Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,656 --> 00:00:07,919
It's a death threat. I've
done this job a long time.
2
00:00:07,920 --> 00:00:09,399
I've pissed off a lot of people.
3
00:00:09,400 --> 00:00:10,835
I wouldn't take this lightly.
4
00:00:10,836 --> 00:00:12,098
[tense dramatic music]
5
00:00:12,099 --> 00:00:13,490
I have determined that
6
00:00:13,491 --> 00:00:15,231
you are a significant
danger to yourself.
7
00:00:15,232 --> 00:00:16,276
How dare you?
8
00:00:16,277 --> 00:00:17,581
You're gonna sit there
9
00:00:17,582 --> 00:00:18,930
and you're gonna tell me
what's inside my head?
10
00:00:18,931 --> 00:00:22,151
The only thing we wanna
do is to help you.
11
00:00:22,152 --> 00:00:24,110
You have a beautiful family.
12
00:00:24,111 --> 00:00:26,503
Thank you for taking
care of my girl.
13
00:00:26,504 --> 00:00:28,201
You are gonna see
her when you wake up.
14
00:00:28,202 --> 00:00:29,637
It's gonna be OK.
15
00:00:29,638 --> 00:00:32,205
- Oh, my God.
- She's flatlining.
16
00:00:32,206 --> 00:00:35,034
- No. No!
- Time of death, 22:31.
17
00:00:35,035 --> 00:00:38,386
[Hannah crying]
18
00:00:38,908 --> 00:00:40,256
I need to see my baby.
19
00:00:40,257 --> 00:00:41,605
Right now, we need to
get you into surgery.
20
00:00:41,606 --> 00:00:43,085
- Am I gonna be OK?
- That's the priority.
21
00:00:43,086 --> 00:00:45,174
I'm not going under
until I see Ruby, please.
22
00:00:45,175 --> 00:00:48,177
[tense somber music]
23
00:00:48,178 --> 00:00:50,092
♪
24
00:00:50,093 --> 00:00:51,746
[Hannah sighs]
25
00:00:51,747 --> 00:00:53,400
Open a vaginal tray in the Jada.
26
00:00:53,401 --> 00:00:55,184
- Hemabate is in.
- Give 2 grams of TSA.
27
00:00:55,185 --> 00:00:58,013
Hi, Ruby.
28
00:00:58,014 --> 00:00:59,449
I'm your mom.
29
00:00:59,450 --> 00:01:02,800
I've loved you for so long.
30
00:01:02,801 --> 00:01:05,064
I want so much for you.
31
00:01:05,065 --> 00:01:07,196
♪
32
00:01:07,197 --> 00:01:08,284
She's back in defib.
33
00:01:08,285 --> 00:01:09,807
- Charge to 120.
- Clear.
34
00:01:09,808 --> 00:01:11,244
[defibrillator thumps]
35
00:01:11,245 --> 00:01:12,636
- Right angle retractor.
- No.
36
00:01:12,637 --> 00:01:13,855
- Another milligram of epi.
- She's flatlining.
37
00:01:13,856 --> 00:01:14,899
No, no.
38
00:01:14,900 --> 00:01:16,423
Come on, come on, come on.
39
00:01:16,424 --> 00:01:19,165
[flatline tone droning]
40
00:01:19,166 --> 00:01:22,429
Time of death, 22:31.
41
00:01:22,430 --> 00:01:23,865
[tense somber music fading]
42
00:01:23,866 --> 00:01:25,562
Hey.
43
00:01:25,563 --> 00:01:27,390
Uh, Ms. Wilson's
labs came back.
44
00:01:27,391 --> 00:01:29,914
Everything looks good.
H2 blocker and discharge?
45
00:01:29,915 --> 00:01:31,307
No.
46
00:01:31,308 --> 00:01:32,830
No, not yet. That's...
47
00:01:32,831 --> 00:01:34,267
[Doris sighs]
48
00:01:34,268 --> 00:01:35,920
You wanna run another test?
49
00:01:35,921 --> 00:01:38,401
I'd like to get an MRI of
your chest and your abdomen.
50
00:01:38,402 --> 00:01:39,576
[patient sighs]
- Dr. Asher,
51
00:01:39,577 --> 00:01:41,100
could I steal you for a moment?
52
00:01:41,101 --> 00:01:42,144
Mm-hmm. I'll be right back.
53
00:01:42,145 --> 00:01:43,364
All right.
54
00:01:45,670 --> 00:01:47,802
Why has this patient been
in the ED over three hours
55
00:01:47,803 --> 00:01:48,846
for heartburn?
56
00:01:48,847 --> 00:01:50,196
Because heartburn in pregnancy
57
00:01:50,197 --> 00:01:51,719
can be a sign of more
serious conditions.
58
00:01:51,720 --> 00:01:53,982
All of which you've already
tested for and ruled out.
59
00:01:53,983 --> 00:01:55,636
I haven't ruled out
an aortic dissection.
60
00:01:55,637 --> 00:01:58,160
Her vitals are stable. Her
symptoms don't line up.
61
00:01:58,161 --> 00:02:00,423
It could be an
unusual presentation.
62
00:02:00,424 --> 00:02:02,947
You're reaching, Dr. Asher.
63
00:02:02,948 --> 00:02:04,559
[sighs]
64
00:02:05,342 --> 00:02:06,862
When was the last
time you went home?
65
00:02:10,042 --> 00:02:11,260
Patient has reflux,
66
00:02:11,261 --> 00:02:14,177
give an H2 blocker
and discharge.
67
00:02:17,398 --> 00:02:18,572
What's up, guys?
68
00:02:18,573 --> 00:02:20,661
I had nothing to do with it.
69
00:02:20,662 --> 00:02:21,966
Me neither.
70
00:02:21,967 --> 00:02:25,361
To be honest, I was a
way bigger Nick fan.
71
00:02:25,362 --> 00:02:27,798
I just find your character
kind of annoying.
72
00:02:27,799 --> 00:02:29,757
No offense.
73
00:02:29,758 --> 00:02:32,194
None taken, Kai.
74
00:02:32,195 --> 00:02:33,413
[chuckles softly]
75
00:02:33,414 --> 00:02:35,937
[soft dramatic music]
76
00:02:35,938 --> 00:02:39,636
You think maybe people will
forget about this soon?
77
00:02:39,637 --> 00:02:42,900
I think you gotta expect
a solid month of ribbing.
78
00:02:42,901 --> 00:02:44,337
- Hmm.
- Yeah.
79
00:02:44,338 --> 00:02:45,816
It's not every day you
find out your colleague
80
00:02:45,817 --> 00:02:47,992
was a teen heartthrob.
81
00:02:47,993 --> 00:02:49,603
Ah.
82
00:02:49,604 --> 00:02:52,475
But hey, joke's on them, right?
83
00:02:52,476 --> 00:02:54,216
How do you figure?
84
00:02:54,217 --> 00:02:56,218
Well, according to Loren,
85
00:02:56,219 --> 00:02:59,134
random women just throw
themselves at you.
86
00:02:59,135 --> 00:03:00,614
Guilty. Yeah.
[chuckles softly]
87
00:03:00,615 --> 00:03:01,832
And I bet you're the
only resident here
88
00:03:01,833 --> 00:03:04,661
not drowning in med school debt.
89
00:03:04,662 --> 00:03:06,402
Right.
90
00:03:06,403 --> 00:03:07,838
See you out there, Hollywood.
91
00:03:07,839 --> 00:03:14,803
♪
92
00:03:18,328 --> 00:03:19,285
- Jackie!
- Hi.
93
00:03:19,286 --> 00:03:20,764
Oh.
94
00:03:20,765 --> 00:03:22,201
What are you doing here?
95
00:03:22,202 --> 00:03:23,202
You don't know?
96
00:03:23,203 --> 00:03:24,551
I'm working here.
97
00:03:24,552 --> 00:03:26,248
- Wait, you're the new nurse!
- Yeah.
98
00:03:26,249 --> 00:03:28,076
[sighs] I realized
I was onboarding
99
00:03:28,077 --> 00:03:31,340
a new transfer today, but I
didn't realize it was you.
100
00:03:31,341 --> 00:03:34,038
But that's great.
- Oh, OK.
101
00:03:34,039 --> 00:03:35,823
Is this... it's... this is...
102
00:03:35,824 --> 00:03:37,825
it's not lost on me that
this could be weird for you.
103
00:03:37,826 --> 00:03:39,087
What do you mean?
104
00:03:39,088 --> 00:03:40,828
Well, working with
me after you found me
105
00:03:40,829 --> 00:03:42,046
bleeding on the bathroom floor.
- Stop it.
106
00:03:42,047 --> 00:03:43,700
But no, not at all.
107
00:03:43,701 --> 00:03:45,398
Maggie, where are we going?
108
00:03:45,399 --> 00:03:46,660
OK, I gotta go.
109
00:03:46,661 --> 00:03:48,101
Yeah, of course.
Go. [Maggie sighs]
110
00:03:49,403 --> 00:03:50,968
Dr. Charles.
111
00:03:50,969 --> 00:03:52,405
Jackie, hello.
112
00:03:52,406 --> 00:03:54,755
Hi. I owe you an apology.
113
00:03:54,756 --> 00:03:57,279
[chuckling] Uh, for my, uh...
114
00:03:57,280 --> 00:03:59,977
colorful word choice
the last time I saw you.
115
00:03:59,978 --> 00:04:01,849
If memory serves,
116
00:04:01,850 --> 00:04:03,894
"condescending prick"
was a highlight.
117
00:04:03,895 --> 00:04:04,895
Yeah, yeah.
118
00:04:04,896 --> 00:04:06,462
Well, in my defense,
119
00:04:06,463 --> 00:04:08,290
you were trying to commit me
to a psych ward at the time.
120
00:04:08,291 --> 00:04:09,291
Totally fair.
121
00:04:09,292 --> 00:04:10,336
Daniel.
122
00:04:10,337 --> 00:04:12,251
I, uh, need an opinion.
123
00:04:12,252 --> 00:04:13,556
I'm gonna go change
into my scrubs.
124
00:04:13,557 --> 00:04:15,123
Great to see you again.
125
00:04:15,124 --> 00:04:16,820
What do you got?
126
00:04:16,821 --> 00:04:17,734
Headache.
127
00:04:17,735 --> 00:04:20,737
I just hate this texting crap.
128
00:04:20,738 --> 00:04:22,826
- Texting crap?
- Yeah.
129
00:04:22,827 --> 00:04:26,352
It's... it's ruined the already
fragile art of communication.
130
00:04:26,353 --> 00:04:27,875
Boy, I tell ya.
131
00:04:27,876 --> 00:04:29,529
And, uh, how can I help
you with this one, Dean-o?
132
00:04:29,530 --> 00:04:33,533
All right, so this is a
message from Margo, right?
133
00:04:33,534 --> 00:04:35,274
"Got time for an
afternoon coffee.
134
00:04:35,275 --> 00:04:36,971
We should talk."
135
00:04:36,972 --> 00:04:38,407
I mean, I don't know.
136
00:04:38,408 --> 00:04:40,888
Is she asking to
move in together,
137
00:04:40,889 --> 00:04:43,064
or is she about to
break up with me?
138
00:04:43,065 --> 00:04:44,805
You know, considering
that my girlfriend
139
00:04:44,806 --> 00:04:47,590
just transferred to another
hospital to get away from me,
140
00:04:47,591 --> 00:04:50,463
I'm not positive that I'm
the guy you should be asking.
141
00:04:50,464 --> 00:04:52,160
Maybe, you know,
142
00:04:52,161 --> 00:04:55,337
consult a member of the,
uh, the female persuasion?
143
00:04:55,338 --> 00:04:56,858
Oh, look, there's
one right there, see.
144
00:04:58,341 --> 00:04:59,473
Do you...
145
00:05:02,650 --> 00:05:05,827
Hey, Hannah. I, uh...
I need an opinion.
146
00:05:08,133 --> 00:05:10,004
Hannah? Earth to Hannah.
147
00:05:10,005 --> 00:05:12,746
Sorry, what? What's up?
148
00:05:12,747 --> 00:05:14,444
Are you getting any sleep?
149
00:05:15,358 --> 00:05:16,358
No.
150
00:05:16,359 --> 00:05:17,490
It wasn't your fault.
151
00:05:17,491 --> 00:05:20,319
Please, don't. I don't want...
152
00:05:20,320 --> 00:05:21,450
OK.
153
00:05:21,451 --> 00:05:24,453
[tense somber music]
154
00:05:24,454 --> 00:05:25,802
We're going to Trauma 1.
155
00:05:25,803 --> 00:05:28,022
35-year-old female, Tessa Myers.
156
00:05:28,023 --> 00:05:29,328
Appears to have experienced
157
00:05:29,329 --> 00:05:30,981
some kind of blunt force
trauma to the eyes.
158
00:05:30,982 --> 00:05:32,418
Neighbors heard screaming
from her apartment.
159
00:05:32,419 --> 00:05:34,289
PD is investigating it
as a possible assault.
160
00:05:34,290 --> 00:05:36,117
She was highly
combative at the scene.
161
00:05:36,118 --> 00:05:38,641
Tried sedation, but, you
know, she wasn't responding,
162
00:05:38,642 --> 00:05:39,990
so we intubated her for safety.
163
00:05:39,991 --> 00:05:41,296
She couldn't see.
164
00:05:41,297 --> 00:05:43,167
I think she was afraid
we were her attacker.
165
00:05:43,168 --> 00:05:44,995
OK, folks, on my count.
166
00:05:44,996 --> 00:05:47,389
One, two, three.
167
00:05:47,390 --> 00:05:48,651
Let's get her on a vent.
168
00:05:48,652 --> 00:05:50,479
- Thank you so much.
- Yeah.
169
00:05:50,480 --> 00:05:51,828
- Thank you.
- Yeah.
170
00:05:51,829 --> 00:05:53,482
- You need me to tap in?
- No, no, I got this one.
171
00:05:53,483 --> 00:05:55,310
- You sure?
- No, go ahead.
172
00:05:55,311 --> 00:05:58,922
Um, why don't you take the
ankle sprain in Treatment 3?
173
00:05:58,923 --> 00:06:00,620
OK, yeah. Great.
174
00:06:00,621 --> 00:06:02,665
[tense music]
175
00:06:02,666 --> 00:06:04,058
Her eyeballs are
as hard as marbles.
176
00:06:04,059 --> 00:06:05,451
Mm.
177
00:06:05,452 --> 00:06:06,669
She must have
retrobulbar hemorrhages
178
00:06:06,670 --> 00:06:09,368
and orbital
compartment syndrome.
179
00:06:09,369 --> 00:06:10,369
I need to release the pressure.
180
00:06:10,370 --> 00:06:11,587
Right, I'll page ophthalmology.
181
00:06:11,588 --> 00:06:12,849
I mean I need to release
the pressure now.
182
00:06:12,850 --> 00:06:14,460
Get Kai and grab a lac kit.
- Yeah.
183
00:06:14,461 --> 00:06:16,070
You're gonna slice
open her eyelids?
184
00:06:16,071 --> 00:06:18,855
I'm gonna cut lateral to her
eyelids, but yes, basically.
185
00:06:18,856 --> 00:06:21,075
♪
186
00:06:21,076 --> 00:06:22,468
You ever do a
lateral canthotomy?
187
00:06:22,469 --> 00:06:24,295
One. You?
188
00:06:24,296 --> 00:06:25,471
This will be my second.
189
00:06:25,472 --> 00:06:27,690
That's reassuring.
190
00:06:27,691 --> 00:06:29,388
- Scissors.
- Scissors.
191
00:06:29,389 --> 00:06:31,390
♪
192
00:06:31,391 --> 00:06:33,087
- You ready, Kai?
- Ready.
193
00:06:33,088 --> 00:06:40,095
♪
194
00:06:44,839 --> 00:06:47,188
That isn't from
blunt force trauma.
195
00:06:47,189 --> 00:06:48,319
No.
196
00:06:48,320 --> 00:06:51,540
These are chemical burns.
197
00:06:51,541 --> 00:06:53,934
Someone poured acid in her eyes.
198
00:06:53,935 --> 00:06:59,897
♪
199
00:07:05,294 --> 00:07:07,643
Well, good morning, Ms.
Administrator of the Year.
200
00:07:07,644 --> 00:07:09,993
Bow when you speak
to me. [chuckles]
201
00:07:09,994 --> 00:07:12,518
Picking up my suit at the
dry cleaner's at lunch.
202
00:07:12,519 --> 00:07:15,651
Well, thank you again for
doing this for me, Daniel.
203
00:07:15,652 --> 00:07:17,914
I'll be your arm candy
any day of the week.
204
00:07:17,915 --> 00:07:19,394
[Goodwin chuckles]
205
00:07:19,395 --> 00:07:20,700
But, uh, where's,
uh... where's Dennis?
206
00:07:20,701 --> 00:07:23,485
Keynote speaker at an
oncology conference.
207
00:07:23,486 --> 00:07:25,052
Oh.
208
00:07:25,053 --> 00:07:26,880
What... [sighs]
209
00:07:26,881 --> 00:07:29,012
Where's my...
210
00:07:29,013 --> 00:07:31,146
- What?
- Oh.
211
00:07:33,670 --> 00:07:35,192
Hmm?
212
00:07:35,193 --> 00:07:37,064
I wonder what, uh,
happened there.
213
00:07:37,065 --> 00:07:38,500
I don't know.
214
00:07:38,501 --> 00:07:40,763
Maybe it was housekeeping,
215
00:07:40,764 --> 00:07:43,679
but it's odd they
didn't leave a note.
216
00:07:43,680 --> 00:07:46,900
Hmm. We just gotta swap
out the glass, right?
217
00:07:46,901 --> 00:07:48,597
Yeah, yeah.
218
00:07:48,598 --> 00:07:50,686
No.
219
00:07:50,687 --> 00:07:52,341
No, that's...
220
00:07:53,560 --> 00:07:56,779
That's not what concerns me.
221
00:07:56,780 --> 00:07:57,911
Listen, Daniel.
222
00:07:57,912 --> 00:08:00,043
A few days ago,
something happened.
223
00:08:00,044 --> 00:08:01,480
OK.
224
00:08:01,481 --> 00:08:03,264
I received a letter,
225
00:08:03,265 --> 00:08:04,744
a death threat.
226
00:08:04,745 --> 00:08:06,441
What?
227
00:08:06,442 --> 00:08:08,530
Sharon, you're just
telling me about this now?
228
00:08:08,531 --> 00:08:12,316
Well, HR asked me to keep it
quiet while they investigate.
229
00:08:12,317 --> 00:08:13,622
Well, did they find
out who sent it?
230
00:08:13,623 --> 00:08:15,102
Not yet,
231
00:08:15,103 --> 00:08:19,454
but working theory is a
disgruntled former employee.
232
00:08:19,455 --> 00:08:22,588
So, like, maybe somebody
who got let go during the...
233
00:08:22,589 --> 00:08:24,677
the Jackson-Monroe
bloodbath or something?
234
00:08:24,678 --> 00:08:26,417
Well, they've been
interviewing everyone
235
00:08:26,418 --> 00:08:29,072
who was fired, but so far,
236
00:08:29,073 --> 00:08:31,727
they've just eliminated people.
237
00:08:31,728 --> 00:08:33,294
♪
238
00:08:33,295 --> 00:08:35,296
It appears the sole
intent was to blind her.
239
00:08:35,297 --> 00:08:36,340
Any suspects?
240
00:08:36,341 --> 00:08:37,472
With crimes of this nature,
241
00:08:37,473 --> 00:08:39,126
it's often intimate
partner violence.
242
00:08:39,127 --> 00:08:41,737
There were no signs of forced
entry at Tessa's apartment.
243
00:08:41,738 --> 00:08:43,783
- Does Tessa live with anyone?
- She did.
244
00:08:43,784 --> 00:08:45,785
Neighbors reported hearing
arguing between Tessa
245
00:08:45,786 --> 00:08:48,527
and her ex-boyfriend a
month ago when he moved out.
246
00:08:48,528 --> 00:08:51,486
We're tracking him down
now to interview him.
247
00:08:51,487 --> 00:08:53,183
She suffered significant second-
248
00:08:53,184 --> 00:08:55,490
and third-degree corneal burns.
249
00:08:55,491 --> 00:08:57,405
And can her vision be restored?
250
00:08:57,406 --> 00:08:59,625
Once I surgically debride
the necrotic tissue,
251
00:08:59,626 --> 00:09:01,975
I'll have a better idea
of how much is viable,
252
00:09:01,976 --> 00:09:03,237
but I'm optimistic.
253
00:09:03,238 --> 00:09:05,588
- Thanks, Dr. Baker.
- Of course.
254
00:09:06,371 --> 00:09:08,634
Let's finish her trauma
workup with a panscan.
255
00:09:08,635 --> 00:09:11,941
Continue to irrigate her eyes,
start topical and IV steroids,
256
00:09:11,942 --> 00:09:14,378
and, uh, let's
wean her sedation.
257
00:09:14,379 --> 00:09:15,379
Will do, Dr. Ripley.
258
00:09:15,380 --> 00:09:16,946
Thanks, Maggie.
259
00:09:16,947 --> 00:09:18,905
Ankle sprain is stable
and ready for discharge,
260
00:09:18,906 --> 00:09:20,080
so where do you need me?
261
00:09:20,081 --> 00:09:21,124
You know what would
be a huge help?
262
00:09:21,125 --> 00:09:22,605
If you can restock
the supply room.
263
00:09:23,911 --> 00:09:25,041
Do you not want me on the floor?
264
00:09:25,042 --> 00:09:26,303
Oh, we're covered for now.
265
00:09:26,304 --> 00:09:28,436
[sighs] You'd be shocked
how fast we run out
266
00:09:28,437 --> 00:09:30,003
of supplies on a busy morning.
267
00:09:30,004 --> 00:09:32,920
[indistinct PA announcement]
268
00:09:35,618 --> 00:09:37,271
Asher.
269
00:09:37,272 --> 00:09:39,273
Hey.
- Hey.
270
00:09:39,274 --> 00:09:40,580
Hi.
271
00:09:42,320 --> 00:09:44,060
You ever gonna stop
dodging my calls?
272
00:09:44,061 --> 00:09:45,409
[Hannah takes deep breath]
273
00:09:45,410 --> 00:09:46,541
I'm not dodging you.
274
00:09:46,542 --> 00:09:49,196
I've just been
swamped with work.
275
00:09:49,197 --> 00:09:51,285
Are you OK?
276
00:09:51,286 --> 00:09:53,156
I know your case
last week was rough.
277
00:09:53,157 --> 00:09:54,462
Can we not?
278
00:09:54,463 --> 00:09:55,637
Yeah, I... I just...
279
00:09:55,638 --> 00:09:57,857
Yeah, I know, but
I'm just, I'm...
280
00:09:57,858 --> 00:09:58,858
fine.
281
00:09:58,859 --> 00:10:00,295
Yeah, yeah.
282
00:10:04,604 --> 00:10:07,910
Hannah, I need to apologize.
283
00:10:07,911 --> 00:10:11,000
I never should have blown up
at you like that over Sully.
284
00:10:11,001 --> 00:10:12,828
You were...
285
00:10:12,829 --> 00:10:15,222
just trying to stop me
from imploding my life.
286
00:10:15,223 --> 00:10:17,833
[soft dramatic music]
287
00:10:17,834 --> 00:10:19,443
Sully, of all people,
set me straight.
288
00:10:19,444 --> 00:10:22,055
You believe that?
289
00:10:22,056 --> 00:10:23,186
Not really.
290
00:10:23,187 --> 00:10:24,187
[chuckles]
291
00:10:24,188 --> 00:10:25,972
♪
292
00:10:25,973 --> 00:10:28,714
Can I take you out
to dinner tonight?
293
00:10:28,715 --> 00:10:30,585
To catch up?
294
00:10:30,586 --> 00:10:31,891
[elevator bell chimes]
295
00:10:31,892 --> 00:10:33,327
You know, I picked
the short straw
296
00:10:33,328 --> 00:10:36,765
and I gotta work
the night shift.
297
00:10:36,766 --> 00:10:38,680
♪
298
00:10:38,681 --> 00:10:40,247
But soon.
299
00:10:40,248 --> 00:10:42,075
Soon.
300
00:10:42,076 --> 00:10:47,036
♪
301
00:10:47,037 --> 00:10:49,822
All right, just tell
me how this feels, OK?
302
00:10:49,823 --> 00:10:50,910
Hurts.
303
00:10:50,911 --> 00:10:52,607
All right.
304
00:10:52,608 --> 00:10:55,262
When were you diagnosed
with Crohn's, Laura?
305
00:10:55,263 --> 00:10:57,830
Uh, when she was pretty young.
306
00:10:57,831 --> 00:10:59,266
Five, I think?
307
00:10:59,267 --> 00:11:00,615
Anything before the age of six
308
00:11:00,616 --> 00:11:02,486
is considered to be
very early onset.
309
00:11:02,487 --> 00:11:03,966
You know, my timeline
might be wrong.
310
00:11:03,967 --> 00:11:06,099
She could have been
a little older.
311
00:11:06,100 --> 00:11:10,146
Her mom was always better at
handling that kind of stuff.
312
00:11:10,147 --> 00:11:11,365
I'm not great with details.
313
00:11:11,366 --> 00:11:12,627
Well, it certainly
looks and sounds
314
00:11:12,628 --> 00:11:14,281
like a Crohn's flare-up to me,
315
00:11:14,282 --> 00:11:17,676
but I'd like to get a few
labs and then just afterwards,
316
00:11:17,677 --> 00:11:20,287
take a CT of Laura's
abdomen just to be sure.
317
00:11:20,288 --> 00:11:22,637
Uh, is that really necessary?
318
00:11:22,638 --> 00:11:24,508
Laura already went
through all the testing
319
00:11:24,509 --> 00:11:26,249
when she was first diagnosed.
320
00:11:26,250 --> 00:11:29,209
Because Crohn's affects all
the layers of the intestines,
321
00:11:29,210 --> 00:11:32,560
it can lead to complications
which present like flare-ups.
322
00:11:32,561 --> 00:11:34,736
Things like fistulas,
which, if infected,
323
00:11:34,737 --> 00:11:36,520
can lead to an abscess and...
324
00:11:36,521 --> 00:11:38,740
Yeah, I just gotta be honest.
325
00:11:38,741 --> 00:11:42,135
Kind of sounds like
a fishing expedition.
326
00:11:42,136 --> 00:11:44,572
Like you're just trying
to pad my bill here.
327
00:11:44,573 --> 00:11:46,530
Well, that's not the case.
328
00:11:46,531 --> 00:11:48,271
But how about this?
329
00:11:48,272 --> 00:11:49,838
We'll start with just the labs
330
00:11:49,839 --> 00:11:51,492
and if Laura's white blood
cell count comes back normal,
331
00:11:51,493 --> 00:11:53,668
we'll skip the CT, OK?
332
00:11:53,669 --> 00:11:55,409
That's just taking
my blood, right?
333
00:11:55,410 --> 00:11:56,672
Right.
334
00:11:58,718 --> 00:12:00,850
I can handle that.
335
00:12:02,025 --> 00:12:03,330
Is that OK?
336
00:12:03,331 --> 00:12:04,766
Fine.
337
00:12:04,767 --> 00:12:05,898
Doris, let's get a CBC, CMP,
338
00:12:05,899 --> 00:12:08,857
CRP, ESR, a lipase,
and a UA, please.
339
00:12:08,858 --> 00:12:10,947
- You got it.
- Thank you.
340
00:12:12,949 --> 00:12:15,081
Sandra. Hey.
341
00:12:15,082 --> 00:12:16,517
How's Ruby Thompson?
342
00:12:16,518 --> 00:12:19,041
Oh, baby girl's doing great.
343
00:12:19,042 --> 00:12:21,870
Maintaining her O2
sats off oxygen.
344
00:12:21,871 --> 00:12:24,743
Just working on
coordinated feeds with Dad,
345
00:12:24,744 --> 00:12:27,180
and she should be able
to go home tomorrow.
346
00:12:27,181 --> 00:12:29,530
Dad? Elise's...
347
00:12:29,531 --> 00:12:30,792
Elise's husband is here?
348
00:12:30,793 --> 00:12:33,577
Got in late last
night from Turkey.
349
00:12:33,578 --> 00:12:35,144
I'll let Mr. Thompson
know you're here.
350
00:12:35,145 --> 00:12:36,363
I know he's eager to speak...
351
00:12:36,364 --> 00:12:37,538
You know, I gotta
get back to the ED,
352
00:12:37,539 --> 00:12:39,192
but I will check back later.
353
00:12:39,193 --> 00:12:42,021
Oh, OK.
354
00:12:42,022 --> 00:12:44,414
- OK. You're OK, Tessa.
- [muffled shouting]
355
00:12:44,415 --> 00:12:45,415
You're OK, Tessa.
356
00:12:45,416 --> 00:12:46,590
We have you in restraints
357
00:12:46,591 --> 00:12:48,723
to prevent you from
hurting yourself.
358
00:12:48,724 --> 00:12:50,333
- Tessa, Tessa.
- OK.
359
00:12:50,334 --> 00:12:51,508
I wanna remove
this tube for you,
360
00:12:51,509 --> 00:12:53,249
but I need you to
calm down first.
361
00:12:53,250 --> 00:12:54,860
Your heart rate and blood
pressure are too high.
362
00:12:54,861 --> 00:12:56,470
Can you try and relax for me?
363
00:12:56,471 --> 00:12:57,645
- [breathing deeply]
- That's it.
364
00:12:57,646 --> 00:13:00,082
Just take nice,
deep, slow breaths.
365
00:13:00,083 --> 00:13:01,692
That's it.
- OK.
366
00:13:01,693 --> 00:13:02,868
OK, Maggie, let's
get her more upright.
367
00:13:02,869 --> 00:13:04,043
Yeah.
368
00:13:04,044 --> 00:13:05,348
OK.
369
00:13:05,349 --> 00:13:07,220
I'm gonna bring
you up now, Tessa.
370
00:13:07,221 --> 00:13:08,699
There you go.
371
00:13:08,700 --> 00:13:10,049
Tessa, on the count of three,
372
00:13:10,050 --> 00:13:12,834
I want you to cough out
as hard as you can, OK?
373
00:13:12,835 --> 00:13:14,880
One, two, three.
374
00:13:14,881 --> 00:13:18,753
[Tessa coughing]
375
00:13:18,754 --> 00:13:20,581
I can't be here!
I can't be here!
376
00:13:20,582 --> 00:13:22,191
You're OK. You're safe, Tessa.
377
00:13:22,192 --> 00:13:23,889
What's this? And what
are you giving me?
378
00:13:23,890 --> 00:13:25,325
Just IV steroids to reduce
the swelling in your eyes.
379
00:13:25,326 --> 00:13:26,500
Just stop.
380
00:13:26,501 --> 00:13:27,980
- No, it's...
- Remove it now!
381
00:13:27,981 --> 00:13:29,764
Tessa, it's to
restore your vision.
382
00:13:29,765 --> 00:13:32,027
I don't want my vision restored!
383
00:13:32,028 --> 00:13:33,289
I don't understand.
384
00:13:33,290 --> 00:13:36,902
I did this to myself.
I don't wanna see!
385
00:13:36,903 --> 00:13:40,557
Let me out! Just stop, please!
386
00:13:40,558 --> 00:13:42,778
[ominous music]
387
00:13:47,565 --> 00:13:49,479
Tessa, I'm Dr. Charles.
388
00:13:49,480 --> 00:13:50,567
I was, uh, hoping I could
get just a little more...
389
00:13:50,568 --> 00:13:51,699
[sighs] Let me guess.
390
00:13:51,700 --> 00:13:54,310
[scoffs] You're a shrink.
391
00:13:54,311 --> 00:13:55,442
In fact, I am.
392
00:13:55,443 --> 00:13:56,835
Oh.
393
00:13:56,836 --> 00:13:58,184
Happy day.
394
00:13:58,185 --> 00:14:00,273
Not your first conversation
with a shrink...
395
00:14:00,274 --> 00:14:01,274
- No.
- Is what I'm getting?
396
00:14:01,275 --> 00:14:02,492
No.
397
00:14:02,493 --> 00:14:03,842
My entire childhood,
398
00:14:03,843 --> 00:14:06,975
I was dragged from one
psychiatrist to another,
399
00:14:06,976 --> 00:14:10,326
medicated until I was a zombie,
long stays in the psych ward.
400
00:14:10,327 --> 00:14:11,545
It was torture.
401
00:14:11,546 --> 00:14:14,026
Well, I'm really
sorry to hear that.
402
00:14:14,027 --> 00:14:16,898
Well, save your pity.
403
00:14:16,899 --> 00:14:19,335
All that to say,
I know my rights.
404
00:14:19,336 --> 00:14:20,859
OK.
405
00:14:20,860 --> 00:14:22,425
You can't force treatment
on me against my will
406
00:14:22,426 --> 00:14:23,600
without a court order.
407
00:14:23,601 --> 00:14:24,906
[ominous music]
408
00:14:24,907 --> 00:14:25,733
Correct.
409
00:14:25,734 --> 00:14:26,777
And the most you can do
410
00:14:26,778 --> 00:14:28,083
is put me on a 72-hour hold
411
00:14:28,084 --> 00:14:30,477
if you think I'm a
danger to myself.
412
00:14:30,478 --> 00:14:32,174
Well, I mean,
413
00:14:32,175 --> 00:14:33,654
do you think you're...
you're a danger to yourself?
414
00:14:33,655 --> 00:14:35,482
No. I didn't drink the stuff.
415
00:14:35,483 --> 00:14:38,528
I put it in an eyedropper,
so do the math.
416
00:14:38,529 --> 00:14:40,182
I don't want to die.
417
00:14:40,183 --> 00:14:42,750
I just don't want to see.
418
00:14:42,751 --> 00:14:45,100
Why?
419
00:14:45,101 --> 00:14:47,624
[somber music]
420
00:14:47,625 --> 00:14:48,887
I don't have a clue.
421
00:14:48,888 --> 00:14:50,018
But if you're gonna
put me on a hold,
422
00:14:50,019 --> 00:14:52,238
please just do it now.
423
00:14:52,239 --> 00:14:54,588
I really just wanted to talk.
424
00:14:54,589 --> 00:14:56,982
Yeah, I'm done talking.
425
00:14:56,983 --> 00:14:58,940
♪
426
00:14:58,941 --> 00:15:01,725
I learned so much shadowing
many of you last week.
427
00:15:01,726 --> 00:15:03,075
It got me thinking
428
00:15:03,076 --> 00:15:04,598
you all should have
the opportunity
429
00:15:04,599 --> 00:15:06,513
to learn from each
other's cases,
430
00:15:06,514 --> 00:15:10,125
so I'm instituting a
weekly ED case review.
431
00:15:10,126 --> 00:15:12,606
I will choose a
recent case of note,
432
00:15:12,607 --> 00:15:14,390
and we will discuss
how we arrived
433
00:15:14,391 --> 00:15:16,915
at either a good or bad outcome.
434
00:15:16,916 --> 00:15:19,134
What happened? What
did we get right?
435
00:15:19,135 --> 00:15:20,396
What did we get wrong?
436
00:15:20,397 --> 00:15:22,746
Any questions?
437
00:15:22,747 --> 00:15:24,313
Are these mandatory?
438
00:15:24,314 --> 00:15:26,620
They are an excellent
educational opportunity
439
00:15:26,621 --> 00:15:28,927
that I hope everyone
will take advantage of.
440
00:15:28,928 --> 00:15:31,103
But no, Doris, not mandatory.
441
00:15:31,104 --> 00:15:33,105
[indistinct chatter]
442
00:15:33,106 --> 00:15:35,934
I'd like us to look at
Elise Thompson's case today,
443
00:15:35,935 --> 00:15:38,806
your maternal mortality
from last week.
444
00:15:38,807 --> 00:15:42,070
Be prepared to present the
sequence of clinical events.
445
00:15:42,071 --> 00:15:43,202
OK?
446
00:15:43,203 --> 00:15:44,203
Mm-hmm.
447
00:15:45,509 --> 00:15:46,770
I confirmed with Mirabelle
448
00:15:46,771 --> 00:15:48,903
that no one from
housekeeping broke the frame.
449
00:15:48,904 --> 00:15:51,166
As a precaution, we'll
change your locks
450
00:15:51,167 --> 00:15:53,952
and install cameras inside
and outside your office.
451
00:15:53,953 --> 00:15:56,128
OK, we're also gonna
need additional security
452
00:15:56,129 --> 00:15:57,694
for the donor gala tonight.
453
00:15:57,695 --> 00:15:59,783
Unfortunately, it's gonna
be impossible to get people
454
00:15:59,784 --> 00:16:01,482
this close to the event.
455
00:16:03,136 --> 00:16:04,484
Sharon...
456
00:16:04,485 --> 00:16:05,920
Look, if you're concerned
about the hospital's
457
00:16:05,921 --> 00:16:08,836
potential liability,
I'll sign a release, OK?
458
00:16:08,837 --> 00:16:11,882
I was more concerned
about your safety.
459
00:16:11,883 --> 00:16:13,537
[sighs]
460
00:16:15,496 --> 00:16:16,976
I'm sorry.
461
00:16:18,542 --> 00:16:20,456
Look, if the roles
were reversed...
462
00:16:20,457 --> 00:16:22,241
I would ask you to stay home.
463
00:16:22,242 --> 00:16:23,852
I know.
464
00:16:24,679 --> 00:16:26,201
Look, I'll...
465
00:16:26,202 --> 00:16:29,378
I'll ask Daniel to accept
the award on my behalf.
466
00:16:29,379 --> 00:16:30,554
OK.
467
00:16:32,948 --> 00:16:33,992
Hey.
468
00:16:33,993 --> 00:16:35,645
Laura Finley's labs just posted.
469
00:16:35,646 --> 00:16:36,908
- Thank you.
- Yeah.
470
00:16:38,998 --> 00:16:40,563
I'm not seeing
anything concerning.
471
00:16:40,564 --> 00:16:42,174
Mm.
472
00:16:42,175 --> 00:16:43,784
Did you get the info on her
previous primary care doctor?
473
00:16:43,785 --> 00:16:44,698
I wanna see what
they had her on.
474
00:16:44,699 --> 00:16:46,047
Well, I asked her dad,
475
00:16:46,048 --> 00:16:47,483
but he couldn't remember
the doctor's name.
476
00:16:47,484 --> 00:16:49,137
- Really?
- Mm-hmm.
477
00:16:49,138 --> 00:16:51,313
Mr. Finley was able to tell me
Laura's medications and doses,
478
00:16:51,314 --> 00:16:53,315
so I made a note in the chart.
479
00:16:53,316 --> 00:16:54,882
Off the top of his head?
480
00:16:54,883 --> 00:16:56,057
Mm-hmm.
481
00:16:56,058 --> 00:16:57,537
That's pretty
impressive for a guy
482
00:16:57,538 --> 00:16:59,452
who isn't good with details.
483
00:16:59,453 --> 00:17:02,150
And I thought she hasn't
had an appetite for days.
484
00:17:02,151 --> 00:17:04,152
Do me a favor,
Doris, and hold off
485
00:17:04,153 --> 00:17:06,328
on uploading Laura's labs
to the patient portal.
486
00:17:06,329 --> 00:17:07,808
If her dad asks...
487
00:17:07,809 --> 00:17:09,331
I'll let him know that we're
waiting on the results.
488
00:17:09,332 --> 00:17:11,159
Yeah.
489
00:17:11,160 --> 00:17:14,032
This ain't my first rodeo, kid.
490
00:17:14,033 --> 00:17:15,295
Noted.
491
00:17:16,687 --> 00:17:20,212
So I didn't get much
out of her at all.
492
00:17:20,213 --> 00:17:21,648
But if I were to guess,
493
00:17:21,649 --> 00:17:24,042
I would say that she was
suffering from some form
494
00:17:24,043 --> 00:17:27,045
of body integrity
identity disorder.
495
00:17:27,046 --> 00:17:30,048
Isn't that people who want to
have a healthy limb amputated
496
00:17:30,049 --> 00:17:31,745
or be paralyzed?
497
00:17:31,746 --> 00:17:33,747
Those are the more common cases,
498
00:17:33,748 --> 00:17:35,357
but there have been
reports in the literature
499
00:17:35,358 --> 00:17:39,796
of people who, you know, wanna
be blind or visually impaired.
500
00:17:39,797 --> 00:17:42,886
This condition is
excruciating to live with,
501
00:17:42,887 --> 00:17:44,801
leading some
sufferers, you know,
502
00:17:44,802 --> 00:17:46,847
to take drastic
action, as you can see.
503
00:17:46,848 --> 00:17:48,109
If I don't operate soon,
504
00:17:48,110 --> 00:17:50,198
Tessa can lose more
than just her eyesight.
505
00:17:50,199 --> 00:17:52,766
If she develops
orbital cellulitis
506
00:17:52,767 --> 00:17:55,247
and it travels to her
brain via the optic nerve,
507
00:17:55,248 --> 00:17:58,250
she can develop a
cavernous sinus thrombosis
508
00:17:58,251 --> 00:17:59,338
or meningitis.
509
00:17:59,339 --> 00:18:01,602
This could kill her.
510
00:18:07,042 --> 00:18:08,434
Hey.
511
00:18:08,435 --> 00:18:10,305
Ah, there you go.
- Hey.
512
00:18:10,306 --> 00:18:11,437
So, uh, to what do I...
513
00:18:11,438 --> 00:18:13,308
- Hey.
- Owe this...
514
00:18:13,309 --> 00:18:15,397
Have you spoken to Sean?
515
00:18:15,398 --> 00:18:17,617
Sean? No. No, not
for a couple of days.
516
00:18:17,618 --> 00:18:19,097
Why?
517
00:18:19,098 --> 00:18:21,969
I had to let him go
from the rehab facility.
518
00:18:21,970 --> 00:18:24,406
- What? What... what happened?
- Right.
519
00:18:24,407 --> 00:18:26,191
Well, Sean and I, we have
very different philosophies
520
00:18:26,192 --> 00:18:28,149
when it comes to
addiction treatment.
521
00:18:28,150 --> 00:18:30,064
I mean, you've
seen that yourself.
522
00:18:30,065 --> 00:18:34,373
So... so what, you let him go
over a difference of opinion?
523
00:18:34,374 --> 00:18:36,114
Of course not.
524
00:18:36,115 --> 00:18:38,551
Sean was becoming
combative with patients.
525
00:18:38,552 --> 00:18:40,596
Combative? How so?
526
00:18:40,597 --> 00:18:42,424
Uh, it's his way or the highway.
527
00:18:42,425 --> 00:18:44,426
And that's not how I operate.
528
00:18:44,427 --> 00:18:46,602
You know, my patients,
they don't need lectures.
529
00:18:46,603 --> 00:18:48,300
They need understanding.
530
00:18:48,301 --> 00:18:49,649
It'd be nice if you
could afford some
531
00:18:49,650 --> 00:18:52,173
of that understanding
to Sean, but, uh...
532
00:18:52,174 --> 00:18:53,131
Excuse me?
533
00:18:53,132 --> 00:18:55,263
Ugh. Margo, he's an ex-con.
534
00:18:55,264 --> 00:18:56,612
- Uh-huh.
- Do you get it? All right?
535
00:18:56,613 --> 00:18:58,701
It's not easy finding work.
536
00:18:58,702 --> 00:19:00,660
This could be
incredibly destabilizing
537
00:19:00,661 --> 00:19:02,270
to him and his sobriety.
538
00:19:02,271 --> 00:19:04,881
I get that this is a
very difficult situation
539
00:19:04,882 --> 00:19:08,450
and I know how much
you care about Sean.
540
00:19:08,451 --> 00:19:10,800
But that is...
541
00:19:10,801 --> 00:19:11,801
it's wildly unfair.
542
00:19:11,802 --> 00:19:13,281
I care about Sean, too,
543
00:19:13,282 --> 00:19:14,804
but I'm not gonna be held
responsible for his sobriety.
544
00:19:14,805 --> 00:19:16,197
I'm not holding you responsible.
545
00:19:16,198 --> 00:19:18,286
I'm just asking you to
give him another chance.
546
00:19:18,287 --> 00:19:19,374
Or...
547
00:19:19,375 --> 00:19:22,247
is this gonna be
a problem for us?
548
00:19:22,248 --> 00:19:23,683
Margo, you... you...
549
00:19:23,684 --> 00:19:26,425
[scoffs] You fired my kid.
550
00:19:26,426 --> 00:19:28,775
Did you not think this
would have an effect on me?
551
00:19:28,776 --> 00:19:30,777
Frankly, I...
552
00:19:30,778 --> 00:19:32,735
I wasn't thinking
about you at all, Dean.
553
00:19:32,736 --> 00:19:37,176
♪
554
00:19:41,354 --> 00:19:44,486
You think she's faking her
symptoms at her dad's behest?
555
00:19:44,487 --> 00:19:47,228
I doubt she's ever been
diagnosed with Crohn's.
556
00:19:47,229 --> 00:19:50,275
But since there's no definitive
test, it's easy to fake.
557
00:19:50,276 --> 00:19:51,667
OK, but why?
558
00:19:51,668 --> 00:19:53,539
You thinking
Munchausen by proxy?
559
00:19:53,540 --> 00:19:55,149
Dad's looking for attention?
560
00:19:55,150 --> 00:19:58,544
I think it's the
medication he's after.
561
00:19:58,545 --> 00:20:00,633
All right, look.
562
00:20:00,634 --> 00:20:01,764
These are the drugs
that Adam claims
563
00:20:01,765 --> 00:20:03,592
his daughter was prescribed.
564
00:20:03,593 --> 00:20:04,985
This immunosuppressant alone,
565
00:20:04,986 --> 00:20:07,422
4,000 a month without insurance.
566
00:20:07,423 --> 00:20:08,641
It was just in the news, right?
567
00:20:08,642 --> 00:20:10,033
After the price skyrocketed...
568
00:20:10,034 --> 00:20:11,296
People started selling
it on the black market.
569
00:20:11,297 --> 00:20:13,123
This is, um...
570
00:20:13,124 --> 00:20:15,125
this is a pretty
bold accusation.
571
00:20:15,126 --> 00:20:16,779
We're talking not
only insurance fraud,
572
00:20:16,780 --> 00:20:18,216
but faking a kid's illness.
573
00:20:18,217 --> 00:20:21,175
That's... that's
medical child abuse.
574
00:20:21,176 --> 00:20:23,003
You know I gotta
loop in DCFS, right?
575
00:20:23,004 --> 00:20:25,179
That's why I came to you.
576
00:20:25,180 --> 00:20:27,268
All right? I need an
attending to sign off.
577
00:20:27,269 --> 00:20:29,488
Look, I agree there are
a lot of red flags here,
578
00:20:29,489 --> 00:20:32,708
but once DCFS get involved,
it's out of our hands.
579
00:20:32,709 --> 00:20:34,275
It becomes their investigation.
580
00:20:34,276 --> 00:20:35,842
Look, I wouldn't be
ringing the alarm
581
00:20:35,843 --> 00:20:37,670
if I didn't smell smoke.
582
00:20:37,671 --> 00:20:39,193
[soft suspenseful music]
583
00:20:39,194 --> 00:20:41,500
All right, I'll make the call.
584
00:20:41,501 --> 00:20:44,851
♪
585
00:20:44,852 --> 00:20:46,287
- Jackie.
- Hmm?
586
00:20:46,288 --> 00:20:48,768
You did such a great job
with the supply closet.
587
00:20:48,769 --> 00:20:50,639
Uh, I wanted to see
if you wouldn't mind
588
00:20:50,640 --> 00:20:52,598
tackling the Pyxis next?
589
00:20:52,599 --> 00:20:54,164
The narcotics need
to be verified...
590
00:20:54,165 --> 00:20:56,558
If me working in the ED is
gonna be a problem for you...
591
00:20:56,559 --> 00:20:58,038
- It's not.
- OK.
592
00:20:58,039 --> 00:20:59,431
Then why am I being
relegated to softball cases
593
00:20:59,432 --> 00:21:00,997
and restocking purgatory?
594
00:21:00,998 --> 00:21:02,521
Oh, no. I'm just trying
to ease you back in,
595
00:21:02,522 --> 00:21:04,174
let you get a lay
of the land, and...
596
00:21:04,175 --> 00:21:05,741
I've worked plenty
of shifts at the ED.
597
00:21:05,742 --> 00:21:07,047
I know where things are.
598
00:21:07,048 --> 00:21:08,614
But, Jackie, it's
your first day back.
599
00:21:08,615 --> 00:21:10,137
I just...
600
00:21:10,138 --> 00:21:11,617
I just need to make
sure that you're...
601
00:21:11,618 --> 00:21:13,401
Stable?
602
00:21:13,402 --> 00:21:15,316
No, ac... acclimated.
603
00:21:15,317 --> 00:21:19,451
You know, so much of this job is
604
00:21:19,452 --> 00:21:22,236
seeing people through the
worst day of their life.
605
00:21:22,237 --> 00:21:24,107
After what I just went through,
606
00:21:24,108 --> 00:21:27,285
I have never been better
equipped to do that.
607
00:21:27,286 --> 00:21:31,332
But if you don't trust me
with the patients, say so.
608
00:21:31,333 --> 00:21:33,769
♪
609
00:21:33,770 --> 00:21:36,555
[sighs]
610
00:21:36,556 --> 00:21:38,340
[scoffs]
611
00:21:39,559 --> 00:21:41,777
[sighs]
612
00:21:41,778 --> 00:21:44,563
At that point, Dr. Lenox
and I rushed Elise to the OR
613
00:21:44,564 --> 00:21:46,173
for an exam under anesthesia.
614
00:21:46,174 --> 00:21:49,132
My initial assumption was
bleeding due to uterine atony,
615
00:21:49,133 --> 00:21:52,397
however, there was no blood
found in the vaginal vault.
616
00:21:52,398 --> 00:21:55,138
We opened the abdomen
and discovered
617
00:21:55,139 --> 00:21:58,403
a ruptured subcapsular
hematoma of the liver.
618
00:21:58,404 --> 00:22:01,884
Elise quickly went into
DIC and couldn't coagulate.
619
00:22:01,885 --> 00:22:05,584
She exsanguinated
and then coded.
620
00:22:05,585 --> 00:22:07,326
Thank you, Dr. Asher.
621
00:22:08,936 --> 00:22:12,547
So how did we get here,
to a sentinel event,
622
00:22:12,548 --> 00:22:16,421
something we never want,
a maternal mortality?
623
00:22:16,422 --> 00:22:18,988
Is there anything Dr. Asher
could have done differently
624
00:22:18,989 --> 00:22:20,817
to affect the outcome?
625
00:22:23,298 --> 00:22:26,082
Obviously, hindsight is 20/20,
626
00:22:26,083 --> 00:22:28,433
so this is absolutely not
a judgment on Dr. Asher.
627
00:22:28,434 --> 00:22:29,825
We can do without
the sugar coating.
628
00:22:29,826 --> 00:22:31,306
We're all adults here.
629
00:22:32,568 --> 00:22:34,439
If an abdominal ultrasound
had been ordered
630
00:22:34,440 --> 00:22:37,572
prior to delivery, the hematoma
might have been discovered
631
00:22:37,573 --> 00:22:38,704
before it ruptured.
632
00:22:38,705 --> 00:22:41,489
Sure, that's quite, um...
633
00:22:41,490 --> 00:22:43,361
possible, but there
was no indication
634
00:22:43,362 --> 00:22:46,929
to order an abdominal
ultrasound prior to delivery.
635
00:22:46,930 --> 00:22:48,627
Didn't Mrs. Thompson's
liver function test
636
00:22:48,628 --> 00:22:49,671
come back elevated?
637
00:22:49,672 --> 00:22:51,412
Barely elevated.
638
00:22:51,413 --> 00:22:53,588
Uh, but it was in line
with what you'd expect
639
00:22:53,589 --> 00:22:54,807
to see in pre-eclampsia.
640
00:22:54,808 --> 00:22:56,548
She also complained
of abdominal pain
641
00:22:56,549 --> 00:22:57,636
when she was admitted.
642
00:22:57,637 --> 00:22:58,854
Her abdominal pain was mild
643
00:22:58,855 --> 00:23:00,465
and her belly was
soft and non-tender.
644
00:23:00,466 --> 00:23:02,510
I realize it wouldn't be
anyone's first suspicion...
645
00:23:02,511 --> 00:23:03,990
Or their 50th suspicion.
646
00:23:03,991 --> 00:23:06,645
Nobody thinks
subcapsular hematoma
647
00:23:06,646 --> 00:23:11,040
from mildly elevated LFTs and
abdominal pain in pregnancy.
648
00:23:11,041 --> 00:23:12,172
I thought it.
649
00:23:12,173 --> 00:23:13,434
Oh, give me a break.
650
00:23:13,435 --> 00:23:14,653
You don't know what
you're talking about.
651
00:23:14,654 --> 00:23:16,045
Excuse me?
652
00:23:16,046 --> 00:23:17,482
Yeah, now you're just
running your mouth.
653
00:23:17,483 --> 00:23:21,094
OK. Wow, uh, I thought this
was an open discussion.
654
00:23:21,095 --> 00:23:22,748
I didn't realize we'd be
subject to personal attacks
655
00:23:22,749 --> 00:23:24,184
for merely expressing an
opposing point of view.
656
00:23:24,185 --> 00:23:25,141
Oh, I'm not attacking
you. Believe me.
657
00:23:25,142 --> 00:23:26,360
But if that's the case...
658
00:23:26,361 --> 00:23:27,579
You'll know when
I'm attacking you.
659
00:23:27,580 --> 00:23:28,884
I can find better ways
to occupy my time.
660
00:23:28,885 --> 00:23:32,453
Why don't we, um, pick
this up next week?
661
00:23:32,454 --> 00:23:34,281
Hopefully, everyone can brush up
662
00:23:34,282 --> 00:23:36,371
on their discussion
etiquette before then.
663
00:23:41,724 --> 00:23:43,333
Hey. What is up with you?
664
00:23:43,334 --> 00:23:44,770
What are you talking about?
665
00:23:44,771 --> 00:23:45,727
I don't need you to fight
my battles for me, OK?
666
00:23:45,728 --> 00:23:47,381
OK. Yeah, OK.
667
00:23:47,382 --> 00:23:49,775
Dr. Lenox?
668
00:23:49,776 --> 00:23:52,517
I want to respond
to your question.
669
00:23:52,518 --> 00:23:55,824
If I missed anything in regards
to Elise Thompson's care.
670
00:23:55,825 --> 00:23:57,130
OK.
671
00:23:57,131 --> 00:23:59,872
I think I made a fair point.
672
00:23:59,873 --> 00:24:01,526
I've been thinking
about this a lot.
673
00:24:01,527 --> 00:24:03,572
N-nonstop, actually.
674
00:24:05,269 --> 00:24:09,011
Why didn't I order an abdominal
ultrasound post-delivery?
675
00:24:09,012 --> 00:24:10,578
Because you're not a psychic.
676
00:24:10,579 --> 00:24:12,101
Archer was right.
677
00:24:12,102 --> 00:24:13,886
No doctor would have suspected
a subcapsular hematoma.
678
00:24:13,887 --> 00:24:15,540
She was cold after
her C-section.
679
00:24:15,541 --> 00:24:16,671
She was shivering.
680
00:24:16,672 --> 00:24:18,630
Completely normal
after childbirth.
681
00:24:18,631 --> 00:24:20,109
Or it's a sign of shock.
682
00:24:20,110 --> 00:24:22,155
I understand you are
hell-bent on finding something
683
00:24:22,156 --> 00:24:23,504
you did wrong here.
684
00:24:23,505 --> 00:24:25,724
But if you want to assign blame,
685
00:24:25,725 --> 00:24:27,334
it lands squarely on the doctor
686
00:24:27,335 --> 00:24:30,293
who examined Elise at her
checkup two weeks prior.
687
00:24:30,294 --> 00:24:33,471
If Elise had been correctly
diagnosed with pre-eclampsia
688
00:24:33,472 --> 00:24:36,256
at that appointment, she would
have been induced immediately,
689
00:24:36,257 --> 00:24:38,432
and the hematoma never
would have developed.
690
00:24:38,433 --> 00:24:40,913
I agree that Elise died
because of negligence,
691
00:24:40,914 --> 00:24:42,392
but it wasn't yours.
692
00:24:42,393 --> 00:24:45,265
And I don't know why I'm
explaining any of this to you.
693
00:24:45,266 --> 00:24:46,484
You're too smart a doctor
694
00:24:46,485 --> 00:24:48,617
to actually think
this is your fault.
695
00:24:53,056 --> 00:24:54,970
Hey, Dr. Frost.
696
00:24:54,971 --> 00:24:56,276
How much longer on
those test results?
697
00:24:56,277 --> 00:24:57,669
I'd really like
to get Laura home.
698
00:24:57,670 --> 00:24:59,845
Uh, let me go and check
with the lab, all right?
699
00:24:59,846 --> 00:25:01,499
Well, maybe you could just
700
00:25:01,500 --> 00:25:02,978
call us when the
results come in.
701
00:25:02,979 --> 00:25:04,763
Like I said, we...
we know what this is,
702
00:25:04,764 --> 00:25:06,852
and we know what
medication she needs, so...
703
00:25:06,853 --> 00:25:08,375
Right.
704
00:25:08,376 --> 00:25:10,116
See, but, uh, I can't
write the prescription
705
00:25:10,117 --> 00:25:11,683
until I get the
lab results, so...
706
00:25:11,684 --> 00:25:14,947
OK, yeah. Then I
think we're gonna go.
707
00:25:14,948 --> 00:25:16,339
Uh, Mr. Finley, hi.
708
00:25:16,340 --> 00:25:18,341
I'm Dr. Ripley. I'm an
attending here at Med.
709
00:25:18,342 --> 00:25:19,865
How do you know my name?
710
00:25:19,866 --> 00:25:22,563
Dr. Frost asked me to consult
on your daughter's case.
711
00:25:22,564 --> 00:25:24,086
She's having a Crohn's flare-up.
712
00:25:24,087 --> 00:25:26,350
That doesn't take two
doctors to diagnose.
713
00:25:28,048 --> 00:25:30,266
Laura, baby, it's
time to go. Come on.
714
00:25:30,267 --> 00:25:32,051
You're actually
not free to leave.
715
00:25:32,052 --> 00:25:33,531
Get your stuff
together. Let's go now.
716
00:25:33,532 --> 00:25:34,575
OK.
717
00:25:34,576 --> 00:25:35,794
[tense music]
718
00:25:35,795 --> 00:25:38,492
Hey, look, don't do this, OK?
719
00:25:38,493 --> 00:25:40,407
Please don't cause a scene
in front of your daughter.
720
00:25:40,408 --> 00:25:41,756
- All right.
- Oh.
721
00:25:41,757 --> 00:25:44,063
Hey, stop! Hey, stop
it! Let go of him!
722
00:25:44,064 --> 00:25:45,325
Let go of him! Let go of him!
723
00:25:45,326 --> 00:25:46,587
Stop.
- OK, I can...
724
00:25:46,588 --> 00:25:48,633
I can explain. OK, it's not...
725
00:25:48,634 --> 00:25:50,504
[slurring words]
726
00:25:50,505 --> 00:25:51,636
- [screaming] No, Dad!
- Seizing.
727
00:25:51,637 --> 00:25:52,462
- Seizure!
- Dad!
728
00:25:52,463 --> 00:25:54,160
I need backup over here.
729
00:25:54,161 --> 00:25:55,335
Get a pillow for his head!
730
00:25:55,336 --> 00:25:56,510
Grab an IV setup,
731
00:25:56,511 --> 00:25:58,077
two of Ativan, and
the glucometer.
732
00:25:58,078 --> 00:26:00,514
Please! Please
help him! Please!
733
00:26:00,515 --> 00:26:02,821
We are, Laura, OK? I promise.
734
00:26:02,822 --> 00:26:04,127
It's all right.
735
00:26:10,394 --> 00:26:13,614
He has something
called neurosarcoi...
736
00:26:13,615 --> 00:26:15,747
Neurosarcoidosis?
737
00:26:15,748 --> 00:26:18,577
He hasn't been able to
get his meds for months.
738
00:26:21,144 --> 00:26:23,276
Do you know what he's on?
739
00:26:23,277 --> 00:26:25,671
Same ones he told the nurse.
740
00:26:28,195 --> 00:26:31,501
They're his meds, not mine.
741
00:26:31,502 --> 00:26:33,373
Neurosarcoidosis and
Crohn's are treated
742
00:26:33,374 --> 00:26:35,941
with overlapping medications.
743
00:26:35,942 --> 00:26:37,812
Why did your dad
go off his meds?
744
00:26:37,813 --> 00:26:40,032
Couldn't afford them anymore.
745
00:26:40,033 --> 00:26:42,339
He lost his health insurance.
746
00:26:43,166 --> 00:26:45,994
Dr. Ripley, Dr. Frost,
Madeline Gastern is here.
747
00:26:45,995 --> 00:26:47,474
Who's that?
748
00:26:47,475 --> 00:26:49,650
Uh, show her to the
consultation room.
749
00:26:49,651 --> 00:26:51,347
Yeah.
750
00:26:51,348 --> 00:26:53,263
Hang tight. We'll
be right back, OK?
751
00:26:55,962 --> 00:26:57,353
Madeline's with DCFS.
752
00:26:57,354 --> 00:27:00,095
Just, uh, follow my
lead in there, OK?
753
00:27:00,096 --> 00:27:02,794
Can we just tell her the truth?
754
00:27:02,795 --> 00:27:06,101
That Adam was using his kid
to commit insurance fraud?
755
00:27:06,102 --> 00:27:07,799
That he couldn't
afford his medications
756
00:27:07,800 --> 00:27:09,452
and obviously was desperate.
757
00:27:09,453 --> 00:27:11,890
Means won't necessarily
justify the ends with DCFS.
758
00:27:11,891 --> 00:27:14,633
The less we say, the better.
759
00:27:18,071 --> 00:27:20,376
Nancy, have you seen Jackie?
760
00:27:20,377 --> 00:27:21,943
Uh, I think she said she
was going to the bathroom,
761
00:27:21,944 --> 00:27:23,642
but it was a while ago.
762
00:27:27,384 --> 00:27:30,125
I got so bad, I was causing
a lot of blood loss.
763
00:27:30,126 --> 00:27:33,999
And, you know, as a nurse, I
knew how dangerous that was.
764
00:27:34,000 --> 00:27:35,217
I knew it could...
765
00:27:35,218 --> 00:27:36,828
I knew it could kill me.
766
00:27:36,829 --> 00:27:38,177
But I couldn't stop
767
00:27:38,178 --> 00:27:41,049
because it was the only
time I felt any relief.
768
00:27:41,050 --> 00:27:44,009
Living just felt unbearable.
769
00:27:44,010 --> 00:27:45,575
Tessa, I don't...
770
00:27:45,576 --> 00:27:48,056
I don't presume to know how
any of this feels for you.
771
00:27:48,057 --> 00:27:49,667
It feels a lot like that.
772
00:27:49,668 --> 00:27:50,711
Yeah.
773
00:27:50,712 --> 00:27:52,408
Unbearable.
774
00:27:52,409 --> 00:27:56,151
I can't focus my attention
anywhere, on anything.
775
00:27:56,152 --> 00:27:59,198
It's just this...
776
00:27:59,199 --> 00:28:01,243
constant barrage.
777
00:28:01,244 --> 00:28:02,549
It's all coming at me at once.
778
00:28:02,550 --> 00:28:04,203
It's like a waking nightmare.
779
00:28:04,204 --> 00:28:06,727
You know, when you experience
a visual overload like that
780
00:28:06,728 --> 00:28:09,295
when your brain is taking
in more information
781
00:28:09,296 --> 00:28:11,384
than it can handle, it
becomes overwhelmed.
782
00:28:11,385 --> 00:28:14,474
And a very real, tangible,
783
00:28:14,475 --> 00:28:16,911
physiological
response is triggered.
784
00:28:16,912 --> 00:28:19,566
You know, there have been
some really promising
785
00:28:19,567 --> 00:28:21,742
therapeutic breakthroughs
in the last few years,
786
00:28:21,743 --> 00:28:24,919
like, uh, using, you
know, neurofeedback
787
00:28:24,920 --> 00:28:26,921
and brain-computer interfaces.
788
00:28:26,922 --> 00:28:28,314
And...
- No, I...
789
00:28:28,315 --> 00:28:30,011
I can't give up the
relief that I finally feel
790
00:28:30,012 --> 00:28:35,582
just on the off-chance
that a therapy might help.
791
00:28:35,583 --> 00:28:37,453
It took me a really long time
792
00:28:37,454 --> 00:28:39,455
to build up the
courage to do this.
793
00:28:39,456 --> 00:28:40,761
And I don't wanna die, but...
794
00:28:40,762 --> 00:28:43,764
You can't go back
to living like that.
795
00:28:43,765 --> 00:28:45,548
No.
796
00:28:45,549 --> 00:28:48,377
Well, I'm not a doctor,
so I can't tell you
797
00:28:48,378 --> 00:28:50,640
what the odds are of
these therapies working
798
00:28:50,641 --> 00:28:53,121
or if you're gonna feel the
relief you feel right now.
799
00:28:53,122 --> 00:28:57,778
But what I can tell you is
that about 2 1/2 months ago,
800
00:28:57,779 --> 00:28:59,519
oh, I...
801
00:28:59,520 --> 00:29:02,652
I was ready to choose
relief over everything else.
802
00:29:02,653 --> 00:29:04,219
But I woke up this morning
803
00:29:04,220 --> 00:29:08,310
so grateful to the people in
my life who intervened and...
804
00:29:08,311 --> 00:29:11,444
[soft dramatic music]
805
00:29:11,445 --> 00:29:13,968
And didn't let me do
something I couldn't undo.
806
00:29:13,969 --> 00:29:16,666
[suspenseful music]
807
00:29:16,667 --> 00:29:19,801
And I know that living
right now is so painful.
808
00:29:21,368 --> 00:29:23,673
But I promise you it's
worth fighting for.
809
00:29:23,674 --> 00:29:30,638
♪
810
00:29:36,296 --> 00:29:38,819
So what's up? [Ripley sighs]
811
00:29:38,820 --> 00:29:40,778
I threw you under
the bus. I... I...
812
00:29:40,779 --> 00:29:42,344
What?
813
00:29:42,345 --> 00:29:43,650
I said you're a new resident,
still learning the ropes,
814
00:29:43,651 --> 00:29:47,001
and you confused DCFS
with case management.
815
00:29:47,002 --> 00:29:49,003
[sighs]
816
00:29:49,004 --> 00:29:51,484
Did it work or, like...
817
00:29:51,485 --> 00:29:53,268
Like a charm.
818
00:29:53,269 --> 00:29:56,010
And it especially
helped that, uh...
819
00:29:56,011 --> 00:29:57,578
well, yeah.
820
00:29:59,145 --> 00:30:00,928
- What's this?
- [chuckles]
821
00:30:00,929 --> 00:30:04,105
My daughter just loved
your show growing up.
822
00:30:04,106 --> 00:30:05,150
[chuckles]
823
00:30:05,151 --> 00:30:06,194
Uh, Dr. Ripley said
824
00:30:06,195 --> 00:30:07,717
you wouldn't mind
taking a picture?
825
00:30:07,718 --> 00:30:10,111
- Yeah. Of... of course.
- [laughs]
826
00:30:10,112 --> 00:30:11,678
Let's do it.
- He'd love to.
827
00:30:11,679 --> 00:30:13,985
[laughing] Jenny
is gonna freak.
828
00:30:13,986 --> 00:30:15,638
[laughter]
829
00:30:15,639 --> 00:30:18,859
OK. On the count of three.
830
00:30:18,860 --> 00:30:20,165
Say "Nick of Time."
831
00:30:20,166 --> 00:30:22,384
One, two, three.
832
00:30:22,385 --> 00:30:24,386
Both: "Nick of
Time"! [both chuckle]
833
00:30:24,387 --> 00:30:26,999
♪
834
00:30:31,133 --> 00:30:33,047
[tense music]
835
00:30:33,048 --> 00:30:34,396
Can I help you?
836
00:30:34,397 --> 00:30:37,530
♪
837
00:30:37,531 --> 00:30:39,184
[stammering] Ms. Goodwin, hi.
838
00:30:39,185 --> 00:30:40,881
You know my name.
839
00:30:40,882 --> 00:30:42,274
What's yours?
840
00:30:42,275 --> 00:30:43,971
My name is Fred Murray.
841
00:30:43,972 --> 00:30:45,451
I work with the HVAC crew.
842
00:30:45,452 --> 00:30:47,583
And what are you
doing in my office?
843
00:30:47,584 --> 00:30:50,369
Well, I came through last
night to clean the vents
844
00:30:50,370 --> 00:30:52,980
and, um...
845
00:30:52,981 --> 00:30:55,200
[sighs] Gosh, I'm real sorry.
846
00:30:55,201 --> 00:30:58,725
I... I knocked over your
picture with one of my tools.
847
00:30:58,726 --> 00:31:00,074
Oh.
848
00:31:00,075 --> 00:31:01,815
Spent all day trying
to find the same frame.
849
00:31:01,816 --> 00:31:03,773
I went to, like, ten
different stores. [chuckles]
850
00:31:03,774 --> 00:31:06,951
I know it's not
exactly the same.
851
00:31:06,952 --> 00:31:09,301
It's close enough.
852
00:31:09,302 --> 00:31:11,259
Thank you, Mr. Murray.
853
00:31:11,260 --> 00:31:14,219
[soft peaceful music]
854
00:31:14,220 --> 00:31:18,353
♪
855
00:31:18,354 --> 00:31:21,356
[Ruby crying]
856
00:31:21,357 --> 00:31:24,098
♪
857
00:31:24,099 --> 00:31:25,926
[sighs]
858
00:31:25,927 --> 00:31:26,971
[knocks on window]
859
00:31:26,972 --> 00:31:28,015
[Ruby crying]
- Yes.
860
00:31:28,016 --> 00:31:29,930
Mr. Thompson?
861
00:31:29,931 --> 00:31:33,934
I'm Dr. Hannah Asher.
We spoke on the phone.
862
00:31:33,935 --> 00:31:35,457
Oh, you're, uh...
863
00:31:35,458 --> 00:31:37,459
you were Elise's doctor.
864
00:31:37,460 --> 00:31:39,461
Again, I can't begin to express
865
00:31:39,462 --> 00:31:41,115
how sorry I am for your loss.
866
00:31:41,116 --> 00:31:42,987
Thank you.
867
00:31:42,988 --> 00:31:45,598
I wish with all my heart that
I could have saved Elise.
868
00:31:45,599 --> 00:31:47,078
[soft somber music]
869
00:31:47,079 --> 00:31:49,471
I only knew her for
a short time, but...
870
00:31:49,472 --> 00:31:50,777
Ah. [chuckles softly]
871
00:31:50,778 --> 00:31:52,387
But she makes an
impression, doesn't she?
872
00:31:52,388 --> 00:31:54,128
[chuckling] Yeah.
873
00:31:54,129 --> 00:31:58,654
And you, you made an
impression on her, too.
874
00:31:58,655 --> 00:32:02,832
When she called me after
Ruby here was born,
875
00:32:02,833 --> 00:32:06,619
she said she wished you were
her OB the whole pregnancy.
876
00:32:06,620 --> 00:32:10,318
That you were the first doctor
to really listen to her.
877
00:32:10,319 --> 00:32:12,407
Oh. Oh, that's OK.
878
00:32:12,408 --> 00:32:15,323
OK. Yeah, I got you.
879
00:32:15,324 --> 00:32:16,411
I got you. I got you.
880
00:32:16,412 --> 00:32:17,935
Yeah.
881
00:32:17,936 --> 00:32:19,937
[softly] Yeah.
882
00:32:19,938 --> 00:32:22,027
Do you wanna hold her?
[Ruby squeals excitedly]
883
00:32:23,506 --> 00:32:24,811
Oh, yeah, I'd love that. Yeah.
884
00:32:24,812 --> 00:32:26,552
Yeah? OK.
885
00:32:26,553 --> 00:32:27,857
Here you go.
886
00:32:27,858 --> 00:32:30,338
Hi, baby.
887
00:32:30,339 --> 00:32:31,339
Yeah, it's OK.
888
00:32:31,340 --> 00:32:34,473
Hi, Ruby. Oh, oh.
889
00:32:34,474 --> 00:32:35,910
[Ruby cooing] Hi, Ruby.
890
00:32:38,043 --> 00:32:41,001
[softly] Hi, Ruby.
891
00:32:41,002 --> 00:32:43,003
Oh, boy. Let me put you...
892
00:32:43,004 --> 00:32:44,526
[tender music]
893
00:32:44,527 --> 00:32:47,007
She's so beautiful.
894
00:32:47,008 --> 00:32:48,443
Just like her mama.
895
00:32:48,444 --> 00:32:53,058
♪
896
00:32:58,411 --> 00:33:00,890
So looks like, uh,
897
00:33:00,891 --> 00:33:03,763
Tessa's gonna let us
call her ex-boyfriend.
898
00:33:03,764 --> 00:33:06,070
- That's a good sign, right?
- I think so.
899
00:33:06,071 --> 00:33:07,245
Apparently, he broke up with her
900
00:33:07,246 --> 00:33:09,160
over her refusal to get help.
901
00:33:09,161 --> 00:33:11,031
And she cut her
family off years ago.
902
00:33:11,032 --> 00:33:14,643
And I guess ultimately,
he just couldn't handle
903
00:33:14,644 --> 00:33:16,080
feeling like he was the only one
904
00:33:16,081 --> 00:33:17,516
responsible for her well-being.
905
00:33:17,517 --> 00:33:19,909
If Tessa is willing
to reach out to him,
906
00:33:19,910 --> 00:33:23,043
maybe it's a sign that
she's ready to get help.
907
00:33:23,044 --> 00:33:24,871
That's my hope.
908
00:33:24,872 --> 00:33:26,003
Yeah.
909
00:33:26,004 --> 00:33:27,656
Listen, Mags, I just...
910
00:33:27,657 --> 00:33:30,181
I just can't help wondering
911
00:33:30,182 --> 00:33:32,531
wouldn't Jackie be of more use
912
00:33:32,532 --> 00:33:33,880
if she was just
back on the floor
913
00:33:33,881 --> 00:33:36,056
instead of stuck in
some supply closet?
914
00:33:36,057 --> 00:33:38,841
It's not that I don't
trust Jackie with patients.
915
00:33:38,842 --> 00:33:41,061
I think she's an
excellent nurse.
916
00:33:41,062 --> 00:33:45,065
I just don't want anything to
throw her off and trigger her.
917
00:33:45,066 --> 00:33:47,285
Maybe I feel...
918
00:33:47,286 --> 00:33:49,200
feel responsible for her.
919
00:33:49,201 --> 00:33:52,464
Jackie had to be cleared by
a whole team of psychiatrists
920
00:33:52,465 --> 00:33:54,248
to come back to
work, and they knew
921
00:33:54,249 --> 00:33:55,728
she would be returning
to an environment
922
00:33:55,729 --> 00:33:58,252
where she was gonna
encounter trauma, right?
923
00:33:58,253 --> 00:34:01,560
Emotional, physical
on a daily basis.
924
00:34:01,561 --> 00:34:04,041
They clearly felt she was ready.
925
00:34:04,042 --> 00:34:07,044
And I gotta tell you
based on my experience
926
00:34:07,045 --> 00:34:09,394
of Jackie back at work today,
927
00:34:09,395 --> 00:34:11,526
I have to agree.
928
00:34:11,527 --> 00:34:14,442
So, uh, I don't know.
929
00:34:14,443 --> 00:34:15,922
Think about it?
930
00:34:15,923 --> 00:34:18,925
[somber music]
931
00:34:18,926 --> 00:34:25,758
♪
932
00:34:25,759 --> 00:34:27,890
I asked someone from our
case management department
933
00:34:27,891 --> 00:34:29,849
to come meet with you.
934
00:34:29,850 --> 00:34:32,634
And they are going to
go over your options
935
00:34:32,635 --> 00:34:36,769
and help you enroll in a local
medication assistance program.
936
00:34:36,770 --> 00:34:38,945
In the meantime,
we'll send you home
937
00:34:38,946 --> 00:34:40,729
with a month's supply of
everything that you need
938
00:34:40,730 --> 00:34:43,558
to help get through the gap.
939
00:34:43,559 --> 00:34:45,473
On the house, so to speak.
940
00:34:45,474 --> 00:34:49,869
♪
941
00:34:49,870 --> 00:34:52,176
Yeah, sorry. It's just, uh...
942
00:34:52,177 --> 00:34:53,438
[sniffles and chuckles]
943
00:34:53,439 --> 00:34:54,961
It's... it's been so hard
944
00:34:54,962 --> 00:34:57,485
trying to navigate this
after I lost my job.
945
00:34:57,486 --> 00:35:00,271
I probably spent over
50 hours on the phone.
946
00:35:00,272 --> 00:35:03,143
Sent hundreds of emails,
947
00:35:03,144 --> 00:35:05,450
you know, filled out one
application after another.
948
00:35:05,451 --> 00:35:10,455
So when you tell me
you're gonna help...
949
00:35:10,456 --> 00:35:13,849
[sniffles]
950
00:35:13,850 --> 00:35:15,329
[sighs]
951
00:35:15,330 --> 00:35:16,852
Thank you.
952
00:35:16,853 --> 00:35:21,857
♪
953
00:35:21,858 --> 00:35:24,164
- Dr. Lenox, hey. Hi.
- Hi.
954
00:35:24,165 --> 00:35:27,167
Uh, any chance you can spare
Dr. Asher on the night shift?
955
00:35:27,168 --> 00:35:28,864
Does Dr. Asher want that?
956
00:35:28,865 --> 00:35:30,823
Who wants to work
the night shift?
957
00:35:30,824 --> 00:35:31,998
Dr. Asher.
958
00:35:31,999 --> 00:35:33,260
[chuckles]
959
00:35:33,261 --> 00:35:34,609
Wait, what?
960
00:35:34,610 --> 00:35:36,612
She requested it.
961
00:35:40,355 --> 00:35:41,965
Hey, man.
962
00:35:43,750 --> 00:35:46,055
I-I really jumped the gun today.
963
00:35:46,056 --> 00:35:47,535
Eh, you were right.
964
00:35:47,536 --> 00:35:48,884
There was something
fishy going on.
965
00:35:48,885 --> 00:35:51,887
Yeah, but I could have
saved everyone some grief
966
00:35:51,888 --> 00:35:55,326
had I dug a little deeper
and not rushed to judgment.
967
00:35:55,327 --> 00:35:56,718
I have a hard time giving people
968
00:35:56,719 --> 00:35:58,329
the benefit of the
doubt, sometimes.
969
00:35:58,330 --> 00:36:00,505
Parents especially.
970
00:36:00,506 --> 00:36:03,029
Mm. Maybe, uh...
971
00:36:03,030 --> 00:36:04,987
maybe a little projection
going on there?
972
00:36:04,988 --> 00:36:06,859
Yeah, maybe. [chuckles]
973
00:36:06,860 --> 00:36:08,948
Card-carrying member of the
Crappy Parents Club myself,
974
00:36:08,949 --> 00:36:10,210
if it's any consolation.
975
00:36:10,211 --> 00:36:11,516
- Yeah?
- Yeah.
976
00:36:11,517 --> 00:36:13,082
What'd they do?
977
00:36:13,083 --> 00:36:15,041
Just your run-of-the-mill
abandonment.
978
00:36:15,042 --> 00:36:16,521
Yours?
979
00:36:16,522 --> 00:36:18,349
They managed...
980
00:36:18,350 --> 00:36:21,482
mismanaged my career.
981
00:36:21,483 --> 00:36:23,092
Stole a lot of money from me.
982
00:36:23,093 --> 00:36:25,530
I worked basically
my entire childhood,
983
00:36:25,531 --> 00:36:29,055
and I have nothing
to show for it.
984
00:36:29,056 --> 00:36:33,320
In fact, I'm very much drowning
in med school debt, so...
985
00:36:33,321 --> 00:36:36,671
Oh, man. I'm... I'm sorry.
986
00:36:36,672 --> 00:36:38,499
Hey, I'm not so hard up
987
00:36:38,500 --> 00:36:41,154
I can't buy you a beer
for saving my ass today.
988
00:36:41,155 --> 00:36:42,939
[chuckles]
989
00:36:44,419 --> 00:36:46,246
Another time.
990
00:36:46,247 --> 00:36:47,509
Sure thing.
991
00:36:50,469 --> 00:36:51,556
Hey.
992
00:36:51,557 --> 00:36:53,253
[pounds on door]
993
00:36:53,254 --> 00:36:56,300
Hey. [pounding on door]
994
00:36:56,301 --> 00:36:57,388
Hey, why haven't you responded
995
00:36:57,389 --> 00:36:58,519
to any of my messages?
996
00:36:58,520 --> 00:36:59,738
What?
997
00:36:59,739 --> 00:37:02,828
Yeah, I left, like, 100 texts.
998
00:37:02,829 --> 00:37:05,178
You're not
exaggerating. Sorry.
999
00:37:05,179 --> 00:37:07,921
I've been listening to a
book on tape while I pack.
1000
00:37:09,139 --> 00:37:10,576
Pack?
1001
00:37:18,627 --> 00:37:19,627
All right.
1002
00:37:19,628 --> 00:37:21,586
I think you're being,
1003
00:37:21,587 --> 00:37:24,197
you know, a little
premature here.
1004
00:37:24,198 --> 00:37:26,591
I think if you just
1005
00:37:26,592 --> 00:37:28,070
sit down with Margo,
1006
00:37:28,071 --> 00:37:30,464
you apologize, you can
get your old job back.
1007
00:37:30,465 --> 00:37:32,553
I don't want my job back.
She was right to let me go.
1008
00:37:32,554 --> 00:37:33,902
All right, fine.
1009
00:37:33,903 --> 00:37:35,948
Then I'll... I'll meet with
the head of valet at Med
1010
00:37:35,949 --> 00:37:37,689
and we'll see if your
old job is available.
1011
00:37:37,690 --> 00:37:39,125
That's not necessary.
1012
00:37:39,126 --> 00:37:41,171
- Come on!
- Dad.
1013
00:37:42,216 --> 00:37:44,000
I'm gonna be OK.
1014
00:37:46,351 --> 00:37:48,308
[soft dramatic music]
1015
00:37:48,309 --> 00:37:51,616
Yeah, I just don't wanna
see anything derail you.
1016
00:37:51,617 --> 00:37:53,444
You have come so far.
1017
00:37:53,445 --> 00:37:56,447
This is not gonna derail me.
1018
00:37:56,448 --> 00:37:59,667
I'm actually... [chuckles]
1019
00:37:59,668 --> 00:38:03,149
I'm actually looking
forward to a fresh start.
1020
00:38:03,150 --> 00:38:05,325
I'm gonna go down
to Florida for a bit
1021
00:38:05,326 --> 00:38:06,674
and stay with Mom.
1022
00:38:06,675 --> 00:38:09,068
♪
1023
00:38:09,069 --> 00:38:12,332
Sorry, no, no, this...
this... [chuckles]
1024
00:38:12,333 --> 00:38:15,466
This is me trying not to
have a knee-jerk response
1025
00:38:15,467 --> 00:38:18,077
to you going to live
with your mother.
1026
00:38:18,078 --> 00:38:19,470
[groans] How am I doing?
1027
00:38:19,471 --> 00:38:22,124
- Admirably.
- Mm.
1028
00:38:22,125 --> 00:38:23,648
Don't go, Son.
1029
00:38:23,649 --> 00:38:26,041
I'm not leaving today.
1030
00:38:26,042 --> 00:38:27,826
And actually,
1031
00:38:27,827 --> 00:38:29,001
if you could take the time off,
1032
00:38:29,002 --> 00:38:31,699
I was hoping that
maybe you'd want to...
1033
00:38:31,700 --> 00:38:33,440
drive down with me?
1034
00:38:33,441 --> 00:38:35,573
♪
1035
00:38:35,574 --> 00:38:38,533
A little Archer
father-son road trip?
1036
00:38:40,230 --> 00:38:41,579
I wouldn't miss it.
1037
00:38:41,580 --> 00:38:47,759
♪
1038
00:38:47,760 --> 00:38:49,413
Oh, Daniel.
1039
00:38:49,414 --> 00:38:50,718
Daniel, wait up.
1040
00:38:50,719 --> 00:38:52,198
I can't run in these high heels.
1041
00:38:52,199 --> 00:38:53,895
I thought I was
flying solo tonight.
1042
00:38:53,896 --> 00:38:55,375
Uh, change of plans.
1043
00:38:55,376 --> 00:38:56,550
Everything OK?
1044
00:38:56,551 --> 00:38:58,596
Better than OK. I'll
tell you in the car.
1045
00:38:58,597 --> 00:39:00,511
I'll ride with you?
1046
00:39:00,512 --> 00:39:03,209
Arm candy, chauffeur?
1047
00:39:03,210 --> 00:39:05,472
Damn, I'm a Renaissance man.
- [laughs]
1048
00:39:05,473 --> 00:39:07,692
- Let's go.
- [laughing] OK.
1049
00:39:07,693 --> 00:39:11,304
♪
1050
00:39:11,305 --> 00:39:13,611
Hospital food for dinner
your first night back?
1051
00:39:13,612 --> 00:39:15,047
Way too soon.
1052
00:39:15,048 --> 00:39:16,614
You gotta work your
way back up to that.
1053
00:39:16,615 --> 00:39:18,398
I know. I'm
regretting it already.
1054
00:39:18,399 --> 00:39:19,921
- [chuckles]
- But, you know,
1055
00:39:19,922 --> 00:39:21,793
the hubs and the
kid, they're, uh...
1056
00:39:21,794 --> 00:39:23,577
they're out of town.
They're visiting Carl's mom.
1057
00:39:23,578 --> 00:39:26,406
I didn't wanna cook for one.
1058
00:39:26,407 --> 00:39:28,887
I am so beat.
1059
00:39:28,888 --> 00:39:30,628
I forgot how much
it wears you out
1060
00:39:30,629 --> 00:39:32,978
being on your feet
all day like that.
1061
00:39:32,979 --> 00:39:36,068
Well, rest up. You've
got a big day tomorrow.
1062
00:39:36,069 --> 00:39:37,199
Check the board.
1063
00:39:37,200 --> 00:39:39,419
You're on trauma
service with Dr. Archer.
1064
00:39:39,420 --> 00:39:40,725
Good night.
1065
00:39:40,726 --> 00:39:42,422
Good night.
1066
00:39:42,423 --> 00:39:45,947
[soft suspenseful music]
1067
00:39:45,948 --> 00:39:48,210
Hey. What are you
still doing here?
1068
00:39:48,211 --> 00:39:49,429
It's almost midnight.
1069
00:39:49,430 --> 00:39:51,083
I, uh...
1070
00:39:51,084 --> 00:39:54,129
I had a sudden urge to
work the night shift.
1071
00:39:54,130 --> 00:39:55,871
I hope that's OK.
1072
00:39:57,482 --> 00:40:00,222
Company will be nice.
1073
00:40:00,223 --> 00:40:01,789
I was about to, uh,
1074
00:40:01,790 --> 00:40:04,749
forage the vending machine
for some sustenance.
1075
00:40:04,750 --> 00:40:06,577
You wanna join?
- Absolutely.
1076
00:40:06,578 --> 00:40:09,580
[soft dramatic music]
1077
00:40:09,581 --> 00:40:11,103
♪
1078
00:40:11,104 --> 00:40:14,759
So you're just gonna work
yourself into the ground?
1079
00:40:14,760 --> 00:40:17,763
You run, I work.
1080
00:40:19,155 --> 00:40:21,940
So that's your coping mechanism?
1081
00:40:21,941 --> 00:40:25,291
That and daily NA meetings.
1082
00:40:25,292 --> 00:40:29,121
Been going every
morning before work.
1083
00:40:29,122 --> 00:40:31,253
Did you...
1084
00:40:31,254 --> 00:40:33,255
It's the first time
in almost four years
1085
00:40:33,256 --> 00:40:36,215
that I thought about it.
1086
00:40:36,216 --> 00:40:37,738
♪
1087
00:40:37,739 --> 00:40:40,262
I thought about using.
1088
00:40:40,263 --> 00:40:42,308
♪
1089
00:40:42,309 --> 00:40:43,831
But I didn't.
1090
00:40:43,832 --> 00:40:51,013
♪
1091
00:40:52,667 --> 00:40:55,147
I know I haven't...
1092
00:40:55,148 --> 00:41:00,239
proven myself to be
very reliable, but...
1093
00:41:00,240 --> 00:41:02,720
I really wanna be someone
you can lean on, Hannah.
1094
00:41:02,721 --> 00:41:09,291
♪
1095
00:41:09,292 --> 00:41:11,163
Way to be literal.
- [laughs]
1096
00:41:11,164 --> 00:41:17,779
♪
1097
00:41:26,005 --> 00:41:29,181
[dramatic music]
1098
00:41:29,182 --> 00:41:36,145
♪
1099
00:41:55,382 --> 00:41:58,298
[wolf howls]
1100
00:42:02,520 --> 00:42:05,652
[dramatic music]
1101
00:42:05,653 --> 00:42:12,617
♪
1102
00:42:31,853 --> 00:42:34,769
[wolf howls]
77071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.