All language subtitles for Антихрист (2009. Antichrist)_Subtitles03.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,299 --> 00:00:55,347 ¶¶ [ "Lascia ch'io pianga" from Rinaldo: Woman Singing In Italian ] 2 00:02:15,303 --> 00:04:08,498 ¶¶ [ Continues ] 3 00:06:13,040 --> 00:06:16,042 ¶¶ [ Ends ] 4 00:06:29,807 --> 00:06:32,809 [ Casket Cart Wheels Rolling ] 5 00:07:02,256 --> 00:07:05,258 [ No Audible Dialogue ] 6 00:07:10,097 --> 00:07:14,100 - [ Staff Chattering ] - [ Monitors Beeping ] 7 00:07:16,604 --> 00:07:18,605 [ Silence ] 8 00:07:25,112 --> 00:07:27,488 [ She ] Hi. 9 00:07:27,573 --> 00:07:29,282 Hey. 10 00:07:29,366 --> 00:07:31,367 How are you? 11 00:07:33,871 --> 00:07:36,873 Didn't we just talk about that? 12 00:07:37,875 --> 00:07:40,335 That was yesterday. 13 00:07:40,419 --> 00:07:42,962 Today is Tuesday. 14 00:07:45,799 --> 00:07:48,551 So I've been here long? 15 00:07:50,721 --> 00:07:52,722 A month. 16 00:07:57,102 --> 00:07:58,895 Wayne says that... 17 00:07:59,980 --> 00:08:01,564 [ Soft Groan ] 18 00:08:01,649 --> 00:08:04,233 my grief pattern is atypical. 19 00:08:09,073 --> 00:08:10,740 Yeah. 20 00:08:12,618 --> 00:08:15,078 [ Pills Shaking In Bottle ] 21 00:08:16,163 --> 00:08:19,082 Had a talk with Wayne. 22 00:08:19,166 --> 00:08:22,835 I think he gives you too much medication. Way too much. 23 00:08:24,088 --> 00:08:26,297 Stop it, please. 24 00:08:26,382 --> 00:08:28,800 Trust others to be smarter than you. 25 00:08:28,884 --> 00:08:31,302 - He's straight out of medical school. - Just for once. 26 00:08:31,387 --> 00:08:35,598 He doesn't know what he's doing. I've treated 10 times as many patients as he has. 27 00:08:36,892 --> 00:08:39,268 But you're not a doctor. 28 00:08:40,354 --> 00:08:42,605 No, I'm not. 29 00:08:42,690 --> 00:08:46,359 And I'm proud that I'm not when I meet a doctor like him. 30 00:08:48,112 --> 00:08:51,614 There is nothing atypical about your grief. 31 00:09:02,292 --> 00:09:04,544 It was my fault. 32 00:09:07,047 --> 00:09:10,383 What about me? I was there too. 33 00:09:10,467 --> 00:09:12,760 I could have stopped him. 34 00:09:13,804 --> 00:09:15,263 No. 35 00:09:18,600 --> 00:09:23,104 You didn't know that he had started waking up lately. 36 00:09:27,151 --> 00:09:31,738 I was aware that he would sometimes wake up... 37 00:09:33,824 --> 00:09:36,784 and crawl out of bed... 38 00:09:36,869 --> 00:09:38,619 and walk about... 39 00:09:40,247 --> 00:09:43,708 just as you thought that he was soundly asleep. 40 00:09:43,792 --> 00:09:46,794 He could open the baby gate. 41 00:09:48,756 --> 00:09:50,214 He - 42 00:09:50,299 --> 00:09:52,341 He woke up... 43 00:09:55,262 --> 00:09:58,514 and was - was confused and - 44 00:09:58,599 --> 00:10:00,850 [ Sobbing ] 45 00:10:00,934 --> 00:10:03,895 and - and alone. 46 00:10:03,979 --> 00:10:05,980 Hey. Hey. 47 00:10:07,316 --> 00:10:08,816 Hey. 48 00:10:30,088 --> 00:10:33,090 Dr. Wayne says you want me back home. 49 00:10:36,595 --> 00:10:38,638 You couldn't Ieave it, could you? 50 00:10:38,722 --> 00:10:40,598 Had to meddle. 51 00:10:40,682 --> 00:10:43,100 This place leads nowhere. 52 00:10:43,185 --> 00:10:46,020 On the contrary... 53 00:10:46,104 --> 00:10:47,772 grief - 54 00:10:49,233 --> 00:10:52,735 It's not a disease. It's a natural, healthy reaction. 55 00:10:52,820 --> 00:10:55,238 You can't just remove it. You mustn't. 56 00:10:57,157 --> 00:10:59,951 Wayne knows you're a therapist. 57 00:11:00,035 --> 00:11:02,578 He says you shouldn't treat your own family. 58 00:11:02,663 --> 00:11:05,540 In principle I agree, but - 59 00:11:05,624 --> 00:11:09,377 But you're just so much smarter, aren't you? 60 00:11:10,420 --> 00:11:11,921 I love you. 61 00:11:15,300 --> 00:11:18,678 Nothing hurts more than to see the one that you love... 62 00:11:18,762 --> 00:11:22,014 subjected to mistakes and wrongs. 63 00:11:23,350 --> 00:11:26,769 No therapist can know as much about you as I do. 64 00:13:19,091 --> 00:13:22,093 [ Sobbing ] 65 00:13:38,110 --> 00:13:39,735 It's all right. 66 00:13:39,820 --> 00:13:43,322 [ Sobbing Continues ] It hurts. 67 00:13:47,744 --> 00:13:49,870 - It hurts. - I know. 68 00:13:51,915 --> 00:13:53,916 There's no way around it. 69 00:13:58,338 --> 00:14:00,256 I want to die too. 70 00:14:00,340 --> 00:14:03,342 No, I'm not gonna Iet you do that. 71 00:14:07,055 --> 00:14:09,557 Will it just go on and on? 72 00:14:09,641 --> 00:14:11,017 No. 73 00:14:11,101 --> 00:14:13,019 No, it'll change. 74 00:14:15,605 --> 00:14:17,732 Will it get any worse? 75 00:14:19,234 --> 00:14:20,985 Yes, it will. 76 00:14:43,050 --> 00:14:46,052 You've always been distant from me and Nic. 77 00:14:48,221 --> 00:14:52,975 Now that I come to think of it, very, very distant. 78 00:14:54,519 --> 00:14:56,062 Okay. 79 00:14:56,146 --> 00:14:59,607 Can you give me some examples of this? 80 00:15:02,277 --> 00:15:05,488 Hell, that's not that difficult to understand. 81 00:15:08,992 --> 00:15:11,994 Like last summer, for instance. 82 00:15:13,914 --> 00:15:16,290 You were terribly distant last summer. 83 00:15:18,502 --> 00:15:21,796 As a father and as a husband. 84 00:15:22,881 --> 00:15:26,425 And that was Nic's last summer you missed out on. 85 00:15:27,677 --> 00:15:29,386 Too bad. 86 00:15:33,350 --> 00:15:36,227 I never interested you... 87 00:15:36,311 --> 00:15:38,145 until now... 88 00:15:38,230 --> 00:15:40,689 that I am your patient. 89 00:15:42,150 --> 00:15:46,362 Perhaps I'm not supposed to talk about these things. 90 00:15:46,446 --> 00:15:49,198 There's nothing you can't talk about. 91 00:15:52,035 --> 00:15:56,080 You're indifferent to whether your child is alive or dead. 92 00:16:03,964 --> 00:16:08,801 I bet you have a Iot of clever therapist replies to that, haven't you? 93 00:16:14,432 --> 00:16:16,225 Well, actually... 94 00:16:18,228 --> 00:16:20,646 it was to honor your wish. 95 00:16:20,730 --> 00:16:23,649 You wanted peace to write. 96 00:16:23,733 --> 00:16:25,734 Perhaps I didn't mean it. 97 00:16:26,736 --> 00:16:28,737 What I understood... 98 00:16:29,865 --> 00:16:32,783 is that you wanted to write alone... 99 00:16:32,868 --> 00:16:37,288 that you and Nic were going to go to Eden, just the two of you. 100 00:16:37,372 --> 00:16:40,166 That way you could finish your thesis. 101 00:16:42,752 --> 00:16:44,378 But I didn't. 102 00:16:45,881 --> 00:16:47,798 You didn't? 103 00:16:47,883 --> 00:16:49,341 You see? 104 00:16:49,426 --> 00:16:51,385 You didn't even know that. 105 00:16:51,469 --> 00:16:53,762 Why did you give up? That's not Iike you. 106 00:16:53,847 --> 00:16:58,309 The whole project just seemed less important up there. 107 00:16:58,393 --> 00:17:03,355 As you said when I talked to you about my subject, glib. 108 00:17:03,440 --> 00:17:06,066 I never called your subject glib. 109 00:17:06,151 --> 00:17:08,861 Perhaps you didn't use that word, but that's what you meant. 110 00:17:08,945 --> 00:17:12,573 And all of a sudden it was glib. 111 00:17:15,744 --> 00:17:18,495 Or even worse, some - some kind of lie. 112 00:17:18,580 --> 00:17:21,248 I see. 113 00:17:21,333 --> 00:17:23,459 No, you don't see. 114 00:17:23,543 --> 00:17:26,545 You see a lot of things, but not that. 115 00:18:41,288 --> 00:18:44,290 [ Panting, Gasping ] 116 00:18:58,847 --> 00:19:01,181 Inhale on the count of five. 117 00:19:01,266 --> 00:19:03,183 [ Gasping, Panting Continue ] 118 00:19:03,268 --> 00:19:06,145 Calmly. Calmly. Just - 119 00:19:06,229 --> 00:19:08,314 Follow me. Do it with me. 120 00:19:08,398 --> 00:19:10,024 Inhale. 121 00:19:10,108 --> 00:19:12,943 Inhale on the count of five. 122 00:19:14,070 --> 00:19:16,780 Inhale. Two. 123 00:19:19,826 --> 00:19:23,162 - [ Gasping, Panting Continue ] - Stay with me. Stay with me. 124 00:19:23,246 --> 00:19:25,247 I'm gonna teach you how to breathe. 125 00:19:25,332 --> 00:19:27,750 - Inhale. - [ Inhaling, Exhaling ] 126 00:19:27,834 --> 00:19:30,461 Two, three, four, five. 127 00:19:30,545 --> 00:19:32,629 Hold. 128 00:19:32,714 --> 00:19:35,174 Two, three, four, five. 129 00:19:35,258 --> 00:19:38,260 - Exhale. Two, three, four - Good. - [ Exhales ] 130 00:19:38,345 --> 00:19:40,012 Imagine - 131 00:19:40,096 --> 00:19:44,266 lmagine you're blowing on your thistle blooms. 132 00:19:45,477 --> 00:19:47,728 Calmly, quietly. 133 00:19:49,731 --> 00:19:52,691 - [ Blowing ] - Yes, yes, that's good. 134 00:19:52,776 --> 00:19:54,735 That's good. 135 00:19:57,614 --> 00:19:59,114 That's very good. 136 00:20:00,533 --> 00:20:04,453 I told you there would be a change. 137 00:20:04,537 --> 00:20:07,706 You're still mourning, but you're in a new phase. 138 00:20:13,546 --> 00:20:16,048 - What phase? - Anxiety. 139 00:20:17,717 --> 00:20:21,178 - Anxiety? - Yes. 140 00:20:21,262 --> 00:20:23,263 This is physical. 141 00:20:26,309 --> 00:20:29,978 - It's dangerous. - No, it's not dangerous. 142 00:20:30,063 --> 00:20:32,981 Just as your grief wasn't dangerous. 143 00:20:33,983 --> 00:20:37,069 The main part of anxiety is physical. 144 00:20:37,153 --> 00:20:41,365 Dizzy spells, dry mouth... 145 00:20:41,449 --> 00:20:44,368 distorted hearing, trembling... 146 00:20:44,452 --> 00:20:49,164 heavy breathing, fast pulse, nausea. 147 00:20:59,551 --> 00:21:01,218 Hey. 148 00:21:02,595 --> 00:21:05,264 Hey. Hey. [ Grunts ] 149 00:21:07,350 --> 00:21:10,394 Easy. Never screw your therapist. 150 00:21:11,521 --> 00:21:14,523 No matter how much your therapist may like it. 151 00:21:16,526 --> 00:21:20,195 I know it distracts you, but it's - it's not good for us. 152 00:21:20,280 --> 00:21:23,532 - Do the breathing. - [ Inhaling, Exhaling Rapidly ] 153 00:21:23,616 --> 00:21:25,617 - Hold. - [ Breathing Stops ] 154 00:21:27,954 --> 00:21:29,746 - Exhale. - [ Exhales ] 155 00:21:29,831 --> 00:21:32,374 Do you love me? 156 00:21:32,459 --> 00:21:34,460 Yes, I do. 157 00:21:35,712 --> 00:21:37,212 Then help me. 158 00:21:41,885 --> 00:21:44,011 [ He ] That's what I'm doing. 159 00:21:51,603 --> 00:21:53,270 [ He ] Exposure. 160 00:21:53,354 --> 00:21:56,773 That's the only thing that really works. 161 00:21:56,858 --> 00:22:00,319 Everything else is just talk. 162 00:22:00,403 --> 00:22:06,158 You have to have the courage to stay in the situation that frightens you... 163 00:22:06,242 --> 00:22:09,786 and then you'll learn that the fear isn't dangerous. 164 00:22:11,206 --> 00:22:15,250 Let's make a Iist of things you're afraid of. 165 00:22:15,335 --> 00:22:19,505 At the top, we put the situation you fear the most. 166 00:22:24,219 --> 00:22:27,012 But I don't know what I'm afraid of. 167 00:22:28,765 --> 00:22:31,767 Just... take your time. 168 00:22:34,187 --> 00:22:35,938 I'm thinking. 169 00:22:36,022 --> 00:22:37,523 Okay. 170 00:22:43,321 --> 00:22:45,364 I'm thinking, uh, but, uh - 171 00:22:48,117 --> 00:22:52,287 Can't I just be afraid without a definite object? 172 00:22:52,372 --> 00:22:53,747 [ Door Opens ] 173 00:23:22,860 --> 00:23:24,861 [ Whimpering ] 174 00:23:29,450 --> 00:23:32,452 [ Gasping, Panting ] 175 00:23:40,920 --> 00:23:42,421 [ Thud ] 176 00:23:43,673 --> 00:23:45,048 - [ Thud ] - [ Groans ] 177 00:23:45,133 --> 00:23:47,134 [ Groaning Continues ] 178 00:23:48,636 --> 00:23:51,555 - [ Gasping Continues ] - [ Thudding Continues ] 179 00:23:51,639 --> 00:23:54,683 Hey. No. No! No! 180 00:23:54,767 --> 00:23:57,853 - Calmly. - [ Panicked Gasping ] 181 00:24:00,064 --> 00:24:01,732 Oh, God. 182 00:24:01,816 --> 00:24:03,817 [ Gasping Continues ] 183 00:24:06,112 --> 00:24:09,865 [ Gasping Continues, Louder ] 184 00:24:12,660 --> 00:24:15,203 - [ Moaning, Grunting ] - No. 185 00:24:38,102 --> 00:24:40,103 This won't do. 186 00:24:44,192 --> 00:24:47,194 Stup - Stupidest thing I could do to you. 187 00:24:52,116 --> 00:24:56,870 If you can't tell me what you're afraid of... 188 00:24:56,954 --> 00:25:00,165 maybe it would be easier for you to tell me... 189 00:25:00,249 --> 00:25:02,125 where you're afraid. 190 00:25:02,210 --> 00:25:05,003 Where would you feel most exposed? 191 00:25:06,714 --> 00:25:09,466 What would be the worst place? 192 00:25:12,220 --> 00:25:13,887 The apartment? 193 00:25:18,101 --> 00:25:19,559 The street? 194 00:25:20,687 --> 00:25:22,396 A store? 195 00:25:24,732 --> 00:25:26,441 The park? 196 00:25:29,487 --> 00:25:31,613 Visiting someone maybe? 197 00:25:43,292 --> 00:25:44,960 The woods. 198 00:25:46,504 --> 00:25:48,296 The woods? 199 00:25:53,136 --> 00:25:53,927 The woods, yes. 200 00:25:54,011 --> 00:25:56,221 It's funny, because... 201 00:25:56,305 --> 00:25:59,725 you were the one that always wanted to go into the woods. 202 00:26:01,060 --> 00:26:03,228 What scares you about the woods? 203 00:26:04,355 --> 00:26:06,690 What frightens you there? 204 00:26:11,571 --> 00:26:13,447 Everything. 205 00:26:18,619 --> 00:26:23,081 Tell me what you think is supposed to happen in the woods. 206 00:26:30,256 --> 00:26:31,757 I - 207 00:26:33,426 --> 00:26:36,178 Is it any woods in particular? 208 00:26:43,060 --> 00:26:45,437 - Eden. - Eden? 209 00:26:50,777 --> 00:26:53,695 Well, what do you say we put... 210 00:26:53,780 --> 00:26:56,990 - [ Ballpoint Pen CIicking ] - the garden around Eden... 211 00:26:57,074 --> 00:26:59,701 at the top of the pyramid? 212 00:27:01,078 --> 00:27:02,829 No. 213 00:27:02,914 --> 00:27:05,165 Not quite at the top. 214 00:27:15,635 --> 00:27:18,053 [ Chuckles ] No. 215 00:27:18,137 --> 00:27:20,806 - [ Laughing ] - [ Laughing ] Don't you - 216 00:27:24,393 --> 00:27:27,145 [ He ] Stop it! Stop - 217 00:27:27,230 --> 00:27:29,356 - Okay. [ Groans ] - [ She Laughing ] 218 00:27:29,440 --> 00:27:31,358 [ BIowing Raspberry ] 219 00:27:31,442 --> 00:27:33,944 [ Laughing Continues ] 220 00:27:38,574 --> 00:27:40,492 Ow! Ow. 221 00:27:40,576 --> 00:27:42,744 [ Winces ] It's - 222 00:27:45,414 --> 00:27:47,457 - It's o - It's okay. - I'm sorry. 223 00:27:47,542 --> 00:27:49,835 It's all right. 224 00:27:49,919 --> 00:27:52,462 - I don't know - - Huh. 225 00:28:31,752 --> 00:28:34,754 We can start by working on your expectations. 226 00:28:35,882 --> 00:28:37,883 Close your eyes. 227 00:28:42,680 --> 00:28:45,473 Feel the seat underneath you. 228 00:28:47,476 --> 00:28:50,270 Feel yourself sinking down into it... 229 00:28:51,480 --> 00:28:53,440 enfolding you. 230 00:28:54,483 --> 00:28:56,359 It's a nice feeling. 231 00:28:57,737 --> 00:29:02,073 What you feel is a pleasant warmth... 232 00:29:02,158 --> 00:29:04,034 and heaviness. 233 00:29:05,745 --> 00:29:08,330 Your breath is deep... 234 00:29:10,166 --> 00:29:11,708 regular... 235 00:29:13,169 --> 00:29:14,669 easy. 236 00:29:15,671 --> 00:29:17,797 Now... 237 00:29:17,882 --> 00:29:20,091 imagine you're at Eden. 238 00:29:21,761 --> 00:29:25,096 Imagine you arrive at Eden through the woods. 239 00:29:28,225 --> 00:29:30,644 Tell me what you see. 240 00:29:36,067 --> 00:29:37,859 [ She ] I'm at the bridge. 241 00:29:38,903 --> 00:29:40,570 It's evening. 242 00:29:43,157 --> 00:29:46,034 AImost no birds can be heard. 243 00:29:47,370 --> 00:29:50,205 The water is running without a sound. 244 00:29:52,875 --> 00:29:55,585 Darkness comes early down here. 245 00:29:58,381 --> 00:30:00,382 I walk into it. 246 00:30:13,270 --> 00:30:15,188 The little deers... 247 00:30:15,272 --> 00:30:18,358 are hiding among the ferns... 248 00:30:18,442 --> 00:30:20,276 as usual. 249 00:30:21,487 --> 00:30:23,905 [ He ] Is it difficult to walk there? 250 00:30:25,241 --> 00:30:26,992 [ She ] No. 251 00:30:27,076 --> 00:30:28,743 Not really. 252 00:30:30,538 --> 00:30:32,789 In fact, it's almost okay. 253 00:30:42,550 --> 00:30:45,051 In among the trees... 254 00:30:45,136 --> 00:30:46,761 on the slope... 255 00:30:47,930 --> 00:30:50,598 is the old fox hole. 256 00:30:54,437 --> 00:30:56,438 [ He ] How do you feel there? 257 00:30:59,400 --> 00:31:01,484 [ She ] I can't really tell. 258 00:31:02,820 --> 00:31:05,655 It should be easy passing... 259 00:31:06,699 --> 00:31:08,616 and yet... 260 00:31:08,701 --> 00:31:11,536 it's Iike walking through mud. 261 00:31:21,756 --> 00:31:23,757 The trunk is thick. 262 00:31:26,510 --> 00:31:29,137 The tree rots so slowly. 263 00:31:31,098 --> 00:31:34,642 It has some strange kind of personality. 264 00:31:36,062 --> 00:31:38,063 I've always felt that. 265 00:31:44,153 --> 00:31:45,695 [ He ] Now - 266 00:31:47,281 --> 00:31:50,617 Where are you? Are you - Are you heading for the cabin? 267 00:31:53,329 --> 00:31:55,080 [ She ] Yes, I am. 268 00:31:58,334 --> 00:32:01,211 I'm walking up the path... 269 00:32:01,295 --> 00:32:03,213 through the tall grass. 270 00:32:03,297 --> 00:32:05,215 [ He ] No, don't go in. 271 00:32:05,299 --> 00:32:06,966 Don't go in. 272 00:32:08,302 --> 00:32:11,304 It's the outside you're afraid of. Now look around. 273 00:32:12,473 --> 00:32:13,848 No. 274 00:32:14,850 --> 00:32:16,851 Lie down on the green. 275 00:32:19,730 --> 00:32:21,648 [ She ] You want me to Iie down? 276 00:32:21,732 --> 00:32:24,067 [ He ] Lie down on the grass. 277 00:32:26,654 --> 00:32:30,782 - [ She ] On top of all the plants? - Y-Yes, lie down on the plants. 278 00:32:44,964 --> 00:32:46,798 Are you lying down? 279 00:32:48,300 --> 00:32:49,968 [ She ] Yes. 280 00:32:51,303 --> 00:32:52,804 [ He ] Good. 281 00:32:52,888 --> 00:32:55,390 What is everything Iike around you? 282 00:32:57,434 --> 00:32:59,686 [ She ] Green. 283 00:32:59,770 --> 00:33:02,105 It's all very green. 284 00:33:04,441 --> 00:33:06,192 [ He ] Good. 285 00:33:07,736 --> 00:33:10,280 Now will you do what I ask you? 286 00:33:12,241 --> 00:33:13,992 [ She ] Yes. 287 00:33:14,076 --> 00:33:16,744 What do you want me to do? 288 00:33:18,247 --> 00:33:19,789 I want you... 289 00:33:21,000 --> 00:33:23,710 to melt into the green. 290 00:33:24,753 --> 00:33:27,046 Don't fight it. 291 00:33:27,131 --> 00:33:30,592 Just turn green. 292 00:33:39,935 --> 00:33:43,062 No matter what happens, you were there, you did it. 293 00:33:45,608 --> 00:33:48,026 Let fear come if it Iikes. 294 00:33:48,110 --> 00:33:49,652 Remember... 295 00:33:49,737 --> 00:33:53,573 what the mind can conceive and believe, it can achieve. 296 00:34:46,335 --> 00:34:47,919 What's wrong? 297 00:34:48,003 --> 00:34:49,712 The ground is burning. 298 00:34:50,798 --> 00:34:52,465 The ground is not burning. 299 00:34:57,179 --> 00:34:59,389 Gotta go. 300 00:35:19,785 --> 00:35:21,452 I want to lie down. 301 00:35:21,537 --> 00:35:23,705 Just for a minute. 302 00:35:25,874 --> 00:35:27,959 Sure. 303 00:35:28,043 --> 00:35:30,044 Yeah, we'll take a rest. 304 00:36:29,521 --> 00:36:33,524 [ Wind Gusting ] 305 00:36:36,195 --> 00:36:38,196 [ Wind Settles ] 306 00:38:04,825 --> 00:38:06,826 Shouldn't we go on? 307 00:38:13,250 --> 00:38:14,750 Yeah. 308 00:38:16,712 --> 00:38:18,379 Yeah, we should. 309 00:39:26,907 --> 00:39:28,491 Stay. 310 00:39:31,453 --> 00:39:33,287 Stay with it. 311 00:39:38,377 --> 00:39:41,295 I know it hurts. Stay. 312 00:39:41,380 --> 00:39:43,130 Stay in it! 313 00:42:26,712 --> 00:42:30,715 [ Thumping, Clacking ] 314 00:42:34,678 --> 00:42:37,680 [ Objects Landing On Roof ] 315 00:42:49,985 --> 00:42:52,987 [ Oblects Continue Landing ] 316 00:42:55,657 --> 00:42:58,325 It's just the stupid acorns. 317 00:43:37,866 --> 00:43:41,076 [ Gasping ] 318 00:43:56,551 --> 00:43:58,260 [ Sighs ] 319 00:44:31,169 --> 00:44:33,170 What are you doing? 320 00:44:33,255 --> 00:44:34,755 I'm just - 321 00:44:36,007 --> 00:44:37,925 I'm setting up... 322 00:44:38,009 --> 00:44:39,677 a little exercise. 323 00:44:40,720 --> 00:44:42,179 It's - 324 00:44:42,264 --> 00:44:43,931 It's like a - 325 00:44:45,016 --> 00:44:47,101 It's like a game. 326 00:44:47,185 --> 00:44:49,603 You cheated me yesterday. 327 00:44:49,688 --> 00:44:51,272 Running's no good. 328 00:44:51,356 --> 00:44:54,233 You have to really feel the grass. 329 00:44:55,235 --> 00:44:57,570 I want you to go from this stone... 330 00:44:58,697 --> 00:45:00,364 to this stone. 331 00:45:01,783 --> 00:45:04,076 Pretty scary, huh? [ Chuckles ] 332 00:45:04,160 --> 00:45:05,744 You ready? 333 00:45:07,205 --> 00:45:09,039 Here. 334 00:45:09,124 --> 00:45:11,000 I'II give you a ride. 335 00:45:12,002 --> 00:45:14,837 I'll put you on the first stone. 336 00:45:16,923 --> 00:45:19,633 Stay with it. 337 00:45:19,718 --> 00:45:21,218 Here we go. 338 00:45:21,303 --> 00:45:24,221 Now put your foot down. I got you. I got you. 339 00:45:24,306 --> 00:45:25,764 I'm right here. 340 00:45:25,849 --> 00:45:29,059 - I can't do this. - Yes, you can. 341 00:45:29,144 --> 00:45:32,313 You can and you will, just Iike I will. 342 00:45:32,397 --> 00:45:34,315 We're gonna walk together. 343 00:45:34,399 --> 00:45:36,317 We're gonna walk together, okay? 344 00:45:36,401 --> 00:45:38,694 Now - AIl right, now breathe. 345 00:45:38,778 --> 00:45:42,239 - [ Inhaling, Exhaling ] - Here. You're gonna step off the rock. 346 00:45:42,324 --> 00:45:45,618 You're gonna step on that grass. Step down. 347 00:45:46,536 --> 00:45:48,746 See? What happened? Nothing. 348 00:45:48,830 --> 00:45:51,248 - [ Gasping, Panting ] - Keep breathing. Bre - Keep breathing. 349 00:45:51,333 --> 00:45:54,877 I've got you. You're really doing great. 350 00:45:54,961 --> 00:45:57,129 Okay? Keep breathing. 351 00:45:57,213 --> 00:45:59,757 Five, five and five. 352 00:45:59,841 --> 00:46:02,635 [ Inhaling, Exhaling ] 353 00:46:03,553 --> 00:46:05,554 We're almost there. 354 00:46:05,639 --> 00:46:09,141 - We're almost there. You're doing great. - [ Gasping, Panting Continue ] 355 00:46:10,518 --> 00:46:12,227 [ He ] You're doing fine. 356 00:46:16,816 --> 00:46:18,484 We're there. See? We're there. 357 00:46:18,568 --> 00:46:20,819 There you go. [ Laughing ] 358 00:46:24,616 --> 00:46:26,909 You did it. 359 00:46:29,704 --> 00:46:31,705 You Iearned something. 360 00:46:33,458 --> 00:46:35,125 Didn't you? 361 00:46:36,378 --> 00:46:39,296 [ Sobbing ] 362 00:46:39,381 --> 00:46:44,802 You did beautifully. 363 00:47:16,459 --> 00:47:18,127 [ Hawk Cries ] 364 00:47:26,511 --> 00:47:29,013 [ Sobbing ] 365 00:47:35,645 --> 00:47:38,147 I miss him so much. 366 00:47:52,787 --> 00:47:55,122 [ Liquid Pouring ] 367 00:47:58,126 --> 00:48:01,128 I've been afraid up here before. 368 00:48:02,297 --> 00:48:04,506 Yes, it seems likely. 369 00:48:06,384 --> 00:48:09,219 I just didn't know it was fear. 370 00:48:13,683 --> 00:48:15,976 I became afraid... 371 00:48:16,061 --> 00:48:18,228 and I stopped writing. 372 00:48:20,231 --> 00:48:22,775 What was different the last time? 373 00:48:28,907 --> 00:48:30,616 I heard a sound. 374 00:48:37,999 --> 00:48:41,001 [ Nic Crying ] 375 00:48:45,507 --> 00:48:47,966 [ Crying Continues ] 376 00:48:51,805 --> 00:48:54,973 - Nic? - [ Crying Continues ] 377 00:48:56,768 --> 00:48:58,435 Nic! 378 00:49:01,106 --> 00:49:04,775 [ Crying Continues ] 379 00:49:04,859 --> 00:49:06,527 Nic! 380 00:49:15,245 --> 00:49:24,920 - [ Crying Continues ] - Nic! 381 00:49:34,305 --> 00:49:36,974 [ Crying Continues ] 382 00:49:44,566 --> 00:49:46,733 [ Crying Continues, Louder ] 383 00:49:59,998 --> 00:50:03,167 [ Crying Continues ] 384 00:50:11,759 --> 00:50:15,762 [ Crying Fades, Becomes Distant ] 385 00:50:26,024 --> 00:50:28,025 [ Crying Ceases ] 386 00:50:31,279 --> 00:50:33,739 [ He ] You didn't hear Nic screaming. 387 00:50:37,619 --> 00:50:39,411 Apparently not. 388 00:50:39,495 --> 00:50:42,873 And because you experienced something that you couldn't explain rationally... 389 00:50:42,957 --> 00:50:46,668 you placed Eden very high on the pyramid chart. 390 00:50:51,424 --> 00:50:54,343 Eden was the catalyst that triggered your fear. 391 00:50:54,427 --> 00:50:56,720 You jumped to conclusions... 392 00:50:56,804 --> 00:50:59,973 and tied the emotional event with the place. 393 00:51:01,100 --> 00:51:04,436 When you feel threatened, it's natural to react. 394 00:51:04,520 --> 00:51:08,148 If the danger were real, your fear would save your life... 395 00:51:08,233 --> 00:51:12,069 because your adrenaline would be used for fight or flight. 396 00:51:13,821 --> 00:51:17,032 But what you're experiencing is panic, nothing more. 397 00:51:18,076 --> 00:51:20,077 The scream wasn't real. 398 00:51:25,917 --> 00:51:28,919 [ Grunting ] 399 00:51:30,797 --> 00:51:32,339 Stop! 400 00:51:34,300 --> 00:51:36,843 - Cal - Calm - - [ Both Grunting ] 401 00:51:37,845 --> 00:51:40,013 You shouldn't have come here. 402 00:51:41,015 --> 00:51:43,183 You're just so damn arrogant. 403 00:51:45,436 --> 00:51:47,604 But this may not last. 404 00:51:48,982 --> 00:51:51,108 Ever thought of that? 405 00:51:52,235 --> 00:51:55,237 [ Acorns Landing On Roof ] 406 00:52:02,161 --> 00:52:06,039 Oak trees grow to be hundreds of years old. 407 00:52:07,125 --> 00:52:11,086 They only have to produce one single tree every hundred years... 408 00:52:11,170 --> 00:52:12,796 in order to propagate. 409 00:52:12,880 --> 00:52:15,632 It may sound banal to you, but... 410 00:52:15,717 --> 00:52:20,053 it was a big thing for me to realize that when I was up here with Nic. 411 00:52:25,977 --> 00:52:29,062 The acorns fell on the roof then too. 412 00:52:30,523 --> 00:52:33,734 They kept falling and falling... 413 00:52:34,819 --> 00:52:37,821 and dying and dying. 414 00:52:43,119 --> 00:52:45,120 And I understood that... 415 00:52:47,206 --> 00:52:50,834 everything that used to be beautiful about Eden... 416 00:52:51,919 --> 00:52:54,087 was perhaps hideous. 417 00:52:56,591 --> 00:52:59,009 Now I could hear... 418 00:52:59,093 --> 00:53:01,887 what I couldn't hear before - 419 00:53:01,971 --> 00:53:03,972 [ Acorns Continue Landing On Roof ] 420 00:53:04,057 --> 00:53:06,850 the cry of all the things... 421 00:53:06,934 --> 00:53:09,061 that are to die. 422 00:53:12,732 --> 00:53:15,150 That's all... 423 00:53:15,234 --> 00:53:16,943 very touching... 424 00:53:17,945 --> 00:53:20,280 if it was a children's book. 425 00:53:23,785 --> 00:53:25,786 Acorns don't cry. 426 00:53:27,288 --> 00:53:30,040 You know that as well as I do. 427 00:53:30,124 --> 00:53:31,958 That's what fear is. 428 00:53:33,294 --> 00:53:36,338 Your thoughts distort reality... 429 00:53:37,465 --> 00:53:39,299 not the other way around. 430 00:53:45,640 --> 00:53:47,057 Satan's church. 431 00:53:47,141 --> 00:53:48,558 Satan? Jesus! 432 00:53:48,643 --> 00:53:50,936 Nature is Satan's church. 433 00:53:52,397 --> 00:53:54,564 - What? - [ Wind Whistling ] 434 00:53:57,068 --> 00:53:59,069 Why, there you have him. 435 00:54:00,446 --> 00:54:02,155 That was his breath. 436 00:54:10,748 --> 00:54:13,250 [ Acorns Continue Hitting Roof ] 437 00:54:34,063 --> 00:54:35,564 [ She ] Nic. 438 00:54:36,732 --> 00:54:39,734 He drifted away from me the last time. 439 00:54:41,863 --> 00:54:44,990 He was always out and about. 440 00:54:45,074 --> 00:54:48,618 He might have made more of an effort to be there for me. 441 00:56:27,927 --> 00:56:30,428 [ Birds Chirping ] 442 00:56:53,077 --> 00:56:55,495 You look like you slept well. 443 00:56:55,580 --> 00:56:57,706 Thanks. I did. 444 00:57:03,879 --> 00:57:07,382 I just wanted to say how happy I am that you're here. 445 00:57:11,012 --> 00:57:12,804 I love you, darling. 446 00:57:21,856 --> 00:57:23,815 Did you have a good sleep? 447 00:57:26,569 --> 00:57:30,155 I've just been having a lot of crazy dreams. 448 00:57:31,324 --> 00:57:35,785 Dreams are of no interest to modern psychology. 449 00:57:35,870 --> 00:57:37,662 Freud is dead, isn't he? 450 00:57:37,747 --> 00:57:41,207 [ Chuckles ] Yeah. 451 00:57:58,184 --> 00:58:00,769 - What are you doing? - Look. 452 00:58:03,689 --> 00:58:05,940 I'm well again. 453 00:58:06,025 --> 00:58:07,400 [ Chuckles ] 454 00:58:14,116 --> 00:58:15,742 I'm cured. 455 00:58:17,745 --> 00:58:19,245 You're so clever. 456 00:58:22,833 --> 00:58:24,584 I'm fine. 457 00:58:31,258 --> 00:58:34,260 You can't just be happy for me, can you? 458 00:59:53,841 --> 00:59:56,676 [ Wind Gusting ] 459 01:00:45,684 --> 01:00:49,395 [ Deep Voice ] Chaos... reigns! 460 01:02:30,289 --> 01:02:32,916 [ Hinges Squeak ] 461 01:02:58,359 --> 01:03:00,693 [ Rain Continues ] 462 01:04:31,952 --> 01:04:33,453 [ CIattering In Distance ] 463 01:05:07,613 --> 01:05:12,075 Um, I'd like to do one more exercise. 464 01:05:12,159 --> 01:05:13,659 It's like role-playing. 465 01:05:15,537 --> 01:05:19,082 My role is... 466 01:05:19,166 --> 01:05:21,417 all the thoughts that provoke your fear. 467 01:05:21,502 --> 01:05:24,962 Yours is rational thinking. 468 01:05:30,302 --> 01:05:32,095 I'm nature. 469 01:05:33,097 --> 01:05:35,556 AII the things that you call nature. 470 01:05:43,482 --> 01:05:45,691 Okay, Mr. Nature. 471 01:05:48,237 --> 01:05:50,321 What do - What do you want? 472 01:05:53,700 --> 01:05:56,077 To hurt you as much as I can. 473 01:06:02,209 --> 01:06:03,918 How? 474 01:06:05,212 --> 01:06:07,046 How do you think? 475 01:06:14,096 --> 01:06:16,055 By frightening me? 476 01:06:19,434 --> 01:06:20,977 By killing you. 477 01:06:23,730 --> 01:06:26,149 Nature can't harm me. 478 01:06:26,233 --> 01:06:28,276 You're just all the greenery outside. 479 01:06:28,360 --> 01:06:30,778 No. I'm more than that. 480 01:06:33,073 --> 01:06:35,032 I don't understand. 481 01:06:36,410 --> 01:06:39,579 I'm outside, but also... 482 01:06:42,666 --> 01:06:43,749 within. 483 01:06:46,044 --> 01:06:49,338 I'm nature of all human beings. 484 01:06:49,423 --> 01:06:51,507 Oh, that kind of nature. 485 01:06:54,178 --> 01:06:56,429 [ Sniffles ] 486 01:06:56,513 --> 01:06:59,515 The kind of nature that causes people... 487 01:06:59,600 --> 01:07:02,685 to do evil things against women? 488 01:07:02,769 --> 01:07:04,687 That's exactly who I am. 489 01:07:04,771 --> 01:07:08,858 That kind of nature interested me a lot... 490 01:07:08,942 --> 01:07:11,527 when I was up here. 491 01:07:11,612 --> 01:07:15,031 That kind of nature was the subject of my thesis. 492 01:07:17,826 --> 01:07:20,912 But you shouldn't underestimate Eden. 493 01:07:23,457 --> 01:07:25,625 What did Eden do? 494 01:07:25,709 --> 01:07:29,462 I discovered something else in my material than I expected. 495 01:07:31,590 --> 01:07:34,300 If human nature is evil... 496 01:07:35,302 --> 01:07:39,972 then that goes as well for the nature of - 497 01:07:40,057 --> 01:07:41,974 [ He ] Of the women. 498 01:07:43,977 --> 01:07:45,311 Female nature. 499 01:07:45,395 --> 01:07:48,314 [ She ] The nature of all the sisters - 500 01:07:50,651 --> 01:07:54,820 Women do not control their own bodies. Nature does. 501 01:07:56,490 --> 01:07:59,200 I have it in writing in my books. 502 01:07:59,284 --> 01:08:01,661 The Iiterature that you used in your research... 503 01:08:01,745 --> 01:08:04,914 was about evil things committed against women. 504 01:08:04,998 --> 01:08:08,417 But you read it as proof of the evil of women? 505 01:08:08,502 --> 01:08:10,878 You were supposed to be critical of those texts. 506 01:08:10,963 --> 01:08:15,007 That was your thesis. Instead you're embracing it. 507 01:08:15,092 --> 01:08:17,885 Do you - Do you know what you're saying? 508 01:08:19,137 --> 01:08:20,930 Forget it. 509 01:08:21,014 --> 01:08:22,890 I don't know why I said it. 510 01:08:24,184 --> 01:08:26,477 I-I can't work anymore now. 511 01:08:31,400 --> 01:08:33,985 [ Sobbing ] 512 01:08:38,198 --> 01:08:40,616 Hit me. 513 01:08:40,701 --> 01:08:43,411 - What? - Hit me so it hurts. 514 01:08:44,538 --> 01:08:45,746 No. 515 01:08:45,831 --> 01:08:48,457 - Hit me, please! - No! 516 01:08:48,542 --> 01:08:50,918 [ Sobbing ] I can't stand this! 517 01:08:51,003 --> 01:08:54,422 [ He ] I don't want to. I don't want to. 518 01:09:05,934 --> 01:09:07,893 Then you don't love me. 519 01:09:10,897 --> 01:09:13,357 Okay. 520 01:09:13,442 --> 01:09:15,401 Maybe I don't Iove you. 521 01:09:37,924 --> 01:09:41,635 [ Moaning, Panting ] 522 01:10:13,043 --> 01:10:15,711 Again. Again. 523 01:10:15,796 --> 01:10:17,296 [ Both Grunt ] 524 01:10:21,426 --> 01:10:25,221 The sisters from Ratisbon could start a hailstorm. 525 01:10:25,305 --> 01:10:28,474 [ Panting Continues ] 526 01:10:37,317 --> 01:10:39,068 [ Moans ] 527 01:11:01,591 --> 01:11:04,677 [ Wind Gusting ] 528 01:11:08,974 --> 01:11:13,227 I'm not gonna continue this if you don't listen to me. 529 01:11:14,438 --> 01:11:17,231 Good and evil - 530 01:11:17,315 --> 01:11:19,358 they have nothing to do with therapy. 531 01:11:21,445 --> 01:11:23,946 Do you know how many innocent women were killed... 532 01:11:24,030 --> 01:11:27,783 in the 16th century alone just for being women? 533 01:11:27,868 --> 01:11:30,327 I'm sure you do - many. 534 01:11:31,413 --> 01:11:33,372 And not because they were evil. 535 01:11:34,749 --> 01:11:36,750 I know. 536 01:11:36,835 --> 01:11:39,128 It's just sometimes I forget. 537 01:11:42,549 --> 01:11:46,969 The evil you talk about is an obsession. 538 01:11:47,053 --> 01:11:51,474 Obsessions never materialize. It's a scientific fact. 539 01:11:51,558 --> 01:11:55,352 Anxieties can't trick you into doing things you wouldn't do otherwise. 540 01:11:55,437 --> 01:11:56,937 It's like hypnotism. 541 01:11:57,022 --> 01:11:59,356 You can't be hypnotized into doing something... 542 01:11:59,441 --> 01:12:01,817 you wouldn't normally do... 543 01:12:01,902 --> 01:12:03,986 something against your nature. 544 01:12:06,239 --> 01:12:07,907 Do you understand me? 545 01:12:07,991 --> 01:12:10,409 - Yeah, I think so. - You think so. 546 01:12:10,494 --> 01:12:13,329 Well, you don't have to understand me. Just trust me. 547 01:12:33,850 --> 01:12:36,435 - What's this? - It's from the medical officer. 548 01:12:36,520 --> 01:12:38,604 It's a copy of the autopsy report. 549 01:12:42,275 --> 01:12:44,109 The autopsy? 550 01:12:45,946 --> 01:12:48,531 Did they perform an autopsy? 551 01:12:48,615 --> 01:12:51,200 I didn't want to tell you because you weren't feeling well. 552 01:12:53,620 --> 01:12:56,789 Well, what did they find? 553 01:12:56,873 --> 01:13:00,793 Nothing that would have any bearing on the case. 554 01:13:02,128 --> 01:13:04,463 [ He ] "The only abnormality in the victim... 555 01:13:04,548 --> 01:13:09,885 "is a slight deformity of the bones in his feet of an earlier date. 556 01:13:11,638 --> 01:13:14,848 We did not attach any significance to this." 557 01:13:29,322 --> 01:13:33,576 Are you aware that you put Nic's shoes on wrong in this picture? 558 01:13:38,498 --> 01:13:40,791 So I have. 559 01:13:42,210 --> 01:13:44,295 How weird. 560 01:13:46,506 --> 01:13:49,383 SIip of the mind that day. How weird. 561 01:14:27,172 --> 01:14:30,215 [ Nic Crying ] 562 01:15:00,372 --> 01:15:01,997 Herself. 563 01:15:03,083 --> 01:15:05,250 Oh! [ Grunts ] 564 01:15:05,335 --> 01:15:08,629 Bastard! You're leaving me, aren't you? 565 01:15:08,713 --> 01:15:12,633 - [ Grunting ] - You bastard! 566 01:15:12,717 --> 01:15:15,135 - You're leaving me! - I'm not. 567 01:15:15,220 --> 01:15:17,930 - I'm helping you. - You're leaving me, aren't you? 568 01:15:18,014 --> 01:15:19,014 No! 569 01:15:30,860 --> 01:15:33,821 [ Gasping, Panting ] 570 01:15:33,905 --> 01:15:37,032 - I Iove you. - I don't believe you. 571 01:15:37,117 --> 01:15:38,784 - I don't believe you! - [ Grunts ] 572 01:15:38,868 --> 01:15:41,328 I don't fucking believe you! 573 01:15:44,040 --> 01:15:45,749 Oh! 574 01:16:22,245 --> 01:16:24,163 [ Panting ] 575 01:17:35,527 --> 01:17:38,028 [ Hand Drill Squeaking ] 576 01:18:33,251 --> 01:18:36,003 [ Panting ] 577 01:18:42,594 --> 01:18:44,595 [ Hyperventilating ] 578 01:18:50,643 --> 01:18:53,437 [ Groaning ] 579 01:18:54,480 --> 01:18:56,148 [ Screams ] 580 01:19:01,279 --> 01:19:02,779 [ Grunts ] 581 01:19:06,951 --> 01:19:08,994 [ Grunting ] 582 01:19:19,839 --> 01:19:21,590 [ Moans ] 583 01:19:41,444 --> 01:19:43,070 Ow! 584 01:19:43,154 --> 01:19:45,989 [ Grunting ] 585 01:20:16,729 --> 01:20:18,480 [ Gasping ] 586 01:20:30,910 --> 01:20:32,869 [ Grunts ] 587 01:20:58,062 --> 01:20:59,980 Where are you? 588 01:21:03,109 --> 01:21:04,943 You bastard! 589 01:21:06,029 --> 01:21:07,529 [ Shouting ] Where are you? 590 01:21:16,789 --> 01:21:18,290 Where are you? 591 01:21:32,597 --> 01:21:34,598 [ In Distance ] Where are you? 592 01:21:42,940 --> 01:21:45,442 - [ Grunts ] - Where are you? 593 01:21:50,615 --> 01:21:52,282 You bastard! 594 01:22:03,669 --> 01:22:10,258 Where are you? 595 01:22:13,805 --> 01:22:15,764 How dare you leave me! 596 01:22:28,027 --> 01:22:30,112 [ Shouting ] You said you wanted to help me! 597 01:22:31,656 --> 01:22:33,573 [ Screaming ] Where are you? 598 01:22:37,203 --> 01:22:39,162 Where are you? 599 01:23:55,072 --> 01:23:57,782 - [ Crow Cawing ] - [ Gasps ] 600 01:24:02,246 --> 01:24:04,206 [ Caws ] 601 01:24:04,290 --> 01:24:06,124 [ Shrieking In Distance ] Where are you? 602 01:24:10,546 --> 01:24:12,130 You bastard! 603 01:24:13,841 --> 01:24:16,468 [ Cawing In Distance ] 604 01:24:17,970 --> 01:24:20,096 [ Caws ] 605 01:24:21,224 --> 01:24:23,058 [ Cawing ] 606 01:24:23,142 --> 01:24:24,726 [ Caws ] 607 01:24:24,810 --> 01:24:27,562 - [ Blows Landing ] - [ Cawing Stops ] 608 01:24:53,172 --> 01:24:55,674 - [ Wings Flapping ] - [ Cawing ] 609 01:24:55,758 --> 01:24:58,009 [ Cawing In Distance ] 610 01:25:04,684 --> 01:25:08,061 [ Cawing Loudly ] 611 01:25:08,145 --> 01:25:08,979 [ Grunts ] 612 01:25:10,940 --> 01:25:13,316 [ Cawing In Distance ] 613 01:25:18,531 --> 01:25:20,448 [ Cawing Stops ] 614 01:25:26,372 --> 01:25:30,000 Get out! Get out! You bastard! 615 01:25:31,460 --> 01:25:32,961 Get out! 616 01:25:34,797 --> 01:25:36,840 You bastard! 617 01:25:36,924 --> 01:25:42,512 Come out! 618 01:26:02,408 --> 01:26:04,284 Get out! 619 01:26:05,870 --> 01:26:08,413 You bastard! 620 01:26:09,790 --> 01:26:12,042 Come out! 621 01:26:31,228 --> 01:26:32,896 [ Grunting ] 622 01:26:43,115 --> 01:26:45,658 [ Grunts, Shrieks ] 623 01:27:13,854 --> 01:27:15,647 [ Crying ] I'm sorry. 624 01:27:55,479 --> 01:28:01,151 [ Groans ] 625 01:28:03,487 --> 01:28:07,365 We gotta get this thing off my leg. 626 01:28:30,473 --> 01:28:32,390 I can't find the wrench. 627 01:29:05,591 --> 01:29:07,467 [ He Grunts ] 628 01:29:17,978 --> 01:29:19,938 [ Grunts ] 629 01:29:39,708 --> 01:29:42,210 Did you want to kill me? 630 01:29:42,294 --> 01:29:44,337 Not yet. 631 01:29:47,466 --> 01:29:50,718 The three beggars aren't here yet. 632 01:29:50,803 --> 01:29:52,971 The three beggars. 633 01:29:54,723 --> 01:29:56,766 What does that mean? 634 01:29:57,851 --> 01:30:02,814 When the three beggars arrive, someone must die. 635 01:30:05,276 --> 01:30:07,193 I see. 636 01:30:13,325 --> 01:30:16,119 [ She Sobs ] 637 01:30:31,510 --> 01:30:34,846 A crying woman is a scheming woman. 638 01:30:46,650 --> 01:30:50,069 "False in legs, and false in thighs. 639 01:30:52,239 --> 01:30:56,075 False in breast, teeth, hair and eyes." 640 01:32:24,206 --> 01:32:26,708 [ Sobbing ] 641 01:32:28,460 --> 01:32:30,378 [ Oblect Thuds ] 642 01:32:32,423 --> 01:32:35,216 [ Sobbing Continues ] 643 01:32:52,776 --> 01:33:00,950 Hold me. 644 01:33:02,578 --> 01:33:04,495 [ Mutters ] 645 01:33:18,135 --> 01:33:20,636 [ Shrieks ] 646 01:34:03,388 --> 01:34:06,349 [ Panting ] 647 01:34:28,163 --> 01:34:31,958 [ He ] There's no such constellation. 648 01:34:41,760 --> 01:34:43,928 [ She Gasps ] 649 01:34:46,515 --> 01:34:49,350 [ Sobs ] 650 01:34:58,777 --> 01:35:00,945 But none of it is any use. 651 01:35:01,029 --> 01:35:02,947 None of it is any use. 652 01:35:07,411 --> 01:35:09,537 - [ Screams ] No! - [ Screams ] No! 653 01:35:14,960 --> 01:35:17,461 [ Hailstones Landing On Roof ] 654 01:35:29,057 --> 01:35:31,976 [ Bell Jingling ] 655 01:35:33,729 --> 01:35:36,230 [ Jingling ] 656 01:35:42,779 --> 01:35:46,449 [ Crow Cawing ] 657 01:35:55,626 --> 01:36:10,222 [ Caws ] 658 01:36:11,058 --> 01:36:14,352 [ Cawing ] 659 01:37:04,736 --> 01:37:06,278 [ Groans ] 660 01:37:08,573 --> 01:37:11,242 [ He Shrieks ] 661 01:37:11,326 --> 01:37:13,953 [ Grunts ] 662 01:37:18,250 --> 01:37:28,884 [ Grunting ] 663 01:37:39,438 --> 01:37:41,689 [ Shrieks ] 664 01:37:42,691 --> 01:37:44,233 [ Groans ] 665 01:38:35,327 --> 01:38:37,745 [ Choking ] 666 01:38:37,829 --> 01:38:39,580 [ Grunts ] 667 01:38:42,334 --> 01:38:44,919 [ Muffled Moan ] 668 01:38:45,003 --> 01:38:48,380 [ Muffled Scream ] 669 01:38:48,465 --> 01:38:49,965 [ Choking ] 670 01:40:20,849 --> 01:40:28,397 ¶¶ [ "Lascia ch'io pianga" from Rinaldo: Woman Singing In Italian ] 671 01:41:22,994 --> 01:41:27,164 ¶¶ [ Continues ] 672 01:42:52,083 --> 01:42:55,461 ¶¶ [ Ends ] 44144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.