All language subtitles for Blindspot S01E22 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,303 --> 00:00:05,033 I am through listening to you. 2 00:00:05,572 --> 00:00:10,772 All your little missions, the USB Drive, the GPS tracker, the pen. 3 00:00:11,111 --> 00:00:15,742 None of it is what you said it was! You used me to frame Mayfair for murder! 4 00:00:15,949 --> 00:00:18,180 I know this is hard, I know you trusted her, 5 00:00:18,352 --> 00:00:22,119 but Bethany Mayfair was responsible for some very, very bad things, Taylor. 6 00:00:22,322 --> 00:00:24,018 Then she should pay for those things! 7 00:00:24,191 --> 00:00:26,956 But she should not go to prison for something she didn't do! 8 00:00:27,160 --> 00:00:28,958 Yes! Yes, that's exactly what she deserves. 9 00:00:29,162 --> 00:00:30,494 That's insane. 10 00:00:31,298 --> 00:00:34,700 Nothing you say can convince me that this is right! 11 00:00:35,068 --> 00:00:36,366 Then, maybe I can try? 12 00:00:39,306 --> 00:00:41,468 "I know you feel lost." 13 00:00:43,176 --> 00:00:44,508 I know you feel lost... 14 00:00:45,546 --> 00:00:49,039 Like ending it all is the only way that you can make up for what you've done. 15 00:00:49,550 --> 00:00:50,677 "But you're wrong." 16 00:00:52,653 --> 00:00:55,418 Sofia. Your name is Sofia. 17 00:00:55,756 --> 00:00:57,224 Bethany and I fell in love... 18 00:00:57,457 --> 00:01:01,121 But you also fell prey to temptation. In Mayfair's case... 19 00:01:01,295 --> 00:01:04,026 using illegal Intel and fake informants... 20 00:01:04,197 --> 00:01:06,428 to force convictions that should never have stood. 21 00:01:08,001 --> 00:01:09,001 Daylight. 22 00:01:09,169 --> 00:01:11,001 We worked outside the law. 23 00:01:11,271 --> 00:01:12,830 And committed great wrongs. 24 00:01:13,073 --> 00:01:15,565 And only by working outside the law again... 25 00:01:17,244 --> 00:01:18,542 Can we set them right. 26 00:01:19,112 --> 00:01:22,571 You saved my life that night. In more ways than one. 27 00:01:22,950 --> 00:01:25,010 So, help us make this right. 28 00:01:26,153 --> 00:01:29,146 This is your chance to buy back your soul. 29 00:01:30,390 --> 00:01:33,383 This is the plan? Ousting Mayfair? 30 00:01:33,694 --> 00:01:36,755 We're just getting started. Let's call this "Phase One." 31 00:01:37,230 --> 00:01:42,567 Bethany needed to be removed from power, made accountable for her actions. 32 00:01:42,903 --> 00:01:46,237 I begged her to walk away. Twice! 33 00:01:48,141 --> 00:01:49,234 But she refused. 34 00:01:49,643 --> 00:01:53,580 Taylor, look at me. We don't do any of this lightly. 35 00:01:54,581 --> 00:01:56,015 But this is how it has to be. 36 00:01:57,351 --> 00:01:58,944 And why should I trust you? 37 00:01:59,152 --> 00:02:00,176 You shouldn't. 38 00:02:00,487 --> 00:02:01,682 You should trust yourself. 39 00:03:01,682 --> 00:03:02,843 How we doing this morning? 40 00:03:03,183 --> 00:03:05,084 I will be right back, okay? 41 00:03:05,485 --> 00:03:06,976 - All right. - Thank you. 42 00:03:07,921 --> 00:03:08,980 Who died? 43 00:03:09,523 --> 00:03:11,219 - What? - The tie. 44 00:03:12,359 --> 00:03:13,554 Oh. 45 00:03:15,028 --> 00:03:16,826 I'm just filling in for someone. 46 00:03:17,798 --> 00:03:19,562 It's okay, happens to all of us. 47 00:03:19,833 --> 00:03:21,665 Yeah, it does. 48 00:03:23,670 --> 00:03:24,729 Oh, Sarah? 49 00:03:25,105 --> 00:03:26,630 No, it's me. 50 00:03:27,374 --> 00:03:30,776 I woke up early, so I thought I'd come say hi. 51 00:03:31,912 --> 00:03:33,141 I hope that's okay? 52 00:03:33,413 --> 00:03:34,472 It's fine. 53 00:03:34,781 --> 00:03:35,840 Taylor. 54 00:03:37,584 --> 00:03:39,212 Tell us a story, Taylor. 55 00:03:41,354 --> 00:03:42,720 Something happy. 56 00:03:43,724 --> 00:03:45,522 From when you were all kids. 57 00:03:47,294 --> 00:03:48,294 Oh... 58 00:03:49,663 --> 00:03:53,566 What about, when we camped in the fort in the backyard? 59 00:03:55,035 --> 00:03:57,800 Remember, I tried to tell a ghost story? 60 00:03:57,971 --> 00:03:58,971 I scared myself 61 00:03:59,206 --> 00:04:01,086 more than I scared you two. 62 00:04:01,141 --> 00:04:03,181 Why don't you... Why don't you tell that? 63 00:04:04,077 --> 00:04:05,077 Damn it. 64 00:04:05,579 --> 00:04:08,845 Yeah, Dad, I've gotta go. I'm meeting a friend. 65 00:04:09,616 --> 00:04:11,812 Do you mind staying until the nurse gets back? 66 00:04:12,052 --> 00:04:14,180 - Oh, no, of course not. - Thank you. 67 00:04:14,654 --> 00:04:17,522 All right, Sarah will be here soon. 68 00:04:18,024 --> 00:04:20,584 - Yeah. All right, man. - I'll see you tonight. 69 00:04:21,027 --> 00:04:22,791 Okay. Thank you. 70 00:04:32,706 --> 00:04:34,038 I hear she's getting out today. 71 00:04:34,641 --> 00:04:35,734 Yeah. 72 00:04:37,410 --> 00:04:38,410 You talk to her? 73 00:04:38,645 --> 00:04:40,325 No, she didn't put me on her visitors list. 74 00:04:40,814 --> 00:04:42,942 Can you think of anything that would help her case? 75 00:04:44,818 --> 00:04:47,982 Stop looking into Tom Carter's disappearance. 76 00:04:48,155 --> 00:04:49,214 What are you thinking'? 77 00:04:50,490 --> 00:04:52,459 The focus of the investigation has shifted... 78 00:04:52,626 --> 00:04:53,626 To Mayfair. 79 00:04:54,361 --> 00:04:56,694 I think I have some things I have to tell you. 80 00:04:59,065 --> 00:05:00,727 You might not like some of them. 81 00:05:01,001 --> 00:05:02,993 Well, I guess I got a few things to tell you, too. 82 00:05:11,945 --> 00:05:13,106 Here. 83 00:05:13,513 --> 00:05:14,873 I've been collecting this for you. 84 00:05:15,081 --> 00:05:16,726 I didn't want anyone thinking no one was home. 85 00:05:16,750 --> 00:05:18,275 Thanks. 86 00:05:18,785 --> 00:05:22,483 Hey, Felix. Look what Mom's wearing. 87 00:05:22,856 --> 00:05:25,519 Oh. It's more comfortable than it looks. 88 00:05:25,692 --> 00:05:28,355 And thanks for keeping an eye on Felix for me. 89 00:05:28,528 --> 00:05:29,689 It's my pleasure. 90 00:05:31,898 --> 00:05:33,662 I wish you'd let me come visit you. 91 00:05:33,967 --> 00:05:36,402 I didn't want any of you to visit me in there. 92 00:05:36,603 --> 00:05:39,630 House arrest is much more dignified. 93 00:05:40,173 --> 00:05:42,733 I was thinking, I could come by every couple of days, 94 00:05:42,909 --> 00:05:44,605 brief you, keep you in the loop. 95 00:05:44,945 --> 00:05:48,382 That way, when you come back to work, you can hit the ground running. 96 00:05:49,683 --> 00:05:52,175 The Director paid me a visit yesterday. 97 00:05:52,352 --> 00:05:55,049 Apparently, I'm bad for optics. 98 00:05:55,255 --> 00:05:57,417 He suggests I stop talking about 99 00:05:57,591 --> 00:06:01,756 frame-jobs and faked deaths and take a plea. 100 00:06:01,962 --> 00:06:04,090 So, no one else believes that Sofia's alive? 101 00:06:04,331 --> 00:06:05,390 Do you? 102 00:06:05,665 --> 00:06:06,826 Yes, I do. 103 00:06:08,668 --> 00:06:10,261 We can't find anything concrete. 104 00:06:12,005 --> 00:06:15,601 Look, now I know we're not the official investigators on this, 105 00:06:15,775 --> 00:06:17,535 but I need you to fill in some blanks for me. 106 00:06:17,744 --> 00:06:19,770 Some blanks should stay blank. 107 00:06:20,146 --> 00:06:21,808 You should come clean about Daylight. 108 00:06:22,415 --> 00:06:23,883 I've gone over it and over it. 109 00:06:24,084 --> 00:06:26,604 Without that piece of the puzzle, there's nothing that I can do. 110 00:06:26,720 --> 00:06:30,487 Hundreds of convictions overturned, guilty criminals walk. 111 00:06:30,657 --> 00:06:32,888 I won't do that just to vindicate myself. 112 00:06:33,059 --> 00:06:34,220 You didn't kill anyone. 113 00:06:34,494 --> 00:06:36,588 I cheated the system and I lost. 114 00:06:36,763 --> 00:06:39,323 I don't want you touching Daylight. Do you hear me? 115 00:06:39,666 --> 00:06:41,897 So, what else do I do? I need that piece. 116 00:06:42,102 --> 00:06:44,401 We'll find another way, we always do. 117 00:06:47,073 --> 00:06:50,805 Now get out of here, you're late for your Human Resources meeting. 118 00:06:52,112 --> 00:06:54,946 We're not giving up, and neither are you. 119 00:06:58,218 --> 00:07:00,016 I never should have talked to Weitz. 120 00:07:00,186 --> 00:07:01,466 He had you over a barrel. 121 00:07:01,721 --> 00:07:03,199 Why would you think there'd be anything to find? 122 00:07:03,223 --> 00:07:06,216 - I would have done the same thing. - No, you wouldn't have. 123 00:07:06,860 --> 00:07:09,796 I don't know what pisses me off more, that they think she's a killer, 124 00:07:09,963 --> 00:07:11,693 or that they think she's that stupid. 125 00:07:11,865 --> 00:07:13,527 Yeah! And if she did take out Carter, 126 00:07:13,700 --> 00:07:15,711 why would she ask me to look into his disappearance? 127 00:07:15,735 --> 00:07:16,895 How does that make any sense? 128 00:07:17,170 --> 00:07:20,868 What makes a hell of a lot more sense is that guy who threatened you at gunpoint. 129 00:07:21,975 --> 00:07:24,001 Look, maybe if you tell them that... 130 00:07:24,177 --> 00:07:26,043 They threatened Sarah and Sawyer's lives. 131 00:07:26,246 --> 00:07:28,647 Meanwhile, if they can get to me, they can get to them. 132 00:07:28,815 --> 00:07:29,815 No, no way. 133 00:07:29,983 --> 00:07:30,983 "They"? 134 00:07:34,220 --> 00:07:35,381 You think it's a "they"? 135 00:07:35,588 --> 00:07:38,649 Well, "they" just took out the head of the New York branch of the FBI. 136 00:07:38,825 --> 00:07:42,023 Until we find out who this is and how far they've infiltrated, 137 00:07:42,963 --> 00:07:44,261 we don't know who we can trust. 138 00:07:47,133 --> 00:07:49,125 Okay, thanks, everyone. 139 00:07:51,404 --> 00:07:52,736 Director Pellington. 140 00:07:53,473 --> 00:07:54,566 Having fun yet? 141 00:07:55,041 --> 00:07:58,944 Just wanted to see how my Interim Assistant Director's holding up? 142 00:07:59,245 --> 00:08:03,910 I'd much rather be out there trying to prove Mayfair's innocence 143 00:08:04,184 --> 00:08:06,881 than stuck in here shuffling papers. 144 00:08:07,220 --> 00:08:09,348 Ah, you won't be on the hook for long. 145 00:08:09,622 --> 00:08:12,820 I'm interviewing permanent replacements for the position today. 146 00:08:13,026 --> 00:08:15,928 Replacements? This is Bethany Mayfair's job. 147 00:08:17,030 --> 00:08:18,089 She's innocent. 148 00:08:18,431 --> 00:08:20,662 No, she's not, Kurt. 149 00:08:20,867 --> 00:08:22,445 And the sooner you make peace with that, 150 00:08:22,469 --> 00:08:25,132 the better for you and for everyone under your command. 151 00:08:25,338 --> 00:08:27,705 Is that what you came here to tell me? 152 00:08:27,874 --> 00:08:28,874 To make peace with it? 153 00:08:29,109 --> 00:08:33,069 No. In light of Mayfair's arrest, 154 00:08:33,747 --> 00:08:36,979 there've been some concerns, regarding one of her cases, 155 00:08:37,150 --> 00:08:40,712 and the time and resources it seems to have been consuming. 156 00:08:41,154 --> 00:08:43,316 You talking about Jane? 157 00:08:43,556 --> 00:08:45,957 We're putting the entire situation under review. 158 00:08:46,192 --> 00:08:48,821 Review? What does that mean? 159 00:08:49,262 --> 00:08:54,360 It means any related investigations are suspended until further notice. 160 00:08:54,534 --> 00:08:57,003 I'm shutting down the Jane Doe project. 161 00:09:22,328 --> 00:09:23,489 Can you do anything with it? 162 00:09:23,897 --> 00:09:26,389 I've got a colleague in Denmark. Could I send it to him? 163 00:09:38,711 --> 00:09:40,475 Who the hell are you? 164 00:09:47,454 --> 00:09:49,855 How's she doing? You saw her this morning, right? 165 00:09:50,056 --> 00:09:52,082 She's out on bail on triple-homicide. 166 00:09:52,826 --> 00:09:55,762 She's wearing an ankle monitor and she can't leave her home. 167 00:09:56,096 --> 00:09:57,359 God, I just, I feel... 168 00:09:57,630 --> 00:09:58,859 Yeah, we all do. 169 00:09:59,599 --> 00:10:00,760 Hey. 170 00:10:00,967 --> 00:10:02,833 - How's she doing? - She's not good. 171 00:10:03,269 --> 00:10:05,469 - What've you got, Patterson? - Should we wait for Jane? 172 00:10:05,672 --> 00:10:08,039 - No, start without her. - Okay. 173 00:10:08,741 --> 00:10:12,542 A janitor at a government building downtown discovered an unmarked bag 174 00:10:12,712 --> 00:10:15,238 early this morning, and guess what was inside. 175 00:10:16,082 --> 00:10:20,417 A baby, less than 24 hours old, identity unknown. 176 00:10:20,687 --> 00:10:22,588 - And... - There's a tattoo connection. 177 00:10:23,690 --> 00:10:26,751 She has the same logo, barcode on her wrist as Jane, 178 00:10:27,160 --> 00:10:30,096 along with a structurally identical alpha-numeric sequence. 179 00:10:30,730 --> 00:10:32,221 They tattooed a baby? 180 00:10:32,499 --> 00:10:36,129 Patterson, take them down. Take them off the screen. Now. 181 00:10:36,503 --> 00:10:37,503 What's going on? 182 00:10:37,670 --> 00:10:39,639 Everything that's going on with Mayfair right now, 183 00:10:39,806 --> 00:10:41,468 I don't want extra eyes seeing that. 184 00:10:42,775 --> 00:10:46,007 We need to shake things up for a while. On me. 185 00:10:51,284 --> 00:10:55,483 So, our mystery guy disposes of Carter's car. 186 00:10:56,489 --> 00:10:58,924 They tell Reade to stop digging. 187 00:10:59,192 --> 00:11:02,026 I rescue Alexandra from the bar. 188 00:11:02,529 --> 00:11:04,209 At least finish the bottle with me. 189 00:11:04,330 --> 00:11:05,330 Dennis. 190 00:11:05,498 --> 00:11:06,830 Sofia's alive. 191 00:11:09,369 --> 00:11:13,238 Sofia's alive and asks me for money. 192 00:11:13,606 --> 00:11:14,733 I give it to her. 193 00:11:16,543 --> 00:11:21,846 They kill Alexandra and threaten me, just like they threatened Reade. 194 00:11:22,682 --> 00:11:24,548 So, how did these two know each other? 195 00:11:26,452 --> 00:11:29,650 The same cash I give to Sofia. 196 00:11:33,226 --> 00:11:36,253 I rescue Alexandra in the bar. 197 00:11:36,429 --> 00:11:39,331 Let her go and walk away. 198 00:11:45,171 --> 00:11:46,764 I rescue her. 199 00:11:49,108 --> 00:11:52,408 The hell I did. That bald son of a bitch! 200 00:12:24,644 --> 00:12:28,103 Yeah, hi. Yeah, it just started going off. 201 00:12:28,281 --> 00:12:31,115 Well, you can see I'm still at home, right? 202 00:12:31,317 --> 00:12:33,343 Well, I just don't want any trouble. 203 00:12:33,653 --> 00:12:34,677 Huh. 204 00:12:35,121 --> 00:12:36,714 Yeah, there it goes. 205 00:12:37,590 --> 00:12:39,081 Well, sorry to bother you. 206 00:12:39,792 --> 00:12:43,285 Tomorrow? Yeah, that's fine, I should be home all day. 207 00:12:45,765 --> 00:12:48,234 Okay, that was a joke. 208 00:12:48,401 --> 00:12:50,427 Right. Thanks. Bye. 209 00:12:58,578 --> 00:12:59,705 What's with all the secrecy? 210 00:12:59,879 --> 00:13:02,348 You practically just smuggled me through the back door. 211 00:13:03,082 --> 00:13:04,282 Temporary precautions. 212 00:13:04,350 --> 00:13:05,594 Why are we even working the case at all? 213 00:13:05,618 --> 00:13:07,899 Shouldn't we focus on Mayfair? We all know she's innocent. 214 00:13:07,987 --> 00:13:10,786 I'm just as upset about Mayfair as you all are, 215 00:13:10,957 --> 00:13:12,635 but there's nothing that we can do for her right now. 216 00:13:12,659 --> 00:13:13,936 What do we know about this baby? 217 00:13:13,960 --> 00:13:16,486 Can I just say what we're all thinking anyway? 218 00:13:16,696 --> 00:13:19,325 That this baby has a lot more in common with Jane than the tattoo? 219 00:13:19,532 --> 00:13:22,798 Unknown identity, unknown origin. She even came out of a bag. 220 00:13:24,337 --> 00:13:26,397 You don't think that we've come from the same place? 221 00:13:26,572 --> 00:13:28,939 - Where's this child? - Protective Services. 222 00:13:29,409 --> 00:13:31,469 Interestingly, in the same building she was left. 223 00:13:31,644 --> 00:13:32,955 We're running the baby's DNA now. 224 00:13:32,979 --> 00:13:34,723 Seeing if it matches anything in our database. 225 00:13:34,747 --> 00:13:38,445 And the bag man? We got a positive ID on any of the security footage? 226 00:13:38,651 --> 00:13:41,177 Edward Donella, former nurse at Grace Central. 227 00:13:41,354 --> 00:13:42,914 His license was revoked over a year ago 228 00:13:42,989 --> 00:13:45,515 for administering pain meds without a doctor's consent. 229 00:13:45,692 --> 00:13:47,212 There's no record of employment since. 230 00:13:47,260 --> 00:13:50,128 Let's visit Grace Central and see what his co-workers say about him. 231 00:13:50,930 --> 00:13:51,930 Uh... 232 00:13:52,432 --> 00:13:54,060 Or you could speak to him directly. 233 00:13:54,767 --> 00:13:57,430 He just sent an email from an internet café from his sister-in-law, 234 00:13:57,670 --> 00:14:01,573 a criminal defense lawyer, asking to meet him in Arlington Square in an hour. 235 00:14:01,808 --> 00:14:05,108 Great. Skip the hospital. Let's move. 236 00:14:07,647 --> 00:14:09,377 It's past the scheduled meeting time. 237 00:14:09,782 --> 00:14:11,444 Maybe the message was a decoy. 238 00:14:11,784 --> 00:14:13,464 Hold on a second. Zapata, coming your way. 239 00:14:14,187 --> 00:14:15,187 On it. 240 00:14:19,258 --> 00:14:21,386 - It's her. - So, where is Edward? 241 00:14:21,794 --> 00:14:23,834 - I got something. - Go ahead, Patterson. 242 00:14:23,963 --> 00:14:25,625 So we just got the baby's DNA test back. 243 00:14:25,832 --> 00:14:28,301 She's a genetic match to Bryce Warren. 244 00:14:29,168 --> 00:14:30,168 Whoa. 245 00:14:30,803 --> 00:14:32,203 Who's Bryce Warren? 246 00:14:32,372 --> 00:14:33,670 Just an ex-party kid. 247 00:14:33,906 --> 00:14:35,340 But his father's Peter Warren, 248 00:14:35,708 --> 00:14:37,870 major presidential contender in the last election. 249 00:14:38,077 --> 00:14:39,943 And a billionaire businessman. 250 00:14:40,113 --> 00:14:42,514 What's his granddaughter doing in a bag? 251 00:14:44,717 --> 00:14:46,481 Hey, guys, I think we got Edward. 252 00:14:49,422 --> 00:14:51,516 Got it. On my call. 253 00:14:55,661 --> 00:14:56,661 Now. 254 00:14:57,130 --> 00:14:58,723 Down! Get down! 255 00:14:58,898 --> 00:15:00,457 FBI! Get on the ground. FBI. 256 00:15:00,633 --> 00:15:02,602 I'm sorry. I tried to convince myself 257 00:15:02,769 --> 00:15:05,295 that we were helping but they had to be stopped. 258 00:15:13,446 --> 00:15:14,890 Anyone got a position on the shooters? 259 00:15:14,914 --> 00:15:16,610 Rooftop, north-east. 260 00:15:16,783 --> 00:15:18,183 Reade, Tasha, your building! 261 00:15:18,351 --> 00:15:20,445 Come to me. Come to me. Come here! 262 00:15:21,020 --> 00:15:23,012 Get down behind there. Stay down. 263 00:15:24,590 --> 00:15:25,922 Stay down! 264 00:15:26,559 --> 00:15:29,324 Weller, the insignia, it's the same as the tattoo. 265 00:15:38,037 --> 00:15:41,906 The symbol on Edward's scrubs was the same as the symbol on the Warren baby. 266 00:15:42,308 --> 00:15:45,437 Shooters didn't give us much to follow. No shell casings, no witnesses. 267 00:15:45,778 --> 00:15:48,839 What about his sister-in-law, the lawyer? Did she give us anything? 268 00:15:49,081 --> 00:15:52,001 Only that Edward has been estranged from his family since he lost his job. 269 00:15:52,218 --> 00:15:54,778 This was the first time anyone has heard from him in over a year. 270 00:15:55,021 --> 00:15:58,219 He said he tried to convince himself that they were helping, 271 00:15:58,458 --> 00:16:01,292 but he just couldn't do it anymore. That they needed to be stopped. 272 00:16:01,561 --> 00:16:04,429 Whatever Edward was into, he was having a crisis of conscience. 273 00:16:04,597 --> 00:16:05,656 So he steals a baby? 274 00:16:05,865 --> 00:16:08,699 Not just any baby. Peter Warren's granddaughter. 275 00:16:08,935 --> 00:16:10,528 Yeah, but from where? 276 00:16:10,937 --> 00:16:13,463 I can't find any public records of this child's birth. 277 00:16:13,973 --> 00:16:17,535 More importantly, why haven't the Warrens reported her missing? 278 00:16:24,116 --> 00:16:25,277 Bryce Warren? 279 00:16:25,751 --> 00:16:26,775 Yes? 280 00:16:26,986 --> 00:16:29,979 The FBI. I don't know if I can have a word with you and your wife? 281 00:16:31,123 --> 00:16:32,123 About? 282 00:16:32,325 --> 00:16:34,089 Did you two have a child? Recently? 283 00:16:36,095 --> 00:16:37,222 What? 284 00:16:38,531 --> 00:16:39,624 What's going on? 285 00:16:39,932 --> 00:16:42,132 A baby was stolen and left outside a government building 286 00:16:42,268 --> 00:16:43,361 this morning in downtown. 287 00:16:43,536 --> 00:16:46,335 Genetic testing indicates you're the father. 288 00:16:47,240 --> 00:16:48,640 How could you? 289 00:16:49,008 --> 00:16:52,206 I didn't do anything. Tracy, I swear. 290 00:16:52,411 --> 00:16:55,347 Mr. Warren, people make mistakes sometimes. 291 00:16:55,548 --> 00:16:57,574 Right now, I need you to be honest. 292 00:16:57,817 --> 00:16:59,649 I did not have an affair. 293 00:17:00,620 --> 00:17:04,648 I have one child, our child, and he is upstairs where he always is. 294 00:17:24,644 --> 00:17:25,771 Whoa, whoa, whoa... 295 00:17:26,012 --> 00:17:28,641 What the hell? What the hell is going on? 296 00:17:29,248 --> 00:17:32,650 Maybe you shouldn't leave your number with the bartender when you're running a con. 297 00:17:32,818 --> 00:17:34,162 What the hell are you talking about? 298 00:17:34,186 --> 00:17:39,147 Donna Hollaran? Called herself Alexandra when I rescued her from you at the bar. 299 00:17:39,692 --> 00:17:40,969 At least finish the bottle with me. 300 00:17:40,993 --> 00:17:41,993 Dennis. 301 00:17:42,194 --> 00:17:43,492 How do you two know each other? 302 00:17:43,663 --> 00:17:44,824 I work for her sometimes. 303 00:17:45,031 --> 00:17:46,124 Doing what? 304 00:17:46,299 --> 00:17:48,063 I don't know, I drive her around places, 305 00:17:48,234 --> 00:17:51,204 I pretend to pick her up in bars, not asking any questions. 306 00:17:52,405 --> 00:17:54,135 You know him? 307 00:17:54,874 --> 00:17:56,740 I don't know him. Should I? 308 00:17:56,909 --> 00:17:58,070 And her? 309 00:17:58,244 --> 00:18:01,510 Yeah, yeah. I drove Donna to meet her a few times. 310 00:18:01,681 --> 00:18:04,048 - Where? - I don't know. Different places. 311 00:18:04,216 --> 00:18:05,377 What did they talk about? 312 00:18:05,551 --> 00:18:06,644 I wait in the car. 313 00:18:06,819 --> 00:18:08,947 Look, all I know is she seemed stressed as hell 314 00:18:09,121 --> 00:18:11,454 and she kept smoking funny cigarettes all the time. 315 00:18:14,727 --> 00:18:15,727 What? 316 00:18:15,895 --> 00:18:18,558 They're French, tough to find. 317 00:18:18,898 --> 00:18:20,258 Really? Well, so is Donna. 318 00:18:20,399 --> 00:18:22,994 Have you seen her lately? She owes me, like, 50 bucks. 319 00:18:23,970 --> 00:18:25,700 Good luck collecting. 320 00:18:31,444 --> 00:18:33,572 The child is a genetic match to you. 321 00:18:33,846 --> 00:18:34,846 How do you explain that? 322 00:18:35,047 --> 00:18:36,140 It's a mistake. 323 00:18:37,516 --> 00:18:38,677 It has to be. 324 00:18:38,918 --> 00:18:40,944 Look, I had my troubles when I was younger, 325 00:18:41,153 --> 00:18:43,054 but I don't sleep around anymore. 326 00:18:44,190 --> 00:18:48,321 I've found God. My path has been righteous. 327 00:18:48,594 --> 00:18:50,927 Even if he was that kind of person, which he isn't, 328 00:18:51,097 --> 00:18:53,057 I honestly, I don't know where he'd find the time. 329 00:18:53,199 --> 00:18:54,929 With Matthew's condition, 330 00:18:55,101 --> 00:18:57,093 looking after him takes everything we've got. 331 00:19:00,940 --> 00:19:02,909 What do you people think you're doing? 332 00:19:03,909 --> 00:19:06,879 Why is a former presidential candidate calling me to complain 333 00:19:07,046 --> 00:19:11,347 that the FBI just invaded his son's home to accuse him of infidelity? 334 00:19:11,517 --> 00:19:13,247 - We were following a lead. - Right. 335 00:19:13,419 --> 00:19:15,297 The same one that got a man killed in front of you 336 00:19:15,321 --> 00:19:17,381 in Arlington Square this morning. 337 00:19:17,857 --> 00:19:22,522 Yeah, I looked into your lead. A baby with a tattoo on its wrist? 338 00:19:22,695 --> 00:19:25,529 The same one your consultant has on hers? 339 00:19:26,132 --> 00:19:27,498 Perhaps I wasn't clear. 340 00:19:27,667 --> 00:19:30,899 When I said the Jane Doe project was suspended, 341 00:19:31,137 --> 00:19:34,471 I meant all Jane Doe cases and Jane Doe. 342 00:19:34,674 --> 00:19:36,870 Explain how we've arrived at this point. 343 00:19:37,043 --> 00:19:39,512 We were in the field already, investigating. 344 00:19:39,679 --> 00:19:40,942 Weller tried to call us off. 345 00:19:41,113 --> 00:19:42,445 We were already engaged, so... 346 00:19:42,615 --> 00:19:46,814 Look, stop. I didn't tell them. All right? It was my call. 347 00:19:47,253 --> 00:19:51,384 This kind of thing might have flown with Mayfair, but it doesn't fly with me. 348 00:19:51,624 --> 00:19:55,959 What about this dead nurse? Or the circumstances around this child? 349 00:19:56,162 --> 00:19:58,757 However we got into it, we're not gonna drop it now. 350 00:19:58,964 --> 00:20:00,804 The child has been placed with Family Services, 351 00:20:00,966 --> 00:20:02,127 let them sort it out. 352 00:20:02,334 --> 00:20:03,645 You can investigate the shooting, 353 00:20:03,669 --> 00:20:07,003 but you leave Peter Warren and his family alone. 354 00:20:07,173 --> 00:20:09,733 And just to remove any ambiguity, 355 00:20:09,909 --> 00:20:12,538 I want Jane Doe off this team. 356 00:20:12,712 --> 00:20:16,513 She's to surrender her weapon and leave this building until further notice. 357 00:20:16,682 --> 00:20:17,843 That is not necessary. 358 00:20:18,050 --> 00:20:20,110 - You can't do that. - I just did. 359 00:20:20,319 --> 00:20:21,548 Dismissed. 360 00:20:31,597 --> 00:20:34,499 This little girl was left in a bag, totally helpless. 361 00:20:34,667 --> 00:20:36,511 No one knows where she came from or who left her there. 362 00:20:36,535 --> 00:20:38,936 - Doesn't that remind you of someone? - Of course, it does. 363 00:20:39,171 --> 00:20:41,106 We'll do everything that we can to help her. 364 00:20:41,373 --> 00:20:43,813 We've had so many cases where I physically needed to be there. 365 00:20:43,909 --> 00:20:45,320 What if I need to be there for this? 366 00:20:45,344 --> 00:20:47,040 We've got no choice right now, Jane. 367 00:20:47,246 --> 00:20:49,738 So that's it? I'm out, just like that? 368 00:20:49,915 --> 00:20:53,613 Of course not. You know how important you are to me, to this team. 369 00:20:54,220 --> 00:20:55,848 You need to give me some time to fix it. 370 00:20:59,358 --> 00:21:00,553 This is temporary. 371 00:21:01,193 --> 00:21:02,559 I hope so. 372 00:21:06,165 --> 00:21:07,793 Hey, I've got something. 373 00:21:09,034 --> 00:21:11,765 So, I expedited the Tracy Warren DNA test. 374 00:21:11,937 --> 00:21:14,964 Tracy Warren is the infant's biological mother. 375 00:21:15,141 --> 00:21:17,736 That woman clearly did not just carry a child to term. 376 00:21:17,910 --> 00:21:21,039 I can't find any medical records indicating a pregnancy or birth 377 00:21:21,213 --> 00:21:22,408 since their first child. 378 00:21:22,581 --> 00:21:24,482 Secret surrogate? They're private people. 379 00:21:24,650 --> 00:21:26,209 Yeah, privacy's one thing, 380 00:21:26,385 --> 00:21:28,505 but they wouldn't report it once the baby was missing? 381 00:21:28,554 --> 00:21:31,285 If the Warrens knew about this kid before we told them about it, 382 00:21:31,490 --> 00:21:33,220 they were extremely good actors. 383 00:21:33,425 --> 00:21:35,553 Their son, Matthew. What's his condition? 384 00:21:35,828 --> 00:21:39,560 Acute myeloid leukemia, a rare and aggressive cancer of the blood. 385 00:21:39,732 --> 00:21:40,893 How long does he have? 386 00:21:41,066 --> 00:21:45,197 The five-year survival rate for someone with AML is only 26%. 387 00:21:45,604 --> 00:21:47,444 There are treatments to slow the cancer down... 388 00:21:47,540 --> 00:21:49,873 - Like chemo? - Yeah. But that's not enough. 389 00:21:50,042 --> 00:21:54,036 He needs a bone marrow transplant from a genetic match. 390 00:22:27,479 --> 00:22:31,849 Ma'am? I need to see your pass. Ma'am! You can't just go in there. 391 00:24:12,751 --> 00:24:13,775 What? 392 00:24:13,986 --> 00:24:17,388 You spend more on the cab to get here than you do on those damn cigarettes. 393 00:24:17,589 --> 00:24:20,189 This is the only store that sells them. What do you want me to do? 394 00:24:24,229 --> 00:24:26,858 Hey, do you still carry L'Errante? 395 00:24:28,567 --> 00:24:30,126 Sorry, not enough interest. 396 00:24:31,437 --> 00:24:34,202 But I can order them for you if you leave a number. 397 00:24:34,506 --> 00:24:36,702 Just did that for a lady about a couple weeks ago. 398 00:24:39,111 --> 00:24:42,309 This lady? You see her recently? 399 00:24:42,581 --> 00:24:43,913 No. 400 00:24:47,653 --> 00:24:49,315 But she did leave a number. 401 00:24:54,226 --> 00:24:55,489 Thanks. 402 00:24:57,162 --> 00:25:00,564 So, three unknown assailants cut the security feed at the building, 403 00:25:00,766 --> 00:25:04,225 then come after the Warren mystery baby at Child Services. 404 00:25:04,470 --> 00:25:06,905 Eye witnesses claim one unknown woman 405 00:25:07,072 --> 00:25:09,541 with black hair and tattoos tries to stop them. 406 00:25:11,343 --> 00:25:14,383 Tattooed woman takes one out in the elevator, another in the hallway. 407 00:25:16,315 --> 00:25:17,995 Not before the third kills a social worker, 408 00:25:18,050 --> 00:25:19,850 a security guard and gets away with the child. 409 00:25:21,920 --> 00:25:23,786 And now this tattooed woman is missing. 410 00:25:23,956 --> 00:25:26,892 Mrs. Warren. What are you doing here? 411 00:25:27,393 --> 00:25:28,725 I called her. 412 00:25:30,295 --> 00:25:31,524 What can I do to help? 413 00:25:37,069 --> 00:25:38,196 Hello? 414 00:25:38,370 --> 00:25:39,736 Reade, it's me. 415 00:25:40,139 --> 00:25:42,150 Hey, I've been trying to call you, see how you're holding up, 416 00:25:42,174 --> 00:25:43,699 but your phone just... 417 00:25:44,810 --> 00:25:46,142 What number is this? 418 00:25:46,445 --> 00:25:48,641 I was hoping you could do me a favor. 419 00:25:48,881 --> 00:25:52,060 Please tell me you're still at home and you did not just break your house arrest? 420 00:25:52,084 --> 00:25:54,576 I'm still at home and I didn't just break my house arrest. 421 00:25:54,753 --> 00:25:56,598 Are you crazy? If they find out you're not at home, 422 00:25:56,622 --> 00:25:57,866 you know what they're gonna do to you? 423 00:25:57,890 --> 00:25:59,085 They're not going to. 424 00:25:59,291 --> 00:26:00,451 All right, what's this about? 425 00:26:01,193 --> 00:26:02,217 Do you trust me? 426 00:26:02,394 --> 00:26:03,987 Yes. Always. 427 00:26:04,163 --> 00:26:08,259 I was wondering if you could trace a number for me. Find a location. 428 00:26:08,801 --> 00:26:10,861 I completely understand if you don't wanna... 429 00:26:11,036 --> 00:26:12,334 What's the number? 430 00:26:15,307 --> 00:26:18,004 All right, I'll look into it. I just hope... 431 00:26:18,243 --> 00:26:21,077 I know, hope I'm doing the right thing. Me, too. 432 00:26:21,580 --> 00:26:23,048 Hey, thanks. 433 00:26:23,549 --> 00:26:24,608 For what? 434 00:26:24,783 --> 00:26:25,842 For trusting me. 435 00:26:26,785 --> 00:26:30,051 Always. Call me back on this number, okay? 436 00:26:35,127 --> 00:26:36,504 If she's broken her bail and you... 437 00:26:36,528 --> 00:26:38,121 I'm just helping her trace a number. 438 00:26:38,697 --> 00:26:40,537 She give you a number you can call her back on? 439 00:26:41,800 --> 00:26:43,978 We can trace it and bring her back in before she gets... 440 00:26:44,002 --> 00:26:45,682 - I thought we wanted to help her. - We do. 441 00:26:46,138 --> 00:26:48,698 But is she helping herself, or just digging a deeper hole? 442 00:26:50,209 --> 00:26:52,940 You look me in the eye and you tell me you're not worried, too. 443 00:26:55,280 --> 00:26:57,112 She needs our help. 444 00:26:58,750 --> 00:27:00,412 Our son is dying. 445 00:27:00,819 --> 00:27:05,450 He'd need several bone marrow transplants over his lifetime to survive. 446 00:27:07,493 --> 00:27:10,463 Best chance at a match was a sibling, but we... 447 00:27:11,697 --> 00:27:14,030 We couldn't face bringing another child into the world 448 00:27:14,199 --> 00:27:16,430 who could have the same affliction. 449 00:27:17,503 --> 00:27:20,166 Bryce lost a brother to it, so did his father. 450 00:27:20,472 --> 00:27:21,906 So, 451 00:27:22,074 --> 00:27:26,170 we've been exploring an alternative option. 452 00:27:27,112 --> 00:27:28,808 How alternative? 453 00:27:29,214 --> 00:27:34,744 Last year, Bryce's father told us about a medical research program 454 00:27:34,920 --> 00:27:36,855 that he's helping to fund. 455 00:27:37,723 --> 00:27:42,923 They're on the verge of being able to print genetically coded organic material. 456 00:27:43,228 --> 00:27:44,958 Organs, tissue. 457 00:27:46,064 --> 00:27:47,225 Bone marrow. 458 00:27:47,432 --> 00:27:50,368 You and your husband gave genetic samples. 459 00:27:50,536 --> 00:27:51,629 Yes. 460 00:27:51,803 --> 00:27:55,899 They sedated us and they took all kinds of samples. 461 00:27:56,475 --> 00:27:58,774 Last month, the company had a breakthrough, 462 00:27:59,444 --> 00:28:03,939 but Peter said it would take years to get it approved and Matthew... 463 00:28:06,385 --> 00:28:08,377 He doesn't have years. 464 00:28:12,057 --> 00:28:18,054 So, Bryce's father, he convinced us to let them do the first transplant in secret, 465 00:28:19,064 --> 00:28:20,259 off the books. 466 00:28:20,465 --> 00:28:21,558 When? 467 00:28:22,901 --> 00:28:23,925 Tomorrow. 468 00:28:24,369 --> 00:28:25,393 Where? 469 00:28:27,239 --> 00:28:29,470 Do you know what it's like 470 00:28:30,876 --> 00:28:34,040 to have no hope and then get it back again? 471 00:28:36,915 --> 00:28:38,747 They're not growing tissue. 472 00:28:41,019 --> 00:28:43,682 They're growing children. With surrogates. 473 00:28:43,889 --> 00:28:44,948 No. 474 00:28:45,123 --> 00:28:49,185 Mrs. Warren, you came here to help this baby. 475 00:28:50,862 --> 00:28:52,125 Your baby. 476 00:28:52,664 --> 00:28:54,360 We need that address. 477 00:28:59,338 --> 00:29:01,000 All right. We're at the facility. 478 00:29:01,173 --> 00:29:03,039 How do I get inside? 479 00:29:05,377 --> 00:29:06,401 All right. 480 00:29:08,380 --> 00:29:10,349 This is not a game you want to play with me. 481 00:29:10,649 --> 00:29:12,709 Key fob, left pocket. 482 00:29:18,490 --> 00:29:19,490 Thank you. 483 00:29:32,804 --> 00:29:34,602 - Reade. - No, it's Tasha. 484 00:29:35,207 --> 00:29:37,904 Don't hang up. I have the information you wanted. 485 00:29:38,443 --> 00:29:40,708 Number is a cell, recently activated. 486 00:29:41,079 --> 00:29:44,072 Towers triangulate a location where a majority of the calls originated 487 00:29:44,283 --> 00:29:47,083 and the area was sparse enough that we were able to isolate an address. 488 00:29:48,487 --> 00:29:49,614 Zapata, why are you... 489 00:29:49,788 --> 00:29:51,065 I understand why you called Reade, 490 00:29:51,089 --> 00:29:53,422 but I want you to know that you can trust me, too. 491 00:29:55,427 --> 00:29:56,690 Please don't give up on me. 492 00:29:57,929 --> 00:29:59,397 I haven't. 493 00:30:01,266 --> 00:30:02,427 Do you have a pen? 494 00:30:07,539 --> 00:30:09,235 Okay, thanks. 495 00:30:10,809 --> 00:30:14,211 Hey, be careful, all right? 496 00:30:16,114 --> 00:30:19,607 Before Reade met you, he would never have done something like this. 497 00:30:20,986 --> 00:30:22,887 You're a good influence on him. 498 00:31:24,116 --> 00:31:26,847 He doesn't know. She hit him so hard, he doesn't know who he is. 499 00:31:27,018 --> 00:31:28,486 So, find her and deal with her. 500 00:31:28,653 --> 00:31:30,451 What if she's not working alone? 501 00:31:30,622 --> 00:31:34,582 I hired you to protect the facility, the surrogates and the research. 502 00:31:34,760 --> 00:31:35,921 Protect it. 503 00:31:36,261 --> 00:31:38,506 We are on the precipice of the largest medical breakthrough 504 00:31:38,530 --> 00:31:39,589 of the 21st century. 505 00:31:50,675 --> 00:31:52,303 We need to move these children. 506 00:32:21,540 --> 00:32:22,540 Clear. 507 00:32:49,668 --> 00:32:52,228 That way! You two get him, I'm gonna check the nursery. 508 00:32:59,778 --> 00:33:02,680 Jane! Jane. Jane! 509 00:33:03,181 --> 00:33:04,513 Jane? 510 00:33:05,116 --> 00:33:07,449 Jane. Jane. 511 00:33:14,759 --> 00:33:16,125 Come on, Jane! 512 00:33:18,363 --> 00:33:21,026 Hey. Hey. 513 00:33:33,478 --> 00:33:35,998 Peter Warren's in custody and the baby's been recovered. 514 00:33:44,089 --> 00:33:45,148 What will happen to them? 515 00:33:45,924 --> 00:33:47,620 Child Protective Services. 516 00:33:47,959 --> 00:33:50,224 Until they can be matched to the company's client list. 517 00:33:50,729 --> 00:33:55,531 And then, there's gonna be a lot of very surprised new parents. 518 00:33:58,737 --> 00:33:59,966 You okay, Jane? 519 00:34:01,740 --> 00:34:04,141 Yeah. So, what now? 520 00:34:08,446 --> 00:34:12,383 You disobeyed my direct order to suspend Jane Doe from the field 521 00:34:12,551 --> 00:34:15,487 and cease any related investigations, twice! 522 00:34:15,654 --> 00:34:18,988 Every day that my team works on those cases with Jane, 523 00:34:19,157 --> 00:34:20,819 we save a lot of lives! 524 00:34:20,992 --> 00:34:24,793 Jane needs to be here! Those trails need to be followed! 525 00:34:25,530 --> 00:34:29,968 My whole career, my whole life, I've trusted my gut, 526 00:34:30,802 --> 00:34:33,033 my sense of what is right and what is wrong, 527 00:34:33,338 --> 00:34:35,273 and I am not about to stop now! 528 00:34:35,740 --> 00:34:39,973 Which is why I'm making you the new permanent Director of the NYO. 529 00:34:40,579 --> 00:34:41,603 Excuse me? 530 00:34:41,780 --> 00:34:44,545 We can't afford another Bethany Mayfair. 531 00:34:44,716 --> 00:34:47,151 This office needs to be beyond reproach. 532 00:34:47,319 --> 00:34:49,185 None of the candidates I interviewed today 533 00:34:49,387 --> 00:34:53,256 came close to matching your leadership, ability, integrity. 534 00:34:53,458 --> 00:34:55,620 Thank you, but I am not going to... 535 00:34:55,794 --> 00:34:57,854 I'm not asking, Kurt. 536 00:34:58,029 --> 00:35:01,488 You wanna stay FBI, those are my terms. 537 00:35:02,367 --> 00:35:05,963 And either way, the Jane Doe project is finished. 538 00:35:06,137 --> 00:35:08,868 After today, the files will be archived 539 00:35:09,040 --> 00:35:10,906 and she's no longer welcome in the building. 540 00:35:11,076 --> 00:35:12,476 You can't be serious! 541 00:35:12,711 --> 00:35:14,373 I'm afraid I am. 542 00:35:14,546 --> 00:35:17,015 Congratulations on your promotion. 543 00:35:33,865 --> 00:35:34,889 How'd it go? 544 00:35:35,700 --> 00:35:36,700 I, um... 545 00:35:39,204 --> 00:35:41,696 I just turned in my access badge. 546 00:35:41,873 --> 00:35:44,638 Signed about a thousand documents promising I wouldn't 547 00:35:44,843 --> 00:35:47,244 share anything I've seen or heard here. 548 00:35:51,850 --> 00:35:55,514 I'm sorry, if any of this is my fault. 549 00:35:56,154 --> 00:35:58,350 I know how much this case meant to you. 550 00:35:59,024 --> 00:36:03,223 Jane, you were never just a case to me. 551 00:36:07,432 --> 00:36:09,401 What am I supposed to do now? 552 00:36:11,036 --> 00:36:15,497 I mean, ever since I came out of that bag, I've woken up with a purpose. 553 00:36:17,175 --> 00:36:20,543 I come here, we save the world. 554 00:36:23,214 --> 00:36:25,080 And then I go home. 555 00:36:26,818 --> 00:36:28,946 Now, what do I do when I wake up tomorrow? 556 00:36:31,489 --> 00:36:33,151 Whatever you want. 557 00:36:35,794 --> 00:36:37,660 Speaking of which... 558 00:36:39,664 --> 00:36:43,226 Now that we're not working together... 559 00:36:43,968 --> 00:36:46,494 So, that sort of means I can do this. 560 00:37:10,395 --> 00:37:14,696 Looks like Patterson can't find her way through a bottle of bourbon. 561 00:37:15,033 --> 00:37:16,763 Wanna help her? With me? 562 00:37:16,968 --> 00:37:18,561 - Sure. - Okay. 563 00:37:23,641 --> 00:37:24,641 Are you, are you coming? 564 00:37:24,809 --> 00:37:27,108 Yeah, I'll be there in a second. Just gotta take this. 565 00:37:33,585 --> 00:37:35,076 Yeah, it's Kurt. 566 00:37:35,286 --> 00:37:37,755 Kurt. Where is Kurt? 567 00:37:37,922 --> 00:37:39,117 He's in a lot of pain. 568 00:37:39,290 --> 00:37:42,055 He refuses to take anything until he talks to you. 569 00:37:43,728 --> 00:37:44,957 I think this is it. 570 00:37:45,130 --> 00:37:46,462 You should call your sister. 571 00:37:46,631 --> 00:37:48,657 Yeah, I'll be there as soon as I can. 572 00:38:19,531 --> 00:38:21,329 Oscar, it's over. 573 00:38:22,967 --> 00:38:26,699 Jane? What are you... What's over? 574 00:38:28,439 --> 00:38:29,532 How did you... 575 00:38:31,309 --> 00:38:33,904 You did this to me. You set me up! 576 00:38:34,078 --> 00:38:37,879 No. No, if I'd... I had no idea they were... 577 00:38:38,049 --> 00:38:39,745 That they were what? 578 00:38:40,118 --> 00:38:42,212 I didn't know. I didn't know. 579 00:38:43,121 --> 00:38:46,319 We took you in. We trusted you. 580 00:38:46,624 --> 00:38:47,922 I know. I know, and I'm sorry. 581 00:38:48,159 --> 00:38:49,991 And this is how you repay me? 582 00:38:50,195 --> 00:38:51,195 Please. 583 00:38:51,396 --> 00:38:53,695 You lied to me. You lied to all of us! 584 00:38:53,865 --> 00:38:55,629 Please. Please don't do this. 585 00:39:06,377 --> 00:39:07,401 What did you do? 586 00:39:07,912 --> 00:39:10,108 - I'm sorry, this... - What did you just do? 587 00:39:10,348 --> 00:39:12,348 - This isn't how we wanted it to happen. - Oh, God. 588 00:39:12,717 --> 00:39:15,516 - Come on, we gotta get you out of here. - I won't leave her. 589 00:39:15,687 --> 00:39:18,521 - Taylor! - Get out! Now! Now! 590 00:39:20,258 --> 00:39:21,988 I'm sorry. I'm sorry. 591 00:39:22,360 --> 00:39:24,261 I won't let you hurt my team. 592 00:39:28,066 --> 00:39:30,194 Stop. Please. 593 00:39:33,037 --> 00:39:35,029 What did you do to us? 594 00:39:35,206 --> 00:39:38,643 Please. Please, I didn't know. I didn't know. 595 00:39:38,810 --> 00:39:41,041 No, please, you can't die. Please. 596 00:39:41,212 --> 00:39:43,545 I just wish I could be there 597 00:39:43,715 --> 00:39:48,016 to see his face when he finds out what you really are. 598 00:40:14,979 --> 00:40:16,470 Sarah? Where is she? 599 00:40:16,648 --> 00:40:18,626 - It's all right. It's all right. - Where is she? Where is she? 600 00:40:18,650 --> 00:40:21,484 - Dad. Dad. - He's been calling for both of you. 601 00:40:21,686 --> 00:40:22,710 - Thank you. - Kurt? 602 00:40:22,887 --> 00:40:24,150 - Hey, hey. - Where is she? 603 00:40:24,322 --> 00:40:25,551 It's me. 604 00:40:25,723 --> 00:40:28,750 What did I do? Where'd Sarah go? Where did she go? 605 00:40:28,927 --> 00:40:32,989 Sarah's fine. Shh, Dad, she's coming. She'll be here. 606 00:40:33,564 --> 00:40:35,294 Thank God. Thank God. 607 00:40:35,500 --> 00:40:37,230 - Just relax, Dad. - It wasn't... 608 00:40:37,402 --> 00:40:41,305 It wasn't her. It wasn't her. But... 609 00:40:41,973 --> 00:40:43,100 Relax, Dad. 610 00:40:44,709 --> 00:40:47,804 She's still there? Under the fort? 611 00:40:49,147 --> 00:40:51,582 - She's... - What are you talking about? 612 00:40:52,617 --> 00:40:56,054 I tried my... I tried my best with her. 613 00:40:56,921 --> 00:40:59,618 The best I could do. I am sorry. 614 00:41:01,659 --> 00:41:03,218 I'm... 615 00:41:04,762 --> 00:41:06,628 She's under the fort, Kurt. 616 00:41:08,700 --> 00:41:10,669 Who's under the fort, Dad? 617 00:41:13,571 --> 00:41:16,507 It was an accident. I didn't mean to, I didn't. 618 00:41:16,774 --> 00:41:18,800 - She was so small. So... - What? 619 00:41:19,944 --> 00:41:21,708 Who is under the fort, Dad? 620 00:41:22,747 --> 00:41:25,615 Taylor. Her body. 621 00:41:27,885 --> 00:41:30,252 She loved it there. 622 00:41:31,289 --> 00:41:33,053 What're you talking about, Dad? 623 00:41:33,591 --> 00:41:35,355 I killed her, son. 624 00:41:36,861 --> 00:41:38,124 No. 625 00:41:38,930 --> 00:41:42,298 I killed Taylor Shaw. 626 00:41:42,500 --> 00:41:43,832 No! 627 00:41:45,503 --> 00:41:49,531 - No. - Tell Sarah I did my best. 628 00:41:52,343 --> 00:41:54,209 Under the fort. 629 00:41:55,680 --> 00:41:57,376 She's under the fort. 630 00:42:06,324 --> 00:42:07,622 Dad. 631 00:42:51,836 --> 00:42:52,836 English -SDH 48580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.