Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,916 --> 00:00:02,041
[rock music playing]
2
00:00:02,458 --> 00:00:04,875
- A little help here, Rato?
- [spits]
3
00:00:04,916 --> 00:00:06,125
- Oh, that looks good.
4
00:00:06,208 --> 00:00:07,750
We're gonna get
a rave review today.
5
00:00:07,833 --> 00:00:09,583
I want these floors so clean,
you can eat off 'em.
6
00:00:09,625 --> 00:00:11,333
- Some of our customers
already do that, Danny.
7
00:00:11,416 --> 00:00:14,083
- Right, but, like, clean enough
for normal people to do it.
8
00:00:14,125 --> 00:00:16,208
- Oh, my...
Danny!
9
00:00:16,250 --> 00:00:17,833
- Danny, I need to talk to you.
10
00:00:17,916 --> 00:00:19,750
I've had a vision of your death.
11
00:00:19,791 --> 00:00:21,958
- What?
- [laughs] What? No.
12
00:00:22,041 --> 00:00:23,916
He's just joshing around.
- [muffled talking]
13
00:00:23,958 --> 00:00:25,666
- Why don't you go
finish your inspection
14
00:00:25,708 --> 00:00:28,541
while we get things
shipshape in here, okay?
15
00:00:28,625 --> 00:00:30,708
- Right, yeah.
Yeah, good idea.
16
00:00:30,750 --> 00:00:32,041
To the bathroom!
17
00:00:32,291 --> 00:00:35,166
- [panting] But I weren't
joking, Xanthena.
18
00:00:35,208 --> 00:00:38,375
Last night I had a prenomition.
19
00:00:38,458 --> 00:00:40,125
- I'm sure you did, baby.
20
00:00:40,166 --> 00:00:42,333
Listen. No-one is to say
or do anything
21
00:00:42,416 --> 00:00:44,500
to mess up Danny's confidence
right now, okay?
22
00:00:44,583 --> 00:00:47,333
- There seems to be a level
of tension here that I can feel.
23
00:00:47,375 --> 00:00:49,958
Is this Mrs. Taste
like a big deal or something?
24
00:00:50,000 --> 00:00:54,166
- Last time she reviewed us,
Danny... went a little cuckoo.
25
00:00:54,250 --> 00:00:56,833
- [Onorato speaking]
26
00:00:57,333 --> 00:01:02,125
- ♪ Scrubbing funny graffiti
From the walls, oh ♪
27
00:01:02,166 --> 00:01:04,375
♪ Big dong birdie
You're a friend of mine ♪
28
00:01:04,416 --> 00:01:07,333
♪ You got a big old dong
How do you fly ♪
29
00:01:07,416 --> 00:01:09,500
Hey! Some graffiti
with my name in it.
30
00:01:09,541 --> 00:01:10,500
That's fun.
31
00:01:10,583 --> 00:01:13,333
"Danny Doom is in his own way."
32
00:01:15,333 --> 00:01:16,125
Huh.
33
00:01:16,208 --> 00:01:19,416
[theme music playing]
34
00:01:19,875 --> 00:01:21,916
- Well, maybe it's positive,
Danny,
35
00:01:21,958 --> 00:01:24,416
like, uh, you're making
your own way.
36
00:01:24,458 --> 00:01:26,041
- That's it.
- Everyone grow up!
37
00:01:26,083 --> 00:01:27,958
Nice stuff does not get written
on bathroom stalls,
38
00:01:28,041 --> 00:01:29,791
so whatever this is,
it's bad.
39
00:01:29,833 --> 00:01:30,875
- That's not true.
40
00:01:30,916 --> 00:01:32,458
You know,
someone once wrote,
41
00:01:32,541 --> 00:01:35,125
"For a good time, call Lhandi,"
and that was pretty nice.
42
00:01:35,166 --> 00:01:38,083
Although, the calls themselves
were less nice.
43
00:01:38,125 --> 00:01:40,041
I think there was just
some kind of misunderstanding
44
00:01:40,083 --> 00:01:42,208
over what constituted
a good time.
45
00:01:42,250 --> 00:01:44,416
- This is just like my dream.
46
00:01:44,500 --> 00:01:46,250
- Jep, hush, baby.
- No, let him talk.
47
00:01:46,333 --> 00:01:48,083
- We were all trying
to help you.
48
00:01:48,125 --> 00:01:49,666
You wouldn't accept our help.
49
00:01:49,708 --> 00:01:54,708
Then you stormed outside and got
swallowed up by the sand.
50
00:01:54,791 --> 00:01:56,791
- That's... Is that
where the dream ended?
51
00:01:56,833 --> 00:01:59,208
- Danny, look at me.
The point is that--
52
00:01:59,250 --> 00:02:00,416
[car horn honks]
53
00:02:00,458 --> 00:02:03,500
That she's here!
Okay, places, everyone!
54
00:02:03,541 --> 00:02:05,458
[ominous music playing]
55
00:02:06,916 --> 00:02:09,875
- Well, I have to say
it is cleaner than last time.
56
00:02:09,916 --> 00:02:14,208
What new horrors do you have
in store for me today, Mr. Doom?
57
00:02:14,250 --> 00:02:16,125
- Just say hi, say hi!
58
00:02:16,208 --> 00:02:18,000
Woo-hoo, so excited to show you
59
00:02:18,083 --> 00:02:19,791
all the improvements
that we've made.
60
00:02:19,875 --> 00:02:21,208
May we take your coat?
61
00:02:21,250 --> 00:02:23,541
- Absolutely not. That way
I can leave at any time.
62
00:02:23,625 --> 00:02:25,208
- Oh. [laughing nervously]
- [laughs]
63
00:02:25,291 --> 00:02:27,458
Yes, those shoes are fun.
It's fun to have them.
64
00:02:27,500 --> 00:02:28,500
- [Onorato speaking]
65
00:02:28,541 --> 00:02:29,791
- Thank you.
66
00:02:30,291 --> 00:02:32,250
Oh, yucky! Ugh! Yuck! Yuck!
67
00:02:32,291 --> 00:02:33,541
No, thank you, yucky.
68
00:02:33,583 --> 00:02:35,750
Excuse me, Mr. Doom.
You're in the way.
69
00:02:35,791 --> 00:02:37,125
- Uh... What did you say?
70
00:02:37,166 --> 00:02:38,791
- Uh-uh. Danny, Danny,
over here, over here.
71
00:02:38,833 --> 00:02:40,541
- Why did she say it
in that way?
72
00:02:40,583 --> 00:02:41,875
- Get a hold of yourself.
73
00:02:41,958 --> 00:02:43,375
You've been preparing
for this for months,
74
00:02:43,416 --> 00:02:44,875
and now you're... you're--
75
00:02:44,916 --> 00:02:46,208
- Getting in my own way?
76
00:02:46,291 --> 00:02:47,958
Is that what I'm doing now?
- No, that's...
77
00:02:48,041 --> 00:02:50,250
- I'm getting some shifty eyes
right now from some people
78
00:02:50,291 --> 00:02:51,375
I used to trust.
79
00:02:51,416 --> 00:02:52,916
- I'll just shut my eyes.
I promise.
80
00:02:53,000 --> 00:02:54,541
- Danny, come on, it's just
some stupid thing, okay?
81
00:02:54,625 --> 00:02:56,500
I bet someone
from a competing bar wrote it.
82
00:02:56,541 --> 00:02:58,625
Someone from Oh Crown,
Beaver Beaver Crown.
83
00:02:58,708 --> 00:03:00,041
Or those dicks from Tits!
84
00:03:00,125 --> 00:03:01,625
- This is a very Tits move.
85
00:03:01,666 --> 00:03:03,625
- Are you talking about Tits?
I love that place.
86
00:03:03,708 --> 00:03:05,250
- Okay, you know what,
you old witch--
87
00:03:05,333 --> 00:03:07,916
- Danny, no, no, Danny. You--
- I'm not gonna hit her.
88
00:03:08,000 --> 00:03:10,333
Aah! [groans] Ow!
- Oh!
89
00:03:10,416 --> 00:03:12,083
- Very fun.
- You gave me no choice, Danny.
90
00:03:12,125 --> 00:03:14,041
I had to use your own momentum
against you.
91
00:03:14,125 --> 00:03:16,625
In other words,
you got in your own...
92
00:03:16,666 --> 00:03:18,250
Oh, shit!
- Oh, Xanthena.
93
00:03:18,291 --> 00:03:21,458
- Since you're all such experts,
why don't you finish the tour?
94
00:03:21,500 --> 00:03:23,666
I wouldn't want
to get in the way!
95
00:03:23,750 --> 00:03:26,333
- Oh, no, you can't go
out there, Danny!
96
00:03:26,375 --> 00:03:28,916
The sands will consume you!
- Good!
97
00:03:28,958 --> 00:03:31,916
Maybe it'd be nice to feel
wanted for a change!
98
00:03:31,958 --> 00:03:35,416
- Oh, no, Danny! [sobs]
99
00:03:35,500 --> 00:03:37,458
- Well, this is going well.
100
00:03:37,541 --> 00:03:38,375
[laughter]
101
00:03:38,458 --> 00:03:40,000
Kidding, 'cause it's not.
102
00:03:40,041 --> 00:03:43,166
[rock music playing]
103
00:04:01,958 --> 00:04:03,666
- Are you here
for a Quick Think, sir,
104
00:04:03,708 --> 00:04:07,291
or would you like the Deep
Contemplation mega package?
105
00:04:07,375 --> 00:04:10,541
- [sighs] I'll take the package.
106
00:04:11,375 --> 00:04:13,291
- JEP: Oh, great sands,
107
00:04:13,375 --> 00:04:16,583
allow Danny safe passage
on this day.
108
00:04:16,625 --> 00:04:18,916
- Okay, gang,
we may not have Danny,
109
00:04:19,000 --> 00:04:20,708
but the Oasis is all of us,
110
00:04:20,750 --> 00:04:22,041
and it deserves a good review.
111
00:04:22,083 --> 00:04:24,583
Let's impress
this long-tongued freak
112
00:04:24,625 --> 00:04:25,875
using quality product
113
00:04:25,916 --> 00:04:28,458
and enthusiastic
customer service.
114
00:04:28,500 --> 00:04:31,666
Oasis on three.
One, two, three!
115
00:04:31,708 --> 00:04:33,000
- ALL: Oasis!
116
00:04:33,500 --> 00:04:36,166
- Oh, Miss Taste, I--
- I'm leaving now.
117
00:04:36,208 --> 00:04:38,125
You can expect my review
by week's end.
118
00:04:38,166 --> 00:04:41,291
Here are some of the words that
are going to be in this review.
119
00:04:41,333 --> 00:04:42,375
Gross.
120
00:04:42,458 --> 00:04:44,083
- Well, Miss Taste--
- No, thank you.
121
00:04:44,125 --> 00:04:45,791
- M-Mrs. Taste, maybe if you--
- No, thank you, grosstown.
122
00:04:45,833 --> 00:04:47,125
- [stutters] If you just-- Uh...
- Worse than dirt.
123
00:04:47,208 --> 00:04:48,583
Poo. Poo and pee.
- [mumbling]
124
00:04:48,666 --> 00:04:50,666
Pee-pee, poo-poo.
- But if you just-- [mumbling]
125
00:04:50,708 --> 00:04:54,250
- Butt rodeo.
I need a toothbrush.
126
00:04:54,333 --> 00:04:56,041
- Look at this! [grunts]
- [groans]
127
00:04:56,083 --> 00:04:57,833
- JEP: Oh, wow.
- [gasps]
128
00:04:57,875 --> 00:05:01,083
- JEP: Oh, my goodness!
- Um... [laughing nervously]
129
00:05:01,125 --> 00:05:02,250
- Lha... Lhandi?
130
00:05:02,333 --> 00:05:04,083
Honey, you...
you doing okay, honey?
131
00:05:04,166 --> 00:05:07,208
- [laughing nervously]
I bashed her on the head.
132
00:05:07,291 --> 00:05:08,500
- You did.
133
00:05:08,541 --> 00:05:10,083
Now just give me that.
- And she went down.
134
00:05:10,166 --> 00:05:12,583
- And... Lhandi, just...
- Oh!
135
00:05:12,666 --> 00:05:15,916
- She's asleep. It's okay.
She's, she's... She's asleep.
136
00:05:15,958 --> 00:05:18,041
- [Lhandi speaking gibberish]
137
00:05:18,458 --> 00:05:20,375
[rock music playing]
138
00:05:22,291 --> 00:05:25,250
- Danny Doom's in his own way.
What the hell does that mean?
139
00:05:25,291 --> 00:05:27,166
Oh, oh, oh!
140
00:05:27,208 --> 00:05:28,791
All right, where am I here?
141
00:05:28,833 --> 00:05:30,625
- PERSON: You've lost
your path, Danny Doom.
142
00:05:30,666 --> 00:05:31,916
- Huh? Uh...
143
00:05:32,000 --> 00:05:33,875
Oh, shit. Um...
144
00:05:33,916 --> 00:05:36,083
Hello. You know my name.
145
00:05:36,125 --> 00:05:37,916
Are you a murderer?
146
00:05:37,958 --> 00:05:41,333
- PERSON: Close.
I'm the spirit of this canyon.
147
00:05:41,833 --> 00:05:43,000
Just kidding.
148
00:05:43,041 --> 00:05:45,541
I play guitar at the Oasis Open,
like, sometimes.
149
00:05:45,583 --> 00:05:47,250
Connie Diomage.
150
00:05:47,291 --> 00:05:48,208
- Uh... Oh!
151
00:05:48,291 --> 00:05:49,833
- Not to bum you out, but...
152
00:05:49,875 --> 00:05:51,791
you look like you're thinking
some pretty heavy thoughts.
153
00:05:51,875 --> 00:05:53,708
- [chuckles] Yeah, I am.
154
00:05:53,750 --> 00:05:55,916
Are you, is... you...
sort of in the same?
155
00:05:56,000 --> 00:05:58,625
- No, I was just thinking
about new song ideas.
156
00:05:58,666 --> 00:06:00,750
There's a whole group of us
that come out here,
157
00:06:00,833 --> 00:06:03,250
once a month,
think about stuff,
158
00:06:03,291 --> 00:06:05,916
you know, figure out
whatever's snuffing us out.
159
00:06:06,000 --> 00:06:07,458
See Frank over there?
160
00:06:07,500 --> 00:06:09,333
He's a priest
who lost his faith.
161
00:06:09,375 --> 00:06:11,375
Hey, Frank,
found your faith yet?
162
00:06:11,416 --> 00:06:13,625
- I wish. [laughs]
163
00:06:13,708 --> 00:06:15,166
- I feel like
he's getting close, though.
164
00:06:15,208 --> 00:06:17,375
- Uh-huh.
- And you see Jackie down there,
165
00:06:17,416 --> 00:06:19,458
yeah, he designs men's pants.
166
00:06:19,500 --> 00:06:20,583
Hey, Jackie!
167
00:06:20,625 --> 00:06:22,166
What have you been up to?
168
00:06:22,208 --> 00:06:26,000
- So, I'm trying to come up with
a new design for men's pants.
169
00:06:26,041 --> 00:06:28,000
- Huh.
- Hell, yeah! Damn straight!
170
00:06:28,041 --> 00:06:30,458
Anyways, we usually eat
about this time, you hungry?
171
00:06:30,500 --> 00:06:31,791
- Uh, yeah.
172
00:06:31,833 --> 00:06:33,291
- Look at you, dude.
You could put on some lbs.
173
00:06:33,333 --> 00:06:34,666
All right, let's go.
174
00:06:34,708 --> 00:06:36,125
- Oh, you want me to just,
sort of, piggyback, or--
175
00:06:36,166 --> 00:06:37,708
- Whatever you want.
- Okay. Whoop.
176
00:06:37,750 --> 00:06:39,875
- I've got a sturdy-ass back.
- [chuckles] Nice.
177
00:06:39,958 --> 00:06:41,791
- Jackie, we're munchin'.
178
00:06:41,833 --> 00:06:43,500
We're munchin'.
- JACKIE: Chow-time!
179
00:06:43,583 --> 00:06:44,583
I'm down.
- Hell, yeah!
180
00:06:44,666 --> 00:06:46,333
- Check out my jeans, boys.
181
00:06:46,416 --> 00:06:47,666
- Wow.
- Those are nice.
182
00:06:47,750 --> 00:06:48,916
- Ta-da!
183
00:06:51,958 --> 00:06:53,708
- Good morning. [laughs]
184
00:06:53,791 --> 00:06:55,500
You know,
we're really, really sorry
185
00:06:55,541 --> 00:06:56,958
about that, Miss Taste.
We just--
186
00:06:57,041 --> 00:06:58,916
- The hostage thing
doesn't work, you know.
187
00:06:58,958 --> 00:07:00,750
If it did, Tits would be huge.
188
00:07:00,833 --> 00:07:03,416
- Well, we'll take our chances.
Open up!
189
00:07:03,750 --> 00:07:05,000
- [screams]
190
00:07:05,041 --> 00:07:07,000
- [mumbles] Grab her tongue.
Grab her tongue!
191
00:07:07,041 --> 00:07:10,041
- JEP: [groans] Whoa! Ow! Ow!
192
00:07:10,791 --> 00:07:14,041
- And then, yeah, between
the reviewer and the graffiti,
193
00:07:14,083 --> 00:07:15,625
I guess I just sorta snapped.
194
00:07:15,666 --> 00:07:17,208
- JACKIE: Yeah, yeah. Totally.
- CONNIE: We get it. Yeah.
195
00:07:17,250 --> 00:07:18,708
- This is good, by the way,
thank you.
196
00:07:18,791 --> 00:07:19,916
- No, I hear you, Danny.
197
00:07:20,000 --> 00:07:22,083
The world of men's pants
is vicious, too.
198
00:07:22,125 --> 00:07:24,250
I've had close friends of mine
spit in my face
199
00:07:24,291 --> 00:07:26,875
over, like, a freakin'
button-fly, you know?
200
00:07:26,916 --> 00:07:28,666
But when I'm designing
these pants,
201
00:07:28,708 --> 00:07:30,375
you know, these pants
for men, here,
202
00:07:30,416 --> 00:07:33,208
lost in the dance of inseam
and crotch point,
203
00:07:33,250 --> 00:07:36,208
I know that I'm, like,
me, you know.
204
00:07:36,250 --> 00:07:37,625
I don't know,
does that make sense?
205
00:07:37,708 --> 00:07:38,958
- Makes total sense.
- That does, yeah.
206
00:07:39,000 --> 00:07:40,666
I guess what I'm thinking
is, like,
207
00:07:40,708 --> 00:07:42,625
what if the graffiti was right,
though, you know what I mean?
208
00:07:42,666 --> 00:07:47,125
Like, there's a better version
of me that's trying to get out.
209
00:07:47,166 --> 00:07:49,291
And I'm,
I'm standing in the way of that.
210
00:07:49,375 --> 00:07:51,333
- You're talking
about potential.
211
00:07:51,375 --> 00:07:53,958
Frank, I think it's time
we give him the sack.
212
00:07:54,000 --> 00:07:55,250
- DANNY: The sack?
213
00:07:55,291 --> 00:07:56,541
- This sack contains
everything you need
214
00:07:56,625 --> 00:07:58,708
to access your better self.
215
00:07:59,083 --> 00:08:01,291
So reach inside,
see what you find.
216
00:08:01,333 --> 00:08:02,250
- Reach in. Okay.
217
00:08:02,333 --> 00:08:04,000
Uh... Oh! Uh...
218
00:08:04,083 --> 00:08:06,125
- CONNIE: Oh! Uh...
- Whoa! Ah!
219
00:08:06,166 --> 00:08:07,291
- Holy shit!
220
00:08:07,333 --> 00:08:08,750
- Is this... Is this right?
- No.
221
00:08:08,791 --> 00:08:10,291
It's not right.
- Frank, you're stupid.
222
00:08:10,333 --> 00:08:11,791
- I think the snake got
in your sack, dude.
223
00:08:11,833 --> 00:08:13,041
- That wasn't supposed
to be in there?
224
00:08:13,125 --> 00:08:14,416
- No, dude.
- Oh, fuck.
225
00:08:14,458 --> 00:08:15,916
- The sack was
supposed to be empty.
226
00:08:15,958 --> 00:08:17,750
- Yeah, but--
- Everything that you need,
227
00:08:17,791 --> 00:08:18,875
you already have.
228
00:08:18,916 --> 00:08:20,375
- It's sort of swelling,
is there--
229
00:08:20,416 --> 00:08:22,000
- We gotta suck that out, dude,
it's venomous.
230
00:08:22,041 --> 00:08:23,291
- Oh, fuck.
- Hold on.
231
00:08:23,333 --> 00:08:24,666
Hold on, hold on.
- I'm freakin' out, man.
232
00:08:24,708 --> 00:08:25,916
- Sit down.
- There's no prop-- Okay.
233
00:08:26,000 --> 00:08:27,000
- You're already sitting.
234
00:08:27,041 --> 00:08:28,291
That was a test.
- [laughs]
235
00:08:28,333 --> 00:08:30,333
- Relax. Your boy Connie
is right here.
236
00:08:30,375 --> 00:08:32,416
- This okay?
- Yeah, this'll be good for you.
237
00:08:32,500 --> 00:08:33,666
Focus in right now.
238
00:08:33,708 --> 00:08:35,583
Stay with me.
- Focused. I'm with you.
239
00:08:35,666 --> 00:08:36,875
I'm breathing.
240
00:08:36,916 --> 00:08:38,166
- Look me in the eye
if you want to.
241
00:08:38,250 --> 00:08:40,250
- [chuckles] It tickle...
242
00:08:40,291 --> 00:08:41,625
It tickles.
243
00:08:41,666 --> 00:08:43,333
I'm not gonna pretend
I'm not still a bit worried
244
00:08:43,375 --> 00:08:46,291
but I'm also gonna add this:
I feel good. [laughs]
245
00:08:46,375 --> 00:08:47,625
- There we go.
246
00:08:47,708 --> 00:08:49,541
- Frank giving me
a little massage, that's nice.
247
00:08:49,583 --> 00:08:51,875
- It's okay to feel good, man.
You deserve it.
248
00:08:51,958 --> 00:08:54,375
- DANNY: [laughs] Oh, man.
249
00:08:54,458 --> 00:08:57,750
- And just one last drop.
250
00:08:58,125 --> 00:09:00,916
- That was the best meal
I've had in years.
251
00:09:00,958 --> 00:09:03,250
- Girl, what the hell?
- [Onorato grumbles]
252
00:09:03,291 --> 00:09:04,958
- And I can't deny
a certain thrill
253
00:09:05,041 --> 00:09:06,750
at being tied up and abused.
254
00:09:06,791 --> 00:09:09,083
You may have tapped into
a masochistic streak
255
00:09:09,166 --> 00:09:10,291
on my part, Lhandi.
256
00:09:10,375 --> 00:09:11,958
- Ah, don't make me blush.
[giggles]
257
00:09:12,041 --> 00:09:15,416
- My friends, I'm going to make
the Oasis very popular.
258
00:09:15,458 --> 00:09:17,458
- Okay!
- I'm good with that.
259
00:09:17,541 --> 00:09:19,916
- Oh, no, you're not!
260
00:09:20,000 --> 00:09:22,416
- Danny, you're alive!
261
00:09:22,458 --> 00:09:24,083
And in such nice pants.
262
00:09:24,166 --> 00:09:27,416
- That's right. I'm alive,
and I'm better than ever.
263
00:09:27,458 --> 00:09:28,666
I know my worth now,
264
00:09:28,708 --> 00:09:31,208
and it's not something
some critic
265
00:09:31,250 --> 00:09:32,541
can take away from me--
- Whoa, whoa.
266
00:09:32,625 --> 00:09:33,875
No, no, no, Danny,
before you get--
267
00:09:33,916 --> 00:09:35,375
- [exclaims]
- [all gasp]
268
00:09:35,416 --> 00:09:37,458
- Don't you dare, with me!
Put it down! Put it down!
269
00:09:37,500 --> 00:09:39,416
- [Danny exclaims]
- MISS TASTE: Aah!
270
00:09:39,500 --> 00:09:40,833
- And stay out!
271
00:09:40,875 --> 00:09:44,083
- Danny, no! She was gonna
give us a good review!
272
00:09:44,166 --> 00:09:46,125
- Wait, sorry, did you say
good review?
273
00:09:46,166 --> 00:09:48,708
Oh, hell. Oh... Miss...
Miss Taste, I'm so sorry.
274
00:09:48,791 --> 00:09:51,583
I... I'm high on snake,
so I didn't fully grasp the--
275
00:09:51,625 --> 00:09:55,041
- Apology not necessary, I know
the lure of the snake,
276
00:09:55,083 --> 00:09:56,250
let me tell you.
277
00:09:56,291 --> 00:09:59,500
Oh, shit! Fuck!
- ALL: [gasp, exclaim]
278
00:10:00,875 --> 00:10:04,125
- Well, everyone who predicted
the sand-eating someone,
279
00:10:04,166 --> 00:10:05,500
step forward.
280
00:10:05,541 --> 00:10:07,041
Yeah, no, no.
281
00:10:07,083 --> 00:10:08,458
- Well, crew,
you know the drill.
282
00:10:08,500 --> 00:10:09,791
Let's scrub this place
for evidence
283
00:10:09,833 --> 00:10:11,291
and get the hell
out of here.
284
00:10:11,375 --> 00:10:12,916
Jep, you're helping me
remove the bathroom stalls.
285
00:10:12,958 --> 00:10:14,333
Can't have graffiti
without the stall, so,
286
00:10:14,375 --> 00:10:16,000
we're gonna get rid
of the stalls.
287
00:10:16,041 --> 00:10:17,916
- Well, I thought you didn't
care what the graffiti said.
288
00:10:18,000 --> 00:10:20,250
- Growth takes time, Lhandi.
Let's go, let's go!
289
00:10:20,291 --> 00:10:23,333
- Can't argue with a man
in pants like that.
290
00:10:24,208 --> 00:10:26,791
[rock song playing]
21748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.