All language subtitles for [English] The Boys 2023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,667 --> 00:01:34,705 (This film is based on an actual case) 2 00:01:34,729 --> 00:01:36,268 (Events depicted in the film are dramatized) 3 00:01:36,292 --> 00:01:38,060 (for cinematic purposes and do not faithfully reflect) 4 00:01:38,084 --> 00:01:39,244 (the lives of those involved) 5 00:01:40,986 --> 00:01:43,112 (Year 1999) 6 00:01:45,034 --> 00:01:47,328 (Sul Kyung Gu) 7 00:01:47,408 --> 00:01:48,702 Get the hell up! 8 00:01:51,497 --> 00:01:54,043 (Yun Jun Sang Jin Kyung) 9 00:01:58,251 --> 00:02:00,667 (Kim In-seo Kim Dong Myoung) 10 00:02:03,717 --> 00:02:06,135 Mommy! 11 00:02:06,596 --> 00:02:08,974 Mommy! 12 00:02:10,984 --> 00:02:13,459 (Kim Doyup Kim Kyungho) 13 00:02:13,687 --> 00:02:18,147 (Woori Mart) 14 00:02:20,025 --> 00:02:25,198 Special Investigation Unit presented their findings today 15 00:02:25,322 --> 00:02:27,286 for the robbery-homicide at 16 00:02:27,366 --> 00:02:29,410 Woori Mart in Samnye, Wanju County. 17 00:02:29,579 --> 00:02:31,893 The police arrested 3 local boys 18 00:02:31,973 --> 00:02:36,041 5 days after the crime, 19 00:02:36,165 --> 00:02:39,088 and took their confession, and have transferred them 20 00:02:39,168 --> 00:02:43,633 to prosecution with robbery-homicide charges. 21 00:02:46,259 --> 00:02:51,308 (The Boys) 22 00:02:57,270 --> 00:02:59,316 (17 years later) 23 00:03:00,650 --> 00:03:02,612 (Year 2016) 24 00:03:07,240 --> 00:03:08,534 Jung-gyu? 25 00:03:09,619 --> 00:03:12,413 I transferred my duty and hopped on the ferry. 26 00:03:13,495 --> 00:03:16,918 How do I feel? Nothing but bittersweetness. 27 00:03:17,458 --> 00:03:19,461 Who's coming today? 28 00:03:21,002 --> 00:03:22,840 Right, that's great. 29 00:03:23,589 --> 00:03:26,259 I should arrive in Jeonju in two hours, see you then. 30 00:03:27,593 --> 00:03:28,886 Very well. 31 00:03:32,359 --> 00:03:35,809 - We should give it a... - He's here! Look! 32 00:03:37,062 --> 00:03:38,062 Salute! 33 00:03:38,103 --> 00:03:39,897 Sir, welcome! 34 00:03:40,942 --> 00:03:42,315 Sit, sit, sit! 35 00:03:42,900 --> 00:03:47,072 Eh? Rank-wise, I'm the baby! 36 00:03:47,404 --> 00:03:49,991 Dude, how could you say that! 37 00:03:50,115 --> 00:03:52,241 Once a boss, always a boss! 38 00:03:53,118 --> 00:03:56,666 Not at all, to be on your good sides, 39 00:03:57,499 --> 00:03:59,917 I even brought this! 40 00:04:01,543 --> 00:04:04,817 Reassigned to a land post 41 00:04:05,502 --> 00:04:08,009 after a lifetime on the island 42 00:04:08,470 --> 00:04:10,505 2 years before retirement, 43 00:04:10,585 --> 00:04:13,346 my wife was over the moon. 44 00:04:13,515 --> 00:04:16,478 She was asking who I sucked up to... 45 00:04:18,267 --> 00:04:20,646 Mad Dog Hwang Joon-cheol... 46 00:04:23,693 --> 00:04:27,777 You got some crazy good luck in your final years. 47 00:04:27,905 --> 00:04:29,130 It was like yesterday 48 00:04:29,210 --> 00:04:32,449 when I sweated balls, chasing perps with you. 49 00:04:32,534 --> 00:04:35,417 Time flies, no? 50 00:04:35,497 --> 00:04:39,252 Don't drink like that, you'll kill yourself. 51 00:04:39,332 --> 00:04:41,458 Come here. 52 00:04:41,627 --> 00:04:43,425 What is with you? 53 00:04:43,505 --> 00:04:46,713 These eyes aren't the same vicious ones 54 00:04:46,793 --> 00:04:48,510 from 16 years ago. 55 00:04:49,511 --> 00:04:51,721 Mad Dog! 56 00:04:51,845 --> 00:04:54,338 He became an island pup 57 00:04:54,418 --> 00:04:56,642 after living there for a while! 58 00:04:57,599 --> 00:05:00,185 What the hell are you talking about, you idiot! 59 00:05:01,523 --> 00:05:04,482 Salute! Inspector Park Jung-gyu! 60 00:05:06,027 --> 00:05:10,696 Seeing you after all this time... 61 00:05:13,322 --> 00:05:15,792 my heart... 62 00:05:16,067 --> 00:05:17,326 my heart is! 63 00:05:20,709 --> 00:05:21,709 That's enough! 64 00:05:26,003 --> 00:05:29,967 He hasn't changed one bit. 65 00:05:30,175 --> 00:05:33,262 He must be so happy today. 66 00:05:34,055 --> 00:05:36,463 He pestered that jerk for a favor, 67 00:05:36,543 --> 00:05:38,139 and it all worked out. 68 00:05:39,060 --> 00:05:40,101 What favor? 69 00:05:40,433 --> 00:05:41,811 You didn't know? 70 00:05:41,935 --> 00:05:45,314 How could that motor mouth not tell you about it? 71 00:05:45,567 --> 00:05:51,360 So Jung-gyu asked who for a favor? 72 00:05:51,573 --> 00:05:54,992 Deputy Commissioner Choi Woo-sung. 73 00:05:55,825 --> 00:05:58,243 Section Chief Choi back in the day. 74 00:05:59,244 --> 00:06:02,836 Anyway, Jung-gyu begged the deputy commissioner 75 00:06:02,916 --> 00:06:06,171 to let you retire peacefully in his district! 76 00:06:06,251 --> 00:06:09,006 Oh my, where's my head at... 77 00:06:09,631 --> 00:06:14,095 I promised my wife I'd come by her restaurant. 78 00:06:15,012 --> 00:06:16,651 Give Jung-gyu my love, 79 00:06:18,085 --> 00:06:19,809 I'll head out first. 80 00:06:19,889 --> 00:06:22,227 Sir! But we have to... 81 00:06:26,856 --> 00:06:28,160 Why did you ruin the mood 82 00:06:28,240 --> 00:06:30,820 by bringing that jerk up? 83 00:06:31,192 --> 00:06:32,986 He asked me about it! 84 00:06:33,114 --> 00:06:37,867 Honestly, we're only here because Jung-gyu asked us to. 85 00:06:37,991 --> 00:06:39,036 Hold up a second. 86 00:06:49,167 --> 00:06:50,508 That's enough. 87 00:06:50,588 --> 00:06:53,922 Why did you want to be a cop 88 00:06:54,002 --> 00:06:55,637 after seeing him go through all that? 89 00:06:56,425 --> 00:06:59,140 Are you doing okay? 90 00:06:59,597 --> 00:07:01,430 Isn't Yeongdeungpo a tough district? 91 00:07:02,059 --> 00:07:03,059 Sure. 92 00:07:03,392 --> 00:07:04,922 I got used to the workload, 93 00:07:05,002 --> 00:07:06,688 but the substation chief is a hassle. 94 00:07:06,936 --> 00:07:08,938 How? Is he a bit much? 95 00:07:09,691 --> 00:07:11,422 He's always drunk, 96 00:07:11,502 --> 00:07:13,362 and drinks again after work. 97 00:07:13,487 --> 00:07:14,700 He's like dad. 98 00:07:14,780 --> 00:07:16,946 Of all people in the world... 99 00:07:18,532 --> 00:07:21,743 Your dad may be a softy now, 100 00:07:21,827 --> 00:07:23,042 but people would shiver 101 00:07:23,122 --> 00:07:27,461 when they heard his name. 102 00:07:27,541 --> 00:07:28,586 Don't remember? 103 00:07:28,670 --> 00:07:31,753 - Yeah, Mad Dog Hwang Joon-cheol. - So right, Mad Dog. 104 00:07:33,631 --> 00:07:37,386 You sure love fresh kimchi. 105 00:07:45,394 --> 00:07:47,672 I heard you had to get a loan 106 00:07:47,752 --> 00:07:49,401 to buy a house and this diner. 107 00:07:51,148 --> 00:07:53,318 Sorry I couldn't be much help. 108 00:07:53,483 --> 00:07:57,070 Stop worrying, just be a good cop. 109 00:07:59,573 --> 00:08:01,034 Give me that. 110 00:08:03,412 --> 00:08:06,371 Can't you go easy with drinks? 111 00:08:08,958 --> 00:08:11,336 Something's fishy, give me that. 112 00:08:12,213 --> 00:08:14,255 You brat, I told you to watch him! 113 00:08:14,464 --> 00:08:15,965 Let him drink, 114 00:08:16,473 --> 00:08:18,007 don't be too hard on him. 115 00:08:18,592 --> 00:08:20,722 - Here, eat this. - I'll be late for the bus. 116 00:08:20,802 --> 00:08:22,006 You're going to go? 117 00:08:22,086 --> 00:08:24,602 - Head back tomorrow! - No, no. 118 00:08:24,682 --> 00:08:27,809 I sliced these for you, have a bite! 119 00:08:28,061 --> 00:08:29,895 Eat! Eat! Eat! 120 00:08:30,019 --> 00:08:31,232 Good. 121 00:08:31,312 --> 00:08:32,397 I'll come by again. 122 00:08:32,482 --> 00:08:34,692 - Do you want to take some? - It's all right! 123 00:08:35,024 --> 00:08:36,097 Have a safe ride back. 124 00:08:36,177 --> 00:08:37,664 - Sure thing! - Be careful, 125 00:08:37,744 --> 00:08:39,156 call me when you arrive! 126 00:08:39,404 --> 00:08:40,822 Bye! 127 00:08:41,991 --> 00:08:44,409 It was a touch and go... 128 00:08:47,705 --> 00:08:50,500 You want to be late for your first day of work tomorrow? 129 00:08:51,376 --> 00:08:53,170 Go easy! 130 00:08:57,422 --> 00:08:59,136 (May, 2000) 131 00:08:59,216 --> 00:09:01,891 (Wanju Police) 132 00:09:01,971 --> 00:09:02,971 Salute! 133 00:09:03,973 --> 00:09:05,182 Lt. Hwang Joon-cheol! 134 00:09:05,266 --> 00:09:10,292 As of May 3, 2000, I've been assigned to Wanju Police CID! 135 00:09:11,020 --> 00:09:12,145 Salute! 136 00:09:14,608 --> 00:09:17,917 He was a top 3 performer in all of Jeonbuk province. 137 00:09:18,195 --> 00:09:20,445 I know, 'Mad Dog.' 138 00:09:23,200 --> 00:09:26,704 You never let go once you bite down, huh? 139 00:09:26,788 --> 00:09:28,710 I don't bite everyone. 140 00:09:28,790 --> 00:09:29,856 Yeah, 141 00:09:29,936 --> 00:09:33,292 I heard you're useful with a leash on you. 142 00:09:33,959 --> 00:09:35,168 Welcome! 143 00:09:38,299 --> 00:09:43,929 I was curious who was going to take Wanju's best seat. 144 00:09:45,014 --> 00:09:47,388 Good to meet you, chief. 145 00:09:48,181 --> 00:09:51,020 - Hmm... - What are you doing? 146 00:09:51,853 --> 00:09:52,853 Since it's the best seat, 147 00:09:52,916 --> 00:09:56,149 I'm wondering if there's a honey pot... 148 00:10:01,611 --> 00:10:03,905 You've put a talisman! 149 00:10:07,160 --> 00:10:09,871 Your predecessor got a special promotion 150 00:10:09,995 --> 00:10:12,457 while working at this desk right here. 151 00:10:12,582 --> 00:10:15,545 - Did he get stabbed? - What? 152 00:10:15,625 --> 00:10:17,759 To get that special promotion. 153 00:10:17,839 --> 00:10:19,917 When I caught a stick-up man, 154 00:10:20,213 --> 00:10:22,854 I got stabbed 3 times, 155 00:10:22,934 --> 00:10:24,625 and was promoted to lieutenant... 156 00:10:27,513 --> 00:10:30,480 Protect and serve, Crime Investigation Division. 157 00:10:30,560 --> 00:10:33,434 Could I talk to the primary detective 158 00:10:33,563 --> 00:10:37,230 of the Woori robbery-homicide case last year? 159 00:10:37,314 --> 00:10:39,068 Yes, one moment. 160 00:10:39,817 --> 00:10:41,542 He's asking about my predecessor. 161 00:10:43,280 --> 00:10:45,366 What can I do for you? 162 00:10:45,739 --> 00:10:48,746 Deputy Commissioner Choi is at Jeonbuk Police now. 163 00:10:48,826 --> 00:10:49,875 May I help you? 164 00:10:51,204 --> 00:10:53,542 - What the hell? - Yo, Park Jung-gyu. 165 00:10:54,708 --> 00:10:56,017 Who's asking for the deputy commish? 166 00:10:56,041 --> 00:10:57,959 I'm not sure... 167 00:10:59,881 --> 00:11:00,881 Sir... 168 00:11:02,091 --> 00:11:03,834 I'm Criminal Affairs chief, Kim Min-jae. 169 00:11:04,133 --> 00:11:06,250 Hwang Joon-cheol, good to meet you. 170 00:11:07,136 --> 00:11:09,377 You don't have to worry about 171 00:11:09,457 --> 00:11:11,973 getting stabbed in this tiny town, 172 00:11:12,602 --> 00:11:14,959 you'll need a big case for that promotion. 173 00:11:16,478 --> 00:11:17,750 Sure thing. 174 00:11:18,147 --> 00:11:19,609 - Let's move! - Yes, sir! 175 00:11:19,689 --> 00:11:21,611 Have you made a reservation at Hyojachon? 176 00:11:21,903 --> 00:11:23,613 Sure did, sir! 177 00:11:23,905 --> 00:11:27,116 It's that time already? 178 00:11:28,157 --> 00:11:30,700 Wait, what's that smell? 179 00:11:30,828 --> 00:11:33,419 Isn't that the burning smell of pork belly 180 00:11:33,499 --> 00:11:34,788 our new chief is buying? 181 00:11:34,872 --> 00:11:37,167 It ain't right to burn pork belly! 182 00:11:39,501 --> 00:11:41,375 I like short ribs though. 183 00:11:42,880 --> 00:11:44,257 Short ribs! 184 00:11:49,803 --> 00:11:52,221 Will you stop it already? 185 00:11:52,349 --> 00:11:53,667 I'm so sorry. 186 00:11:53,851 --> 00:11:55,332 What did you say? 187 00:11:55,412 --> 00:11:56,938 You saw him. 188 00:11:57,310 --> 00:12:01,523 You saw that jackass with a stiff neck! 189 00:12:01,651 --> 00:12:03,777 Rude prick! 190 00:12:03,861 --> 00:12:05,070 What's with him? 191 00:12:05,154 --> 00:12:10,784 He and Chief Kim graduated together at the academy, 192 00:12:10,908 --> 00:12:12,544 but his entire unit was promoted 193 00:12:12,626 --> 00:12:15,997 after solving the Woori case. 194 00:12:16,121 --> 00:12:17,915 This idiot's jealous, that's all. 195 00:12:20,249 --> 00:12:22,043 What do you know? 196 00:12:22,379 --> 00:12:26,504 You think Jang and Kim got the chops for promotion? 197 00:12:26,584 --> 00:12:29,262 Choi Woo-sung lobbied for them! 198 00:12:29,342 --> 00:12:30,504 Miss, am I right? 199 00:12:30,584 --> 00:12:34,139 Choi Woo-sung? He's the big shot! 200 00:12:34,808 --> 00:12:35,977 Right? 201 00:12:37,751 --> 00:12:43,985 To climb the ladders in this country, 202 00:12:44,126 --> 00:12:47,364 we need a proper superior to lead us... 203 00:12:47,444 --> 00:12:49,042 Sgt. Park! 204 00:12:50,323 --> 00:12:52,584 Sergeant! Park Jung-gyu! 205 00:12:53,326 --> 00:12:55,577 My predecessor Choi Woo-sung rowed the ship that well? 206 00:12:55,705 --> 00:12:57,959 Not you too, chief. 207 00:12:58,039 --> 00:13:02,295 And I think Choi is similar age as Jung-gyu. 208 00:13:02,375 --> 00:13:03,925 An academy grad? 209 00:13:04,005 --> 00:13:06,800 Yeah, 10th or 11th graduating year, I think. 210 00:13:06,880 --> 00:13:09,887 An elite... But never mind that, 211 00:13:09,967 --> 00:13:11,709 Sgt. Park, can you run much? 212 00:13:12,886 --> 00:13:13,767 What? 213 00:13:13,847 --> 00:13:15,189 I'm going to get my entire unit 214 00:13:15,269 --> 00:13:17,875 special promotions like Choi, 215 00:13:18,307 --> 00:13:22,879 but to do that, I need your full support. 216 00:13:22,959 --> 00:13:25,775 Until I pick up speed, you hear? 217 00:13:26,692 --> 00:13:27,692 Up for it? 218 00:13:30,696 --> 00:13:31,965 - Stop! - Running every damn day! 219 00:13:31,989 --> 00:13:34,125 I'm too fat for this! 220 00:13:35,785 --> 00:13:37,625 Go after him! Split up! 221 00:13:40,457 --> 00:13:41,458 You jerk! 222 00:13:51,469 --> 00:13:53,194 Koo Jae-beom, you're under arrest for armed robbery. 223 00:13:53,218 --> 00:13:55,320 You have the right to remain silent, anything you say... 224 00:13:55,344 --> 00:13:56,474 Dammit. 225 00:13:57,138 --> 00:13:57,979 You do it. 226 00:13:58,059 --> 00:14:00,730 Anything you say may be used against you! 227 00:14:00,810 --> 00:14:01,022 Hello?############################삭제 228 00:14:01,102 --> 00:14:03,316 Is this Chief Hwang of Wanju Police CID? 229 00:14:03,396 --> 00:14:04,437 I am! 230 00:14:05,274 --> 00:14:06,944 I'd like to report several criminals. 231 00:14:07,024 --> 00:14:08,990 The real killers of the Woori Mart case. 232 00:14:09,070 --> 00:14:10,234 What? 233 00:14:11,905 --> 00:14:15,002 So, Hyun-su sold a pearl necklace, 234 00:14:15,082 --> 00:14:17,254 baby birthday rings, 235 00:14:17,334 --> 00:14:18,420 and a gold bracelet in Busan 236 00:14:18,444 --> 00:14:20,081 and got $430. 237 00:14:21,122 --> 00:14:23,505 He'd always say it when he got drunk, 238 00:14:23,585 --> 00:14:26,167 he said that's all he got after killing a person. 239 00:14:31,092 --> 00:14:34,068 I told that Deputy Choi or whatever, 240 00:14:34,148 --> 00:14:36,097 but I never heard from him... 241 00:14:38,139 --> 00:14:40,334 You don't believe me either? 242 00:14:43,561 --> 00:14:45,084 That's all I got. 243 00:14:47,689 --> 00:14:48,818 Sit! 244 00:14:52,237 --> 00:14:55,584 So, what you're saying is, 245 00:14:55,825 --> 00:14:57,455 Cho Hyun-su from Iksan, 246 00:14:57,535 --> 00:14:59,752 and his 2 friends from Busan 247 00:14:59,832 --> 00:15:01,955 are the real killers of the Woori granny? 248 00:15:02,664 --> 00:15:04,055 And the 3 boys rotting away in jail 249 00:15:04,135 --> 00:15:07,000 - are all framed? - Yes, that's correct. 250 00:15:08,085 --> 00:15:10,968 Those punks are so diligent, eh? 251 00:15:11,048 --> 00:15:12,058 They came all the way from Busan 252 00:15:12,082 --> 00:15:13,422 to rob a small convenience. 253 00:15:13,507 --> 00:15:17,667 You said Hyun-su is a good friend of yours, 254 00:15:18,512 --> 00:15:21,018 why'd you report him to the police? 255 00:15:21,098 --> 00:15:22,688 - You'll backstab a friend? - Right. 256 00:15:22,768 --> 00:15:24,562 I told him to turn himself in. 257 00:15:24,770 --> 00:15:26,325 But he's so scared about going to jail 258 00:15:26,405 --> 00:15:29,607 and whenever he drinks, 259 00:15:30,900 --> 00:15:32,486 he wants to kill himself. 260 00:15:34,111 --> 00:15:35,111 Let's go. 261 00:15:35,542 --> 00:15:36,542 One second, miss. 262 00:15:36,574 --> 00:15:38,327 - What's with you? - Come over here. 263 00:15:38,407 --> 00:15:39,407 What is it? 264 00:15:39,869 --> 00:15:41,162 When did I?! 265 00:15:41,450 --> 00:15:43,542 Look at this punk playing dumb. 266 00:15:43,622 --> 00:15:45,266 You said you went to the crime scene recreation... 267 00:15:45,290 --> 00:15:47,629 When the hell did I? 268 00:15:47,709 --> 00:15:49,751 Remember what you said after returning from it? 269 00:15:50,379 --> 00:15:52,674 You said you went through the busted front gate, 270 00:15:52,754 --> 00:15:55,465 but the trio hopped over the fence, 271 00:15:55,549 --> 00:15:57,098 saying it was all made-up nonsense! 272 00:15:57,178 --> 00:15:58,764 Lee Su-il, you jerk! 273 00:15:58,844 --> 00:16:00,429 Are you sniffing glue lately? 274 00:16:00,514 --> 00:16:03,973 All this crap so early in the day? 275 00:16:04,558 --> 00:16:05,935 Piss off, prick. 276 00:16:06,976 --> 00:16:08,189 What a lunatic. 277 00:16:09,815 --> 00:16:10,980 You really are sniffing glue. 278 00:16:12,526 --> 00:16:15,529 Did you provide backup for the Woori case? 279 00:16:15,985 --> 00:16:19,292 Of course, the entire Wanju Police was involved. 280 00:16:19,573 --> 00:16:22,620 Without a shred of evidence, 281 00:16:23,120 --> 00:16:25,995 I thought our superintendent was going to eat a ton of crap, 282 00:16:26,371 --> 00:16:29,419 but Choi closed the case in lightning speed. 283 00:16:29,499 --> 00:16:31,435 - Case 16027, Samnye village... - So they treated us 284 00:16:31,459 --> 00:16:32,341 to puffer fish soup... 285 00:16:32,421 --> 00:16:37,218 - crime reported at... - child molester on the loose. 286 00:16:37,298 --> 00:16:39,473 All patrols respond. 287 00:16:39,553 --> 00:16:41,511 It's not too far, let's go. 288 00:16:42,640 --> 00:16:44,013 It's kind of far... 289 00:16:54,399 --> 00:16:55,399 Where? 290 00:17:12,001 --> 00:17:13,835 I think he went the other way. 291 00:17:15,837 --> 00:17:18,047 Looks like it, let's check downstairs. 292 00:17:19,549 --> 00:17:22,472 Let's just go for lunch. 293 00:17:22,552 --> 00:17:24,537 I feel like Chinese. 294 00:17:36,579 --> 00:17:38,151 You jerk! 295 00:17:50,748 --> 00:17:52,457 Dammit, I almost died... 296 00:18:00,089 --> 00:18:01,551 That's enough! I'm okay! 297 00:18:02,720 --> 00:18:04,957 I said that's enough! Let go of the knife! 298 00:18:05,037 --> 00:18:07,016 How dare you knife a cop? 299 00:18:07,096 --> 00:18:08,474 Chief! Stop it! 300 00:18:09,419 --> 00:18:11,457 Stop, stop it! 301 00:18:11,537 --> 00:18:12,917 Chief! 302 00:18:14,732 --> 00:18:16,273 Will you stop it? 303 00:18:17,775 --> 00:18:19,152 Stop! Stop! 304 00:18:20,539 --> 00:18:22,572 - Blood... - Chief! 305 00:18:24,241 --> 00:18:27,252 I thought you were prickly, 306 00:18:27,332 --> 00:18:28,594 but I didn't know you were mad... 307 00:18:28,618 --> 00:18:30,039 Oh my gosh! 308 00:18:31,248 --> 00:18:34,002 Seeing you with my eyes, 309 00:18:34,082 --> 00:18:36,626 you really are Mad Dog... 310 00:18:39,549 --> 00:18:42,629 I'm just grateful, that's all... 311 00:18:42,709 --> 00:18:45,086 I'm so proud to have a man 312 00:18:45,166 --> 00:18:46,808 like you as my superior... 313 00:18:46,888 --> 00:18:49,379 - Stop the car. - What? 314 00:18:49,459 --> 00:18:51,060 Stop the car! 315 00:18:51,140 --> 00:18:52,562 What? Right here? 316 00:18:54,395 --> 00:18:56,357 Write this up to the major, 317 00:18:56,437 --> 00:18:59,108 and request a warrant for this jerk. 318 00:19:00,610 --> 00:19:02,151 He must be in pain. 319 00:19:04,029 --> 00:19:06,740 (Clinic) 320 00:19:14,832 --> 00:19:16,293 (Woori Mart) 321 00:19:35,561 --> 00:19:36,770 Kiddo! 322 00:19:37,169 --> 00:19:38,417 Are your parents home? 323 00:19:40,233 --> 00:19:44,629 I'm a police officer. 324 00:19:44,709 --> 00:19:46,497 No adults here? 325 00:19:47,949 --> 00:19:52,081 I'm Chief Hwang Joon-cheol from Wanju Police. 326 00:19:52,161 --> 00:19:53,240 Could I ask you something 327 00:19:53,320 --> 00:19:54,792 about last year's case? 328 00:19:54,872 --> 00:19:58,584 I got nothing to say about that case. 329 00:19:58,708 --> 00:20:00,957 Ma'am, wait a minute! 330 00:20:01,671 --> 00:20:04,297 When did you fix this gate? 331 00:20:07,845 --> 00:20:09,290 Right after the incident, 332 00:20:10,120 --> 00:20:11,120 happy? 333 00:20:26,111 --> 00:20:27,747 Hey, Mad Dog! 334 00:20:32,742 --> 00:20:36,165 Even if you're passionate about police work, 335 00:20:36,746 --> 00:20:40,794 you really should avoid getting knifed. 336 00:20:40,918 --> 00:20:42,464 It's just a scratch. 337 00:20:42,544 --> 00:20:43,673 Yeah? 338 00:20:44,882 --> 00:20:46,997 I heard you're racking up arrests. 339 00:20:48,718 --> 00:20:52,017 I'm Choi Woo-sung, Jeonbuk Provincial Police. 340 00:20:52,097 --> 00:20:53,464 I'm Hwang Joon-cheol, 341 00:20:53,841 --> 00:20:55,809 my right hand is bloody. 342 00:21:01,022 --> 00:21:04,526 I work with Section Chief Choi, Jang Moon-do. 343 00:21:08,445 --> 00:21:10,747 If you're ever in the area, 344 00:21:10,827 --> 00:21:12,365 let's have a meal. 345 00:21:13,535 --> 00:21:14,620 Sure. 346 00:21:14,959 --> 00:21:16,622 Please get that treated. 347 00:21:17,122 --> 00:21:19,372 - Shall we? - Yup. 348 00:21:20,582 --> 00:21:23,128 - Korean food again? - Yes, sir. 349 00:21:28,089 --> 00:21:30,259 His balls are big enough to match the super. 350 00:21:31,801 --> 00:21:33,807 Why didn't you go to the ER? 351 00:21:33,887 --> 00:21:35,062 Jung-gyu, 352 00:21:35,346 --> 00:21:37,877 bring me everything on the Woori case. 353 00:21:38,227 --> 00:21:39,337 What for? 354 00:21:41,603 --> 00:21:42,627 All right. 355 00:21:42,707 --> 00:21:43,707 It's quite... 356 00:21:43,981 --> 00:21:47,777 nice to hear my first name from your mouth. 357 00:21:47,901 --> 00:21:49,070 It's like we're family. 358 00:21:49,695 --> 00:21:53,587 Can I call you 'bro' from now on? 359 00:21:56,578 --> 00:21:57,997 I guess not? 360 00:22:12,093 --> 00:22:13,679 That's our chief! 361 00:22:17,931 --> 00:22:19,977 - You're home, dad. - Yeah. 362 00:22:20,726 --> 00:22:22,564 You're right on time for the show. 363 00:22:23,937 --> 00:22:25,899 What happened to your hand? 364 00:22:26,275 --> 00:22:28,526 - I fell. - Looks like it. 365 00:22:40,369 --> 00:22:43,625 Chief, what's this case? 366 00:22:46,712 --> 00:22:47,877 Robbery-homicide. 367 00:22:48,045 --> 00:22:50,171 This one could be a good read. 368 00:22:50,379 --> 00:22:51,673 Say what? 369 00:22:54,051 --> 00:22:55,304 Oh my. 370 00:22:57,249 --> 00:22:59,497 (Crime Scene Recreation Video) 371 00:23:07,579 --> 00:23:09,403 (How did you get into the mart) 372 00:23:09,483 --> 00:23:11,280 The gate was closed, 373 00:23:11,360 --> 00:23:14,195 so we jumped it starting with me. 374 00:23:16,950 --> 00:23:18,035 Ma'am, wait a minute! 375 00:23:18,159 --> 00:23:21,667 When did you fix this gate? 376 00:23:21,747 --> 00:23:23,188 Right after the incident, 377 00:23:24,095 --> 00:23:25,095 happy? 378 00:23:25,583 --> 00:23:33,090 I used a screwdriver from home to open the door. 379 00:23:35,593 --> 00:23:39,889 We didn't intend to kill her... 380 00:23:40,221 --> 00:23:46,395 We were afraid that granny would scream, so... 381 00:23:59,577 --> 00:24:01,877 We split the money three-way, 382 00:24:02,287 --> 00:24:04,429 and threw away the jewelry 383 00:24:04,509 --> 00:24:07,749 in the Samnye Stream out of fear. 384 00:24:18,789 --> 00:24:22,337 Byung-won fooled around with this all day here. 385 00:24:22,556 --> 00:24:23,877 Even on that night? 386 00:24:24,057 --> 00:24:26,976 He gets fixated on machines, 387 00:24:27,056 --> 00:24:29,855 and would take it apart, and put it back together, 388 00:24:29,939 --> 00:24:32,441 he'd do that for hours on end. 389 00:24:32,650 --> 00:24:35,569 All three of them never graduated elementary school. 390 00:24:35,821 --> 00:24:39,957 Is this screwdriver Byung-won's? 391 00:24:40,782 --> 00:24:43,002 When the TV broke, 392 00:24:43,082 --> 00:24:45,587 he used that to change channels. 393 00:24:45,667 --> 00:24:49,418 Cops came by and took that with them. 394 00:24:50,083 --> 00:24:54,171 So, Choi was searching the list of suspects, 395 00:24:54,339 --> 00:24:56,297 and landed on Seo Byung-won. 396 00:24:56,758 --> 00:24:58,497 He knew how to lock pick too. 397 00:24:58,676 --> 00:25:02,011 Man, Choi was on the right foot from the beginning! 398 00:25:04,514 --> 00:25:06,892 You didn't even wash up? 399 00:25:07,100 --> 00:25:08,707 I'll go to the sauna. 400 00:25:09,102 --> 00:25:10,271 Straight! 401 00:25:14,249 --> 00:25:15,525 Anyone home? 402 00:25:15,653 --> 00:25:17,278 We're from Wanju Police! 403 00:25:17,487 --> 00:25:18,780 Who? 404 00:25:20,157 --> 00:25:22,075 Wanju Police! 405 00:25:22,283 --> 00:25:24,618 Who? Who are you? 406 00:25:27,789 --> 00:25:30,083 We're cops! Cops! 407 00:25:30,375 --> 00:25:31,669 Young-cheol? 408 00:25:32,001 --> 00:25:33,671 Cops! 409 00:25:35,336 --> 00:25:37,467 Young-cheol moved away! 410 00:25:37,547 --> 00:25:38,462 (Commendation - Kwon Chang-ho) 411 00:25:38,542 --> 00:25:39,885 He moved! 412 00:25:40,499 --> 00:25:45,018 Then, Chang-ho, where's your grandson?! 413 00:25:45,129 --> 00:25:47,517 What? You're Young-cheol? 414 00:25:47,629 --> 00:25:49,497 Let me see you. 415 00:25:49,577 --> 00:25:53,815 You're Young-cheol? Is that you? 416 00:26:06,704 --> 00:26:07,829 What is it? 417 00:26:07,913 --> 00:26:08,918 I don't know! 418 00:26:08,998 --> 00:26:10,343 If major asks, 419 00:26:10,423 --> 00:26:12,834 say we're doing legwork on a case. 420 00:26:13,002 --> 00:26:14,459 We're heading back in! 421 00:26:15,376 --> 00:26:16,586 You go ahead! 422 00:26:32,522 --> 00:26:33,747 Anyone home? 423 00:26:38,652 --> 00:26:40,193 Jeez... 424 00:26:44,197 --> 00:26:46,407 Shhh, be quiet. 425 00:26:47,328 --> 00:26:50,039 He'll go crazy if you wake him up. 426 00:26:58,255 --> 00:27:00,011 So, your brother was sleeping 427 00:27:00,091 --> 00:27:02,207 in the next room that morning? 428 00:27:02,468 --> 00:27:04,375 He really can't wake up 429 00:27:04,455 --> 00:27:07,096 until someone wakes him up. 430 00:27:07,681 --> 00:27:10,391 I told cops that many times. 431 00:27:11,392 --> 00:27:12,726 All right. 432 00:27:13,434 --> 00:27:15,773 I have another question for you. 433 00:27:16,273 --> 00:27:19,192 Your mom passed away 7 years ago, right? 434 00:27:19,733 --> 00:27:20,818 Yes. 435 00:27:21,026 --> 00:27:24,419 Then why did Seung-woo confess 436 00:27:24,499 --> 00:27:27,109 he stole the jewelry for her? 437 00:27:29,703 --> 00:27:32,998 He was like that at times. 438 00:27:33,999 --> 00:27:36,373 He'd flip out 439 00:27:36,730 --> 00:27:39,004 if someone mention that she's dead, 440 00:27:39,420 --> 00:27:42,632 it's because of his guilty conscience. 441 00:27:44,466 --> 00:27:45,803 Guilty conscience? 442 00:27:46,259 --> 00:27:49,014 What happened was, 443 00:27:49,971 --> 00:27:52,002 she was run over by the tractor, 444 00:27:52,082 --> 00:27:53,837 and couldn't walk properly. 445 00:27:55,104 --> 00:27:59,297 We had to run errands all the time for her, 446 00:27:59,733 --> 00:28:03,028 and that idiot really loved that. 447 00:28:04,530 --> 00:28:06,334 One day, 448 00:28:07,124 --> 00:28:11,829 she asked him to buy her pesticide from the town, 449 00:28:13,078 --> 00:28:18,544 and she drank it and died. 450 00:28:19,669 --> 00:28:22,587 Right in front of him. 451 00:28:26,175 --> 00:28:31,087 How'd he have known she would do that? 452 00:28:31,765 --> 00:28:36,894 He even mixed Sprite with pesticide for her. 453 00:28:38,019 --> 00:28:43,569 That idiot couldn't read 'pesticide' on the bottle, 454 00:28:43,693 --> 00:28:46,419 and he held her for a long time 455 00:28:46,499 --> 00:28:48,950 as she died painfully. 456 00:28:50,868 --> 00:28:52,618 What did you say? 457 00:28:53,202 --> 00:28:57,917 He couldn't read the word 'pesticide'? 458 00:28:58,167 --> 00:29:00,001 He's thick as a rock. 459 00:29:00,249 --> 00:29:03,044 He can't even write his own name. 460 00:29:03,296 --> 00:29:06,468 He always asked Chang-ho to write it for him. 461 00:29:21,062 --> 00:29:23,192 Give me a hand with this! 462 00:29:25,194 --> 00:29:26,359 Goddamn... 463 00:29:27,861 --> 00:29:29,531 What is this even for? 464 00:29:35,452 --> 00:29:37,167 Look at your hand... 465 00:29:51,885 --> 00:29:56,181 A... a... are you cops? 466 00:29:56,349 --> 00:29:57,519 We are. 467 00:29:58,459 --> 00:29:59,601 Sit! 468 00:30:00,562 --> 00:30:01,837 We won't eat you alive. 469 00:30:03,605 --> 00:30:08,153 Seung-woo, I'm Hwang Joon-cheol from Wanju Police Investigation. 470 00:30:08,818 --> 00:30:10,669 I just have a few questions, 471 00:30:10,749 --> 00:30:14,660 could you answer me honestly? 472 00:30:14,992 --> 00:30:16,325 Kwon Chang-ho. 473 00:30:16,954 --> 00:30:19,289 You said you tossed the jewelry, 474 00:30:19,369 --> 00:30:20,666 where did you toss them? 475 00:30:21,250 --> 00:30:23,037 Uh, Samnye stream. 476 00:30:23,117 --> 00:30:24,837 Whereabouts on the stream? 477 00:30:26,917 --> 00:30:27,839 I don't remember. 478 00:30:27,919 --> 00:30:29,811 Of course you don't remember, 479 00:30:29,891 --> 00:30:31,419 because you didn't toss them. 480 00:30:31,499 --> 00:30:32,710 No, 481 00:30:32,790 --> 00:30:35,637 I tossed them near Woosuk University. 482 00:30:39,769 --> 00:30:41,018 Martial arts? 483 00:30:43,689 --> 00:30:44,854 Byung-won, come here. 484 00:30:45,731 --> 00:30:46,856 Get over here! 485 00:30:50,027 --> 00:30:52,297 Stand here, take this screwdriver. 486 00:30:52,698 --> 00:30:53,629 Go on. 487 00:30:53,709 --> 00:30:55,037 Try opening his door. 488 00:30:55,448 --> 00:30:58,119 Use this screwdriver to open it. 489 00:30:59,036 --> 00:31:01,627 If you do, I'll give you $100 to spend in here. 490 00:31:20,309 --> 00:31:23,729 This, uh, doesn't work... 491 00:31:25,062 --> 00:31:26,480 You're good at that! 492 00:31:27,669 --> 00:31:28,858 Sit, go sit down. 493 00:31:30,275 --> 00:31:31,485 Seung-woo, 494 00:31:34,031 --> 00:31:35,196 here. 495 00:31:36,449 --> 00:31:39,328 Write your name and address. 496 00:31:39,408 --> 00:31:41,871 If you do, I'll give you $100 too. 497 00:31:43,997 --> 00:31:46,667 Go on, write it, it's for $100. 498 00:31:55,260 --> 00:31:56,718 All right, then. 499 00:31:57,039 --> 00:32:02,747 (Hwang Joon-cheol) 500 00:32:02,827 --> 00:32:04,296 Read this, 501 00:32:04,749 --> 00:32:08,457 I'll give you $100 right here if you do. 502 00:32:17,001 --> 00:32:18,001 Give me that. 503 00:32:25,038 --> 00:32:26,500 Remember this? 504 00:32:27,585 --> 00:32:30,544 It's the confession you wrote 505 00:32:30,624 --> 00:32:33,087 when you were first arrested. 506 00:32:33,755 --> 00:32:38,011 What? But how is this possible... 507 00:32:39,597 --> 00:32:45,192 Did you really kill the Woori granny? 508 00:32:49,146 --> 00:32:51,377 Can't you be honest with me? 509 00:32:52,441 --> 00:32:56,237 I really want to help you! 510 00:33:02,159 --> 00:33:03,785 You were beaten, weren't you, 511 00:33:04,501 --> 00:33:05,734 by cops? 512 00:33:22,303 --> 00:33:23,957 Get the hell up! 513 00:33:24,766 --> 00:33:27,685 Where are you looking at? Eyes down here! 514 00:33:27,809 --> 00:33:28,999 Hands up! 515 00:33:29,079 --> 00:33:32,189 Dammit, you can't even draw this? 516 00:33:32,629 --> 00:33:36,586 Jewelry in "I stole the jewelry," 517 00:33:36,666 --> 00:33:38,488 spells J-E-W-E-L-R-Y. 518 00:33:38,696 --> 00:33:39,905 Write it again. 519 00:33:43,116 --> 00:33:45,587 You spelled it wrong! 520 00:33:49,330 --> 00:33:50,540 Are you laughing? 521 00:33:51,168 --> 00:33:55,417 You killed someone and laugh about it? 522 00:33:55,837 --> 00:33:58,091 Did you just laugh? 523 00:33:58,884 --> 00:34:02,417 Prick, write it again, hold the pencil! 524 00:34:02,844 --> 00:34:05,182 J-E-W-E-L-R-Y. 525 00:34:05,390 --> 00:34:08,269 - Jewelry... - That's right, jerk. 526 00:34:09,339 --> 00:34:12,482 This idiot is a lazy prick. 527 00:34:14,648 --> 00:34:16,667 - Salute! - Salute! 528 00:34:27,959 --> 00:34:29,337 So... 529 00:34:31,709 --> 00:34:36,462 Seung-woo, you're the one who killed the granny? 530 00:34:36,798 --> 00:34:38,417 Yes, that's the narrative. 531 00:34:38,924 --> 00:34:39,924 Look at me. 532 00:34:41,839 --> 00:34:44,177 Why did you put tape over granny's mouth? 533 00:34:45,262 --> 00:34:46,417 To kill her? 534 00:34:48,349 --> 00:34:51,144 I... I'm... not sure... 535 00:34:52,313 --> 00:34:55,440 But when... do we eat? 536 00:34:56,690 --> 00:34:58,707 We haven't eaten anything in two days... 537 00:35:01,238 --> 00:35:04,990 Oh dear, what to do... 538 00:35:08,245 --> 00:35:11,586 A granny is viciously murdered, 539 00:35:13,251 --> 00:35:17,627 but the killer only cares about food. 540 00:35:23,260 --> 00:35:24,718 Do it right. 541 00:35:25,178 --> 00:35:26,303 Yes, sir. 542 00:35:29,683 --> 00:35:31,392 - Salute! - Salute! 543 00:35:33,603 --> 00:35:35,104 You jerk! 544 00:35:35,356 --> 00:35:36,858 Jackass! 545 00:35:38,568 --> 00:35:40,317 Eat crap, prick. 546 00:35:40,570 --> 00:35:42,403 Eat! Eat! 547 00:35:54,956 --> 00:35:57,587 I'll get you out of here! 548 00:35:58,960 --> 00:36:00,838 You'll get us out? 549 00:36:01,130 --> 00:36:04,926 If you testify to the prosecutors exactly as you have, 550 00:36:05,675 --> 00:36:07,428 you will be released. 551 00:36:07,761 --> 00:36:09,167 No, I won't go... 552 00:36:11,308 --> 00:36:14,379 I'll never go there... 553 00:36:14,459 --> 00:36:15,481 Hold on! 554 00:36:15,561 --> 00:36:18,667 This punk made it all up! 555 00:36:20,169 --> 00:36:23,613 That's right, everything's a lie! 556 00:36:24,237 --> 00:36:26,037 Are you kidding me? 557 00:36:26,616 --> 00:36:28,343 We got nothing else to say, 558 00:36:28,612 --> 00:36:29,867 can we leave? 559 00:36:32,453 --> 00:36:33,797 Come on, let's go! 560 00:36:35,581 --> 00:36:38,792 Guard! Guard! Open this door! 561 00:36:43,465 --> 00:36:46,884 (July, 2016) 562 00:36:48,959 --> 00:36:50,720 (Haneul Taekwondo) 563 00:36:50,848 --> 00:36:52,167 Off you go. 564 00:36:54,099 --> 00:36:57,394 Did you do it or not? 565 00:36:58,311 --> 00:37:00,898 Get over here, I'm sure he stole it! 566 00:37:01,022 --> 00:37:02,279 You punk! 567 00:37:02,359 --> 00:37:03,669 You're the only one who would steal! 568 00:37:03,693 --> 00:37:06,488 I told you he was the thief! 569 00:37:07,320 --> 00:37:08,738 Wait, wait! 570 00:37:09,289 --> 00:37:11,493 Coach, what's going on? 571 00:37:12,409 --> 00:37:14,496 I really didn't steal anything. 572 00:37:14,580 --> 00:37:18,207 I made a big mistake of trusting Mrs. Yoon. 573 00:37:18,419 --> 00:37:20,269 I shouldn't have gotten mixed up with you punks. 574 00:37:20,293 --> 00:37:21,963 Let's go to the police station! 575 00:37:22,043 --> 00:37:23,921 - Let's go! - Hold on, sir. 576 00:37:24,045 --> 00:37:26,007 Seung-woo, you really didn't touch it? 577 00:37:26,548 --> 00:37:27,982 - Yeah. - Looks like you... 578 00:37:28,062 --> 00:37:29,337 two are accomplices. 579 00:37:29,417 --> 00:37:31,637 - Did you order him? - You two are on this together? 580 00:37:31,749 --> 00:37:33,587 Let's go to the police! 581 00:37:38,267 --> 00:37:39,436 What's going on? 582 00:37:42,107 --> 00:37:44,419 The white shirt drives for a taekwondo class, 583 00:37:44,499 --> 00:37:48,574 and those boys are accused of stealing. 584 00:37:48,654 --> 00:37:51,657 But turns out, the victim lied about the whole thing. 585 00:37:51,741 --> 00:37:53,339 So what's the problem then? 586 00:37:53,419 --> 00:37:56,377 They got into a fist fight, 587 00:37:56,457 --> 00:37:58,540 but the two got robbery priors. 588 00:37:58,956 --> 00:38:00,751 So the parents want to press charges 589 00:38:00,831 --> 00:38:02,707 for attempted murder. 590 00:38:03,629 --> 00:38:06,087 - Chang-ho! Seung-woo! - Mi-sook! 591 00:38:06,215 --> 00:38:08,173 I'm their guardian. 592 00:38:08,466 --> 00:38:10,051 Are you okay? Are you hurt at all? 593 00:38:10,175 --> 00:38:11,521 Hey, I'm the one who got hit, 594 00:38:11,601 --> 00:38:12,601 why'd he be hurt? 595 00:38:12,678 --> 00:38:13,895 - That's enough... - Easy there. 596 00:38:13,919 --> 00:38:16,305 - What did you say? - Settle down! 597 00:38:16,579 --> 00:38:18,449 Look at his eyes, 598 00:38:18,529 --> 00:38:19,999 he really is a killer. 599 00:38:20,079 --> 00:38:21,247 Did you call him a killer? 600 00:38:21,603 --> 00:38:23,024 Don't run your mouth! 601 00:38:23,104 --> 00:38:25,546 He's a killer, what else should I call him? 602 00:38:25,626 --> 00:38:26,546 Take it easy! 603 00:38:26,626 --> 00:38:28,169 Get their statement and send it to the HQ. 604 00:38:28,193 --> 00:38:29,278 Hold on a minute! 605 00:38:29,779 --> 00:38:31,014 I'm their lawyer, 606 00:38:31,094 --> 00:38:32,658 you'll need to go through me. 607 00:38:32,839 --> 00:38:34,576 Are you going to see the super? 608 00:38:35,324 --> 00:38:36,388 He told me to come see him 609 00:38:36,468 --> 00:38:37,286 before I check out. 610 00:38:37,410 --> 00:38:40,041 I've taken down their statement, 611 00:38:40,121 --> 00:38:42,584 could you pass it onto the Criminal Affairs? 612 00:38:42,916 --> 00:38:45,877 We all have to report to the rally. 613 00:38:45,957 --> 00:38:47,128 Will you do me this favor? 614 00:38:49,130 --> 00:38:51,747 Come on out, everyone out! 615 00:38:52,510 --> 00:38:56,276 - These guys are ex-convicts! - Speak properly! 616 00:38:56,558 --> 00:38:57,931 Wait here until we're done. 617 00:38:58,099 --> 00:38:59,587 This is nuts! 618 00:38:59,667 --> 00:39:04,105 Our fates are messing with us. 619 00:39:04,419 --> 00:39:05,691 Indeed. 620 00:39:05,899 --> 00:39:09,629 Please take care of it, 621 00:39:09,709 --> 00:39:11,152 I have to go see the superintendent. 622 00:39:11,320 --> 00:39:12,321 Oh, dude. 623 00:39:12,445 --> 00:39:15,076 Choi is with the superintendent. 624 00:39:15,909 --> 00:39:18,952 I think he called you down here to see you. 625 00:39:19,160 --> 00:39:20,303 Don't say stupid crap 626 00:39:20,383 --> 00:39:21,999 and just hold it in, got it? 627 00:39:22,163 --> 00:39:24,794 Lady, you saw it, they swung at me! 628 00:39:24,918 --> 00:39:28,213 Be glad we don't take it all the way with those killers! 629 00:39:28,337 --> 00:39:31,757 - What? I've had it! - You jerk! 630 00:39:32,634 --> 00:39:34,512 You can't do this at the station. 631 00:39:34,636 --> 00:39:36,247 What are you doing? I'm the victim here. 632 00:39:36,638 --> 00:39:37,975 Let go of me, it hurts. 633 00:39:38,055 --> 00:39:39,561 Is the police siding with the killers? 634 00:39:39,641 --> 00:39:43,352 The one you're accusing them of killing is my mom! 635 00:39:43,561 --> 00:39:46,400 Did you see them kill my mom? 636 00:39:46,480 --> 00:39:47,609 Ma'am, stay put. 637 00:39:47,689 --> 00:39:49,794 - You're an insane wench! - Insane wench? 638 00:39:49,874 --> 00:39:51,156 - You insane jerk! - Mister! 639 00:39:51,236 --> 00:39:53,151 What's going on here? 640 00:39:55,657 --> 00:39:58,283 Lt. Hwang, what are you doing here? 641 00:39:58,492 --> 00:40:01,454 I was about to head up. 642 00:40:04,998 --> 00:40:08,586 It's been a while, Lt. Hwang Joon-cheol. 643 00:40:09,338 --> 00:40:11,627 Do you like your new posting? 644 00:40:11,881 --> 00:40:14,417 I came to hear from you in person. 645 00:40:16,762 --> 00:40:18,848 Yes, it's quite agreeable. 646 00:40:19,721 --> 00:40:21,917 If that's why you called, I'll be off then. 647 00:40:24,562 --> 00:40:25,747 Hwang, stop! 648 00:40:27,039 --> 00:40:28,667 Hey, Capt. Park. 649 00:40:28,747 --> 00:40:30,537 What case is this? 650 00:40:31,485 --> 00:40:35,781 It's nothing at all, just a simple assault case... 651 00:40:35,945 --> 00:40:37,229 This is nothing? 652 00:40:37,309 --> 00:40:38,729 They're convicted killers... 653 00:40:49,250 --> 00:40:51,417 Deputy commissioner, it's a coincidence! 654 00:40:51,497 --> 00:40:53,908 They got into an argument 655 00:40:53,988 --> 00:40:56,966 in Hwang's district... 656 00:40:57,467 --> 00:40:59,805 One sided or mutual fight? 657 00:40:59,969 --> 00:41:01,555 Mutual, sir. 658 00:41:02,848 --> 00:41:04,265 Release them on warning. 659 00:41:04,393 --> 00:41:06,896 What? What do you mean? 660 00:41:07,020 --> 00:41:09,523 We haven't even talked about settlement! 661 00:41:09,647 --> 00:41:14,195 You'd have to settle for similar amount if we countersue. 662 00:41:14,579 --> 00:41:15,653 Who are you? 663 00:41:16,079 --> 00:41:17,779 I'm their lawyer. 664 00:41:18,864 --> 00:41:21,089 You fought too, no serious injuries 665 00:41:21,169 --> 00:41:22,952 and they got a lawyer, 666 00:41:23,284 --> 00:41:25,995 consider yourself lucky that you aren't countersued. 667 00:41:26,832 --> 00:41:28,209 Go on, release them. 668 00:41:28,289 --> 00:41:30,672 You didn't need to get involved. 669 00:41:30,752 --> 00:41:32,382 Lieutenant, let's get lunch. 670 00:41:32,462 --> 00:41:35,088 Wait a minute! How is this fair?! 671 00:41:35,256 --> 00:41:39,260 Countersue? I better get myself a lawyer too! 672 00:41:39,384 --> 00:41:41,419 - Say something! - Where are you going? 673 00:41:41,499 --> 00:41:42,733 Chang-ho, 674 00:41:42,813 --> 00:41:46,143 that's them, right? 675 00:42:02,367 --> 00:42:03,493 Chief! 676 00:42:06,828 --> 00:42:09,066 I heard you were assigned 677 00:42:09,631 --> 00:42:11,417 to an island post. 678 00:42:12,293 --> 00:42:16,151 What happened to you 679 00:42:16,832 --> 00:42:18,207 and the boys are my fault. 680 00:42:18,924 --> 00:42:20,647 No need to apologize, 681 00:42:20,727 --> 00:42:21,957 it's all in the past. 682 00:42:23,637 --> 00:42:25,167 Is that why you wanted to see me? 683 00:42:26,684 --> 00:42:28,438 I'm a little busy, I'll be off then. 684 00:42:28,518 --> 00:42:31,024 Chief, it's not that... 685 00:42:31,104 --> 00:42:32,377 I'm Attorney Shin Eun-hee. 686 00:42:32,690 --> 00:42:35,565 I came to ask for your help. 687 00:42:39,028 --> 00:42:42,700 We are preparing a retrial with the boys. 688 00:42:43,364 --> 00:42:46,159 I know it's not easy to get involved willingly. 689 00:42:46,287 --> 00:42:48,557 But may we at least get the files 690 00:42:48,637 --> 00:42:50,876 that you worked on? 691 00:42:51,833 --> 00:42:53,419 Since it happened so long ago, 692 00:42:53,499 --> 00:42:55,753 we can't even get basic records. 693 00:43:01,010 --> 00:43:03,933 You leave the shop often lately. 694 00:43:04,013 --> 00:43:05,222 I've been busy. 695 00:43:11,020 --> 00:43:12,229 One moment. 696 00:43:14,231 --> 00:43:15,605 Yes, uncle. 697 00:43:16,774 --> 00:43:18,484 You found it? 698 00:43:18,736 --> 00:43:21,863 Please come to the lawyer's office tomorrow afternoon. 699 00:43:22,071 --> 00:43:23,741 Yes, thank you. 700 00:43:23,949 --> 00:43:27,408 Going after those robbers again? 701 00:43:27,785 --> 00:43:28,804 Let it go, 702 00:43:28,884 --> 00:43:30,203 the living must go on living. 703 00:43:30,748 --> 00:43:32,289 Seung-ah, off you go. 704 00:43:39,048 --> 00:43:40,381 I just came to give you this. 705 00:43:42,051 --> 00:43:44,133 My shift is almost over. 706 00:43:45,595 --> 00:43:46,804 One sec. 707 00:44:01,487 --> 00:44:02,864 Get changed and wait the table. 708 00:44:02,944 --> 00:44:04,614 - Bill, please! - Sure thing! 709 00:44:06,155 --> 00:44:07,869 Would you like a receipt? 710 00:44:23,509 --> 00:44:25,967 (Samnye Woori Mart) (Investigation File 2) 711 00:44:29,639 --> 00:44:32,558 It's quite useful now that it's digitized. 712 00:44:33,142 --> 00:44:35,477 Everything's all messed up. 713 00:44:36,021 --> 00:44:37,527 My dead sister had the foresight 714 00:44:37,607 --> 00:44:40,357 to ask me to shoot this. 715 00:44:45,836 --> 00:44:47,196 Get up there! 716 00:44:48,281 --> 00:44:50,492 - Raise it up! - Seung-woo, be on the lookout! 717 00:44:54,496 --> 00:44:55,705 Raise it higher! 718 00:44:56,998 --> 00:44:58,628 Very good, Chang-ho. 719 00:44:59,961 --> 00:45:01,002 And then? 720 00:45:01,749 --> 00:45:03,296 Open this next! 721 00:45:04,882 --> 00:45:07,216 Move faster, come on! 722 00:45:07,801 --> 00:45:08,877 Don't you remember? 723 00:45:09,346 --> 00:45:11,432 If we do a retrial, 724 00:45:11,641 --> 00:45:15,308 don't we have to face those cops again? 725 00:45:17,310 --> 00:45:19,677 We'll see them in court anyway, 726 00:45:20,282 --> 00:45:21,318 so let's not be afraid. 727 00:45:21,398 --> 00:45:24,743 Yeah, we have to be firm 728 00:45:24,823 --> 00:45:26,656 and be able to stare them down. 729 00:45:29,406 --> 00:45:31,240 - Good afternoon. - Hello. 730 00:45:36,419 --> 00:45:37,497 Thanks. 731 00:45:37,999 --> 00:45:39,377 Chief. 732 00:45:40,918 --> 00:45:44,297 Are you on Choi's side? 733 00:45:46,632 --> 00:45:48,484 I'm not on anyone's side. 734 00:46:04,986 --> 00:46:06,447 This and that file should be 735 00:46:06,527 --> 00:46:08,069 sufficient for a retrial application. 736 00:46:08,321 --> 00:46:09,667 Thank you, chief. 737 00:46:10,616 --> 00:46:12,919 No need to thank me, 738 00:46:12,999 --> 00:46:14,744 these are useless papers to me. 739 00:46:15,705 --> 00:46:17,146 Mrs. Yoon's uncle shot this 740 00:46:17,226 --> 00:46:19,549 during the crime scene recreation. 741 00:46:19,629 --> 00:46:20,710 Would you like to see it? 742 00:46:20,790 --> 00:46:22,419 - No, ma'am. - Chief! 743 00:46:22,792 --> 00:46:25,167 Please find the real killers. 744 00:46:26,131 --> 00:46:28,021 The real killers' testimonies 745 00:46:28,101 --> 00:46:29,999 will be decisive at the retrial. 746 00:46:30,079 --> 00:46:32,890 You're asking an officer to run illegal background checks? 747 00:46:32,970 --> 00:46:34,487 I don't know about that, 748 00:46:34,567 --> 00:46:36,457 or at least be our witness! 749 00:46:37,727 --> 00:46:39,060 Witness? 750 00:46:40,021 --> 00:46:41,554 Why are you doing this to me? 751 00:46:41,634 --> 00:46:44,109 This is a closed case! 752 00:46:44,189 --> 00:46:46,067 I thought it was all over too! 753 00:46:46,816 --> 00:46:49,198 So the boys did their time in jail, 754 00:46:49,278 --> 00:46:52,241 and I thought I'd just have to live with the guilt. 755 00:46:52,321 --> 00:46:54,660 But that wasn't it! 756 00:46:55,039 --> 00:46:58,956 They're still treated as my mom's killers, 757 00:46:59,829 --> 00:47:03,747 and I was living like a coward! 758 00:47:05,170 --> 00:47:08,626 Please help us, 759 00:47:08,706 --> 00:47:10,468 it's all my fault. 760 00:47:11,260 --> 00:47:13,337 Chief, please help! Chief! 761 00:47:24,730 --> 00:47:27,649 Hey, did I ask for your help? 762 00:47:27,857 --> 00:47:29,987 Go to sleep if you don't feel like it. 763 00:47:31,112 --> 00:47:32,884 I could always tell 764 00:47:32,964 --> 00:47:34,824 if your heart's not in it. 765 00:47:36,117 --> 00:47:38,620 This spot is so shiny. 766 00:47:44,417 --> 00:47:46,377 (July, 2000) 767 00:47:47,212 --> 00:47:49,422 I didn't think I'd see you so quickly. 768 00:47:51,145 --> 00:47:52,602 Yes, 769 00:47:53,095 --> 00:47:54,797 I just have a few questions. 770 00:47:54,877 --> 00:47:57,658 You've received a call 771 00:47:57,738 --> 00:47:59,517 from Lee Su-il from Iksan, right? 772 00:47:59,725 --> 00:48:01,519 A tip about the Woori case. 773 00:48:01,727 --> 00:48:03,839 Yes, I talked to him. 774 00:48:03,919 --> 00:48:08,537 Why did you ignore the tip about the real killers? 775 00:48:08,858 --> 00:48:10,207 What did you say? 776 00:48:10,739 --> 00:48:11,942 Real killers"? 777 00:48:15,072 --> 00:48:16,397 Lieutenant, 778 00:48:16,834 --> 00:48:19,036 is this why you wanted to see me? 779 00:48:19,120 --> 00:48:20,457 Try this dish first... 780 00:48:23,288 --> 00:48:24,542 Sir... 781 00:48:24,750 --> 00:48:26,335 I called him. 782 00:48:29,210 --> 00:48:32,674 This really brings me back those old Wanju days, 783 00:48:32,798 --> 00:48:34,636 when we worked the streets. 784 00:48:36,217 --> 00:48:38,169 A probation officer's report states 785 00:48:38,249 --> 00:48:40,221 that one of the boys 786 00:48:40,349 --> 00:48:43,337 received a mental disability judgment. 787 00:48:43,725 --> 00:48:46,395 When did you dig into this? 788 00:48:47,272 --> 00:48:49,523 I didn't see you behind your desk, 789 00:48:49,651 --> 00:48:52,778 so I thought you were playing a bounty hunter. 790 00:48:52,942 --> 00:48:55,709 This little thing caught your eyes? 791 00:48:55,789 --> 00:48:59,299 Do you know how many charges they were exempted from? 792 00:48:59,379 --> 00:49:02,872 A bunch of kids caught stealing cucumbers and watermelons? 793 00:49:03,412 --> 00:49:07,541 Those charges automatically lead to robbery and homicide? 794 00:49:07,709 --> 00:49:09,877 - What? - Also... 795 00:49:11,460 --> 00:49:14,548 you two took these confessions, right? 796 00:49:15,965 --> 00:49:18,014 Who's gonna believe that 797 00:49:18,094 --> 00:49:20,349 a boy who can't write his name wrote that? 798 00:49:20,429 --> 00:49:24,934 Maybe that idiot was in top form when he wrote this! 799 00:49:25,266 --> 00:49:28,353 Don't you dare try to mess up a closed case! 800 00:49:28,478 --> 00:49:29,537 Hey, Hwang Joon-cheol. 801 00:49:30,107 --> 00:49:32,441 This case wrapped up cleanly. 802 00:49:32,610 --> 00:49:35,002 We got evidence on the get-go, 803 00:49:35,082 --> 00:49:37,127 and the perps confessed! 804 00:49:37,207 --> 00:49:38,586 Evidence? 805 00:49:38,666 --> 00:49:40,494 Thanks for bringing that up. 806 00:49:40,574 --> 00:49:43,002 How does an addict like Lee Su-il 807 00:49:43,082 --> 00:49:45,995 know unpublished details? 808 00:49:46,289 --> 00:49:47,499 Explain me about that. 809 00:49:47,579 --> 00:49:49,667 Why are you asking us that? 810 00:49:50,127 --> 00:49:53,086 He's messing around to get reward money! 811 00:49:53,166 --> 00:49:55,419 If you're so confident, 812 00:49:55,499 --> 00:49:57,747 why hide the crime scene recreation video? 813 00:49:57,967 --> 00:49:59,627 Why the hell would I hide? 814 00:49:59,707 --> 00:50:02,997 The tape got messed up during a replay, so I tossed it. 815 00:50:03,432 --> 00:50:06,307 You all deserve disciplinary action. 816 00:50:06,435 --> 00:50:11,087 Come on, we're all family here. 817 00:50:11,396 --> 00:50:12,799 You guys should stop too. 818 00:50:12,879 --> 00:50:15,777 Damn your goddamn family, hey, Park Jung-gyu. 819 00:50:16,109 --> 00:50:19,324 Why are you sucking up to a pissant superior? 820 00:50:19,404 --> 00:50:21,703 - What the hell did you call me? - I have had it with you! 821 00:50:21,783 --> 00:50:23,745 Come outside, jerk! 822 00:50:23,825 --> 00:50:26,247 I'll rip your goddamn mouths! 823 00:50:26,371 --> 00:50:27,591 Jang Moon-do, Kim Min-jae! 824 00:50:27,671 --> 00:50:29,707 You disrespectful pricks! 825 00:50:32,169 --> 00:50:35,537 These are my guests, you hear me? 826 00:50:37,917 --> 00:50:40,167 - Sit. - Sir! 827 00:50:40,594 --> 00:50:41,917 Sit. 828 00:50:45,839 --> 00:50:49,102 All right, Lt. Hwang. 829 00:50:51,144 --> 00:50:53,607 You got a useful imagination. 830 00:50:57,819 --> 00:51:02,031 Investigations usually start that way. 831 00:51:03,408 --> 00:51:07,101 But your vivid imagination ignored 832 00:51:08,175 --> 00:51:14,083 the testimony of the victim. 833 00:51:16,253 --> 00:51:18,310 Woori Mart owner Yoon Mi-sook 834 00:51:18,390 --> 00:51:23,220 accused the trio. 835 00:51:24,345 --> 00:51:25,345 So? 836 00:51:32,522 --> 00:51:34,669 I'll look the other way this time, 837 00:51:36,901 --> 00:51:38,942 so stay in your line. 838 00:51:50,788 --> 00:51:51,974 What the, 839 00:51:52,054 --> 00:51:54,544 Choi has a local dialect... 840 00:52:02,299 --> 00:52:03,801 Mrs. Yoon Mi-sook! 841 00:52:04,678 --> 00:52:05,927 Mrs. Yoon, are you home? 842 00:52:06,720 --> 00:52:08,627 - Mrs. Yoon! - Who are you? 843 00:52:10,015 --> 00:52:12,709 My apologies, I suddenly had a question to ask you. 844 00:52:12,789 --> 00:52:16,646 Sir, I really don't remember anything! 845 00:52:16,814 --> 00:52:18,167 Please just leave! 846 00:52:18,816 --> 00:52:21,070 If you can't remember anything, 847 00:52:21,194 --> 00:52:25,947 why did you peg those kids as killers? 848 00:52:28,578 --> 00:52:30,417 Because I saw them. 849 00:52:38,211 --> 00:52:40,213 - Come closer. - Closer! 850 00:52:41,963 --> 00:52:43,256 Lift up your heads! 851 00:52:47,344 --> 00:52:49,497 Where did you hide your jewelry? 852 00:52:50,959 --> 00:52:52,474 His knuckles? 853 00:52:54,183 --> 00:52:55,707 What about their faces? 854 00:52:56,437 --> 00:52:59,064 - You didn't see them? - Let's go inside. 855 00:53:04,946 --> 00:53:07,032 Why did you leave your phone off? 856 00:53:07,156 --> 00:53:09,074 Major was looking for you! 857 00:53:09,242 --> 00:53:11,537 Chief, I got the photos developed. 858 00:53:22,171 --> 00:53:23,757 Hwang Joon-cheol. 859 00:53:26,051 --> 00:53:27,761 You punk... 860 00:53:28,079 --> 00:53:30,347 What kind of idiot are you? 861 00:53:30,556 --> 00:53:33,337 Why are you causing stink by opening a closed case? 862 00:53:34,015 --> 00:53:35,561 I only looked into a tip. 863 00:53:35,685 --> 00:53:37,479 You son of a gun. 864 00:53:38,019 --> 00:53:39,605 What a load of crap. 865 00:53:42,107 --> 00:53:44,694 Drop this crusade at once. 866 00:53:45,571 --> 00:53:48,033 Can't even answer me? Where you going? 867 00:53:48,113 --> 00:53:49,158 I'm going to the washroom! 868 00:53:49,238 --> 00:53:50,587 Jung-gyu, let's go! 869 00:53:51,116 --> 00:53:52,786 Doing your business together? 870 00:53:55,120 --> 00:53:57,797 Are you going to wipe him? Flush his crap too? 871 00:54:02,339 --> 00:54:04,466 I told you he's not here. 872 00:54:04,590 --> 00:54:07,037 I haven't been able to reach him for a few days! 873 00:54:07,256 --> 00:54:09,386 You could come back later! 874 00:54:09,471 --> 00:54:10,667 He's not here. 875 00:54:13,430 --> 00:54:14,684 - Dammit! - Hyun-su! 876 00:54:14,764 --> 00:54:15,764 Get over here! 877 00:54:24,357 --> 00:54:25,442 Cho Hyun-su, stop! 878 00:54:32,534 --> 00:54:33,871 Cho Hyun-su, you jerk! 879 00:54:33,951 --> 00:54:34,951 Dude! 880 00:54:45,294 --> 00:54:46,419 Hyun-su! 881 00:54:58,435 --> 00:54:59,521 Cho Hyun-su! 882 00:54:59,601 --> 00:55:00,814 Get over here! 883 00:55:00,894 --> 00:55:03,356 Hey! Hyun-su! 884 00:55:04,526 --> 00:55:06,917 Don't do anything stupid, get over here. 885 00:55:13,450 --> 00:55:14,872 Hyun-su! 886 00:55:14,952 --> 00:55:16,627 Just jump already! 887 00:55:16,707 --> 00:55:18,079 Jump, okay? 888 00:55:18,159 --> 00:55:19,837 Get down here! 889 00:55:22,084 --> 00:55:23,126 That's it... 890 00:55:23,206 --> 00:55:26,508 (Soyoung Clinic) 891 00:55:26,588 --> 00:55:28,798 I have somewhere to be, 892 00:55:29,006 --> 00:55:30,884 get treated here and head on home. 893 00:55:30,968 --> 00:55:32,457 It's nothing at all. 894 00:55:32,537 --> 00:55:33,927 Out. 895 00:55:34,596 --> 00:55:35,597 Okay... 896 00:55:47,417 --> 00:55:48,990 (Busan) 897 00:55:49,070 --> 00:55:53,114 After granny died, I got scared. 898 00:55:56,241 --> 00:55:57,879 We went straight to Busan 899 00:55:57,959 --> 00:55:59,651 and sold the jewelry. 900 00:56:02,748 --> 00:56:04,859 Jae-seok and Joo-hyuk stayed, 901 00:56:05,957 --> 00:56:08,247 and I came back to Iksan. 902 00:56:11,169 --> 00:56:13,883 Thank you for being honest. 903 00:56:15,721 --> 00:56:19,129 So Ha Joo-hyuk got caught sniffing glue 904 00:56:19,209 --> 00:56:20,145 and is in jail, 905 00:56:20,225 --> 00:56:24,313 and Jae-seok is living with his juvie friend? 906 00:56:25,895 --> 00:56:26,940 Yes. 907 00:56:28,526 --> 00:56:30,568 Confirm that Jae-seok's still there. 908 00:56:31,569 --> 00:56:33,238 He's at Cheongsapo? 909 00:56:57,010 --> 00:56:58,556 Jae-seok! 910 00:56:59,388 --> 00:57:01,723 It's me, Hyun-su. 911 00:57:01,891 --> 00:57:03,601 Open up, man! 912 00:57:04,978 --> 00:57:06,147 Jae-seok! 913 00:57:06,227 --> 00:57:08,982 Why the hell did you wake me up for? 914 00:57:11,941 --> 00:57:14,071 I told you not to come by! 915 00:57:15,529 --> 00:57:17,879 What the hell? 916 00:57:17,959 --> 00:57:20,618 I'm from Wanju Police. 917 00:57:23,412 --> 00:57:26,540 Major kept asking why I got injured, 918 00:57:26,748 --> 00:57:29,103 so I told him I got into a fight with Bongeun clan, 919 00:57:29,183 --> 00:57:31,172 - good, eh? - Not at all. 920 00:57:33,046 --> 00:57:34,417 Tell him you got hurt while catching 921 00:57:34,441 --> 00:57:35,837 the real killers of the Woori case. 922 00:57:35,919 --> 00:57:38,259 Sit, sit here! 923 00:57:40,289 --> 00:57:42,600 Lee Jae-seok, you're not gonna say anything? 924 00:57:44,433 --> 00:57:45,434 Yes? 925 00:57:54,275 --> 00:57:55,613 All right, Lee Jae-seok, 926 00:57:56,405 --> 00:57:57,951 it's your right to remain silent, 927 00:57:58,031 --> 00:58:01,034 but it'll ultimately hurt you. 928 00:58:03,705 --> 00:58:10,167 Cho Hyun-su, on 4 a.m. July 2, 1999, 929 00:58:10,749 --> 00:58:15,296 were you at Woori Mart, which is located in Samnye, 930 00:58:15,673 --> 00:58:17,707 with Lee Jae-seok and Ha Joo-hyuk? 931 00:58:22,347 --> 00:58:23,601 Yes. 932 00:58:23,681 --> 00:58:26,401 Then can you tell me how you got there? 933 00:58:47,873 --> 00:58:52,253 Here, give this a go, it's the good stuff. 934 00:58:52,879 --> 00:58:53,879 Take it, punk! 935 00:58:55,965 --> 00:58:58,215 That will mess you up. 936 00:59:01,719 --> 00:59:03,122 It's okay, try it, 937 00:59:03,202 --> 00:59:05,222 you'll love it. 938 00:59:06,709 --> 00:59:08,337 Here, drink. 939 00:59:19,236 --> 00:59:24,285 You pricks! How can you sleep? 940 00:59:24,534 --> 00:59:26,704 I'm so goddamn high! 941 00:59:43,929 --> 00:59:46,263 Dammit, I got no money to even buy cigs. 942 00:59:46,347 --> 00:59:48,682 Already? That's messed up. 943 00:59:48,766 --> 00:59:50,520 - Hey, listen. - What is it? 944 00:59:50,684 --> 00:59:53,438 Should we rob a shop? 945 00:59:53,687 --> 00:59:54,688 Shop? 946 00:59:55,064 --> 00:59:56,189 Scared? 947 00:59:56,317 --> 00:59:58,399 You're absolutely nuts. 948 00:59:58,484 --> 01:00:00,782 - Let's try it! - All right, punk. 949 01:00:00,862 --> 01:00:02,992 We gotta at least have some return gas money, no? 950 01:00:03,072 --> 01:00:04,113 Nice. 951 01:00:04,614 --> 01:00:05,871 Very nice! 952 01:00:05,951 --> 01:00:07,337 - Good! - Let's go! 953 01:00:10,580 --> 01:00:12,666 Hey, hey! 954 01:00:13,206 --> 01:00:14,877 Okay, okay, okay! 955 01:00:17,547 --> 01:00:18,588 Let's do this. 956 01:00:32,562 --> 01:00:34,227 Hey, it's open! 957 01:00:51,160 --> 01:00:53,629 The crowbar used to open the front door, 958 01:00:53,709 --> 01:00:56,337 was this one found at Lee Jae-seok's home today? 959 01:00:58,628 --> 01:00:59,628 It is. 960 01:01:01,084 --> 01:01:01,967 You see? 961 01:01:02,047 --> 01:01:03,984 Then once inside the store? 962 01:01:14,267 --> 01:01:16,021 Who are you? 963 01:01:16,814 --> 01:01:17,815 Shut the hell up. 964 01:01:19,773 --> 01:01:21,402 Tape, tape. 965 01:01:21,483 --> 01:01:23,112 I'm sorry, ma'am, just hang in there. 966 01:01:25,947 --> 01:01:28,910 - Mom, mom? - The kid woke up. 967 01:01:28,990 --> 01:01:30,828 Mom! 968 01:01:32,329 --> 01:01:34,156 Lady! Listen! 969 01:01:34,236 --> 01:01:37,290 If she cries, you're all dead, got that? 970 01:01:39,545 --> 01:01:40,670 Tie her up, jerk! 971 01:01:46,175 --> 01:01:47,845 Where did you hide your jewelry? 972 01:01:56,686 --> 01:01:58,147 - Who are you? - Holy crap! 973 01:02:02,900 --> 01:02:03,945 Dammit! 974 01:02:04,069 --> 01:02:06,403 Tie the granny up and look around too. 975 01:02:07,905 --> 01:02:09,030 Yeah, please hold still. 976 01:02:24,882 --> 01:02:25,923 Found it! 977 01:02:27,633 --> 01:02:28,633 Grab them! 978 01:02:30,636 --> 01:02:32,598 Guys, guys, I got money! 979 01:02:32,722 --> 01:02:33,931 Let's go! 980 01:02:36,686 --> 01:02:38,311 Jae-seok, hey! 981 01:02:38,936 --> 01:02:40,898 Something's wrong with her. 982 01:02:41,563 --> 01:02:43,356 What is it? 983 01:02:45,358 --> 01:02:49,114 Gramps, can you open your eyes? 984 01:02:54,952 --> 01:02:57,454 Granny, can you wake up? 985 01:02:58,580 --> 01:03:00,293 - Wake up! - We're doomed. 986 01:03:00,373 --> 01:03:03,753 That's enough, let's get out of here! 987 01:03:03,921 --> 01:03:05,587 Get out! Go! 988 01:03:07,048 --> 01:03:08,590 Dammit, get the crowbar! 989 01:03:14,055 --> 01:03:15,432 Lee Jae-seok. 990 01:03:16,539 --> 01:03:19,521 Hyun-su admitted this much, you still won't say anything? 991 01:03:20,789 --> 01:03:24,105 He said you even performed CPR to save the granny! 992 01:03:25,735 --> 01:03:26,735 You sons of guns, 993 01:03:26,786 --> 01:03:28,610 is there a fire in here? 994 01:03:28,778 --> 01:03:31,448 There's a new development of the Woori case... 995 01:03:36,409 --> 01:03:37,410 You jerk. 996 01:03:38,664 --> 01:03:40,413 Superintendent's office, now. 997 01:03:50,676 --> 01:03:52,554 Are you out of your mind? 998 01:03:52,634 --> 01:03:57,266 I'm the idiot for taking in a cop called Mad Dog. 999 01:03:59,769 --> 01:04:00,894 You two! 1000 01:04:02,103 --> 01:04:05,691 Shake hands and drop this! 1001 01:04:15,116 --> 01:04:17,410 What is this bullcrap? 1002 01:04:17,911 --> 01:04:21,167 Bullcrap"? Look at this prick! 1003 01:04:22,419 --> 01:04:23,837 How dare you, you nobody! 1004 01:04:23,917 --> 01:04:24,917 Stop, stop, stop! 1005 01:04:29,338 --> 01:04:32,049 - Go outside. - Yes, sir. 1006 01:04:33,551 --> 01:04:34,804 My apologies, sir. 1007 01:04:35,761 --> 01:04:36,837 Christ... 1008 01:04:37,847 --> 01:04:39,167 Sit down! 1009 01:04:40,265 --> 01:04:43,729 If you don't want to drag this agency through the mud, 1010 01:04:45,106 --> 01:04:46,688 please stop this. 1011 01:04:47,232 --> 01:04:49,859 How am I dragging us through the mud? 1012 01:04:50,027 --> 01:04:52,361 It's the only way to save the agency. 1013 01:04:52,486 --> 01:04:55,734 Will you go to war against all cops involved 1014 01:04:56,499 --> 01:04:58,367 in this case? 1015 01:04:59,408 --> 01:05:00,954 Are you up for it? 1016 01:05:01,038 --> 01:05:06,459 This is all about a small mistake on your part. 1017 01:05:07,084 --> 01:05:08,966 Let's say we caught them together, 1018 01:05:09,046 --> 01:05:12,337 and free the innocent boys locked up behind bars! 1019 01:05:16,053 --> 01:05:17,377 What mistake? 1020 01:05:18,303 --> 01:05:21,142 I believe that my men conducted a fair investigation. 1021 01:05:21,891 --> 01:05:24,646 You call this fair investigation? 1022 01:05:24,726 --> 01:05:25,797 This is all bullcrap! 1023 01:05:26,896 --> 01:05:29,274 What the hell are you doing?! 1024 01:05:29,539 --> 01:05:32,459 For the sake of everyone involved, 1025 01:05:32,942 --> 01:05:34,942 I can say we caught them together! 1026 01:05:36,237 --> 01:05:40,377 I confirmed that you beat those kids 1027 01:05:40,457 --> 01:05:42,872 into confession, jerk! 1028 01:05:46,167 --> 01:05:48,457 If we're only talking about beating people, 1029 01:05:49,418 --> 01:05:53,467 you're far more experienced. 1030 01:05:53,547 --> 01:05:57,258 I never beat an innocent person! 1031 01:05:57,386 --> 01:05:58,861 I only beat the guilty, 1032 01:05:58,941 --> 01:06:01,054 you're rotten to the core! 1033 01:06:02,183 --> 01:06:03,707 I've had it with you! 1034 01:06:03,787 --> 01:06:05,589 - Superintendent! - What? 1035 01:06:05,669 --> 01:06:07,436 As I told you, 1036 01:06:07,645 --> 01:06:10,211 we caught the Busan trio 1037 01:06:10,291 --> 01:06:12,566 by reinvestigating the case! 1038 01:06:12,982 --> 01:06:17,531 So, send this case up to the prosecution! 1039 01:06:18,115 --> 01:06:19,200 You son of a gun! 1040 01:06:19,781 --> 01:06:20,910 Stop right there! 1041 01:06:21,034 --> 01:06:23,297 Send it up right away, if not... 1042 01:06:24,121 --> 01:06:28,041 I'll bring in the media on a field trip! 1043 01:06:29,667 --> 01:06:33,923 That prick! 1044 01:06:38,844 --> 01:06:41,997 Is Prosecutor Oh back from the field? 1045 01:06:43,579 --> 01:06:45,891 Have you told him that 1046 01:06:45,971 --> 01:06:47,377 Lt. Hwang would like to chat? 1047 01:06:49,647 --> 01:06:50,688 I see. 1048 01:06:54,107 --> 01:06:55,861 The message was passed on. 1049 01:06:56,778 --> 01:06:59,240 This jerk's fooling around... 1050 01:07:03,244 --> 01:07:05,827 - Yes, hello? - This is Prosecutor Oh. 1051 01:07:06,035 --> 01:07:10,668 Sir, does it make sense that you're in charge of this again, 1052 01:07:10,876 --> 01:07:14,712 after investigating the original case? 1053 01:07:15,004 --> 01:07:17,927 I think you misunderstood something about me. 1054 01:07:18,007 --> 01:07:20,097 It's not a misunderstanding, I... 1055 01:07:20,177 --> 01:07:23,096 I completely understand that you may be concerned. 1056 01:07:23,289 --> 01:07:25,975 So, I've requested a cross-examination 1057 01:07:26,099 --> 01:07:30,019 with Busan and Samnye trios next Thursday at 1 p.m. 1058 01:07:30,644 --> 01:07:32,134 Would it satisfy you 1059 01:07:32,214 --> 01:07:34,337 if you observe it yourself? 1060 01:07:34,524 --> 01:07:35,909 I will observe, 1061 01:07:36,138 --> 01:07:37,942 make sure you do this fairly. 1062 01:07:47,076 --> 01:07:48,538 Are you home? 1063 01:07:55,585 --> 01:07:57,170 Geumbok, stop it! 1064 01:07:59,717 --> 01:08:01,037 Are you hurt? 1065 01:08:04,970 --> 01:08:07,918 My daughter has trouble sleeping 1066 01:08:07,998 --> 01:08:10,143 since the incident. 1067 01:08:12,522 --> 01:08:14,231 Please stop harassing us. 1068 01:08:15,232 --> 01:08:20,669 The real killer named Lee Jae-seok confessed a few days ago. 1069 01:08:20,749 --> 01:08:21,545 His knuckles also have callus 1070 01:08:21,625 --> 01:08:22,952 for taking up boxing. 1071 01:08:23,032 --> 01:08:24,077 Please just take a look! 1072 01:08:24,157 --> 01:08:25,951 - Please leave. - Miss! 1073 01:08:27,160 --> 01:08:29,118 Please stop it already. 1074 01:08:29,871 --> 01:08:31,248 You know what? 1075 01:08:34,339 --> 01:08:36,754 While my mom died, 1076 01:08:37,627 --> 01:08:40,257 I held onto my daughter and couldn't do anything. 1077 01:08:41,923 --> 01:08:45,218 I just watched her die and held onto my child! 1078 01:08:45,346 --> 01:08:48,057 That's who I am! 1079 01:08:51,308 --> 01:08:52,602 My uncle brought us 1080 01:08:53,076 --> 01:08:55,272 that dog outside. 1081 01:08:56,774 --> 01:08:58,520 Please stop harassing me, 1082 01:08:58,764 --> 01:09:01,110 leave me alone! 1083 01:09:01,234 --> 01:09:03,444 Hold on, one last thing, 1084 01:09:03,697 --> 01:09:06,367 this is a recording of a suspect named Cho Hyun-su... 1085 01:09:11,789 --> 01:09:18,628 Lives of 3 young men are on the line here! 1086 01:09:21,671 --> 01:09:23,754 For the sake of your mother, 1087 01:09:24,473 --> 01:09:26,512 I'm begging you. 1088 01:09:28,749 --> 01:09:32,087 (Recording of Cho Hyun-su) (2000.07.16) 1089 01:09:32,167 --> 01:09:34,267 He said to come by 1 p.m. on the phone. 1090 01:09:34,476 --> 01:09:37,771 Anyway, the prosecutor started interrogation this morning. 1091 01:09:41,110 --> 01:09:43,485 - May I leave now? - Yes. 1092 01:10:03,251 --> 01:10:04,251 Mr. Lee Su-il. 1093 01:10:04,634 --> 01:10:08,537 You are currently serving time for illegal substance abuse, right? 1094 01:10:09,251 --> 01:10:10,251 Yes. 1095 01:10:10,292 --> 01:10:12,269 Is the one who reported you in this room? 1096 01:10:12,349 --> 01:10:13,747 Point to him. 1097 01:10:23,733 --> 01:10:26,499 Have you met a Wanju detective 3 months ago? 1098 01:10:26,579 --> 01:10:27,504 Yes. 1099 01:10:27,584 --> 01:10:28,984 What was the reason for the meeting? 1100 01:10:29,074 --> 01:10:33,247 To tell him that Cho Hyun-su is the real killer of the Woori case. 1101 01:10:33,955 --> 01:10:35,581 Is your tip true? 1102 01:10:41,919 --> 01:10:44,747 Speak up, so I can hear you. 1103 01:10:46,255 --> 01:10:49,127 No, I lied about it! 1104 01:10:49,635 --> 01:10:50,972 Why did you lie? 1105 01:10:52,682 --> 01:10:55,089 I was taking revenge on him 1106 01:10:55,169 --> 01:10:58,852 for reporting me to the police for sniffing glue. 1107 01:11:00,061 --> 01:11:02,191 - Lee Su-il! - Who are you? 1108 01:11:03,400 --> 01:11:06,544 You're exploiting these kids 1109 01:11:06,624 --> 01:11:08,698 to mess with the case? 1110 01:11:09,322 --> 01:11:10,323 Let go! 1111 01:11:11,834 --> 01:11:12,834 Boys! 1112 01:11:13,450 --> 01:11:14,835 Look at my eyes, 1113 01:11:14,915 --> 01:11:17,082 July 2nd last year at 4 a.m.! 1114 01:11:17,169 --> 01:11:19,080 Were you at the Samnye shop or not? 1115 01:11:19,248 --> 01:11:20,537 Talk! 1116 01:11:21,418 --> 01:11:22,917 So when we... 1117 01:11:28,718 --> 01:11:31,553 Lt. Hwang Joon-cheol. 1118 01:11:32,221 --> 01:11:34,499 I asked you here today 1119 01:11:34,579 --> 01:11:36,974 to show you how wrong you were, 1120 01:11:37,182 --> 01:11:39,100 and how wrong you are, 1121 01:11:39,392 --> 01:11:43,396 so that you could see it with your own eyes from there. 1122 01:11:43,481 --> 01:11:46,837 So, stop being rude 1123 01:11:47,957 --> 01:11:50,031 and watch closely over there. 1124 01:11:50,379 --> 01:11:51,379 Come out! 1125 01:11:55,379 --> 01:11:57,667 Cho Hyun-su, tell the truth. 1126 01:12:11,959 --> 01:12:13,342 Lee Jae-seok, Ha Joo-hyuk. 1127 01:12:13,511 --> 01:12:16,169 You two were on deep sea fishing boat 1128 01:12:16,249 --> 01:12:17,322 from April 10 to August 10 last year? 1129 01:12:17,346 --> 01:12:18,386 This is a boarding record. 1130 01:12:18,476 --> 01:12:20,997 Check the next page, are those your signatures? 1131 01:12:25,106 --> 01:12:26,568 - Yes. - Yes. 1132 01:12:27,440 --> 01:12:29,819 But you confessed that you robbed Woori Mart on July 2nd? 1133 01:12:29,943 --> 01:12:32,337 It wasn't me, Hyun-su said that. 1134 01:12:32,614 --> 01:12:33,614 Cho Hyun-su. 1135 01:12:34,532 --> 01:12:36,582 They were on a fishing boat, 1136 01:12:37,109 --> 01:12:39,247 but you robbed the shop with them? 1137 01:12:46,752 --> 01:12:50,297 You were high on glue and Dex, right? 1138 01:12:52,292 --> 01:12:53,292 Yes. 1139 01:12:54,259 --> 01:12:55,761 Think carefully. 1140 01:12:57,971 --> 01:12:59,423 Were you confused about them 1141 01:12:59,503 --> 01:13:02,351 because you were high? 1142 01:13:02,936 --> 01:13:04,734 Look at it like this, Hyun-su. 1143 01:13:04,814 --> 01:13:07,689 The thing about memory is, 1144 01:13:07,981 --> 01:13:09,903 if you're confused, you could say so. 1145 01:13:09,983 --> 01:13:14,758 But it's a major crime 1146 01:13:14,838 --> 01:13:16,337 to mistake it for memory. 1147 01:13:23,204 --> 01:13:24,204 Yes... 1148 01:13:25,290 --> 01:13:26,457 I don't remember... 1149 01:13:29,462 --> 01:13:33,006 You boys are not confused, right? 1150 01:13:35,845 --> 01:13:37,595 You did this, yes? 1151 01:13:38,720 --> 01:13:39,805 Look at it carefully! 1152 01:13:41,767 --> 01:13:43,627 Why aren't you answering? 1153 01:13:44,686 --> 01:13:48,497 Should we start the investigation all over again with those cops? 1154 01:13:49,398 --> 01:13:51,108 Did Det. Jang leave? 1155 01:13:51,232 --> 01:13:52,782 No, no... 1156 01:13:52,862 --> 01:13:56,321 We did it, we did everything! 1157 01:13:56,614 --> 01:13:58,115 I did it... 1158 01:13:58,379 --> 01:14:03,244 I ordered these guys to do everything... 1159 01:14:08,542 --> 01:14:10,917 He's crying. 1160 01:14:12,421 --> 01:14:13,919 Why are you crying? 1161 01:14:13,999 --> 01:14:15,256 Be quiet. 1162 01:14:15,593 --> 01:14:18,297 Let him, if he feels wronged, he could cry. 1163 01:14:18,596 --> 01:14:19,721 You may cry. 1164 01:14:53,378 --> 01:14:56,173 Okay, what happened after you taped the woman's mouth? 1165 01:14:56,297 --> 01:14:58,388 Jae-seok went to granny's room, 1166 01:14:58,468 --> 01:14:59,774 but she woke up, 1167 01:14:59,854 --> 01:15:02,095 so I tied her up. 1168 01:15:02,848 --> 01:15:04,898 We were about to leave with the jewelry, 1169 01:15:04,978 --> 01:15:06,852 but she felt weird. 1170 01:15:07,060 --> 01:15:09,018 It looked like she wasn't breathing. 1171 01:15:10,688 --> 01:15:11,773 Eun-ah, hold on! 1172 01:15:15,316 --> 01:15:18,988 After the granny died, I got scared. 1173 01:15:19,657 --> 01:15:21,311 We went straight to Busan 1174 01:15:21,391 --> 01:15:23,869 and sold the jewelry. 1175 01:15:27,581 --> 01:15:29,306 With respect and courtesy, this is Wanju Police CID. 1176 01:15:29,330 --> 01:15:30,832 Lt. Hwang please. 1177 01:15:31,292 --> 01:15:33,002 Lt. Hwang Joon-cheol? 1178 01:15:33,126 --> 01:15:36,506 He transferred out of the city, may I help you? 1179 01:15:38,800 --> 01:15:40,341 Christ... 1180 01:15:48,726 --> 01:15:50,608 Looks like someone is running after us. 1181 01:15:50,688 --> 01:15:52,229 Lt. Hwang! 1182 01:15:52,437 --> 01:15:56,734 Lt. Hwang! Sir! 1183 01:15:57,527 --> 01:16:00,618 Lt. Hwang! Please! 1184 01:16:00,698 --> 01:16:03,044 - Let's just go. - Lt. Hwang! 1185 01:16:03,124 --> 01:16:06,667 Lt. Hwang! 1186 01:16:06,749 --> 01:16:09,078 Lt. Hwang! Wait! 1187 01:16:16,962 --> 01:16:19,008 Are you Chang-ho? 1188 01:16:20,217 --> 01:16:23,417 Yes, I'm Kwon Chang-ho. 1189 01:16:23,637 --> 01:16:28,433 Any one of you from Gyeongsang province? 1190 01:16:28,709 --> 01:16:30,099 What? 1191 01:16:31,020 --> 01:16:35,064 No, we're all from Samnye. 1192 01:16:36,526 --> 01:16:37,775 I'm sorry... 1193 01:16:39,945 --> 01:16:41,863 I'm so sorry... 1194 01:16:45,114 --> 01:16:49,871 What am I going to do? 1195 01:16:53,999 --> 01:16:58,463 (August, 2016) 1196 01:17:03,092 --> 01:17:05,092 This is the address to the comic shop, 1197 01:17:05,172 --> 01:17:06,556 let's go inside. 1198 01:17:14,751 --> 01:17:17,146 - Excuse me... - May I take your order? 1199 01:17:18,107 --> 01:17:22,417 Do you know a man named Cho Hyun-su? 1200 01:17:24,321 --> 01:17:25,783 What about him? 1201 01:17:25,959 --> 01:17:27,576 I'm an attorney, 1202 01:17:27,656 --> 01:17:30,707 we have some questions for him. 1203 01:17:32,914 --> 01:17:34,916 He's dead. 1204 01:17:35,793 --> 01:17:37,087 What's going on? 1205 01:17:38,752 --> 01:17:40,169 What? 1206 01:17:40,709 --> 01:17:44,674 After he was released from the police station, 1207 01:17:44,926 --> 01:17:48,053 he drank like a fish every day. 1208 01:17:48,554 --> 01:17:51,151 He said he was too scared to live sober. 1209 01:17:54,311 --> 01:17:56,917 I was so fed up with him 1210 01:17:57,457 --> 01:18:00,025 and told him to go kill himself, 1211 01:18:00,233 --> 01:18:04,237 and that jerk really killed himself. 1212 01:18:06,279 --> 01:18:07,949 He overdosed. 1213 01:18:13,539 --> 01:18:14,704 Honey, honey! 1214 01:18:19,837 --> 01:18:21,839 Were you waiting for me? 1215 01:18:22,003 --> 01:18:23,296 Lieutenant. 1216 01:18:23,713 --> 01:18:29,555 Would you be able to find out Lee Jae-seok's whereabouts? 1217 01:18:29,679 --> 01:18:30,768 Turns out, 1218 01:18:30,848 --> 01:18:33,767 Ha has an outbound record on a deep sea fishing boat, 1219 01:18:33,959 --> 01:18:35,604 and Lee's current whereabouts 1220 01:18:35,684 --> 01:18:36,938 are unknown at the moment. 1221 01:18:37,062 --> 01:18:38,520 Please drop this. 1222 01:18:38,629 --> 01:18:39,803 Why are you hurting others 1223 01:18:39,883 --> 01:18:41,731 by drudging up the past? 1224 01:18:42,334 --> 01:18:44,377 Cho is dead and Ha left the country. 1225 01:18:44,457 --> 01:18:45,210 If you can't find Lee, 1226 01:18:45,290 --> 01:18:46,667 this is a dead end. 1227 01:18:54,243 --> 01:18:55,416 We're out of options, 1228 01:18:55,850 --> 01:18:57,539 let's postpone the retrial. 1229 01:18:57,667 --> 01:18:59,799 No, we can't give up on the boys! 1230 01:18:59,879 --> 01:19:01,543 It's not about giving up. 1231 01:19:01,671 --> 01:19:03,629 It's about delaying the application. 1232 01:19:03,713 --> 01:19:05,957 At least until we find Lee and Ha. 1233 01:19:08,049 --> 01:19:10,259 It took the boys a lot of courage to do this. 1234 01:19:10,343 --> 01:19:12,166 You'll never win it, 1235 01:19:12,601 --> 01:19:15,037 they'll only get hurt. 1236 01:19:15,348 --> 01:19:17,559 Same for you as well. 1237 01:19:21,607 --> 01:19:22,608 Keep it. 1238 01:19:25,943 --> 01:19:28,862 Give me the boys' numbers. 1239 01:19:29,070 --> 01:19:30,908 I'll try to convince them. 1240 01:19:34,243 --> 01:19:35,627 Seung-woo! 1241 01:19:36,369 --> 01:19:37,831 - Chang-ho! - Yeah? 1242 01:19:43,585 --> 01:19:44,677 I'm sorry, 1243 01:19:44,757 --> 01:19:47,841 this is the only place that'll give us work. 1244 01:19:47,925 --> 01:19:49,511 We have to come work when they call us. 1245 01:19:49,635 --> 01:19:50,968 No need to be sorry. 1246 01:19:51,300 --> 01:19:53,763 I heard you're saving up for Mrs. Yoon. 1247 01:19:53,971 --> 01:19:57,519 Yes, she's like our mother. 1248 01:19:57,599 --> 01:20:01,687 And they said we need money for the retrial. 1249 01:20:04,898 --> 01:20:06,067 Hey! 1250 01:20:17,539 --> 01:20:19,248 Why are you grinning? 1251 01:20:20,998 --> 01:20:25,046 You scaredy-cat boys are all grown up now. 1252 01:20:26,079 --> 01:20:27,380 What's the use? 1253 01:20:27,505 --> 01:20:30,383 We've never had a girl. 1254 01:20:31,092 --> 01:20:32,661 Not that punk, 1255 01:20:32,741 --> 01:20:34,179 he's got a girlfriend! 1256 01:20:34,263 --> 01:20:37,975 What are you saying? I don't have a girlfriend. 1257 01:20:38,476 --> 01:20:41,479 You like Seung-ah, and she likes you too. 1258 01:20:41,851 --> 01:20:43,605 Then you two are dating, no? 1259 01:20:44,001 --> 01:20:45,001 Is that true? 1260 01:20:45,190 --> 01:20:50,209 Chang-ho, so you slept with my sister? 1261 01:20:50,289 --> 01:20:53,739 - You're all used up? - I didn't do anything! 1262 01:20:54,616 --> 01:20:58,367 Why would she like a guy like me? 1263 01:20:58,828 --> 01:21:00,329 I'm a convicted killer. 1264 01:21:00,453 --> 01:21:02,247 Yeah? Then show me! 1265 01:21:02,415 --> 01:21:04,794 Show me your texts with her! 1266 01:21:04,874 --> 01:21:06,211 What are you doing? 1267 01:21:06,628 --> 01:21:10,508 You always grin like a fool whenever you get texts. 1268 01:21:11,717 --> 01:21:12,799 Hey. 1269 01:21:12,879 --> 01:21:16,294 They call me "human trash", 1270 01:21:16,374 --> 01:21:18,317 how could I ever date her? 1271 01:21:19,933 --> 01:21:23,259 Then ask her out on a date after we win the trial. 1272 01:21:23,339 --> 01:21:24,341 Yeah, 1273 01:21:24,421 --> 01:21:26,776 we found the video for crime scene recreation too. 1274 01:21:26,856 --> 01:21:27,879 Yeah! 1275 01:21:27,959 --> 01:21:30,031 If we win the trial, and you get married, 1276 01:21:30,111 --> 01:21:33,238 you'll be so happy! 1277 01:21:34,696 --> 01:21:37,431 All right, let's win the trial 1278 01:21:37,867 --> 01:21:39,408 and get married too. 1279 01:21:40,077 --> 01:21:42,287 What? You're going to get married too? 1280 01:21:57,471 --> 01:21:58,539 Get over here! 1281 01:21:59,388 --> 01:22:01,891 Stop, stop! No! Stop it! 1282 01:22:14,209 --> 01:22:15,209 Chief! 1283 01:22:58,864 --> 01:23:00,449 What brings you here on your off day? 1284 01:23:00,574 --> 01:23:01,917 Go back to work. 1285 01:23:03,412 --> 01:23:05,038 - Did he say he was coming? - No. 1286 01:23:09,458 --> 01:23:11,044 Sign here 1287 01:23:11,124 --> 01:23:12,670 and don't worry about it. 1288 01:23:15,999 --> 01:23:18,377 (Lee Jae-seok) 1289 01:23:20,009 --> 01:23:22,556 Hello, is this Mr. Lee Jae-seok's residence? 1290 01:23:23,304 --> 01:23:25,807 That's right, who is this? 1291 01:23:27,977 --> 01:23:30,480 Hello? Hello? 1292 01:23:39,156 --> 01:23:40,281 (Attorney Shin) 1293 01:23:41,615 --> 01:23:43,408 Ma'am, it's Hwang Joon-cheol. 1294 01:23:43,993 --> 01:23:46,500 Lt. Hwang, have you met the boys? 1295 01:23:46,580 --> 01:23:49,250 - Apply for the retrial. - Okay. 1296 01:23:50,039 --> 01:23:51,039 Pardon? 1297 01:23:53,126 --> 01:23:54,276 I may not come in today, 1298 01:23:54,356 --> 01:23:56,466 - so keep that in mind. - You have a guest. 1299 01:23:59,216 --> 01:24:00,802 Going somewhere far? 1300 01:24:03,388 --> 01:24:06,848 You're retiring next year, right? 1301 01:24:07,184 --> 01:24:08,309 Yes. 1302 01:24:08,558 --> 01:24:11,997 30 years on duty, and no promotion in 15, 1303 01:24:12,313 --> 01:24:14,229 I've been neglecting you 1304 01:24:14,309 --> 01:24:15,901 as your commanding officer. 1305 01:24:17,234 --> 01:24:18,949 It'd look good to retire 1306 01:24:19,029 --> 01:24:20,990 with a rank of inspector, no? 1307 01:24:21,863 --> 01:24:24,252 I'll guarantee you that, 1308 01:24:24,332 --> 01:24:26,451 and give you a post you want... 1309 01:24:27,829 --> 01:24:29,723 I thought 1310 01:24:30,502 --> 01:24:33,166 you left everything behind, 1311 01:24:34,083 --> 01:24:39,380 but your Mad Dog nature is itching to bark. 1312 01:24:39,717 --> 01:24:41,390 I've been ashamed of myself 1313 01:24:41,883 --> 01:24:44,053 for the past 16 years, 1314 01:24:44,514 --> 01:24:49,310 for not being able to help those poor boys. 1315 01:24:50,852 --> 01:24:53,002 I've decided not to live 1316 01:24:54,359 --> 01:24:56,482 in shame for myself and them. 1317 01:24:57,129 --> 01:24:58,235 So? 1318 01:25:00,610 --> 01:25:02,109 You want to go to war 1319 01:25:02,874 --> 01:25:05,198 against the world at your age? 1320 01:25:05,567 --> 01:25:06,760 With a moronic woman 1321 01:25:06,840 --> 01:25:08,537 and retarded kids? 1322 01:25:08,618 --> 01:25:10,203 What can I do? 1323 01:25:10,496 --> 01:25:17,002 The Mad Dog has found his prey. 1324 01:25:18,255 --> 01:25:20,714 Take care of your own family! 1325 01:25:23,300 --> 01:25:27,056 Worry about your daughter at Yeongdeungpo station. 1326 01:25:29,767 --> 01:25:32,877 What? What did he just say? 1327 01:25:33,434 --> 01:25:35,417 What did he mean? 1328 01:25:41,278 --> 01:25:43,825 - Is this #1103? - Yes, it is. 1329 01:25:43,905 --> 01:25:47,284 I have a delivery for you, I should be there in 10. 1330 01:25:47,493 --> 01:25:49,871 I just left home. 1331 01:25:50,079 --> 01:25:53,175 - You left home? - Yes. 1332 01:25:53,255 --> 01:25:55,164 Then I'll leave it with the security. 1333 01:25:55,585 --> 01:25:58,043 Okay, thank you. 1334 01:26:14,311 --> 01:26:17,230 Oh my, I forgot the washer fluid. 1335 01:26:18,439 --> 01:26:19,985 - I'll be right back. - All right. 1336 01:26:20,065 --> 01:26:21,318 Daddy will be right back. 1337 01:26:23,569 --> 01:26:24,569 Yongari? 1338 01:26:24,624 --> 01:26:26,127 - Do you want it? - Okay. 1339 01:26:26,207 --> 01:26:27,657 Washer fluid... 1340 01:26:29,198 --> 01:26:30,327 Here it is. 1341 01:26:33,330 --> 01:26:36,373 You're alive and well, posing as a human. 1342 01:26:37,250 --> 01:26:38,295 Who are you? 1343 01:26:38,375 --> 01:26:40,377 Don't remember? Wanju Police CID. 1344 01:26:41,338 --> 01:26:43,797 - What? - Lee Jae-seok. 1345 01:26:44,381 --> 01:26:46,752 Remember the Samnye trio 1346 01:26:46,832 --> 01:26:48,957 who got locked up because of you? 1347 01:26:50,596 --> 01:26:52,265 I think you have the wrong guy. 1348 01:26:53,643 --> 01:26:56,854 They're about to have their retrial. 1349 01:26:57,687 --> 01:26:59,358 It drives me mad you won't get charged 1350 01:26:59,438 --> 01:27:01,190 due to statute of limitations, 1351 01:27:01,523 --> 01:27:03,794 but to win the retrial, 1352 01:27:04,584 --> 01:27:07,781 we need your testimony, 1353 01:27:08,029 --> 01:27:10,524 you must testify no matter what, 1354 01:27:11,055 --> 01:27:12,117 you got that? 1355 01:27:12,826 --> 01:27:13,957 Sweetie? 1356 01:27:14,664 --> 01:27:16,998 Jae-seok, so good to meet you! 1357 01:27:19,376 --> 01:27:20,377 Your wife? 1358 01:27:21,042 --> 01:27:22,337 Good afternoon. 1359 01:27:23,088 --> 01:27:24,550 We're from the same hometown. 1360 01:27:24,630 --> 01:27:25,667 I see... 1361 01:27:26,007 --> 01:27:29,386 Little miss, you're so pretty! 1362 01:27:30,179 --> 01:27:31,247 What's your name? 1363 01:27:31,327 --> 01:27:33,589 Eun-sol, Lee Eun-sol. 1364 01:27:33,669 --> 01:27:34,919 Eun-sol, 1365 01:27:34,999 --> 01:27:36,606 always listen to your parents. 1366 01:27:36,686 --> 01:27:37,979 - Okay. - Very good. 1367 01:27:40,105 --> 01:27:42,457 So, when and where should we meet tomorrow? 1368 01:27:42,816 --> 01:27:43,857 Well... 1369 01:27:44,694 --> 01:27:48,445 Then call me. 1370 01:27:51,209 --> 01:27:53,286 - I'll see you again. - Yes. 1371 01:27:53,366 --> 01:27:56,121 - Eun-sol, bye. - Good bye. 1372 01:28:11,919 --> 01:28:13,030 (It's Jae-seok, I'm really sorry, ) 1373 01:28:13,054 --> 01:28:13,905 (is there another way to help them) 1374 01:28:13,985 --> 01:28:14,985 (without testifying?) 1375 01:28:23,733 --> 01:28:26,627 (Retrial After 17 Years) 1376 01:28:34,576 --> 01:28:36,582 - Hello? - Have you seen the article? 1377 01:28:36,662 --> 01:28:37,662 Yes. 1378 01:28:38,828 --> 01:28:40,457 Great work. 1379 01:28:40,790 --> 01:28:42,584 Have you met Lee Jae-seok? 1380 01:28:43,917 --> 01:28:46,002 I did, 1381 01:28:46,082 --> 01:28:49,631 but I'll fill you in when I see you. 1382 01:28:54,387 --> 01:28:57,129 - What are you doing? - Sorry, I forgot. 1383 01:28:57,209 --> 01:28:58,892 It was beeping for a while, 1384 01:28:58,972 --> 01:29:00,393 how could you forget? 1385 01:29:00,562 --> 01:29:03,436 What's with you since yesterday? 1386 01:29:03,521 --> 01:29:05,523 - Excuse me? - Go take the order. 1387 01:29:09,039 --> 01:29:12,247 I won't leave without your word. 1388 01:29:13,322 --> 01:29:15,949 - I'll be right back! - Oh no... 1389 01:29:25,667 --> 01:29:27,420 So you won't attend the retrial? 1390 01:29:27,505 --> 01:29:29,457 I know better than anyone 1391 01:29:29,879 --> 01:29:32,049 that I was the scum of this earth. 1392 01:29:32,133 --> 01:29:34,311 But aside from my name, 1393 01:29:34,391 --> 01:29:36,514 I'm a completely different man. 1394 01:29:36,638 --> 01:29:38,917 I've started a new life! 1395 01:29:38,997 --> 01:29:40,682 A new life? 1396 01:29:42,019 --> 01:29:48,957 What about 3 guys' youth you demolished? 1397 01:29:50,359 --> 01:29:54,532 Just say "I'm the one behind the Woori case," in court! 1398 01:29:54,864 --> 01:29:56,457 It's not like you'll go to jail! 1399 01:29:57,699 --> 01:30:02,788 My family doesn't know anything about my past. 1400 01:30:02,919 --> 01:30:05,583 Then out of nowhere, you want me to reveal 1401 01:30:05,915 --> 01:30:10,339 that I was a drug addict, robber and murderer? 1402 01:30:10,749 --> 01:30:12,381 I can't do that. 1403 01:30:12,550 --> 01:30:13,311 Even if I get stabbed, 1404 01:30:13,391 --> 01:30:14,844 I just can't do it. 1405 01:30:15,249 --> 01:30:17,767 Wait, where are you going? 1406 01:30:17,847 --> 01:30:19,627 If you can't say it, 1407 01:30:19,707 --> 01:30:22,223 I'll do it for you, prick! 1408 01:30:22,852 --> 01:30:24,562 Please stop it! 1409 01:30:24,789 --> 01:30:25,887 How could you do that 1410 01:30:25,967 --> 01:30:27,457 to a pregnant woman! 1411 01:30:30,524 --> 01:30:31,569 Sir. 1412 01:30:31,861 --> 01:30:33,575 Joo-hyuk or Hyun-su, 1413 01:30:33,655 --> 01:30:36,073 can't you go see Hyun-su? 1414 01:30:36,445 --> 01:30:39,627 You'll sell out your friends till the end? 1415 01:30:40,117 --> 01:30:42,837 Joo-hyuk is out of the country on a fishing boat and Hyun-su... 1416 01:30:43,581 --> 01:30:45,234 Cho Hyun-su died 1417 01:30:46,249 --> 01:30:47,957 2 years ago. 1418 01:30:48,918 --> 01:30:49,799 What? 1419 01:30:49,879 --> 01:30:52,962 He killed himself because 1420 01:30:54,142 --> 01:30:56,257 he couldn't go on with his guilt. 1421 01:30:57,635 --> 01:31:00,497 Hyun-su is dead? 1422 01:31:02,764 --> 01:31:05,667 Stupid idiot, how could he kill himself... 1423 01:31:09,339 --> 01:31:12,610 She's the daughter of the granny you killed. 1424 01:31:14,696 --> 01:31:15,762 You may still be alive 1425 01:31:15,842 --> 01:31:17,699 because you're not an idiot, 1426 01:31:18,919 --> 01:31:21,417 but do you know how hard it was for me and them? 1427 01:31:23,368 --> 01:31:25,078 How will you pay us back? 1428 01:31:26,379 --> 01:31:28,546 It's all good if you live so well? 1429 01:31:28,626 --> 01:31:30,379 I'll kill that prick! 1430 01:31:30,459 --> 01:31:32,253 What are you doing? 1431 01:31:33,254 --> 01:31:34,912 Do you want to go back 1432 01:31:34,992 --> 01:31:36,417 to jail after killing him? 1433 01:31:37,298 --> 01:31:39,207 Should we just give up on the trial? 1434 01:31:40,638 --> 01:31:42,724 I feel so wronged! That's all! 1435 01:31:43,513 --> 01:31:48,646 I know, I know, I really do. 1436 01:31:51,565 --> 01:31:55,569 I'll testify. 1437 01:31:59,781 --> 01:32:01,366 But sir... 1438 01:32:01,867 --> 01:32:03,577 I'm begging you. 1439 01:32:04,662 --> 01:32:07,120 Please don't let my family find out. 1440 01:32:12,001 --> 01:32:14,836 Good, you're doing the right thing. 1441 01:32:16,005 --> 01:32:17,836 Even if the news goes out, 1442 01:32:17,916 --> 01:32:19,332 you'll be anonymous, 1443 01:32:20,332 --> 01:32:22,472 don't worry. 1444 01:32:24,974 --> 01:32:26,734 When we get the court date, I'll contact you. 1445 01:32:27,725 --> 01:32:28,894 Go on inside. 1446 01:32:31,481 --> 01:32:32,481 Let's go. 1447 01:32:46,119 --> 01:32:47,441 Please make sure 1448 01:32:47,521 --> 01:32:51,124 Lee's identity is not leaked, Ms. Shin. 1449 01:32:53,543 --> 01:32:54,712 What's this? 1450 01:32:55,545 --> 01:32:56,854 The police and city hall came by earlier. 1451 01:32:56,878 --> 01:32:57,899 (Notice of Closure Health Violations) 1452 01:32:57,923 --> 01:33:00,049 We got reported for food poisoning. 1453 01:33:00,173 --> 01:33:01,635 Why didn't you call me? 1454 01:33:02,091 --> 01:33:05,337 What good would that do? 1455 01:33:10,059 --> 01:33:11,059 Yes? 1456 01:33:11,937 --> 01:33:12,938 What? 1457 01:33:14,231 --> 01:33:15,231 I'll be right there. 1458 01:33:16,149 --> 01:33:17,797 You stupid... 1459 01:33:17,877 --> 01:33:21,417 (Police) 1460 01:33:24,113 --> 01:33:25,783 What's going on? 1461 01:33:25,951 --> 01:33:27,701 Are you Chief Hwang? 1462 01:33:28,702 --> 01:33:30,039 Internal Audit. 1463 01:33:31,248 --> 01:33:35,497 Come to the HQ tomorrow to hear the details. 1464 01:33:39,629 --> 01:33:40,917 (Attendance Request) 1465 01:33:46,219 --> 01:33:48,305 What's going on at this hour? 1466 01:33:48,429 --> 01:33:50,476 Dad, is everything okay? 1467 01:33:50,932 --> 01:33:52,309 Everything okay with me? 1468 01:33:54,063 --> 01:33:57,919 Kiddo, is something up with you? 1469 01:33:57,999 --> 01:34:00,484 As a police officer, something is always up. 1470 01:34:01,987 --> 01:34:04,281 It's not like you'll stop what you're doing for me. 1471 01:34:05,531 --> 01:34:07,284 Take care, call me. 1472 01:34:08,449 --> 01:34:11,160 Lt. Hwang, I'm the daughter of the Wanju Mad Dog. 1473 01:34:11,661 --> 01:34:13,439 I can take care of myself, 1474 01:34:13,519 --> 01:34:15,040 do what you think is right. 1475 01:34:15,164 --> 01:34:17,042 Got it? I have to go. 1476 01:34:32,265 --> 01:34:33,643 I'm sorry. 1477 01:34:34,476 --> 01:34:38,271 Gosh, I should've recorded that. 1478 01:34:41,611 --> 01:34:44,277 What are you sorry about? 1479 01:34:45,739 --> 01:34:48,117 This restaurant was tough to open. 1480 01:34:48,866 --> 01:34:50,167 That's what you're sorry about? 1481 01:34:51,829 --> 01:34:54,624 You old fool. 1482 01:34:55,040 --> 01:34:57,627 Why can't you be honest? 1483 01:34:58,127 --> 01:34:59,589 Why do I have to hear about 1484 01:34:59,669 --> 01:35:03,004 what my own husband is doing from someone else? 1485 01:35:03,340 --> 01:35:07,300 Why do you make me into a feeble woman? 1486 01:35:09,679 --> 01:35:10,720 Thanks for the meal. 1487 01:35:12,682 --> 01:35:15,565 Jesus Christ... 1488 01:35:15,645 --> 01:35:16,935 All right, 1489 01:35:17,015 --> 01:35:18,812 I'm a little late asking you, 1490 01:35:19,228 --> 01:35:20,997 what would you like me to do? 1491 01:35:22,023 --> 01:35:24,574 Do it! Do it right! 1492 01:35:24,654 --> 01:35:25,654 You're already doing it, 1493 01:35:25,719 --> 01:35:27,169 it's all over the TV! 1494 01:35:27,249 --> 01:35:28,329 I'm the last one to know... 1495 01:35:29,322 --> 01:35:34,872 Mr. Hwang, you'll never understand women till you drop dead. 1496 01:35:37,082 --> 01:35:39,793 Go on, get out of here! 1497 01:35:40,041 --> 01:35:41,334 Do your best today. 1498 01:35:42,211 --> 01:35:43,291 You're dead if you ruin it. 1499 01:35:46,716 --> 01:35:47,717 I'm off! 1500 01:35:50,680 --> 01:35:52,762 Don't inconvenience others, 1501 01:35:53,209 --> 01:35:55,557 and let's agree on a compromise. 1502 01:35:56,850 --> 01:35:57,851 This way. 1503 01:35:59,020 --> 01:36:00,317 Where are you going? 1504 01:36:00,397 --> 01:36:02,457 Do whatever the heck you want! 1505 01:36:03,148 --> 01:36:05,167 - Let go! - Jung-gyu. 1506 01:36:05,247 --> 01:36:06,988 Hey, dude! 1507 01:36:07,320 --> 01:36:10,707 Don't even think about succumbing to these bozos! 1508 01:36:11,324 --> 01:36:12,910 Today's my day to shine! 1509 01:36:13,703 --> 01:36:14,707 Good luck! 1510 01:36:14,787 --> 01:36:16,830 I'm leaving, you pigs! 1511 01:36:19,749 --> 01:36:21,037 Where are you going? 1512 01:36:21,583 --> 01:36:23,585 - I understand, sir. - You can't go in there! 1513 01:36:23,669 --> 01:36:25,549 Look at this son of a gun! 1514 01:36:25,629 --> 01:36:26,716 Where do you think you are? 1515 01:36:27,334 --> 01:36:28,261 You goddamn pest... 1516 01:36:28,341 --> 01:36:30,627 Stop, go outside. 1517 01:36:35,597 --> 01:36:36,597 Take this 1518 01:36:36,656 --> 01:36:39,127 and stop harassing innocent people. 1519 01:36:39,561 --> 01:36:42,395 Resignation letter, really? 1520 01:36:43,709 --> 01:36:45,127 You're fired without pension. 1521 01:36:45,735 --> 01:36:47,236 Lt. Hwang Joon-cheol, 1522 01:36:47,316 --> 01:36:50,285 you're now a traitor 1523 01:36:50,365 --> 01:36:53,034 and the enemy of the agency. 1524 01:36:54,492 --> 01:36:57,871 Can a man who betrayed 120,000 police officers 1525 01:36:58,119 --> 01:37:01,797 live a normal life in Korea? 1526 01:37:05,418 --> 01:37:07,544 Do mad dogs make rational calls 1527 01:37:07,624 --> 01:37:09,799 before biting his prey? 1528 01:37:10,468 --> 01:37:12,842 Stop posing like a big wig, I could puke! 1529 01:37:13,887 --> 01:37:16,265 You're not a cop, you're just a thug. 1530 01:37:21,643 --> 01:37:24,313 He really went mad... 1531 01:37:31,821 --> 01:37:33,531 All rise please. 1532 01:37:40,998 --> 01:37:42,291 You may sit. 1533 01:37:47,044 --> 01:37:49,715 We'll now begin the retrial 2016-2 1534 01:37:49,795 --> 01:37:52,882 of a robbery-homicide case. 1535 01:37:54,051 --> 01:37:58,347 Defendants, is your witness Lee Jae-seok present? 1536 01:38:00,349 --> 01:38:02,648 Due to an unforeseen circumstance, 1537 01:38:02,728 --> 01:38:05,939 he is unable to attend the hearing today. 1538 01:38:06,023 --> 01:38:08,716 We'd like to ask Deputy Commissioner 1539 01:38:08,796 --> 01:38:11,569 Choi Woo-sung to the stand first. 1540 01:38:23,705 --> 01:38:25,458 Please watch the video. 1541 01:38:26,083 --> 01:38:28,627 This video shows the investigation 1542 01:38:28,707 --> 01:38:31,340 17 years ago against my clients. 1543 01:38:31,789 --> 01:38:32,685 The evidence list shows 1544 01:38:32,765 --> 01:38:35,384 "Crime Scene Recreation," 1545 01:38:35,553 --> 01:38:36,726 but as you can see, 1546 01:38:36,806 --> 01:38:38,587 it's been crossed out. 1547 01:38:38,667 --> 01:38:39,667 Witness, 1548 01:38:39,738 --> 01:38:43,228 it indicates the video is unaccounted for, 1549 01:38:43,308 --> 01:38:45,226 is it lost or concealed? 1550 01:38:45,394 --> 01:38:47,272 It happened 17 years ago. 1551 01:38:48,437 --> 01:38:49,899 I do not remember. 1552 01:38:55,364 --> 01:38:56,946 Let's continue to watch. 1553 01:39:01,079 --> 01:39:03,797 This video of crime scene recreation 1554 01:39:04,121 --> 01:39:07,208 was shot by a defendant's relative and has recently been restored. 1555 01:39:08,209 --> 01:39:12,674 As you can see, an officer is recording the entire event. 1556 01:39:13,169 --> 01:39:15,469 But you destroyed it, fearing that 1557 01:39:15,549 --> 01:39:17,593 your illegal interrogation 1558 01:39:17,673 --> 01:39:19,797 with forced confession would be discovered. 1559 01:39:20,221 --> 01:39:22,297 Your Honor, speculative argument. 1560 01:39:22,377 --> 01:39:25,475 No, it's a conjecture. 1561 01:39:25,935 --> 01:39:27,720 Please work your way to the truth 1562 01:39:27,800 --> 01:39:29,731 with concrete evidence. 1563 01:39:32,482 --> 01:39:36,247 Certainly, I'll now show you that evidence. 1564 01:39:37,154 --> 01:39:38,740 Raise it higher! 1565 01:39:43,993 --> 01:39:45,707 As you can see in the video, 1566 01:39:45,787 --> 01:39:50,459 the young defendants aren't sure what they're supposed to do, 1567 01:39:50,792 --> 01:39:51,898 and are only following directions of the investigators 1568 01:39:51,922 --> 01:39:54,497 like puppets. 1569 01:39:55,424 --> 01:39:57,006 Please watch this carefully. 1570 01:39:58,928 --> 01:40:01,336 You idiot, not like that, 1571 01:40:01,416 --> 01:40:02,696 do it the way you did it before. 1572 01:40:07,144 --> 01:40:09,377 Didn't you have them practice this? 1573 01:40:11,232 --> 01:40:13,691 Witness, what did you mean by that? 1574 01:40:16,610 --> 01:40:19,196 I said, "Didn't you have them practice this?" 1575 01:40:21,289 --> 01:40:22,824 That's right. 1576 01:40:23,959 --> 01:40:26,640 Doesn't this mean they did not know 1577 01:40:26,720 --> 01:40:28,917 the process and needed to practice? 1578 01:40:32,834 --> 01:40:34,131 As you know, 1579 01:40:34,211 --> 01:40:37,419 criminals have a psychological 1580 01:40:37,499 --> 01:40:38,760 defensive mechanism 1581 01:40:38,840 --> 01:40:41,887 that erases their crimes from their memory. 1582 01:40:42,095 --> 01:40:43,831 We use this investigation method 1583 01:40:44,001 --> 01:40:46,169 in order to smash through 1584 01:40:46,249 --> 01:40:51,272 that defensive mechanism and to restore their memory. 1585 01:40:55,733 --> 01:40:57,801 We'll now hear the voice of Cho Hyun-su, 1586 01:40:57,881 --> 01:41:00,029 who confessed to the crime. 1587 01:41:00,321 --> 01:41:04,409 After granny died, I got scared. 1588 01:41:04,749 --> 01:41:06,133 We went straight to Busan 1589 01:41:06,497 --> 01:41:08,622 and sold the jewelry. 1590 01:41:08,839 --> 01:41:11,587 Is this the voice? 1591 01:41:12,502 --> 01:41:13,502 Yes. 1592 01:41:14,043 --> 01:41:15,497 No more questions. 1593 01:41:20,039 --> 01:41:22,877 Is there anyone in this courtroom, 1594 01:41:23,260 --> 01:41:25,727 who can verify that 1595 01:41:27,164 --> 01:41:28,850 the voice in the recording is his own? 1596 01:41:31,020 --> 01:41:34,816 Cho Hyun-su died a few years ago. 1597 01:41:34,919 --> 01:41:36,877 Please answer with yes or no. 1598 01:41:37,442 --> 01:41:39,693 Is he in this courtroom or not? 1599 01:41:39,901 --> 01:41:40,986 Your Honor, 1600 01:41:41,110 --> 01:41:42,700 the prosecution is putting aggre... 1601 01:41:42,780 --> 01:41:44,325 Wait a minute. 1602 01:41:44,698 --> 01:41:47,036 I do not want to answer with yes or no. 1603 01:41:47,909 --> 01:41:49,507 His terrifying voice 1604 01:41:51,510 --> 01:41:54,167 is ingrained in my head. 1605 01:41:54,916 --> 01:41:59,797 That voice belonged to Cho Hyun-su. 1606 01:42:01,507 --> 01:42:05,182 Do you remember seeing 1607 01:42:05,262 --> 01:42:06,914 these knuckle callus 1608 01:42:07,383 --> 01:42:09,087 on one of the perps' hand? 1609 01:42:11,626 --> 01:42:12,626 Yes. 1610 01:42:15,144 --> 01:42:16,183 Mr. Kwon Chang-ho, 1611 01:42:16,263 --> 01:42:18,587 could you show us your knuckles? 1612 01:42:22,709 --> 01:42:23,709 Mr. Kwon Chang-ho! 1613 01:42:24,153 --> 01:42:27,200 Could you show us your hand? 1614 01:42:31,745 --> 01:42:33,312 Next court date is 1615 01:42:33,392 --> 01:42:36,417 September 6, 9:30 a.m. 1616 01:42:51,308 --> 01:42:52,185 Who is it? 1617 01:42:52,265 --> 01:42:55,228 Good evening, I came to meet Jae-seok. 1618 01:42:56,313 --> 01:42:57,224 Do you remember me? 1619 01:42:57,304 --> 01:43:00,441 I saw you at the market. 1620 01:43:02,319 --> 01:43:03,529 One moment. 1621 01:43:07,280 --> 01:43:08,826 Sorry for dropping by so late at night. 1622 01:43:09,575 --> 01:43:11,957 He hasn't come home in a few days. 1623 01:43:13,955 --> 01:43:15,129 Did something happen to him? 1624 01:43:15,209 --> 01:43:16,635 I'm not sure, 1625 01:43:17,381 --> 01:43:19,337 he told me not to call him for a few days. 1626 01:43:20,962 --> 01:43:22,672 Something must be up. 1627 01:43:24,499 --> 01:43:25,586 Could you please let him know 1628 01:43:25,610 --> 01:43:28,470 that I came by if he calls? 1629 01:43:29,386 --> 01:43:30,472 Sure... 1630 01:43:41,022 --> 01:43:42,860 The door is closing. 1631 01:43:46,403 --> 01:43:47,404 Sir? 1632 01:43:48,405 --> 01:43:49,405 Yes? 1633 01:43:49,867 --> 01:43:51,869 Are you a cop? 1634 01:43:53,410 --> 01:43:54,410 Yes. 1635 01:44:00,834 --> 01:44:03,505 Could you tell me honestly? 1636 01:44:03,879 --> 01:44:06,800 Did he do something bad? 1637 01:44:08,177 --> 01:44:11,344 Why'd he do something bad? 1638 01:44:11,749 --> 01:44:13,942 I must have confused you 1639 01:44:14,707 --> 01:44:17,643 with this late night visit. 1640 01:44:21,106 --> 01:44:22,629 Thank you for the drink. 1641 01:44:22,709 --> 01:44:24,065 Is daddy back? 1642 01:44:25,442 --> 01:44:26,442 Oh dear. 1643 01:44:27,236 --> 01:44:28,667 Eun-sol, you woke up? 1644 01:44:29,531 --> 01:44:30,572 Hi, Eun-sol. 1645 01:44:31,701 --> 01:44:33,297 Have you been well? 1646 01:44:50,968 --> 01:44:54,247 I should've watched over Lee more closely. 1647 01:44:55,224 --> 01:44:56,890 I am truly sorry, boys. 1648 01:44:58,669 --> 01:44:59,959 Chief. 1649 01:45:00,269 --> 01:45:02,896 We talked about it before coming here. 1650 01:45:03,481 --> 01:45:08,317 If we can say what we want to say 1651 01:45:09,571 --> 01:45:11,519 in the courtroom tomorrow to 1652 01:45:11,599 --> 01:45:14,868 powerful men who did this to us, 1653 01:45:14,948 --> 01:45:17,827 we can live with that. 1654 01:45:18,912 --> 01:45:20,874 "We're not killers!" 1655 01:45:20,998 --> 01:45:22,792 Being able to shout that would be amazing. 1656 01:45:22,876 --> 01:45:24,417 All right, here, here. 1657 01:45:24,502 --> 01:45:25,750 You guys are our last guests, 1658 01:45:25,830 --> 01:45:27,713 so I'm bringing out the big guns! 1659 01:45:27,837 --> 01:45:30,760 Don't mind the time, eat slowly, and eat plenty! 1660 01:45:30,840 --> 01:45:32,549 You can't leave until they're empty! 1661 01:45:32,629 --> 01:45:33,679 Okay. 1662 01:45:49,150 --> 01:45:52,530 Ms. Shin, instead of Choi, put Prosecutor Oh Jae-hyung 1663 01:45:52,654 --> 01:45:55,324 on the witness stand at the hearing tomorrow. 1664 01:45:55,448 --> 01:45:56,280 Why? 1665 01:45:56,360 --> 01:45:58,327 He'll be there as the prosecution's witness. 1666 01:45:59,497 --> 01:46:03,837 Thank you for agreeing to testify on your busy day. 1667 01:46:04,626 --> 01:46:05,886 I wanted to wrap this case up 1668 01:46:05,966 --> 01:46:09,707 for good this time. 1669 01:46:09,787 --> 01:46:12,966 I have to leave soon for an important meeting, 1670 01:46:13,174 --> 01:46:16,261 may I question the defendants directly? 1671 01:46:16,514 --> 01:46:17,931 Yes, you may. 1672 01:46:18,556 --> 01:46:19,556 Thank you, Your Honor. 1673 01:46:19,749 --> 01:46:23,268 Defendants, do you remember me? 1674 01:46:24,686 --> 01:46:27,737 During prosecution investigation back in 1999, 1675 01:46:27,817 --> 01:46:30,484 have I assaulted you or treated you maliciously, 1676 01:46:30,652 --> 01:46:34,239 or ordered my investigators to carry out these acts? 1677 01:46:35,741 --> 01:46:37,919 You did not beat us, 1678 01:46:37,999 --> 01:46:39,878 but you threatened us that 1679 01:46:39,958 --> 01:46:44,706 lying could get us killed. 1680 01:46:44,790 --> 01:46:46,207 He's right! 1681 01:46:47,585 --> 01:46:50,211 Perhaps I was answering a question 1682 01:46:50,291 --> 01:46:52,421 about punishment for homicide. 1683 01:46:52,714 --> 01:46:54,260 Mr. Kwon Chang-ho, 1684 01:46:54,340 --> 01:46:58,095 when you were arrested in 1999, 1685 01:46:58,347 --> 01:46:59,973 you admitted everything 1686 01:47:01,182 --> 01:47:03,587 on the first day of investigation, did you not? 1687 01:47:04,225 --> 01:47:07,192 It was obvious we'd get beaten if I didn't. 1688 01:47:07,272 --> 01:47:09,939 You just said the prosecution did not maltreated you. 1689 01:47:10,023 --> 01:47:12,610 Did you or did you not confess to the crime? 1690 01:47:13,695 --> 01:47:14,904 I did. 1691 01:47:15,112 --> 01:47:17,109 A few months into your sentence, 1692 01:47:17,999 --> 01:47:20,662 you once again denied your crime, 1693 01:47:20,910 --> 01:47:22,587 when Cho was arrested by Lt. Hwang. 1694 01:47:23,459 --> 01:47:24,337 But that's... 1695 01:47:24,417 --> 01:47:28,837 But when you were confronted with Cho and others, 1696 01:47:29,294 --> 01:47:32,922 you once again admitted to your crimes, right? 1697 01:47:34,423 --> 01:47:35,627 16 years have passed. 1698 01:47:36,718 --> 01:47:41,430 But they are once again denying any wrongdoings. 1699 01:47:41,839 --> 01:47:45,935 Even though they're claiming their innocence today, 1700 01:47:46,227 --> 01:47:50,167 they could once again admit to their crimes tomorrow. 1701 01:47:50,980 --> 01:47:56,069 Do we still look like kids who'd fall for your schemes? 1702 01:47:57,446 --> 01:47:59,747 No, of course not. 1703 01:48:03,785 --> 01:48:05,917 You look like vicious killers. 1704 01:48:07,873 --> 01:48:09,859 What's even scarier is that, 1705 01:48:11,252 --> 01:48:15,247 instead of protecting these social misfits, 1706 01:48:15,464 --> 01:48:18,247 people like Hwang Joon-cheol are insulting the justice system 1707 01:48:18,552 --> 01:48:21,752 and exploiting the defendants 1708 01:48:21,832 --> 01:48:24,017 by creating social unrest. 1709 01:48:24,097 --> 01:48:25,767 - In addition! - Excuse me! 1710 01:48:26,936 --> 01:48:29,310 These guys aren't social misfits! 1711 01:48:29,939 --> 01:48:31,919 - Sit down. - They're citizens of Korea 1712 01:48:31,999 --> 01:48:33,166 who contribute to our society! 1713 01:48:33,190 --> 01:48:34,612 Take your words back! 1714 01:48:34,692 --> 01:48:35,945 Please sit down. 1715 01:48:36,610 --> 01:48:39,613 If you cause another disturbance, you'll be thrown out. 1716 01:48:40,490 --> 01:48:41,491 Sit down. 1717 01:48:43,324 --> 01:48:44,453 I'll continue. 1718 01:48:45,579 --> 01:48:49,877 There is a clear piece of evidence that Lee Jae-seok and Ha Joo-hyuk, 1719 01:48:50,123 --> 01:48:52,377 supposed real killers of this case, 1720 01:48:52,457 --> 01:48:55,921 were fishing during and after the incident. 1721 01:48:58,539 --> 01:49:01,457 Your Honor, this is a fabrication. 1722 01:49:02,343 --> 01:49:04,343 Do you have any evidence to back up your statement? 1723 01:49:04,598 --> 01:49:06,087 How could they have anything? 1724 01:49:06,600 --> 01:49:09,979 This case is an endless parade of perjury. 1725 01:49:10,271 --> 01:49:11,707 We do. 1726 01:49:13,169 --> 01:49:15,167 We'd like to ask Lt. Hwang Joon-cheol to testify. 1727 01:49:25,867 --> 01:49:30,667 Only 5 days after the Woori Mart incident, 1728 01:49:31,080 --> 01:49:34,667 defendants were arrested 1729 01:49:34,747 --> 01:49:36,461 and only a week after that, 1730 01:49:36,878 --> 01:49:40,667 the crime scene recreation took place. 1731 01:49:41,467 --> 01:49:43,776 As you can see from the video, 1732 01:49:44,629 --> 01:49:48,015 Lee Jae-seok and Cho Hyun-su were 1733 01:49:48,095 --> 01:49:51,561 in the crowd during the recreation. 1734 01:49:53,394 --> 01:49:55,232 They returned to the crime scene 1735 01:49:55,312 --> 01:49:57,799 due to guilt and anxiety, 1736 01:49:57,879 --> 01:50:00,693 and they left their trace 1737 01:50:00,887 --> 01:50:05,192 right there on the video. 1738 01:50:06,035 --> 01:50:07,328 Your Honor. 1739 01:50:07,577 --> 01:50:10,415 The document indicating that they were 1740 01:50:10,495 --> 01:50:13,414 fishing for 4 months was a fabrication. 1741 01:50:19,797 --> 01:50:21,551 Silence in the court! 1742 01:50:22,629 --> 01:50:24,087 Silence! 1743 01:50:25,094 --> 01:50:26,347 Witness, 1744 01:50:26,636 --> 01:50:27,985 how can you prove that 1745 01:50:28,238 --> 01:50:31,893 these two are indeed Lee and Cho? 1746 01:50:32,079 --> 01:50:40,079 These two individuals were interrogated by not only Choi, 1747 01:50:40,277 --> 01:50:44,490 but Prosecutor Oh Jae-hyung as well. 1748 01:50:45,655 --> 01:50:47,087 You should ask them. 1749 01:50:47,949 --> 01:50:49,951 We'd like to request Prosecutor Oh... 1750 01:50:52,169 --> 01:50:53,667 I'll testify! 1751 01:50:54,584 --> 01:50:56,587 Deputy Commissioner Choi Woo-sung to the stand. 1752 01:50:58,043 --> 01:50:59,296 Hwang Joon-cheol. 1753 01:51:00,129 --> 01:51:02,924 Are you mocking the police agency? 1754 01:51:05,094 --> 01:51:06,343 Your Honor! 1755 01:51:06,968 --> 01:51:09,497 Give us 2 days for our forensic scientists 1756 01:51:09,577 --> 01:51:11,759 to analyze this! 1757 01:51:11,839 --> 01:51:13,461 We'll prove that those men, 1758 01:51:13,541 --> 01:51:14,541 let go of me! 1759 01:51:17,062 --> 01:51:20,317 We'll prove that the one shown in the video isn't Lee Jae-seok. 1760 01:51:20,818 --> 01:51:22,275 It is Lee Jae-seok! 1761 01:51:30,660 --> 01:51:33,457 I am the real perpetrator, Lee Jae-seok. 1762 01:51:35,917 --> 01:51:41,167 With my friend Hyun-su, I was there. 1763 01:51:42,003 --> 01:51:43,072 Your Honor, 1764 01:51:43,188 --> 01:51:45,308 we'd like to request Lee Jae-seok as our next witness. 1765 01:51:45,967 --> 01:51:49,471 Mr. Lee Jae-seok, please take the witness stand. 1766 01:52:02,151 --> 01:52:03,247 I solemnly affirm 1767 01:52:03,945 --> 01:52:06,131 that the evidence I shall give 1768 01:52:06,211 --> 01:52:07,657 shall be the truth, 1769 01:52:07,905 --> 01:52:11,160 the whole truth and nothing but the truth. 1770 01:52:11,909 --> 01:52:16,707 You went into hiding after promising to testify here, 1771 01:52:17,330 --> 01:52:20,249 and even cut communication with your family. 1772 01:52:21,170 --> 01:52:24,629 Why did you decide to take the witness stand? 1773 01:52:24,709 --> 01:52:29,026 I originally planned to hide until the end of the trial. 1774 01:52:30,179 --> 01:52:35,234 But my wife left a message late last night. 1775 01:52:42,732 --> 01:52:43,732 Yeon-hee! 1776 01:52:44,065 --> 01:52:45,859 Where is she hurt? 1777 01:52:46,027 --> 01:52:48,614 Why didn't you take her to the hospital? 1778 01:52:50,199 --> 01:52:51,701 Eun-sol's fine. 1779 01:52:52,618 --> 01:52:55,036 I left that message to see your face. 1780 01:52:57,999 --> 01:53:01,458 How could you mess around with our child? 1781 01:53:03,921 --> 01:53:05,321 I told you to stay with your mother, 1782 01:53:05,351 --> 01:53:06,924 why are you here? 1783 01:53:12,221 --> 01:53:15,525 Honey, what's wrong? 1784 01:53:15,831 --> 01:53:17,037 Did something happen? 1785 01:53:19,228 --> 01:53:23,064 Honey... did you... 1786 01:53:24,566 --> 01:53:25,797 kill someone? 1787 01:53:28,694 --> 01:53:31,741 What do you mean? Who said such a thing? 1788 01:53:33,282 --> 01:53:36,999 Tell me honestly, did you kill or not? 1789 01:53:40,373 --> 01:53:43,549 Did Hwang Joon-cheol contact you? 1790 01:53:43,629 --> 01:53:46,129 He came by, so I asked him some questions. 1791 01:53:46,209 --> 01:53:48,758 Everything he said is a lie! 1792 01:53:48,922 --> 01:53:50,968 He's trying to frame me! 1793 01:53:52,425 --> 01:53:54,972 No, not at all! 1794 01:53:56,638 --> 01:53:58,207 He's a good man! 1795 01:53:58,808 --> 01:54:01,999 He was actually worried 1796 01:54:02,079 --> 01:54:03,957 for me and the baby. 1797 01:54:04,437 --> 01:54:08,127 He swore he was your old friend from back home. 1798 01:54:09,442 --> 01:54:12,113 Then how did you know? 1799 01:54:14,363 --> 01:54:15,825 There's no other way. 1800 01:54:19,120 --> 01:54:20,582 Now that I know, 1801 01:54:22,664 --> 01:54:27,296 I just don't have the conviction 1802 01:54:28,297 --> 01:54:30,939 to hide to our children 1803 01:54:31,260 --> 01:54:33,010 who you really were. 1804 01:54:35,012 --> 01:54:36,678 I can't live with you. 1805 01:54:38,055 --> 01:54:39,537 Let's get a divorce. 1806 01:54:43,060 --> 01:54:48,357 The person I love the most made me finally realize... 1807 01:54:50,275 --> 01:54:52,654 my biggest crime was 1808 01:54:54,115 --> 01:54:58,035 living a care-free life for the past 17 years. 1809 01:55:04,834 --> 01:55:06,335 Lt. Hwang. 1810 01:55:08,209 --> 01:55:09,711 Thank you so much. 1811 01:55:11,212 --> 01:55:14,497 Thank you treating me like a human being till the end. 1812 01:55:16,802 --> 01:55:18,596 Mrs. Yoon Mi-sook. 1813 01:55:21,098 --> 01:55:23,392 I've committed a grave sin. 1814 01:55:26,063 --> 01:55:28,021 And the three of you, 1815 01:55:29,999 --> 01:55:32,351 had I not lied during interrogation, 1816 01:55:32,431 --> 01:55:34,864 this would have been over... 1817 01:55:35,989 --> 01:55:38,031 I am truly sorry. 1818 01:55:38,199 --> 01:55:40,667 I'll live the rest of my life with remorse. 1819 01:55:42,912 --> 01:55:47,084 If Lt. Hwang didn't disclose anything to your wife, 1820 01:55:47,208 --> 01:55:50,419 then how did she find out about your past? 1821 01:55:51,629 --> 01:55:52,630 Well... 1822 01:55:54,091 --> 01:55:56,552 A great man named Choi Woo-sung 1823 01:55:57,238 --> 01:56:00,151 called her and threatened her. 1824 01:56:00,930 --> 01:56:03,765 To make sure I never attend this trial. 1825 01:56:03,933 --> 01:56:06,351 The witness is making an unverifiable claim! 1826 01:56:06,476 --> 01:56:07,908 Mr. Choi threatened her 1827 01:56:07,988 --> 01:56:10,799 to keep your mouth shut? 1828 01:56:10,879 --> 01:56:16,486 I simply made a call to tell her not to get involved in this farce. 1829 01:56:17,823 --> 01:56:19,865 Is it a crime to worry about him? 1830 01:56:19,989 --> 01:56:21,589 Silence. 1831 01:56:21,669 --> 01:56:23,051 You said if I don't stay in line, 1832 01:56:23,131 --> 01:56:24,830 I'd meet Prosecutor Oh, 1833 01:56:24,914 --> 01:56:26,997 and get locked up in jail! 1834 01:56:27,248 --> 01:56:31,793 Is Prosecutor Oh in attendance in this courtroom? 1835 01:56:32,085 --> 01:56:33,085 Yes. 1836 01:56:33,795 --> 01:56:34,880 You punks! 1837 01:56:35,048 --> 01:56:37,467 How dare you present lies as evidence?! 1838 01:56:37,591 --> 01:56:39,428 This punk right here, 1839 01:56:39,553 --> 01:56:43,473 he was an addict all his life and lied about everything! 1840 01:56:43,641 --> 01:56:46,311 Bailiff, throw those two men out. 1841 01:56:46,391 --> 01:56:47,391 Yes, Your Honor! 1842 01:56:47,436 --> 01:56:49,607 Show me the evidence, how did I threaten you? 1843 01:56:49,687 --> 01:56:52,650 - Please leave! - Show me your evidence! 1844 01:56:53,190 --> 01:56:55,613 - Prove that I said... - Silence in the courtroom! 1845 01:56:55,693 --> 01:56:59,993 Your Honor, everything's a lie! 1846 01:57:00,073 --> 01:57:01,747 I can prove it to you! 1847 01:57:05,078 --> 01:57:08,297 We are not killers! 1848 01:57:09,206 --> 01:57:11,377 We are not killers! 1849 01:57:11,793 --> 01:57:14,215 You made us into killers! 1850 01:57:14,295 --> 01:57:15,384 You made us into killers! 1851 01:57:15,464 --> 01:57:17,379 We are not killers! 1852 01:57:17,459 --> 01:57:19,339 We are not killers! 1853 01:57:19,419 --> 01:57:23,805 You made us into killers! We are not killers! 1854 01:57:24,013 --> 01:57:25,683 We are not killers! 1855 01:57:26,347 --> 01:57:28,850 We are not killers! 1856 01:58:05,679 --> 01:58:07,669 Without any concrete proof of crimes committed 1857 01:58:07,749 --> 01:58:10,267 by the defendants, 1858 01:58:10,600 --> 01:58:14,711 and under Criminal Law Article 325, 1859 01:58:14,791 --> 01:58:17,691 we find them not guilty. 1860 01:58:19,919 --> 01:58:20,919 There they come. 1861 01:58:24,365 --> 01:58:26,247 You did good! 1862 01:58:26,327 --> 01:58:27,581 You did a great job! 1863 01:58:27,661 --> 01:58:30,377 Let me see you! You're still a hottie! 1864 01:58:31,289 --> 01:58:32,587 Lieutenant! Salute! 1865 01:58:34,123 --> 01:58:35,123 I smell something, 1866 01:58:35,171 --> 01:58:36,626 I think it's steak this time. 1867 01:58:36,754 --> 01:58:37,675 - Should I make a reservation? - No way! 1868 01:58:37,755 --> 01:58:39,587 - Come to my restaurant. - Excuse me. 1869 01:58:39,667 --> 01:58:41,471 Everyone, could we take a photo first? 1870 01:58:41,551 --> 01:58:43,052 Over here, come over here! 1871 01:58:43,132 --> 01:58:44,532 Let's take a photo, you're the star. 1872 01:58:44,970 --> 01:58:46,680 Now that we won, confess to her. 1873 01:58:46,789 --> 01:58:49,004 What? Confess what? 1874 01:58:49,345 --> 01:58:51,729 - It's nothing. - It's not nothing at all! 1875 01:58:51,809 --> 01:58:54,480 You wanted to date my sister! 1876 01:58:54,564 --> 01:58:58,359 Come closer, here we go! 1877 01:58:59,232 --> 01:59:01,026 One, two, three! 1878 01:59:02,999 --> 01:59:04,457 Once more! 1879 01:59:06,283 --> 01:59:07,283 Lee Jae-seok. 1880 01:59:09,410 --> 01:59:11,629 - Jae-seok! - One, two! 1881 01:59:11,709 --> 01:59:12,709 Jae-seok! 1882 01:59:23,801 --> 01:59:25,701 (In 2016, 17 years after the incident, ) 1883 01:59:25,781 --> 01:59:27,761 (the three boys were found innocent.) 1884 01:59:29,430 --> 01:59:34,143 (No members of the police or prosecution were penalized) 1885 01:59:34,936 --> 01:59:37,629 (The three young men currently) 1886 01:59:37,709 --> 01:59:40,482 (live with their families near Jeonju) 1887 01:59:43,485 --> 01:59:47,072 (Directed by Chung Ji Young) 127410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.