All language subtitles for Bill.Burr.Presents.Immoral.Compass.S01E09.Part.9.Authenticity.1080p.ROKU.WEB-DL.DD5.1.H.264-BTN[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,875 --> 00:00:02,961 - You gotta be yourself. 2 00:00:02,961 --> 00:00:05,171 Don't try to be something you're not. 3 00:00:05,171 --> 00:00:07,215 You know, it's like... 4 00:00:07,215 --> 00:00:08,341 so everything's bullshit now. 5 00:00:10,051 --> 00:00:12,387 Yeah, and that has an effect on your life. 6 00:00:12,387 --> 00:00:16,850 You start accepting shit as real that isn't real. 7 00:00:16,850 --> 00:00:20,478 Fucking guy's put out a whole album singing in auto-tune. 8 00:00:20,478 --> 00:00:22,939 Botox. 9 00:00:22,939 --> 00:00:25,025 Fake tits. That chick on the Kardashians. 10 00:00:25,025 --> 00:00:27,610 Who is she? What, did she commit a murder? 11 00:00:27,610 --> 00:00:30,405 How far do you gotta go with the plastic surgery? 12 00:00:30,405 --> 00:00:32,991 She doesn't even look like her mom or her dad anymore. 13 00:00:32,991 --> 00:00:37,370 She looks like an adorable person that got repeatedly punched in the lips. 14 00:00:37,370 --> 00:00:41,750 [synth rock instrumental] 15 00:00:41,750 --> 00:00:45,295 [electronic music] 16 00:00:45,295 --> 00:00:47,297 [crowd cheering] 17 00:00:47,297 --> 00:00:58,183 ♪ 18 00:00:58,183 --> 00:01:00,685 CROWD: Encore! Encore! Encore! 19 00:01:08,818 --> 00:01:10,904 [fan gasping] 20 00:01:10,904 --> 00:01:13,406 - Oh, my god! Gumdrop? 21 00:01:13,406 --> 00:01:15,867 - How did you get in here? 22 00:01:15,867 --> 00:01:18,161 - I can't believe I'm seeing your actual face right now. 23 00:01:18,161 --> 00:01:20,371 I've been following your career for, like, 15 years. 24 00:01:20,371 --> 00:01:22,624 Your set at Ultra last year was insane! 25 00:01:22,624 --> 00:01:25,460 I actually started DJing because of you. 26 00:01:25,460 --> 00:01:27,962 I love you so much. You're like my biggest inspiration. 27 00:01:27,962 --> 00:01:30,340 I'd love for you to listen to this new sound I just recorded. 28 00:01:30,340 --> 00:01:32,217 - Sorry, I-- - Please. It'll only take a second. 29 00:01:32,217 --> 00:01:33,176 - No, no, no. 30 00:01:39,015 --> 00:01:41,017 - Gumdrop? 31 00:01:41,017 --> 00:01:46,272 [dramatic music] 32 00:01:46,272 --> 00:01:47,774 [door knocking] 33 00:01:47,774 --> 00:01:48,942 VOICE: Encore time. 34 00:01:48,942 --> 00:01:56,324 ♪ 35 00:01:56,324 --> 00:01:58,409 [electronic music] 36 00:01:58,409 --> 00:02:05,083 ♪ 37 00:02:05,083 --> 00:02:08,920 [crowd cheering] 38 00:02:08,920 --> 00:02:12,090 - Hey, you were on fire tonight. 39 00:02:12,090 --> 00:02:14,926 We gotta hustle though because you ran a little long. 40 00:02:14,926 --> 00:02:18,263 [cameras clicking] 41 00:02:20,223 --> 00:02:23,476 Right there. Just over here. 42 00:02:23,476 --> 00:02:27,730 [heart rate monitor beeping] 43 00:02:27,730 --> 00:02:30,108 [mother gasping] 44 00:02:30,108 --> 00:02:32,861 - Oh, thank you so much for coming. 45 00:02:32,861 --> 00:02:35,613 Your music got her through chemo. 46 00:02:35,613 --> 00:02:37,949 She wants to be a D-- 47 00:02:37,949 --> 00:02:39,242 she wanted to be a DJ. 48 00:02:44,247 --> 00:02:46,124 [mother laughing] 49 00:02:54,924 --> 00:02:57,802 - I-- I love you so much. 50 00:02:57,802 --> 00:02:59,721 - Oh, this is good. 51 00:02:59,721 --> 00:03:02,432 - Gumdrop... 52 00:03:02,432 --> 00:03:05,268 can I see your face? 53 00:03:05,268 --> 00:03:07,061 [heart rate monitor beeping faster] 54 00:03:07,061 --> 00:03:09,105 - It's her final wish. 55 00:03:09,105 --> 00:03:10,440 Please. 56 00:03:14,068 --> 00:03:17,989 Just take off the helmet. Just...take it off. 57 00:03:17,989 --> 00:03:20,617 Please take off the helmet. 58 00:03:20,617 --> 00:03:22,744 [heart rate monitor flatlining] 59 00:03:22,744 --> 00:03:25,205 Oh, what's happening? Oh, my God. 60 00:03:25,205 --> 00:03:26,748 Please, what have you done? 61 00:03:26,748 --> 00:03:29,834 [nurses talking indistinctly] 62 00:03:29,834 --> 00:03:32,003 Megan! 63 00:03:32,003 --> 00:03:36,257 [heart rate monitor flatlining] 64 00:03:36,257 --> 00:03:41,262 [electronic music] 65 00:03:41,262 --> 00:03:46,267 ♪ When the heat in my heart goes ♪ 66 00:03:46,267 --> 00:03:55,526 ♪ 67 00:03:55,526 --> 00:03:58,905 - You know, my whole life, I thought I hated tomatoes. 68 00:03:58,905 --> 00:04:03,618 You know, not that I hated them. I just could do without them. 69 00:04:03,618 --> 00:04:07,872 And then one day, I ate a tomato that came directly from somebody's garden. 70 00:04:07,872 --> 00:04:10,583 And I ate that thing... 71 00:04:10,583 --> 00:04:14,045 and I was so fucking mad. 72 00:04:14,045 --> 00:04:17,257 I was like, this is what a tomato is supposed to taste like? 73 00:04:17,257 --> 00:04:18,967 My whole life, I've been trashing tomatoes, 74 00:04:18,967 --> 00:04:21,261 I never even had a real one. 75 00:04:21,261 --> 00:04:23,638 Trying to find something authentic in life... 76 00:04:23,638 --> 00:04:25,890 Good luck. 77 00:04:31,271 --> 00:04:33,481 MAJOR: Lieutenant. 78 00:04:33,481 --> 00:04:34,983 Lieutenant. 79 00:04:34,983 --> 00:04:36,985 - Yes, Major. 80 00:04:36,985 --> 00:04:39,195 - Target is in lethal range. 81 00:04:39,195 --> 00:04:40,613 Zoom in on that truck. 82 00:04:44,367 --> 00:04:47,829 Those are the weapons. You have permission to prosecute. 83 00:04:47,829 --> 00:04:50,999 - Alpha Three, Reaper in lethal range. 84 00:04:50,999 --> 00:04:52,125 Locked. 85 00:04:56,379 --> 00:04:58,464 - Hellfire to target is green. 86 00:04:58,464 --> 00:05:00,633 [tense music] 87 00:05:00,633 --> 00:05:02,427 Rifle in three... 88 00:05:04,721 --> 00:05:06,055 two... 89 00:05:08,933 --> 00:05:13,146 [romantic acoustic instrumental] 90 00:05:13,146 --> 00:05:22,739 ♪ 91 00:05:22,739 --> 00:05:24,115 one. 92 00:05:24,115 --> 00:05:25,700 - Who's that? MAJOR: Unknown. 93 00:05:25,700 --> 00:05:28,202 Your orders are to release your weapon. 94 00:05:28,202 --> 00:05:29,662 - She could be a civilian. 95 00:05:29,662 --> 00:05:32,457 Your orders are to engage. 96 00:05:32,457 --> 00:05:34,667 - But the collateral damage. There could be a lot of collateral damage. 97 00:05:34,667 --> 00:05:36,419 - We have one shot. 98 00:05:36,419 --> 00:05:38,921 Clear to engage. 99 00:05:38,921 --> 00:05:40,631 Lieutenant, prosecute the target. 100 00:05:43,009 --> 00:05:45,887 [tense music] 101 00:05:45,887 --> 00:05:47,805 - What the fuck are we doing? 102 00:05:49,724 --> 00:05:51,642 We've hit two dozen targets, 103 00:05:51,642 --> 00:05:53,853 but how many hundreds of civilians? 104 00:05:53,853 --> 00:05:55,897 For what? 105 00:05:55,897 --> 00:05:57,190 We don't even know if those are the weapons. 106 00:06:01,861 --> 00:06:03,654 See. 107 00:06:04,989 --> 00:06:06,699 We're better than this. 108 00:06:06,699 --> 00:06:08,117 - You made your point. 109 00:06:21,923 --> 00:06:23,758 Send it back to base. 110 00:06:23,758 --> 00:06:25,593 [monitor beeping] 111 00:06:27,720 --> 00:06:29,639 - You're right. 112 00:06:29,639 --> 00:06:30,765 Orders are orders. 113 00:06:35,645 --> 00:06:38,398 [phone beeping] 114 00:06:38,398 --> 00:06:40,441 [romantic acoustic music] 115 00:06:40,441 --> 00:06:45,946 ♪ 7711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.