Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:03,545
- People can sense when you
don't have boundaries, you know?
2
00:00:03,545 --> 00:00:06,715
They start crowding in. You
know, these passive aggressive
people.
3
00:00:06,715 --> 00:00:08,466
If I go into one more
rental car agency
4
00:00:08,466 --> 00:00:11,011
and I see some fucking asshole,
"Hey, how'd your hear about us?"
5
00:00:11,011 --> 00:00:13,138
"Oh, my friend, Mike."
"What's his phone number?"
6
00:00:13,138 --> 00:00:14,848
and they're just giving it out
like a bunch of rats.
7
00:00:14,848 --> 00:00:16,975
"How'd you her about us?"
8
00:00:16,975 --> 00:00:19,352
I didn't hear about you.
You're famous.
9
00:00:19,352 --> 00:00:21,730
You got billboards,
you assholes.
10
00:00:21,730 --> 00:00:24,399
Didn't you have
commercials on TV?
11
00:00:24,399 --> 00:00:26,735
If you don't have boundaries,
people are just gonna keep
12
00:00:26,735 --> 00:00:29,112
crossing lines with you and
it's-- and it's gonna build up
13
00:00:29,112 --> 00:00:30,655
and then you're gonna get angry
14
00:00:30,655 --> 00:00:32,866
and you're gonna snap
at some other shit.
15
00:00:32,866 --> 00:00:35,368
You drop an F bomb in a store,
all of a sudden you're the
problem.
16
00:00:35,368 --> 00:00:37,954
I'm the problem? I'm just trying
to get a little toothpaste here
17
00:00:37,954 --> 00:00:39,748
and this chick wants
all my fucking information.
18
00:00:39,748 --> 00:00:41,207
What, are you gonna call me?
19
00:00:41,207 --> 00:00:43,168
To see how I enjoyed
the fucking toothpaste?
20
00:00:43,168 --> 00:00:45,420
Somebody's sitting there
in the middle of the night,
21
00:00:45,420 --> 00:00:48,048
"So, have you used it yet?
Is it whitening your teeth?"
22
00:00:48,048 --> 00:00:50,842
That's not what you do.
You just say,
23
00:00:50,842 --> 00:00:52,927
"I'd rather not."
24
00:00:52,927 --> 00:00:54,929
What I usually do is
I try to grab onto a table
25
00:00:54,929 --> 00:00:57,348
or something like that and
just sort of be squeezing it.
26
00:00:57,348 --> 00:00:59,726
I keep the anger down there.
Like, I compartmentalize it.
27
00:00:59,726 --> 00:01:01,603
It's like liquid in a cylinder.
28
00:01:01,603 --> 00:01:04,814
I just sort of lean
and it all goes down the arm.
29
00:01:04,814 --> 00:01:08,902
[synth rock music]
30
00:01:08,902 --> 00:01:14,824
[players chatting]
31
00:01:16,409 --> 00:01:19,120
[coach sighing]
32
00:01:27,670 --> 00:01:29,297
- Sorry about all those
free throws, coach.
33
00:01:29,297 --> 00:01:30,507
- She's 15, Trey.
34
00:01:32,592 --> 00:01:33,802
- What?
35
00:01:33,802 --> 00:01:34,844
- My daughter.
36
00:01:37,222 --> 00:01:38,431
- OK.
37
00:01:38,431 --> 00:01:40,350
- Don't you...
38
00:01:40,350 --> 00:01:44,270
ever...
39
00:01:44,270 --> 00:01:46,981
come near my house again,
you understand?
40
00:01:46,981 --> 00:01:48,900
- What are you talking--
COACH: Don't!
41
00:01:48,900 --> 00:01:51,569
Play dumb with me.
42
00:01:51,569 --> 00:01:55,073
I saw you sneaking out the
back door yesterday afternoon.
43
00:01:55,073 --> 00:01:57,492
- Fine. I was at your house
yesterday, but I swear to God--
44
00:01:57,492 --> 00:02:00,203
- Don't you fucking
bullshit me, Trey!
45
00:02:00,203 --> 00:02:02,747
- Coach, I wasn't hooking up
with your daughter, I swear.
46
00:02:02,747 --> 00:02:04,290
- Well, if you weren't there
for my daughter, then who--
47
00:02:08,670 --> 00:02:10,088
[coach stammering]
48
00:02:16,344 --> 00:02:18,930
I had no idea that
you and, uh...
49
00:02:18,930 --> 00:02:21,349
my son were a...
50
00:02:25,019 --> 00:02:26,062
I...
51
00:02:30,066 --> 00:02:34,362
Well, I suppose Zane is old
enough to make his own
decisions.
52
00:02:34,362 --> 00:02:37,157
Sorry to raise my voice.
That's the coffee talking.
53
00:02:37,157 --> 00:02:39,492
- No, it's fine.
Don't worry about it.
54
00:02:44,122 --> 00:02:45,832
I used to have a small dog.
55
00:02:46,833 --> 00:02:47,876
- What?
56
00:02:47,876 --> 00:02:48,793
- Huh?
57
00:02:52,380 --> 00:02:53,882
- Later, coach.
COACH: Yeah.
58
00:02:55,633 --> 00:02:57,135
[Trey sighing]
59
00:02:58,720 --> 00:03:01,556
[phone ringing]
60
00:03:01,556 --> 00:03:03,725
- Hey, Lisa. It's me.
61
00:03:03,725 --> 00:03:05,143
We can not hook up
at your place anymore.
62
00:03:05,143 --> 00:03:06,477
Your husband is on to us.
63
00:03:06,477 --> 00:03:09,189
[door knocking]
64
00:03:09,189 --> 00:03:10,899
- Hey, Zane.
65
00:03:10,899 --> 00:03:11,816
What's up?
66
00:03:13,026 --> 00:03:14,235
- Hey.
67
00:03:14,235 --> 00:03:17,155
- OK.
68
00:03:17,155 --> 00:03:18,948
What are you doing?
69
00:03:21,159 --> 00:03:23,369
Just so you know,
70
00:03:23,369 --> 00:03:26,998
you can tell me anything
71
00:03:26,998 --> 00:03:29,751
and I will always support you,
72
00:03:29,751 --> 00:03:31,336
you hear me?
73
00:03:31,336 --> 00:03:32,670
You can tell me anything.
74
00:03:51,689 --> 00:03:53,524
[phone ringing]
75
00:03:53,524 --> 00:03:55,777
- Dmitri, it's me.
Look, we can't keep this shit
76
00:03:55,777 --> 00:03:59,656
at my house anymore.
My dad, he's onto us.
77
00:03:59,656 --> 00:04:02,992
[dramatic music]
78
00:04:12,961 --> 00:04:15,129
- It's like hockey, you know.
79
00:04:15,129 --> 00:04:17,340
It starts getting a
little too exciting,
80
00:04:17,340 --> 00:04:20,051
getting a little too crazy,
people start swinging sticks
81
00:04:20,051 --> 00:04:22,762
and then a goon comes out there
and beats the fuck out of
somebody
82
00:04:22,762 --> 00:04:25,223
and it all settles down again.
83
00:04:25,223 --> 00:04:26,516
That's what boundaries are.
84
00:04:27,976 --> 00:04:31,646
- Hi, I'm Demi Smith, I'm 5'4"
and I'm based in Los Angeles.
85
00:04:31,646 --> 00:04:35,024
CASTING DIRECTOR: Do you mind,
uh, doing some improv? I'd love
that.
86
00:04:35,024 --> 00:04:36,526
- Oh, totally, yeah.
87
00:04:36,526 --> 00:04:39,195
CASTING DIRECTOR: OK, great, um,
let me just give you a scenario.
88
00:04:39,195 --> 00:04:41,906
How about you're firing me?
- OK.
89
00:04:41,906 --> 00:04:44,450
CASTING DIRECTOR: Yeah,
whenever you're ready.
90
00:04:44,450 --> 00:04:46,536
- I have some bad news.
91
00:04:46,536 --> 00:04:48,413
CASTING DIRECTOR:
Is everything OK?
92
00:04:48,413 --> 00:04:53,459
- Um, I really don't think that
this job is a good fit for you.
93
00:04:53,459 --> 00:04:56,379
CASTING DIRECTOR:
You're firing me? Screw this.
94
00:04:56,379 --> 00:04:58,506
- Well, I wanted
to give you an opportunity,
95
00:04:58,506 --> 00:05:00,550
but ultimately, you're
clearly you're clearly just
96
00:05:00,550 --> 00:05:03,553
not capable of doing
this job and...
97
00:05:03,553 --> 00:05:06,973
I need somebody who can
do more than talk the talk.
98
00:05:06,973 --> 00:05:11,602
OK? I just, I need someone
who can walk the walk.
99
00:05:11,602 --> 00:05:13,021
CASTING DIRECTOR:
That was great.
100
00:05:13,021 --> 00:05:15,523
Um, do you take improv classes?
101
00:05:15,523 --> 00:05:17,734
- Yeah, a few years.
102
00:05:17,734 --> 00:05:20,528
CASTING DIRECTOR: OK, great.
That's what the director is
looking for.
103
00:05:20,528 --> 00:05:22,405
He likes to do improv on the
set. Let's do another one,
alright?
104
00:05:22,405 --> 00:05:24,073
- Great.
105
00:05:24,073 --> 00:05:26,451
CASTING DIRECTOR:
Let's say you're in a heated
106
00:05:26,451 --> 00:05:28,870
custody battle and you're
telling your ex that you're
taking full custody.
107
00:05:28,870 --> 00:05:31,039
- Oh, yeah. I love it.
108
00:05:31,039 --> 00:05:32,749
CASTING DIRECTOR:
Oh, and your ex cheated on you
109
00:05:32,749 --> 00:05:35,084
with your son's math teacher.
110
00:05:35,084 --> 00:05:36,461
Whenever you're ready.
111
00:05:36,461 --> 00:05:37,503
- OK.
112
00:05:41,341 --> 00:05:43,801
Hey, I wanted to give you a
heads up, out of respect for
what we had,
113
00:05:45,386 --> 00:05:47,764
I'm asking the judge
for full custody.
114
00:05:47,764 --> 00:05:51,434
CASTING DIRECTOR:
You fucking bitch!
115
00:05:51,434 --> 00:05:55,229
You can't do that!
116
00:05:55,229 --> 00:05:59,567
- Well, I can do whatever I
want. I mean, you certainly did.
117
00:05:59,567 --> 00:06:01,736
CASTING DIRECTOR:
So, this is about revenge.
118
00:06:01,736 --> 00:06:05,531
[scoffing] After I moved
to the Valley for you?!
119
00:06:05,531 --> 00:06:08,701
- This isn't about revenge,
this is about maturity.
120
00:06:08,701 --> 00:06:10,870
I mean, you slept
with someone in our son's life.
121
00:06:10,870 --> 00:06:12,997
You weren't thinking
of his welfare
122
00:06:12,997 --> 00:06:15,416
because you're an egotistical,
selfish asshole.
123
00:06:15,416 --> 00:06:17,043
[phone ringing]
124
00:06:17,043 --> 00:06:18,878
CASTING DIRECTOR:
Sorry, sorry, one minute.
125
00:06:18,878 --> 00:06:20,380
Do you mind if I
take this real quick?
126
00:06:20,380 --> 00:06:22,924
- Oh, totally. Do your thing.
127
00:06:22,924 --> 00:06:26,511
CASTING DIRECTOR: Jesus,
Trisha, you know I'm working.
128
00:06:26,511 --> 00:06:29,847
Yeah, well, tell
Mr. Lennox I say hi.
129
00:06:29,847 --> 00:06:32,058
Assuming he's not
too busy fucking you.
130
00:06:34,394 --> 00:06:36,771
You really want to
get into this now?
131
00:06:36,771 --> 00:06:40,817
Well, fine. I'm asking
for full custody.
132
00:06:40,817 --> 00:06:43,027
This isn't revenge.
This is about maturity.
133
00:06:43,027 --> 00:06:44,946
When you slept
with someone in our son's life,
134
00:06:44,946 --> 00:06:47,698
you weren't thinking
of his welfare.
135
00:06:47,698 --> 00:06:51,452
Because you're an egotistical,
selfish asshole!
136
00:06:51,452 --> 00:06:54,705
Our precious angel
deserves better than you.
137
00:06:54,705 --> 00:06:56,874
Sorry about that.
138
00:06:56,874 --> 00:06:59,085
- Oh, hey. Sandra from the
network wanted to tell you--
139
00:06:59,085 --> 00:07:01,337
CASTING DIRECTOR: Carly,
I'm in the middle of a session.
140
00:07:01,337 --> 00:07:03,131
How many times--
You know what, Carly?
141
00:07:03,131 --> 00:07:06,175
Actually, I have some bad news.
142
00:07:06,175 --> 00:07:09,095
I just don't think this job's
a good fit for you.
143
00:07:09,095 --> 00:07:11,097
- Are you seriously
firing me right now?
144
00:07:11,097 --> 00:07:13,266
CASTING DIRECTOR: I wanted
to give you an opportunity,
145
00:07:13,266 --> 00:07:15,393
but you clearly
aren't capable of doing the job.
146
00:07:15,393 --> 00:07:19,939
I need someone who's able to
do more than talk the talk
147
00:07:19,939 --> 00:07:24,569
and frankly,
you just can't walk the walk.
148
00:07:24,569 --> 00:07:26,737
- Walk the walk?
149
00:07:26,737 --> 00:07:28,865
What the fuck? Did
you seriously just say that?
150
00:07:28,865 --> 00:07:31,826
CASTING DIRECTOR:
Oh, no. I wasn't. I--
151
00:07:31,826 --> 00:07:35,121
- You're playing that card
after you had me skim money
152
00:07:35,121 --> 00:07:37,790
to pay for your
fucking custody battle.
153
00:07:37,790 --> 00:07:41,752
Yeah, OK. I'm calling Sandra,
then I'm calling my lawyer.
154
00:07:41,752 --> 00:07:43,421
Good luck, honey.
155
00:07:43,421 --> 00:07:45,381
I knew your wife was cheating
on you the whole fucking time.
11986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.