803 00:36:14,093 --> 00:36:17,764 a great diva with regrettable Nazi ties. 804 00:36:17,864 --> 00:36:18,931 Oh, no, thank you. 805 00:36:19,031 --> 00:36:20,367 Not today. 806 00:36:21,067 --> 00:36:22,402 I came to return these. 807 00:36:23,436 --> 00:36:25,104 You got all the DNA you needed? 808 00:36:26,072 --> 00:36:27,940 I knew what you were doing. 809 00:36:28,808 --> 00:36:31,511 And I knew it was a waste of time. 810 00:36:32,279 --> 00:36:34,581 I sat behind Eddie Reese at the opera, 811 00:36:34,681 --> 00:36:36,849 so my DNA would prove nothing. 812 00:36:36,949 --> 00:36:40,987 Funny, that's exactly what Officer Blanke said you'd say. 813 00:36:41,087 --> 00:36:42,655 Oh, you remember Kaya? 814 00:36:42,755 --> 00:36:44,724 And this is Detective Fleming. 815 00:36:44,824 --> 00:36:47,727 Oh, and you know Fritz, the archivist from the opera house. 816 00:36:47,827 --> 00:36:51,731 Oh, hello, Phillip. You have added some things. 817 00:36:51,831 --> 00:36:53,566 Hello, Fritz. 818 00:36:54,434 --> 00:36:56,869 What's going on? What is all this? 819 00:36:56,969 --> 00:37:00,673 It turns out DNA did solve the case, Phillip. 820 00:37:00,773 --> 00:37:02,074 But it wasn't yours. 821 00:37:02,309 --> 00:37:03,576 I don't understand. 822 00:37:03,676 --> 00:37:07,146 Well, I had a hunch, and I had to follow it. 823 00:37:07,314 --> 00:37:10,317 I could tell from your face 824 00:37:10,317 --> 00:37:14,020 in Eddie Reese's selfies how much you hated him, 825 00:37:14,120 --> 00:37:15,455 and I don't really blame you. 826 00:37:15,555 --> 00:37:17,557 I mean, he was a nightmare to sit behind. 827 00:37:17,657 --> 00:37:21,093 And you were the person who invented a fake wife 828 00:37:21,193 --> 00:37:23,596 just so no one would sit next to you. 829 00:37:23,696 --> 00:37:27,400 But that phone call during Tosca, 830 00:37:27,500 --> 00:37:30,102 oh, it must have sent you over the edge. 831 00:37:30,202 --> 00:37:32,171 Especially when Eddie answered the call 832 00:37:32,339 --> 00:37:33,773 and had a whole conversation. 833 00:37:33,873 --> 00:37:36,376 We figure that's when you heard where he was going. 834 00:37:36,476 --> 00:37:38,578 ELSBETH: You were so upset, you came straight home. 835 00:37:38,678 --> 00:37:40,713 And that's when you saw the knife 836 00:37:40,813 --> 00:37:43,816 and you thought, "That's what he deserves." 837 00:37:43,916 --> 00:37:45,217 You went back out, 838 00:37:45,352 --> 00:37:48,355 you stopped at your favorite bar for a quick drink 839 00:37:48,355 --> 00:37:51,358 and a receipt-- for an alibi-- 840 00:37:51,458 --> 00:37:53,926 before sneaking out the back 841 00:37:54,026 --> 00:37:55,495 like Joan Sutherland. 842 00:37:55,595 --> 00:37:56,863 Oh, my gosh. 843 00:37:56,963 --> 00:37:58,064 I've been listening to her. 844 00:37:58,164 --> 00:37:59,566 She was so amazing. 845 00:37:59,666 --> 00:38:01,768 Ms. Tascioni, don't lose the thread. 846 00:38:01,868 --> 00:38:05,505 Then you went to wait for Eddie outside the club, 847 00:38:05,605 --> 00:38:08,775 followed him home, slipped in the door behind him, 848 00:38:08,875 --> 00:38:11,378 and then you stabbed him 849 00:38:11,378 --> 00:38:15,114 like Tosca stabbing Baron Scarpia! 850 00:38:15,214 --> 00:38:18,818 The knife retracted the first time, leaving the hilt mark, 851 00:38:18,918 --> 00:38:20,420 but you flipped the switch fast enough 852 00:38:20,520 --> 00:38:23,556 to stab Eddie for real, over and over. 853 00:38:25,558 --> 00:38:26,959 (chuckles) 854 00:38:27,059 --> 00:38:28,661 This is all very entertaining, 855 00:38:28,761 --> 00:38:31,431 but I haven't heard a thing about DNA. 856 00:38:31,531 --> 00:38:33,700 There was mysterious DNA found on the body, 857 00:38:33,800 --> 00:38:36,302 but it wasn't yours and it wasn't Sean's. 858 00:38:36,403 --> 00:38:38,070 So, whose was it? 859 00:38:38,170 --> 00:38:39,906 It was Gino Gozzi's. 860 00:38:40,006 --> 00:38:42,141 Gino Gozzi? 861 00:38:42,241 --> 00:38:43,776 The baritone? 862 00:38:43,876 --> 00:38:46,713 His blood was on the knife, 863 00:38:46,813 --> 00:38:50,917 from that night in Philadelphia in 1968. 864 00:38:51,017 --> 00:38:54,421 But... you can't prove that. 865 00:38:54,421 --> 00:38:58,024 Gino Gozzi has been dead for years. 866 00:38:58,124 --> 00:38:59,726 You don't have a DNA sample. 867 00:38:59,826 --> 00:39:03,830 I said I had a hunch, but really Fritz did. 868 00:39:03,930 --> 00:39:05,832 Dr. Yablonsky mentioned that he saw 869 00:39:05,932 --> 00:39:09,035 Gino Gozzi singing Rigoletto in New York. 870 00:39:09,135 --> 00:39:10,437 And wouldn't you know... 871 00:39:10,437 --> 00:39:14,140 This is the hump that Gino Gozzi wore in 1972. 872 00:39:14,240 --> 00:39:15,908 Never been washed, 873 00:39:16,008 --> 00:39:17,243 and that man sweat like a pig. 874 00:39:17,343 --> 00:39:18,545 The DNA matches. 875 00:39:18,645 --> 00:39:20,547 And the only way Gino Gozzi's blood 876 00:39:20,647 --> 00:39:22,782 could have gotten on Eddie Reese's dead body 877 00:39:22,882 --> 00:39:25,452 was from the prop knife from Tosca, 878 00:39:25,552 --> 00:39:26,819 which was in your possession. 879 00:39:26,919 --> 00:39:29,556 That is a strange memento to give a child. 880 00:39:29,656 --> 00:39:33,125 You washed Eddie's blood off the knife after you killed him, 881 00:39:33,225 --> 00:39:34,527 but it was too late. 882 00:39:34,627 --> 00:39:37,363 You had already transferred Gino Gozzi's. 883 00:39:45,137 --> 00:39:46,739 (sighs) 884 00:39:50,042 --> 00:39:51,544 Well... 885 00:39:52,479 --> 00:39:53,813 ...I'm impressed. 886 00:39:53,913 --> 00:39:54,814 FLEMING: Me, too. 887 00:39:54,914 --> 00:39:56,649 It wasn't about sex or money. 888 00:39:56,749 --> 00:39:58,284 Take him. 889 00:39:58,384 --> 00:40:01,488 Well, at least there won't be any cell phones. 890 00:40:01,488 --> 00:40:03,255 Silver lining. 891 00:40:03,355 --> 00:40:05,458 PHILLIP: I have to know, 892 00:40:05,558 --> 00:40:07,760 were you really crying, 893 00:40:07,860 --> 00:40:10,329 or were you just pretending for my benefit? 894 00:40:10,429 --> 00:40:12,364 Oh, no. 895 00:40:12,465 --> 00:40:15,735 No, it's a beautiful art form. 896 00:40:15,835 --> 00:40:18,237 There's really nothing like it. 897 00:40:19,305 --> 00:40:23,009 You know, I still have nights left on my subscription. 898 00:40:23,109 --> 00:40:24,677 Would you like to take my seats? 899 00:40:24,777 --> 00:40:26,613 Oh, no, thank you. (chuckles) 900 00:40:26,713 --> 00:40:29,148 As much as I enjoyed it, um, 901 00:40:29,248 --> 00:40:30,617 once or twice a year is enough. 902 00:40:30,717 --> 00:40:33,352 Besides, I have to walk my dog. 903 00:40:33,452 --> 00:40:35,922 (sighs) Ah, well. 904 00:40:37,389 --> 00:40:39,492 La commedia è finita. 905 00:40:39,592 --> 00:40:43,496 Oh. The last line from Pagliacci. 906 00:40:43,596 --> 00:40:45,231 "The comedy is over." 907 00:40:45,331 --> 00:40:48,234 Brava, carissima. 908 00:40:48,334 --> 00:40:50,903 Hands off, Fritz. 909 00:40:51,871 --> 00:40:53,472 You vulture. 910 00:40:55,942 --> 00:40:57,577 ELSBETH: So, how many classes do you take? 911 00:40:57,677 --> 00:40:59,512 Two, but there are like a million to choose from. 912 00:40:59,612 --> 00:41:01,648 I could just take a gut like astronomy, 913 00:41:01,748 --> 00:41:03,883 but I figure if I have to do this, 914 00:41:03,983 --> 00:41:05,384 I should probably learn something 915 00:41:05,552 --> 00:41:07,754 that I could use on the job, like psychology. 916 00:41:07,854 --> 00:41:09,188 Oh, that's smart. Mm-hmm. 917 00:41:09,288 --> 00:41:11,223 Although, I have always wanted 918 00:41:11,323 --> 00:41:13,325 to read more English literature. 919 00:41:13,425 --> 00:41:14,326 Mmm. 920 00:41:14,426 --> 00:41:16,428 Or... (sighs) 921 00:41:16,563 --> 00:41:18,565 Oh, God, how am I going to figure this out? 922 00:41:18,565 --> 00:41:20,232 And how am I going to pay for my mortgage 923 00:41:20,332 --> 00:41:22,068 and classes at the same time? 924 00:41:22,168 --> 00:41:24,336 You will. In fact-- 925 00:41:24,436 --> 00:41:27,674 and I don't think this breaks any rules-- 926 00:41:27,774 --> 00:41:29,208 I, um... 927 00:41:30,042 --> 00:41:32,745 ...brought you a little something to get you started. 928 00:41:32,845 --> 00:41:35,481 Is this a back-to-school tote bag? Yes. 929 00:41:35,582 --> 00:41:39,652 Look, there's, um, pens, ooh, a calculator, 930 00:41:39,752 --> 00:41:42,488 lots of different colored flash cards and sticky notes. 931 00:41:42,589 --> 00:41:45,658 You know how I love flash cards and sticky notes. 932 00:41:46,959 --> 00:41:48,294 This... 933 00:41:48,394 --> 00:41:50,997 Thank you, Elsbeth. 934 00:41:52,098 --> 00:41:53,833 You'll get through this. 935 00:41:53,933 --> 00:41:55,101 Mm. 936 00:41:55,201 --> 00:41:57,236 I know it feels like 937 00:41:57,336 --> 00:41:59,038 that this is some dumb mistake 938 00:41:59,138 --> 00:42:03,042 that wasn't even your fault and it's come back to bite you, 939 00:42:03,142 --> 00:42:05,144 but don't worry. 940 00:42:05,244 --> 00:42:09,181 You'll figure it out and make a fresh start. 941 00:42:10,650 --> 00:42:11,918 (contented sigh) 942 00:42:12,018 --> 00:42:13,185 Okay. 943 00:42:13,285 --> 00:42:14,453 (laughs) 944 00:42:14,621 --> 00:42:16,088 Okay. Let's pick out some classes. 945 00:42:16,188 --> 00:42:17,189 Okay. 946 00:42:17,289 --> 00:42:19,659 (laughter) 947 00:42:21,293 --> 00:42:23,529 (birds singing) 948 00:42:35,174 --> 00:42:36,108 (tires screech) 949 00:42:36,208 --> 00:42:38,244 ♪ ♪ 950 00:42:44,383 --> 00:42:46,819 CARTER SCHMIDT: Get in, Ms. Tascioni. 62705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.