All language subtitles for Chicago.Med.S10E04.1080p.WEB.H264-LAZYCUNTS(SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,656 --> 00:00:07,919 It's a death threat. I've done this job a long time. 2 00:00:07,920 --> 00:00:09,399 I've pissed off a lot of people. 3 00:00:09,400 --> 00:00:10,835 I wouldn't take this lightly. 4 00:00:10,836 --> 00:00:12,098 [tense dramatic music] 5 00:00:12,099 --> 00:00:13,490 I have determined that 6 00:00:13,491 --> 00:00:15,231 you are a significant danger to yourself. 7 00:00:15,232 --> 00:00:16,276 How dare you? 8 00:00:16,277 --> 00:00:17,581 You're gonna sit there 9 00:00:17,582 --> 00:00:18,930 and you're gonna tell me what's inside my head? 10 00:00:18,931 --> 00:00:22,151 The only thing we wanna do is to help you. 11 00:00:22,152 --> 00:00:24,110 You have a beautiful family. 12 00:00:24,111 --> 00:00:26,503 Thank you for taking care of my girl. 13 00:00:26,504 --> 00:00:28,201 You are gonna see her when you wake up. 14 00:00:28,202 --> 00:00:29,637 It's gonna be OK. 15 00:00:29,638 --> 00:00:32,205 - Oh, my God. - She's flatlining. 16 00:00:32,206 --> 00:00:35,034 - No. No! - Time of death, 22:31. 17 00:00:35,035 --> 00:00:38,386 [Hannah crying] 18 00:00:38,908 --> 00:00:40,256 I need to see my baby. 19 00:00:40,257 --> 00:00:41,605 Right now, we need to get you into surgery. 20 00:00:41,606 --> 00:00:43,085 - Am I gonna be OK? - That's the priority. 21 00:00:43,086 --> 00:00:45,174 I'm not going under until I see Ruby, please. 22 00:00:45,175 --> 00:00:48,177 [tense somber music] 23 00:00:48,178 --> 00:00:50,092 24 00:00:50,093 --> 00:00:51,746 [Hannah sighs] 25 00:00:51,747 --> 00:00:53,400 Open a vaginal tray in the Jada. 26 00:00:53,401 --> 00:00:55,184 - Hemabate is in. - Give 2 grams of TSA. 27 00:00:55,185 --> 00:00:58,013 Hi, Ruby. 28 00:00:58,014 --> 00:00:59,449 I'm your mom. 29 00:00:59,450 --> 00:01:02,800 I've loved you for so long. 30 00:01:02,801 --> 00:01:05,064 I want so much for you. 31 00:01:05,065 --> 00:01:07,196 32 00:01:07,197 --> 00:01:08,284 She's back in defib. 33 00:01:08,285 --> 00:01:09,807 - Charge to 120. - Clear. 34 00:01:09,808 --> 00:01:11,244 [defibrillator thumps] 35 00:01:11,245 --> 00:01:12,636 - Right angle retractor. - No. 36 00:01:12,637 --> 00:01:13,855 - Another milligram of epi. - She's flatlining. 37 00:01:13,856 --> 00:01:14,899 No, no. 38 00:01:14,900 --> 00:01:16,423 Come on, come on, come on. 39 00:01:16,424 --> 00:01:19,165 [flatline tone droning] 40 00:01:19,166 --> 00:01:22,429 Time of death, 22:31. 41 00:01:22,430 --> 00:01:23,865 [tense somber music fading] 42 00:01:23,866 --> 00:01:25,562 Hey. 43 00:01:25,563 --> 00:01:27,390 Uh, Ms. Wilson's labs came back. 44 00:01:27,391 --> 00:01:29,914 Everything looks good. H2 blocker and discharge? 45 00:01:29,915 --> 00:01:31,307 No. 46 00:01:31,308 --> 00:01:32,830 No, not yet. That's... 47 00:01:32,831 --> 00:01:34,267 [Doris sighs] 48 00:01:34,268 --> 00:01:35,920 You wanna run another test? 49 00:01:35,921 --> 00:01:38,401 I'd like to get an MRI of your chest and your abdomen. 50 00:01:38,402 --> 00:01:39,576 [patient sighs] - Dr. Asher, 51 00:01:39,577 --> 00:01:41,100 could I steal you for a moment? 52 00:01:41,101 --> 00:01:42,144 Mm-hmm. I'll be right back. 53 00:01:42,145 --> 00:01:43,364 All right. 54 00:01:45,670 --> 00:01:47,802 Why has this patient been in the ED over three hours 55 00:01:47,803 --> 00:01:48,846 for heartburn? 56 00:01:48,847 --> 00:01:50,196 Because heartburn in pregnancy 57 00:01:50,197 --> 00:01:51,719 can be a sign of more serious conditions. 58 00:01:51,720 --> 00:01:53,982 All of which you've already tested for and ruled out. 59 00:01:53,983 --> 00:01:55,636 I haven't ruled out an aortic dissection. 60 00:01:55,637 --> 00:01:58,160 Her vitals are stable. Her symptoms don't line up. 61 00:01:58,161 --> 00:02:00,423 It could be an unusual presentation. 62 00:02:00,424 --> 00:02:02,947 You're reaching, Dr. Asher. 63 00:02:02,948 --> 00:02:04,559 [sighs] 64 00:02:05,342 --> 00:02:06,862 When was the last time you went home? 65 00:02:10,042 --> 00:02:11,260 Patient has reflux, 66 00:02:11,261 --> 00:02:14,177 give an H2 blocker and discharge. 67 00:02:17,398 --> 00:02:18,572 What's up, guys? 68 00:02:18,573 --> 00:02:20,661 I had nothing to do with it. 69 00:02:20,662 --> 00:02:21,966 Me neither. 70 00:02:21,967 --> 00:02:25,361 To be honest, I was a way bigger Nick fan. 71 00:02:25,362 --> 00:02:27,798 I just find your character kind of annoying. 72 00:02:27,799 --> 00:02:29,757 No offense. 73 00:02:29,758 --> 00:02:32,194 None taken, Kai. 74 00:02:32,195 --> 00:02:33,413 [chuckles softly] 75 00:02:33,414 --> 00:02:35,937 [soft dramatic music] 76 00:02:35,938 --> 00:02:39,636 You think maybe people will forget about this soon? 77 00:02:39,637 --> 00:02:42,900 I think you gotta expect a solid month of ribbing. 78 00:02:42,901 --> 00:02:44,337 - Hmm. - Yeah. 79 00:02:44,338 --> 00:02:45,816 It's not every day you find out your colleague 80 00:02:45,817 --> 00:02:47,992 was a teen heartthrob. 81 00:02:47,993 --> 00:02:49,603 Ah. 82 00:02:49,604 --> 00:02:52,475 But hey, joke's on them, right? 83 00:02:52,476 --> 00:02:54,216 How do you figure? 84 00:02:54,217 --> 00:02:56,218 Well, according to Loren, 85 00:02:56,219 --> 00:02:59,134 random women just throw themselves at you. 86 00:02:59,135 --> 00:03:00,614 Guilty. Yeah. [chuckles softly] 87 00:03:00,615 --> 00:03:01,832 And I bet you're the only resident here 88 00:03:01,833 --> 00:03:04,661 not drowning in med school debt. 89 00:03:04,662 --> 00:03:06,402 Right. 90 00:03:06,403 --> 00:03:07,838 See you out there, Hollywood. 91 00:03:07,839 --> 00:03:14,803 92 00:03:18,328 --> 00:03:19,285 - Jackie! - Hi. 93 00:03:19,286 --> 00:03:20,764 Oh. 94 00:03:20,765 --> 00:03:22,201 What are you doing here? 95 00:03:22,202 --> 00:03:23,202 You don't know? 96 00:03:23,203 --> 00:03:24,551 I'm working here. 97 00:03:24,552 --> 00:03:26,248 - Wait, you're the new nurse! - Yeah. 98 00:03:26,249 --> 00:03:28,076 [sighs] I realized I was onboarding 99 00:03:28,077 --> 00:03:31,340 a new transfer today, but I didn't realize it was you. 100 00:03:31,341 --> 00:03:34,038 But that's great. - Oh, OK. 101 00:03:34,039 --> 00:03:35,823 Is this... it's... this is... 102 00:03:35,824 --> 00:03:37,825 it's not lost on me that this could be weird for you. 103 00:03:37,826 --> 00:03:39,087 What do you mean? 104 00:03:39,088 --> 00:03:40,828 Well, working with me after you found me 105 00:03:40,829 --> 00:03:42,046 bleeding on the bathroom floor. - Stop it. 106 00:03:42,047 --> 00:03:43,700 But no, not at all. 107 00:03:43,701 --> 00:03:45,398 Maggie, where are we going? 108 00:03:45,399 --> 00:03:46,660 OK, I gotta go. 109 00:03:46,661 --> 00:03:48,101 Yeah, of course. Go. [Maggie sighs] 110 00:03:49,403 --> 00:03:50,968 Dr. Charles. 111 00:03:50,969 --> 00:03:52,405 Jackie, hello. 112 00:03:52,406 --> 00:03:54,755 Hi. I owe you an apology. 113 00:03:54,756 --> 00:03:57,279 [chuckling] Uh, for my, uh... 114 00:03:57,280 --> 00:03:59,977 colorful word choice the last time I saw you. 115 00:03:59,978 --> 00:04:01,849 If memory serves, 116 00:04:01,850 --> 00:04:03,894 "condescending prick" was a highlight. 117 00:04:03,895 --> 00:04:04,895 Yeah, yeah. 118 00:04:04,896 --> 00:04:06,462 Well, in my defense, 119 00:04:06,463 --> 00:04:08,290 you were trying to commit me to a psych ward at the time. 120 00:04:08,291 --> 00:04:09,291 Totally fair. 121 00:04:09,292 --> 00:04:10,336 Daniel. 122 00:04:10,337 --> 00:04:12,251 I, uh, need an opinion. 123 00:04:12,252 --> 00:04:13,556 I'm gonna go change into my scrubs. 124 00:04:13,557 --> 00:04:15,123 Great to see you again. 125 00:04:15,124 --> 00:04:16,820 What do you got? 126 00:04:16,821 --> 00:04:17,734 Headache. 127 00:04:17,735 --> 00:04:20,737 I just hate this texting crap. 128 00:04:20,738 --> 00:04:22,826 - Texting crap? - Yeah. 129 00:04:22,827 --> 00:04:26,352 It's... it's ruined the already fragile art of communication. 130 00:04:26,353 --> 00:04:27,875 Boy, I tell ya. 131 00:04:27,876 --> 00:04:29,529 And, uh, how can I help you with this one, Dean-o? 132 00:04:29,530 --> 00:04:33,533 All right, so this is a message from Margo, right? 133 00:04:33,534 --> 00:04:35,274 "Got time for an afternoon coffee. 134 00:04:35,275 --> 00:04:36,971 We should talk." 135 00:04:36,972 --> 00:04:38,407 I mean, I don't know. 136 00:04:38,408 --> 00:04:40,888 Is she asking to move in together, 137 00:04:40,889 --> 00:04:43,064 or is she about to break up with me? 138 00:04:43,065 --> 00:04:44,805 You know, considering that my girlfriend 139 00:04:44,806 --> 00:04:47,590 just transferred to another hospital to get away from me, 140 00:04:47,591 --> 00:04:50,463 I'm not positive that I'm the guy you should be asking. 141 00:04:50,464 --> 00:04:52,160 Maybe, you know, 142 00:04:52,161 --> 00:04:55,337 consult a member of the, uh, the female persuasion? 143 00:04:55,338 --> 00:04:56,858 Oh, look, there's one right there, see. 144 00:04:58,341 --> 00:04:59,473 Do you... 145 00:05:02,650 --> 00:05:05,827 Hey, Hannah. I, uh... I need an opinion. 146 00:05:08,133 --> 00:05:10,004 Hannah? Earth to Hannah. 147 00:05:10,005 --> 00:05:12,746 Sorry, what? What's up? 148 00:05:12,747 --> 00:05:14,444 Are you getting any sleep? 149 00:05:15,358 --> 00:05:16,358 No. 150 00:05:16,359 --> 00:05:17,490 It wasn't your fault. 151 00:05:17,491 --> 00:05:20,319 Please, don't. I don't want... 152 00:05:20,320 --> 00:05:21,450 OK. 153 00:05:21,451 --> 00:05:24,453 [tense somber music] 154 00:05:24,454 --> 00:05:25,802 We're going to Trauma 1. 155 00:05:25,803 --> 00:05:28,022 35-year-old female, Tessa Myers. 156 00:05:28,023 --> 00:05:29,328 Appears to have experienced 157 00:05:29,329 --> 00:05:30,981 some kind of blunt force trauma to the eyes. 158 00:05:30,982 --> 00:05:32,418 Neighbors heard screaming from her apartment. 159 00:05:32,419 --> 00:05:34,289 PD is investigating it as a possible assault. 160 00:05:34,290 --> 00:05:36,117 She was highly combative at the scene. 161 00:05:36,118 --> 00:05:38,641 Tried sedation, but, you know, she wasn't responding, 162 00:05:38,642 --> 00:05:39,990 so we intubated her for safety. 163 00:05:39,991 --> 00:05:41,296 She couldn't see. 164 00:05:41,297 --> 00:05:43,167 I think she was afraid we were her attacker. 165 00:05:43,168 --> 00:05:44,995 OK, folks, on my count. 166 00:05:44,996 --> 00:05:47,389 One, two, three. 167 00:05:47,390 --> 00:05:48,651 Let's get her on a vent. 168 00:05:48,652 --> 00:05:50,479 - Thank you so much. - Yeah. 169 00:05:50,480 --> 00:05:51,828 - Thank you. - Yeah. 170 00:05:51,829 --> 00:05:53,482 - You need me to tap in? - No, no, I got this one. 171 00:05:53,483 --> 00:05:55,310 - You sure? - No, go ahead. 172 00:05:55,311 --> 00:05:58,922 Um, why don't you take the ankle sprain in Treatment 3? 173 00:05:58,923 --> 00:06:00,620 OK, yeah. Great. 174 00:06:00,621 --> 00:06:02,665 [tense music] 175 00:06:02,666 --> 00:06:04,058 Her eyeballs are as hard as marbles. 176 00:06:04,059 --> 00:06:05,451 Mm. 177 00:06:05,452 --> 00:06:06,669 She must have retrobulbar hemorrhages 178 00:06:06,670 --> 00:06:09,368 and orbital compartment syndrome. 179 00:06:09,369 --> 00:06:10,369 I need to release the pressure. 180 00:06:10,370 --> 00:06:11,587 Right, I'll page ophthalmology. 181 00:06:11,588 --> 00:06:12,849 I mean I need to release the pressure now. 182 00:06:12,850 --> 00:06:14,460 Get Kai and grab a lac kit. - Yeah. 183 00:06:14,461 --> 00:06:16,070 You're gonna slice open her eyelids? 184 00:06:16,071 --> 00:06:18,855 I'm gonna cut lateral to her eyelids, but yes, basically. 185 00:06:18,856 --> 00:06:21,075 186 00:06:21,076 --> 00:06:22,468 You ever do a lateral canthotomy? 187 00:06:22,469 --> 00:06:24,295 One. You? 188 00:06:24,296 --> 00:06:25,471 This will be my second. 189 00:06:25,472 --> 00:06:27,690 That's reassuring. 190 00:06:27,691 --> 00:06:29,388 - Scissors. - Scissors. 191 00:06:29,389 --> 00:06:31,390 192 00:06:31,391 --> 00:06:33,087 - You ready, Kai? - Ready. 193 00:06:33,088 --> 00:06:40,095 194 00:06:44,839 --> 00:06:47,188 That isn't from blunt force trauma. 195 00:06:47,189 --> 00:06:48,319 No. 196 00:06:48,320 --> 00:06:51,540 These are chemical burns. 197 00:06:51,541 --> 00:06:53,934 Someone poured acid in her eyes. 198 00:06:53,935 --> 00:06:59,897 199 00:07:05,294 --> 00:07:07,643 Well, good morning, Ms. Administrator of the Year. 200 00:07:07,644 --> 00:07:09,993 Bow when you speak to me. [chuckles] 201 00:07:09,994 --> 00:07:12,518 Picking up my suit at the dry cleaner's at lunch. 202 00:07:12,519 --> 00:07:15,651 Well, thank you again for doing this for me, Daniel. 203 00:07:15,652 --> 00:07:17,914 I'll be your arm candy any day of the week. 204 00:07:17,915 --> 00:07:19,394 [Goodwin chuckles] 205 00:07:19,395 --> 00:07:20,700 But, uh, where's, uh... where's Dennis? 206 00:07:20,701 --> 00:07:23,485 Keynote speaker at an oncology conference. 207 00:07:23,486 --> 00:07:25,052 Oh. 208 00:07:25,053 --> 00:07:26,880 What... [sighs] 209 00:07:26,881 --> 00:07:29,012 Where's my... 210 00:07:29,013 --> 00:07:31,146 - What? - Oh. 211 00:07:33,670 --> 00:07:35,192 Hmm? 212 00:07:35,193 --> 00:07:37,064 I wonder what, uh, happened there. 213 00:07:37,065 --> 00:07:38,500 I don't know. 214 00:07:38,501 --> 00:07:40,763 Maybe it was housekeeping, 215 00:07:40,764 --> 00:07:43,679 but it's odd they didn't leave a note. 216 00:07:43,680 --> 00:07:46,900 Hmm. We just gotta swap out the glass, right? 217 00:07:46,901 --> 00:07:48,597 Yeah, yeah. 218 00:07:48,598 --> 00:07:50,686 No. 219 00:07:50,687 --> 00:07:52,341 No, that's... 220 00:07:53,560 --> 00:07:56,779 That's not what concerns me. 221 00:07:56,780 --> 00:07:57,911 Listen, Daniel. 222 00:07:57,912 --> 00:08:00,043 A few days ago, something happened. 223 00:08:00,044 --> 00:08:01,480 OK. 224 00:08:01,481 --> 00:08:03,264 I received a letter, 225 00:08:03,265 --> 00:08:04,744 a death threat. 226 00:08:04,745 --> 00:08:06,441 What? 227 00:08:06,442 --> 00:08:08,530 Sharon, you're just telling me about this now? 228 00:08:08,531 --> 00:08:12,316 Well, HR asked me to keep it quiet while they investigate. 229 00:08:12,317 --> 00:08:13,622 Well, did they find out who sent it? 230 00:08:13,623 --> 00:08:15,102 Not yet, 231 00:08:15,103 --> 00:08:19,454 but working theory is a disgruntled former employee. 232 00:08:19,455 --> 00:08:22,588 So, like, maybe somebody who got let go during the... 233 00:08:22,589 --> 00:08:24,677 the Jackson-Monroe bloodbath or something? 234 00:08:24,678 --> 00:08:26,417 Well, they've been interviewing everyone 235 00:08:26,418 --> 00:08:29,072 who was fired, but so far, 236 00:08:29,073 --> 00:08:31,727 they've just eliminated people. 237 00:08:31,728 --> 00:08:33,294 238 00:08:33,295 --> 00:08:35,296 It appears the sole intent was to blind her. 239 00:08:35,297 --> 00:08:36,340 Any suspects? 240 00:08:36,341 --> 00:08:37,472 With crimes of this nature, 241 00:08:37,473 --> 00:08:39,126 it's often intimate partner violence. 242 00:08:39,127 --> 00:08:41,737 There were no signs of forced entry at Tessa's apartment. 243 00:08:41,738 --> 00:08:43,783 - Does Tessa live with anyone? - She did. 244 00:08:43,784 --> 00:08:45,785 Neighbors reported hearing arguing between Tessa 245 00:08:45,786 --> 00:08:48,527 and her ex-boyfriend a month ago when he moved out. 246 00:08:48,528 --> 00:08:51,486 We're tracking him down now to interview him. 247 00:08:51,487 --> 00:08:53,183 She suffered significant second- 248 00:08:53,184 --> 00:08:55,490 and third-degree corneal burns. 249 00:08:55,491 --> 00:08:57,405 And can her vision be restored? 250 00:08:57,406 --> 00:08:59,625 Once I surgically debride the necrotic tissue, 251 00:08:59,626 --> 00:09:01,975 I'll have a better idea of how much is viable, 252 00:09:01,976 --> 00:09:03,237 but I'm optimistic. 253 00:09:03,238 --> 00:09:05,588 - Thanks, Dr. Baker. - Of course. 254 00:09:06,371 --> 00:09:08,634 Let's finish her trauma workup with a panscan. 255 00:09:08,635 --> 00:09:11,941 Continue to irrigate her eyes, start topical and IV steroids, 256 00:09:11,942 --> 00:09:14,378 and, uh, let's wean her sedation. 257 00:09:14,379 --> 00:09:15,379 Will do, Dr. Ripley. 258 00:09:15,380 --> 00:09:16,946 Thanks, Maggie. 259 00:09:16,947 --> 00:09:18,905 Ankle sprain is stable and ready for discharge, 260 00:09:18,906 --> 00:09:20,080 so where do you need me? 261 00:09:20,081 --> 00:09:21,124 You know what would be a huge help? 262 00:09:21,125 --> 00:09:22,605 If you can restock the supply room. 263 00:09:23,911 --> 00:09:25,041 Do you not want me on the floor? 264 00:09:25,042 --> 00:09:26,303 Oh, we're covered for now. 265 00:09:26,304 --> 00:09:28,436 [sighs] You'd be shocked how fast we run out 266 00:09:28,437 --> 00:09:30,003 of supplies on a busy morning. 267 00:09:30,004 --> 00:09:32,920 [indistinct PA announcement] 268 00:09:35,618 --> 00:09:37,271 Asher. 269 00:09:37,272 --> 00:09:39,273 Hey. - Hey. 270 00:09:39,274 --> 00:09:40,580 Hi. 271 00:09:42,320 --> 00:09:44,060 You ever gonna stop dodging my calls? 272 00:09:44,061 --> 00:09:45,409 [Hannah takes deep breath] 273 00:09:45,410 --> 00:09:46,541 I'm not dodging you. 274 00:09:46,542 --> 00:09:49,196 I've just been swamped with work. 275 00:09:49,197 --> 00:09:51,285 Are you OK? 276 00:09:51,286 --> 00:09:53,156 I know your case last week was rough. 277 00:09:53,157 --> 00:09:54,462 Can we not? 278 00:09:54,463 --> 00:09:55,637 Yeah, I... I just... 279 00:09:55,638 --> 00:09:57,857 Yeah, I know, but I'm just, I'm... 280 00:09:57,858 --> 00:09:58,858 fine. 281 00:09:58,859 --> 00:10:00,295 Yeah, yeah. 282 00:10:04,604 --> 00:10:07,910 Hannah, I need to apologize. 283 00:10:07,911 --> 00:10:11,000 I never should have blown up at you like that over Sully. 284 00:10:11,001 --> 00:10:12,828 You were... 285 00:10:12,829 --> 00:10:15,222 just trying to stop me from imploding my life. 286 00:10:15,223 --> 00:10:17,833 [soft dramatic music] 287 00:10:17,834 --> 00:10:19,443 Sully, of all people, set me straight. 288 00:10:19,444 --> 00:10:22,055 You believe that? 289 00:10:22,056 --> 00:10:23,186 Not really. 290 00:10:23,187 --> 00:10:24,187 [chuckles] 291 00:10:24,188 --> 00:10:25,972 292 00:10:25,973 --> 00:10:28,714 Can I take you out to dinner tonight? 293 00:10:28,715 --> 00:10:30,585 To catch up? 294 00:10:30,586 --> 00:10:31,891 [elevator bell chimes] 295 00:10:31,892 --> 00:10:33,327 You know, I picked the short straw 296 00:10:33,328 --> 00:10:36,765 and I gotta work the night shift. 297 00:10:36,766 --> 00:10:38,680 298 00:10:38,681 --> 00:10:40,247 But soon. 299 00:10:40,248 --> 00:10:42,075 Soon. 300 00:10:42,076 --> 00:10:47,036 301 00:10:47,037 --> 00:10:49,822 All right, just tell me how this feels, OK? 302 00:10:49,823 --> 00:10:50,910 Hurts. 303 00:10:50,911 --> 00:10:52,607 All right. 304 00:10:52,608 --> 00:10:55,262 When were you diagnosed with Crohn's, Laura? 305 00:10:55,263 --> 00:10:57,830 Uh, when she was pretty young. 306 00:10:57,831 --> 00:10:59,266 Five, I think? 307 00:10:59,267 --> 00:11:00,615 Anything before the age of six 308 00:11:00,616 --> 00:11:02,486 is considered to be very early onset. 309 00:11:02,487 --> 00:11:03,966 You know, my timeline might be wrong. 310 00:11:03,967 --> 00:11:06,099 She could have been a little older. 311 00:11:06,100 --> 00:11:10,146 Her mom was always better at handling that kind of stuff. 312 00:11:10,147 --> 00:11:11,365 I'm not great with details. 313 00:11:11,366 --> 00:11:12,627 Well, it certainly looks and sounds 314 00:11:12,628 --> 00:11:14,281 like a Crohn's flare-up to me, 315 00:11:14,282 --> 00:11:17,676 but I'd like to get a few labs and then just afterwards, 316 00:11:17,677 --> 00:11:20,287 take a CT of Laura's abdomen just to be sure. 317 00:11:20,288 --> 00:11:22,637 Uh, is that really necessary? 318 00:11:22,638 --> 00:11:24,508 Laura already went through all the testing 319 00:11:24,509 --> 00:11:26,249 when she was first diagnosed. 320 00:11:26,250 --> 00:11:29,209 Because Crohn's affects all the layers of the intestines, 321 00:11:29,210 --> 00:11:32,560 it can lead to complications which present like flare-ups. 322 00:11:32,561 --> 00:11:34,736 Things like fistulas, which, if infected, 323 00:11:34,737 --> 00:11:36,520 can lead to an abscess and... 324 00:11:36,521 --> 00:11:38,740 Yeah, I just gotta be honest. 325 00:11:38,741 --> 00:11:42,135 Kind of sounds like a fishing expedition. 326 00:11:42,136 --> 00:11:44,572 Like you're just trying to pad my bill here. 327 00:11:44,573 --> 00:11:46,530 Well, that's not the case. 328 00:11:46,531 --> 00:11:48,271 But how about this? 329 00:11:48,272 --> 00:11:49,838 We'll start with just the labs 330 00:11:49,839 --> 00:11:51,492 and if Laura's white blood cell count comes back normal, 331 00:11:51,493 --> 00:11:53,668 we'll skip the CT, OK? 332 00:11:53,669 --> 00:11:55,409 That's just taking my blood, right? 333 00:11:55,410 --> 00:11:56,672 Right. 334 00:11:58,718 --> 00:12:00,850 I can handle that. 335 00:12:02,025 --> 00:12:03,330 Is that OK? 336 00:12:03,331 --> 00:12:04,766 Fine. 337 00:12:04,767 --> 00:12:05,898 Doris, let's get a CBC, CMP, 338 00:12:05,899 --> 00:12:08,857 CRP, ESR, a lipase, and a UA, please. 339 00:12:08,858 --> 00:12:10,947 - You got it. - Thank you. 340 00:12:12,949 --> 00:12:15,081 Sandra. Hey. 341 00:12:15,082 --> 00:12:16,517 How's Ruby Thompson? 342 00:12:16,518 --> 00:12:19,041 Oh, baby girl's doing great. 343 00:12:19,042 --> 00:12:21,870 Maintaining her O2 sats off oxygen. 344 00:12:21,871 --> 00:12:24,743 Just working on coordinated feeds with Dad, 345 00:12:24,744 --> 00:12:27,180 and she should be able to go home tomorrow. 346 00:12:27,181 --> 00:12:29,530 Dad? Elise's... 347 00:12:29,531 --> 00:12:30,792 Elise's husband is here? 348 00:12:30,793 --> 00:12:33,577 Got in late last night from Turkey. 349 00:12:33,578 --> 00:12:35,144 I'll let Mr. Thompson know you're here. 350 00:12:35,145 --> 00:12:36,363 I know he's eager to speak... 351 00:12:36,364 --> 00:12:37,538 You know, I gotta get back to the ED, 352 00:12:37,539 --> 00:12:39,192 but I will check back later. 353 00:12:39,193 --> 00:12:42,021 Oh, OK. 354 00:12:42,022 --> 00:12:44,414 - OK. You're OK, Tessa. - [muffled shouting] 355 00:12:44,415 --> 00:12:45,415 You're OK, Tessa. 356 00:12:45,416 --> 00:12:46,590 We have you in restraints 357 00:12:46,591 --> 00:12:48,723 to prevent you from hurting yourself. 358 00:12:48,724 --> 00:12:50,333 - Tessa, Tessa. - OK. 359 00:12:50,334 --> 00:12:51,508 I wanna remove this tube for you, 360 00:12:51,509 --> 00:12:53,249 but I need you to calm down first. 361 00:12:53,250 --> 00:12:54,860 Your heart rate and blood pressure are too high. 362 00:12:54,861 --> 00:12:56,470 Can you try and relax for me? 363 00:12:56,471 --> 00:12:57,645 - [breathing deeply] - That's it. 364 00:12:57,646 --> 00:13:00,082 Just take nice, deep, slow breaths. 365 00:13:00,083 --> 00:13:01,692 That's it. - OK. 366 00:13:01,693 --> 00:13:02,868 OK, Maggie, let's get her more upright. 367 00:13:02,869 --> 00:13:04,043 Yeah. 368 00:13:04,044 --> 00:13:05,348 OK. 369 00:13:05,349 --> 00:13:07,220 I'm gonna bring you up now, Tessa. 370 00:13:07,221 --> 00:13:08,699 There you go. 371 00:13:08,700 --> 00:13:10,049 Tessa, on the count of three, 372 00:13:10,050 --> 00:13:12,834 I want you to cough out as hard as you can, OK? 373 00:13:12,835 --> 00:13:14,880 One, two, three. 374 00:13:14,881 --> 00:13:18,753 [Tessa coughing] 375 00:13:18,754 --> 00:13:20,581 I can't be here! I can't be here! 376 00:13:20,582 --> 00:13:22,191 You're OK. You're safe, Tessa. 377 00:13:22,192 --> 00:13:23,889 What's this? And what are you giving me? 378 00:13:23,890 --> 00:13:25,325 Just IV steroids to reduce the swelling in your eyes. 379 00:13:25,326 --> 00:13:26,500 Just stop. 380 00:13:26,501 --> 00:13:27,980 - No, it's... - Remove it now! 381 00:13:27,981 --> 00:13:29,764 Tessa, it's to restore your vision. 382 00:13:29,765 --> 00:13:32,027 I don't want my vision restored! 383 00:13:32,028 --> 00:13:33,289 I don't understand. 384 00:13:33,290 --> 00:13:36,902 I did this to myself. I don't wanna see! 385 00:13:36,903 --> 00:13:40,557 Let me out! Just stop, please! 386 00:13:40,558 --> 00:13:42,778 [ominous music] 387 00:13:47,565 --> 00:13:49,479 Tessa, I'm Dr. Charles. 388 00:13:49,480 --> 00:13:50,567 I was, uh, hoping I could get just a little more... 389 00:13:50,568 --> 00:13:51,699 [sighs] Let me guess. 390 00:13:51,700 --> 00:13:54,310 [scoffs] You're a shrink. 391 00:13:54,311 --> 00:13:55,442 In fact, I am. 392 00:13:55,443 --> 00:13:56,835 Oh. 393 00:13:56,836 --> 00:13:58,184 Happy day. 394 00:13:58,185 --> 00:14:00,273 Not your first conversation with a shrink... 395 00:14:00,274 --> 00:14:01,274 - No. - Is what I'm getting? 396 00:14:01,275 --> 00:14:02,492 No. 397 00:14:02,493 --> 00:14:03,842 My entire childhood, 398 00:14:03,843 --> 00:14:06,975 I was dragged from one psychiatrist to another, 399 00:14:06,976 --> 00:14:10,326 medicated until I was a zombie, long stays in the psych ward. 400 00:14:10,327 --> 00:14:11,545 It was torture. 401 00:14:11,546 --> 00:14:14,026 Well, I'm really sorry to hear that. 402 00:14:14,027 --> 00:14:16,898 Well, save your pity. 403 00:14:16,899 --> 00:14:19,335 All that to say, I know my rights. 404 00:14:19,336 --> 00:14:20,859 OK. 405 00:14:20,860 --> 00:14:22,425 You can't force treatment on me against my will 406 00:14:22,426 --> 00:14:23,600 without a court order. 407 00:14:23,601 --> 00:14:24,906 [ominous music] 408 00:14:24,907 --> 00:14:25,733 Correct. 409 00:14:25,734 --> 00:14:26,777 And the most you can do 410 00:14:26,778 --> 00:14:28,083 is put me on a 72-hour hold 411 00:14:28,084 --> 00:14:30,477 if you think I'm a danger to myself. 412 00:14:30,478 --> 00:14:32,174 Well, I mean, 413 00:14:32,175 --> 00:14:33,654 do you think you're... you're a danger to yourself? 414 00:14:33,655 --> 00:14:35,482 No. I didn't drink the stuff. 415 00:14:35,483 --> 00:14:38,528 I put it in an eyedropper, so do the math. 416 00:14:38,529 --> 00:14:40,182 I don't want to die. 417 00:14:40,183 --> 00:14:42,750 I just don't want to see. 418 00:14:42,751 --> 00:14:45,100 Why? 419 00:14:45,101 --> 00:14:47,624 [somber music] 420 00:14:47,625 --> 00:14:48,887 I don't have a clue. 421 00:14:48,888 --> 00:14:50,018 But if you're gonna put me on a hold, 422 00:14:50,019 --> 00:14:52,238 please just do it now. 423 00:14:52,239 --> 00:14:54,588 I really just wanted to talk. 424 00:14:54,589 --> 00:14:56,982 Yeah, I'm done talking. 425 00:14:56,983 --> 00:14:58,940 426 00:14:58,941 --> 00:15:01,725 I learned so much shadowing many of you last week. 427 00:15:01,726 --> 00:15:03,075 It got me thinking 428 00:15:03,076 --> 00:15:04,598 you all should have the opportunity 429 00:15:04,599 --> 00:15:06,513 to learn from each other's cases, 430 00:15:06,514 --> 00:15:10,125 so I'm instituting a weekly ED case review. 431 00:15:10,126 --> 00:15:12,606 I will choose a recent case of note, 432 00:15:12,607 --> 00:15:14,390 and we will discuss how we arrived 433 00:15:14,391 --> 00:15:16,915 at either a good or bad outcome. 434 00:15:16,916 --> 00:15:19,134 What happened? What did we get right? 435 00:15:19,135 --> 00:15:20,396 What did we get wrong? 436 00:15:20,397 --> 00:15:22,746 Any questions? 437 00:15:22,747 --> 00:15:24,313 Are these mandatory? 438 00:15:24,314 --> 00:15:26,620 They are an excellent educational opportunity 439 00:15:26,621 --> 00:15:28,927 that I hope everyone will take advantage of. 440 00:15:28,928 --> 00:15:31,103 But no, Doris, not mandatory. 441 00:15:31,104 --> 00:15:33,105 [indistinct chatter] 442 00:15:33,106 --> 00:15:35,934 I'd like us to look at Elise Thompson's case today, 443 00:15:35,935 --> 00:15:38,806 your maternal mortality from last week. 444 00:15:38,807 --> 00:15:42,070 Be prepared to present the sequence of clinical events. 445 00:15:42,071 --> 00:15:43,202 OK? 446 00:15:43,203 --> 00:15:44,203 Mm-hmm. 447 00:15:45,509 --> 00:15:46,770 I confirmed with Mirabelle 448 00:15:46,771 --> 00:15:48,903 that no one from housekeeping broke the frame. 449 00:15:48,904 --> 00:15:51,166 As a precaution, we'll change your locks 450 00:15:51,167 --> 00:15:53,952 and install cameras inside and outside your office. 451 00:15:53,953 --> 00:15:56,128 OK, we're also gonna need additional security 452 00:15:56,129 --> 00:15:57,694 for the donor gala tonight. 453 00:15:57,695 --> 00:15:59,783 Unfortunately, it's gonna be impossible to get people 454 00:15:59,784 --> 00:16:01,482 this close to the event. 455 00:16:03,136 --> 00:16:04,484 Sharon... 456 00:16:04,485 --> 00:16:05,920 Look, if you're concerned about the hospital's 457 00:16:05,921 --> 00:16:08,836 potential liability, I'll sign a release, OK? 458 00:16:08,837 --> 00:16:11,882 I was more concerned about your safety. 459 00:16:11,883 --> 00:16:13,537 [sighs] 460 00:16:15,496 --> 00:16:16,976 I'm sorry. 461 00:16:18,542 --> 00:16:20,456 Look, if the roles were reversed... 462 00:16:20,457 --> 00:16:22,241 I would ask you to stay home. 463 00:16:22,242 --> 00:16:23,852 I know. 464 00:16:24,679 --> 00:16:26,201 Look, I'll... 465 00:16:26,202 --> 00:16:29,378 I'll ask Daniel to accept the award on my behalf. 466 00:16:29,379 --> 00:16:30,554 OK. 467 00:16:32,948 --> 00:16:33,992 Hey. 468 00:16:33,993 --> 00:16:35,645 Laura Finley's labs just posted. 469 00:16:35,646 --> 00:16:36,908 - Thank you. - Yeah. 470 00:16:38,998 --> 00:16:40,563 I'm not seeing anything concerning. 471 00:16:40,564 --> 00:16:42,174 Mm. 472 00:16:42,175 --> 00:16:43,784 Did you get the info on her previous primary care doctor? 473 00:16:43,785 --> 00:16:44,698 I wanna see what they had her on. 474 00:16:44,699 --> 00:16:46,047 Well, I asked her dad, 475 00:16:46,048 --> 00:16:47,483 but he couldn't remember the doctor's name. 476 00:16:47,484 --> 00:16:49,137 - Really? - Mm-hmm. 477 00:16:49,138 --> 00:16:51,313 Mr. Finley was able to tell me Laura's medications and doses, 478 00:16:51,314 --> 00:16:53,315 so I made a note in the chart. 479 00:16:53,316 --> 00:16:54,882 Off the top of his head? 480 00:16:54,883 --> 00:16:56,057 Mm-hmm. 481 00:16:56,058 --> 00:16:57,537 That's pretty impressive for a guy 482 00:16:57,538 --> 00:16:59,452 who isn't good with details. 483 00:16:59,453 --> 00:17:02,150 And I thought she hasn't had an appetite for days. 484 00:17:02,151 --> 00:17:04,152 Do me a favor, Doris, and hold off 485 00:17:04,153 --> 00:17:06,328 on uploading Laura's labs to the patient portal. 486 00:17:06,329 --> 00:17:07,808 If her dad asks... 487 00:17:07,809 --> 00:17:09,331 I'll let him know that we're waiting on the results. 488 00:17:09,332 --> 00:17:11,159 Yeah. 489 00:17:11,160 --> 00:17:14,032 This ain't my first rodeo, kid. 490 00:17:14,033 --> 00:17:15,295 Noted. 491 00:17:16,687 --> 00:17:20,212 So I didn't get much out of her at all. 492 00:17:20,213 --> 00:17:21,648 But if I were to guess, 493 00:17:21,649 --> 00:17:24,042 I would say that she was suffering from some form 494 00:17:24,043 --> 00:17:27,045 of body integrity identity disorder. 495 00:17:27,046 --> 00:17:30,048 Isn't that people who want to have a healthy limb amputated 496 00:17:30,049 --> 00:17:31,745 or be paralyzed? 497 00:17:31,746 --> 00:17:33,747 Those are the more common cases, 498 00:17:33,748 --> 00:17:35,357 but there have been reports in the literature 499 00:17:35,358 --> 00:17:39,796 of people who, you know, wanna be blind or visually impaired. 500 00:17:39,797 --> 00:17:42,886 This condition is excruciating to live with, 501 00:17:42,887 --> 00:17:44,801 leading some sufferers, you know, 502 00:17:44,802 --> 00:17:46,847 to take drastic action, as you can see. 503 00:17:46,848 --> 00:17:48,109 If I don't operate soon, 504 00:17:48,110 --> 00:17:50,198 Tessa can lose more than just her eyesight. 505 00:17:50,199 --> 00:17:52,766 If she develops orbital cellulitis 506 00:17:52,767 --> 00:17:55,247 and it travels to her brain via the optic nerve, 507 00:17:55,248 --> 00:17:58,250 she can develop a cavernous sinus thrombosis 508 00:17:58,251 --> 00:17:59,338 or meningitis. 509 00:17:59,339 --> 00:18:01,602 This could kill her. 510 00:18:07,042 --> 00:18:08,434 Hey. 511 00:18:08,435 --> 00:18:10,305 Ah, there you go. - Hey. 512 00:18:10,306 --> 00:18:11,437 So, uh, to what do I... 513 00:18:11,438 --> 00:18:13,308 - Hey. - Owe this... 514 00:18:13,309 --> 00:18:15,397 Have you spoken to Sean? 515 00:18:15,398 --> 00:18:17,617 Sean? No. No, not for a couple of days. 516 00:18:17,618 --> 00:18:19,097 Why? 517 00:18:19,098 --> 00:18:21,969 I had to let him go from the rehab facility. 518 00:18:21,970 --> 00:18:24,406 - What? What... what happened? - Right. 519 00:18:24,407 --> 00:18:26,191 Well, Sean and I, we have very different philosophies 520 00:18:26,192 --> 00:18:28,149 when it comes to addiction treatment. 521 00:18:28,150 --> 00:18:30,064 I mean, you've seen that yourself. 522 00:18:30,065 --> 00:18:34,373 So... so what, you let him go over a difference of opinion? 523 00:18:34,374 --> 00:18:36,114 Of course not. 524 00:18:36,115 --> 00:18:38,551 Sean was becoming combative with patients. 525 00:18:38,552 --> 00:18:40,596 Combative? How so? 526 00:18:40,597 --> 00:18:42,424 Uh, it's his way or the highway. 527 00:18:42,425 --> 00:18:44,426 And that's not how I operate. 528 00:18:44,427 --> 00:18:46,602 You know, my patients, they don't need lectures. 529 00:18:46,603 --> 00:18:48,300 They need understanding. 530 00:18:48,301 --> 00:18:49,649 It'd be nice if you could afford some 531 00:18:49,650 --> 00:18:52,173 of that understanding to Sean, but, uh... 532 00:18:52,174 --> 00:18:53,131 Excuse me? 533 00:18:53,132 --> 00:18:55,263 Ugh. Margo, he's an ex-con. 534 00:18:55,264 --> 00:18:56,612 - Uh-huh. - Do you get it? All right? 535 00:18:56,613 --> 00:18:58,701 It's not easy finding work. 536 00:18:58,702 --> 00:19:00,660 This could be incredibly destabilizing 537 00:19:00,661 --> 00:19:02,270 to him and his sobriety. 538 00:19:02,271 --> 00:19:04,881 I get that this is a very difficult situation 539 00:19:04,882 --> 00:19:08,450 and I know how much you care about Sean. 540 00:19:08,451 --> 00:19:10,800 But that is... 541 00:19:10,801 --> 00:19:11,801 it's wildly unfair. 542 00:19:11,802 --> 00:19:13,281 I care about Sean, too, 543 00:19:13,282 --> 00:19:14,804 but I'm not gonna be held responsible for his sobriety. 544 00:19:14,805 --> 00:19:16,197 I'm not holding you responsible. 545 00:19:16,198 --> 00:19:18,286 I'm just asking you to give him another chance. 546 00:19:18,287 --> 00:19:19,374 Or... 547 00:19:19,375 --> 00:19:22,247 is this gonna be a problem for us? 548 00:19:22,248 --> 00:19:23,683 Margo, you... you... 549 00:19:23,684 --> 00:19:26,425 [scoffs] You fired my kid. 550 00:19:26,426 --> 00:19:28,775 Did you not think this would have an effect on me? 551 00:19:28,776 --> 00:19:30,777 Frankly, I... 552 00:19:30,778 --> 00:19:32,735 I wasn't thinking about you at all, Dean. 553 00:19:32,736 --> 00:19:37,176 554 00:19:41,354 --> 00:19:44,486 You think she's faking her symptoms at her dad's behest? 555 00:19:44,487 --> 00:19:47,228 I doubt she's ever been diagnosed with Crohn's. 556 00:19:47,229 --> 00:19:50,275 But since there's no definitive test, it's easy to fake. 557 00:19:50,276 --> 00:19:51,667 OK, but why? 558 00:19:51,668 --> 00:19:53,539 You thinking Munchausen by proxy? 559 00:19:53,540 --> 00:19:55,149 Dad's looking for attention? 560 00:19:55,150 --> 00:19:58,544 I think it's the medication he's after. 561 00:19:58,545 --> 00:20:00,633 All right, look. 562 00:20:00,634 --> 00:20:01,764 These are the drugs that Adam claims 563 00:20:01,765 --> 00:20:03,592 his daughter was prescribed. 564 00:20:03,593 --> 00:20:04,985 This immunosuppressant alone, 565 00:20:04,986 --> 00:20:07,422 4,000 a month without insurance. 566 00:20:07,423 --> 00:20:08,641 It was just in the news, right? 567 00:20:08,642 --> 00:20:10,033 After the price skyrocketed... 568 00:20:10,034 --> 00:20:11,296 People started selling it on the black market. 569 00:20:11,297 --> 00:20:13,123 This is, um... 570 00:20:13,124 --> 00:20:15,125 this is a pretty bold accusation. 571 00:20:15,126 --> 00:20:16,779 We're talking not only insurance fraud, 572 00:20:16,780 --> 00:20:18,216 but faking a kid's illness. 573 00:20:18,217 --> 00:20:21,175 That's... that's medical child abuse. 574 00:20:21,176 --> 00:20:23,003 You know I gotta loop in DCFS, right? 575 00:20:23,004 --> 00:20:25,179 That's why I came to you. 576 00:20:25,180 --> 00:20:27,268 All right? I need an attending to sign off. 577 00:20:27,269 --> 00:20:29,488 Look, I agree there are a lot of red flags here, 578 00:20:29,489 --> 00:20:32,708 but once DCFS get involved, it's out of our hands. 579 00:20:32,709 --> 00:20:34,275 It becomes their investigation. 580 00:20:34,276 --> 00:20:35,842 Look, I wouldn't be ringing the alarm 581 00:20:35,843 --> 00:20:37,670 if I didn't smell smoke. 582 00:20:37,671 --> 00:20:39,193 [soft suspenseful music] 583 00:20:39,194 --> 00:20:41,500 All right, I'll make the call. 584 00:20:41,501 --> 00:20:44,851 585 00:20:44,852 --> 00:20:46,287 - Jackie. - Hmm? 586 00:20:46,288 --> 00:20:48,768 You did such a great job with the supply closet. 587 00:20:48,769 --> 00:20:50,639 Uh, I wanted to see if you wouldn't mind 588 00:20:50,640 --> 00:20:52,598 tackling the Pyxis next? 589 00:20:52,599 --> 00:20:54,164 The narcotics need to be verified... 590 00:20:54,165 --> 00:20:56,558 If me working in the ED is gonna be a problem for you... 591 00:20:56,559 --> 00:20:58,038 - It's not. - OK. 592 00:20:58,039 --> 00:20:59,431 Then why am I being relegated to softball cases 593 00:20:59,432 --> 00:21:00,997 and restocking purgatory? 594 00:21:00,998 --> 00:21:02,521 Oh, no. I'm just trying to ease you back in, 595 00:21:02,522 --> 00:21:04,174 let you get a lay of the land, and... 596 00:21:04,175 --> 00:21:05,741 I've worked plenty of shifts at the ED. 597 00:21:05,742 --> 00:21:07,047 I know where things are. 598 00:21:07,048 --> 00:21:08,614 But, Jackie, it's your first day back. 599 00:21:08,615 --> 00:21:10,137 I just... 600 00:21:10,138 --> 00:21:11,617 I just need to make sure that you're... 601 00:21:11,618 --> 00:21:13,401 Stable? 602 00:21:13,402 --> 00:21:15,316 No, ac... acclimated. 603 00:21:15,317 --> 00:21:19,451 You know, so much of this job is 604 00:21:19,452 --> 00:21:22,236 seeing people through the worst day of their life. 605 00:21:22,237 --> 00:21:24,107 After what I just went through, 606 00:21:24,108 --> 00:21:27,285 I have never been better equipped to do that. 607 00:21:27,286 --> 00:21:31,332 But if you don't trust me with the patients, say so. 608 00:21:31,333 --> 00:21:33,769 609 00:21:33,770 --> 00:21:36,555 [sighs] 610 00:21:36,556 --> 00:21:38,340 [scoffs] 611 00:21:39,559 --> 00:21:41,777 [sighs] 612 00:21:41,778 --> 00:21:44,563 At that point, Dr. Lenox and I rushed Elise to the OR 613 00:21:44,564 --> 00:21:46,173 for an exam under anesthesia. 614 00:21:46,174 --> 00:21:49,132 My initial assumption was bleeding due to uterine atony, 615 00:21:49,133 --> 00:21:52,397 however, there was no blood found in the vaginal vault. 616 00:21:52,398 --> 00:21:55,138 We opened the abdomen and discovered 617 00:21:55,139 --> 00:21:58,403 a ruptured subcapsular hematoma of the liver. 618 00:21:58,404 --> 00:22:01,884 Elise quickly went into DIC and couldn't coagulate. 619 00:22:01,885 --> 00:22:05,584 She exsanguinated and then coded. 620 00:22:05,585 --> 00:22:07,326 Thank you, Dr. Asher. 621 00:22:08,936 --> 00:22:12,547 So how did we get here, to a sentinel event, 622 00:22:12,548 --> 00:22:16,421 something we never want, a maternal mortality? 623 00:22:16,422 --> 00:22:18,988 Is there anything Dr. Asher could have done differently 624 00:22:18,989 --> 00:22:20,817 to affect the outcome? 625 00:22:23,298 --> 00:22:26,082 Obviously, hindsight is 20/20, 626 00:22:26,083 --> 00:22:28,433 so this is absolutely not a judgment on Dr. Asher. 627 00:22:28,434 --> 00:22:29,825 We can do without the sugar coating. 628 00:22:29,826 --> 00:22:31,306 We're all adults here. 629 00:22:32,568 --> 00:22:34,439 If an abdominal ultrasound had been ordered 630 00:22:34,440 --> 00:22:37,572 prior to delivery, the hematoma might have been discovered 631 00:22:37,573 --> 00:22:38,704 before it ruptured. 632 00:22:38,705 --> 00:22:41,489 Sure, that's quite, um... 633 00:22:41,490 --> 00:22:43,361 possible, but there was no indication 634 00:22:43,362 --> 00:22:46,929 to order an abdominal ultrasound prior to delivery. 635 00:22:46,930 --> 00:22:48,627 Didn't Mrs. Thompson's liver function test 636 00:22:48,628 --> 00:22:49,671 come back elevated? 637 00:22:49,672 --> 00:22:51,412 Barely elevated. 638 00:22:51,413 --> 00:22:53,588 Uh, but it was in line with what you'd expect 639 00:22:53,589 --> 00:22:54,807 to see in pre-eclampsia. 640 00:22:54,808 --> 00:22:56,548 She also complained of abdominal pain 641 00:22:56,549 --> 00:22:57,636 when she was admitted. 642 00:22:57,637 --> 00:22:58,854 Her abdominal pain was mild 643 00:22:58,855 --> 00:23:00,465 and her belly was soft and non-tender. 644 00:23:00,466 --> 00:23:02,510 I realize it wouldn't be anyone's first suspicion... 645 00:23:02,511 --> 00:23:03,990 Or their 50th suspicion. 646 00:23:03,991 --> 00:23:06,645 Nobody thinks subcapsular hematoma 647 00:23:06,646 --> 00:23:11,040 from mildly elevated LFTs and abdominal pain in pregnancy. 648 00:23:11,041 --> 00:23:12,172 I thought it. 649 00:23:12,173 --> 00:23:13,434 Oh, give me a break. 650 00:23:13,435 --> 00:23:14,653 You don't know what you're talking about. 651 00:23:14,654 --> 00:23:16,045 Excuse me? 652 00:23:16,046 --> 00:23:17,482 Yeah, now you're just running your mouth. 653 00:23:17,483 --> 00:23:21,094 OK. Wow, uh, I thought this was an open discussion. 654 00:23:21,095 --> 00:23:22,748 I didn't realize we'd be subject to personal attacks 655 00:23:22,749 --> 00:23:24,184 for merely expressing an opposing point of view. 656 00:23:24,185 --> 00:23:25,141 Oh, I'm not attacking you. Believe me. 657 00:23:25,142 --> 00:23:26,360 But if that's the case... 658 00:23:26,361 --> 00:23:27,579 You'll know when I'm attacking you. 659 00:23:27,580 --> 00:23:28,884 I can find better ways to occupy my time. 660 00:23:28,885 --> 00:23:32,453 Why don't we, um, pick this up next week? 661 00:23:32,454 --> 00:23:34,281 Hopefully, everyone can brush up 662 00:23:34,282 --> 00:23:36,371 on their discussion etiquette before then. 663 00:23:41,724 --> 00:23:43,333 Hey. What is up with you? 664 00:23:43,334 --> 00:23:44,770 What are you talking about? 665 00:23:44,771 --> 00:23:45,727 I don't need you to fight my battles for me, OK? 666 00:23:45,728 --> 00:23:47,381 OK. Yeah, OK. 667 00:23:47,382 --> 00:23:49,775 Dr. Lenox? 668 00:23:49,776 --> 00:23:52,517 I want to respond to your question. 669 00:23:52,518 --> 00:23:55,824 If I missed anything in regards to Elise Thompson's care. 670 00:23:55,825 --> 00:23:57,130 OK. 671 00:23:57,131 --> 00:23:59,872 I think I made a fair point. 672 00:23:59,873 --> 00:24:01,526 I've been thinking about this a lot. 673 00:24:01,527 --> 00:24:03,572 N-nonstop, actually. 674 00:24:05,269 --> 00:24:09,011 Why didn't I order an abdominal ultrasound post-delivery? 675 00:24:09,012 --> 00:24:10,578 Because you're not a psychic. 676 00:24:10,579 --> 00:24:12,101 Archer was right. 677 00:24:12,102 --> 00:24:13,886 No doctor would have suspected a subcapsular hematoma. 678 00:24:13,887 --> 00:24:15,540 She was cold after her C-section. 679 00:24:15,541 --> 00:24:16,671 She was shivering. 680 00:24:16,672 --> 00:24:18,630 Completely normal after childbirth. 681 00:24:18,631 --> 00:24:20,109 Or it's a sign of shock. 682 00:24:20,110 --> 00:24:22,155 I understand you are hell-bent on finding something 683 00:24:22,156 --> 00:24:23,504 you did wrong here. 684 00:24:23,505 --> 00:24:25,724 But if you want to assign blame, 685 00:24:25,725 --> 00:24:27,334 it lands squarely on the doctor 686 00:24:27,335 --> 00:24:30,293 who examined Elise at her checkup two weeks prior. 687 00:24:30,294 --> 00:24:33,471 If Elise had been correctly diagnosed with pre-eclampsia 688 00:24:33,472 --> 00:24:36,256 at that appointment, she would have been induced immediately, 689 00:24:36,257 --> 00:24:38,432 and the hematoma never would have developed. 690 00:24:38,433 --> 00:24:40,913 I agree that Elise died because of negligence, 691 00:24:40,914 --> 00:24:42,392 but it wasn't yours. 692 00:24:42,393 --> 00:24:45,265 And I don't know why I'm explaining any of this to you. 693 00:24:45,266 --> 00:24:46,484 You're too smart a doctor 694 00:24:46,485 --> 00:24:48,617 to actually think this is your fault. 695 00:24:53,056 --> 00:24:54,970 Hey, Dr. Frost. 696 00:24:54,971 --> 00:24:56,276 How much longer on those test results? 697 00:24:56,277 --> 00:24:57,669 I'd really like to get Laura home. 698 00:24:57,670 --> 00:24:59,845 Uh, let me go and check with the lab, all right? 699 00:24:59,846 --> 00:25:01,499 Well, maybe you could just 700 00:25:01,500 --> 00:25:02,978 call us when the results come in. 701 00:25:02,979 --> 00:25:04,763 Like I said, we... we know what this is, 702 00:25:04,764 --> 00:25:06,852 and we know what medication she needs, so... 703 00:25:06,853 --> 00:25:08,375 Right. 704 00:25:08,376 --> 00:25:10,116 See, but, uh, I can't write the prescription 705 00:25:10,117 --> 00:25:11,683 until I get the lab results, so... 706 00:25:11,684 --> 00:25:14,947 OK, yeah. Then I think we're gonna go. 707 00:25:14,948 --> 00:25:16,339 Uh, Mr. Finley, hi. 708 00:25:16,340 --> 00:25:18,341 I'm Dr. Ripley. I'm an attending here at Med. 709 00:25:18,342 --> 00:25:19,865 How do you know my name? 710 00:25:19,866 --> 00:25:22,563 Dr. Frost asked me to consult on your daughter's case. 711 00:25:22,564 --> 00:25:24,086 She's having a Crohn's flare-up. 712 00:25:24,087 --> 00:25:26,350 That doesn't take two doctors to diagnose. 713 00:25:28,048 --> 00:25:30,266 Laura, baby, it's time to go. Come on. 714 00:25:30,267 --> 00:25:32,051 You're actually not free to leave. 715 00:25:32,052 --> 00:25:33,531 Get your stuff together. Let's go now. 716 00:25:33,532 --> 00:25:34,575 OK. 717 00:25:34,576 --> 00:25:35,794 [tense music] 718 00:25:35,795 --> 00:25:38,492 Hey, look, don't do this, OK? 719 00:25:38,493 --> 00:25:40,407 Please don't cause a scene in front of your daughter. 720 00:25:40,408 --> 00:25:41,756 - All right. - Oh. 721 00:25:41,757 --> 00:25:44,063 Hey, stop! Hey, stop it! Let go of him! 722 00:25:44,064 --> 00:25:45,325 Let go of him! Let go of him! 723 00:25:45,326 --> 00:25:46,587 Stop. - OK, I can... 724 00:25:46,588 --> 00:25:48,633 I can explain. OK, it's not... 725 00:25:48,634 --> 00:25:50,504 [slurring words] 726 00:25:50,505 --> 00:25:51,636 - [screaming] No, Dad! - Seizing. 727 00:25:51,637 --> 00:25:52,462 - Seizure! - Dad! 728 00:25:52,463 --> 00:25:54,160 I need backup over here. 729 00:25:54,161 --> 00:25:55,335 Get a pillow for his head! 730 00:25:55,336 --> 00:25:56,510 Grab an IV setup, 731 00:25:56,511 --> 00:25:58,077 two of Ativan, and the glucometer. 732 00:25:58,078 --> 00:26:00,514 Please! Please help him! Please! 733 00:26:00,515 --> 00:26:02,821 We are, Laura, OK? I promise. 734 00:26:02,822 --> 00:26:04,127 It's all right. 735 00:26:10,394 --> 00:26:13,614 He has something called neurosarcoi... 736 00:26:13,615 --> 00:26:15,747 Neurosarcoidosis? 737 00:26:15,748 --> 00:26:18,577 He hasn't been able to get his meds for months. 738 00:26:21,144 --> 00:26:23,276 Do you know what he's on? 739 00:26:23,277 --> 00:26:25,671 Same ones he told the nurse. 740 00:26:28,195 --> 00:26:31,501 They're his meds, not mine. 741 00:26:31,502 --> 00:26:33,373 Neurosarcoidosis and Crohn's are treated 742 00:26:33,374 --> 00:26:35,941 with overlapping medications. 743 00:26:35,942 --> 00:26:37,812 Why did your dad go off his meds? 744 00:26:37,813 --> 00:26:40,032 Couldn't afford them anymore. 745 00:26:40,033 --> 00:26:42,339 He lost his health insurance. 746 00:26:43,166 --> 00:26:45,994 Dr. Ripley, Dr. Frost, Madeline Gastern is here. 747 00:26:45,995 --> 00:26:47,474 Who's that? 748 00:26:47,475 --> 00:26:49,650 Uh, show her to the consultation room. 749 00:26:49,651 --> 00:26:51,347 Yeah. 750 00:26:51,348 --> 00:26:53,263 Hang tight. We'll be right back, OK? 751 00:26:55,962 --> 00:26:57,353 Madeline's with DCFS. 752 00:26:57,354 --> 00:27:00,095 Just, uh, follow my lead in there, OK? 753 00:27:00,096 --> 00:27:02,794 Can we just tell her the truth? 754 00:27:02,795 --> 00:27:06,101 That Adam was using his kid to commit insurance fraud? 755 00:27:06,102 --> 00:27:07,799 That he couldn't afford his medications 756 00:27:07,800 --> 00:27:09,452 and obviously was desperate. 757 00:27:09,453 --> 00:27:11,890 Means won't necessarily justify the ends with DCFS. 758 00:27:11,891 --> 00:27:14,633 The less we say, the better. 759 00:27:18,071 --> 00:27:20,376 Nancy, have you seen Jackie? 760 00:27:20,377 --> 00:27:21,943 Uh, I think she said she was going to the bathroom, 761 00:27:21,944 --> 00:27:23,642 but it was a while ago. 762 00:27:27,384 --> 00:27:30,125 I got so bad, I was causing a lot of blood loss. 763 00:27:30,126 --> 00:27:33,999 And, you know, as a nurse, I knew how dangerous that was. 764 00:27:34,000 --> 00:27:35,217 I knew it could... 765 00:27:35,218 --> 00:27:36,828 I knew it could kill me. 766 00:27:36,829 --> 00:27:38,177 But I couldn't stop 767 00:27:38,178 --> 00:27:41,049 because it was the only time I felt any relief. 768 00:27:41,050 --> 00:27:44,009 Living just felt unbearable. 769 00:27:44,010 --> 00:27:45,575 Tessa, I don't... 770 00:27:45,576 --> 00:27:48,056 I don't presume to know how any of this feels for you. 771 00:27:48,057 --> 00:27:49,667 It feels a lot like that. 772 00:27:49,668 --> 00:27:50,711 Yeah. 773 00:27:50,712 --> 00:27:52,408 Unbearable. 774 00:27:52,409 --> 00:27:56,151 I can't focus my attention anywhere, on anything. 775 00:27:56,152 --> 00:27:59,198 It's just this... 776 00:27:59,199 --> 00:28:01,243 constant barrage. 777 00:28:01,244 --> 00:28:02,549 It's all coming at me at once. 778 00:28:02,550 --> 00:28:04,203 It's like a waking nightmare. 779 00:28:04,204 --> 00:28:06,727 You know, when you experience a visual overload like that 780 00:28:06,728 --> 00:28:09,295 when your brain is taking in more information 781 00:28:09,296 --> 00:28:11,384 than it can handle, it becomes overwhelmed. 782 00:28:11,385 --> 00:28:14,474 And a very real, tangible, 783 00:28:14,475 --> 00:28:16,911 physiological response is triggered. 784 00:28:16,912 --> 00:28:19,566 You know, there have been some really promising 785 00:28:19,567 --> 00:28:21,742 therapeutic breakthroughs in the last few years, 786 00:28:21,743 --> 00:28:24,919 like, uh, using, you know, neurofeedback 787 00:28:24,920 --> 00:28:26,921 and brain-computer interfaces. 788 00:28:26,922 --> 00:28:28,314 And... - No, I... 789 00:28:28,315 --> 00:28:30,011 I can't give up the relief that I finally feel 790 00:28:30,012 --> 00:28:35,582 just on the off-chance that a therapy might help. 791 00:28:35,583 --> 00:28:37,453 It took me a really long time 792 00:28:37,454 --> 00:28:39,455 to build up the courage to do this. 793 00:28:39,456 --> 00:28:40,761 And I don't wanna die, but... 794 00:28:40,762 --> 00:28:43,764 You can't go back to living like that. 795 00:28:43,765 --> 00:28:45,548 No. 796 00:28:45,549 --> 00:28:48,377 Well, I'm not a doctor, so I can't tell you 797 00:28:48,378 --> 00:28:50,640 what the odds are of these therapies working 798 00:28:50,641 --> 00:28:53,121 or if you're gonna feel the relief you feel right now. 799 00:28:53,122 --> 00:28:57,778 But what I can tell you is that about 2 1/2 months ago, 800 00:28:57,779 --> 00:28:59,519 oh, I... 801 00:28:59,520 --> 00:29:02,652 I was ready to choose relief over everything else. 802 00:29:02,653 --> 00:29:04,219 But I woke up this morning 803 00:29:04,220 --> 00:29:08,310 so grateful to the people in my life who intervened and... 804 00:29:08,311 --> 00:29:11,444 [soft dramatic music] 805 00:29:11,445 --> 00:29:13,968 And didn't let me do something I couldn't undo. 806 00:29:13,969 --> 00:29:16,666 [suspenseful music] 807 00:29:16,667 --> 00:29:19,801 And I know that living right now is so painful. 808 00:29:21,368 --> 00:29:23,673 But I promise you it's worth fighting for. 809 00:29:23,674 --> 00:29:30,638 810 00:29:36,296 --> 00:29:38,819 So what's up? [Ripley sighs] 811 00:29:38,820 --> 00:29:40,778 I threw you under the bus. I... I... 812 00:29:40,779 --> 00:29:42,344 What? 813 00:29:42,345 --> 00:29:43,650 I said you're a new resident, still learning the ropes, 814 00:29:43,651 --> 00:29:47,001 and you confused DCFS with case management. 815 00:29:47,002 --> 00:29:49,003 [sighs] 816 00:29:49,004 --> 00:29:51,484 Did it work or, like... 817 00:29:51,485 --> 00:29:53,268 Like a charm. 818 00:29:53,269 --> 00:29:56,010 And it especially helped that, uh... 819 00:29:56,011 --> 00:29:57,578 well, yeah. 820 00:29:59,145 --> 00:30:00,928 - What's this? - [chuckles] 821 00:30:00,929 --> 00:30:04,105 My daughter just loved your show growing up. 822 00:30:04,106 --> 00:30:05,150 [chuckles] 823 00:30:05,151 --> 00:30:06,194 Uh, Dr. Ripley said 824 00:30:06,195 --> 00:30:07,717 you wouldn't mind taking a picture? 825 00:30:07,718 --> 00:30:10,111 - Yeah. Of... of course. - [laughs] 826 00:30:10,112 --> 00:30:11,678 Let's do it. - He'd love to. 827 00:30:11,679 --> 00:30:13,985 [laughing] Jenny is gonna freak. 828 00:30:13,986 --> 00:30:15,638 [laughter] 829 00:30:15,639 --> 00:30:18,859 OK. On the count of three. 830 00:30:18,860 --> 00:30:20,165 Say "Nick of Time." 831 00:30:20,166 --> 00:30:22,384 One, two, three. 832 00:30:22,385 --> 00:30:24,386 Both: "Nick of Time"! [both chuckle] 833 00:30:24,387 --> 00:30:26,999 834 00:30:31,133 --> 00:30:33,047 [tense music] 835 00:30:33,048 --> 00:30:34,396 Can I help you? 836 00:30:34,397 --> 00:30:37,530 837 00:30:37,531 --> 00:30:39,184 [stammering] Ms. Goodwin, hi. 838 00:30:39,185 --> 00:30:40,881 You know my name. 839 00:30:40,882 --> 00:30:42,274 What's yours? 840 00:30:42,275 --> 00:30:43,971 My name is Fred Murray. 841 00:30:43,972 --> 00:30:45,451 I work with the HVAC crew. 842 00:30:45,452 --> 00:30:47,583 And what are you doing in my office? 843 00:30:47,584 --> 00:30:50,369 Well, I came through last night to clean the vents 844 00:30:50,370 --> 00:30:52,980 and, um... 845 00:30:52,981 --> 00:30:55,200 [sighs] Gosh, I'm real sorry. 846 00:30:55,201 --> 00:30:58,725 I... I knocked over your picture with one of my tools. 847 00:30:58,726 --> 00:31:00,074 Oh. 848 00:31:00,075 --> 00:31:01,815 Spent all day trying to find the same frame. 849 00:31:01,816 --> 00:31:03,773 I went to, like, ten different stores. [chuckles] 850 00:31:03,774 --> 00:31:06,951 I know it's not exactly the same. 851 00:31:06,952 --> 00:31:09,301 It's close enough. 852 00:31:09,302 --> 00:31:11,259 Thank you, Mr. Murray. 853 00:31:11,260 --> 00:31:14,219 [soft peaceful music] 854 00:31:14,220 --> 00:31:18,353 855 00:31:18,354 --> 00:31:21,356 [Ruby crying] 856 00:31:21,357 --> 00:31:24,098 857 00:31:24,099 --> 00:31:25,926 [sighs] 858 00:31:25,927 --> 00:31:26,971 [knocks on window] 859 00:31:26,972 --> 00:31:28,015 [Ruby crying] - Yes. 860 00:31:28,016 --> 00:31:29,930 Mr. Thompson? 861 00:31:29,931 --> 00:31:33,934 I'm Dr. Hannah Asher. We spoke on the phone. 862 00:31:33,935 --> 00:31:35,457 Oh, you're, uh... 863 00:31:35,458 --> 00:31:37,459 you were Elise's doctor. 864 00:31:37,460 --> 00:31:39,461 Again, I can't begin to express 865 00:31:39,462 --> 00:31:41,115 how sorry I am for your loss. 866 00:31:41,116 --> 00:31:42,987 Thank you. 867 00:31:42,988 --> 00:31:45,598 I wish with all my heart that I could have saved Elise. 868 00:31:45,599 --> 00:31:47,078 [soft somber music] 869 00:31:47,079 --> 00:31:49,471 I only knew her for a short time, but... 870 00:31:49,472 --> 00:31:50,777 Ah. [chuckles softly] 871 00:31:50,778 --> 00:31:52,387 But she makes an impression, doesn't she? 872 00:31:52,388 --> 00:31:54,128 [chuckling] Yeah. 873 00:31:54,129 --> 00:31:58,654 And you, you made an impression on her, too. 874 00:31:58,655 --> 00:32:02,832 When she called me after Ruby here was born, 875 00:32:02,833 --> 00:32:06,619 she said she wished you were her OB the whole pregnancy. 876 00:32:06,620 --> 00:32:10,318 That you were the first doctor to really listen to her. 877 00:32:10,319 --> 00:32:12,407 Oh. Oh, that's OK. 878 00:32:12,408 --> 00:32:15,323 OK. Yeah, I got you. 879 00:32:15,324 --> 00:32:16,411 I got you. I got you. 880 00:32:16,412 --> 00:32:17,935 Yeah. 881 00:32:17,936 --> 00:32:19,937 [softly] Yeah. 882 00:32:19,938 --> 00:32:22,027 Do you wanna hold her? [Ruby squeals excitedly] 883 00:32:23,506 --> 00:32:24,811 Oh, yeah, I'd love that. Yeah. 884 00:32:24,812 --> 00:32:26,552 Yeah? OK. 885 00:32:26,553 --> 00:32:27,857 Here you go. 886 00:32:27,858 --> 00:32:30,338 Hi, baby. 887 00:32:30,339 --> 00:32:31,339 Yeah, it's OK. 888 00:32:31,340 --> 00:32:34,473 Hi, Ruby. Oh, oh. 889 00:32:34,474 --> 00:32:35,910 [Ruby cooing] Hi, Ruby. 890 00:32:38,043 --> 00:32:41,001 [softly] Hi, Ruby. 891 00:32:41,002 --> 00:32:43,003 Oh, boy. Let me put you... 892 00:32:43,004 --> 00:32:44,526 [tender music] 893 00:32:44,527 --> 00:32:47,007 She's so beautiful. 894 00:32:47,008 --> 00:32:48,443 Just like her mama. 895 00:32:48,444 --> 00:32:53,058 896 00:32:58,411 --> 00:33:00,890 So looks like, uh, 897 00:33:00,891 --> 00:33:03,763 Tessa's gonna let us call her ex-boyfriend. 898 00:33:03,764 --> 00:33:06,070 - That's a good sign, right? - I think so. 899 00:33:06,071 --> 00:33:07,245 Apparently, he broke up with her 900 00:33:07,246 --> 00:33:09,160 over her refusal to get help. 901 00:33:09,161 --> 00:33:11,031 And she cut her family off years ago. 902 00:33:11,032 --> 00:33:14,643 And I guess ultimately, he just couldn't handle 903 00:33:14,644 --> 00:33:16,080 feeling like he was the only one 904 00:33:16,081 --> 00:33:17,516 responsible for her well-being. 905 00:33:17,517 --> 00:33:19,909 If Tessa is willing to reach out to him, 906 00:33:19,910 --> 00:33:23,043 maybe it's a sign that she's ready to get help. 907 00:33:23,044 --> 00:33:24,871 That's my hope. 908 00:33:24,872 --> 00:33:26,003 Yeah. 909 00:33:26,004 --> 00:33:27,656 Listen, Mags, I just... 910 00:33:27,657 --> 00:33:30,181 I just can't help wondering 911 00:33:30,182 --> 00:33:32,531 wouldn't Jackie be of more use 912 00:33:32,532 --> 00:33:33,880 if she was just back on the floor 913 00:33:33,881 --> 00:33:36,056 instead of stuck in some supply closet? 914 00:33:36,057 --> 00:33:38,841 It's not that I don't trust Jackie with patients. 915 00:33:38,842 --> 00:33:41,061 I think she's an excellent nurse. 916 00:33:41,062 --> 00:33:45,065 I just don't want anything to throw her off and trigger her. 917 00:33:45,066 --> 00:33:47,285 Maybe I feel... 918 00:33:47,286 --> 00:33:49,200 feel responsible for her. 919 00:33:49,201 --> 00:33:52,464 Jackie had to be cleared by a whole team of psychiatrists 920 00:33:52,465 --> 00:33:54,248 to come back to work, and they knew 921 00:33:54,249 --> 00:33:55,728 she would be returning to an environment 922 00:33:55,729 --> 00:33:58,252 where she was gonna encounter trauma, right? 923 00:33:58,253 --> 00:34:01,560 Emotional, physical on a daily basis. 924 00:34:01,561 --> 00:34:04,041 They clearly felt she was ready. 925 00:34:04,042 --> 00:34:07,044 And I gotta tell you based on my experience 926 00:34:07,045 --> 00:34:09,394 of Jackie back at work today, 927 00:34:09,395 --> 00:34:11,526 I have to agree. 928 00:34:11,527 --> 00:34:14,442 So, uh, I don't know. 929 00:34:14,443 --> 00:34:15,922 Think about it? 930 00:34:15,923 --> 00:34:18,925 [somber music] 931 00:34:18,926 --> 00:34:25,758 932 00:34:25,759 --> 00:34:27,890 I asked someone from our case management department 933 00:34:27,891 --> 00:34:29,849 to come meet with you. 934 00:34:29,850 --> 00:34:32,634 And they are going to go over your options 935 00:34:32,635 --> 00:34:36,769 and help you enroll in a local medication assistance program. 936 00:34:36,770 --> 00:34:38,945 In the meantime, we'll send you home 937 00:34:38,946 --> 00:34:40,729 with a month's supply of everything that you need 938 00:34:40,730 --> 00:34:43,558 to help get through the gap. 939 00:34:43,559 --> 00:34:45,473 On the house, so to speak. 940 00:34:45,474 --> 00:34:49,869 941 00:34:49,870 --> 00:34:52,176 Yeah, sorry. It's just, uh... 942 00:34:52,177 --> 00:34:53,438 [sniffles and chuckles] 943 00:34:53,439 --> 00:34:54,961 It's... it's been so hard 944 00:34:54,962 --> 00:34:57,485 trying to navigate this after I lost my job. 945 00:34:57,486 --> 00:35:00,271 I probably spent over 50 hours on the phone. 946 00:35:00,272 --> 00:35:03,143 Sent hundreds of emails, 947 00:35:03,144 --> 00:35:05,450 you know, filled out one application after another. 948 00:35:05,451 --> 00:35:10,455 So when you tell me you're gonna help... 949 00:35:10,456 --> 00:35:13,849 [sniffles] 950 00:35:13,850 --> 00:35:15,329 [sighs] 951 00:35:15,330 --> 00:35:16,852 Thank you. 952 00:35:16,853 --> 00:35:21,857 953 00:35:21,858 --> 00:35:24,164 - Dr. Lenox, hey. Hi. - Hi. 954 00:35:24,165 --> 00:35:27,167 Uh, any chance you can spare Dr. Asher on the night shift? 955 00:35:27,168 --> 00:35:28,864 Does Dr. Asher want that? 956 00:35:28,865 --> 00:35:30,823 Who wants to work the night shift? 957 00:35:30,824 --> 00:35:31,998 Dr. Asher. 958 00:35:31,999 --> 00:35:33,260 [chuckles] 959 00:35:33,261 --> 00:35:34,609 Wait, what? 960 00:35:34,610 --> 00:35:36,612 She requested it. 961 00:35:40,355 --> 00:35:41,965 Hey, man. 962 00:35:43,750 --> 00:35:46,055 I-I really jumped the gun today. 963 00:35:46,056 --> 00:35:47,535 Eh, you were right. 964 00:35:47,536 --> 00:35:48,884 There was something fishy going on. 965 00:35:48,885 --> 00:35:51,887 Yeah, but I could have saved everyone some grief 966 00:35:51,888 --> 00:35:55,326 had I dug a little deeper and not rushed to judgment. 967 00:35:55,327 --> 00:35:56,718 I have a hard time giving people 968 00:35:56,719 --> 00:35:58,329 the benefit of the doubt, sometimes. 969 00:35:58,330 --> 00:36:00,505 Parents especially. 970 00:36:00,506 --> 00:36:03,029 Mm. Maybe, uh... 971 00:36:03,030 --> 00:36:04,987 maybe a little projection going on there? 972 00:36:04,988 --> 00:36:06,859 Yeah, maybe. [chuckles] 973 00:36:06,860 --> 00:36:08,948 Card-carrying member of the Crappy Parents Club myself, 974 00:36:08,949 --> 00:36:10,210 if it's any consolation. 975 00:36:10,211 --> 00:36:11,516 - Yeah? - Yeah. 976 00:36:11,517 --> 00:36:13,082 What'd they do? 977 00:36:13,083 --> 00:36:15,041 Just your run-of-the-mill abandonment. 978 00:36:15,042 --> 00:36:16,521 Yours? 979 00:36:16,522 --> 00:36:18,349 They managed... 980 00:36:18,350 --> 00:36:21,482 mismanaged my career. 981 00:36:21,483 --> 00:36:23,092 Stole a lot of money from me. 982 00:36:23,093 --> 00:36:25,530 I worked basically my entire childhood, 983 00:36:25,531 --> 00:36:29,055 and I have nothing to show for it. 984 00:36:29,056 --> 00:36:33,320 In fact, I'm very much drowning in med school debt, so... 985 00:36:33,321 --> 00:36:36,671 Oh, man. I'm... I'm sorry. 986 00:36:36,672 --> 00:36:38,499 Hey, I'm not so hard up 987 00:36:38,500 --> 00:36:41,154 I can't buy you a beer for saving my ass today. 988 00:36:41,155 --> 00:36:42,939 [chuckles] 989 00:36:44,419 --> 00:36:46,246 Another time. 990 00:36:46,247 --> 00:36:47,509 Sure thing. 991 00:36:50,469 --> 00:36:51,556 Hey. 992 00:36:51,557 --> 00:36:53,253 [pounds on door] 993 00:36:53,254 --> 00:36:56,300 Hey. [pounding on door] 994 00:36:56,301 --> 00:36:57,388 Hey, why haven't you responded 995 00:36:57,389 --> 00:36:58,519 to any of my messages? 996 00:36:58,520 --> 00:36:59,738 What? 997 00:36:59,739 --> 00:37:02,828 Yeah, I left, like, 100 texts. 998 00:37:02,829 --> 00:37:05,178 You're not exaggerating. Sorry. 999 00:37:05,179 --> 00:37:07,921 I've been listening to a book on tape while I pack. 1000 00:37:09,139 --> 00:37:10,576 Pack? 1001 00:37:18,627 --> 00:37:19,627 All right. 1002 00:37:19,628 --> 00:37:21,586 I think you're being, 1003 00:37:21,587 --> 00:37:24,197 you know, a little premature here. 1004 00:37:24,198 --> 00:37:26,591 I think if you just 1005 00:37:26,592 --> 00:37:28,070 sit down with Margo, 1006 00:37:28,071 --> 00:37:30,464 you apologize, you can get your old job back. 1007 00:37:30,465 --> 00:37:32,553 I don't want my job back. She was right to let me go. 1008 00:37:32,554 --> 00:37:33,902 All right, fine. 1009 00:37:33,903 --> 00:37:35,948 Then I'll... I'll meet with the head of valet at Med 1010 00:37:35,949 --> 00:37:37,689 and we'll see if your old job is available. 1011 00:37:37,690 --> 00:37:39,125 That's not necessary. 1012 00:37:39,126 --> 00:37:41,171 - Come on! - Dad. 1013 00:37:42,216 --> 00:37:44,000 I'm gonna be OK. 1014 00:37:46,351 --> 00:37:48,308 [soft dramatic music] 1015 00:37:48,309 --> 00:37:51,616 Yeah, I just don't wanna see anything derail you. 1016 00:37:51,617 --> 00:37:53,444 You have come so far. 1017 00:37:53,445 --> 00:37:56,447 This is not gonna derail me. 1018 00:37:56,448 --> 00:37:59,667 I'm actually... [chuckles] 1019 00:37:59,668 --> 00:38:03,149 I'm actually looking forward to a fresh start. 1020 00:38:03,150 --> 00:38:05,325 I'm gonna go down to Florida for a bit 1021 00:38:05,326 --> 00:38:06,674 and stay with Mom. 1022 00:38:06,675 --> 00:38:09,068 1023 00:38:09,069 --> 00:38:12,332 Sorry, no, no, this... this... [chuckles] 1024 00:38:12,333 --> 00:38:15,466 This is me trying not to have a knee-jerk response 1025 00:38:15,467 --> 00:38:18,077 to you going to live with your mother. 1026 00:38:18,078 --> 00:38:19,470 [groans] How am I doing? 1027 00:38:19,471 --> 00:38:22,124 - Admirably. - Mm. 1028 00:38:22,125 --> 00:38:23,648 Don't go, Son. 1029 00:38:23,649 --> 00:38:26,041 I'm not leaving today. 1030 00:38:26,042 --> 00:38:27,826 And actually, 1031 00:38:27,827 --> 00:38:29,001 if you could take the time off, 1032 00:38:29,002 --> 00:38:31,699 I was hoping that maybe you'd want to... 1033 00:38:31,700 --> 00:38:33,440 drive down with me? 1034 00:38:33,441 --> 00:38:35,573 1035 00:38:35,574 --> 00:38:38,533 A little Archer father-son road trip? 1036 00:38:40,230 --> 00:38:41,579 I wouldn't miss it. 1037 00:38:41,580 --> 00:38:47,759 1038 00:38:47,760 --> 00:38:49,413 Oh, Daniel. 1039 00:38:49,414 --> 00:38:50,718 Daniel, wait up. 1040 00:38:50,719 --> 00:38:52,198 I can't run in these high heels. 1041 00:38:52,199 --> 00:38:53,895 I thought I was flying solo tonight. 1042 00:38:53,896 --> 00:38:55,375 Uh, change of plans. 1043 00:38:55,376 --> 00:38:56,550 Everything OK? 1044 00:38:56,551 --> 00:38:58,596 Better than OK. I'll tell you in the car. 1045 00:38:58,597 --> 00:39:00,511 I'll ride with you? 1046 00:39:00,512 --> 00:39:03,209 Arm candy, chauffeur? 1047 00:39:03,210 --> 00:39:05,472 Damn, I'm a Renaissance man. - [laughs] 1048 00:39:05,473 --> 00:39:07,692 - Let's go. - [laughing] OK. 1049 00:39:07,693 --> 00:39:11,304 1050 00:39:11,305 --> 00:39:13,611 Hospital food for dinner your first night back? 1051 00:39:13,612 --> 00:39:15,047 Way too soon. 1052 00:39:15,048 --> 00:39:16,614 You gotta work your way back up to that. 1053 00:39:16,615 --> 00:39:18,398 I know. I'm regretting it already. 1054 00:39:18,399 --> 00:39:19,921 - [chuckles] - But, you know, 1055 00:39:19,922 --> 00:39:21,793 the hubs and the kid, they're, uh... 1056 00:39:21,794 --> 00:39:23,577 they're out of town. They're visiting Carl's mom. 1057 00:39:23,578 --> 00:39:26,406 I didn't wanna cook for one. 1058 00:39:26,407 --> 00:39:28,887 I am so beat. 1059 00:39:28,888 --> 00:39:30,628 I forgot how much it wears you out 1060 00:39:30,629 --> 00:39:32,978 being on your feet all day like that. 1061 00:39:32,979 --> 00:39:36,068 Well, rest up. You've got a big day tomorrow. 1062 00:39:36,069 --> 00:39:37,199 Check the board. 1063 00:39:37,200 --> 00:39:39,419 You're on trauma service with Dr. Archer. 1064 00:39:39,420 --> 00:39:40,725 Good night. 1065 00:39:40,726 --> 00:39:42,422 Good night. 1066 00:39:42,423 --> 00:39:45,947 [soft suspenseful music] 1067 00:39:45,948 --> 00:39:48,210 Hey. What are you still doing here? 1068 00:39:48,211 --> 00:39:49,429 It's almost midnight. 1069 00:39:49,430 --> 00:39:51,083 I, uh... 1070 00:39:51,084 --> 00:39:54,129 I had a sudden urge to work the night shift. 1071 00:39:54,130 --> 00:39:55,871 I hope that's OK. 1072 00:39:57,482 --> 00:40:00,222 Company will be nice. 1073 00:40:00,223 --> 00:40:01,789 I was about to, uh, 1074 00:40:01,790 --> 00:40:04,749 forage the vending machine for some sustenance. 1075 00:40:04,750 --> 00:40:06,577 You wanna join? - Absolutely. 1076 00:40:06,578 --> 00:40:09,580 [soft dramatic music] 1077 00:40:09,581 --> 00:40:11,103 1078 00:40:11,104 --> 00:40:14,759 So you're just gonna work yourself into the ground? 1079 00:40:14,760 --> 00:40:17,763 You run, I work. 1080 00:40:19,155 --> 00:40:21,940 So that's your coping mechanism? 1081 00:40:21,941 --> 00:40:25,291 That and daily NA meetings. 1082 00:40:25,292 --> 00:40:29,121 Been going every morning before work. 1083 00:40:29,122 --> 00:40:31,253 Did you... 1084 00:40:31,254 --> 00:40:33,255 It's the first time in almost four years 1085 00:40:33,256 --> 00:40:36,215 that I thought about it. 1086 00:40:36,216 --> 00:40:37,738 1087 00:40:37,739 --> 00:40:40,262 I thought about using. 1088 00:40:40,263 --> 00:40:42,308 1089 00:40:42,309 --> 00:40:43,831 But I didn't. 1090 00:40:43,832 --> 00:40:51,013 1091 00:40:52,667 --> 00:40:55,147 I know I haven't... 1092 00:40:55,148 --> 00:41:00,239 proven myself to be very reliable, but... 1093 00:41:00,240 --> 00:41:02,720 I really wanna be someone you can lean on, Hannah. 1094 00:41:02,721 --> 00:41:09,291 1095 00:41:09,292 --> 00:41:11,163 Way to be literal. - [laughs] 1096 00:41:11,164 --> 00:41:17,779 1097 00:41:26,005 --> 00:41:29,181 [dramatic music] 1098 00:41:29,182 --> 00:41:36,145 1099 00:41:55,382 --> 00:41:58,298 [wolf howls] 1100 00:42:02,520 --> 00:42:05,652 [dramatic music] 1101 00:42:05,653 --> 00:42:12,617 1102 00:42:31,853 --> 00:42:34,769 [wolf howls] 77071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.