Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,958 --> 00:00:02,416
- Bradley, stop this nonsense.
2
00:00:02,500 --> 00:00:04,125
Surely, there's something
I can...
3
00:00:04,208 --> 00:00:09,250
- You can let me be, Everett.
Just let me be. I need a drink.
4
00:00:09,750 --> 00:00:14,125
- Try, Bradley. Try to see
the shark I'm trying to be.
5
00:00:14,208 --> 00:00:15,833
When I'm with you, I can...
6
00:00:15,916 --> 00:00:17,666
[exclaims]
7
00:00:17,708 --> 00:00:19,000
- [screams]
8
00:00:19,541 --> 00:00:20,708
[gasps]
9
00:00:20,750 --> 00:00:22,708
- [grunts] You're his...
10
00:00:23,583 --> 00:00:27,500
Time to give Daddy a taste
of his own medicine. [groans]
11
00:00:27,583 --> 00:00:29,000
- Lhandi!
- [Lhandi whimpers]
12
00:00:29,041 --> 00:00:31,291
- I wasn't going to do anything
weird to her.
13
00:00:31,375 --> 00:00:32,666
- [grunts]
- [person exclaims]
14
00:00:32,708 --> 00:00:35,916
- Where is Lhandi
always supposed to stay?
15
00:00:36,208 --> 00:00:38,583
- By Daddy's side.
- You're damn right.
16
00:00:38,625 --> 00:00:39,916
- [people screaming]
- Ah!
17
00:00:39,958 --> 00:00:41,875
Christ! Bloody landmines!
18
00:00:41,916 --> 00:00:44,791
What do you think, Angelica?
Think you can hack it on one leg
19
00:00:44,833 --> 00:00:47,125
or do you want me
to finish you off?
20
00:00:47,166 --> 00:00:48,416
- [sobs]
21
00:00:48,458 --> 00:00:50,833
[shouting]
22
00:00:52,500 --> 00:00:55,708
- PERSON: Here we go.
Here we go!
23
00:00:55,750 --> 00:00:56,916
- [groans]
24
00:00:56,958 --> 00:00:59,458
- [grunting]
25
00:00:59,541 --> 00:01:02,291
- EDRIC:
All here was once just sand.
26
00:01:02,375 --> 00:01:04,500
Then blood, now steel.
27
00:01:04,583 --> 00:01:07,375
But at this moment,
what do you see?
28
00:01:07,458 --> 00:01:10,250
- I see your city,
uh, burning, sir.
29
00:01:10,333 --> 00:01:13,708
- You're wrong.
- I'm so sorry. What do you see?
30
00:01:13,750 --> 00:01:16,958
- I see the most beautiful child
ever blessed
31
00:01:17,041 --> 00:01:19,791
to this horrid world.
- Come on, come on!
32
00:01:20,708 --> 00:01:22,291
Beer!
- [all cheering]
33
00:01:23,333 --> 00:01:26,500
- Release the cop bots.
- Wow. I just wanna say, like,
34
00:01:26,541 --> 00:01:29,333
right now, I am on your side.
That's not... That's...
35
00:01:29,375 --> 00:01:33,416
- Sucky Dan, you have
three seconds to stop talking.
36
00:01:33,458 --> 00:01:35,250
- Well, you know what?
I don't even need it.
37
00:01:35,291 --> 00:01:37,250
Although, it seems I do.
[chuckles nervously]
38
00:01:37,291 --> 00:01:39,125
Why am I talking?
That was four seconds.
39
00:01:39,166 --> 00:01:41,416
Wow. You would think not talking
for three seconds
40
00:01:41,458 --> 00:01:44,791
when you know you're gonna die
if you do would be so easy.
41
00:01:44,833 --> 00:01:49,833
And here I am, 20 seconds in.
I can't... I can't stop.
42
00:01:50,666 --> 00:01:52,083
[exclaims]
43
00:01:52,583 --> 00:01:53,833
Look at those.
44
00:01:53,916 --> 00:01:56,208
[theme music playing]
45
00:01:56,250 --> 00:01:59,041
- Looking good out there, crew.
- Wait wait, wait, no!
46
00:01:59,083 --> 00:02:01,541
Oh, God. You're gonna
kill me, aren't you? [grunts]
47
00:02:02,875 --> 00:02:05,416
- No! No way!
48
00:02:05,833 --> 00:02:07,541
- Come here. Hurry! Come here!
- Okay.
49
00:02:07,583 --> 00:02:09,541
Okay, this all seems
like a bit much for beer.
50
00:02:09,583 --> 00:02:11,250
- I was actually thinking
of quitting this stuff.
51
00:02:11,291 --> 00:02:13,333
Maybe learning to read?
I think it's worth it.
52
00:02:13,375 --> 00:02:15,125
- Stop! You stop!
- With all this, shit,
53
00:02:15,208 --> 00:02:16,625
I don't think it's worth it.
54
00:02:16,958 --> 00:02:20,083
- No, you cannot let him win.
Don't you see?
55
00:02:20,166 --> 00:02:23,333
Today it's beer,
tomorrow it will be your homes,
56
00:02:23,375 --> 00:02:25,833
your children.
I've seen him do it.
57
00:02:25,916 --> 00:02:27,208
Take a stand.
58
00:02:27,291 --> 00:02:29,791
Not for Doomshine,
not for yourselves,
59
00:02:29,875 --> 00:02:32,625
for everyone he thinks
he can control.
60
00:02:32,666 --> 00:02:34,333
- All right!
- Let's go!
61
00:02:34,375 --> 00:02:38,375
- All right!
- Yeah! Oh, no, no! [gasps]
62
00:02:38,416 --> 00:02:42,583
- Oh, my God!
- No, kill me! Fucking kill me!
63
00:02:42,625 --> 00:02:44,583
- Do you wanna kill...
Do you wanna do it?
64
00:02:44,666 --> 00:02:45,916
- Yeah, I'll kill him.
65
00:02:45,958 --> 00:02:47,541
How... how do you wanna die?
- [exclaims]
66
00:02:47,583 --> 00:02:49,708
- Okay, I'm gonna...
- Uh... Head shot, okay?
67
00:02:49,750 --> 00:02:51,416
- I'm gonna put my hand
over your mouth, okay?
68
00:02:51,458 --> 00:02:54,041
I'm gonna put... Oh!
He's putting blood on my hand.
69
00:02:54,083 --> 00:02:55,500
- Hey, hey.
70
00:02:55,541 --> 00:02:57,666
Hey, blood on the hand is better
than Phil's on the tongue.
71
00:02:57,708 --> 00:02:59,083
- [all chuckle]
- Okay, everybody.
72
00:02:59,166 --> 00:03:00,625
I get that you're not all crazy
73
00:03:00,708 --> 00:03:02,291
about the cider.
- Nice!
74
00:03:03,875 --> 00:03:06,291
- Once the fermenting is done...
- [rumbling]
75
00:03:06,375 --> 00:03:07,833
- ...we... Oh, God.
76
00:03:07,916 --> 00:03:11,875
Sir, again, I really don't think
it's safe to be here any longer.
77
00:03:11,958 --> 00:03:14,416
- And again,
I am a special guest
78
00:03:14,500 --> 00:03:16,791
of Edric Shiner,
and I'm owed a tour.
79
00:03:16,833 --> 00:03:19,416
Now, after fermenting...
80
00:03:19,833 --> 00:03:21,125
- [bird groans]
81
00:03:21,166 --> 00:03:23,000
- [grunts] Bloody hell!
82
00:03:23,041 --> 00:03:25,875
All right, let's find
someone else, Onorato.
83
00:03:25,958 --> 00:03:28,583
- [Onorato speaking]
84
00:03:28,666 --> 00:03:31,750
- One man gets crushed by
a little piece of roof...
85
00:03:31,833 --> 00:03:33,291
Fine, let's go.
86
00:03:37,708 --> 00:03:39,083
[exclaims]
87
00:03:39,166 --> 00:03:41,833
It's Hopps,
the bloody mangaroo.
88
00:03:41,875 --> 00:03:44,166
- [chuckles and munches]
89
00:03:45,250 --> 00:03:48,708
- Don't look at me! [sobs]
90
00:03:49,875 --> 00:03:51,250
[car tires screech]
91
00:03:51,333 --> 00:03:53,583
- You know something, Dan?
It's been over a decade
92
00:03:53,625 --> 00:03:55,416
since I've been
on a battlefield.
93
00:03:55,500 --> 00:03:57,333
But it wouldn't be fair
to my little girl
94
00:03:57,416 --> 00:03:59,625
if she didn't get
the fight she deserves.
95
00:03:59,708 --> 00:04:02,125
- The fight against her
sociopath father?
96
00:04:02,166 --> 00:04:04,333
- [chuckles]
Most of us would, yeah.
97
00:04:04,708 --> 00:04:08,958
- Wow, cool. Well, good luck.
Stay safe and all that.
98
00:04:09,000 --> 00:04:11,875
I'll just make... [groaning]
- Stop whinging.
99
00:04:11,958 --> 00:04:14,166
The suit just needs
an energy boost
100
00:04:14,208 --> 00:04:15,583
from your body, Dan.
101
00:04:15,625 --> 00:04:19,083
Don't worry, 73% of people
get their cognition back.
102
00:04:19,125 --> 00:04:22,375
Might end up a little droopy
on the left side of the face.
103
00:04:22,416 --> 00:04:25,875
But a sharp earring
can really distract from that.
104
00:04:25,916 --> 00:04:27,583
Here we go!
105
00:04:28,958 --> 00:04:30,916
[grunting]
- [Danny groaning]
106
00:04:31,000 --> 00:04:33,875
- Flick, flick.
- DANNY: Perfect. Perfect.
107
00:04:33,916 --> 00:04:35,375
- There he is. Get him.
108
00:04:35,458 --> 00:04:36,791
- [people clamoring]
109
00:04:37,708 --> 00:04:40,333
- Flick, flick, flick.
[laughs maniacally]
110
00:04:44,875 --> 00:04:47,125
- [grunting]
111
00:04:47,958 --> 00:04:49,125
[gasps]
112
00:04:49,166 --> 00:04:50,416
- Lhandi!
- Danny.
113
00:04:50,500 --> 00:04:53,666
- Time to get you
where you belong, Didi. [laughs]
114
00:04:53,750 --> 00:04:55,041
[alarm blaring]
115
00:04:55,083 --> 00:04:57,458
- No, Hoppsie can't leave.
Must stay here.
116
00:04:57,541 --> 00:05:00,333
Always here.
Until it's time to make movies.
117
00:05:00,416 --> 00:05:02,291
- Oh, piss on that.
You're a legend.
118
00:05:02,333 --> 00:05:04,291
You should be able to do
as you please.
119
00:05:04,333 --> 00:05:05,750
- Oh. But Ed will be mad.
120
00:05:05,791 --> 00:05:08,708
Furious if Hoppsie
left the brewery. Oh.
121
00:05:08,791 --> 00:05:12,333
- I am a close,
personal friend of Edric,
122
00:05:12,375 --> 00:05:13,791
I'll sort this out.
123
00:05:13,833 --> 00:05:17,208
Or Danny will. Probably Lhandi.
Maybe Xanthena.
124
00:05:17,250 --> 00:05:18,500
- [Onorato speaking]
125
00:05:18,541 --> 00:05:20,166
- Well, I mean it's usually
one of them.
126
00:05:20,208 --> 00:05:24,166
- Certainly, true, true. Oh,
Wonder-grateful I'd be.
127
00:05:24,208 --> 00:05:26,666
But the exit's
all crashy blocked up.
128
00:05:26,750 --> 00:05:30,750
Unless... [exclaims]
A plan by Hoppsie.
129
00:05:30,833 --> 00:05:33,041
[exclaiming exictedly, giggling]
130
00:05:33,125 --> 00:05:35,625
- I understand the role
I usually play in things
131
00:05:35,666 --> 00:05:37,791
but this fucker's
all cuckoo, no clock.
132
00:05:37,833 --> 00:05:39,000
- [Onorato speaking]
133
00:05:39,041 --> 00:05:40,916
- Okay,
maybe you take care of it.
134
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
- [Onorato speaking]
135
00:05:42,083 --> 00:05:43,416
- You're so sensitive.
136
00:05:43,791 --> 00:05:44,916
- [groans]
137
00:05:45,000 --> 00:05:47,500
- There now, sweetheart.
Isn't that better?
138
00:05:47,583 --> 00:05:51,125
Now, to set our little friends
here on high alert.
139
00:05:52,041 --> 00:05:55,041
Don't worry. They're programmed
to keep yous safe, sweetheart.
140
00:05:55,083 --> 00:05:57,708
Just like your dear old dad.
- Dad, please.
141
00:05:57,791 --> 00:05:59,333
Stop this. Let me go.
142
00:05:59,375 --> 00:06:01,750
- 'Fraid not, Didi.
You're too precious.
143
00:06:01,791 --> 00:06:03,083
Now, if you'll excuse me,
144
00:06:03,166 --> 00:06:07,041
I have to go clean up
someone's riot. [laughs]
145
00:06:07,083 --> 00:06:08,208
[hums]
146
00:06:08,250 --> 00:06:09,666
- God! [grunts]
147
00:06:09,708 --> 00:06:13,791
[sighs] Just... Okay, just stop
looking at me, okay?
148
00:06:15,333 --> 00:06:16,958
Look... Look back.
149
00:06:17,750 --> 00:06:22,000
You there, just do kind of
crazy murder to that one.
150
00:06:22,458 --> 00:06:24,125
[laughs maniacally]
151
00:06:24,208 --> 00:06:28,916
You fucked up, Edric.
You fuck up big time.
152
00:06:28,958 --> 00:06:30,166
Right? Stop.
153
00:06:30,208 --> 00:06:33,583
Stop, stop. Just all...
All of you hug.
154
00:06:35,666 --> 00:06:38,250
- [alarm blaring]
- [Hoppsie panting]
155
00:06:38,333 --> 00:06:40,125
- [Onorato speaking]
156
00:06:40,166 --> 00:06:42,791
- Mother. Your boy's
done made it, Mother.
157
00:06:42,833 --> 00:06:46,708
- The hunka-chugger chugs
to every inchy-inch of Aurion.
158
00:06:46,750 --> 00:06:50,125
[chuckles] But if Hoppsie
makes the dial dance red...
159
00:06:50,208 --> 00:06:52,916
- JEP: Onorato, if we don't
get through this,
160
00:06:52,958 --> 00:06:54,416
I just want to say,
161
00:06:54,500 --> 00:06:56,625
I know I've not always done
right by lizard-folk before,
162
00:06:56,666 --> 00:07:00,583
but... but you showed me
I was a daft cunt about it.
163
00:07:00,625 --> 00:07:02,666
- [Onorato speaking]
164
00:07:02,750 --> 00:07:04,041
- Let's to hell. [exclaims]
165
00:07:04,083 --> 00:07:06,916
- Let's to hell!
- [Onorato exclaiming]
166
00:07:07,916 --> 00:07:09,541
- [Onorato speaking]
167
00:07:10,541 --> 00:07:11,833
- [person exclaims]
168
00:07:12,875 --> 00:07:14,291
- [Danny chuckles]
169
00:07:14,375 --> 00:07:18,125
Oh, this is bad. Violence?
No way this is my feelings.
170
00:07:18,166 --> 00:07:20,000
- Quiet, sucky Dan.
171
00:07:20,708 --> 00:07:24,625
[exclaims] What have we here?
- It's okay, it's okay. [gasps]
172
00:07:24,708 --> 00:07:27,416
- Filthy Phil.
- Oh, hey, Phil.
173
00:07:27,500 --> 00:07:29,250
- Oh, wow. You know my name?
174
00:07:29,333 --> 00:07:30,791
Why, I must be doing
something right.
175
00:07:30,833 --> 00:07:33,708
- Oh, I know of you
and your rancid cider.
176
00:07:33,750 --> 00:07:34,916
Prepare to be pulped
177
00:07:34,958 --> 00:07:36,791
like one of your pathetic
lady apples.
178
00:07:36,875 --> 00:07:38,375
- Actually, that's
a common misconception.
179
00:07:38,458 --> 00:07:40,250
I... This isn't a good time
to bring it up,
180
00:07:40,333 --> 00:07:42,041
but it's not actually
an apple cider.
181
00:07:42,083 --> 00:07:43,333
We make it with Boston pears.
182
00:07:43,375 --> 00:07:44,833
So if you're mad
about the apple thing,
183
00:07:44,916 --> 00:07:47,416
I mean, it's not me.
- [roars]
184
00:07:47,458 --> 00:07:49,458
Ah! What?
185
00:07:50,083 --> 00:07:51,375
- [horse neighs]
186
00:07:51,833 --> 00:07:53,666
- EDRIC: This is really
cute, Didi.
187
00:07:53,750 --> 00:07:55,291
But now it's time
for you to realize
188
00:07:55,375 --> 00:08:00,000
your generation is weak.
I have built all that you see,
189
00:08:00,083 --> 00:08:03,250
and if you won't preserve it,
I will.
190
00:08:03,625 --> 00:08:05,708
- [scoffs] Okay, Doomer.
191
00:08:05,791 --> 00:08:07,833
- [laughs]
192
00:08:07,875 --> 00:08:09,375
Lame!
193
00:08:09,416 --> 00:08:12,375
- I saw you leading your people
in battle, Didi.
194
00:08:12,416 --> 00:08:14,750
Admit it, it is who you are.
195
00:08:14,791 --> 00:08:17,791
- For Lhandi! [groans]
- Bradley!
196
00:08:19,750 --> 00:08:23,750
- Now, where is Lhandi
always supposed to stay?
197
00:08:23,791 --> 00:08:28,666
- [Lhandi gasping]
- Hey, Edric, you sucky... Whoa!
198
00:08:28,750 --> 00:08:31,791
- [exclaiming] Sucky Dan!
You fucking...
199
00:08:31,833 --> 00:08:35,375
- [grunting]
I... am... moving... out.
200
00:08:35,916 --> 00:08:37,083
- [gasps]
201
00:08:41,583 --> 00:08:42,916
- [all clamoring]
202
00:08:43,416 --> 00:08:47,291
- Bartender, I ordered a large.
- Victory is bitter.
203
00:08:47,916 --> 00:08:49,125
In a nice way.
204
00:08:49,750 --> 00:08:52,291
- [Lhani grunting]
- This is fun.
205
00:08:52,958 --> 00:08:54,375
- [exclaims] Help, Lhandi!
206
00:08:54,416 --> 00:08:57,541
I was wrong.
I don't want to die like this.
207
00:08:57,583 --> 00:09:00,625
- Give me your hand.
- [all panting]
208
00:09:00,666 --> 00:09:02,791
- Lhandi?
- Xanthena.
209
00:09:02,875 --> 00:09:04,666
Is that... Um, I'm sorry.
210
00:09:04,708 --> 00:09:07,208
Is that like a bunch of hickies
on your neck?
211
00:09:07,250 --> 00:09:09,083
- No. I was holding the line
212
00:09:09,125 --> 00:09:12,375
in the spa section of
the rebellion. [clears throat]
213
00:09:12,416 --> 00:09:13,750
- Well, someone was having fun.
214
00:09:13,833 --> 00:09:16,416
- Phil will rebuild.
- Hey, Phil!
215
00:09:16,458 --> 00:09:18,041
Hey, watch this. Watch this.
Watch this.
216
00:09:18,083 --> 00:09:21,291
Phil, Phil! Reach for my hand,
I'll pull you in.
217
00:09:21,333 --> 00:09:25,208
Yeah... Didn't do it. Yo!
- [all laughing]
218
00:09:26,166 --> 00:09:28,333
- He's not...
He's not popping back up.
219
00:09:28,750 --> 00:09:32,791
- Oh, Didi, my love. You were
really something else out there.
220
00:09:32,833 --> 00:09:36,291
I reckon I can let you go find
something to call your own.
221
00:09:36,333 --> 00:09:39,666
- Just so we both know,
it's not you letting me, okay?
222
00:09:39,750 --> 00:09:41,125
- [laughs]
223
00:09:41,166 --> 00:09:43,500
Uh, I know I'm making
the right decision.
224
00:09:43,541 --> 00:09:45,250
- Oh, wow, what a ride!
225
00:09:45,291 --> 00:09:47,666
I guess I'm part of
the crew now, huh?
226
00:09:47,708 --> 00:09:49,083
- DANNY: Okay. No!
- How fun!
227
00:09:49,125 --> 00:09:50,833
- I don't know why
everyone always thinks
228
00:09:50,916 --> 00:09:52,166
they get to join the crew.
229
00:09:52,250 --> 00:09:53,958
You gotta go.
- LHANDI: You gotta go.
230
00:09:54,041 --> 00:09:56,000
- DANNY: You gotta go, buddy.
- Oh, no, I'm part of the crew.
231
00:09:56,083 --> 00:09:57,500
We're best friends.
- No.
232
00:09:57,541 --> 00:09:59,000
Best friends!
233
00:09:59,041 --> 00:10:00,958
- No, we're not doing that.
- Look, drinks for everybody.
234
00:10:01,000 --> 00:10:02,583
- Don't touch that.
- The party's on, lads!
235
00:10:02,666 --> 00:10:05,041
- I already got a headache.
- Oi, little copper.
236
00:10:05,083 --> 00:10:06,833
Come and get into my pouch...
- Who, me?
237
00:10:06,875 --> 00:10:08,875
- Jep, don't get in there.
- I'm gonna take you away.
238
00:10:08,916 --> 00:10:11,416
- Jep, do not get in there.
- I know what I'm doing.
239
00:10:11,458 --> 00:10:13,250
- Jep, that's...
- It's gonna calm him down.
240
00:10:13,291 --> 00:10:16,291
- It's gonna...
- Oh, it's gross in here.
241
00:10:16,375 --> 00:10:17,583
- ♪ Party in the pouch ♪
242
00:10:17,625 --> 00:10:18,666
- Okay, Jep.
243
00:10:18,750 --> 00:10:19,791
- ♪ Party in the pouch ♪
244
00:10:19,833 --> 00:10:21,125
- Right. Okay.
245
00:10:21,166 --> 00:10:23,375
- ♪ This is a party
To everyone, get naked ♪
246
00:10:23,458 --> 00:10:25,125
- All right, shit's off.
247
00:10:25,208 --> 00:10:26,958
- I can't handle this.
248
00:10:29,333 --> 00:10:31,625
[peppy song playing]
18539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.