Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:01,958
[peppy music playing]
2
00:00:02,041 --> 00:00:04,166
- ERIC: We see you,
Wastelanders.
3
00:00:04,916 --> 00:00:07,500
You're the resourceful
scrap salvagers.
4
00:00:07,583 --> 00:00:10,666
You're the hard-traveling
trade route marauders.
5
00:00:11,041 --> 00:00:14,875
You're the brave kidnappers
of the children of the wealthy.
6
00:00:14,958 --> 00:00:16,916
And after a hard day of work,
7
00:00:16,958 --> 00:00:18,791
you deserve
the best refreshment
8
00:00:18,833 --> 00:00:21,583
the Wastes can offer...
Doomshine!
9
00:00:22,000 --> 00:00:24,125
Good day. I'm Edric Shiner,
10
00:00:24,166 --> 00:00:26,333
proud owner
of Doomshine brewery.
11
00:00:26,625 --> 00:00:28,125
What's that, Hopps?
- [whispers]
12
00:00:28,166 --> 00:00:29,458
- Ha! That's right.
13
00:00:29,541 --> 00:00:31,583
As ol' Hopps the mangaroo here
will tell you,
14
00:00:31,625 --> 00:00:35,125
Doomshine is brewed with
authentic Aurion hopps,
15
00:00:35,166 --> 00:00:36,541
just like our family...
16
00:00:36,875 --> 00:00:38,458
- LHANDI: Ugh.
- JEP: Aaah!
17
00:00:38,500 --> 00:00:39,833
[grumbling]
18
00:00:39,875 --> 00:00:41,708
I don't wanna look at this.
- That's a good ad.
19
00:00:41,791 --> 00:00:43,291
Gotta hand it to him,
20
00:00:43,333 --> 00:00:45,958
but can someone explain to me
why he is still running ads
21
00:00:46,041 --> 00:00:47,875
for a beer
he stopped distributing?
22
00:00:47,958 --> 00:00:49,416
- Because he wants us to suffer!
23
00:00:49,500 --> 00:00:51,583
We're all suffering!
Are you happy now?
24
00:00:51,625 --> 00:00:54,250
- No, Jep, Jep, Jep--
- Are you happy, you bastard--
25
00:00:54,291 --> 00:00:55,541
- Okay, hush now, baby.
26
00:00:55,583 --> 00:00:56,750
I know. I know.
- [snoring]
27
00:00:56,833 --> 00:00:58,000
- That's good. That was...
28
00:00:58,083 --> 00:00:59,458
That's quick work.
- Hush now, baby.
29
00:00:59,500 --> 00:01:01,083
- So cute.
- ♪ Hush now, baby... ♪
30
00:01:01,125 --> 00:01:02,666
- Hey, you know what?
People want all kinds of drinks.
31
00:01:02,750 --> 00:01:04,083
Why don't we have a, uh...
32
00:01:04,166 --> 00:01:06,416
A Phil's cider?
33
00:01:06,458 --> 00:01:07,375
- [all groaning]
34
00:01:07,416 --> 00:01:08,750
- Oh, okay... Okay. No, come on,
35
00:01:08,791 --> 00:01:11,250
it is not that bad!
It's... [chuckles] Um...
36
00:01:11,291 --> 00:01:12,916
- PERSON AT BAR: You're gonna
regret that!
37
00:01:12,958 --> 00:01:14,541
- Eh...
38
00:01:17,625 --> 00:01:19,750
Fuck... yes.
39
00:01:19,791 --> 00:01:22,541
- I heard a rumor that old man
Shiner's daughter ran off
40
00:01:22,583 --> 00:01:24,625
and he won't start selling
Doomshine again
41
00:01:24,666 --> 00:01:26,583
until she comes home
to Aurion.
42
00:01:26,625 --> 00:01:28,000
- [grunts]
- Oh, okay.
43
00:01:28,041 --> 00:01:29,208
- I am so sick of you
44
00:01:29,250 --> 00:01:31,458
and Toad Man's
bullshitting lies!
45
00:01:31,541 --> 00:01:32,833
- Me? What?
- All right.
46
00:01:32,916 --> 00:01:34,458
- You get the fuck out of here,
okay?
47
00:01:34,500 --> 00:01:36,125
You go spread your manure
somewhere else, all right?
48
00:01:36,208 --> 00:01:37,916
- I just walked in!
- Gonna show myself the door.
49
00:01:38,000 --> 00:01:39,583
- You little shit-talking freak.
- Please, I have a broken ankle.
50
00:01:39,625 --> 00:01:41,291
- Get out of here! [sobs]
- [Toad Man groans]
51
00:01:41,333 --> 00:01:43,750
- So you are
the runaway daughter, then?
52
00:01:43,791 --> 00:01:45,000
Did I sort of figure that out?
53
00:01:45,041 --> 00:01:47,083
- Tipped my hand there,
didn't I?
54
00:01:47,166 --> 00:01:49,666
- All right.
Let's go see Lhandi's dad.
55
00:01:49,708 --> 00:01:52,000
- I didn't say anything! W-why?
56
00:01:52,041 --> 00:01:53,500
- You've got
a victim's mentality.
57
00:01:53,541 --> 00:01:56,250
- I am a victim.
- Exactly, see?
58
00:01:56,291 --> 00:01:57,750
Yeah, there we go.
59
00:01:58,250 --> 00:02:00,666
- [groans, groaning]
60
00:02:00,750 --> 00:02:04,208
[theme music playing]
61
00:02:11,375 --> 00:02:13,041
- Hands off. Hands off.
- [mumbles] Come on...
62
00:02:13,083 --> 00:02:15,875
No. Uh... Danny, please,
I'm begging you, don't do this.
63
00:02:15,916 --> 00:02:18,000
He seems nice and smiley
in the commercials,
64
00:02:18,083 --> 00:02:21,125
but when he wants something,
he gets... kill-ey.
65
00:02:21,208 --> 00:02:22,708
- Sorry, Lhandi.
People who hid the truth
66
00:02:22,791 --> 00:02:25,666
about their rich daddies
don't get a vote on this one.
67
00:02:25,708 --> 00:02:26,541
[thud]
68
00:02:26,625 --> 00:02:27,791
What was that?
69
00:02:27,833 --> 00:02:29,208
- [Onorato speaking]
70
00:02:29,291 --> 00:02:32,000
- [crowd shouting indistinctly]
- Let us in!
71
00:02:32,041 --> 00:02:33,250
- Let us in!
- DANNY: Jesus,
72
00:02:33,333 --> 00:02:34,958
I knew people
love Doomshine,
73
00:02:35,041 --> 00:02:36,625
but these folks look rough.
74
00:02:36,666 --> 00:02:37,958
Hey! Hey!
75
00:02:38,000 --> 00:02:39,458
Hey! No!
76
00:02:39,500 --> 00:02:41,208
Fellas, you mind opening up?
77
00:02:41,291 --> 00:02:42,625
We got business with Edric
78
00:02:42,666 --> 00:02:45,625
and, uh, these people
are, uh, dinging my bar.
79
00:02:47,250 --> 00:02:48,500
- EDRIC: Oi, cunts.
80
00:02:48,541 --> 00:02:51,708
Kindly open the gate
for my daughter.
81
00:03:03,916 --> 00:03:06,583
Lhandi! [laughs]
82
00:03:06,625 --> 00:03:08,208
My love.
- Hi, Dad.
83
00:03:08,250 --> 00:03:09,666
- What do you think of the band?
84
00:03:09,708 --> 00:03:11,375
- LHANDI: What happened
to your old jam band?
85
00:03:11,416 --> 00:03:15,000
- Uh, they're writing
new arrangements as we speak.
86
00:03:15,041 --> 00:03:16,375
- That's really great.
87
00:03:16,416 --> 00:03:18,875
- Look, I know it was extreme,
88
00:03:18,916 --> 00:03:20,750
but you can't argue
with results.
89
00:03:20,833 --> 00:03:23,166
Would you rather I put together
a squad to hunt you down,
90
00:03:23,250 --> 00:03:25,041
kill your friends
and drag you back?
91
00:03:25,083 --> 00:03:26,416
Though I thought of that, too.
92
00:03:26,458 --> 00:03:28,083
- No, obviously not.
- EDRIC: Well, then,
93
00:03:28,166 --> 00:03:30,375
I'd call it
a successful compromise.
94
00:03:30,416 --> 00:03:31,958
- Wha-what about
those people outside?
95
00:03:32,000 --> 00:03:34,791
Hey. Do you think that
they consider this a compromise?
96
00:03:34,833 --> 00:03:36,041
I mean, I'm surprised
97
00:03:36,125 --> 00:03:37,166
you haven't
brought out the gallows
98
00:03:37,250 --> 00:03:38,708
to string 'em all up.
99
00:03:38,750 --> 00:03:40,583
- And get rid of all that
free publicity? No, no, no, no.
100
00:03:40,625 --> 00:03:42,458
I'm gonna send cameras
out there
101
00:03:42,500 --> 00:03:44,250
and make a commercial out of it.
102
00:03:44,291 --> 00:03:45,833
Doomshine!
103
00:03:45,916 --> 00:03:48,125
See what all the fuss is about!
104
00:03:48,166 --> 00:03:50,958
The budget will be minuscule.
- That's not even a good tune.
105
00:03:51,000 --> 00:03:52,291
- Come on, sweetie...
- Oh.
106
00:03:52,333 --> 00:03:53,833
- ...give your dear old dad
a hug.
107
00:03:53,875 --> 00:03:55,208
- Okay, okay, okay.
- Come on, Di-Di. [laughs]
108
00:03:55,291 --> 00:03:56,958
- I'm hugging you,
I'm hugging you,
109
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
I'm hugging you.
- Ah!
110
00:03:58,083 --> 00:03:59,375
- Touching scene.
- Huh?
111
00:03:59,416 --> 00:04:01,833
- Mr. Shiner, if I could
just say, a big fan!
112
00:04:01,875 --> 00:04:04,083
My name is Danny Doom.
I own the Oasis here,
113
00:04:04,166 --> 00:04:05,500
where Lhandi works.
114
00:04:05,541 --> 00:04:07,250
- So, you're the one
who kidnapped my daughter.
115
00:04:07,291 --> 00:04:09,875
- Oh... Uh... Oh, you can get
much, much bigger. Uh...
116
00:04:09,916 --> 00:04:12,250
The si...The situation is...
she... she came in one day,
117
00:04:12,333 --> 00:04:14,541
and my... uh, my last bartender
had just had an unfortunate
118
00:04:14,583 --> 00:04:15,875
"being-on-fire" incident, so...
119
00:04:15,958 --> 00:04:17,541
- You might wanna run, Dan.
120
00:04:18,333 --> 00:04:20,791
- [laughs] I'm flicking ya, son!
- Oh. Oh!
121
00:04:20,875 --> 00:04:22,875
- I'm flicking ya!
- Oh, you're joking. O-ho. Ow.
122
00:04:22,916 --> 00:04:24,875
I really thought I was gonna...
- Hoho, flicked you again.
123
00:04:24,916 --> 00:04:26,333
- ...gonna die there, but...
124
00:04:26,375 --> 00:04:27,791
- Flick, flick, flick! [laughs]
- Yeah. Yeah.
125
00:04:27,833 --> 00:04:28,833
Flick, flick, flick.
Flick, flick.
126
00:04:28,916 --> 00:04:30,125
- You love flicking.
127
00:04:30,208 --> 00:04:31,375
- I hope this means you like me.
[chuckles]
128
00:04:31,416 --> 00:04:32,791
- Nah, forget about flicking.
129
00:04:32,833 --> 00:04:34,333
You've all been through so much
to get here.
130
00:04:34,416 --> 00:04:36,125
What say we get you back
to the house to clean up,
131
00:04:36,166 --> 00:04:38,958
and you, you have to tell me
how to get your beard so full.
132
00:04:39,041 --> 00:04:41,958
- I spit in it.
- Spit? Whose spit?
133
00:04:42,000 --> 00:04:43,958
- I just let it all
just dribble out.
134
00:04:44,000 --> 00:04:46,833
- Wow. Come on, sweetie,
hurry up, darling.
135
00:04:46,875 --> 00:04:48,166
- [laughs]
- And there's Lhandi,
136
00:04:48,208 --> 00:04:50,916
trying to convince
all my workers
137
00:04:50,958 --> 00:04:52,166
to unionize!
138
00:04:52,208 --> 00:04:53,375
- [Danny and Jep laugh]
139
00:04:53,416 --> 00:04:54,791
- That sounds like Lhandi.
Yeah.
140
00:04:54,833 --> 00:04:56,708
- I don't even know
what a unionize is
141
00:04:56,791 --> 00:04:58,166
and it's hilarious!
142
00:04:58,208 --> 00:04:59,458
- Okay, you've buttered us up,
143
00:04:59,500 --> 00:05:01,625
now we have to
talk, Dad, right, Danny?
144
00:05:01,708 --> 00:05:03,208
- Talk?
- Yes, yeah.
145
00:05:03,291 --> 00:05:05,416
As long as that
doesn't anger you, Edric.
146
00:05:05,458 --> 00:05:06,625
What do you think?
147
00:05:06,666 --> 00:05:08,250
- I was just about to
take you all
148
00:05:08,291 --> 00:05:11,083
on a very VIP special
privilege tour of the brewery.
149
00:05:11,375 --> 00:05:13,375
- [gasps] Brewery?
[mumbling]
150
00:05:13,416 --> 00:05:15,166
- Oh. Uh...
151
00:05:15,208 --> 00:05:16,458
Oh, okay, okay, okay, okay.
152
00:05:16,500 --> 00:05:18,500
Well, wh-why don't Xanth
and Onorato
153
00:05:18,541 --> 00:05:20,833
take Jep on a tour
while we talk?
154
00:05:20,875 --> 00:05:22,041
- Whatever you wish, Di-Di.
155
00:05:22,083 --> 00:05:24,083
- [laughing]
156
00:05:24,125 --> 00:05:25,333
- All right, I'm gonna need you
157
00:05:25,375 --> 00:05:27,166
to be on Jep leash duty,
okay, pal?
158
00:05:27,208 --> 00:05:28,458
It's a new place.
159
00:05:28,500 --> 00:05:29,541
- [Onorato speaking]
160
00:05:29,583 --> 00:05:32,000
- Yeah, good luck. Bye, Jeppie.
161
00:05:32,666 --> 00:05:34,500
- All right, I came back,
you saw me,
162
00:05:34,541 --> 00:05:36,916
you got what you wanted.
Now get the Doomshine flowing
163
00:05:36,958 --> 00:05:38,416
so we can get outta here.
164
00:05:38,500 --> 00:05:41,208
- Good. Well said, Lhandi.
- Di-Di, Di-Di, Di-Di, Di...
165
00:05:41,250 --> 00:05:43,416
that's not what I want.
[chuckles]
166
00:05:43,750 --> 00:05:46,541
I want you home. For good.
- Curveball.
167
00:05:46,583 --> 00:05:48,750
- But you can't always
just get whatever you want.
168
00:05:48,833 --> 00:05:51,166
- Why not?
- Why not? Great question.
169
00:05:51,208 --> 00:05:52,375
Lhandi?
- Well, because I...
170
00:05:52,416 --> 00:05:54,166
I am my own person, you know.
171
00:05:54,250 --> 00:05:55,625
And, and, and...
- Autonomous.
172
00:05:55,708 --> 00:05:57,208
- These people can't give you
what you need,
173
00:05:57,250 --> 00:05:59,083
or even protect you.
No offense, Sucky Dan.
174
00:05:59,166 --> 00:06:02,083
- Sir, if you offend me,
I promise you will never know.
175
00:06:02,125 --> 00:06:04,333
[chuckles nervously]
Scared. Scared of you.
176
00:06:04,375 --> 00:06:07,375
- You know what, Dad?
You have no idea what I need.
177
00:06:07,416 --> 00:06:08,958
Not at all.
- Oh, really?
178
00:06:09,000 --> 00:06:10,541
Well, let me show you something.
179
00:06:10,625 --> 00:06:12,416
- I'll tag along too
unless you don't want me to.
180
00:06:12,500 --> 00:06:14,750
- [laughs] What a suck.
- Yeah.
181
00:06:14,791 --> 00:06:16,791
- Flick!
- Aah, aah. Aah, ow. A-ha.
182
00:06:16,875 --> 00:06:17,958
Yeah, that's our thing now.
183
00:06:18,000 --> 00:06:20,458
- This is a disgusting dynamic.
184
00:06:20,875 --> 00:06:22,041
- You know, Lhandi here
185
00:06:22,083 --> 00:06:23,666
has the most
magnificent imagination.
186
00:06:23,708 --> 00:06:27,083
She drew the original sketch
for Hopps the mangaroo.
187
00:06:27,166 --> 00:06:28,750
I mean, I loved it so much,
188
00:06:28,791 --> 00:06:31,458
I hired geneticists
to create a mangaroo!
189
00:06:31,541 --> 00:06:32,958
- DANNY: Wow!
- EDRIC: Just made one!
190
00:06:33,000 --> 00:06:34,583
- I always thought that was
a guy in a suit.
191
00:06:34,625 --> 00:06:35,916
But you know what?
192
00:06:35,958 --> 00:06:37,041
There's nothing frightening
about that to me,
193
00:06:37,083 --> 00:06:37,958
and I only find it cool.
194
00:06:38,041 --> 00:06:39,583
- Anyway, Sucky-Suck,
195
00:06:39,625 --> 00:06:40,791
one night I found myself
196
00:06:40,833 --> 00:06:42,250
going through
your old boxes, darling,
197
00:06:42,291 --> 00:06:43,416
and I found a notebook
198
00:06:43,500 --> 00:06:44,875
full of your incredible
drawings,
199
00:06:44,958 --> 00:06:47,333
and I knew exactly
what I had to do.
200
00:06:47,375 --> 00:06:51,750
- Dad, what did you do?
- Di-Di, I present to you...
201
00:06:52,291 --> 00:06:55,833
LhandiLand!
202
00:06:56,250 --> 00:06:58,750
- Oh, God.
- Too much?
203
00:06:59,458 --> 00:07:02,083
- I love it, and I'm gonna go
check it out.
204
00:07:02,166 --> 00:07:03,333
- [laughs]
205
00:07:03,375 --> 00:07:04,541
- DANNY: Whoa, Teddy bear alert!
- And look.
206
00:07:04,583 --> 00:07:06,125
And if you press his nose...
207
00:07:06,166 --> 00:07:07,708
- Oh, it's blood.
- EDRIC: Yeah!
208
00:07:07,791 --> 00:07:09,125
You didn't see that coming,
did you?
209
00:07:09,166 --> 00:07:10,875
- No, I didn't.
- She drew that as well.
210
00:07:10,958 --> 00:07:12,500
- You did?
- Yeah, I guess. Yep.
211
00:07:12,541 --> 00:07:13,875
- Psycho!
212
00:07:16,083 --> 00:07:19,166
- [Jep mumbling]
- [Onorato speaking]
213
00:07:19,208 --> 00:07:20,500
[Onorato speaking]
214
00:07:20,541 --> 00:07:22,500
- Did you see their opera house?
215
00:07:22,541 --> 00:07:23,958
Gadge! [laughs]
216
00:07:24,000 --> 00:07:26,291
- Excuse me, what book is that
that you're carrying?
217
00:07:26,333 --> 00:07:27,958
- Oh, I don't know
if you'll have--
218
00:07:28,000 --> 00:07:30,458
- Because it looks like
Diamonds, Latex and Celluloid:
219
00:07:30,500 --> 00:07:33,375
Aurion's Queer Cinema
of the Late Recovery.
220
00:07:33,416 --> 00:07:34,750
- That is exactly what this is.
221
00:07:34,833 --> 00:07:36,708
- I was going to
meet some friends
222
00:07:36,791 --> 00:07:38,000
to have a salon about it.
223
00:07:38,083 --> 00:07:39,500
You wouldn't wanna join me,
would you?
224
00:07:39,583 --> 00:07:41,250
- Oh, wow.
You go ahead, friends.
225
00:07:41,291 --> 00:07:43,875
I might be starting a new life.
[chuckles softly]
226
00:07:43,958 --> 00:07:45,541
Hey, Jep. Behave.
227
00:07:46,125 --> 00:07:48,208
Please, lead the way.
- Get on my bike.
228
00:07:48,250 --> 00:07:50,833
We will hurry away
like we're in a movie.
229
00:07:50,916 --> 00:07:52,333
- Oh, I'd like that a lot.
230
00:07:52,750 --> 00:07:54,500
- That was my card. What?
- Ugh.
231
00:07:54,541 --> 00:07:56,833
- Lhandi, this gorilla
is a genius!
232
00:07:56,916 --> 00:07:59,250
- Lhandi, I talked about
all of this with my therapist,
233
00:07:59,333 --> 00:08:02,083
and they thought this was
an effective love language.
234
00:08:02,125 --> 00:08:04,666
- Do you know why I sketched
all of these things?
235
00:08:04,750 --> 00:08:08,458
To escape all of the shit
that you made me a part of.
236
00:08:08,750 --> 00:08:11,875
- Strong things
kill weak things.
237
00:08:11,916 --> 00:08:15,000
You don't see that yet.
This is where you need to be.
238
00:08:15,083 --> 00:08:16,375
- You drew these, Lhandi?
239
00:08:16,458 --> 00:08:18,000
- What, you think he's gonna
look after you?
240
00:08:18,041 --> 00:08:20,166
- You... You're a pervert!
Hey, don't tickle there!
241
00:08:20,208 --> 00:08:22,208
- Dad, look. I know you think
242
00:08:22,291 --> 00:08:23,875
you're doing
what is best for me,
243
00:08:23,916 --> 00:08:27,666
but it is not.
I am not coming home!
244
00:08:27,708 --> 00:08:28,750
Ever.
245
00:08:29,375 --> 00:08:30,791
- [grunting]
246
00:08:30,833 --> 00:08:34,458
- Stop. Don't pull that with me,
okay? I'm not gonna... Uh, uh...
247
00:08:34,500 --> 00:08:35,958
- [roars]
- Stop!
248
00:08:36,000 --> 00:08:41,041
[mumbles]
- [hisses, grunting]
249
00:08:42,625 --> 00:08:45,791
[raspy voice] Lhandi, I wanna be
very clear on this.
250
00:08:45,833 --> 00:08:48,708
When I say this is
where you'll be living,
251
00:08:48,750 --> 00:08:52,250
I am certainly not asking.
[kisses]
252
00:08:52,916 --> 00:08:55,708
[normal voice] Now, make sure to
try out the anti-gravity room.
253
00:08:55,750 --> 00:08:58,500
You guys will lose your balls.
254
00:08:58,541 --> 00:08:59,833
- Look at me, dad. I mean, Ed.
255
00:08:59,875 --> 00:09:02,208
- Aah! [Laughs]
- Ed. Holy... Heh. Ha.
256
00:09:02,291 --> 00:09:03,333
I called you "dad".
257
00:09:03,375 --> 00:09:04,625
- I'm just gonna
get lunch ready.
258
00:09:04,708 --> 00:09:05,666
- [laughs]
259
00:09:05,708 --> 00:09:07,166
- Thanks for the backup,
dipshit.
260
00:09:07,208 --> 00:09:09,291
- What, wait. Whoa.
One... One sec, guys. One...
261
00:09:09,375 --> 00:09:10,625
I'll be back, come on.
262
00:09:10,708 --> 00:09:12,041
Lhandi, I'm... I'm sorry.
263
00:09:12,083 --> 00:09:14,583
But I have to ask,
are you actually complaining
264
00:09:14,625 --> 00:09:15,791
about all of this?
265
00:09:15,833 --> 00:09:17,000
- Listen, what I think
we need to do is
266
00:09:17,041 --> 00:09:18,250
we just need to load the Oasis
267
00:09:18,333 --> 00:09:19,666
with as much Doomshine
as we can,
268
00:09:19,750 --> 00:09:21,583
and split, you know,
get out of here.
269
00:09:21,625 --> 00:09:23,666
- Lhandi, say we cut and run,
right?
270
00:09:23,708 --> 00:09:25,000
That beer will run out,
271
00:09:25,083 --> 00:09:26,458
and then we'll be right back
where we started.
272
00:09:26,500 --> 00:09:28,041
As long as your dad
has the power,
273
00:09:28,083 --> 00:09:29,750
you have to find a way
to work things out with him.
274
00:09:29,833 --> 00:09:30,708
That's all there is.
275
00:09:31,083 --> 00:09:33,833
- You're right.
I have to stop him.
276
00:09:33,875 --> 00:09:36,083
- Not at all what I said.
L-Lhandi, where are you going?
277
00:09:36,125 --> 00:09:39,458
- [grunts] See you on
the other side, Danny.
278
00:09:39,500 --> 00:09:41,208
Oh, and don't trust that dragon.
279
00:09:41,250 --> 00:09:43,041
It just wants to
eat your secrets!
280
00:09:43,083 --> 00:09:44,416
- Lhandi, wait. Lhandi!
281
00:09:44,458 --> 00:09:46,000
- Sorry to interrupt you, mate,
but, um,
282
00:09:46,083 --> 00:09:47,750
you're gonna have to have
a yarn to one of your guests
283
00:09:47,833 --> 00:09:49,250
'cause he's acting the fool.
284
00:09:49,291 --> 00:09:51,875
- Aah. Haha. Ooh. [mumbling]
- [Onorato speaking]
285
00:09:51,958 --> 00:09:54,541
- How are you guys
subtitling this right now?
286
00:09:54,583 --> 00:09:55,958
- [indistinct shouting]
287
00:09:56,000 --> 00:09:58,583
- Doomshine! Give me mine!
Doomshine! Give me mine!
288
00:09:58,666 --> 00:10:01,708
.- Come on, just try it.
It's not that bad.
289
00:10:01,791 --> 00:10:03,583
- Tell your story,
walking filth!
290
00:10:03,625 --> 00:10:05,666
I'd rather drink me own piss.
291
00:10:06,000 --> 00:10:08,958
[rock music playing]
292
00:10:09,375 --> 00:10:13,583
- People of the Wastelands,
do you want your Doomshine?
293
00:10:13,625 --> 00:10:15,833
- ALL: Yeah!
- PERSON 1: I sure do.
294
00:10:16,125 --> 00:10:19,583
- Then come and get it.
- [crowd screaming]
295
00:10:19,666 --> 00:10:22,916
[rock song playing]
296
00:10:22,958 --> 00:10:25,708
- PERSON 2: [gasps]
Look, a revolution.
297
00:10:25,791 --> 00:10:27,416
- Is that Lhandi?
298
00:10:27,916 --> 00:10:29,916
Good for her. Arta.
299
00:10:30,000 --> 00:10:31,041
- [glasses clink]
- [person screams]
300
00:10:31,125 --> 00:10:35,583
[theme music playing]
22400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.