All language subtitles for Doomlands.S01E09.Daddys.Girl.Part.1.1080p.ROKU.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:01,958 [peppy music playing] 2 00:00:02,041 --> 00:00:04,166 - ERIC: We see you, Wastelanders. 3 00:00:04,916 --> 00:00:07,500 You're the resourceful scrap salvagers. 4 00:00:07,583 --> 00:00:10,666 You're the hard-traveling trade route marauders. 5 00:00:11,041 --> 00:00:14,875 You're the brave kidnappers of the children of the wealthy. 6 00:00:14,958 --> 00:00:16,916 And after a hard day of work, 7 00:00:16,958 --> 00:00:18,791 you deserve the best refreshment 8 00:00:18,833 --> 00:00:21,583 the Wastes can offer... Doomshine! 9 00:00:22,000 --> 00:00:24,125 Good day. I'm Edric Shiner, 10 00:00:24,166 --> 00:00:26,333 proud owner of Doomshine brewery. 11 00:00:26,625 --> 00:00:28,125 What's that, Hopps? - [whispers] 12 00:00:28,166 --> 00:00:29,458 - Ha! That's right. 13 00:00:29,541 --> 00:00:31,583 As ol' Hopps the mangaroo here will tell you, 14 00:00:31,625 --> 00:00:35,125 Doomshine is brewed with authentic Aurion hopps, 15 00:00:35,166 --> 00:00:36,541 just like our family... 16 00:00:36,875 --> 00:00:38,458 - LHANDI: Ugh. - JEP: Aaah! 17 00:00:38,500 --> 00:00:39,833 [grumbling] 18 00:00:39,875 --> 00:00:41,708 I don't wanna look at this. - That's a good ad. 19 00:00:41,791 --> 00:00:43,291 Gotta hand it to him, 20 00:00:43,333 --> 00:00:45,958 but can someone explain to me why he is still running ads 21 00:00:46,041 --> 00:00:47,875 for a beer he stopped distributing? 22 00:00:47,958 --> 00:00:49,416 - Because he wants us to suffer! 23 00:00:49,500 --> 00:00:51,583 We're all suffering! Are you happy now? 24 00:00:51,625 --> 00:00:54,250 - No, Jep, Jep, Jep-- - Are you happy, you bastard-- 25 00:00:54,291 --> 00:00:55,541 - Okay, hush now, baby. 26 00:00:55,583 --> 00:00:56,750 I know. I know. - [snoring] 27 00:00:56,833 --> 00:00:58,000 - That's good. That was... 28 00:00:58,083 --> 00:00:59,458 That's quick work. - Hush now, baby. 29 00:00:59,500 --> 00:01:01,083 - So cute. - ♪ Hush now, baby... ♪ 30 00:01:01,125 --> 00:01:02,666 - Hey, you know what? People want all kinds of drinks. 31 00:01:02,750 --> 00:01:04,083 Why don't we have a, uh... 32 00:01:04,166 --> 00:01:06,416 A Phil's cider? 33 00:01:06,458 --> 00:01:07,375 - [all groaning] 34 00:01:07,416 --> 00:01:08,750 - Oh, okay... Okay. No, come on, 35 00:01:08,791 --> 00:01:11,250 it is not that bad! It's... [chuckles] Um... 36 00:01:11,291 --> 00:01:12,916 - PERSON AT BAR: You're gonna regret that! 37 00:01:12,958 --> 00:01:14,541 - Eh... 38 00:01:17,625 --> 00:01:19,750 Fuck... yes. 39 00:01:19,791 --> 00:01:22,541 - I heard a rumor that old man Shiner's daughter ran off 40 00:01:22,583 --> 00:01:24,625 and he won't start selling Doomshine again 41 00:01:24,666 --> 00:01:26,583 until she comes home to Aurion. 42 00:01:26,625 --> 00:01:28,000 - [grunts] - Oh, okay. 43 00:01:28,041 --> 00:01:29,208 - I am so sick of you 44 00:01:29,250 --> 00:01:31,458 and Toad Man's bullshitting lies! 45 00:01:31,541 --> 00:01:32,833 - Me? What? - All right. 46 00:01:32,916 --> 00:01:34,458 - You get the fuck out of here, okay? 47 00:01:34,500 --> 00:01:36,125 You go spread your manure somewhere else, all right? 48 00:01:36,208 --> 00:01:37,916 - I just walked in! - Gonna show myself the door. 49 00:01:38,000 --> 00:01:39,583 - You little shit-talking freak. - Please, I have a broken ankle. 50 00:01:39,625 --> 00:01:41,291 - Get out of here! [sobs] - [Toad Man groans] 51 00:01:41,333 --> 00:01:43,750 - So you are the runaway daughter, then? 52 00:01:43,791 --> 00:01:45,000 Did I sort of figure that out? 53 00:01:45,041 --> 00:01:47,083 - Tipped my hand there, didn't I? 54 00:01:47,166 --> 00:01:49,666 - All right. Let's go see Lhandi's dad. 55 00:01:49,708 --> 00:01:52,000 - I didn't say anything! W-why? 56 00:01:52,041 --> 00:01:53,500 - You've got a victim's mentality. 57 00:01:53,541 --> 00:01:56,250 - I am a victim. - Exactly, see? 58 00:01:56,291 --> 00:01:57,750 Yeah, there we go. 59 00:01:58,250 --> 00:02:00,666 - [groans, groaning] 60 00:02:00,750 --> 00:02:04,208 [theme music playing] 61 00:02:11,375 --> 00:02:13,041 - Hands off. Hands off. - [mumbles] Come on... 62 00:02:13,083 --> 00:02:15,875 No. Uh... Danny, please, I'm begging you, don't do this. 63 00:02:15,916 --> 00:02:18,000 He seems nice and smiley in the commercials, 64 00:02:18,083 --> 00:02:21,125 but when he wants something, he gets... kill-ey. 65 00:02:21,208 --> 00:02:22,708 - Sorry, Lhandi. People who hid the truth 66 00:02:22,791 --> 00:02:25,666 about their rich daddies don't get a vote on this one. 67 00:02:25,708 --> 00:02:26,541 [thud] 68 00:02:26,625 --> 00:02:27,791 What was that? 69 00:02:27,833 --> 00:02:29,208 - [Onorato speaking] 70 00:02:29,291 --> 00:02:32,000 - [crowd shouting indistinctly] - Let us in! 71 00:02:32,041 --> 00:02:33,250 - Let us in! - DANNY: Jesus, 72 00:02:33,333 --> 00:02:34,958 I knew people love Doomshine, 73 00:02:35,041 --> 00:02:36,625 but these folks look rough. 74 00:02:36,666 --> 00:02:37,958 Hey! Hey! 75 00:02:38,000 --> 00:02:39,458 Hey! No! 76 00:02:39,500 --> 00:02:41,208 Fellas, you mind opening up? 77 00:02:41,291 --> 00:02:42,625 We got business with Edric 78 00:02:42,666 --> 00:02:45,625 and, uh, these people are, uh, dinging my bar. 79 00:02:47,250 --> 00:02:48,500 - EDRIC: Oi, cunts. 80 00:02:48,541 --> 00:02:51,708 Kindly open the gate for my daughter. 81 00:03:03,916 --> 00:03:06,583 Lhandi! [laughs] 82 00:03:06,625 --> 00:03:08,208 My love. - Hi, Dad. 83 00:03:08,250 --> 00:03:09,666 - What do you think of the band? 84 00:03:09,708 --> 00:03:11,375 - LHANDI: What happened to your old jam band? 85 00:03:11,416 --> 00:03:15,000 - Uh, they're writing new arrangements as we speak. 86 00:03:15,041 --> 00:03:16,375 - That's really great. 87 00:03:16,416 --> 00:03:18,875 - Look, I know it was extreme, 88 00:03:18,916 --> 00:03:20,750 but you can't argue with results. 89 00:03:20,833 --> 00:03:23,166 Would you rather I put together a squad to hunt you down, 90 00:03:23,250 --> 00:03:25,041 kill your friends and drag you back? 91 00:03:25,083 --> 00:03:26,416 Though I thought of that, too. 92 00:03:26,458 --> 00:03:28,083 - No, obviously not. - EDRIC: Well, then, 93 00:03:28,166 --> 00:03:30,375 I'd call it a successful compromise. 94 00:03:30,416 --> 00:03:31,958 - Wha-what about those people outside? 95 00:03:32,000 --> 00:03:34,791 Hey. Do you think that they consider this a compromise? 96 00:03:34,833 --> 00:03:36,041 I mean, I'm surprised 97 00:03:36,125 --> 00:03:37,166 you haven't brought out the gallows 98 00:03:37,250 --> 00:03:38,708 to string 'em all up. 99 00:03:38,750 --> 00:03:40,583 - And get rid of all that free publicity? No, no, no, no. 100 00:03:40,625 --> 00:03:42,458 I'm gonna send cameras out there 101 00:03:42,500 --> 00:03:44,250 and make a commercial out of it. 102 00:03:44,291 --> 00:03:45,833 Doomshine! 103 00:03:45,916 --> 00:03:48,125 See what all the fuss is about! 104 00:03:48,166 --> 00:03:50,958 The budget will be minuscule. - That's not even a good tune. 105 00:03:51,000 --> 00:03:52,291 - Come on, sweetie... - Oh. 106 00:03:52,333 --> 00:03:53,833 - ...give your dear old dad a hug. 107 00:03:53,875 --> 00:03:55,208 - Okay, okay, okay. - Come on, Di-Di. [laughs] 108 00:03:55,291 --> 00:03:56,958 - I'm hugging you, I'm hugging you, 109 00:03:57,000 --> 00:03:58,000 I'm hugging you. - Ah! 110 00:03:58,083 --> 00:03:59,375 - Touching scene. - Huh? 111 00:03:59,416 --> 00:04:01,833 - Mr. Shiner, if I could just say, a big fan! 112 00:04:01,875 --> 00:04:04,083 My name is Danny Doom. I own the Oasis here, 113 00:04:04,166 --> 00:04:05,500 where Lhandi works. 114 00:04:05,541 --> 00:04:07,250 - So, you're the one who kidnapped my daughter. 115 00:04:07,291 --> 00:04:09,875 - Oh... Uh... Oh, you can get much, much bigger. Uh... 116 00:04:09,916 --> 00:04:12,250 The si...The situation is... she... she came in one day, 117 00:04:12,333 --> 00:04:14,541 and my... uh, my last bartender had just had an unfortunate 118 00:04:14,583 --> 00:04:15,875 "being-on-fire" incident, so... 119 00:04:15,958 --> 00:04:17,541 - You might wanna run, Dan. 120 00:04:18,333 --> 00:04:20,791 - [laughs] I'm flicking ya, son! - Oh. Oh! 121 00:04:20,875 --> 00:04:22,875 - I'm flicking ya! - Oh, you're joking. O-ho. Ow. 122 00:04:22,916 --> 00:04:24,875 I really thought I was gonna... - Hoho, flicked you again. 123 00:04:24,916 --> 00:04:26,333 - ...gonna die there, but... 124 00:04:26,375 --> 00:04:27,791 - Flick, flick, flick! [laughs] - Yeah. Yeah. 125 00:04:27,833 --> 00:04:28,833 Flick, flick, flick. Flick, flick. 126 00:04:28,916 --> 00:04:30,125 - You love flicking. 127 00:04:30,208 --> 00:04:31,375 - I hope this means you like me. [chuckles] 128 00:04:31,416 --> 00:04:32,791 - Nah, forget about flicking. 129 00:04:32,833 --> 00:04:34,333 You've all been through so much to get here. 130 00:04:34,416 --> 00:04:36,125 What say we get you back to the house to clean up, 131 00:04:36,166 --> 00:04:38,958 and you, you have to tell me how to get your beard so full. 132 00:04:39,041 --> 00:04:41,958 - I spit in it. - Spit? Whose spit? 133 00:04:42,000 --> 00:04:43,958 - I just let it all just dribble out. 134 00:04:44,000 --> 00:04:46,833 - Wow. Come on, sweetie, hurry up, darling. 135 00:04:46,875 --> 00:04:48,166 - [laughs] - And there's Lhandi, 136 00:04:48,208 --> 00:04:50,916 trying to convince all my workers 137 00:04:50,958 --> 00:04:52,166 to unionize! 138 00:04:52,208 --> 00:04:53,375 - [Danny and Jep laugh] 139 00:04:53,416 --> 00:04:54,791 - That sounds like Lhandi. Yeah. 140 00:04:54,833 --> 00:04:56,708 - I don't even know what a unionize is 141 00:04:56,791 --> 00:04:58,166 and it's hilarious! 142 00:04:58,208 --> 00:04:59,458 - Okay, you've buttered us up, 143 00:04:59,500 --> 00:05:01,625 now we have to talk, Dad, right, Danny? 144 00:05:01,708 --> 00:05:03,208 - Talk? - Yes, yeah. 145 00:05:03,291 --> 00:05:05,416 As long as that doesn't anger you, Edric. 146 00:05:05,458 --> 00:05:06,625 What do you think? 147 00:05:06,666 --> 00:05:08,250 - I was just about to take you all 148 00:05:08,291 --> 00:05:11,083 on a very VIP special privilege tour of the brewery. 149 00:05:11,375 --> 00:05:13,375 - [gasps] Brewery? [mumbling] 150 00:05:13,416 --> 00:05:15,166 - Oh. Uh... 151 00:05:15,208 --> 00:05:16,458 Oh, okay, okay, okay, okay. 152 00:05:16,500 --> 00:05:18,500 Well, wh-why don't Xanth and Onorato 153 00:05:18,541 --> 00:05:20,833 take Jep on a tour while we talk? 154 00:05:20,875 --> 00:05:22,041 - Whatever you wish, Di-Di. 155 00:05:22,083 --> 00:05:24,083 - [laughing] 156 00:05:24,125 --> 00:05:25,333 - All right, I'm gonna need you 157 00:05:25,375 --> 00:05:27,166 to be on Jep leash duty, okay, pal? 158 00:05:27,208 --> 00:05:28,458 It's a new place. 159 00:05:28,500 --> 00:05:29,541 - [Onorato speaking] 160 00:05:29,583 --> 00:05:32,000 - Yeah, good luck. Bye, Jeppie. 161 00:05:32,666 --> 00:05:34,500 - All right, I came back, you saw me, 162 00:05:34,541 --> 00:05:36,916 you got what you wanted. Now get the Doomshine flowing 163 00:05:36,958 --> 00:05:38,416 so we can get outta here. 164 00:05:38,500 --> 00:05:41,208 - Good. Well said, Lhandi. - Di-Di, Di-Di, Di-Di, Di... 165 00:05:41,250 --> 00:05:43,416 that's not what I want. [chuckles] 166 00:05:43,750 --> 00:05:46,541 I want you home. For good. - Curveball. 167 00:05:46,583 --> 00:05:48,750 - But you can't always just get whatever you want. 168 00:05:48,833 --> 00:05:51,166 - Why not? - Why not? Great question. 169 00:05:51,208 --> 00:05:52,375 Lhandi? - Well, because I... 170 00:05:52,416 --> 00:05:54,166 I am my own person, you know. 171 00:05:54,250 --> 00:05:55,625 And, and, and... - Autonomous. 172 00:05:55,708 --> 00:05:57,208 - These people can't give you what you need, 173 00:05:57,250 --> 00:05:59,083 or even protect you. No offense, Sucky Dan. 174 00:05:59,166 --> 00:06:02,083 - Sir, if you offend me, I promise you will never know. 175 00:06:02,125 --> 00:06:04,333 [chuckles nervously] Scared. Scared of you. 176 00:06:04,375 --> 00:06:07,375 - You know what, Dad? You have no idea what I need. 177 00:06:07,416 --> 00:06:08,958 Not at all. - Oh, really? 178 00:06:09,000 --> 00:06:10,541 Well, let me show you something. 179 00:06:10,625 --> 00:06:12,416 - I'll tag along too unless you don't want me to. 180 00:06:12,500 --> 00:06:14,750 - [laughs] What a suck. - Yeah. 181 00:06:14,791 --> 00:06:16,791 - Flick! - Aah, aah. Aah, ow. A-ha. 182 00:06:16,875 --> 00:06:17,958 Yeah, that's our thing now. 183 00:06:18,000 --> 00:06:20,458 - This is a disgusting dynamic. 184 00:06:20,875 --> 00:06:22,041 - You know, Lhandi here 185 00:06:22,083 --> 00:06:23,666 has the most magnificent imagination. 186 00:06:23,708 --> 00:06:27,083 She drew the original sketch for Hopps the mangaroo. 187 00:06:27,166 --> 00:06:28,750 I mean, I loved it so much, 188 00:06:28,791 --> 00:06:31,458 I hired geneticists to create a mangaroo! 189 00:06:31,541 --> 00:06:32,958 - DANNY: Wow! - EDRIC: Just made one! 190 00:06:33,000 --> 00:06:34,583 - I always thought that was a guy in a suit. 191 00:06:34,625 --> 00:06:35,916 But you know what? 192 00:06:35,958 --> 00:06:37,041 There's nothing frightening about that to me, 193 00:06:37,083 --> 00:06:37,958 and I only find it cool. 194 00:06:38,041 --> 00:06:39,583 - Anyway, Sucky-Suck, 195 00:06:39,625 --> 00:06:40,791 one night I found myself 196 00:06:40,833 --> 00:06:42,250 going through your old boxes, darling, 197 00:06:42,291 --> 00:06:43,416 and I found a notebook 198 00:06:43,500 --> 00:06:44,875 full of your incredible drawings, 199 00:06:44,958 --> 00:06:47,333 and I knew exactly what I had to do. 200 00:06:47,375 --> 00:06:51,750 - Dad, what did you do? - Di-Di, I present to you... 201 00:06:52,291 --> 00:06:55,833 LhandiLand! 202 00:06:56,250 --> 00:06:58,750 - Oh, God. - Too much? 203 00:06:59,458 --> 00:07:02,083 - I love it, and I'm gonna go check it out. 204 00:07:02,166 --> 00:07:03,333 - [laughs] 205 00:07:03,375 --> 00:07:04,541 - DANNY: Whoa, Teddy bear alert! - And look. 206 00:07:04,583 --> 00:07:06,125 And if you press his nose... 207 00:07:06,166 --> 00:07:07,708 - Oh, it's blood. - EDRIC: Yeah! 208 00:07:07,791 --> 00:07:09,125 You didn't see that coming, did you? 209 00:07:09,166 --> 00:07:10,875 - No, I didn't. - She drew that as well. 210 00:07:10,958 --> 00:07:12,500 - You did? - Yeah, I guess. Yep. 211 00:07:12,541 --> 00:07:13,875 - Psycho! 212 00:07:16,083 --> 00:07:19,166 - [Jep mumbling] - [Onorato speaking] 213 00:07:19,208 --> 00:07:20,500 [Onorato speaking] 214 00:07:20,541 --> 00:07:22,500 - Did you see their opera house? 215 00:07:22,541 --> 00:07:23,958 Gadge! [laughs] 216 00:07:24,000 --> 00:07:26,291 - Excuse me, what book is that that you're carrying? 217 00:07:26,333 --> 00:07:27,958 - Oh, I don't know if you'll have-- 218 00:07:28,000 --> 00:07:30,458 - Because it looks like Diamonds, Latex and Celluloid: 219 00:07:30,500 --> 00:07:33,375 Aurion's Queer Cinema of the Late Recovery. 220 00:07:33,416 --> 00:07:34,750 - That is exactly what this is. 221 00:07:34,833 --> 00:07:36,708 - I was going to meet some friends 222 00:07:36,791 --> 00:07:38,000 to have a salon about it. 223 00:07:38,083 --> 00:07:39,500 You wouldn't wanna join me, would you? 224 00:07:39,583 --> 00:07:41,250 - Oh, wow. You go ahead, friends. 225 00:07:41,291 --> 00:07:43,875 I might be starting a new life. [chuckles softly] 226 00:07:43,958 --> 00:07:45,541 Hey, Jep. Behave. 227 00:07:46,125 --> 00:07:48,208 Please, lead the way. - Get on my bike. 228 00:07:48,250 --> 00:07:50,833 We will hurry away like we're in a movie. 229 00:07:50,916 --> 00:07:52,333 - Oh, I'd like that a lot. 230 00:07:52,750 --> 00:07:54,500 - That was my card. What? - Ugh. 231 00:07:54,541 --> 00:07:56,833 - Lhandi, this gorilla is a genius! 232 00:07:56,916 --> 00:07:59,250 - Lhandi, I talked about all of this with my therapist, 233 00:07:59,333 --> 00:08:02,083 and they thought this was an effective love language. 234 00:08:02,125 --> 00:08:04,666 - Do you know why I sketched all of these things? 235 00:08:04,750 --> 00:08:08,458 To escape all of the shit that you made me a part of. 236 00:08:08,750 --> 00:08:11,875 - Strong things kill weak things. 237 00:08:11,916 --> 00:08:15,000 You don't see that yet. This is where you need to be. 238 00:08:15,083 --> 00:08:16,375 - You drew these, Lhandi? 239 00:08:16,458 --> 00:08:18,000 - What, you think he's gonna look after you? 240 00:08:18,041 --> 00:08:20,166 - You... You're a pervert! Hey, don't tickle there! 241 00:08:20,208 --> 00:08:22,208 - Dad, look. I know you think 242 00:08:22,291 --> 00:08:23,875 you're doing what is best for me, 243 00:08:23,916 --> 00:08:27,666 but it is not. I am not coming home! 244 00:08:27,708 --> 00:08:28,750 Ever. 245 00:08:29,375 --> 00:08:30,791 - [grunting] 246 00:08:30,833 --> 00:08:34,458 - Stop. Don't pull that with me, okay? I'm not gonna... Uh, uh... 247 00:08:34,500 --> 00:08:35,958 - [roars] - Stop! 248 00:08:36,000 --> 00:08:41,041 [mumbles] - [hisses, grunting] 249 00:08:42,625 --> 00:08:45,791 [raspy voice] Lhandi, I wanna be very clear on this. 250 00:08:45,833 --> 00:08:48,708 When I say this is where you'll be living, 251 00:08:48,750 --> 00:08:52,250 I am certainly not asking. [kisses] 252 00:08:52,916 --> 00:08:55,708 [normal voice] Now, make sure to try out the anti-gravity room. 253 00:08:55,750 --> 00:08:58,500 You guys will lose your balls. 254 00:08:58,541 --> 00:08:59,833 - Look at me, dad. I mean, Ed. 255 00:08:59,875 --> 00:09:02,208 - Aah! [Laughs] - Ed. Holy... Heh. Ha. 256 00:09:02,291 --> 00:09:03,333 I called you "dad". 257 00:09:03,375 --> 00:09:04,625 - I'm just gonna get lunch ready. 258 00:09:04,708 --> 00:09:05,666 - [laughs] 259 00:09:05,708 --> 00:09:07,166 - Thanks for the backup, dipshit. 260 00:09:07,208 --> 00:09:09,291 - What, wait. Whoa. One... One sec, guys. One... 261 00:09:09,375 --> 00:09:10,625 I'll be back, come on. 262 00:09:10,708 --> 00:09:12,041 Lhandi, I'm... I'm sorry. 263 00:09:12,083 --> 00:09:14,583 But I have to ask, are you actually complaining 264 00:09:14,625 --> 00:09:15,791 about all of this? 265 00:09:15,833 --> 00:09:17,000 - Listen, what I think we need to do is 266 00:09:17,041 --> 00:09:18,250 we just need to load the Oasis 267 00:09:18,333 --> 00:09:19,666 with as much Doomshine as we can, 268 00:09:19,750 --> 00:09:21,583 and split, you know, get out of here. 269 00:09:21,625 --> 00:09:23,666 - Lhandi, say we cut and run, right? 270 00:09:23,708 --> 00:09:25,000 That beer will run out, 271 00:09:25,083 --> 00:09:26,458 and then we'll be right back where we started. 272 00:09:26,500 --> 00:09:28,041 As long as your dad has the power, 273 00:09:28,083 --> 00:09:29,750 you have to find a way to work things out with him. 274 00:09:29,833 --> 00:09:30,708 That's all there is. 275 00:09:31,083 --> 00:09:33,833 - You're right. I have to stop him. 276 00:09:33,875 --> 00:09:36,083 - Not at all what I said. L-Lhandi, where are you going? 277 00:09:36,125 --> 00:09:39,458 - [grunts] See you on the other side, Danny. 278 00:09:39,500 --> 00:09:41,208 Oh, and don't trust that dragon. 279 00:09:41,250 --> 00:09:43,041 It just wants to eat your secrets! 280 00:09:43,083 --> 00:09:44,416 - Lhandi, wait. Lhandi! 281 00:09:44,458 --> 00:09:46,000 - Sorry to interrupt you, mate, but, um, 282 00:09:46,083 --> 00:09:47,750 you're gonna have to have a yarn to one of your guests 283 00:09:47,833 --> 00:09:49,250 'cause he's acting the fool. 284 00:09:49,291 --> 00:09:51,875 - Aah. Haha. Ooh. [mumbling] - [Onorato speaking] 285 00:09:51,958 --> 00:09:54,541 - How are you guys subtitling this right now? 286 00:09:54,583 --> 00:09:55,958 - [indistinct shouting] 287 00:09:56,000 --> 00:09:58,583 - Doomshine! Give me mine! Doomshine! Give me mine! 288 00:09:58,666 --> 00:10:01,708 .- Come on, just try it. It's not that bad. 289 00:10:01,791 --> 00:10:03,583 - Tell your story, walking filth! 290 00:10:03,625 --> 00:10:05,666 I'd rather drink me own piss. 291 00:10:06,000 --> 00:10:08,958 [rock music playing] 292 00:10:09,375 --> 00:10:13,583 - People of the Wastelands, do you want your Doomshine? 293 00:10:13,625 --> 00:10:15,833 - ALL: Yeah! - PERSON 1: I sure do. 294 00:10:16,125 --> 00:10:19,583 - Then come and get it. - [crowd screaming] 295 00:10:19,666 --> 00:10:22,916 [rock song playing] 296 00:10:22,958 --> 00:10:25,708 - PERSON 2: [gasps] Look, a revolution. 297 00:10:25,791 --> 00:10:27,416 - Is that Lhandi? 298 00:10:27,916 --> 00:10:29,916 Good for her. Arta. 299 00:10:30,000 --> 00:10:31,041 - [glasses clink] - [person screams] 300 00:10:31,125 --> 00:10:35,583 [theme music playing] 22400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.