Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,437 --> 00:00:57,438
Oh, no!
2
00:00:57,438 --> 00:00:58,940
What is that about?
3
00:01:00,441 --> 00:01:02,442
- I got this.
- I got it. Hang on.
4
00:01:16,457 --> 00:01:17,958
- ...but i knew what it meant.
- Yeah.
5
00:01:18,459 --> 00:01:19,460
- There you go, sir.
- Oh...
6
00:01:19,460 --> 00:01:20,962
I'll get that.
7
00:01:20,962 --> 00:01:22,463
No, no, no, no, no.
8
00:01:44,485 --> 00:01:45,986
No, no, no, no, no.
9
00:01:45,986 --> 00:01:46,987
I got it.
10
00:01:49,990 --> 00:01:50,491
Thank you.
11
00:02:03,504 --> 00:02:05,005
Michael, no. No.
12
00:02:05,005 --> 00:02:07,008
- No. I got this.
- Michael!
13
00:02:07,508 --> 00:02:08,510
- No!
- Thank you.
14
00:02:20,522 --> 00:02:22,523
Got it.
15
00:02:22,523 --> 00:02:24,025
Unless you want anything else
16
00:02:24,025 --> 00:02:26,026
- Yeah, I do.
- Dessert?
17
00:02:26,026 --> 00:02:27,529
Good boy.
18
00:02:27,529 --> 00:02:29,030
Chocolate death, two forks.
19
00:02:29,530 --> 00:02:31,031
I don't want dessert.
20
00:02:31,031 --> 00:02:32,533
Oh.
21
00:02:32,533 --> 00:02:33,534
One fork.
22
00:02:35,537 --> 00:02:37,539
I want you to stop paying for everything.
23
00:02:37,539 --> 00:02:39,539
- I don't know what you mean.
- You know what I mean.
24
00:02:39,539 --> 00:02:41,042
You're always picking up the cheque,
25
00:02:41,042 --> 00:02:43,544
and buying the movie tickets
and getting the groceries.
26
00:02:43,544 --> 00:02:46,046
- So?
- So I'm working.
27
00:02:46,046 --> 00:02:47,548
You don't have to support me.
28
00:02:47,548 --> 00:02:49,551
I can afford it. You can't. What's the big deal?
29
00:02:50,050 --> 00:02:52,053
It's a big deal to me.
30
00:02:52,554 --> 00:02:54,555
I like to take you nice places, Michael.
31
00:02:54,555 --> 00:02:57,057
And I like to go to them but...
32
00:02:57,057 --> 00:02:59,561
I don't like you paying for me all the time.
33
00:02:59,561 --> 00:03:02,062
I... I feel... funny.
34
00:03:03,564 --> 00:03:05,065
You pay when you can, don't you?
35
00:03:07,067 --> 00:03:08,569
Yeah, and speaking of which...
36
00:03:11,072 --> 00:03:12,574
this month's house expenses.
37
00:03:14,575 --> 00:03:16,578
Thank you.
38
00:03:16,578 --> 00:03:19,079
See? I'm taking your money.
39
00:03:19,079 --> 00:03:21,582
$300 a month. You're sure that's half of everything?
40
00:03:21,582 --> 00:03:22,583
Sure.
41
00:03:25,086 --> 00:03:27,088
The cleaning lady? The utilities?
42
00:03:27,088 --> 00:03:28,589
Chocolate death!
43
00:03:35,095 --> 00:03:36,597
You want a bite?
44
00:04:21,643 --> 00:04:23,645
Isn't "Dyke Nite" fun?
45
00:04:23,645 --> 00:04:26,648
Can't remember when I had such a good time.
46
00:04:27,147 --> 00:04:28,649
I hate "Dyke Nite".
47
00:04:28,649 --> 00:04:31,152
Me too. I feel so violated.
48
00:04:40,661 --> 00:04:42,162
Ew. What're they doing?
49
00:04:47,168 --> 00:04:49,671
The "muncher mash"? You know...
50
00:04:51,172 --> 00:04:52,174
So, Mel,
51
00:04:52,673 --> 00:04:55,176
when was the last time you were at "Dyke Nite"?
52
00:04:55,176 --> 00:04:57,178
Oh, before I met Lindsay.
53
00:04:57,178 --> 00:04:59,181
Remember, we weren't going to mention her.
54
00:05:01,181 --> 00:05:02,183
Hey...
55
00:05:02,683 --> 00:05:03,184
she's cute.
56
00:05:06,187 --> 00:05:08,188
She reminds me of Lindsay with red hair.
57
00:05:09,690 --> 00:05:10,692
What about her?
58
00:05:15,195 --> 00:05:16,698
She reminds me of Lindsay with black hair.
59
00:05:20,703 --> 00:05:22,203
Don't tell me.
60
00:05:22,203 --> 00:05:24,205
He reminds you of Lindsay in drag.
61
00:05:26,708 --> 00:05:28,709
I can't help it. I miss her.
62
00:05:28,709 --> 00:05:31,212
I thought we'd be together forever;
63
00:05:31,212 --> 00:05:33,715
that she'd be the one I kissed good night
for the rest of my life.
64
00:05:35,717 --> 00:05:37,218
Now I live with my cousin Rita,
65
00:05:37,218 --> 00:05:38,720
and kiss her good night.
66
00:05:38,720 --> 00:05:40,221
Christ!
67
00:05:40,221 --> 00:05:43,724
Look, Mel,
68
00:05:43,724 --> 00:05:45,225
it's been great hanging with you.
69
00:05:45,225 --> 00:05:48,230
You've been a great fag-hag.
70
00:05:48,230 --> 00:05:50,231
Only the thing is;
71
00:05:50,231 --> 00:05:52,233
fag-hags are supposed to be fun.
72
00:05:52,233 --> 00:05:55,737
So why don't you go see Lindsay,
73
00:05:55,737 --> 00:05:57,739
tell her how you feel,
74
00:05:58,239 --> 00:05:59,741
and make up with her, okay?
75
00:05:59,741 --> 00:06:02,744
How can I do that after what I did?
76
00:06:02,744 --> 00:06:05,746
Whatever you did, you know, it takes two.
77
00:06:05,746 --> 00:06:07,249
You got nothing to lose,
78
00:06:07,749 --> 00:06:09,250
unless you really want to wait
around for the next...
79
00:06:10,251 --> 00:06:12,754
"Dyke Nite".
80
00:06:43,785 --> 00:06:46,287
You drink too much coffee.
81
00:06:46,287 --> 00:06:47,789
This isn't coffee. It's latte.
82
00:06:47,789 --> 00:06:49,792
It's just coffee that costs five bucks.
83
00:06:50,291 --> 00:06:52,294
And it still causes high blood pressure,
84
00:06:52,294 --> 00:06:55,296
heart attack, poor sexual performance.
85
00:06:55,296 --> 00:06:56,298
I haven't had any complaints.
86
00:06:56,298 --> 00:06:58,300
Not to mention insomnia.
87
00:06:58,300 --> 00:07:00,802
Well, usually when I'm in my bed,
I'm not asleep anyway,
88
00:07:00,802 --> 00:07:02,303
so it really doesn't matter.
89
00:07:03,805 --> 00:07:06,308
See, fortunately I have youth on my side.
90
00:07:06,308 --> 00:07:08,309
I can stay up all night fucking
91
00:07:08,309 --> 00:07:11,814
and still score 1,500 on my S.A.T.S.
92
00:07:11,814 --> 00:07:13,315
1,500?
93
00:07:13,315 --> 00:07:14,315
- Yep.
- Wow!
94
00:07:14,816 --> 00:07:15,817
You could get into any school you wanted
95
00:07:15,817 --> 00:07:17,318
with a score like that.
96
00:07:17,819 --> 00:07:20,821
I applied to Dartmouth, Brown...
97
00:07:20,821 --> 00:07:22,323
You're going out of state?
98
00:07:23,826 --> 00:07:24,826
Why? Do you give a shit?
99
00:07:26,328 --> 00:07:27,829
It's just the first i've heard of it, that's all.
100
00:07:29,831 --> 00:07:30,832
You do!
101
00:07:32,834 --> 00:07:33,836
You give a shit!
102
00:07:35,837 --> 00:07:36,838
You give a shit!
103
00:07:39,838 --> 00:07:41,838
You so care about me so much.
104
00:07:41,843 --> 00:07:43,344
You love me so much.
105
00:07:43,344 --> 00:07:44,346
Get out!
106
00:07:49,350 --> 00:07:51,352
Brian Kinney gives a shit.
107
00:07:51,352 --> 00:07:52,855
Fuck you.
108
00:07:58,359 --> 00:08:00,863
Well you look self-satisfied.
109
00:08:00,863 --> 00:08:03,364
I'd even go as far as to say supercilious.
110
00:08:03,364 --> 00:08:06,868
We all know you got 700 verbal.
111
00:08:06,868 --> 00:08:07,870
Stop showing off.
112
00:08:09,371 --> 00:08:11,873
So, what did he say to you?
113
00:08:11,873 --> 00:08:14,376
Hmm, it's what he didn't say.
114
00:08:18,880 --> 00:08:21,383
Excuse me, faggot.
115
00:08:21,383 --> 00:08:22,384
I'm not a faggot.
116
00:08:22,384 --> 00:08:23,385
You look like one to me.
117
00:08:23,385 --> 00:08:24,886
You wanna suck my cock?
118
00:08:24,886 --> 00:08:28,890
Aw, Christ! Can't they think of
anything more original to say?
119
00:08:28,890 --> 00:08:30,392
Leave him alone, Hobbs.
120
00:08:31,894 --> 00:08:34,395
Oh, must be a faggot convention.
121
00:08:34,395 --> 00:08:36,398
- Don't take it out on him.
- Take what out?
122
00:08:36,398 --> 00:08:37,399
Your dick.
123
00:08:38,399 --> 00:08:39,400
Faggot.
124
00:08:39,400 --> 00:08:40,902
Okay, you two, break it up.
125
00:08:42,403 --> 00:08:43,906
Now!
126
00:08:45,907 --> 00:08:48,410
Taylor, next time you cause trouble,
you can talk to the principal.
127
00:08:48,410 --> 00:08:49,912
What?
128
00:08:49,912 --> 00:08:51,914
Sir, Justin didn't do anything. It was Chris.
129
00:08:52,914 --> 00:08:54,916
He called him a faggot.
130
00:08:54,916 --> 00:08:56,417
Take your seats. Both of you.
131
00:09:02,924 --> 00:09:05,427
- Bueller.
- Here.
132
00:09:05,427 --> 00:09:06,427
- Chanders.
- Here.
133
00:09:06,427 --> 00:09:07,429
- Frye.
- Here.
134
00:09:07,429 --> 00:09:08,429
- Gunderman.
- Here.
135
00:09:08,429 --> 00:09:09,431
- Hobbs.
- Here.
136
00:09:09,431 --> 00:09:11,432
Lipman, you're late.
137
00:09:11,432 --> 00:09:12,936
- Mendelson.
- Here.
138
00:09:12,936 --> 00:09:14,436
- Ruis.
- Here.
139
00:09:14,936 --> 00:09:15,938
- Taylor.
- Queer.
140
00:09:18,440 --> 00:09:20,942
Okay, class, quiet down. Thomas.
141
00:09:20,942 --> 00:09:22,945
Excuse me, Mr. Dixon?
142
00:09:22,945 --> 00:09:24,446
What is it, Taylor?
143
00:09:24,446 --> 00:09:25,948
Chris just called me queer.
144
00:09:27,950 --> 00:09:29,451
I didn't hear anything.
145
00:09:30,953 --> 00:09:33,456
How could you not hear it?
Everybody heard that.
146
00:09:33,456 --> 00:09:35,456
Sit down, Taylor.
147
00:09:35,957 --> 00:09:36,958
I want him to apologize.
148
00:09:36,958 --> 00:09:38,961
I said sit down.
149
00:09:38,961 --> 00:09:40,462
Aren't you going to do anything?
150
00:09:40,462 --> 00:09:41,964
Are you just going to pretend
that nothing happened?
151
00:09:42,463 --> 00:09:44,466
One more word from you and
I'm sending you to the principal's office.
152
00:09:45,968 --> 00:09:47,469
Huh! Don't bother.
153
00:09:48,970 --> 00:09:50,972
The queer's going. The queer is out the door.
154
00:09:50,972 --> 00:09:51,974
The queer is gone.
155
00:09:52,474 --> 00:09:53,475
That's enough of that.
156
00:09:53,475 --> 00:09:56,477
Oh! What do you know?
157
00:09:56,477 --> 00:09:57,980
He says it; you don't hear a thing.
158
00:09:57,980 --> 00:09:59,481
But when I say it...
159
00:10:01,483 --> 00:10:04,485
well, listen up, now that your
hearing has returned.
160
00:10:04,485 --> 00:10:06,488
This queer says, "fuck you!"
161
00:10:09,991 --> 00:10:12,494
Okay, that's it, Taylor. You are out of here.
162
00:10:23,005 --> 00:10:24,006
Next customer, please.
163
00:10:25,006 --> 00:10:26,507
Hi, I'm Paul. Uh...
164
00:10:26,507 --> 00:10:28,010
if you open up a money market
account with us today,
165
00:10:28,510 --> 00:10:30,012
you'll get a $50 gift certificate
166
00:10:30,012 --> 00:10:32,013
for laser hair removal.
167
00:10:32,013 --> 00:10:33,515
Thanks. I wax.
168
00:10:33,515 --> 00:10:36,018
Um, I was just looking at my statement,
169
00:10:36,018 --> 00:10:38,519
and unless I got a raise that nobody
told me about,
170
00:10:38,519 --> 00:10:41,023
there's a lot more money in my
chequing account than there should be.
171
00:10:41,523 --> 00:10:44,026
Oh. Uh, just swipe your card and
enter your pin number.
172
00:10:44,527 --> 00:10:46,528
When you're finished helping my friend,
173
00:10:46,528 --> 00:10:48,030
could you check the balance in my account?
174
00:10:48,530 --> 00:10:50,033
Sure.
175
00:10:50,033 --> 00:10:52,033
Do you want to put down the number?
176
00:11:02,044 --> 00:11:03,045
This is your phone number.
177
00:11:05,048 --> 00:11:08,050
Would you please let him help me
with my financial problem
178
00:11:08,050 --> 00:11:09,051
before you hit on him?
179
00:11:11,053 --> 00:11:13,555
- So how much extra do you have?
- Almost 1,000.
180
00:11:13,555 --> 00:11:16,558
Well, you should always have such
financial problems.
181
00:11:16,558 --> 00:11:18,561
It appears some of your cheques haven't cleared.
182
00:11:20,063 --> 00:11:21,062
Which ones?
183
00:11:24,067 --> 00:11:27,070
Number 566, 574.
184
00:11:28,570 --> 00:11:29,571
583?
185
00:11:30,072 --> 00:11:31,073
That one too.
186
00:11:33,075 --> 00:11:34,575
Well, thanks.
187
00:11:34,575 --> 00:11:36,578
Well, at least I know what the discrepancy is.
188
00:11:36,578 --> 00:11:38,580
David isn't cashing my cheques.
189
00:11:38,580 --> 00:11:40,082
Well, maybe he forgot.
190
00:11:40,082 --> 00:11:42,084
You know how people are when
they get to be his age.
191
00:11:44,587 --> 00:11:46,089
Come on, let's go.
192
00:11:48,590 --> 00:11:50,592
- I'll check this out, sir.
- Excellent.
193
00:11:50,592 --> 00:11:54,597
There are still certain services
you can't get at an ATM.
194
00:12:21,123 --> 00:12:22,124
Linz...
195
00:12:23,126 --> 00:12:24,626
Mel...
196
00:12:24,626 --> 00:12:28,131
I, um, came by to see Gus and...
197
00:12:31,133 --> 00:12:33,636
oh, Linz, I miss you so much.
198
00:12:35,138 --> 00:12:37,140
I've waited so long to hear you say that.
199
00:12:38,140 --> 00:12:40,142
I'm sorry, baby.
200
00:12:40,142 --> 00:12:42,644
I'm so sorry for everything.
201
00:12:42,644 --> 00:12:45,147
Me too. And it doesn't matter
whose fault it was.
202
00:12:47,149 --> 00:12:50,153
Now all that matters... is this.
203
00:12:57,160 --> 00:12:58,160
Oui?
204
00:12:59,661 --> 00:13:00,662
"We"?
205
00:13:00,662 --> 00:13:02,164
No. "Oui".
206
00:13:02,665 --> 00:13:04,167
As in, "Is there something you would like?"
207
00:13:04,667 --> 00:13:06,168
Uh, actually...
208
00:13:06,168 --> 00:13:07,669
Yes. I'd like to see Lindsay.
209
00:13:07,669 --> 00:13:09,172
Ah, Lindsay is not here right now.
210
00:13:09,172 --> 00:13:10,172
She's teaching class.
211
00:13:11,174 --> 00:13:12,675
And who are you?
212
00:13:12,675 --> 00:13:15,177
I am Guillaume. And you are...?
213
00:13:15,177 --> 00:13:17,179
Melanie.
214
00:13:17,179 --> 00:13:19,182
Ah, Melanie, the ex-girlfriend.
215
00:13:19,682 --> 00:13:21,183
You know who I am?
216
00:13:21,183 --> 00:13:23,186
You're the one who had the affair.
217
00:13:23,685 --> 00:13:26,189
Of course en France, this would be meaningless.
218
00:13:26,689 --> 00:13:28,690
I can't believe she told you that.
219
00:13:28,690 --> 00:13:31,194
Lindsay and I are very, uh, intime.
220
00:13:32,695 --> 00:13:34,196
- Intimate.
- I got it.
221
00:13:34,196 --> 00:13:36,198
Look, I stopped by to see my son.
222
00:13:36,198 --> 00:13:38,701
Mmm. I'm afraid it's not possible.
It's his feeding time.
223
00:13:39,202 --> 00:13:40,703
- Well, I could do....
- No, no, no. No.
224
00:13:40,703 --> 00:13:43,205
I will do it. He gets very, um...
225
00:13:43,205 --> 00:13:44,707
what you call it? Uh, finicky.
226
00:13:45,208 --> 00:13:47,210
Okay. Who the fuck are you anyway,
227
00:13:47,210 --> 00:13:50,712
and why hasn't Lindsay ever told
me about you?
228
00:13:50,712 --> 00:13:53,216
Perhaps it's her decision,
now that you're no longer living together,
229
00:13:53,216 --> 00:13:55,218
not to share with you all the details of her life.
230
00:13:55,218 --> 00:13:56,218
This is normal.
231
00:13:56,718 --> 00:13:58,220
I'm on my way, mon petit chou.
232
00:13:58,220 --> 00:14:00,223
So, I tell her you stop by.
233
00:14:15,238 --> 00:14:17,239
Why would David keep taking my cheques
234
00:14:17,239 --> 00:14:19,242
if he has no intention of cashing them?
235
00:14:19,242 --> 00:14:21,244
Well, maybe he's waiting until next quarter
236
00:14:21,244 --> 00:14:22,745
when he has less tax liability.
237
00:14:22,745 --> 00:14:25,247
Spoken like a true accountant.
238
00:14:25,247 --> 00:14:27,250
Or maybe he's just taking them to humour you.
239
00:14:27,250 --> 00:14:30,253
Well, I'm not amused. I can pay my own way.
240
00:14:30,253 --> 00:14:32,755
- Very noble.
- Yeah, and stupid!
241
00:14:32,755 --> 00:14:34,257
Michael, sweetie,
242
00:14:34,257 --> 00:14:36,759
it's every gay boy's dream to be a kept woman.
243
00:14:38,760 --> 00:14:41,264
What's she doing in here?
244
00:14:41,264 --> 00:14:43,266
Oh, Christ! Do you think I've
never seen a dick before?
245
00:14:43,266 --> 00:14:44,267
Not mine!
246
00:14:44,267 --> 00:14:45,767
It's okay. It's okay, everyone.
247
00:14:45,767 --> 00:14:46,769
She's a lesbian.
248
00:14:46,769 --> 00:14:47,770
Oh, she's a dyke.
249
00:14:47,770 --> 00:14:49,772
Melanie, what are you doing here?
250
00:14:49,772 --> 00:14:52,274
I took your advice and I went to go see Lindsay.
251
00:14:52,274 --> 00:14:54,277
Uh, when was the last time you talked to her?
252
00:14:54,277 --> 00:14:55,778
A couple of weeks.
253
00:14:55,778 --> 00:14:57,280
Did she mention anything about a French guy?
254
00:14:58,281 --> 00:14:59,281
No.
255
00:14:59,281 --> 00:15:00,283
A French guy?
256
00:15:00,283 --> 00:15:02,284
I went over to see her,
257
00:15:02,284 --> 00:15:04,287
and this fucking frog answered the door.
258
00:15:04,287 --> 00:15:06,288
- So?
- So when I tried to see Gus,
259
00:15:06,288 --> 00:15:08,291
he slammed the goddamn door in my face.
260
00:15:08,291 --> 00:15:09,792
Well, everybody knows
261
00:15:09,792 --> 00:15:11,294
the French are famous for eclairs,
262
00:15:11,294 --> 00:15:12,794
oral sex and rudeness.
263
00:15:12,794 --> 00:15:14,797
I once had a date that involved all three.
264
00:15:14,797 --> 00:15:17,300
Maybe she just got herself a new babysitter.
265
00:15:17,300 --> 00:15:18,801
From France?
266
00:15:18,801 --> 00:15:20,303
A little pricey on her teacher's salary.
267
00:15:20,803 --> 00:15:21,804
And how come she didn't tell us about it?
268
00:15:21,804 --> 00:15:23,306
Bonjour.
269
00:15:23,306 --> 00:15:24,308
Hey, listen to this.
270
00:15:24,308 --> 00:15:26,309
You have reached Lindsay and Guillaume
271
00:15:26,309 --> 00:15:27,809
and beautiful baby Gus.
272
00:15:28,310 --> 00:15:29,812
If you have a message for us,
273
00:15:29,812 --> 00:15:31,814
kindly leave it after the beep.
274
00:15:31,814 --> 00:15:33,316
"Us."
275
00:15:33,316 --> 00:15:35,318
It's pretty pushy for the help.
276
00:15:35,318 --> 00:15:37,320
It makes it sound like they're a couple.
277
00:15:37,820 --> 00:15:39,822
Quelque chose isn't kosher.
278
00:15:45,828 --> 00:15:46,829
Hey.
279
00:15:51,334 --> 00:15:54,337
You know the last time I brought hot chocolate
and fig newtons up here?
280
00:15:56,339 --> 00:15:57,340
When Michael lived here?
281
00:15:57,340 --> 00:15:59,342
Smart kid. Hmmm.
282
00:15:59,843 --> 00:16:03,346
He'd lock himself in here for hours and hours.
283
00:16:03,346 --> 00:16:05,848
Told me he was playing with his model airplanes.
284
00:16:05,848 --> 00:16:07,850
Ha! I know what he was playing with.
285
00:16:10,353 --> 00:16:11,354
Here.
286
00:16:13,856 --> 00:16:14,858
You want one?
287
00:16:15,858 --> 00:16:16,859
No thanks.
288
00:16:18,861 --> 00:16:20,863
It's a lousy thing that teacher did,
289
00:16:20,863 --> 00:16:22,865
having you suspended.
290
00:16:23,366 --> 00:16:25,368
Yeah, I could punch dickhead Dixon's face in.
291
00:16:26,869 --> 00:16:27,870
Chris Hobbs' too.
292
00:16:30,373 --> 00:16:32,375
Only then, you'd be just like them.
293
00:16:33,376 --> 00:16:35,379
So what?
294
00:16:35,379 --> 00:16:37,380
- They deserve it.
- Sure they do.
295
00:16:39,381 --> 00:16:41,384
But there are better ways of handling it.
296
00:16:41,884 --> 00:16:42,885
Huh, quit school?
297
00:16:44,387 --> 00:16:45,888
And give them the pleasure?
298
00:16:48,891 --> 00:16:49,393
Hmm?
299
00:16:54,397 --> 00:16:55,398
You know...
300
00:16:58,401 --> 00:16:59,902
there were people...
301
00:16:59,902 --> 00:17:01,904
when they found out that Michael was gay...
302
00:17:03,906 --> 00:17:06,409
who said, and did, the cruelest things.
303
00:17:07,410 --> 00:17:08,411
Friends...
304
00:17:09,913 --> 00:17:10,413
neighbours...
305
00:17:11,415 --> 00:17:13,416
family.
306
00:17:13,416 --> 00:17:16,420
My own goddamn sister wouldn't even
let her kids come over here.
307
00:17:18,422 --> 00:17:20,923
She was afraid Michael was going to
molest them or something.
308
00:17:21,424 --> 00:17:23,926
Because that's the way people are.
309
00:17:23,926 --> 00:17:26,430
They're ignorant and they're scared.
310
00:17:28,431 --> 00:17:29,932
And there's nothing you can do...
311
00:17:31,935 --> 00:17:34,437
except educate 'em or shoot 'em.
312
00:17:36,439 --> 00:17:38,442
Me, I joined P-Flag, 'cause I figured
313
00:17:38,442 --> 00:17:39,943
it was more practical than shooting 'em.
314
00:17:45,449 --> 00:17:48,451
Do you have a gay club at your school?
315
00:17:48,451 --> 00:17:51,454
Are you crazy?
316
00:17:51,454 --> 00:17:52,955
I've been accused of it.
317
00:17:53,957 --> 00:17:56,959
No. I'm, like, the only gay student there.
318
00:17:59,462 --> 00:18:01,465
I doubt that, sunshine.
319
00:18:03,966 --> 00:18:05,469
Gay kids are everywhere.
320
00:18:07,471 --> 00:18:08,971
Only they're not all like you...
321
00:18:10,974 --> 00:18:12,976
'cause they're afraid to show their faces.
322
00:18:16,479 --> 00:18:17,480
That's why maybe...
323
00:18:19,483 --> 00:18:21,985
you've got to do something to
help them know that...
324
00:18:21,985 --> 00:18:23,486
they're not the only ones.
325
00:18:27,491 --> 00:18:30,493
I didn't cash your cheques because
I don't need your money.
326
00:18:30,493 --> 00:18:31,994
But I need to give it to you.
327
00:18:34,998 --> 00:18:36,500
Michael, you know, of course,
328
00:18:36,500 --> 00:18:40,003
that half the monthly expenses aren't really $300.
329
00:18:40,003 --> 00:18:42,005
Of course I know, and I'm sure whatever it is,
330
00:18:42,506 --> 00:18:44,007
I couldn't afford it, but that's not the point.
331
00:18:44,507 --> 00:18:48,011
- Uh, I want to contribute as much as I can.
- And you do.
332
00:18:48,011 --> 00:18:50,013
You do. You give me something much
more valuable than money.
333
00:18:50,515 --> 00:18:51,514
You give me your sweetness,
334
00:18:52,015 --> 00:18:55,519
your charm, your humour, your hot little bod.
335
00:18:55,519 --> 00:18:57,521
I mean, what's paying half the gas and electric
336
00:18:57,521 --> 00:18:59,022
compared to that, Michael?
337
00:19:00,524 --> 00:19:02,025
I'm not some boytoy you're keeping.
338
00:19:04,528 --> 00:19:08,030
I've never thought of you as my boytoy.
Don't insult me.
339
00:19:08,030 --> 00:19:09,032
I'll take that.
340
00:19:11,034 --> 00:19:12,536
Okay.
341
00:19:12,536 --> 00:19:15,539
Okay, whatever will make you happy.
Whatever you want.
342
00:19:15,539 --> 00:19:16,540
What will make me happy is if you...
343
00:19:18,542 --> 00:19:21,544
take my money and
you stop paying for everything.
344
00:19:21,544 --> 00:19:24,047
Fine. From now on, we'll only do things
345
00:19:24,047 --> 00:19:26,050
that we can both afford to do, together.
346
00:19:32,556 --> 00:19:34,056
There's only one thing.
347
00:19:34,558 --> 00:19:35,057
What's that?
348
00:19:38,061 --> 00:19:40,063
Don't get mad. It was supposed to be a surprise.
349
00:19:40,063 --> 00:19:41,565
But you know that...
350
00:19:41,565 --> 00:19:43,566
the week that you have off from work?
351
00:19:43,566 --> 00:19:46,069
I cleared it for me too, and I popped for...
352
00:19:47,571 --> 00:19:49,071
a trip to Paris.
353
00:19:49,071 --> 00:19:53,076
First-class, suite at the hotel "Georges V".
354
00:19:53,577 --> 00:19:55,078
Reservations at all the finest restaurants.
355
00:19:58,081 --> 00:19:59,583
Wow. That...
356
00:19:59,583 --> 00:20:01,586
that sounds fantastic.
357
00:20:01,586 --> 00:20:02,585
- I know.
- But...
358
00:20:03,086 --> 00:20:05,088
No, I know. I know.
359
00:20:05,088 --> 00:20:07,091
It was the wrong thing to do. I'll, uh...
360
00:20:07,091 --> 00:20:09,091
cancel it tomorrow.
361
00:20:09,091 --> 00:20:11,595
And we'll just stay home, watch a movie...
362
00:20:12,095 --> 00:20:13,597
or two, eat in.
363
00:20:15,098 --> 00:20:17,100
And that can still be fun.
364
00:20:27,612 --> 00:20:29,113
Hi, Lindsay.
365
00:20:29,113 --> 00:20:32,115
Hope you don't mind us all dropping by like this.
366
00:20:32,115 --> 00:20:35,118
Actually, you could have called.
367
00:20:35,118 --> 00:20:37,120
We did, and got your message.
368
00:20:47,631 --> 00:20:49,132
Look who's here.
369
00:20:52,135 --> 00:20:54,137
Ah. Look who else is here.
370
00:20:55,639 --> 00:20:57,140
This is Guillaume.
371
00:20:57,140 --> 00:20:58,641
I believe you've met Melanie.
372
00:20:58,641 --> 00:21:01,144
Oui. Melanie, comment ca va?
373
00:21:01,144 --> 00:21:03,147
Um, how are you?
374
00:21:03,147 --> 00:21:05,148
Uh, ca va just fine.
375
00:21:05,148 --> 00:21:07,651
This is Brian, Gus' biological father.
376
00:21:07,651 --> 00:21:09,653
Ah oui.
377
00:21:09,653 --> 00:21:11,154
Oh. Be assured, my friend,
378
00:21:11,154 --> 00:21:13,656
there's no need to worry about
Gus now that I'm here.
379
00:21:13,656 --> 00:21:16,159
I wasn't worried when you weren't...
380
00:21:16,159 --> 00:21:17,160
mon ami.
381
00:21:17,160 --> 00:21:19,663
And this is Ted and Emmett.
382
00:21:19,663 --> 00:21:21,164
Bonjour.
383
00:21:21,164 --> 00:21:22,165
Bonsoir.
384
00:21:22,165 --> 00:21:23,668
Enchante.
385
00:21:23,668 --> 00:21:24,668
We were just in the middle of dinner,
386
00:21:25,169 --> 00:21:26,670
so if you don't mind...
387
00:21:26,670 --> 00:21:29,172
uh, if you would like, your friends may join us.
388
00:21:29,673 --> 00:21:31,676
There's enough... rabbit for everyone.
389
00:21:34,678 --> 00:21:35,679
Rabbit?
390
00:21:36,179 --> 00:21:38,181
Yes, I made a, uh, stew.
391
00:21:39,182 --> 00:21:41,183
With... with rabbit?
392
00:21:41,685 --> 00:21:44,688
- Bunny rabbit?
- They say it tastes just like chicken.
393
00:21:44,688 --> 00:21:46,189
Please, uh, come, try some.
394
00:21:48,692 --> 00:21:51,194
Well, maybe just a... little taste.
395
00:21:53,698 --> 00:21:55,699
I'm... I'm a little hungry, so, uh...
396
00:22:00,705 --> 00:22:01,705
What's going on?
397
00:22:01,705 --> 00:22:03,206
Yeah. Who's this guy?
398
00:22:03,206 --> 00:22:04,709
And what's he doing in our house?
399
00:22:04,709 --> 00:22:06,710
Excuse me, I don't appreciate your
barging in here
400
00:22:07,211 --> 00:22:08,211
and interrogating me.
401
00:22:08,211 --> 00:22:09,713
Whoa. Who's interrogating you?
402
00:22:09,713 --> 00:22:12,215
We're just asking you.
403
00:22:12,215 --> 00:22:14,218
Guillaume teaches French at the university.
404
00:22:14,719 --> 00:22:16,219
We've been friends for a couple of years.
405
00:22:16,219 --> 00:22:17,721
Yeah well, how come you never
mentioned him?
406
00:22:18,722 --> 00:22:20,223
I did.
407
00:22:20,223 --> 00:22:21,726
You just never listened.
408
00:22:21,726 --> 00:22:23,226
- Huh.
- Anyway,
409
00:22:23,226 --> 00:22:26,229
he needed some help, and so did I.
410
00:22:26,229 --> 00:22:27,732
So I said he could move in.
411
00:22:29,233 --> 00:22:31,234
So why didn't you tell us?
412
00:22:31,234 --> 00:22:33,237
We haven't exactly been communicating lately.
413
00:22:33,737 --> 00:22:35,739
Oh, my God!
414
00:22:35,739 --> 00:22:37,741
- This is fabulous!
- Magnifique!
415
00:22:37,741 --> 00:22:39,242
It's the best rabbit I've ever had.
416
00:22:39,242 --> 00:22:40,744
The only rabbit I've ever had.
417
00:22:45,248 --> 00:22:47,751
Yeah, he's a... fantastic cook,
418
00:22:47,751 --> 00:22:50,254
And he's wonderful with the baby.
419
00:22:50,754 --> 00:22:52,756
And Gus took to him immediately.
420
00:22:52,756 --> 00:22:54,257
And I can't tell you what a relief it is
421
00:22:54,257 --> 00:22:55,760
having him help with the mortgage.
422
00:22:56,761 --> 00:22:58,762
Sounds like the perfect arrangement.
423
00:22:59,763 --> 00:23:01,765
So how long is he staying?
424
00:23:01,765 --> 00:23:03,267
That all depends.
425
00:23:05,268 --> 00:23:07,271
Until he finds a place of his own?
426
00:23:07,271 --> 00:23:09,273
...you're not going to raise rabbits in a condo.
427
00:23:10,274 --> 00:23:11,776
Until...
428
00:23:11,776 --> 00:23:13,777
we get married.
429
00:23:15,278 --> 00:23:16,780
What?
430
00:23:17,782 --> 00:23:19,282
Are you fucking nuts?
431
00:23:19,282 --> 00:23:21,285
Don't get so excited. It's just an arrangement.
432
00:23:21,785 --> 00:23:22,787
I can get some help,
433
00:23:23,286 --> 00:23:25,289
and he can stay in the country
and get his green card.
434
00:23:26,790 --> 00:23:28,291
Alors, I must insist
435
00:23:28,291 --> 00:23:29,794
that you come eat tout de suite,
436
00:23:29,794 --> 00:23:31,295
or else it gets cold.
437
00:23:42,305 --> 00:23:44,308
The way he insinuated himself...
438
00:23:44,308 --> 00:23:46,300
Right. Like... like... like it was his house...
439
00:23:46,310 --> 00:23:47,310
that he belongs there...
440
00:23:47,310 --> 00:23:48,812
and you and I were like a couple of strangers.
441
00:23:48,812 --> 00:23:50,314
I need a cigarette, bad.
442
00:23:50,814 --> 00:23:52,316
This is all my fault.
443
00:23:52,316 --> 00:23:54,317
If it weren't for me, none of this
would be happening.
444
00:23:54,317 --> 00:23:55,819
Oh, Melanie the martyr.
445
00:23:55,819 --> 00:23:56,821
You want me to set you on fire?
446
00:23:56,821 --> 00:23:58,322
Asshole, just gimme a light.
447
00:24:01,325 --> 00:24:02,826
And if she goes through with this,
448
00:24:02,826 --> 00:24:04,829
he's going to have to live there
for at least a couple of years.
449
00:24:05,329 --> 00:24:07,331
And by then Gus'll be smoking gauloises and...
450
00:24:07,832 --> 00:24:09,332
not wearing deodorant.
451
00:24:09,332 --> 00:24:11,836
And she'll have moved on with her life.
452
00:24:11,836 --> 00:24:13,337
There's no way we'll ever get back together.
453
00:24:13,337 --> 00:24:14,338
If only she knew
454
00:24:14,338 --> 00:24:16,339
how much trouble she could get into;
455
00:24:16,339 --> 00:24:18,843
Well, knowing Lindsay...
probably wouldn't care.
456
00:24:19,342 --> 00:24:21,345
She's always looking out for the welfare of others.
457
00:24:21,345 --> 00:24:22,846
The generous one.
458
00:24:22,846 --> 00:24:25,349
Then there's me, the selfish one.
459
00:24:25,349 --> 00:24:27,852
I wanted a fuck, and boy, did I get fucked.
460
00:24:29,853 --> 00:24:32,356
There's nothing wrong with
getting your needs met.
461
00:24:32,356 --> 00:24:34,358
That's no surprise coming from you.
462
00:24:34,859 --> 00:24:36,360
It's your manifesto.
463
00:24:36,360 --> 00:24:37,862
Well, it would be everyone's
464
00:24:37,862 --> 00:24:39,363
if they were honest enough to admit it.
465
00:24:39,863 --> 00:24:41,866
So stop blaming yourself. It's boring.
466
00:24:43,367 --> 00:24:44,368
And you don't deserve it.
467
00:24:46,870 --> 00:24:49,373
- Hey!
- Hey.
468
00:24:49,373 --> 00:24:52,375
Isn't it a school night?
Shouldn't you be at Deb's studying?
469
00:24:52,375 --> 00:24:54,378
- I got suspended.
- You?
470
00:24:54,378 --> 00:24:56,881
For two days.
471
00:24:57,381 --> 00:24:58,382
I saw this student getting bashed,
472
00:24:58,882 --> 00:25:00,383
and my homophobic teacher
wouldn't do anything about it...
473
00:25:01,886 --> 00:25:03,388
so I told him to fuck off.
474
00:25:06,390 --> 00:25:07,892
Go to the head of the class.
475
00:25:08,392 --> 00:25:09,894
That brings back memories,
476
00:25:10,395 --> 00:25:11,896
Getting the shit kicked out of you on the playground.
477
00:25:12,395 --> 00:25:17,401
Having lit matches thrown at you
in the locker room.
478
00:25:17,401 --> 00:25:19,402
Good times.
479
00:25:21,405 --> 00:25:23,407
I don't suppose anything like that ever
happened to you.
480
00:25:25,410 --> 00:25:27,411
Well, once this straight football jock
picked me up,
481
00:25:27,411 --> 00:25:29,913
and dunked my head in the toilet.
482
00:25:30,915 --> 00:25:31,916
What did you do?
483
00:25:31,916 --> 00:25:33,918
I followed him to his locker.
484
00:25:33,918 --> 00:25:35,920
It was open, his hand was up kind of like this;
485
00:25:36,921 --> 00:25:38,422
he was laughing;
486
00:25:39,924 --> 00:25:40,925
So I slammed the door so hard
it broke three of his fingers.
487
00:25:41,926 --> 00:25:41,926
Ooh.
488
00:25:43,427 --> 00:25:46,430
And that was the end of the season for him.
489
00:25:52,436 --> 00:25:54,438
A gay-straight what?
490
00:25:54,438 --> 00:25:55,439
Student alliance.
491
00:25:55,940 --> 00:25:57,441
What the fuck is that?
492
00:25:57,441 --> 00:25:58,943
It's a club,
493
00:25:58,943 --> 00:26:03,447
a forum where students discuss issues,
plan events.
494
00:26:03,447 --> 00:26:05,950
You know, to promote understanding.
495
00:26:06,451 --> 00:26:08,953
I'm asleep already.
496
00:26:08,953 --> 00:26:11,455
I need your expertise.
497
00:26:11,455 --> 00:26:13,958
I think I've given you plenty.
498
00:26:15,458 --> 00:26:18,963
Your business expertise.
499
00:26:18,963 --> 00:26:21,466
It's a tough sell, especially at St. James.
500
00:26:21,466 --> 00:26:24,969
So, say I brought this concept to you
at your office.
501
00:26:24,969 --> 00:26:26,470
How would you market it?
502
00:26:27,972 --> 00:26:29,974
It's 1:30 in the morning,
503
00:26:29,974 --> 00:26:31,475
And I'm horny as hell.
504
00:26:32,977 --> 00:26:33,978
Please?
505
00:26:38,482 --> 00:26:40,485
Okay.
506
00:26:42,486 --> 00:26:43,487
You're the client.
507
00:26:44,989 --> 00:26:46,490
Have a seat, Mr. Taylor.
508
00:26:51,495 --> 00:26:52,997
Well, what's so funny?
509
00:26:52,997 --> 00:26:55,500
You know, that's just how I imagine all my clients.
510
00:26:55,500 --> 00:26:57,002
I picture them naked.
511
00:26:57,002 --> 00:26:59,503
I can't believe i'm doing this.
512
00:26:59,503 --> 00:27:01,505
Okay.
513
00:27:01,505 --> 00:27:03,007
So you have this concept,
514
00:27:03,007 --> 00:27:06,010
the Gay-Straight Student Alliance.
515
00:27:06,010 --> 00:27:07,511
Let's all live together.
516
00:27:07,511 --> 00:27:08,512
Power to the people.
517
00:27:08,512 --> 00:27:10,515
Peace. That's boring as shit.
518
00:27:10,515 --> 00:27:13,017
I could take out an uzi and shoot everyone.
519
00:27:13,017 --> 00:27:14,018
That would be exciting.
520
00:27:14,519 --> 00:27:17,021
Well, at least you'd get their attention.
521
00:27:17,021 --> 00:27:19,023
Now we have to figure out a way to sell it.
522
00:27:19,523 --> 00:27:21,526
Right. How?
523
00:27:21,526 --> 00:27:23,527
The same way you sell everything else.
524
00:27:28,032 --> 00:27:30,035
- Sex.
- Sex.
525
00:27:30,035 --> 00:27:32,036
You want to get 'em in the tent,
526
00:27:32,537 --> 00:27:33,536
hand out these.
527
00:27:33,536 --> 00:27:34,538
Condoms?
528
00:27:35,040 --> 00:27:37,041
You said it was an alliance.
529
00:27:37,541 --> 00:27:40,044
What better way for everyone to come together?
530
00:27:46,551 --> 00:27:49,553
He wants to take you to Paris?
531
00:27:50,055 --> 00:27:52,057
Honey, you're the luckiest boy in the world.
532
00:27:52,057 --> 00:27:53,058
Pass me the syrup.
533
00:27:53,058 --> 00:27:54,558
I love Paris.
534
00:27:54,558 --> 00:27:56,060
You've never been to Paris.
535
00:27:56,060 --> 00:27:58,062
Well, I know I'll love it when I get there.
536
00:27:59,564 --> 00:28:01,065
So when are you leaving?
537
00:28:01,065 --> 00:28:02,066
We're not.
538
00:28:03,567 --> 00:28:04,568
Excusez-moi?
539
00:28:04,568 --> 00:28:06,571
I don't have the money for that kind of a trip.
540
00:28:06,571 --> 00:28:08,572
Of course you don't. But David does.
541
00:28:08,572 --> 00:28:10,575
I told him I couldn't let him pay for me.
542
00:28:10,575 --> 00:28:12,077
Are you completely mad?
543
00:28:13,578 --> 00:28:14,579
Of course you can.
544
00:28:14,579 --> 00:28:16,580
David and I have an arrangement.
545
00:28:17,081 --> 00:28:19,084
We only do things that we can both afford.
546
00:28:19,084 --> 00:28:21,586
Au revoir, Paris. Bonjour, Pittsburgh.
547
00:28:21,586 --> 00:28:24,589
All right, so I won't get to see the Seine at sunset,
548
00:28:24,589 --> 00:28:27,092
Or... or stroll through the Luxembourg Gardens,
549
00:28:27,092 --> 00:28:29,594
or any of the other wonderful stuff
he had planned, but at least...
550
00:28:29,594 --> 00:28:30,594
You'll have your pride?
551
00:28:30,594 --> 00:28:31,595
Ah. I hear it's what
552
00:28:31,595 --> 00:28:33,098
everyone is wearing in Paris this year.
553
00:28:33,597 --> 00:28:35,600
David already takes me to dinner,
554
00:28:35,600 --> 00:28:37,101
he buys the groceries.
555
00:28:37,101 --> 00:28:38,602
He pays all the house expenses.
556
00:28:39,104 --> 00:28:40,605
Where do I sign up?
557
00:28:40,605 --> 00:28:42,107
It's not right.
558
00:28:42,107 --> 00:28:43,108
But if he wants to do it?
559
00:28:44,609 --> 00:28:46,611
That's what he says.
He says it makes him happy.
560
00:28:46,611 --> 00:28:48,612
Then stop being so goddamn selfish.
561
00:28:50,116 --> 00:28:52,116
Selfish?
562
00:28:52,116 --> 00:28:54,619
I think it's selfish to deny your lover pleasure.
563
00:28:54,619 --> 00:28:57,621
Listen to me, Michael. Money is my business.
564
00:28:57,621 --> 00:29:00,125
I've seen it destroy more relationships than sex.
565
00:29:00,125 --> 00:29:02,627
Okay? Now you think you're being fair to David
566
00:29:02,627 --> 00:29:04,628
with this false pride thing of yours,
567
00:29:04,628 --> 00:29:06,631
but it'll only cause resentment and frustration.
568
00:29:07,132 --> 00:29:10,135
And frankly, you're denying yourself
the opportunity
569
00:29:10,135 --> 00:29:12,636
to go places that you could never go,
570
00:29:12,636 --> 00:29:15,640
and do things you could never do.
571
00:29:15,640 --> 00:29:18,143
It's like what Barbra said so eloquently
572
00:29:18,642 --> 00:29:20,145
in "Hello, Dolly!",
573
00:29:20,145 --> 00:29:22,147
even though she was years too
young for the part.
574
00:29:23,648 --> 00:29:25,650
"Money is like manure.
575
00:29:25,650 --> 00:29:27,552
It isn't worth a thing unless you spread it around,
576
00:29:27,652 --> 00:29:29,154
encouraging things to grow.
577
00:29:29,654 --> 00:29:30,155
Ya know what I mean?"
578
00:29:33,157 --> 00:29:35,160
Kiss me, Horace.
579
00:29:41,665 --> 00:29:43,668
There's a meeting after school
580
00:29:43,668 --> 00:29:45,670
of the Gay-Straight Student Alliance.
581
00:29:46,172 --> 00:29:47,672
Uh... uh, after school there's a meeting...
582
00:29:48,172 --> 00:29:50,175
the Gay-Straight Student Alliance.
583
00:29:50,675 --> 00:29:52,177
- Hey, you want a free condom?
- Oh, yeah.
584
00:29:52,677 --> 00:29:53,678
Here, you gotta take one of these then.
585
00:29:53,678 --> 00:29:55,179
- Cool.
- Thanks.
586
00:29:56,680 --> 00:29:57,682
Sure. Here you go.
587
00:29:58,183 --> 00:29:59,685
Um, there's a meeting after school,
588
00:29:59,685 --> 00:30:01,686
please take a free condom and a flyer.
589
00:30:01,686 --> 00:30:03,188
Brian knows what he's talking about.
590
00:30:03,188 --> 00:30:05,690
- Yeah, he's brilliant.
- And hot!
591
00:30:05,690 --> 00:30:07,192
Can I have a condom?
592
00:30:07,192 --> 00:30:09,193
Sure. Um...
593
00:30:09,193 --> 00:30:10,695
Hey, Taylor,
594
00:30:10,695 --> 00:30:12,197
you starting a faggot club?
595
00:30:12,197 --> 00:30:14,700
It's for gay students and straight students.
596
00:30:14,700 --> 00:30:17,702
To promote tolerance and understanding.
597
00:30:17,702 --> 00:30:20,705
So now buttfucking is an extracurricular activity?
598
00:30:20,705 --> 00:30:22,206
No, just handjobs.
599
00:30:34,719 --> 00:30:37,222
You better never mention that again,
you little cocksucker.
600
00:30:46,231 --> 00:30:48,733
I admit it's a little crazy.
601
00:30:48,733 --> 00:30:51,235
Crazy? You know, if this is about money,
602
00:30:51,235 --> 00:30:52,737
I told you I'd help you out.
603
00:30:52,737 --> 00:30:53,738
And you have.
604
00:30:54,239 --> 00:30:55,741
But I got to start taking care of myself.
605
00:30:56,242 --> 00:30:57,742
I mean, I can't keep relying on you and Melanie.
606
00:30:58,242 --> 00:31:00,245
Okay, but do you have to fucking marry him?
607
00:31:00,245 --> 00:31:03,248
But it's not a real marriage. It's just an arrangement.
608
00:31:03,248 --> 00:31:04,749
Well, he should arrange something else.
609
00:31:04,749 --> 00:31:06,251
If he was straight, he could meet someone,
610
00:31:06,251 --> 00:31:07,752
fall in love and get married.
611
00:31:07,752 --> 00:31:09,254
But because he's gay, there's no way.
612
00:31:09,755 --> 00:31:11,257
And that's not fair.
613
00:31:12,757 --> 00:31:14,759
Well, listen to the righteous indignation.
614
00:31:16,262 --> 00:31:17,763
Kinda sounds like the Lindsay I used to know.
615
00:31:18,264 --> 00:31:20,265
Oh, yeah, which Lindsay was that?
616
00:31:20,765 --> 00:31:23,269
The last year of college when you turned
into that scary political dyke.
617
00:31:23,269 --> 00:31:25,770
Oh, her. The one who started the petition
618
00:31:25,770 --> 00:31:28,773
to make daterape punishable by castration.
619
00:31:29,274 --> 00:31:31,277
I even got you to sign.
620
00:31:31,277 --> 00:31:33,777
Yeah, well, you always were one for a worthy cause.
621
00:31:35,780 --> 00:31:37,282
Listen, Mel and I've been thinking...
622
00:31:37,282 --> 00:31:38,284
Wait a minute.
623
00:31:40,285 --> 00:31:42,287
Did I just hear you say...
624
00:31:42,287 --> 00:31:43,288
"Mel and I"?
625
00:31:45,291 --> 00:31:47,792
Did you actually say that?
626
00:31:47,792 --> 00:31:49,294
Years I have struggled
627
00:31:49,294 --> 00:31:51,296
to get Mel and you to be civil to each other,
628
00:31:51,296 --> 00:31:53,299
even be in the same room together.
629
00:31:53,299 --> 00:31:55,801
Now all of a sudden, Mel and you are allies?
630
00:31:57,303 --> 00:31:58,303
Huh!
631
00:31:59,304 --> 00:32:00,306
Christ.
632
00:32:01,806 --> 00:32:04,809
Well, I don't have time to worry
about what my selfish,
633
00:32:04,809 --> 00:32:06,812
self-centred, narcissistic friends think.
634
00:32:06,812 --> 00:32:08,313
I have to think about my son,
635
00:32:08,313 --> 00:32:09,814
and how I'm going to raise and support him.
636
00:32:09,814 --> 00:32:11,816
I have to think about what's best for him.
637
00:32:11,816 --> 00:32:14,320
So I think you should just fuck off.
638
00:32:14,320 --> 00:32:17,321
I'm sure that's a thought you can understand.
639
00:32:23,828 --> 00:32:26,332
I thought a lot more people would come,
didn't you?
640
00:32:26,332 --> 00:32:28,833
I mean, considering all the condoms
we handed out.
641
00:32:28,833 --> 00:32:31,337
Yeah. I guess they couldn't wait to use them.
642
00:32:35,340 --> 00:32:36,341
Hey!
643
00:32:36,341 --> 00:32:37,842
Not a bad turnout, huh?
644
00:32:37,842 --> 00:32:40,846
Deb, what are you doing here?
645
00:32:40,846 --> 00:32:42,848
Well, I thought you could use some cookies
and moral support.
646
00:32:44,349 --> 00:32:46,852
Here you go, kids. Huh?
647
00:32:46,852 --> 00:32:47,853
Enjoy yourselves.
648
00:32:47,853 --> 00:32:49,355
Home-baked.
649
00:32:51,356 --> 00:32:52,857
My great-aunt Fay, who was in burlesque,
650
00:32:53,359 --> 00:32:55,361
said you should never go on in front
of a hungry audience.
651
00:32:57,362 --> 00:32:59,364
Well, I guess we should get started, huh?
652
00:32:59,364 --> 00:33:01,367
Well...
653
00:33:01,867 --> 00:33:03,369
Good luck, Sunshine. Hmm?
654
00:33:03,869 --> 00:33:06,371
You too, Daphne. Knock 'em dead.
655
00:33:06,371 --> 00:33:09,875
Could we have your attention? Please?
656
00:33:18,883 --> 00:33:19,884
Thank you.
657
00:33:21,887 --> 00:33:25,390
Hi. Um, I'm Daphne.
658
00:33:25,390 --> 00:33:28,393
Welcome to the first meeting of the St. James
659
00:33:28,393 --> 00:33:30,396
Gay-Straight Student Alliance.
660
00:33:30,896 --> 00:33:33,898
In the upcoming weeks,
we will be discussing issues
661
00:33:33,898 --> 00:33:36,401
that affect all of us here at St. James...
662
00:33:36,401 --> 00:33:38,404
Isn't this supposed to be about sex?
663
00:33:38,404 --> 00:33:39,904
Sex is part of it.
664
00:33:39,904 --> 00:33:41,906
But it's also about other things.
665
00:33:42,408 --> 00:33:44,410
Like how we see ourselves and each other.
666
00:33:44,410 --> 00:33:46,412
Fuck this. Let's go.
667
00:33:52,418 --> 00:33:53,918
Faggot!
668
00:33:53,918 --> 00:33:56,921
Cocksucker! Homo!
669
00:33:56,921 --> 00:33:59,425
Fudge-Packer!
670
00:33:59,425 --> 00:34:02,928
Those are a few of the names that
I have been called
671
00:34:02,928 --> 00:34:04,930
because i'm gay.
672
00:34:04,930 --> 00:34:06,933
I've also been told that I'm going to hell,
673
00:34:06,933 --> 00:34:08,434
and that I should die of aids.
674
00:34:10,436 --> 00:34:11,937
Maybe the same thing has happened to you.
675
00:34:14,440 --> 00:34:15,441
That is why we're here...
676
00:34:17,442 --> 00:34:20,446
To see if we can learn to accept
our differences
677
00:34:20,446 --> 00:34:21,947
and recognize our similarities.
678
00:34:23,449 --> 00:34:25,950
Because gay or straight,
we all want the same things.
679
00:34:25,950 --> 00:34:27,454
All right, Taylor, that's enough.
680
00:34:29,454 --> 00:34:30,456
We're... we're just having a meeting.
681
00:34:30,456 --> 00:34:32,458
Did you get permission from the principal?
682
00:34:32,458 --> 00:34:35,461
Did you ask to use this classroom?
Do you have an advisor?
683
00:34:35,461 --> 00:34:36,461
He's got me.
684
00:34:37,962 --> 00:34:38,964
And who are you?
685
00:34:38,964 --> 00:34:40,466
Debbie Novotny. Who are you?
686
00:34:40,466 --> 00:34:41,967
I'm a member of the faculty.
687
00:34:41,967 --> 00:34:43,468
Well then, you'll be happy to know
688
00:34:43,468 --> 00:34:45,971
that we're having a little educational
programme here.
689
00:34:45,971 --> 00:34:47,973
So why don't you sit down?
690
00:34:47,973 --> 00:34:49,974
You might learn something.
691
00:34:50,475 --> 00:34:52,478
Is this part of your curriculum?
692
00:34:52,478 --> 00:34:53,979
You bet your ass it is.
693
00:34:55,481 --> 00:34:57,983
Now, all of you, on your way.
This meeting is over.
694
00:34:57,983 --> 00:34:59,485
Come on. Let's go.
695
00:35:07,493 --> 00:35:09,495
- Yeah, nice try, man.
- Yeah.
696
00:35:09,495 --> 00:35:10,495
- See you, Justin.
- See you, Daphne.
697
00:35:10,495 --> 00:35:12,498
- See you man.
- Try again, Daphne.
698
00:35:28,514 --> 00:35:29,515
Fuck.
699
00:35:35,020 --> 00:35:37,523
Man, it's been a long week.
700
00:35:40,025 --> 00:35:43,028
I am really looking forward to
taking some time off.
701
00:35:46,531 --> 00:35:48,033
Got a patient at 7:30.
702
00:35:52,038 --> 00:35:53,038
Good night.
703
00:36:00,045 --> 00:36:02,047
- David?
- Yes?
704
00:36:06,052 --> 00:36:07,053
Do you think I'm selfish?
705
00:36:09,054 --> 00:36:11,056
You?
706
00:36:13,059 --> 00:36:14,560
What kind of a question is that?
707
00:36:15,059 --> 00:36:16,561
I mean, about...
708
00:36:16,561 --> 00:36:19,064
not taking you up on your generosity, like...
709
00:36:19,064 --> 00:36:20,566
like going on this trip.
710
00:36:22,568 --> 00:36:23,569
Michael...
711
00:36:27,072 --> 00:36:29,074
I already told you,
712
00:36:29,074 --> 00:36:31,577
all I want to do is make you happy.
713
00:36:32,077 --> 00:36:34,581
Yeah, but what about you? What would...
714
00:36:34,581 --> 00:36:35,580
would make you happy?
715
00:36:39,084 --> 00:36:40,086
What would make me happy?
716
00:36:45,591 --> 00:36:48,094
Seeing you see Paris for the first time,
717
00:36:51,096 --> 00:36:55,101
sailing down the... Seine on Abateau-Mouche,
718
00:36:55,101 --> 00:36:57,603
having the best meal of our lives at...
719
00:36:57,603 --> 00:36:59,104
"Le Grand Vefour" or, uh...
720
00:37:01,106 --> 00:37:02,108
"Alain Ducasse".
721
00:37:04,109 --> 00:37:05,611
Seeing your eyes light up
722
00:37:05,611 --> 00:37:07,614
when you find some neat little toy
in a flea market;
723
00:37:07,614 --> 00:37:09,115
that would make me happy.
724
00:37:12,117 --> 00:37:13,619
That would make me very happy.
725
00:37:15,120 --> 00:37:16,122
I want you to be happy.
726
00:37:20,626 --> 00:37:22,127
Are you saying you want to go?
727
00:37:23,128 --> 00:37:25,631
Well, since you already went ahead
728
00:37:25,631 --> 00:37:27,634
and made the plans and everything...
729
00:37:31,137 --> 00:37:33,639
Don't do me any favours.
730
00:37:33,639 --> 00:37:37,644
No, just promise me you'll let me
pay for something
731
00:37:37,644 --> 00:37:39,144
every once in a while.
732
00:37:40,646 --> 00:37:42,147
I'll let you pay for the baguettes.
733
00:37:49,656 --> 00:37:51,658
What do you say we practice our French?
734
00:38:25,191 --> 00:38:27,193
This is a good one.
735
00:38:27,193 --> 00:38:30,195
Oh, I like this one too.
736
00:38:32,699 --> 00:38:34,200
We do make a handsome family.
737
00:38:34,200 --> 00:38:35,201
- Hein?
- Mmm.
738
00:38:37,202 --> 00:38:38,705
We should put this one in a frame...
739
00:38:40,206 --> 00:38:41,708
instead of that one.
740
00:38:43,709 --> 00:38:46,212
Brian. He's very beautiful.
741
00:38:46,212 --> 00:38:48,715
Lots of guys would agree with you.
742
00:38:49,215 --> 00:38:50,215
Especially his lips.
743
00:38:51,717 --> 00:38:53,720
They're quite kissable, yes?
744
00:38:54,220 --> 00:38:55,722
- No!
- Oh! La la! You needn't worry.
745
00:38:56,222 --> 00:38:58,224
I can tell he doesn't like me.
746
00:38:58,224 --> 00:39:00,727
And neither does Melanie or your other friends...
747
00:39:00,727 --> 00:39:02,228
It's not you they don't like.
748
00:39:02,228 --> 00:39:04,229
It's what we're doing.
749
00:39:04,229 --> 00:39:06,232
But, it's not their decision.
750
00:39:06,733 --> 00:39:07,232
Hmmm.
751
00:39:08,735 --> 00:39:11,236
Well, you are a wonderful person, Lindsay.
752
00:39:11,236 --> 00:39:13,239
No, no, no, it's true.
753
00:39:13,239 --> 00:39:15,742
If it weren't for you, I'd have to leave the States.
754
00:39:16,242 --> 00:39:17,743
Now I'll be able to stay.
755
00:39:29,255 --> 00:39:31,257
Cherie, c'est Melanie.
756
00:39:37,263 --> 00:39:39,765
Gus should be up from his nap.
757
00:39:39,765 --> 00:39:40,767
I'll go check.
758
00:39:48,274 --> 00:39:51,277
I guess if Gus likes him, he must be okay.
759
00:39:51,277 --> 00:39:54,280
Gus knows the difference between
who's an asshole and who's not, right?
760
00:39:54,280 --> 00:39:55,281
Right.
761
00:39:58,785 --> 00:39:59,786
What are these?
762
00:39:59,786 --> 00:40:01,287
Just some photographs.
763
00:40:01,287 --> 00:40:02,789
It's important to create a history,
764
00:40:02,789 --> 00:40:05,291
In case immigration ever decides to pay a visit.
765
00:40:07,292 --> 00:40:08,293
Oh, Jesus!
766
00:40:09,796 --> 00:40:11,297
I can't believe you're going through with this...
767
00:40:11,297 --> 00:40:13,300
- This...
- What?
768
00:40:13,300 --> 00:40:15,802
Charade. And for who?
769
00:40:15,802 --> 00:40:17,303
Somebody you don't even know.
770
00:40:17,303 --> 00:40:19,305
- I told you, he's a friend.
- I don't care who he is.
771
00:40:19,305 --> 00:40:21,808
It's the most meshugueh idea I ever heard of.
772
00:40:21,808 --> 00:40:23,309
I guarantee you that if I had been here...
773
00:40:23,309 --> 00:40:24,811
Well, you're not.
774
00:40:24,811 --> 00:40:25,812
You're not here.
775
00:40:30,316 --> 00:40:31,317
I wish I was.
776
00:40:38,324 --> 00:40:39,325
I miss you, Linz.
777
00:40:41,327 --> 00:40:43,329
You're just saying that because of Guillaume.
778
00:40:49,836 --> 00:40:50,836
No, I'm not.
779
00:40:53,339 --> 00:40:55,843
I miss you every minute...
780
00:40:56,341 --> 00:40:57,343
of every day.
781
00:40:59,846 --> 00:41:01,848
And if I could miss you more than that, I would.
782
00:41:05,351 --> 00:41:06,352
You think I don't miss you?
783
00:41:09,856 --> 00:41:11,858
Then why aren't I here? I mean...
784
00:41:11,858 --> 00:41:13,860
why aren't we raising our son together?
785
00:41:13,860 --> 00:41:14,861
It doesn't make sense.
786
00:41:14,861 --> 00:41:16,362
Well, it did at the time.
787
00:41:16,362 --> 00:41:18,865
I mean, all the things you said,
788
00:41:18,865 --> 00:41:20,867
- That I didn't give you enough affection...
- Oh...
789
00:41:21,368 --> 00:41:23,369
That I was only concerned about
getting my own needs met.
790
00:41:23,369 --> 00:41:24,870
I was wrong. It was me.
791
00:41:24,870 --> 00:41:28,374
I became... jealous and resentful and...
792
00:41:29,376 --> 00:41:31,378
I demanded way too much.
793
00:41:31,877 --> 00:41:32,378
You were hurt.
794
00:41:34,380 --> 00:41:35,381
So were you.
795
00:41:37,885 --> 00:41:38,885
Yeah.
796
00:41:39,886 --> 00:41:40,887
Well...
797
00:41:42,388 --> 00:41:43,890
- I guess we're only...
- Human?
798
00:41:47,393 --> 00:41:48,394
Yeah.
799
00:41:48,394 --> 00:41:49,395
Pardon?
800
00:41:49,897 --> 00:41:51,398
Uh, do you want to give Gus his lunch,
801
00:41:51,398 --> 00:41:52,398
or should I?
802
00:41:53,900 --> 00:41:54,901
I'll do it.
803
00:42:10,417 --> 00:42:12,419
Okay, everybody wave.
804
00:42:12,919 --> 00:42:14,420
Come on. Put something into it.
805
00:42:14,420 --> 00:42:16,422
Oh, you can do better than that.
806
00:42:16,923 --> 00:42:18,926
Who do you think we are,
Matt Damon and Ben Affleck?
807
00:42:18,926 --> 00:42:20,427
I wish.
808
00:42:20,927 --> 00:42:22,929
Now you guys can see us running
all over the streets of Paris,
809
00:42:22,929 --> 00:42:24,431
and it'll be just like you're there with us.
810
00:42:24,931 --> 00:42:26,432
Oh, I can hardly wait.
811
00:42:28,935 --> 00:42:31,437
That camera is the most expensive model.
812
00:42:31,437 --> 00:42:32,940
My dad has one like it.
813
00:42:32,940 --> 00:42:34,441
- Let me have it.
- All right.
814
00:42:34,441 --> 00:42:35,942
Yeah, it not only shoots the movie,
815
00:42:35,942 --> 00:42:38,444
It... it makes popcorn to go with it.
816
00:42:38,444 --> 00:42:40,948
I guess you didn't get it at the Big Q.
817
00:42:40,948 --> 00:42:43,449
David likes to go for the high-end.
818
00:42:43,449 --> 00:42:45,451
That must keep you on your toes.
819
00:42:45,451 --> 00:42:47,454
Hey, is that jacket new?
820
00:42:47,454 --> 00:42:49,455
Snazzy, Michael.
821
00:42:50,456 --> 00:42:51,958
Boss. Not bad.
822
00:42:52,458 --> 00:42:53,960
Well, I had to have something to wear.
823
00:42:54,461 --> 00:42:55,963
Check out this luggage.
824
00:42:55,963 --> 00:42:57,964
Oh! It's even got his initials on it.
825
00:42:57,964 --> 00:43:00,968
- Oh, my God!
- It does not.
826
00:43:00,968 --> 00:43:04,470
My, my. Certainly going in style, aren't we?
827
00:43:04,470 --> 00:43:06,974
You told me I shouldn't deny him the pleasure.
828
00:43:06,974 --> 00:43:08,475
- Oh, he must be delirious.
- Look...
829
00:43:08,475 --> 00:43:09,977
I offered to help pay,
830
00:43:09,977 --> 00:43:11,477
but he wouldn't let me.
831
00:43:11,477 --> 00:43:13,480
Don't worry, Mikey.
832
00:43:13,480 --> 00:43:14,982
You'll pay...
833
00:43:14,982 --> 00:43:16,984
One way... or another.
834
00:43:17,483 --> 00:43:18,484
Let's go to Woody's.
835
00:43:18,484 --> 00:43:20,487
Okay. Bye, baby.
836
00:43:20,987 --> 00:43:22,488
Bye, Michael. See ya.
837
00:43:23,991 --> 00:43:25,992
You want my advice?
838
00:43:25,992 --> 00:43:27,494
Hold out for a Rolex.
839
00:43:45,012 --> 00:43:46,512
Of course it did.
840
00:43:46,512 --> 00:43:48,014
- Fuck!
- What did?
841
00:43:48,514 --> 00:43:50,017
- The other ball?
- No, your face.
842
00:43:50,017 --> 00:43:51,518
The other ball...
843
00:43:52,518 --> 00:43:54,020
Wait.
844
00:43:54,020 --> 00:43:56,023
- Shit!
- What?
845
00:43:57,024 --> 00:43:58,525
It's Chris Hobbs.
846
00:43:58,525 --> 00:43:59,525
Who's that?
847
00:44:01,028 --> 00:44:03,529
That asshole from school I told you about.
848
00:44:03,529 --> 00:44:05,532
Oh, huh! You didn't tell me he was so hot.
849
00:44:07,033 --> 00:44:09,035
He has no right to be here.
850
00:44:09,035 --> 00:44:10,537
Forget him. Let's go.
851
00:44:11,538 --> 00:44:12,539
No.
852
00:44:14,040 --> 00:44:15,042
Hey, Taylor.
853
00:44:15,042 --> 00:44:16,543
What are you doing here?
854
00:44:16,543 --> 00:44:19,046
Checking out the freaks, like you.
855
00:44:19,046 --> 00:44:21,047
Huh. Down here you're the freak.
856
00:44:22,548 --> 00:44:24,050
- Out of the way... faggot.
- Hey!
857
00:44:24,050 --> 00:44:25,552
Brian!
858
00:44:28,555 --> 00:44:29,555
Hey! Hey!
859
00:44:31,058 --> 00:44:32,059
You guys see him?
860
00:44:32,059 --> 00:44:34,061
Yeah. Yeah. Yeah. Yeah.
861
00:44:34,061 --> 00:44:36,563
We go to school together.
His name's Chris Hobbs.
862
00:44:38,565 --> 00:44:40,568
He just called me a faggot.
863
00:44:42,069 --> 00:44:43,570
You see, Chris doesn't like faggots.
864
00:44:43,570 --> 00:44:44,570
Shut up, Taylor.
865
00:44:45,072 --> 00:44:47,575
Or maybe he likes them more than he thinks.
866
00:44:47,575 --> 00:44:48,575
I said shut up!
867
00:44:50,077 --> 00:44:51,578
He let me jerk him off.
868
00:44:53,580 --> 00:44:56,582
The faggot gave Chris Hobbs a handjob.
869
00:44:58,084 --> 00:44:59,086
And he loved it.
870
00:45:01,588 --> 00:45:03,089
You are fucked!
871
00:45:12,099 --> 00:45:13,600
I can't believe you did that.
872
00:45:15,102 --> 00:45:16,104
You go, baby!
873
00:45:23,610 --> 00:45:25,111
Congratulations.
874
00:45:26,113 --> 00:45:27,614
What?
875
00:45:27,714 --> 00:45:30,614
You just made yourself a real enemy.
57315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.