Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,667 --> 00:01:34,705
(This film is based
on an actual case)
2
00:01:34,729 --> 00:01:36,268
(Events depicted in
the film are dramatized)
3
00:01:36,292 --> 00:01:38,060
(for cinematic purposes
and do not faithfully reflect)
4
00:01:38,084 --> 00:01:39,244
(the lives of those involved)
5
00:01:40,986 --> 00:01:43,112
(Year 1999)
6
00:01:45,034 --> 00:01:47,328
(Sul Kyung Gu)
7
00:01:47,408 --> 00:01:48,702
Get the hell up!
8
00:01:51,497 --> 00:01:54,043
(Yun Jun Sang Jin Kyung)
9
00:01:58,251 --> 00:02:00,667
(Kim In-seo Kim Dong Myoung)
10
00:02:03,717 --> 00:02:06,135
Mommy!
11
00:02:06,596 --> 00:02:08,974
Mommy!
12
00:02:10,984 --> 00:02:13,459
(Kim Doyup Kim Kyungho)
13
00:02:13,687 --> 00:02:18,147
(Woori Mart)
14
00:02:20,025 --> 00:02:25,198
Special Investigation Unit
presented their findings today
15
00:02:25,322 --> 00:02:27,286
for the robbery-homicide at
16
00:02:27,366 --> 00:02:29,410
Woori Mart in Samnye,
Wanju County.
17
00:02:29,579 --> 00:02:31,893
The police arrested 3 local boys
18
00:02:31,973 --> 00:02:36,041
5 days after the crime,
19
00:02:36,165 --> 00:02:39,088
and took their confession,
and have transferred them
20
00:02:39,168 --> 00:02:43,633
to prosecution with
robbery-homicide charges.
21
00:02:46,259 --> 00:02:51,308
(The Boys)
22
00:02:57,270 --> 00:02:59,316
(17 years later)
23
00:03:00,650 --> 00:03:02,612
(Year 2016)
24
00:03:07,240 --> 00:03:08,534
Jung-gyu?
25
00:03:09,619 --> 00:03:12,413
I transferred my duty
and hopped on the ferry.
26
00:03:13,495 --> 00:03:16,918
How do I feel?
Nothing but bittersweetness.
27
00:03:17,458 --> 00:03:19,461
Who's coming today?
28
00:03:21,002 --> 00:03:22,840
Right, that's great.
29
00:03:23,589 --> 00:03:26,259
I should arrive in Jeonju
in two hours, see you then.
30
00:03:27,593 --> 00:03:28,886
Very well.
31
00:03:32,359 --> 00:03:35,809
- We should give it a...
- He's here! Look!
32
00:03:37,062 --> 00:03:38,062
Salute!
33
00:03:38,103 --> 00:03:39,897
Sir, welcome!
34
00:03:40,942 --> 00:03:42,315
Sit, sit, sit!
35
00:03:42,900 --> 00:03:47,072
Eh? Rank-wise, I'm the baby!
36
00:03:47,404 --> 00:03:49,991
Dude, how could you say that!
37
00:03:50,115 --> 00:03:52,241
Once a boss, always a boss!
38
00:03:53,118 --> 00:03:56,666
Not at all, to be on
your good sides,
39
00:03:57,499 --> 00:03:59,917
I even brought this!
40
00:04:01,543 --> 00:04:04,817
Reassigned to a land post
41
00:04:05,502 --> 00:04:08,009
after a lifetime on the island
42
00:04:08,470 --> 00:04:10,505
2 years before retirement,
43
00:04:10,585 --> 00:04:13,346
my wife was over the moon.
44
00:04:13,515 --> 00:04:16,478
She was asking
who I sucked up to...
45
00:04:18,267 --> 00:04:20,646
Mad Dog Hwang Joon-cheol...
46
00:04:23,693 --> 00:04:27,777
You got some crazy good luck
in your final years.
47
00:04:27,905 --> 00:04:29,130
It was like yesterday
48
00:04:29,210 --> 00:04:32,449
when I sweated balls,
chasing perps with you.
49
00:04:32,534 --> 00:04:35,417
Time flies, no?
50
00:04:35,497 --> 00:04:39,252
Don't drink like that,
you'll kill yourself.
51
00:04:39,332 --> 00:04:41,458
Come here.
52
00:04:41,627 --> 00:04:43,425
What is with you?
53
00:04:43,505 --> 00:04:46,713
These eyes aren't the same
vicious ones
54
00:04:46,793 --> 00:04:48,510
from 16 years ago.
55
00:04:49,511 --> 00:04:51,721
Mad Dog!
56
00:04:51,845 --> 00:04:54,338
He became an island pup
57
00:04:54,418 --> 00:04:56,642
after living there for a while!
58
00:04:57,599 --> 00:05:00,185
What the hell are you
talking about, you idiot!
59
00:05:01,523 --> 00:05:04,482
Salute! Inspector Park Jung-gyu!
60
00:05:06,027 --> 00:05:10,696
Seeing you after all this time...
61
00:05:13,322 --> 00:05:15,792
my heart...
62
00:05:16,067 --> 00:05:17,326
my heart is!
63
00:05:20,709 --> 00:05:21,709
That's enough!
64
00:05:26,003 --> 00:05:29,967
He hasn't changed one bit.
65
00:05:30,175 --> 00:05:33,262
He must be so happy today.
66
00:05:34,055 --> 00:05:36,463
He pestered that jerk
for a favor,
67
00:05:36,543 --> 00:05:38,139
and it all worked out.
68
00:05:39,060 --> 00:05:40,101
What favor?
69
00:05:40,433 --> 00:05:41,811
You didn't know?
70
00:05:41,935 --> 00:05:45,314
How could that motor mouth
not tell you about it?
71
00:05:45,567 --> 00:05:51,360
So Jung-gyu asked who
for a favor?
72
00:05:51,573 --> 00:05:54,992
Deputy Commissioner Choi Woo-sung.
73
00:05:55,825 --> 00:05:58,243
Section Chief Choi
back in the day.
74
00:05:59,244 --> 00:06:02,836
Anyway, Jung-gyu begged
the deputy commissioner
75
00:06:02,916 --> 00:06:06,171
to let you retire peacefully
in his district!
76
00:06:06,251 --> 00:06:09,006
Oh my, where's my head at...
77
00:06:09,631 --> 00:06:14,095
I promised my wife
I'd come by her restaurant.
78
00:06:15,012 --> 00:06:16,651
Give Jung-gyu my love,
79
00:06:18,085 --> 00:06:19,809
I'll head out first.
80
00:06:19,889 --> 00:06:22,227
Sir! But we have to...
81
00:06:26,856 --> 00:06:28,160
Why did you ruin the mood
82
00:06:28,240 --> 00:06:30,820
by bringing that jerk up?
83
00:06:31,192 --> 00:06:32,986
He asked me about it!
84
00:06:33,114 --> 00:06:37,867
Honestly, we're only here
because Jung-gyu asked us to.
85
00:06:37,991 --> 00:06:39,036
Hold up a second.
86
00:06:49,167 --> 00:06:50,508
That's enough.
87
00:06:50,588 --> 00:06:53,922
Why did you want to be a cop
88
00:06:54,002 --> 00:06:55,637
after seeing him
go through all that?
89
00:06:56,425 --> 00:06:59,140
Are you doing okay?
90
00:06:59,597 --> 00:07:01,430
Isn't Yeongdeungpo
a tough district?
91
00:07:02,059 --> 00:07:03,059
Sure.
92
00:07:03,392 --> 00:07:04,922
I got used to the workload,
93
00:07:05,002 --> 00:07:06,688
but the substation chief
is a hassle.
94
00:07:06,936 --> 00:07:08,938
How? Is he a bit much?
95
00:07:09,691 --> 00:07:11,422
He's always drunk,
96
00:07:11,502 --> 00:07:13,362
and drinks again after work.
97
00:07:13,487 --> 00:07:14,700
He's like dad.
98
00:07:14,780 --> 00:07:16,946
Of all people in the world...
99
00:07:18,532 --> 00:07:21,743
Your dad may be a softy now,
100
00:07:21,827 --> 00:07:23,042
but people would shiver
101
00:07:23,122 --> 00:07:27,461
when they heard his name.
102
00:07:27,541 --> 00:07:28,586
Don't remember?
103
00:07:28,670 --> 00:07:31,753
- Yeah, Mad Dog Hwang Joon-cheol.
- So right, Mad Dog.
104
00:07:33,631 --> 00:07:37,386
You sure love fresh kimchi.
105
00:07:45,394 --> 00:07:47,672
I heard you had to get a loan
106
00:07:47,752 --> 00:07:49,401
to buy a house and this diner.
107
00:07:51,148 --> 00:07:53,318
Sorry I couldn't be much help.
108
00:07:53,483 --> 00:07:57,070
Stop worrying, just be a good cop.
109
00:07:59,573 --> 00:08:01,034
Give me that.
110
00:08:03,412 --> 00:08:06,371
Can't you go easy with drinks?
111
00:08:08,958 --> 00:08:11,336
Something's fishy, give me that.
112
00:08:12,213 --> 00:08:14,255
You brat, I told you to watch him!
113
00:08:14,464 --> 00:08:15,965
Let him drink,
114
00:08:16,473 --> 00:08:18,007
don't be too hard on him.
115
00:08:18,592 --> 00:08:20,722
- Here, eat this.
- I'll be late for the bus.
116
00:08:20,802 --> 00:08:22,006
You're going to go?
117
00:08:22,086 --> 00:08:24,602
- Head back tomorrow!
- No, no.
118
00:08:24,682 --> 00:08:27,809
I sliced these for you,
have a bite!
119
00:08:28,061 --> 00:08:29,895
Eat! Eat! Eat!
120
00:08:30,019 --> 00:08:31,232
Good.
121
00:08:31,312 --> 00:08:32,397
I'll come by again.
122
00:08:32,482 --> 00:08:34,692
- Do you want to take some?
- It's all right!
123
00:08:35,024 --> 00:08:36,097
Have a safe ride back.
124
00:08:36,177 --> 00:08:37,664
- Sure thing!
- Be careful,
125
00:08:37,744 --> 00:08:39,156
call me when you arrive!
126
00:08:39,404 --> 00:08:40,822
Bye!
127
00:08:41,991 --> 00:08:44,409
It was a touch and go...
128
00:08:47,705 --> 00:08:50,500
You want to be late for your
first day of work tomorrow?
129
00:08:51,376 --> 00:08:53,170
Go easy!
130
00:08:57,422 --> 00:08:59,136
(May, 2000)
131
00:08:59,216 --> 00:09:01,891
(Wanju Police)
132
00:09:01,971 --> 00:09:02,971
Salute!
133
00:09:03,973 --> 00:09:05,182
Lt. Hwang Joon-cheol!
134
00:09:05,266 --> 00:09:10,292
As of May 3, 2000, I've been
assigned to Wanju Police CID!
135
00:09:11,020 --> 00:09:12,145
Salute!
136
00:09:14,608 --> 00:09:17,917
He was a top 3 performer
in all of Jeonbuk province.
137
00:09:18,195 --> 00:09:20,445
I know, 'Mad Dog.'
138
00:09:23,200 --> 00:09:26,704
You never let go
once you bite down, huh?
139
00:09:26,788 --> 00:09:28,710
I don't bite everyone.
140
00:09:28,790 --> 00:09:29,856
Yeah,
141
00:09:29,936 --> 00:09:33,292
I heard you're useful
with a leash on you.
142
00:09:33,959 --> 00:09:35,168
Welcome!
143
00:09:38,299 --> 00:09:43,929
I was curious who was going to
take Wanju's best seat.
144
00:09:45,014 --> 00:09:47,388
Good to meet you, chief.
145
00:09:48,181 --> 00:09:51,020
- Hmm...
- What are you doing?
146
00:09:51,853 --> 00:09:52,853
Since it's the best seat,
147
00:09:52,916 --> 00:09:56,149
I'm wondering
if there's a honey pot...
148
00:10:01,611 --> 00:10:03,905
You've put a talisman!
149
00:10:07,160 --> 00:10:09,871
Your predecessor got
a special promotion
150
00:10:09,995 --> 00:10:12,457
while working at
this desk right here.
151
00:10:12,582 --> 00:10:15,545
- Did he get stabbed?
- What?
152
00:10:15,625 --> 00:10:17,759
To get that special promotion.
153
00:10:17,839 --> 00:10:19,917
When I caught a stick-up man,
154
00:10:20,213 --> 00:10:22,854
I got stabbed 3 times,
155
00:10:22,934 --> 00:10:24,625
and was promoted to lieutenant...
156
00:10:27,513 --> 00:10:30,480
Protect and serve,
Crime Investigation Division.
157
00:10:30,560 --> 00:10:33,434
Could I talk to
the primary detective
158
00:10:33,563 --> 00:10:37,230
of the Woori robbery-homicide
case last year?
159
00:10:37,314 --> 00:10:39,068
Yes, one moment.
160
00:10:39,817 --> 00:10:41,542
He's asking about my predecessor.
161
00:10:43,280 --> 00:10:45,366
What can I do for you?
162
00:10:45,739 --> 00:10:48,746
Deputy Commissioner Choi
is at Jeonbuk Police now.
163
00:10:48,826 --> 00:10:49,875
May I help you?
164
00:10:51,204 --> 00:10:53,542
- What the hell?
- Yo, Park Jung-gyu.
165
00:10:54,708 --> 00:10:56,017
Who's asking
for the deputy commish?
166
00:10:56,041 --> 00:10:57,959
I'm not sure...
167
00:10:59,881 --> 00:11:00,881
Sir...
168
00:11:02,091 --> 00:11:03,834
I'm Criminal Affairs chief,
Kim Min-jae.
169
00:11:04,133 --> 00:11:06,250
Hwang Joon-cheol,
good to meet you.
170
00:11:07,136 --> 00:11:09,377
You don't have to worry about
171
00:11:09,457 --> 00:11:11,973
getting stabbed in this tiny town,
172
00:11:12,602 --> 00:11:14,959
you'll need a big case
for that promotion.
173
00:11:16,478 --> 00:11:17,750
Sure thing.
174
00:11:18,147 --> 00:11:19,609
- Let's move!
- Yes, sir!
175
00:11:19,689 --> 00:11:21,611
Have you made a reservation
at Hyojachon?
176
00:11:21,903 --> 00:11:23,613
Sure did, sir!
177
00:11:23,905 --> 00:11:27,116
It's that time already?
178
00:11:28,157 --> 00:11:30,700
Wait, what's that smell?
179
00:11:30,828 --> 00:11:33,419
Isn't that the burning smell of
pork belly
180
00:11:33,499 --> 00:11:34,788
our new chief is buying?
181
00:11:34,872 --> 00:11:37,167
It ain't right to burn pork belly!
182
00:11:39,501 --> 00:11:41,375
I like short ribs though.
183
00:11:42,880 --> 00:11:44,257
Short ribs!
184
00:11:49,803 --> 00:11:52,221
Will you stop it already?
185
00:11:52,349 --> 00:11:53,667
I'm so sorry.
186
00:11:53,851 --> 00:11:55,332
What did you say?
187
00:11:55,412 --> 00:11:56,938
You saw him.
188
00:11:57,310 --> 00:12:01,523
You saw that jackass
with a stiff neck!
189
00:12:01,651 --> 00:12:03,777
Rude prick!
190
00:12:03,861 --> 00:12:05,070
What's with him?
191
00:12:05,154 --> 00:12:10,784
He and Chief Kim graduated
together at the academy,
192
00:12:10,908 --> 00:12:12,544
but his entire unit was promoted
193
00:12:12,626 --> 00:12:15,997
after solving the Woori case.
194
00:12:16,121 --> 00:12:17,915
This idiot's jealous, that's all.
195
00:12:20,249 --> 00:12:22,043
What do you know?
196
00:12:22,379 --> 00:12:26,504
You think Jang and Kim
got the chops for promotion?
197
00:12:26,584 --> 00:12:29,262
Choi Woo-sung lobbied for them!
198
00:12:29,342 --> 00:12:30,504
Miss, am I right?
199
00:12:30,584 --> 00:12:34,139
Choi Woo-sung?
He's the big shot!
200
00:12:34,808 --> 00:12:35,977
Right?
201
00:12:37,751 --> 00:12:43,985
To climb the ladders
in this country,
202
00:12:44,126 --> 00:12:47,364
we need a proper superior
to lead us...
203
00:12:47,444 --> 00:12:49,042
Sgt. Park!
204
00:12:50,323 --> 00:12:52,584
Sergeant! Park Jung-gyu!
205
00:12:53,326 --> 00:12:55,577
My predecessor Choi Woo-sung
rowed the ship that well?
206
00:12:55,705 --> 00:12:57,959
Not you too, chief.
207
00:12:58,039 --> 00:13:02,295
And I think Choi is
similar age as Jung-gyu.
208
00:13:02,375 --> 00:13:03,925
An academy grad?
209
00:13:04,005 --> 00:13:06,800
Yeah, 10th or 11th
graduating year, I think.
210
00:13:06,880 --> 00:13:09,887
An elite... But never mind that,
211
00:13:09,967 --> 00:13:11,709
Sgt. Park, can you run much?
212
00:13:12,886 --> 00:13:13,767
What?
213
00:13:13,847 --> 00:13:15,189
I'm going to get my entire unit
214
00:13:15,269 --> 00:13:17,875
special promotions like Choi,
215
00:13:18,307 --> 00:13:22,879
but to do that,
I need your full support.
216
00:13:22,959 --> 00:13:25,775
Until I pick up speed, you hear?
217
00:13:26,692 --> 00:13:27,692
Up for it?
218
00:13:30,696 --> 00:13:31,965
- Stop!
- Running every damn day!
219
00:13:31,989 --> 00:13:34,125
I'm too fat for this!
220
00:13:35,785 --> 00:13:37,625
Go after him!
Split up!
221
00:13:40,457 --> 00:13:41,458
You jerk!
222
00:13:51,469 --> 00:13:53,194
Koo Jae-beom, you're under arrest
for armed robbery.
223
00:13:53,218 --> 00:13:55,320
You have the right to
remain silent, anything you say...
224
00:13:55,344 --> 00:13:56,474
Dammit.
225
00:13:57,138 --> 00:13:57,979
You do it.
226
00:13:58,059 --> 00:14:00,730
Anything you say
may be used against you!
227
00:14:00,810 --> 00:14:01,022
Hello?############################ì‚ì œ
228
00:14:01,102 --> 00:14:03,316
Is this Chief Hwang
of Wanju Police CID?
229
00:14:03,396 --> 00:14:04,437
I am!
230
00:14:05,274 --> 00:14:06,944
I'd like to report
several criminals.
231
00:14:07,024 --> 00:14:08,990
The real killers of
the Woori Mart case.
232
00:14:09,070 --> 00:14:10,234
What?
233
00:14:11,905 --> 00:14:15,002
So, Hyun-su sold a pearl necklace,
234
00:14:15,082 --> 00:14:17,254
baby birthday rings,
235
00:14:17,334 --> 00:14:18,420
and a gold bracelet in Busan
236
00:14:18,444 --> 00:14:20,081
and got $430.
237
00:14:21,122 --> 00:14:23,505
He'd always say it
when he got drunk,
238
00:14:23,585 --> 00:14:26,167
he said that's all he got
after killing a person.
239
00:14:31,092 --> 00:14:34,068
I told that Deputy Choi
or whatever,
240
00:14:34,148 --> 00:14:36,097
but I never heard from him...
241
00:14:38,139 --> 00:14:40,334
You don't believe me either?
242
00:14:43,561 --> 00:14:45,084
That's all I got.
243
00:14:47,689 --> 00:14:48,818
Sit!
244
00:14:52,237 --> 00:14:55,584
So, what you're saying is,
245
00:14:55,825 --> 00:14:57,455
Cho Hyun-su from Iksan,
246
00:14:57,535 --> 00:14:59,752
and his 2 friends from Busan
247
00:14:59,832 --> 00:15:01,955
are the real killers
of the Woori granny?
248
00:15:02,664 --> 00:15:04,055
And the 3 boys rotting away
in jail
249
00:15:04,135 --> 00:15:07,000
- are all framed?
- Yes, that's correct.
250
00:15:08,085 --> 00:15:10,968
Those punks are so diligent, eh?
251
00:15:11,048 --> 00:15:12,058
They came all the way from Busan
252
00:15:12,082 --> 00:15:13,422
to rob a small convenience.
253
00:15:13,507 --> 00:15:17,667
You said Hyun-su is
a good friend of yours,
254
00:15:18,512 --> 00:15:21,018
why'd you report him
to the police?
255
00:15:21,098 --> 00:15:22,688
- You'll backstab a friend?
- Right.
256
00:15:22,768 --> 00:15:24,562
I told him to turn himself in.
257
00:15:24,770 --> 00:15:26,325
But he's so scared
about going to jail
258
00:15:26,405 --> 00:15:29,607
and whenever he drinks,
259
00:15:30,900 --> 00:15:32,486
he wants to kill himself.
260
00:15:34,111 --> 00:15:35,111
Let's go.
261
00:15:35,542 --> 00:15:36,542
One second, miss.
262
00:15:36,574 --> 00:15:38,327
- What's with you?
- Come over here.
263
00:15:38,407 --> 00:15:39,407
What is it?
264
00:15:39,869 --> 00:15:41,162
When did I?!
265
00:15:41,450 --> 00:15:43,542
Look at this punk playing dumb.
266
00:15:43,622 --> 00:15:45,266
You said you went to
the crime scene recreation...
267
00:15:45,290 --> 00:15:47,629
When the hell did I?
268
00:15:47,709 --> 00:15:49,751
Remember what you said
after returning from it?
269
00:15:50,379 --> 00:15:52,674
You said you went through
the busted front gate,
270
00:15:52,754 --> 00:15:55,465
but the trio hopped over
the fence,
271
00:15:55,549 --> 00:15:57,098
saying it was
all made-up nonsense!
272
00:15:57,178 --> 00:15:58,764
Lee Su-il, you jerk!
273
00:15:58,844 --> 00:16:00,429
Are you sniffing glue lately?
274
00:16:00,514 --> 00:16:03,973
All this crap
so early in the day?
275
00:16:04,558 --> 00:16:05,935
Piss off, prick.
276
00:16:06,976 --> 00:16:08,189
What a lunatic.
277
00:16:09,815 --> 00:16:10,980
You really are sniffing glue.
278
00:16:12,526 --> 00:16:15,529
Did you provide backup
for the Woori case?
279
00:16:15,985 --> 00:16:19,292
Of course, the entire
Wanju Police was involved.
280
00:16:19,573 --> 00:16:22,620
Without a shred of evidence,
281
00:16:23,120 --> 00:16:25,995
I thought our superintendent
was going to eat a ton of crap,
282
00:16:26,371 --> 00:16:29,419
but Choi closed the case
in lightning speed.
283
00:16:29,499 --> 00:16:31,435
- Case 16027, Samnye village...
- So they treated us
284
00:16:31,459 --> 00:16:32,341
to puffer fish soup...
285
00:16:32,421 --> 00:16:37,218
- crime reported at...
- child molester on the loose.
286
00:16:37,298 --> 00:16:39,473
All patrols respond.
287
00:16:39,553 --> 00:16:41,511
It's not too far, let's go.
288
00:16:42,640 --> 00:16:44,013
It's kind of far...
289
00:16:54,399 --> 00:16:55,399
Where?
290
00:17:12,001 --> 00:17:13,835
I think he went the other way.
291
00:17:15,837 --> 00:17:18,047
Looks like it,
let's check downstairs.
292
00:17:19,549 --> 00:17:22,472
Let's just go for lunch.
293
00:17:22,552 --> 00:17:24,537
I feel like Chinese.
294
00:17:36,579 --> 00:17:38,151
You jerk!
295
00:17:50,748 --> 00:17:52,457
Dammit, I almost died...
296
00:18:00,089 --> 00:18:01,551
That's enough! I'm okay!
297
00:18:02,720 --> 00:18:04,957
I said that's enough!
Let go of the knife!
298
00:18:05,037 --> 00:18:07,016
How dare you knife a cop?
299
00:18:07,096 --> 00:18:08,474
Chief! Stop it!
300
00:18:09,419 --> 00:18:11,457
Stop, stop it!
301
00:18:11,537 --> 00:18:12,917
Chief!
302
00:18:14,732 --> 00:18:16,273
Will you stop it?
303
00:18:17,775 --> 00:18:19,152
Stop! Stop!
304
00:18:20,539 --> 00:18:22,572
- Blood...
- Chief!
305
00:18:24,241 --> 00:18:27,252
I thought you were prickly,
306
00:18:27,332 --> 00:18:28,594
but I didn't know you were mad...
307
00:18:28,618 --> 00:18:30,039
Oh my gosh!
308
00:18:31,248 --> 00:18:34,002
Seeing you with my eyes,
309
00:18:34,082 --> 00:18:36,626
you really are Mad Dog...
310
00:18:39,549 --> 00:18:42,629
I'm just grateful, that's all...
311
00:18:42,709 --> 00:18:45,086
I'm so proud to have a man
312
00:18:45,166 --> 00:18:46,808
like you as my superior...
313
00:18:46,888 --> 00:18:49,379
- Stop the car.
- What?
314
00:18:49,459 --> 00:18:51,060
Stop the car!
315
00:18:51,140 --> 00:18:52,562
What? Right here?
316
00:18:54,395 --> 00:18:56,357
Write this up to the major,
317
00:18:56,437 --> 00:18:59,108
and request a warrant
for this jerk.
318
00:19:00,610 --> 00:19:02,151
He must be in pain.
319
00:19:04,029 --> 00:19:06,740
(Clinic)
320
00:19:14,832 --> 00:19:16,293
(Woori Mart)
321
00:19:35,561 --> 00:19:36,770
Kiddo!
322
00:19:37,169 --> 00:19:38,417
Are your parents home?
323
00:19:40,233 --> 00:19:44,629
I'm a police officer.
324
00:19:44,709 --> 00:19:46,497
No adults here?
325
00:19:47,949 --> 00:19:52,081
I'm Chief Hwang Joon-cheol
from Wanju Police.
326
00:19:52,161 --> 00:19:53,240
Could I ask you something
327
00:19:53,320 --> 00:19:54,792
about last year's case?
328
00:19:54,872 --> 00:19:58,584
I got nothing to say
about that case.
329
00:19:58,708 --> 00:20:00,957
Ma'am, wait a minute!
330
00:20:01,671 --> 00:20:04,297
When did you fix this gate?
331
00:20:07,845 --> 00:20:09,290
Right after the incident,
332
00:20:10,120 --> 00:20:11,120
happy?
333
00:20:26,111 --> 00:20:27,747
Hey, Mad Dog!
334
00:20:32,742 --> 00:20:36,165
Even if you're passionate
about police work,
335
00:20:36,746 --> 00:20:40,794
you really should avoid
getting knifed.
336
00:20:40,918 --> 00:20:42,464
It's just a scratch.
337
00:20:42,544 --> 00:20:43,673
Yeah?
338
00:20:44,882 --> 00:20:46,997
I heard you're racking up arrests.
339
00:20:48,718 --> 00:20:52,017
I'm Choi Woo-sung,
Jeonbuk Provincial Police.
340
00:20:52,097 --> 00:20:53,464
I'm Hwang Joon-cheol,
341
00:20:53,841 --> 00:20:55,809
my right hand is bloody.
342
00:21:01,022 --> 00:21:04,526
I work with Section Chief Choi,
Jang Moon-do.
343
00:21:08,445 --> 00:21:10,747
If you're ever in the area,
344
00:21:10,827 --> 00:21:12,365
let's have a meal.
345
00:21:13,535 --> 00:21:14,620
Sure.
346
00:21:14,959 --> 00:21:16,622
Please get that treated.
347
00:21:17,122 --> 00:21:19,372
- Shall we?
- Yup.
348
00:21:20,582 --> 00:21:23,128
- Korean food again?
- Yes, sir.
349
00:21:28,089 --> 00:21:30,259
His balls are big enough
to match the super.
350
00:21:31,801 --> 00:21:33,807
Why didn't you go to the ER?
351
00:21:33,887 --> 00:21:35,062
Jung-gyu,
352
00:21:35,346 --> 00:21:37,877
bring me everything
on the Woori case.
353
00:21:38,227 --> 00:21:39,337
What for?
354
00:21:41,603 --> 00:21:42,627
All right.
355
00:21:42,707 --> 00:21:43,707
It's quite...
356
00:21:43,981 --> 00:21:47,777
nice to hear my first name
from your mouth.
357
00:21:47,901 --> 00:21:49,070
It's like we're family.
358
00:21:49,695 --> 00:21:53,587
Can I call you 'bro' from now on?
359
00:21:56,578 --> 00:21:57,997
I guess not?
360
00:22:12,093 --> 00:22:13,679
That's our chief!
361
00:22:17,931 --> 00:22:19,977
- You're home, dad.
- Yeah.
362
00:22:20,726 --> 00:22:22,564
You're right on time for the show.
363
00:22:23,937 --> 00:22:25,899
What happened to your hand?
364
00:22:26,275 --> 00:22:28,526
- I fell.
- Looks like it.
365
00:22:40,369 --> 00:22:43,625
Chief, what's this case?
366
00:22:46,712 --> 00:22:47,877
Robbery-homicide.
367
00:22:48,045 --> 00:22:50,171
This one could be a good read.
368
00:22:50,379 --> 00:22:51,673
Say what?
369
00:22:54,051 --> 00:22:55,304
Oh my.
370
00:22:57,249 --> 00:22:59,497
(Crime Scene Recreation Video)
371
00:23:07,579 --> 00:23:09,403
(How did you get into the mart)
372
00:23:09,483 --> 00:23:11,280
The gate was closed,
373
00:23:11,360 --> 00:23:14,195
so we jumped it starting with me.
374
00:23:16,950 --> 00:23:18,035
Ma'am, wait a minute!
375
00:23:18,159 --> 00:23:21,667
When did you fix this gate?
376
00:23:21,747 --> 00:23:23,188
Right after the incident,
377
00:23:24,095 --> 00:23:25,095
happy?
378
00:23:25,583 --> 00:23:33,090
I used a screwdriver from home
to open the door.
379
00:23:35,593 --> 00:23:39,889
We didn't intend to kill her...
380
00:23:40,221 --> 00:23:46,395
We were afraid that
granny would scream, so...
381
00:23:59,577 --> 00:24:01,877
We split the money three-way,
382
00:24:02,287 --> 00:24:04,429
and threw away the jewelry
383
00:24:04,509 --> 00:24:07,749
in the Samnye Stream out of fear.
384
00:24:18,789 --> 00:24:22,337
Byung-won fooled around
with this all day here.
385
00:24:22,556 --> 00:24:23,877
Even on that night?
386
00:24:24,057 --> 00:24:26,976
He gets fixated on machines,
387
00:24:27,056 --> 00:24:29,855
and would take it apart,
and put it back together,
388
00:24:29,939 --> 00:24:32,441
he'd do that for hours on end.
389
00:24:32,650 --> 00:24:35,569
All three of them never
graduated elementary school.
390
00:24:35,821 --> 00:24:39,957
Is this screwdriver Byung-won's?
391
00:24:40,782 --> 00:24:43,002
When the TV broke,
392
00:24:43,082 --> 00:24:45,587
he used that to change channels.
393
00:24:45,667 --> 00:24:49,418
Cops came by and
took that with them.
394
00:24:50,083 --> 00:24:54,171
So, Choi was searching
the list of suspects,
395
00:24:54,339 --> 00:24:56,297
and landed on Seo Byung-won.
396
00:24:56,758 --> 00:24:58,497
He knew how to lock pick too.
397
00:24:58,676 --> 00:25:02,011
Man, Choi was on the right foot
from the beginning!
398
00:25:04,514 --> 00:25:06,892
You didn't even wash up?
399
00:25:07,100 --> 00:25:08,707
I'll go to the sauna.
400
00:25:09,102 --> 00:25:10,271
Straight!
401
00:25:14,249 --> 00:25:15,525
Anyone home?
402
00:25:15,653 --> 00:25:17,278
We're from Wanju Police!
403
00:25:17,487 --> 00:25:18,780
Who?
404
00:25:20,157 --> 00:25:22,075
Wanju Police!
405
00:25:22,283 --> 00:25:24,618
Who? Who are you?
406
00:25:27,789 --> 00:25:30,083
We're cops! Cops!
407
00:25:30,375 --> 00:25:31,669
Young-cheol?
408
00:25:32,001 --> 00:25:33,671
Cops!
409
00:25:35,336 --> 00:25:37,467
Young-cheol moved away!
410
00:25:37,547 --> 00:25:38,462
(Commendation - Kwon Chang-ho)
411
00:25:38,542 --> 00:25:39,885
He moved!
412
00:25:40,499 --> 00:25:45,018
Then, Chang-ho,
where's your grandson?!
413
00:25:45,129 --> 00:25:47,517
What? You're Young-cheol?
414
00:25:47,629 --> 00:25:49,497
Let me see you.
415
00:25:49,577 --> 00:25:53,815
You're Young-cheol?
Is that you?
416
00:26:06,704 --> 00:26:07,829
What is it?
417
00:26:07,913 --> 00:26:08,918
I don't know!
418
00:26:08,998 --> 00:26:10,343
If major asks,
419
00:26:10,423 --> 00:26:12,834
say we're doing legwork on a case.
420
00:26:13,002 --> 00:26:14,459
We're heading back in!
421
00:26:15,376 --> 00:26:16,586
You go ahead!
422
00:26:32,522 --> 00:26:33,747
Anyone home?
423
00:26:38,652 --> 00:26:40,193
Jeez...
424
00:26:44,197 --> 00:26:46,407
Shhh, be quiet.
425
00:26:47,328 --> 00:26:50,039
He'll go crazy if you wake him up.
426
00:26:58,255 --> 00:27:00,011
So, your brother was sleeping
427
00:27:00,091 --> 00:27:02,207
in the next room that morning?
428
00:27:02,468 --> 00:27:04,375
He really can't wake up
429
00:27:04,455 --> 00:27:07,096
until someone wakes him up.
430
00:27:07,681 --> 00:27:10,391
I told cops that many times.
431
00:27:11,392 --> 00:27:12,726
All right.
432
00:27:13,434 --> 00:27:15,773
I have another question for you.
433
00:27:16,273 --> 00:27:19,192
Your mom passed away
7 years ago, right?
434
00:27:19,733 --> 00:27:20,818
Yes.
435
00:27:21,026 --> 00:27:24,419
Then why did Seung-woo confess
436
00:27:24,499 --> 00:27:27,109
he stole the jewelry for her?
437
00:27:29,703 --> 00:27:32,998
He was like that at times.
438
00:27:33,999 --> 00:27:36,373
He'd flip out
439
00:27:36,730 --> 00:27:39,004
if someone mention that
she's dead,
440
00:27:39,420 --> 00:27:42,632
it's because of
his guilty conscience.
441
00:27:44,466 --> 00:27:45,803
Guilty conscience?
442
00:27:46,259 --> 00:27:49,014
What happened was,
443
00:27:49,971 --> 00:27:52,002
she was run over by the tractor,
444
00:27:52,082 --> 00:27:53,837
and couldn't walk properly.
445
00:27:55,104 --> 00:27:59,297
We had to run errands
all the time for her,
446
00:27:59,733 --> 00:28:03,028
and that idiot really loved that.
447
00:28:04,530 --> 00:28:06,334
One day,
448
00:28:07,124 --> 00:28:11,829
she asked him to
buy her pesticide from the town,
449
00:28:13,078 --> 00:28:18,544
and she drank it and died.
450
00:28:19,669 --> 00:28:22,587
Right in front of him.
451
00:28:26,175 --> 00:28:31,087
How'd he have known
she would do that?
452
00:28:31,765 --> 00:28:36,894
He even mixed Sprite
with pesticide for her.
453
00:28:38,019 --> 00:28:43,569
That idiot couldn't read
'pesticide' on the bottle,
454
00:28:43,693 --> 00:28:46,419
and he held her for a long time
455
00:28:46,499 --> 00:28:48,950
as she died painfully.
456
00:28:50,868 --> 00:28:52,618
What did you say?
457
00:28:53,202 --> 00:28:57,917
He couldn't read
the word 'pesticide'?
458
00:28:58,167 --> 00:29:00,001
He's thick as a rock.
459
00:29:00,249 --> 00:29:03,044
He can't even write
his own name.
460
00:29:03,296 --> 00:29:06,468
He always asked Chang-ho
to write it for him.
461
00:29:21,062 --> 00:29:23,192
Give me a hand with this!
462
00:29:25,194 --> 00:29:26,359
Goddamn...
463
00:29:27,861 --> 00:29:29,531
What is this even for?
464
00:29:35,452 --> 00:29:37,167
Look at your hand...
465
00:29:51,885 --> 00:29:56,181
A... a... are you cops?
466
00:29:56,349 --> 00:29:57,519
We are.
467
00:29:58,459 --> 00:29:59,601
Sit!
468
00:30:00,562 --> 00:30:01,837
We won't eat you alive.
469
00:30:03,605 --> 00:30:08,153
Seung-woo, I'm Hwang Joon-cheol
from Wanju Police Investigation.
470
00:30:08,818 --> 00:30:10,669
I just have a few questions,
471
00:30:10,749 --> 00:30:14,660
could you answer me honestly?
472
00:30:14,992 --> 00:30:16,325
Kwon Chang-ho.
473
00:30:16,954 --> 00:30:19,289
You said you tossed the jewelry,
474
00:30:19,369 --> 00:30:20,666
where did you toss them?
475
00:30:21,250 --> 00:30:23,037
Uh, Samnye stream.
476
00:30:23,117 --> 00:30:24,837
Whereabouts on the stream?
477
00:30:26,917 --> 00:30:27,839
I don't remember.
478
00:30:27,919 --> 00:30:29,811
Of course you don't remember,
479
00:30:29,891 --> 00:30:31,419
because you didn't toss them.
480
00:30:31,499 --> 00:30:32,710
No,
481
00:30:32,790 --> 00:30:35,637
I tossed them
near Woosuk University.
482
00:30:39,769 --> 00:30:41,018
Martial arts?
483
00:30:43,689 --> 00:30:44,854
Byung-won, come here.
484
00:30:45,731 --> 00:30:46,856
Get over here!
485
00:30:50,027 --> 00:30:52,297
Stand here, take this screwdriver.
486
00:30:52,698 --> 00:30:53,629
Go on.
487
00:30:53,709 --> 00:30:55,037
Try opening his door.
488
00:30:55,448 --> 00:30:58,119
Use this screwdriver to open it.
489
00:30:59,036 --> 00:31:01,627
If you do, I'll give you $100
to spend in here.
490
00:31:20,309 --> 00:31:23,729
This, uh, doesn't work...
491
00:31:25,062 --> 00:31:26,480
You're good at that!
492
00:31:27,669 --> 00:31:28,858
Sit, go sit down.
493
00:31:30,275 --> 00:31:31,485
Seung-woo,
494
00:31:34,031 --> 00:31:35,196
here.
495
00:31:36,449 --> 00:31:39,328
Write your name and address.
496
00:31:39,408 --> 00:31:41,871
If you do, I'll give you $100 too.
497
00:31:43,997 --> 00:31:46,667
Go on, write it, it's for $100.
498
00:31:55,260 --> 00:31:56,718
All right, then.
499
00:31:57,039 --> 00:32:02,747
(Hwang Joon-cheol)
500
00:32:02,827 --> 00:32:04,296
Read this,
501
00:32:04,749 --> 00:32:08,457
I'll give you
$100 right here if you do.
502
00:32:17,001 --> 00:32:18,001
Give me that.
503
00:32:25,038 --> 00:32:26,500
Remember this?
504
00:32:27,585 --> 00:32:30,544
It's the confession you wrote
505
00:32:30,624 --> 00:32:33,087
when you were first arrested.
506
00:32:33,755 --> 00:32:38,011
What? But how is this possible...
507
00:32:39,597 --> 00:32:45,192
Did you really kill
the Woori granny?
508
00:32:49,146 --> 00:32:51,377
Can't you be honest with me?
509
00:32:52,441 --> 00:32:56,237
I really want to help you!
510
00:33:02,159 --> 00:33:03,785
You were beaten, weren't you,
511
00:33:04,501 --> 00:33:05,734
by cops?
512
00:33:22,303 --> 00:33:23,957
Get the hell up!
513
00:33:24,766 --> 00:33:27,685
Where are you looking at?
Eyes down here!
514
00:33:27,809 --> 00:33:28,999
Hands up!
515
00:33:29,079 --> 00:33:32,189
Dammit, you can't even draw this?
516
00:33:32,629 --> 00:33:36,586
Jewelry in "I stole the jewelry,"
517
00:33:36,666 --> 00:33:38,488
spells J-E-W-E-L-R-Y.
518
00:33:38,696 --> 00:33:39,905
Write it again.
519
00:33:43,116 --> 00:33:45,587
You spelled it wrong!
520
00:33:49,330 --> 00:33:50,540
Are you laughing?
521
00:33:51,168 --> 00:33:55,417
You killed someone
and laugh about it?
522
00:33:55,837 --> 00:33:58,091
Did you just laugh?
523
00:33:58,884 --> 00:34:02,417
Prick, write it again,
hold the pencil!
524
00:34:02,844 --> 00:34:05,182
J-E-W-E-L-R-Y.
525
00:34:05,390 --> 00:34:08,269
- Jewelry...
- That's right, jerk.
526
00:34:09,339 --> 00:34:12,482
This idiot is a lazy prick.
527
00:34:14,648 --> 00:34:16,667
- Salute!
- Salute!
528
00:34:27,959 --> 00:34:29,337
So...
529
00:34:31,709 --> 00:34:36,462
Seung-woo, you're the one
who killed the granny?
530
00:34:36,798 --> 00:34:38,417
Yes, that's the narrative.
531
00:34:38,924 --> 00:34:39,924
Look at me.
532
00:34:41,839 --> 00:34:44,177
Why did you put tape
over granny's mouth?
533
00:34:45,262 --> 00:34:46,417
To kill her?
534
00:34:48,349 --> 00:34:51,144
I... I'm... not sure...
535
00:34:52,313 --> 00:34:55,440
But when... do we eat?
536
00:34:56,690 --> 00:34:58,707
We haven't eaten anything
in two days...
537
00:35:01,238 --> 00:35:04,990
Oh dear, what to do...
538
00:35:08,245 --> 00:35:11,586
A granny is viciously murdered,
539
00:35:13,251 --> 00:35:17,627
but the killer
only cares about food.
540
00:35:23,260 --> 00:35:24,718
Do it right.
541
00:35:25,178 --> 00:35:26,303
Yes, sir.
542
00:35:29,683 --> 00:35:31,392
- Salute!
- Salute!
543
00:35:33,603 --> 00:35:35,104
You jerk!
544
00:35:35,356 --> 00:35:36,858
Jackass!
545
00:35:38,568 --> 00:35:40,317
Eat crap, prick.
546
00:35:40,570 --> 00:35:42,403
Eat! Eat!
547
00:35:54,956 --> 00:35:57,587
I'll get you out of here!
548
00:35:58,960 --> 00:36:00,838
You'll get us out?
549
00:36:01,130 --> 00:36:04,926
If you testify to the prosecutors
exactly as you have,
550
00:36:05,675 --> 00:36:07,428
you will be released.
551
00:36:07,761 --> 00:36:09,167
No, I won't go...
552
00:36:11,308 --> 00:36:14,379
I'll never go there...
553
00:36:14,459 --> 00:36:15,481
Hold on!
554
00:36:15,561 --> 00:36:18,667
This punk made it all up!
555
00:36:20,169 --> 00:36:23,613
That's right, everything's a lie!
556
00:36:24,237 --> 00:36:26,037
Are you kidding me?
557
00:36:26,616 --> 00:36:28,343
We got nothing else to say,
558
00:36:28,612 --> 00:36:29,867
can we leave?
559
00:36:32,453 --> 00:36:33,797
Come on, let's go!
560
00:36:35,581 --> 00:36:38,792
Guard! Guard! Open this door!
561
00:36:43,465 --> 00:36:46,884
(July, 2016)
562
00:36:48,959 --> 00:36:50,720
(Haneul Taekwondo)
563
00:36:50,848 --> 00:36:52,167
Off you go.
564
00:36:54,099 --> 00:36:57,394
Did you do it or not?
565
00:36:58,311 --> 00:37:00,898
Get over here,
I'm sure he stole it!
566
00:37:01,022 --> 00:37:02,279
You punk!
567
00:37:02,359 --> 00:37:03,669
You're the only one
who would steal!
568
00:37:03,693 --> 00:37:06,488
I told you he was the thief!
569
00:37:07,320 --> 00:37:08,738
Wait, wait!
570
00:37:09,289 --> 00:37:11,493
Coach, what's going on?
571
00:37:12,409 --> 00:37:14,496
I really didn't steal anything.
572
00:37:14,580 --> 00:37:18,207
I made a big mistake
of trusting Mrs. Yoon.
573
00:37:18,419 --> 00:37:20,269
I shouldn't have gotten
mixed up with you punks.
574
00:37:20,293 --> 00:37:21,963
Let's go to the police station!
575
00:37:22,043 --> 00:37:23,921
- Let's go!
- Hold on, sir.
576
00:37:24,045 --> 00:37:26,007
Seung-woo,
you really didn't touch it?
577
00:37:26,548 --> 00:37:27,982
- Yeah.
- Looks like you...
578
00:37:28,062 --> 00:37:29,337
two are accomplices.
579
00:37:29,417 --> 00:37:31,637
- Did you order him?
- You two are on this together?
580
00:37:31,749 --> 00:37:33,587
Let's go to the police!
581
00:37:38,267 --> 00:37:39,436
What's going on?
582
00:37:42,107 --> 00:37:44,419
The white shirt drives
for a taekwondo class,
583
00:37:44,499 --> 00:37:48,574
and those boys are
accused of stealing.
584
00:37:48,654 --> 00:37:51,657
But turns out, the victim lied
about the whole thing.
585
00:37:51,741 --> 00:37:53,339
So what's the problem then?
586
00:37:53,419 --> 00:37:56,377
They got into a fist fight,
587
00:37:56,457 --> 00:37:58,540
but the two got robbery priors.
588
00:37:58,956 --> 00:38:00,751
So the parents want to
press charges
589
00:38:00,831 --> 00:38:02,707
for attempted murder.
590
00:38:03,629 --> 00:38:06,087
- Chang-ho! Seung-woo!
- Mi-sook!
591
00:38:06,215 --> 00:38:08,173
I'm their guardian.
592
00:38:08,466 --> 00:38:10,051
Are you okay?
Are you hurt at all?
593
00:38:10,175 --> 00:38:11,521
Hey, I'm the one who got hit,
594
00:38:11,601 --> 00:38:12,601
why'd he be hurt?
595
00:38:12,678 --> 00:38:13,895
- That's enough...
- Easy there.
596
00:38:13,919 --> 00:38:16,305
- What did you say?
- Settle down!
597
00:38:16,579 --> 00:38:18,449
Look at his eyes,
598
00:38:18,529 --> 00:38:19,999
he really is a killer.
599
00:38:20,079 --> 00:38:21,247
Did you call him a killer?
600
00:38:21,603 --> 00:38:23,024
Don't run your mouth!
601
00:38:23,104 --> 00:38:25,546
He's a killer,
what else should I call him?
602
00:38:25,626 --> 00:38:26,546
Take it easy!
603
00:38:26,626 --> 00:38:28,169
Get their statement
and send it to the HQ.
604
00:38:28,193 --> 00:38:29,278
Hold on a minute!
605
00:38:29,779 --> 00:38:31,014
I'm their lawyer,
606
00:38:31,094 --> 00:38:32,658
you'll need to go through me.
607
00:38:32,839 --> 00:38:34,576
Are you going to see the super?
608
00:38:35,324 --> 00:38:36,388
He told me to come see him
609
00:38:36,468 --> 00:38:37,286
before I check out.
610
00:38:37,410 --> 00:38:40,041
I've taken down their statement,
611
00:38:40,121 --> 00:38:42,584
could you pass it onto
the Criminal Affairs?
612
00:38:42,916 --> 00:38:45,877
We all have to report to
the rally.
613
00:38:45,957 --> 00:38:47,128
Will you do me this favor?
614
00:38:49,130 --> 00:38:51,747
Come on out, everyone out!
615
00:38:52,510 --> 00:38:56,276
- These guys are ex-convicts!
- Speak properly!
616
00:38:56,558 --> 00:38:57,931
Wait here until we're done.
617
00:38:58,099 --> 00:38:59,587
This is nuts!
618
00:38:59,667 --> 00:39:04,105
Our fates are messing with us.
619
00:39:04,419 --> 00:39:05,691
Indeed.
620
00:39:05,899 --> 00:39:09,629
Please take care of it,
621
00:39:09,709 --> 00:39:11,152
I have to go
see the superintendent.
622
00:39:11,320 --> 00:39:12,321
Oh, dude.
623
00:39:12,445 --> 00:39:15,076
Choi is with the superintendent.
624
00:39:15,909 --> 00:39:18,952
I think he called you
down here to see you.
625
00:39:19,160 --> 00:39:20,303
Don't say stupid crap
626
00:39:20,383 --> 00:39:21,999
and just hold it in, got it?
627
00:39:22,163 --> 00:39:24,794
Lady, you saw it,
they swung at me!
628
00:39:24,918 --> 00:39:28,213
Be glad we don't take it
all the way with those killers!
629
00:39:28,337 --> 00:39:31,757
- What? I've had it!
- You jerk!
630
00:39:32,634 --> 00:39:34,512
You can't do this at the station.
631
00:39:34,636 --> 00:39:36,247
What are you doing?
I'm the victim here.
632
00:39:36,638 --> 00:39:37,975
Let go of me, it hurts.
633
00:39:38,055 --> 00:39:39,561
Is the police siding
with the killers?
634
00:39:39,641 --> 00:39:43,352
The one you're accusing them
of killing is my mom!
635
00:39:43,561 --> 00:39:46,400
Did you see them kill my mom?
636
00:39:46,480 --> 00:39:47,609
Ma'am, stay put.
637
00:39:47,689 --> 00:39:49,794
- You're an insane wench!
- Insane wench?
638
00:39:49,874 --> 00:39:51,156
- You insane jerk!
- Mister!
639
00:39:51,236 --> 00:39:53,151
What's going on here?
640
00:39:55,657 --> 00:39:58,283
Lt. Hwang, what are you
doing here?
641
00:39:58,492 --> 00:40:01,454
I was about to head up.
642
00:40:04,998 --> 00:40:08,586
It's been a while,
Lt. Hwang Joon-cheol.
643
00:40:09,338 --> 00:40:11,627
Do you like your new posting?
644
00:40:11,881 --> 00:40:14,417
I came to hear from you in person.
645
00:40:16,762 --> 00:40:18,848
Yes, it's quite agreeable.
646
00:40:19,721 --> 00:40:21,917
If that's why you called,
I'll be off then.
647
00:40:24,562 --> 00:40:25,747
Hwang, stop!
648
00:40:27,039 --> 00:40:28,667
Hey, Capt. Park.
649
00:40:28,747 --> 00:40:30,537
What case is this?
650
00:40:31,485 --> 00:40:35,781
It's nothing at all,
just a simple assault case...
651
00:40:35,945 --> 00:40:37,229
This is nothing?
652
00:40:37,309 --> 00:40:38,729
They're convicted killers...
653
00:40:49,250 --> 00:40:51,417
Deputy commissioner,
it's a coincidence!
654
00:40:51,497 --> 00:40:53,908
They got into an argument
655
00:40:53,988 --> 00:40:56,966
in Hwang's district...
656
00:40:57,467 --> 00:40:59,805
One sided or mutual fight?
657
00:40:59,969 --> 00:41:01,555
Mutual, sir.
658
00:41:02,848 --> 00:41:04,265
Release them on warning.
659
00:41:04,393 --> 00:41:06,896
What? What do you mean?
660
00:41:07,020 --> 00:41:09,523
We haven't even
talked about settlement!
661
00:41:09,647 --> 00:41:14,195
You'd have to settle for
similar amount if we countersue.
662
00:41:14,579 --> 00:41:15,653
Who are you?
663
00:41:16,079 --> 00:41:17,779
I'm their lawyer.
664
00:41:18,864 --> 00:41:21,089
You fought too,
no serious injuries
665
00:41:21,169 --> 00:41:22,952
and they got a lawyer,
666
00:41:23,284 --> 00:41:25,995
consider yourself lucky that
you aren't countersued.
667
00:41:26,832 --> 00:41:28,209
Go on, release them.
668
00:41:28,289 --> 00:41:30,672
You didn't need to get involved.
669
00:41:30,752 --> 00:41:32,382
Lieutenant, let's get lunch.
670
00:41:32,462 --> 00:41:35,088
Wait a minute! How is this fair?!
671
00:41:35,256 --> 00:41:39,260
Countersue? I better get
myself a lawyer too!
672
00:41:39,384 --> 00:41:41,419
- Say something!
- Where are you going?
673
00:41:41,499 --> 00:41:42,733
Chang-ho,
674
00:41:42,813 --> 00:41:46,143
that's them, right?
675
00:42:02,367 --> 00:42:03,493
Chief!
676
00:42:06,828 --> 00:42:09,066
I heard you were assigned
677
00:42:09,631 --> 00:42:11,417
to an island post.
678
00:42:12,293 --> 00:42:16,151
What happened to you
679
00:42:16,832 --> 00:42:18,207
and the boys are my fault.
680
00:42:18,924 --> 00:42:20,647
No need to apologize,
681
00:42:20,727 --> 00:42:21,957
it's all in the past.
682
00:42:23,637 --> 00:42:25,167
Is that why you wanted to see me?
683
00:42:26,684 --> 00:42:28,438
I'm a little busy,
I'll be off then.
684
00:42:28,518 --> 00:42:31,024
Chief, it's not that...
685
00:42:31,104 --> 00:42:32,377
I'm Attorney Shin Eun-hee.
686
00:42:32,690 --> 00:42:35,565
I came to ask for your help.
687
00:42:39,028 --> 00:42:42,700
We are preparing
a retrial with the boys.
688
00:42:43,364 --> 00:42:46,159
I know it's not easy
to get involved willingly.
689
00:42:46,287 --> 00:42:48,557
But may we at least get the files
690
00:42:48,637 --> 00:42:50,876
that you worked on?
691
00:42:51,833 --> 00:42:53,419
Since it happened so long ago,
692
00:42:53,499 --> 00:42:55,753
we can't even get basic records.
693
00:43:01,010 --> 00:43:03,933
You leave the shop often lately.
694
00:43:04,013 --> 00:43:05,222
I've been busy.
695
00:43:11,020 --> 00:43:12,229
One moment.
696
00:43:14,231 --> 00:43:15,605
Yes, uncle.
697
00:43:16,774 --> 00:43:18,484
You found it?
698
00:43:18,736 --> 00:43:21,863
Please come to the lawyer's office
tomorrow afternoon.
699
00:43:22,071 --> 00:43:23,741
Yes, thank you.
700
00:43:23,949 --> 00:43:27,408
Going after those robbers again?
701
00:43:27,785 --> 00:43:28,804
Let it go,
702
00:43:28,884 --> 00:43:30,203
the living must go on living.
703
00:43:30,748 --> 00:43:32,289
Seung-ah, off you go.
704
00:43:39,048 --> 00:43:40,381
I just came to give you this.
705
00:43:42,051 --> 00:43:44,133
My shift is almost over.
706
00:43:45,595 --> 00:43:46,804
One sec.
707
00:44:01,487 --> 00:44:02,864
Get changed and wait the table.
708
00:44:02,944 --> 00:44:04,614
- Bill, please!
- Sure thing!
709
00:44:06,155 --> 00:44:07,869
Would you like a receipt?
710
00:44:23,509 --> 00:44:25,967
(Samnye Woori Mart)
(Investigation File 2)
711
00:44:29,639 --> 00:44:32,558
It's quite useful now that
it's digitized.
712
00:44:33,142 --> 00:44:35,477
Everything's all messed up.
713
00:44:36,021 --> 00:44:37,527
My dead sister had the foresight
714
00:44:37,607 --> 00:44:40,357
to ask me to shoot this.
715
00:44:45,836 --> 00:44:47,196
Get up there!
716
00:44:48,281 --> 00:44:50,492
- Raise it up!
- Seung-woo, be on the lookout!
717
00:44:54,496 --> 00:44:55,705
Raise it higher!
718
00:44:56,998 --> 00:44:58,628
Very good, Chang-ho.
719
00:44:59,961 --> 00:45:01,002
And then?
720
00:45:01,749 --> 00:45:03,296
Open this next!
721
00:45:04,882 --> 00:45:07,216
Move faster, come on!
722
00:45:07,801 --> 00:45:08,877
Don't you remember?
723
00:45:09,346 --> 00:45:11,432
If we do a retrial,
724
00:45:11,641 --> 00:45:15,308
don't we have to face
those cops again?
725
00:45:17,310 --> 00:45:19,677
We'll see them in court anyway,
726
00:45:20,282 --> 00:45:21,318
so let's not be afraid.
727
00:45:21,398 --> 00:45:24,743
Yeah, we have to be firm
728
00:45:24,823 --> 00:45:26,656
and be able to stare them down.
729
00:45:29,406 --> 00:45:31,240
- Good afternoon.
- Hello.
730
00:45:36,419 --> 00:45:37,497
Thanks.
731
00:45:37,999 --> 00:45:39,377
Chief.
732
00:45:40,918 --> 00:45:44,297
Are you on Choi's side?
733
00:45:46,632 --> 00:45:48,484
I'm not on anyone's side.
734
00:46:04,986 --> 00:46:06,447
This and that file should be
735
00:46:06,527 --> 00:46:08,069
sufficient for
a retrial application.
736
00:46:08,321 --> 00:46:09,667
Thank you, chief.
737
00:46:10,616 --> 00:46:12,919
No need to thank me,
738
00:46:12,999 --> 00:46:14,744
these are useless papers to me.
739
00:46:15,705 --> 00:46:17,146
Mrs. Yoon's uncle shot this
740
00:46:17,226 --> 00:46:19,549
during the crime scene recreation.
741
00:46:19,629 --> 00:46:20,710
Would you like to see it?
742
00:46:20,790 --> 00:46:22,419
- No, ma'am.
- Chief!
743
00:46:22,792 --> 00:46:25,167
Please find the real killers.
744
00:46:26,131 --> 00:46:28,021
The real killers' testimonies
745
00:46:28,101 --> 00:46:29,999
will be decisive at the retrial.
746
00:46:30,079 --> 00:46:32,890
You're asking an officer to run
illegal background checks?
747
00:46:32,970 --> 00:46:34,487
I don't know about that,
748
00:46:34,567 --> 00:46:36,457
or at least be our witness!
749
00:46:37,727 --> 00:46:39,060
Witness?
750
00:46:40,021 --> 00:46:41,554
Why are you doing this to me?
751
00:46:41,634 --> 00:46:44,109
This is a closed case!
752
00:46:44,189 --> 00:46:46,067
I thought it was all over too!
753
00:46:46,816 --> 00:46:49,198
So the boys did
their time in jail,
754
00:46:49,278 --> 00:46:52,241
and I thought I'd just
have to live with the guilt.
755
00:46:52,321 --> 00:46:54,660
But that wasn't it!
756
00:46:55,039 --> 00:46:58,956
They're still treated
as my mom's killers,
757
00:46:59,829 --> 00:47:03,747
and I was living like a coward!
758
00:47:05,170 --> 00:47:08,626
Please help us,
759
00:47:08,706 --> 00:47:10,468
it's all my fault.
760
00:47:11,260 --> 00:47:13,337
Chief, please help!
Chief!
761
00:47:24,730 --> 00:47:27,649
Hey, did I ask for your help?
762
00:47:27,857 --> 00:47:29,987
Go to sleep
if you don't feel like it.
763
00:47:31,112 --> 00:47:32,884
I could always tell
764
00:47:32,964 --> 00:47:34,824
if your heart's not in it.
765
00:47:36,117 --> 00:47:38,620
This spot is so shiny.
766
00:47:44,417 --> 00:47:46,377
(July, 2000)
767
00:47:47,212 --> 00:47:49,422
I didn't think
I'd see you so quickly.
768
00:47:51,145 --> 00:47:52,602
Yes,
769
00:47:53,095 --> 00:47:54,797
I just have a few questions.
770
00:47:54,877 --> 00:47:57,658
You've received a call
771
00:47:57,738 --> 00:47:59,517
from Lee Su-il from Iksan, right?
772
00:47:59,725 --> 00:48:01,519
A tip about the Woori case.
773
00:48:01,727 --> 00:48:03,839
Yes, I talked to him.
774
00:48:03,919 --> 00:48:08,537
Why did you ignore the tip
about the real killers?
775
00:48:08,858 --> 00:48:10,207
What did you say?
776
00:48:10,739 --> 00:48:11,942
Real killers"?
777
00:48:15,072 --> 00:48:16,397
Lieutenant,
778
00:48:16,834 --> 00:48:19,036
is this why
you wanted to see me?
779
00:48:19,120 --> 00:48:20,457
Try this dish first...
780
00:48:23,288 --> 00:48:24,542
Sir...
781
00:48:24,750 --> 00:48:26,335
I called him.
782
00:48:29,210 --> 00:48:32,674
This really brings me back
those old Wanju days,
783
00:48:32,798 --> 00:48:34,636
when we worked the streets.
784
00:48:36,217 --> 00:48:38,169
A probation officer's report
states
785
00:48:38,249 --> 00:48:40,221
that one of the boys
786
00:48:40,349 --> 00:48:43,337
received a mental
disability judgment.
787
00:48:43,725 --> 00:48:46,395
When did you dig into this?
788
00:48:47,272 --> 00:48:49,523
I didn't see you behind your desk,
789
00:48:49,651 --> 00:48:52,778
so I thought you were
playing a bounty hunter.
790
00:48:52,942 --> 00:48:55,709
This little thing
caught your eyes?
791
00:48:55,789 --> 00:48:59,299
Do you know how many charges
they were exempted from?
792
00:48:59,379 --> 00:49:02,872
A bunch of kids caught stealing
cucumbers and watermelons?
793
00:49:03,412 --> 00:49:07,541
Those charges automatically
lead to robbery and homicide?
794
00:49:07,709 --> 00:49:09,877
- What?
- Also...
795
00:49:11,460 --> 00:49:14,548
you two took
these confessions, right?
796
00:49:15,965 --> 00:49:18,014
Who's gonna believe that
797
00:49:18,094 --> 00:49:20,349
a boy who can't write his name
wrote that?
798
00:49:20,429 --> 00:49:24,934
Maybe that idiot was in
top form when he wrote this!
799
00:49:25,266 --> 00:49:28,353
Don't you dare try to
mess up a closed case!
800
00:49:28,478 --> 00:49:29,537
Hey, Hwang Joon-cheol.
801
00:49:30,107 --> 00:49:32,441
This case wrapped up cleanly.
802
00:49:32,610 --> 00:49:35,002
We got evidence on the get-go,
803
00:49:35,082 --> 00:49:37,127
and the perps confessed!
804
00:49:37,207 --> 00:49:38,586
Evidence?
805
00:49:38,666 --> 00:49:40,494
Thanks for bringing that up.
806
00:49:40,574 --> 00:49:43,002
How does an addict like Lee Su-il
807
00:49:43,082 --> 00:49:45,995
know unpublished details?
808
00:49:46,289 --> 00:49:47,499
Explain me about that.
809
00:49:47,579 --> 00:49:49,667
Why are you asking us that?
810
00:49:50,127 --> 00:49:53,086
He's messing around
to get reward money!
811
00:49:53,166 --> 00:49:55,419
If you're so confident,
812
00:49:55,499 --> 00:49:57,747
why hide
the crime scene recreation video?
813
00:49:57,967 --> 00:49:59,627
Why the hell would I hide?
814
00:49:59,707 --> 00:50:02,997
The tape got messed up
during a replay, so I tossed it.
815
00:50:03,432 --> 00:50:06,307
You all deserve
disciplinary action.
816
00:50:06,435 --> 00:50:11,087
Come on, we're all family here.
817
00:50:11,396 --> 00:50:12,799
You guys should stop too.
818
00:50:12,879 --> 00:50:15,777
Damn your goddamn family,
hey, Park Jung-gyu.
819
00:50:16,109 --> 00:50:19,324
Why are you sucking up
to a pissant superior?
820
00:50:19,404 --> 00:50:21,703
- What the hell did you call me?
- I have had it with you!
821
00:50:21,783 --> 00:50:23,745
Come outside, jerk!
822
00:50:23,825 --> 00:50:26,247
I'll rip your goddamn mouths!
823
00:50:26,371 --> 00:50:27,591
Jang Moon-do, Kim Min-jae!
824
00:50:27,671 --> 00:50:29,707
You disrespectful pricks!
825
00:50:32,169 --> 00:50:35,537
These are my guests,
you hear me?
826
00:50:37,917 --> 00:50:40,167
- Sit.
- Sir!
827
00:50:40,594 --> 00:50:41,917
Sit.
828
00:50:45,839 --> 00:50:49,102
All right, Lt. Hwang.
829
00:50:51,144 --> 00:50:53,607
You got a useful imagination.
830
00:50:57,819 --> 00:51:02,031
Investigations usually
start that way.
831
00:51:03,408 --> 00:51:07,101
But your vivid imagination ignored
832
00:51:08,175 --> 00:51:14,083
the testimony of the victim.
833
00:51:16,253 --> 00:51:18,310
Woori Mart owner Yoon Mi-sook
834
00:51:18,390 --> 00:51:23,220
accused the trio.
835
00:51:24,345 --> 00:51:25,345
So?
836
00:51:32,522 --> 00:51:34,669
I'll look the other way this time,
837
00:51:36,901 --> 00:51:38,942
so stay in your line.
838
00:51:50,788 --> 00:51:51,974
What the,
839
00:51:52,054 --> 00:51:54,544
Choi has a local dialect...
840
00:52:02,299 --> 00:52:03,801
Mrs. Yoon Mi-sook!
841
00:52:04,678 --> 00:52:05,927
Mrs. Yoon, are you home?
842
00:52:06,720 --> 00:52:08,627
- Mrs. Yoon!
- Who are you?
843
00:52:10,015 --> 00:52:12,709
My apologies, I suddenly
had a question to ask you.
844
00:52:12,789 --> 00:52:16,646
Sir, I really don't
remember anything!
845
00:52:16,814 --> 00:52:18,167
Please just leave!
846
00:52:18,816 --> 00:52:21,070
If you can't remember anything,
847
00:52:21,194 --> 00:52:25,947
why did you peg
those kids as killers?
848
00:52:28,578 --> 00:52:30,417
Because I saw them.
849
00:52:38,211 --> 00:52:40,213
- Come closer.
- Closer!
850
00:52:41,963 --> 00:52:43,256
Lift up your heads!
851
00:52:47,344 --> 00:52:49,497
Where did you hide your jewelry?
852
00:52:50,959 --> 00:52:52,474
His knuckles?
853
00:52:54,183 --> 00:52:55,707
What about their faces?
854
00:52:56,437 --> 00:52:59,064
- You didn't see them?
- Let's go inside.
855
00:53:04,946 --> 00:53:07,032
Why did you leave your phone off?
856
00:53:07,156 --> 00:53:09,074
Major was looking for you!
857
00:53:09,242 --> 00:53:11,537
Chief, I got the photos developed.
858
00:53:22,171 --> 00:53:23,757
Hwang Joon-cheol.
859
00:53:26,051 --> 00:53:27,761
You punk...
860
00:53:28,079 --> 00:53:30,347
What kind of idiot are you?
861
00:53:30,556 --> 00:53:33,337
Why are you causing stink
by opening a closed case?
862
00:53:34,015 --> 00:53:35,561
I only looked into a tip.
863
00:53:35,685 --> 00:53:37,479
You son of a gun.
864
00:53:38,019 --> 00:53:39,605
What a load of crap.
865
00:53:42,107 --> 00:53:44,694
Drop this crusade at once.
866
00:53:45,571 --> 00:53:48,033
Can't even answer me?
Where you going?
867
00:53:48,113 --> 00:53:49,158
I'm going to the washroom!
868
00:53:49,238 --> 00:53:50,587
Jung-gyu, let's go!
869
00:53:51,116 --> 00:53:52,786
Doing your business together?
870
00:53:55,120 --> 00:53:57,797
Are you going to wipe him?
Flush his crap too?
871
00:54:02,339 --> 00:54:04,466
I told you he's not here.
872
00:54:04,590 --> 00:54:07,037
I haven't been able to
reach him for a few days!
873
00:54:07,256 --> 00:54:09,386
You could come back later!
874
00:54:09,471 --> 00:54:10,667
He's not here.
875
00:54:13,430 --> 00:54:14,684
- Dammit!
- Hyun-su!
876
00:54:14,764 --> 00:54:15,764
Get over here!
877
00:54:24,357 --> 00:54:25,442
Cho Hyun-su, stop!
878
00:54:32,534 --> 00:54:33,871
Cho Hyun-su, you jerk!
879
00:54:33,951 --> 00:54:34,951
Dude!
880
00:54:45,294 --> 00:54:46,419
Hyun-su!
881
00:54:58,435 --> 00:54:59,521
Cho Hyun-su!
882
00:54:59,601 --> 00:55:00,814
Get over here!
883
00:55:00,894 --> 00:55:03,356
Hey! Hyun-su!
884
00:55:04,526 --> 00:55:06,917
Don't do anything stupid,
get over here.
885
00:55:13,450 --> 00:55:14,872
Hyun-su!
886
00:55:14,952 --> 00:55:16,627
Just jump already!
887
00:55:16,707 --> 00:55:18,079
Jump, okay?
888
00:55:18,159 --> 00:55:19,837
Get down here!
889
00:55:22,084 --> 00:55:23,126
That's it...
890
00:55:23,206 --> 00:55:26,508
(Soyoung Clinic)
891
00:55:26,588 --> 00:55:28,798
I have somewhere to be,
892
00:55:29,006 --> 00:55:30,884
get treated here
and head on home.
893
00:55:30,968 --> 00:55:32,457
It's nothing at all.
894
00:55:32,537 --> 00:55:33,927
Out.
895
00:55:34,596 --> 00:55:35,597
Okay...
896
00:55:47,417 --> 00:55:48,990
(Busan)
897
00:55:49,070 --> 00:55:53,114
After granny died, I got scared.
898
00:55:56,241 --> 00:55:57,879
We went straight to Busan
899
00:55:57,959 --> 00:55:59,651
and sold the jewelry.
900
00:56:02,748 --> 00:56:04,859
Jae-seok and Joo-hyuk stayed,
901
00:56:05,957 --> 00:56:08,247
and I came back to Iksan.
902
00:56:11,169 --> 00:56:13,883
Thank you for being honest.
903
00:56:15,721 --> 00:56:19,129
So Ha Joo-hyuk got caught
sniffing glue
904
00:56:19,209 --> 00:56:20,145
and is in jail,
905
00:56:20,225 --> 00:56:24,313
and Jae-seok is living with
his juvie friend?
906
00:56:25,895 --> 00:56:26,940
Yes.
907
00:56:28,526 --> 00:56:30,568
Confirm that
Jae-seok's still there.
908
00:56:31,569 --> 00:56:33,238
He's at Cheongsapo?
909
00:56:57,010 --> 00:56:58,556
Jae-seok!
910
00:56:59,388 --> 00:57:01,723
It's me, Hyun-su.
911
00:57:01,891 --> 00:57:03,601
Open up, man!
912
00:57:04,978 --> 00:57:06,147
Jae-seok!
913
00:57:06,227 --> 00:57:08,982
Why the hell did you
wake me up for?
914
00:57:11,941 --> 00:57:14,071
I told you not to come by!
915
00:57:15,529 --> 00:57:17,879
What the hell?
916
00:57:17,959 --> 00:57:20,618
I'm from Wanju Police.
917
00:57:23,412 --> 00:57:26,540
Major kept asking
why I got injured,
918
00:57:26,748 --> 00:57:29,103
so I told him I got into a fight
with Bongeun clan,
919
00:57:29,183 --> 00:57:31,172
- good, eh?
- Not at all.
920
00:57:33,046 --> 00:57:34,417
Tell him you got hurt
while catching
921
00:57:34,441 --> 00:57:35,837
the real killers
of the Woori case.
922
00:57:35,919 --> 00:57:38,259
Sit, sit here!
923
00:57:40,289 --> 00:57:42,600
Lee Jae-seok, you're not
gonna say anything?
924
00:57:44,433 --> 00:57:45,434
Yes?
925
00:57:54,275 --> 00:57:55,613
All right, Lee Jae-seok,
926
00:57:56,405 --> 00:57:57,951
it's your right to remain silent,
927
00:57:58,031 --> 00:58:01,034
but it'll ultimately hurt you.
928
00:58:03,705 --> 00:58:10,167
Cho Hyun-su,
on 4 a.m. July 2, 1999,
929
00:58:10,749 --> 00:58:15,296
were you at Woori Mart,
which is located in Samnye,
930
00:58:15,673 --> 00:58:17,707
with Lee Jae-seok
and Ha Joo-hyuk?
931
00:58:22,347 --> 00:58:23,601
Yes.
932
00:58:23,681 --> 00:58:26,401
Then can you tell me
how you got there?
933
00:58:47,873 --> 00:58:52,253
Here, give this a go,
it's the good stuff.
934
00:58:52,879 --> 00:58:53,879
Take it, punk!
935
00:58:55,965 --> 00:58:58,215
That will mess you up.
936
00:59:01,719 --> 00:59:03,122
It's okay, try it,
937
00:59:03,202 --> 00:59:05,222
you'll love it.
938
00:59:06,709 --> 00:59:08,337
Here, drink.
939
00:59:19,236 --> 00:59:24,285
You pricks!
How can you sleep?
940
00:59:24,534 --> 00:59:26,704
I'm so goddamn high!
941
00:59:43,929 --> 00:59:46,263
Dammit, I got no money
to even buy cigs.
942
00:59:46,347 --> 00:59:48,682
Already? That's messed up.
943
00:59:48,766 --> 00:59:50,520
- Hey, listen.
- What is it?
944
00:59:50,684 --> 00:59:53,438
Should we rob a shop?
945
00:59:53,687 --> 00:59:54,688
Shop?
946
00:59:55,064 --> 00:59:56,189
Scared?
947
00:59:56,317 --> 00:59:58,399
You're absolutely nuts.
948
00:59:58,484 --> 01:00:00,782
- Let's try it!
- All right, punk.
949
01:00:00,862 --> 01:00:02,992
We gotta at least have
some return gas money, no?
950
01:00:03,072 --> 01:00:04,113
Nice.
951
01:00:04,614 --> 01:00:05,871
Very nice!
952
01:00:05,951 --> 01:00:07,337
- Good!
- Let's go!
953
01:00:10,580 --> 01:00:12,666
Hey, hey!
954
01:00:13,206 --> 01:00:14,877
Okay, okay, okay!
955
01:00:17,547 --> 01:00:18,588
Let's do this.
956
01:00:32,562 --> 01:00:34,227
Hey, it's open!
957
01:00:51,160 --> 01:00:53,629
The crowbar used to open
the front door,
958
01:00:53,709 --> 01:00:56,337
was this one found at
Lee Jae-seok's home today?
959
01:00:58,628 --> 01:00:59,628
It is.
960
01:01:01,084 --> 01:01:01,967
You see?
961
01:01:02,047 --> 01:01:03,984
Then once inside the store?
962
01:01:14,267 --> 01:01:16,021
Who are you?
963
01:01:16,814 --> 01:01:17,815
Shut the hell up.
964
01:01:19,773 --> 01:01:21,402
Tape, tape.
965
01:01:21,483 --> 01:01:23,112
I'm sorry, ma'am,
just hang in there.
966
01:01:25,947 --> 01:01:28,910
- Mom, mom?
- The kid woke up.
967
01:01:28,990 --> 01:01:30,828
Mom!
968
01:01:32,329 --> 01:01:34,156
Lady! Listen!
969
01:01:34,236 --> 01:01:37,290
If she cries,
you're all dead, got that?
970
01:01:39,545 --> 01:01:40,670
Tie her up, jerk!
971
01:01:46,175 --> 01:01:47,845
Where did you hide your jewelry?
972
01:01:56,686 --> 01:01:58,147
- Who are you?
- Holy crap!
973
01:02:02,900 --> 01:02:03,945
Dammit!
974
01:02:04,069 --> 01:02:06,403
Tie the granny up
and look around too.
975
01:02:07,905 --> 01:02:09,030
Yeah, please hold still.
976
01:02:24,882 --> 01:02:25,923
Found it!
977
01:02:27,633 --> 01:02:28,633
Grab them!
978
01:02:30,636 --> 01:02:32,598
Guys, guys, I got money!
979
01:02:32,722 --> 01:02:33,931
Let's go!
980
01:02:36,686 --> 01:02:38,311
Jae-seok, hey!
981
01:02:38,936 --> 01:02:40,898
Something's wrong with her.
982
01:02:41,563 --> 01:02:43,356
What is it?
983
01:02:45,358 --> 01:02:49,114
Gramps, can you open your eyes?
984
01:02:54,952 --> 01:02:57,454
Granny, can you wake up?
985
01:02:58,580 --> 01:03:00,293
- Wake up!
- We're doomed.
986
01:03:00,373 --> 01:03:03,753
That's enough,
let's get out of here!
987
01:03:03,921 --> 01:03:05,587
Get out! Go!
988
01:03:07,048 --> 01:03:08,590
Dammit, get the crowbar!
989
01:03:14,055 --> 01:03:15,432
Lee Jae-seok.
990
01:03:16,539 --> 01:03:19,521
Hyun-su admitted this much,
you still won't say anything?
991
01:03:20,789 --> 01:03:24,105
He said you even performed
CPR to save the granny!
992
01:03:25,735 --> 01:03:26,735
You sons of guns,
993
01:03:26,786 --> 01:03:28,610
is there a fire in here?
994
01:03:28,778 --> 01:03:31,448
There's a new development
of the Woori case...
995
01:03:36,409 --> 01:03:37,410
You jerk.
996
01:03:38,664 --> 01:03:40,413
Superintendent's office, now.
997
01:03:50,676 --> 01:03:52,554
Are you out of your mind?
998
01:03:52,634 --> 01:03:57,266
I'm the idiot for taking in
a cop called Mad Dog.
999
01:03:59,769 --> 01:04:00,894
You two!
1000
01:04:02,103 --> 01:04:05,691
Shake hands and drop this!
1001
01:04:15,116 --> 01:04:17,410
What is this bullcrap?
1002
01:04:17,911 --> 01:04:21,167
Bullcrap"? Look at this prick!
1003
01:04:22,419 --> 01:04:23,837
How dare you, you nobody!
1004
01:04:23,917 --> 01:04:24,917
Stop, stop, stop!
1005
01:04:29,338 --> 01:04:32,049
- Go outside.
- Yes, sir.
1006
01:04:33,551 --> 01:04:34,804
My apologies, sir.
1007
01:04:35,761 --> 01:04:36,837
Christ...
1008
01:04:37,847 --> 01:04:39,167
Sit down!
1009
01:04:40,265 --> 01:04:43,729
If you don't want to drag
this agency through the mud,
1010
01:04:45,106 --> 01:04:46,688
please stop this.
1011
01:04:47,232 --> 01:04:49,859
How am I dragging us
through the mud?
1012
01:04:50,027 --> 01:04:52,361
It's the only way
to save the agency.
1013
01:04:52,486 --> 01:04:55,734
Will you go to war against
all cops involved
1014
01:04:56,499 --> 01:04:58,367
in this case?
1015
01:04:59,408 --> 01:05:00,954
Are you up for it?
1016
01:05:01,038 --> 01:05:06,459
This is all about
a small mistake on your part.
1017
01:05:07,084 --> 01:05:08,966
Let's say we caught them together,
1018
01:05:09,046 --> 01:05:12,337
and free the innocent boys
locked up behind bars!
1019
01:05:16,053 --> 01:05:17,377
What mistake?
1020
01:05:18,303 --> 01:05:21,142
I believe that my men
conducted a fair investigation.
1021
01:05:21,891 --> 01:05:24,646
You call this fair investigation?
1022
01:05:24,726 --> 01:05:25,797
This is all bullcrap!
1023
01:05:26,896 --> 01:05:29,274
What the hell are you doing?!
1024
01:05:29,539 --> 01:05:32,459
For the sake of everyone involved,
1025
01:05:32,942 --> 01:05:34,942
I can say we caught them together!
1026
01:05:36,237 --> 01:05:40,377
I confirmed
that you beat those kids
1027
01:05:40,457 --> 01:05:42,872
into confession, jerk!
1028
01:05:46,167 --> 01:05:48,457
If we're only talking about
beating people,
1029
01:05:49,418 --> 01:05:53,467
you're far more experienced.
1030
01:05:53,547 --> 01:05:57,258
I never beat an innocent person!
1031
01:05:57,386 --> 01:05:58,861
I only beat the guilty,
1032
01:05:58,941 --> 01:06:01,054
you're rotten to the core!
1033
01:06:02,183 --> 01:06:03,707
I've had it with you!
1034
01:06:03,787 --> 01:06:05,589
- Superintendent!
- What?
1035
01:06:05,669 --> 01:06:07,436
As I told you,
1036
01:06:07,645 --> 01:06:10,211
we caught the Busan trio
1037
01:06:10,291 --> 01:06:12,566
by reinvestigating the case!
1038
01:06:12,982 --> 01:06:17,531
So, send this case
up to the prosecution!
1039
01:06:18,115 --> 01:06:19,200
You son of a gun!
1040
01:06:19,781 --> 01:06:20,910
Stop right there!
1041
01:06:21,034 --> 01:06:23,297
Send it up right away, if not...
1042
01:06:24,121 --> 01:06:28,041
I'll bring in the media
on a field trip!
1043
01:06:29,667 --> 01:06:33,923
That prick!
1044
01:06:38,844 --> 01:06:41,997
Is Prosecutor Oh back
from the field?
1045
01:06:43,579 --> 01:06:45,891
Have you told him that
1046
01:06:45,971 --> 01:06:47,377
Lt. Hwang would like to chat?
1047
01:06:49,647 --> 01:06:50,688
I see.
1048
01:06:54,107 --> 01:06:55,861
The message was passed on.
1049
01:06:56,778 --> 01:06:59,240
This jerk's fooling around...
1050
01:07:03,244 --> 01:07:05,827
- Yes, hello?
- This is Prosecutor Oh.
1051
01:07:06,035 --> 01:07:10,668
Sir, does it make sense that
you're in charge of this again,
1052
01:07:10,876 --> 01:07:14,712
after investigating
the original case?
1053
01:07:15,004 --> 01:07:17,927
I think you misunderstood
something about me.
1054
01:07:18,007 --> 01:07:20,097
It's not a misunderstanding, I...
1055
01:07:20,177 --> 01:07:23,096
I completely understand that
you may be concerned.
1056
01:07:23,289 --> 01:07:25,975
So, I've requested
a cross-examination
1057
01:07:26,099 --> 01:07:30,019
with Busan and Samnye trios
next Thursday at 1 p.m.
1058
01:07:30,644 --> 01:07:32,134
Would it satisfy you
1059
01:07:32,214 --> 01:07:34,337
if you observe it yourself?
1060
01:07:34,524 --> 01:07:35,909
I will observe,
1061
01:07:36,138 --> 01:07:37,942
make sure you do this fairly.
1062
01:07:47,076 --> 01:07:48,538
Are you home?
1063
01:07:55,585 --> 01:07:57,170
Geumbok, stop it!
1064
01:07:59,717 --> 01:08:01,037
Are you hurt?
1065
01:08:04,970 --> 01:08:07,918
My daughter has trouble sleeping
1066
01:08:07,998 --> 01:08:10,143
since the incident.
1067
01:08:12,522 --> 01:08:14,231
Please stop harassing us.
1068
01:08:15,232 --> 01:08:20,669
The real killer named Lee Jae-seok
confessed a few days ago.
1069
01:08:20,749 --> 01:08:21,545
His knuckles also have callus
1070
01:08:21,625 --> 01:08:22,952
for taking up boxing.
1071
01:08:23,032 --> 01:08:24,077
Please just take a look!
1072
01:08:24,157 --> 01:08:25,951
- Please leave.
- Miss!
1073
01:08:27,160 --> 01:08:29,118
Please stop it already.
1074
01:08:29,871 --> 01:08:31,248
You know what?
1075
01:08:34,339 --> 01:08:36,754
While my mom died,
1076
01:08:37,627 --> 01:08:40,257
I held onto my daughter
and couldn't do anything.
1077
01:08:41,923 --> 01:08:45,218
I just watched her die
and held onto my child!
1078
01:08:45,346 --> 01:08:48,057
That's who I am!
1079
01:08:51,308 --> 01:08:52,602
My uncle brought us
1080
01:08:53,076 --> 01:08:55,272
that dog outside.
1081
01:08:56,774 --> 01:08:58,520
Please stop harassing me,
1082
01:08:58,764 --> 01:09:01,110
leave me alone!
1083
01:09:01,234 --> 01:09:03,444
Hold on, one last thing,
1084
01:09:03,697 --> 01:09:06,367
this is a recording of a suspect
named Cho Hyun-su...
1085
01:09:11,789 --> 01:09:18,628
Lives of 3 young men
are on the line here!
1086
01:09:21,671 --> 01:09:23,754
For the sake of your mother,
1087
01:09:24,473 --> 01:09:26,512
I'm begging you.
1088
01:09:28,749 --> 01:09:32,087
(Recording of Cho Hyun-su)
(2000.07.16)
1089
01:09:32,167 --> 01:09:34,267
He said to come by 1 p.m.
on the phone.
1090
01:09:34,476 --> 01:09:37,771
Anyway, the prosecutor started
interrogation this morning.
1091
01:09:41,110 --> 01:09:43,485
- May I leave now?
- Yes.
1092
01:10:03,251 --> 01:10:04,251
Mr. Lee Su-il.
1093
01:10:04,634 --> 01:10:08,537
You are currently serving time for
illegal substance abuse, right?
1094
01:10:09,251 --> 01:10:10,251
Yes.
1095
01:10:10,292 --> 01:10:12,269
Is the one who reported you
in this room?
1096
01:10:12,349 --> 01:10:13,747
Point to him.
1097
01:10:23,733 --> 01:10:26,499
Have you met a Wanju detective
3 months ago?
1098
01:10:26,579 --> 01:10:27,504
Yes.
1099
01:10:27,584 --> 01:10:28,984
What was the reason
for the meeting?
1100
01:10:29,074 --> 01:10:33,247
To tell him that Cho Hyun-su is
the real killer of the Woori case.
1101
01:10:33,955 --> 01:10:35,581
Is your tip true?
1102
01:10:41,919 --> 01:10:44,747
Speak up, so I can hear you.
1103
01:10:46,255 --> 01:10:49,127
No, I lied about it!
1104
01:10:49,635 --> 01:10:50,972
Why did you lie?
1105
01:10:52,682 --> 01:10:55,089
I was taking revenge on him
1106
01:10:55,169 --> 01:10:58,852
for reporting me
to the police for sniffing glue.
1107
01:11:00,061 --> 01:11:02,191
- Lee Su-il!
- Who are you?
1108
01:11:03,400 --> 01:11:06,544
You're exploiting these kids
1109
01:11:06,624 --> 01:11:08,698
to mess with the case?
1110
01:11:09,322 --> 01:11:10,323
Let go!
1111
01:11:11,834 --> 01:11:12,834
Boys!
1112
01:11:13,450 --> 01:11:14,835
Look at my eyes,
1113
01:11:14,915 --> 01:11:17,082
July 2nd last year at 4 a.m.!
1114
01:11:17,169 --> 01:11:19,080
Were you at
the Samnye shop or not?
1115
01:11:19,248 --> 01:11:20,537
Talk!
1116
01:11:21,418 --> 01:11:22,917
So when we...
1117
01:11:28,718 --> 01:11:31,553
Lt. Hwang Joon-cheol.
1118
01:11:32,221 --> 01:11:34,499
I asked you here today
1119
01:11:34,579 --> 01:11:36,974
to show you how wrong you were,
1120
01:11:37,182 --> 01:11:39,100
and how wrong you are,
1121
01:11:39,392 --> 01:11:43,396
so that you could see it
with your own eyes from there.
1122
01:11:43,481 --> 01:11:46,837
So, stop being rude
1123
01:11:47,957 --> 01:11:50,031
and watch closely over there.
1124
01:11:50,379 --> 01:11:51,379
Come out!
1125
01:11:55,379 --> 01:11:57,667
Cho Hyun-su, tell the truth.
1126
01:12:11,959 --> 01:12:13,342
Lee Jae-seok, Ha Joo-hyuk.
1127
01:12:13,511 --> 01:12:16,169
You two were
on deep sea fishing boat
1128
01:12:16,249 --> 01:12:17,322
from April 10
to August 10 last year?
1129
01:12:17,346 --> 01:12:18,386
This is a boarding record.
1130
01:12:18,476 --> 01:12:20,997
Check the next page,
are those your signatures?
1131
01:12:25,106 --> 01:12:26,568
- Yes.
- Yes.
1132
01:12:27,440 --> 01:12:29,819
But you confessed that you robbed
Woori Mart on July 2nd?
1133
01:12:29,943 --> 01:12:32,337
It wasn't me, Hyun-su said that.
1134
01:12:32,614 --> 01:12:33,614
Cho Hyun-su.
1135
01:12:34,532 --> 01:12:36,582
They were on a fishing boat,
1136
01:12:37,109 --> 01:12:39,247
but you robbed the shop with them?
1137
01:12:46,752 --> 01:12:50,297
You were high
on glue and Dex, right?
1138
01:12:52,292 --> 01:12:53,292
Yes.
1139
01:12:54,259 --> 01:12:55,761
Think carefully.
1140
01:12:57,971 --> 01:12:59,423
Were you confused about them
1141
01:12:59,503 --> 01:13:02,351
because you were high?
1142
01:13:02,936 --> 01:13:04,734
Look at it like this, Hyun-su.
1143
01:13:04,814 --> 01:13:07,689
The thing about memory is,
1144
01:13:07,981 --> 01:13:09,903
if you're confused,
you could say so.
1145
01:13:09,983 --> 01:13:14,758
But it's a major crime
1146
01:13:14,838 --> 01:13:16,337
to mistake it for memory.
1147
01:13:23,204 --> 01:13:24,204
Yes...
1148
01:13:25,290 --> 01:13:26,457
I don't remember...
1149
01:13:29,462 --> 01:13:33,006
You boys are not confused, right?
1150
01:13:35,845 --> 01:13:37,595
You did this, yes?
1151
01:13:38,720 --> 01:13:39,805
Look at it carefully!
1152
01:13:41,767 --> 01:13:43,627
Why aren't you answering?
1153
01:13:44,686 --> 01:13:48,497
Should we start the investigation
all over again with those cops?
1154
01:13:49,398 --> 01:13:51,108
Did Det. Jang leave?
1155
01:13:51,232 --> 01:13:52,782
No, no...
1156
01:13:52,862 --> 01:13:56,321
We did it, we did everything!
1157
01:13:56,614 --> 01:13:58,115
I did it...
1158
01:13:58,379 --> 01:14:03,244
I ordered these guys
to do everything...
1159
01:14:08,542 --> 01:14:10,917
He's crying.
1160
01:14:12,421 --> 01:14:13,919
Why are you crying?
1161
01:14:13,999 --> 01:14:15,256
Be quiet.
1162
01:14:15,593 --> 01:14:18,297
Let him, if he feels wronged,
he could cry.
1163
01:14:18,596 --> 01:14:19,721
You may cry.
1164
01:14:53,378 --> 01:14:56,173
Okay, what happened after
you taped the woman's mouth?
1165
01:14:56,297 --> 01:14:58,388
Jae-seok went to granny's room,
1166
01:14:58,468 --> 01:14:59,774
but she woke up,
1167
01:14:59,854 --> 01:15:02,095
so I tied her up.
1168
01:15:02,848 --> 01:15:04,898
We were about to leave
with the jewelry,
1169
01:15:04,978 --> 01:15:06,852
but she felt weird.
1170
01:15:07,060 --> 01:15:09,018
It looked like
she wasn't breathing.
1171
01:15:10,688 --> 01:15:11,773
Eun-ah, hold on!
1172
01:15:15,316 --> 01:15:18,988
After the granny died,
I got scared.
1173
01:15:19,657 --> 01:15:21,311
We went straight to Busan
1174
01:15:21,391 --> 01:15:23,869
and sold the jewelry.
1175
01:15:27,581 --> 01:15:29,306
With respect and courtesy,
this is Wanju Police CID.
1176
01:15:29,330 --> 01:15:30,832
Lt. Hwang please.
1177
01:15:31,292 --> 01:15:33,002
Lt. Hwang Joon-cheol?
1178
01:15:33,126 --> 01:15:36,506
He transferred out of the city,
may I help you?
1179
01:15:38,800 --> 01:15:40,341
Christ...
1180
01:15:48,726 --> 01:15:50,608
Looks like someone is
running after us.
1181
01:15:50,688 --> 01:15:52,229
Lt. Hwang!
1182
01:15:52,437 --> 01:15:56,734
Lt. Hwang! Sir!
1183
01:15:57,527 --> 01:16:00,618
Lt. Hwang! Please!
1184
01:16:00,698 --> 01:16:03,044
- Let's just go.
- Lt. Hwang!
1185
01:16:03,124 --> 01:16:06,667
Lt. Hwang!
1186
01:16:06,749 --> 01:16:09,078
Lt. Hwang! Wait!
1187
01:16:16,962 --> 01:16:19,008
Are you Chang-ho?
1188
01:16:20,217 --> 01:16:23,417
Yes, I'm Kwon Chang-ho.
1189
01:16:23,637 --> 01:16:28,433
Any one of you from
Gyeongsang province?
1190
01:16:28,709 --> 01:16:30,099
What?
1191
01:16:31,020 --> 01:16:35,064
No, we're all from Samnye.
1192
01:16:36,526 --> 01:16:37,775
I'm sorry...
1193
01:16:39,945 --> 01:16:41,863
I'm so sorry...
1194
01:16:45,114 --> 01:16:49,871
What am I going to do?
1195
01:16:53,999 --> 01:16:58,463
(August, 2016)
1196
01:17:03,092 --> 01:17:05,092
This is the address
to the comic shop,
1197
01:17:05,172 --> 01:17:06,556
let's go inside.
1198
01:17:14,751 --> 01:17:17,146
- Excuse me...
- May I take your order?
1199
01:17:18,107 --> 01:17:22,417
Do you know a man named
Cho Hyun-su?
1200
01:17:24,321 --> 01:17:25,783
What about him?
1201
01:17:25,959 --> 01:17:27,576
I'm an attorney,
1202
01:17:27,656 --> 01:17:30,707
we have some questions for him.
1203
01:17:32,914 --> 01:17:34,916
He's dead.
1204
01:17:35,793 --> 01:17:37,087
What's going on?
1205
01:17:38,752 --> 01:17:40,169
What?
1206
01:17:40,709 --> 01:17:44,674
After he was released
from the police station,
1207
01:17:44,926 --> 01:17:48,053
he drank like a fish every day.
1208
01:17:48,554 --> 01:17:51,151
He said he was too scared
to live sober.
1209
01:17:54,311 --> 01:17:56,917
I was so fed up with him
1210
01:17:57,457 --> 01:18:00,025
and told him to go kill himself,
1211
01:18:00,233 --> 01:18:04,237
and that jerk
really killed himself.
1212
01:18:06,279 --> 01:18:07,949
He overdosed.
1213
01:18:13,539 --> 01:18:14,704
Honey, honey!
1214
01:18:19,837 --> 01:18:21,839
Were you waiting for me?
1215
01:18:22,003 --> 01:18:23,296
Lieutenant.
1216
01:18:23,713 --> 01:18:29,555
Would you be able to find out
Lee Jae-seok's whereabouts?
1217
01:18:29,679 --> 01:18:30,768
Turns out,
1218
01:18:30,848 --> 01:18:33,767
Ha has an outbound record
on a deep sea fishing boat,
1219
01:18:33,959 --> 01:18:35,604
and Lee's current whereabouts
1220
01:18:35,684 --> 01:18:36,938
are unknown at the moment.
1221
01:18:37,062 --> 01:18:38,520
Please drop this.
1222
01:18:38,629 --> 01:18:39,803
Why are you hurting others
1223
01:18:39,883 --> 01:18:41,731
by drudging up the past?
1224
01:18:42,334 --> 01:18:44,377
Cho is dead and
Ha left the country.
1225
01:18:44,457 --> 01:18:45,210
If you can't find Lee,
1226
01:18:45,290 --> 01:18:46,667
this is a dead end.
1227
01:18:54,243 --> 01:18:55,416
We're out of options,
1228
01:18:55,850 --> 01:18:57,539
let's postpone the retrial.
1229
01:18:57,667 --> 01:18:59,799
No, we can't give up
on the boys!
1230
01:18:59,879 --> 01:19:01,543
It's not about giving up.
1231
01:19:01,671 --> 01:19:03,629
It's about delaying
the application.
1232
01:19:03,713 --> 01:19:05,957
At least until we find Lee and Ha.
1233
01:19:08,049 --> 01:19:10,259
It took the boys
a lot of courage to do this.
1234
01:19:10,343 --> 01:19:12,166
You'll never win it,
1235
01:19:12,601 --> 01:19:15,037
they'll only get hurt.
1236
01:19:15,348 --> 01:19:17,559
Same for you as well.
1237
01:19:21,607 --> 01:19:22,608
Keep it.
1238
01:19:25,943 --> 01:19:28,862
Give me the boys' numbers.
1239
01:19:29,070 --> 01:19:30,908
I'll try to convince them.
1240
01:19:34,243 --> 01:19:35,627
Seung-woo!
1241
01:19:36,369 --> 01:19:37,831
- Chang-ho!
- Yeah?
1242
01:19:43,585 --> 01:19:44,677
I'm sorry,
1243
01:19:44,757 --> 01:19:47,841
this is the only place
that'll give us work.
1244
01:19:47,925 --> 01:19:49,511
We have to come work
when they call us.
1245
01:19:49,635 --> 01:19:50,968
No need to be sorry.
1246
01:19:51,300 --> 01:19:53,763
I heard you're saving up
for Mrs. Yoon.
1247
01:19:53,971 --> 01:19:57,519
Yes, she's like our mother.
1248
01:19:57,599 --> 01:20:01,687
And they said we need
money for the retrial.
1249
01:20:04,898 --> 01:20:06,067
Hey!
1250
01:20:17,539 --> 01:20:19,248
Why are you grinning?
1251
01:20:20,998 --> 01:20:25,046
You scaredy-cat boys
are all grown up now.
1252
01:20:26,079 --> 01:20:27,380
What's the use?
1253
01:20:27,505 --> 01:20:30,383
We've never had a girl.
1254
01:20:31,092 --> 01:20:32,661
Not that punk,
1255
01:20:32,741 --> 01:20:34,179
he's got a girlfriend!
1256
01:20:34,263 --> 01:20:37,975
What are you saying?
I don't have a girlfriend.
1257
01:20:38,476 --> 01:20:41,479
You like Seung-ah,
and she likes you too.
1258
01:20:41,851 --> 01:20:43,605
Then you two are dating, no?
1259
01:20:44,001 --> 01:20:45,001
Is that true?
1260
01:20:45,190 --> 01:20:50,209
Chang-ho, so you slept
with my sister?
1261
01:20:50,289 --> 01:20:53,739
- You're all used up?
- I didn't do anything!
1262
01:20:54,616 --> 01:20:58,367
Why would she like
a guy like me?
1263
01:20:58,828 --> 01:21:00,329
I'm a convicted killer.
1264
01:21:00,453 --> 01:21:02,247
Yeah? Then show me!
1265
01:21:02,415 --> 01:21:04,794
Show me your texts with her!
1266
01:21:04,874 --> 01:21:06,211
What are you doing?
1267
01:21:06,628 --> 01:21:10,508
You always grin like a fool
whenever you get texts.
1268
01:21:11,717 --> 01:21:12,799
Hey.
1269
01:21:12,879 --> 01:21:16,294
They call me "human trash",
1270
01:21:16,374 --> 01:21:18,317
how could I ever date her?
1271
01:21:19,933 --> 01:21:23,259
Then ask her out on a date
after we win the trial.
1272
01:21:23,339 --> 01:21:24,341
Yeah,
1273
01:21:24,421 --> 01:21:26,776
we found the video
for crime scene recreation too.
1274
01:21:26,856 --> 01:21:27,879
Yeah!
1275
01:21:27,959 --> 01:21:30,031
If we win the trial,
and you get married,
1276
01:21:30,111 --> 01:21:33,238
you'll be so happy!
1277
01:21:34,696 --> 01:21:37,431
All right, let's win the trial
1278
01:21:37,867 --> 01:21:39,408
and get married too.
1279
01:21:40,077 --> 01:21:42,287
What?
You're going to get married too?
1280
01:21:57,471 --> 01:21:58,539
Get over here!
1281
01:21:59,388 --> 01:22:01,891
Stop, stop! No! Stop it!
1282
01:22:14,209 --> 01:22:15,209
Chief!
1283
01:22:58,864 --> 01:23:00,449
What brings you here
on your off day?
1284
01:23:00,574 --> 01:23:01,917
Go back to work.
1285
01:23:03,412 --> 01:23:05,038
- Did he say he was coming?
- No.
1286
01:23:09,458 --> 01:23:11,044
Sign here
1287
01:23:11,124 --> 01:23:12,670
and don't worry about it.
1288
01:23:15,999 --> 01:23:18,377
(Lee Jae-seok)
1289
01:23:20,009 --> 01:23:22,556
Hello, is this
Mr. Lee Jae-seok's residence?
1290
01:23:23,304 --> 01:23:25,807
That's right, who is this?
1291
01:23:27,977 --> 01:23:30,480
Hello? Hello?
1292
01:23:39,156 --> 01:23:40,281
(Attorney Shin)
1293
01:23:41,615 --> 01:23:43,408
Ma'am, it's Hwang Joon-cheol.
1294
01:23:43,993 --> 01:23:46,500
Lt. Hwang, have you
met the boys?
1295
01:23:46,580 --> 01:23:49,250
- Apply for the retrial.
- Okay.
1296
01:23:50,039 --> 01:23:51,039
Pardon?
1297
01:23:53,126 --> 01:23:54,276
I may not come in today,
1298
01:23:54,356 --> 01:23:56,466
- so keep that in mind.
- You have a guest.
1299
01:23:59,216 --> 01:24:00,802
Going somewhere far?
1300
01:24:03,388 --> 01:24:06,848
You're retiring next year, right?
1301
01:24:07,184 --> 01:24:08,309
Yes.
1302
01:24:08,558 --> 01:24:11,997
30 years on duty,
and no promotion in 15,
1303
01:24:12,313 --> 01:24:14,229
I've been neglecting you
1304
01:24:14,309 --> 01:24:15,901
as your commanding officer.
1305
01:24:17,234 --> 01:24:18,949
It'd look good to retire
1306
01:24:19,029 --> 01:24:20,990
with a rank of inspector, no?
1307
01:24:21,863 --> 01:24:24,252
I'll guarantee you that,
1308
01:24:24,332 --> 01:24:26,451
and give you a post you want...
1309
01:24:27,829 --> 01:24:29,723
I thought
1310
01:24:30,502 --> 01:24:33,166
you left everything behind,
1311
01:24:34,083 --> 01:24:39,380
but your Mad Dog nature
is itching to bark.
1312
01:24:39,717 --> 01:24:41,390
I've been ashamed of myself
1313
01:24:41,883 --> 01:24:44,053
for the past 16 years,
1314
01:24:44,514 --> 01:24:49,310
for not being able
to help those poor boys.
1315
01:24:50,852 --> 01:24:53,002
I've decided not to live
1316
01:24:54,359 --> 01:24:56,482
in shame for myself and them.
1317
01:24:57,129 --> 01:24:58,235
So?
1318
01:25:00,610 --> 01:25:02,109
You want to go to war
1319
01:25:02,874 --> 01:25:05,198
against the world at your age?
1320
01:25:05,567 --> 01:25:06,760
With a moronic woman
1321
01:25:06,840 --> 01:25:08,537
and retarded kids?
1322
01:25:08,618 --> 01:25:10,203
What can I do?
1323
01:25:10,496 --> 01:25:17,002
The Mad Dog has found his prey.
1324
01:25:18,255 --> 01:25:20,714
Take care of your own family!
1325
01:25:23,300 --> 01:25:27,056
Worry about your daughter
at Yeongdeungpo station.
1326
01:25:29,767 --> 01:25:32,877
What? What did he just say?
1327
01:25:33,434 --> 01:25:35,417
What did he mean?
1328
01:25:41,278 --> 01:25:43,825
- Is this #1103?
- Yes, it is.
1329
01:25:43,905 --> 01:25:47,284
I have a delivery for you,
I should be there in 10.
1330
01:25:47,493 --> 01:25:49,871
I just left home.
1331
01:25:50,079 --> 01:25:53,175
- You left home?
- Yes.
1332
01:25:53,255 --> 01:25:55,164
Then I'll leave it
with the security.
1333
01:25:55,585 --> 01:25:58,043
Okay, thank you.
1334
01:26:14,311 --> 01:26:17,230
Oh my, I forgot the washer fluid.
1335
01:26:18,439 --> 01:26:19,985
- I'll be right back.
- All right.
1336
01:26:20,065 --> 01:26:21,318
Daddy will be right back.
1337
01:26:23,569 --> 01:26:24,569
Yongari?
1338
01:26:24,624 --> 01:26:26,127
- Do you want it?
- Okay.
1339
01:26:26,207 --> 01:26:27,657
Washer fluid...
1340
01:26:29,198 --> 01:26:30,327
Here it is.
1341
01:26:33,330 --> 01:26:36,373
You're alive and well,
posing as a human.
1342
01:26:37,250 --> 01:26:38,295
Who are you?
1343
01:26:38,375 --> 01:26:40,377
Don't remember?
Wanju Police CID.
1344
01:26:41,338 --> 01:26:43,797
- What?
- Lee Jae-seok.
1345
01:26:44,381 --> 01:26:46,752
Remember the Samnye trio
1346
01:26:46,832 --> 01:26:48,957
who got locked up because of you?
1347
01:26:50,596 --> 01:26:52,265
I think you have the wrong guy.
1348
01:26:53,643 --> 01:26:56,854
They're about to
have their retrial.
1349
01:26:57,687 --> 01:26:59,358
It drives me mad
you won't get charged
1350
01:26:59,438 --> 01:27:01,190
due to statute of limitations,
1351
01:27:01,523 --> 01:27:03,794
but to win the retrial,
1352
01:27:04,584 --> 01:27:07,781
we need your testimony,
1353
01:27:08,029 --> 01:27:10,524
you must testify no matter what,
1354
01:27:11,055 --> 01:27:12,117
you got that?
1355
01:27:12,826 --> 01:27:13,957
Sweetie?
1356
01:27:14,664 --> 01:27:16,998
Jae-seok, so good to meet you!
1357
01:27:19,376 --> 01:27:20,377
Your wife?
1358
01:27:21,042 --> 01:27:22,337
Good afternoon.
1359
01:27:23,088 --> 01:27:24,550
We're from the same hometown.
1360
01:27:24,630 --> 01:27:25,667
I see...
1361
01:27:26,007 --> 01:27:29,386
Little miss, you're so pretty!
1362
01:27:30,179 --> 01:27:31,247
What's your name?
1363
01:27:31,327 --> 01:27:33,589
Eun-sol, Lee Eun-sol.
1364
01:27:33,669 --> 01:27:34,919
Eun-sol,
1365
01:27:34,999 --> 01:27:36,606
always listen to your parents.
1366
01:27:36,686 --> 01:27:37,979
- Okay.
- Very good.
1367
01:27:40,105 --> 01:27:42,457
So, when and where
should we meet tomorrow?
1368
01:27:42,816 --> 01:27:43,857
Well...
1369
01:27:44,694 --> 01:27:48,445
Then call me.
1370
01:27:51,209 --> 01:27:53,286
- I'll see you again.
- Yes.
1371
01:27:53,366 --> 01:27:56,121
- Eun-sol, bye.
- Good bye.
1372
01:28:11,919 --> 01:28:13,030
(It's Jae-seok, I'm really sorry, )
1373
01:28:13,054 --> 01:28:13,905
(is there another way
to help them)
1374
01:28:13,985 --> 01:28:14,985
(without testifying?)
1375
01:28:23,733 --> 01:28:26,627
(Retrial After 17 Years)
1376
01:28:34,576 --> 01:28:36,582
- Hello?
- Have you seen the article?
1377
01:28:36,662 --> 01:28:37,662
Yes.
1378
01:28:38,828 --> 01:28:40,457
Great work.
1379
01:28:40,790 --> 01:28:42,584
Have you met Lee Jae-seok?
1380
01:28:43,917 --> 01:28:46,002
I did,
1381
01:28:46,082 --> 01:28:49,631
but I'll fill you in
when I see you.
1382
01:28:54,387 --> 01:28:57,129
- What are you doing?
- Sorry, I forgot.
1383
01:28:57,209 --> 01:28:58,892
It was beeping for a while,
1384
01:28:58,972 --> 01:29:00,393
how could you forget?
1385
01:29:00,562 --> 01:29:03,436
What's with you since yesterday?
1386
01:29:03,521 --> 01:29:05,523
- Excuse me?
- Go take the order.
1387
01:29:09,039 --> 01:29:12,247
I won't leave without your word.
1388
01:29:13,322 --> 01:29:15,949
- I'll be right back!
- Oh no...
1389
01:29:25,667 --> 01:29:27,420
So you won't attend the retrial?
1390
01:29:27,505 --> 01:29:29,457
I know better than anyone
1391
01:29:29,879 --> 01:29:32,049
that I was the scum of this earth.
1392
01:29:32,133 --> 01:29:34,311
But aside from my name,
1393
01:29:34,391 --> 01:29:36,514
I'm a completely different man.
1394
01:29:36,638 --> 01:29:38,917
I've started a new life!
1395
01:29:38,997 --> 01:29:40,682
A new life?
1396
01:29:42,019 --> 01:29:48,957
What about 3 guys' youth
you demolished?
1397
01:29:50,359 --> 01:29:54,532
Just say "I'm the one behind
the Woori case," in court!
1398
01:29:54,864 --> 01:29:56,457
It's not like you'll go to jail!
1399
01:29:57,699 --> 01:30:02,788
My family doesn't know
anything about my past.
1400
01:30:02,919 --> 01:30:05,583
Then out of nowhere,
you want me to reveal
1401
01:30:05,915 --> 01:30:10,339
that I was a drug addict,
robber and murderer?
1402
01:30:10,749 --> 01:30:12,381
I can't do that.
1403
01:30:12,550 --> 01:30:13,311
Even if I get stabbed,
1404
01:30:13,391 --> 01:30:14,844
I just can't do it.
1405
01:30:15,249 --> 01:30:17,767
Wait, where are you going?
1406
01:30:17,847 --> 01:30:19,627
If you can't say it,
1407
01:30:19,707 --> 01:30:22,223
I'll do it for you, prick!
1408
01:30:22,852 --> 01:30:24,562
Please stop it!
1409
01:30:24,789 --> 01:30:25,887
How could you do that
1410
01:30:25,967 --> 01:30:27,457
to a pregnant woman!
1411
01:30:30,524 --> 01:30:31,569
Sir.
1412
01:30:31,861 --> 01:30:33,575
Joo-hyuk or Hyun-su,
1413
01:30:33,655 --> 01:30:36,073
can't you go see Hyun-su?
1414
01:30:36,445 --> 01:30:39,627
You'll sell out your friends
till the end?
1415
01:30:40,117 --> 01:30:42,837
Joo-hyuk is out of the country
on a fishing boat and Hyun-su...
1416
01:30:43,581 --> 01:30:45,234
Cho Hyun-su died
1417
01:30:46,249 --> 01:30:47,957
2 years ago.
1418
01:30:48,918 --> 01:30:49,799
What?
1419
01:30:49,879 --> 01:30:52,962
He killed himself because
1420
01:30:54,142 --> 01:30:56,257
he couldn't go on with his guilt.
1421
01:30:57,635 --> 01:31:00,497
Hyun-su is dead?
1422
01:31:02,764 --> 01:31:05,667
Stupid idiot,
how could he kill himself...
1423
01:31:09,339 --> 01:31:12,610
She's the daughter
of the granny you killed.
1424
01:31:14,696 --> 01:31:15,762
You may still be alive
1425
01:31:15,842 --> 01:31:17,699
because you're not an idiot,
1426
01:31:18,919 --> 01:31:21,417
but do you know how hard
it was for me and them?
1427
01:31:23,368 --> 01:31:25,078
How will you pay us back?
1428
01:31:26,379 --> 01:31:28,546
It's all good
if you live so well?
1429
01:31:28,626 --> 01:31:30,379
I'll kill that prick!
1430
01:31:30,459 --> 01:31:32,253
What are you doing?
1431
01:31:33,254 --> 01:31:34,912
Do you want to go back
1432
01:31:34,992 --> 01:31:36,417
to jail after killing him?
1433
01:31:37,298 --> 01:31:39,207
Should we just give up
on the trial?
1434
01:31:40,638 --> 01:31:42,724
I feel so wronged!
That's all!
1435
01:31:43,513 --> 01:31:48,646
I know, I know, I really do.
1436
01:31:51,565 --> 01:31:55,569
I'll testify.
1437
01:31:59,781 --> 01:32:01,366
But sir...
1438
01:32:01,867 --> 01:32:03,577
I'm begging you.
1439
01:32:04,662 --> 01:32:07,120
Please don't let
my family find out.
1440
01:32:12,001 --> 01:32:14,836
Good, you're doing
the right thing.
1441
01:32:16,005 --> 01:32:17,836
Even if the news goes out,
1442
01:32:17,916 --> 01:32:19,332
you'll be anonymous,
1443
01:32:20,332 --> 01:32:22,472
don't worry.
1444
01:32:24,974 --> 01:32:26,734
When we get the court date,
I'll contact you.
1445
01:32:27,725 --> 01:32:28,894
Go on inside.
1446
01:32:31,481 --> 01:32:32,481
Let's go.
1447
01:32:46,119 --> 01:32:47,441
Please make sure
1448
01:32:47,521 --> 01:32:51,124
Lee's identity
is not leaked, Ms. Shin.
1449
01:32:53,543 --> 01:32:54,712
What's this?
1450
01:32:55,545 --> 01:32:56,854
The police and city hall
came by earlier.
1451
01:32:56,878 --> 01:32:57,899
(Notice of Closure
Health Violations)
1452
01:32:57,923 --> 01:33:00,049
We got reported
for food poisoning.
1453
01:33:00,173 --> 01:33:01,635
Why didn't you call me?
1454
01:33:02,091 --> 01:33:05,337
What good would that do?
1455
01:33:10,059 --> 01:33:11,059
Yes?
1456
01:33:11,937 --> 01:33:12,938
What?
1457
01:33:14,231 --> 01:33:15,231
I'll be right there.
1458
01:33:16,149 --> 01:33:17,797
You stupid...
1459
01:33:17,877 --> 01:33:21,417
(Police)
1460
01:33:24,113 --> 01:33:25,783
What's going on?
1461
01:33:25,951 --> 01:33:27,701
Are you Chief Hwang?
1462
01:33:28,702 --> 01:33:30,039
Internal Audit.
1463
01:33:31,248 --> 01:33:35,497
Come to the HQ tomorrow
to hear the details.
1464
01:33:39,629 --> 01:33:40,917
(Attendance Request)
1465
01:33:46,219 --> 01:33:48,305
What's going on at this hour?
1466
01:33:48,429 --> 01:33:50,476
Dad, is everything okay?
1467
01:33:50,932 --> 01:33:52,309
Everything okay with me?
1468
01:33:54,063 --> 01:33:57,919
Kiddo, is something up with you?
1469
01:33:57,999 --> 01:34:00,484
As a police officer,
something is always up.
1470
01:34:01,987 --> 01:34:04,281
It's not like you'll stop
what you're doing for me.
1471
01:34:05,531 --> 01:34:07,284
Take care, call me.
1472
01:34:08,449 --> 01:34:11,160
Lt. Hwang, I'm the daughter
of the Wanju Mad Dog.
1473
01:34:11,661 --> 01:34:13,439
I can take care of myself,
1474
01:34:13,519 --> 01:34:15,040
do what you think is right.
1475
01:34:15,164 --> 01:34:17,042
Got it? I have to go.
1476
01:34:32,265 --> 01:34:33,643
I'm sorry.
1477
01:34:34,476 --> 01:34:38,271
Gosh, I should've recorded that.
1478
01:34:41,611 --> 01:34:44,277
What are you sorry about?
1479
01:34:45,739 --> 01:34:48,117
This restaurant was tough to open.
1480
01:34:48,866 --> 01:34:50,167
That's what you're sorry about?
1481
01:34:51,829 --> 01:34:54,624
You old fool.
1482
01:34:55,040 --> 01:34:57,627
Why can't you be honest?
1483
01:34:58,127 --> 01:34:59,589
Why do I have to hear about
1484
01:34:59,669 --> 01:35:03,004
what my own husband is doing
from someone else?
1485
01:35:03,340 --> 01:35:07,300
Why do you make me
into a feeble woman?
1486
01:35:09,679 --> 01:35:10,720
Thanks for the meal.
1487
01:35:12,682 --> 01:35:15,565
Jesus Christ...
1488
01:35:15,645 --> 01:35:16,935
All right,
1489
01:35:17,015 --> 01:35:18,812
I'm a little late asking you,
1490
01:35:19,228 --> 01:35:20,997
what would you like me to do?
1491
01:35:22,023 --> 01:35:24,574
Do it! Do it right!
1492
01:35:24,654 --> 01:35:25,654
You're already doing it,
1493
01:35:25,719 --> 01:35:27,169
it's all over the TV!
1494
01:35:27,249 --> 01:35:28,329
I'm the last one to know...
1495
01:35:29,322 --> 01:35:34,872
Mr. Hwang, you'll never understand
women till you drop dead.
1496
01:35:37,082 --> 01:35:39,793
Go on, get out of here!
1497
01:35:40,041 --> 01:35:41,334
Do your best today.
1498
01:35:42,211 --> 01:35:43,291
You're dead if you ruin it.
1499
01:35:46,716 --> 01:35:47,717
I'm off!
1500
01:35:50,680 --> 01:35:52,762
Don't inconvenience others,
1501
01:35:53,209 --> 01:35:55,557
and let's agree on a compromise.
1502
01:35:56,850 --> 01:35:57,851
This way.
1503
01:35:59,020 --> 01:36:00,317
Where are you going?
1504
01:36:00,397 --> 01:36:02,457
Do whatever the heck you want!
1505
01:36:03,148 --> 01:36:05,167
- Let go!
- Jung-gyu.
1506
01:36:05,247 --> 01:36:06,988
Hey, dude!
1507
01:36:07,320 --> 01:36:10,707
Don't even think about
succumbing to these bozos!
1508
01:36:11,324 --> 01:36:12,910
Today's my day to shine!
1509
01:36:13,703 --> 01:36:14,707
Good luck!
1510
01:36:14,787 --> 01:36:16,830
I'm leaving, you pigs!
1511
01:36:19,749 --> 01:36:21,037
Where are you going?
1512
01:36:21,583 --> 01:36:23,585
- I understand, sir.
- You can't go in there!
1513
01:36:23,669 --> 01:36:25,549
Look at this son of a gun!
1514
01:36:25,629 --> 01:36:26,716
Where do you think you are?
1515
01:36:27,334 --> 01:36:28,261
You goddamn pest...
1516
01:36:28,341 --> 01:36:30,627
Stop, go outside.
1517
01:36:35,597 --> 01:36:36,597
Take this
1518
01:36:36,656 --> 01:36:39,127
and stop harassing
innocent people.
1519
01:36:39,561 --> 01:36:42,395
Resignation letter, really?
1520
01:36:43,709 --> 01:36:45,127
You're fired without pension.
1521
01:36:45,735 --> 01:36:47,236
Lt. Hwang Joon-cheol,
1522
01:36:47,316 --> 01:36:50,285
you're now a traitor
1523
01:36:50,365 --> 01:36:53,034
and the enemy of the agency.
1524
01:36:54,492 --> 01:36:57,871
Can a man who betrayed
120,000 police officers
1525
01:36:58,119 --> 01:37:01,797
live a normal life in Korea?
1526
01:37:05,418 --> 01:37:07,544
Do mad dogs make rational calls
1527
01:37:07,624 --> 01:37:09,799
before biting his prey?
1528
01:37:10,468 --> 01:37:12,842
Stop posing like a big wig,
I could puke!
1529
01:37:13,887 --> 01:37:16,265
You're not a cop,
you're just a thug.
1530
01:37:21,643 --> 01:37:24,313
He really went mad...
1531
01:37:31,821 --> 01:37:33,531
All rise please.
1532
01:37:40,998 --> 01:37:42,291
You may sit.
1533
01:37:47,044 --> 01:37:49,715
We'll now begin the retrial 2016-2
1534
01:37:49,795 --> 01:37:52,882
of a robbery-homicide case.
1535
01:37:54,051 --> 01:37:58,347
Defendants, is your witness
Lee Jae-seok present?
1536
01:38:00,349 --> 01:38:02,648
Due to an unforeseen circumstance,
1537
01:38:02,728 --> 01:38:05,939
he is unable to attend
the hearing today.
1538
01:38:06,023 --> 01:38:08,716
We'd like to ask
Deputy Commissioner
1539
01:38:08,796 --> 01:38:11,569
Choi Woo-sung to the stand first.
1540
01:38:23,705 --> 01:38:25,458
Please watch the video.
1541
01:38:26,083 --> 01:38:28,627
This video shows the investigation
1542
01:38:28,707 --> 01:38:31,340
17 years ago against my clients.
1543
01:38:31,789 --> 01:38:32,685
The evidence list shows
1544
01:38:32,765 --> 01:38:35,384
"Crime Scene Recreation,"
1545
01:38:35,553 --> 01:38:36,726
but as you can see,
1546
01:38:36,806 --> 01:38:38,587
it's been crossed out.
1547
01:38:38,667 --> 01:38:39,667
Witness,
1548
01:38:39,738 --> 01:38:43,228
it indicates the video
is unaccounted for,
1549
01:38:43,308 --> 01:38:45,226
is it lost or concealed?
1550
01:38:45,394 --> 01:38:47,272
It happened 17 years ago.
1551
01:38:48,437 --> 01:38:49,899
I do not remember.
1552
01:38:55,364 --> 01:38:56,946
Let's continue to watch.
1553
01:39:01,079 --> 01:39:03,797
This video of
crime scene recreation
1554
01:39:04,121 --> 01:39:07,208
was shot by a defendant's relative
and has recently been restored.
1555
01:39:08,209 --> 01:39:12,674
As you can see, an officer is
recording the entire event.
1556
01:39:13,169 --> 01:39:15,469
But you destroyed it,
fearing that
1557
01:39:15,549 --> 01:39:17,593
your illegal interrogation
1558
01:39:17,673 --> 01:39:19,797
with forced confession
would be discovered.
1559
01:39:20,221 --> 01:39:22,297
Your Honor, speculative argument.
1560
01:39:22,377 --> 01:39:25,475
No, it's a conjecture.
1561
01:39:25,935 --> 01:39:27,720
Please work your way to the truth
1562
01:39:27,800 --> 01:39:29,731
with concrete evidence.
1563
01:39:32,482 --> 01:39:36,247
Certainly, I'll now show you
that evidence.
1564
01:39:37,154 --> 01:39:38,740
Raise it higher!
1565
01:39:43,993 --> 01:39:45,707
As you can see in the video,
1566
01:39:45,787 --> 01:39:50,459
the young defendants aren't sure
what they're supposed to do,
1567
01:39:50,792 --> 01:39:51,898
and are only following directions
of the investigators
1568
01:39:51,922 --> 01:39:54,497
like puppets.
1569
01:39:55,424 --> 01:39:57,006
Please watch this carefully.
1570
01:39:58,928 --> 01:40:01,336
You idiot, not like that,
1571
01:40:01,416 --> 01:40:02,696
do it the way you did it before.
1572
01:40:07,144 --> 01:40:09,377
Didn't you have them
practice this?
1573
01:40:11,232 --> 01:40:13,691
Witness,
what did you mean by that?
1574
01:40:16,610 --> 01:40:19,196
I said, "Didn't you have them
practice this?"
1575
01:40:21,289 --> 01:40:22,824
That's right.
1576
01:40:23,959 --> 01:40:26,640
Doesn't this mean
they did not know
1577
01:40:26,720 --> 01:40:28,917
the process and
needed to practice?
1578
01:40:32,834 --> 01:40:34,131
As you know,
1579
01:40:34,211 --> 01:40:37,419
criminals have a psychological
1580
01:40:37,499 --> 01:40:38,760
defensive mechanism
1581
01:40:38,840 --> 01:40:41,887
that erases their crimes
from their memory.
1582
01:40:42,095 --> 01:40:43,831
We use this investigation method
1583
01:40:44,001 --> 01:40:46,169
in order to smash through
1584
01:40:46,249 --> 01:40:51,272
that defensive mechanism
and to restore their memory.
1585
01:40:55,733 --> 01:40:57,801
We'll now hear
the voice of Cho Hyun-su,
1586
01:40:57,881 --> 01:41:00,029
who confessed to the crime.
1587
01:41:00,321 --> 01:41:04,409
After granny died, I got scared.
1588
01:41:04,749 --> 01:41:06,133
We went straight to Busan
1589
01:41:06,497 --> 01:41:08,622
and sold the jewelry.
1590
01:41:08,839 --> 01:41:11,587
Is this the voice?
1591
01:41:12,502 --> 01:41:13,502
Yes.
1592
01:41:14,043 --> 01:41:15,497
No more questions.
1593
01:41:20,039 --> 01:41:22,877
Is there anyone in this courtroom,
1594
01:41:23,260 --> 01:41:25,727
who can verify that
1595
01:41:27,164 --> 01:41:28,850
the voice in the recording
is his own?
1596
01:41:31,020 --> 01:41:34,816
Cho Hyun-su died a few years ago.
1597
01:41:34,919 --> 01:41:36,877
Please answer with yes or no.
1598
01:41:37,442 --> 01:41:39,693
Is he in this courtroom or not?
1599
01:41:39,901 --> 01:41:40,986
Your Honor,
1600
01:41:41,110 --> 01:41:42,700
the prosecution
is putting aggre...
1601
01:41:42,780 --> 01:41:44,325
Wait a minute.
1602
01:41:44,698 --> 01:41:47,036
I do not want to
answer with yes or no.
1603
01:41:47,909 --> 01:41:49,507
His terrifying voice
1604
01:41:51,510 --> 01:41:54,167
is ingrained in my head.
1605
01:41:54,916 --> 01:41:59,797
That voice belonged to
Cho Hyun-su.
1606
01:42:01,507 --> 01:42:05,182
Do you remember seeing
1607
01:42:05,262 --> 01:42:06,914
these knuckle callus
1608
01:42:07,383 --> 01:42:09,087
on one of the perps' hand?
1609
01:42:11,626 --> 01:42:12,626
Yes.
1610
01:42:15,144 --> 01:42:16,183
Mr. Kwon Chang-ho,
1611
01:42:16,263 --> 01:42:18,587
could you show us your knuckles?
1612
01:42:22,709 --> 01:42:23,709
Mr. Kwon Chang-ho!
1613
01:42:24,153 --> 01:42:27,200
Could you show us your hand?
1614
01:42:31,745 --> 01:42:33,312
Next court date is
1615
01:42:33,392 --> 01:42:36,417
September 6, 9:30 a.m.
1616
01:42:51,308 --> 01:42:52,185
Who is it?
1617
01:42:52,265 --> 01:42:55,228
Good evening,
I came to meet Jae-seok.
1618
01:42:56,313 --> 01:42:57,224
Do you remember me?
1619
01:42:57,304 --> 01:43:00,441
I saw you at the market.
1620
01:43:02,319 --> 01:43:03,529
One moment.
1621
01:43:07,280 --> 01:43:08,826
Sorry for dropping by
so late at night.
1622
01:43:09,575 --> 01:43:11,957
He hasn't come home
in a few days.
1623
01:43:13,955 --> 01:43:15,129
Did something happen to him?
1624
01:43:15,209 --> 01:43:16,635
I'm not sure,
1625
01:43:17,381 --> 01:43:19,337
he told me
not to call him for a few days.
1626
01:43:20,962 --> 01:43:22,672
Something must be up.
1627
01:43:24,499 --> 01:43:25,586
Could you please let him know
1628
01:43:25,610 --> 01:43:28,470
that I came by if he calls?
1629
01:43:29,386 --> 01:43:30,472
Sure...
1630
01:43:41,022 --> 01:43:42,860
The door is closing.
1631
01:43:46,403 --> 01:43:47,404
Sir?
1632
01:43:48,405 --> 01:43:49,405
Yes?
1633
01:43:49,867 --> 01:43:51,869
Are you a cop?
1634
01:43:53,410 --> 01:43:54,410
Yes.
1635
01:44:00,834 --> 01:44:03,505
Could you tell me honestly?
1636
01:44:03,879 --> 01:44:06,800
Did he do something bad?
1637
01:44:08,177 --> 01:44:11,344
Why'd he do something bad?
1638
01:44:11,749 --> 01:44:13,942
I must have confused you
1639
01:44:14,707 --> 01:44:17,643
with this late night visit.
1640
01:44:21,106 --> 01:44:22,629
Thank you for the drink.
1641
01:44:22,709 --> 01:44:24,065
Is daddy back?
1642
01:44:25,442 --> 01:44:26,442
Oh dear.
1643
01:44:27,236 --> 01:44:28,667
Eun-sol, you woke up?
1644
01:44:29,531 --> 01:44:30,572
Hi, Eun-sol.
1645
01:44:31,701 --> 01:44:33,297
Have you been well?
1646
01:44:50,968 --> 01:44:54,247
I should've watched over
Lee more closely.
1647
01:44:55,224 --> 01:44:56,890
I am truly sorry, boys.
1648
01:44:58,669 --> 01:44:59,959
Chief.
1649
01:45:00,269 --> 01:45:02,896
We talked about it
before coming here.
1650
01:45:03,481 --> 01:45:08,317
If we can say
what we want to say
1651
01:45:09,571 --> 01:45:11,519
in the courtroom tomorrow to
1652
01:45:11,599 --> 01:45:14,868
powerful men who did this to us,
1653
01:45:14,948 --> 01:45:17,827
we can live with that.
1654
01:45:18,912 --> 01:45:20,874
"We're not killers!"
1655
01:45:20,998 --> 01:45:22,792
Being able to shout that
would be amazing.
1656
01:45:22,876 --> 01:45:24,417
All right, here, here.
1657
01:45:24,502 --> 01:45:25,750
You guys are our last guests,
1658
01:45:25,830 --> 01:45:27,713
so I'm bringing out the big guns!
1659
01:45:27,837 --> 01:45:30,760
Don't mind the time,
eat slowly, and eat plenty!
1660
01:45:30,840 --> 01:45:32,549
You can't leave
until they're empty!
1661
01:45:32,629 --> 01:45:33,679
Okay.
1662
01:45:49,150 --> 01:45:52,530
Ms. Shin, instead of Choi,
put Prosecutor Oh Jae-hyung
1663
01:45:52,654 --> 01:45:55,324
on the witness stand
at the hearing tomorrow.
1664
01:45:55,448 --> 01:45:56,280
Why?
1665
01:45:56,360 --> 01:45:58,327
He'll be there
as the prosecution's witness.
1666
01:45:59,497 --> 01:46:03,837
Thank you for agreeing to testify
on your busy day.
1667
01:46:04,626 --> 01:46:05,886
I wanted to wrap this case up
1668
01:46:05,966 --> 01:46:09,707
for good this time.
1669
01:46:09,787 --> 01:46:12,966
I have to leave soon
for an important meeting,
1670
01:46:13,174 --> 01:46:16,261
may I question
the defendants directly?
1671
01:46:16,514 --> 01:46:17,931
Yes, you may.
1672
01:46:18,556 --> 01:46:19,556
Thank you, Your Honor.
1673
01:46:19,749 --> 01:46:23,268
Defendants, do you remember me?
1674
01:46:24,686 --> 01:46:27,737
During prosecution investigation
back in 1999,
1675
01:46:27,817 --> 01:46:30,484
have I assaulted you
or treated you maliciously,
1676
01:46:30,652 --> 01:46:34,239
or ordered my investigators
to carry out these acts?
1677
01:46:35,741 --> 01:46:37,919
You did not beat us,
1678
01:46:37,999 --> 01:46:39,878
but you threatened us that
1679
01:46:39,958 --> 01:46:44,706
lying could get us killed.
1680
01:46:44,790 --> 01:46:46,207
He's right!
1681
01:46:47,585 --> 01:46:50,211
Perhaps I was answering a question
1682
01:46:50,291 --> 01:46:52,421
about punishment for homicide.
1683
01:46:52,714 --> 01:46:54,260
Mr. Kwon Chang-ho,
1684
01:46:54,340 --> 01:46:58,095
when you were arrested in 1999,
1685
01:46:58,347 --> 01:46:59,973
you admitted everything
1686
01:47:01,182 --> 01:47:03,587
on the first day of investigation,
did you not?
1687
01:47:04,225 --> 01:47:07,192
It was obvious we'd get
beaten if I didn't.
1688
01:47:07,272 --> 01:47:09,939
You just said the prosecution
did not maltreated you.
1689
01:47:10,023 --> 01:47:12,610
Did you or did you not
confess to the crime?
1690
01:47:13,695 --> 01:47:14,904
I did.
1691
01:47:15,112 --> 01:47:17,109
A few months into your sentence,
1692
01:47:17,999 --> 01:47:20,662
you once again denied your crime,
1693
01:47:20,910 --> 01:47:22,587
when Cho was arrested
by Lt. Hwang.
1694
01:47:23,459 --> 01:47:24,337
But that's...
1695
01:47:24,417 --> 01:47:28,837
But when you were confronted
with Cho and others,
1696
01:47:29,294 --> 01:47:32,922
you once again admitted
to your crimes, right?
1697
01:47:34,423 --> 01:47:35,627
16 years have passed.
1698
01:47:36,718 --> 01:47:41,430
But they are once again
denying any wrongdoings.
1699
01:47:41,839 --> 01:47:45,935
Even though they're
claiming their innocence today,
1700
01:47:46,227 --> 01:47:50,167
they could once again
admit to their crimes tomorrow.
1701
01:47:50,980 --> 01:47:56,069
Do we still look like kids
who'd fall for your schemes?
1702
01:47:57,446 --> 01:47:59,747
No, of course not.
1703
01:48:03,785 --> 01:48:05,917
You look like vicious killers.
1704
01:48:07,873 --> 01:48:09,859
What's even scarier is that,
1705
01:48:11,252 --> 01:48:15,247
instead of protecting
these social misfits,
1706
01:48:15,464 --> 01:48:18,247
people like Hwang Joon-cheol
are insulting the justice system
1707
01:48:18,552 --> 01:48:21,752
and exploiting the defendants
1708
01:48:21,832 --> 01:48:24,017
by creating social unrest.
1709
01:48:24,097 --> 01:48:25,767
- In addition!
- Excuse me!
1710
01:48:26,936 --> 01:48:29,310
These guys aren't social misfits!
1711
01:48:29,939 --> 01:48:31,919
- Sit down.
- They're citizens of Korea
1712
01:48:31,999 --> 01:48:33,166
who contribute to our society!
1713
01:48:33,190 --> 01:48:34,612
Take your words back!
1714
01:48:34,692 --> 01:48:35,945
Please sit down.
1715
01:48:36,610 --> 01:48:39,613
If you cause another disturbance,
you'll be thrown out.
1716
01:48:40,490 --> 01:48:41,491
Sit down.
1717
01:48:43,324 --> 01:48:44,453
I'll continue.
1718
01:48:45,579 --> 01:48:49,877
There is a clear piece of evidence
that Lee Jae-seok and Ha Joo-hyuk,
1719
01:48:50,123 --> 01:48:52,377
supposed real killers
of this case,
1720
01:48:52,457 --> 01:48:55,921
were fishing during
and after the incident.
1721
01:48:58,539 --> 01:49:01,457
Your Honor, this is a fabrication.
1722
01:49:02,343 --> 01:49:04,343
Do you have any evidence
to back up your statement?
1723
01:49:04,598 --> 01:49:06,087
How could they have anything?
1724
01:49:06,600 --> 01:49:09,979
This case is an endless
parade of perjury.
1725
01:49:10,271 --> 01:49:11,707
We do.
1726
01:49:13,169 --> 01:49:15,167
We'd like to ask
Lt. Hwang Joon-cheol to testify.
1727
01:49:25,867 --> 01:49:30,667
Only 5 days after
the Woori Mart incident,
1728
01:49:31,080 --> 01:49:34,667
defendants were arrested
1729
01:49:34,747 --> 01:49:36,461
and only a week after that,
1730
01:49:36,878 --> 01:49:40,667
the crime scene recreation
took place.
1731
01:49:41,467 --> 01:49:43,776
As you can see from the video,
1732
01:49:44,629 --> 01:49:48,015
Lee Jae-seok and Cho Hyun-su were
1733
01:49:48,095 --> 01:49:51,561
in the crowd
during the recreation.
1734
01:49:53,394 --> 01:49:55,232
They returned to the crime scene
1735
01:49:55,312 --> 01:49:57,799
due to guilt and anxiety,
1736
01:49:57,879 --> 01:50:00,693
and they left their trace
1737
01:50:00,887 --> 01:50:05,192
right there on the video.
1738
01:50:06,035 --> 01:50:07,328
Your Honor.
1739
01:50:07,577 --> 01:50:10,415
The document indicating
that they were
1740
01:50:10,495 --> 01:50:13,414
fishing for 4 months
was a fabrication.
1741
01:50:19,797 --> 01:50:21,551
Silence in the court!
1742
01:50:22,629 --> 01:50:24,087
Silence!
1743
01:50:25,094 --> 01:50:26,347
Witness,
1744
01:50:26,636 --> 01:50:27,985
how can you prove that
1745
01:50:28,238 --> 01:50:31,893
these two are indeed Lee and Cho?
1746
01:50:32,079 --> 01:50:40,079
These two individuals were
interrogated by not only Choi,
1747
01:50:40,277 --> 01:50:44,490
but Prosecutor
Oh Jae-hyung as well.
1748
01:50:45,655 --> 01:50:47,087
You should ask them.
1749
01:50:47,949 --> 01:50:49,951
We'd like to request
Prosecutor Oh...
1750
01:50:52,169 --> 01:50:53,667
I'll testify!
1751
01:50:54,584 --> 01:50:56,587
Deputy Commissioner
Choi Woo-sung to the stand.
1752
01:50:58,043 --> 01:50:59,296
Hwang Joon-cheol.
1753
01:51:00,129 --> 01:51:02,924
Are you mocking the police agency?
1754
01:51:05,094 --> 01:51:06,343
Your Honor!
1755
01:51:06,968 --> 01:51:09,497
Give us 2 days
for our forensic scientists
1756
01:51:09,577 --> 01:51:11,759
to analyze this!
1757
01:51:11,839 --> 01:51:13,461
We'll prove that those men,
1758
01:51:13,541 --> 01:51:14,541
let go of me!
1759
01:51:17,062 --> 01:51:20,317
We'll prove that the one shown
in the video isn't Lee Jae-seok.
1760
01:51:20,818 --> 01:51:22,275
It is Lee Jae-seok!
1761
01:51:30,660 --> 01:51:33,457
I am the real perpetrator,
Lee Jae-seok.
1762
01:51:35,917 --> 01:51:41,167
With my friend Hyun-su,
I was there.
1763
01:51:42,003 --> 01:51:43,072
Your Honor,
1764
01:51:43,188 --> 01:51:45,308
we'd like to request
Lee Jae-seok as our next witness.
1765
01:51:45,967 --> 01:51:49,471
Mr. Lee Jae-seok,
please take the witness stand.
1766
01:52:02,151 --> 01:52:03,247
I solemnly affirm
1767
01:52:03,945 --> 01:52:06,131
that the evidence I shall give
1768
01:52:06,211 --> 01:52:07,657
shall be the truth,
1769
01:52:07,905 --> 01:52:11,160
the whole truth and
nothing but the truth.
1770
01:52:11,909 --> 01:52:16,707
You went into hiding
after promising to testify here,
1771
01:52:17,330 --> 01:52:20,249
and even cut communication
with your family.
1772
01:52:21,170 --> 01:52:24,629
Why did you decide to
take the witness stand?
1773
01:52:24,709 --> 01:52:29,026
I originally planned to
hide until the end of the trial.
1774
01:52:30,179 --> 01:52:35,234
But my wife left a message
late last night.
1775
01:52:42,732 --> 01:52:43,732
Yeon-hee!
1776
01:52:44,065 --> 01:52:45,859
Where is she hurt?
1777
01:52:46,027 --> 01:52:48,614
Why didn't you take her
to the hospital?
1778
01:52:50,199 --> 01:52:51,701
Eun-sol's fine.
1779
01:52:52,618 --> 01:52:55,036
I left that message
to see your face.
1780
01:52:57,999 --> 01:53:01,458
How could you mess around
with our child?
1781
01:53:03,921 --> 01:53:05,321
I told you to stay
with your mother,
1782
01:53:05,351 --> 01:53:06,924
why are you here?
1783
01:53:12,221 --> 01:53:15,525
Honey, what's wrong?
1784
01:53:15,831 --> 01:53:17,037
Did something happen?
1785
01:53:19,228 --> 01:53:23,064
Honey... did you...
1786
01:53:24,566 --> 01:53:25,797
kill someone?
1787
01:53:28,694 --> 01:53:31,741
What do you mean?
Who said such a thing?
1788
01:53:33,282 --> 01:53:36,999
Tell me honestly,
did you kill or not?
1789
01:53:40,373 --> 01:53:43,549
Did Hwang Joon-cheol
contact you?
1790
01:53:43,629 --> 01:53:46,129
He came by, so I asked him
some questions.
1791
01:53:46,209 --> 01:53:48,758
Everything he said is a lie!
1792
01:53:48,922 --> 01:53:50,968
He's trying to frame me!
1793
01:53:52,425 --> 01:53:54,972
No, not at all!
1794
01:53:56,638 --> 01:53:58,207
He's a good man!
1795
01:53:58,808 --> 01:54:01,999
He was actually worried
1796
01:54:02,079 --> 01:54:03,957
for me and the baby.
1797
01:54:04,437 --> 01:54:08,127
He swore he was
your old friend from back home.
1798
01:54:09,442 --> 01:54:12,113
Then how did you know?
1799
01:54:14,363 --> 01:54:15,825
There's no other way.
1800
01:54:19,120 --> 01:54:20,582
Now that I know,
1801
01:54:22,664 --> 01:54:27,296
I just don't have the conviction
1802
01:54:28,297 --> 01:54:30,939
to hide to our children
1803
01:54:31,260 --> 01:54:33,010
who you really were.
1804
01:54:35,012 --> 01:54:36,678
I can't live with you.
1805
01:54:38,055 --> 01:54:39,537
Let's get a divorce.
1806
01:54:43,060 --> 01:54:48,357
The person I love the most
made me finally realize...
1807
01:54:50,275 --> 01:54:52,654
my biggest crime was
1808
01:54:54,115 --> 01:54:58,035
living a care-free life
for the past 17 years.
1809
01:55:04,834 --> 01:55:06,335
Lt. Hwang.
1810
01:55:08,209 --> 01:55:09,711
Thank you so much.
1811
01:55:11,212 --> 01:55:14,497
Thank you treating me
like a human being till the end.
1812
01:55:16,802 --> 01:55:18,596
Mrs. Yoon Mi-sook.
1813
01:55:21,098 --> 01:55:23,392
I've committed a grave sin.
1814
01:55:26,063 --> 01:55:28,021
And the three of you,
1815
01:55:29,999 --> 01:55:32,351
had I not lied
during interrogation,
1816
01:55:32,431 --> 01:55:34,864
this would have been over...
1817
01:55:35,989 --> 01:55:38,031
I am truly sorry.
1818
01:55:38,199 --> 01:55:40,667
I'll live the rest of my life
with remorse.
1819
01:55:42,912 --> 01:55:47,084
If Lt. Hwang didn't disclose
anything to your wife,
1820
01:55:47,208 --> 01:55:50,419
then how did she
find out about your past?
1821
01:55:51,629 --> 01:55:52,630
Well...
1822
01:55:54,091 --> 01:55:56,552
A great man named Choi Woo-sung
1823
01:55:57,238 --> 01:56:00,151
called her and threatened her.
1824
01:56:00,930 --> 01:56:03,765
To make sure I never
attend this trial.
1825
01:56:03,933 --> 01:56:06,351
The witness is making
an unverifiable claim!
1826
01:56:06,476 --> 01:56:07,908
Mr. Choi threatened her
1827
01:56:07,988 --> 01:56:10,799
to keep your mouth shut?
1828
01:56:10,879 --> 01:56:16,486
I simply made a call to tell her
not to get involved in this farce.
1829
01:56:17,823 --> 01:56:19,865
Is it a crime to worry about him?
1830
01:56:19,989 --> 01:56:21,589
Silence.
1831
01:56:21,669 --> 01:56:23,051
You said if I don't stay in line,
1832
01:56:23,131 --> 01:56:24,830
I'd meet Prosecutor Oh,
1833
01:56:24,914 --> 01:56:26,997
and get locked up in jail!
1834
01:56:27,248 --> 01:56:31,793
Is Prosecutor Oh in attendance
in this courtroom?
1835
01:56:32,085 --> 01:56:33,085
Yes.
1836
01:56:33,795 --> 01:56:34,880
You punks!
1837
01:56:35,048 --> 01:56:37,467
How dare you present lies
as evidence?!
1838
01:56:37,591 --> 01:56:39,428
This punk right here,
1839
01:56:39,553 --> 01:56:43,473
he was an addict all his life
and lied about everything!
1840
01:56:43,641 --> 01:56:46,311
Bailiff, throw those two men out.
1841
01:56:46,391 --> 01:56:47,391
Yes, Your Honor!
1842
01:56:47,436 --> 01:56:49,607
Show me the evidence,
how did I threaten you?
1843
01:56:49,687 --> 01:56:52,650
- Please leave!
- Show me your evidence!
1844
01:56:53,190 --> 01:56:55,613
- Prove that I said...
- Silence in the courtroom!
1845
01:56:55,693 --> 01:56:59,993
Your Honor, everything's a lie!
1846
01:57:00,073 --> 01:57:01,747
I can prove it to you!
1847
01:57:05,078 --> 01:57:08,297
We are not killers!
1848
01:57:09,206 --> 01:57:11,377
We are not killers!
1849
01:57:11,793 --> 01:57:14,215
You made us into killers!
1850
01:57:14,295 --> 01:57:15,384
You made us into killers!
1851
01:57:15,464 --> 01:57:17,379
We are not killers!
1852
01:57:17,459 --> 01:57:19,339
We are not killers!
1853
01:57:19,419 --> 01:57:23,805
You made us into killers!
We are not killers!
1854
01:57:24,013 --> 01:57:25,683
We are not killers!
1855
01:57:26,347 --> 01:57:28,850
We are not killers!
1856
01:58:05,679 --> 01:58:07,669
Without any concrete proof of
crimes committed
1857
01:58:07,749 --> 01:58:10,267
by the defendants,
1858
01:58:10,600 --> 01:58:14,711
and under Criminal Law
Article 325,
1859
01:58:14,791 --> 01:58:17,691
we find them not guilty.
1860
01:58:19,919 --> 01:58:20,919
There they come.
1861
01:58:24,365 --> 01:58:26,247
You did good!
1862
01:58:26,327 --> 01:58:27,581
You did a great job!
1863
01:58:27,661 --> 01:58:30,377
Let me see you!
You're still a hottie!
1864
01:58:31,289 --> 01:58:32,587
Lieutenant! Salute!
1865
01:58:34,123 --> 01:58:35,123
I smell something,
1866
01:58:35,171 --> 01:58:36,626
I think it's steak this time.
1867
01:58:36,754 --> 01:58:37,675
- Should I make a reservation?
- No way!
1868
01:58:37,755 --> 01:58:39,587
- Come to my restaurant.
- Excuse me.
1869
01:58:39,667 --> 01:58:41,471
Everyone,
could we take a photo first?
1870
01:58:41,551 --> 01:58:43,052
Over here, come over here!
1871
01:58:43,132 --> 01:58:44,532
Let's take a photo,
you're the star.
1872
01:58:44,970 --> 01:58:46,680
Now that we won, confess to her.
1873
01:58:46,789 --> 01:58:49,004
What? Confess what?
1874
01:58:49,345 --> 01:58:51,729
- It's nothing.
- It's not nothing at all!
1875
01:58:51,809 --> 01:58:54,480
You wanted to date my sister!
1876
01:58:54,564 --> 01:58:58,359
Come closer, here we go!
1877
01:58:59,232 --> 01:59:01,026
One, two, three!
1878
01:59:02,999 --> 01:59:04,457
Once more!
1879
01:59:06,283 --> 01:59:07,283
Lee Jae-seok.
1880
01:59:09,410 --> 01:59:11,629
- Jae-seok!
- One, two!
1881
01:59:11,709 --> 01:59:12,709
Jae-seok!
1882
01:59:23,801 --> 01:59:25,701
(In 2016,
17 years after the incident, )
1883
01:59:25,781 --> 01:59:27,761
(the three boys
were found innocent.)
1884
01:59:29,430 --> 01:59:34,143
(No members of the police
or prosecution were penalized)
1885
01:59:34,936 --> 01:59:37,629
(The three young men currently)
1886
01:59:37,709 --> 01:59:40,482
(live with their families
near Jeonju)
1887
01:59:43,485 --> 01:59:47,072
(Directed by Chung Ji Young)
127410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.