All language subtitles for Sweetpea.S01E03.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:05,800 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:01:06,680 --> 00:01:08,840 Shit! Fuck! 3 00:01:13,840 --> 00:01:15,800 Eurgh! 4 00:01:17,600 --> 00:01:19,200 All yours, I guess. 5 00:01:41,080 --> 00:01:43,160 ♪ Swallow my tongue back of my throat 6 00:01:43,160 --> 00:01:45,200 ♪ Like it's finite 7 00:01:45,200 --> 00:01:47,240 ♪ Only so long I can chew till I choke 8 00:01:47,240 --> 00:01:49,200 ♪ Hide in plain sight 9 00:01:49,200 --> 00:01:51,160 ♪ What have you done? ♪ My rabbit run 10 00:01:51,160 --> 00:01:53,880 ♪ Caught in the headlights 11 00:01:55,720 --> 00:02:03,600 ♪ And I'm bigger now 12 00:02:03,600 --> 00:02:05,920 ♪ Oh, oh-oh-oh 13 00:02:05,920 --> 00:02:09,360 ♪ So say my name like I'm ten feet tall 14 00:02:10,200 --> 00:02:13,080 ♪ Bow your head like I'm royal 15 00:02:13,080 --> 00:02:18,200 ♪ And every day that I get older 16 00:02:18,200 --> 00:02:21,200 ♪ Bow your head like I'm royal 17 00:02:21,200 --> 00:02:25,880 ♪ I guess my blood's running colder. ♪ 18 00:02:29,720 --> 00:02:31,640 'People I'd love to kill.' 19 00:02:31,640 --> 00:02:33,280 ♪ GOLDFRAPP: Ooh La La ♪ 20 00:02:38,760 --> 00:02:41,720 'Julia Blenkingsopp from school.' 21 00:02:41,720 --> 00:02:43,160 Can you believe Rhiannon died? 22 00:02:43,160 --> 00:02:45,480 Look at her ugly little ghost. 23 00:02:45,480 --> 00:02:46,760 So weird. 24 00:02:46,760 --> 00:02:48,960 'For subjecting me to a relentless campaign 25 00:02:48,960 --> 00:02:53,560 of psychological abuse between the ages of 12 and 16. 26 00:02:54,920 --> 00:02:58,400 Julia Blenkingsopp, for making me spend 27 00:02:58,400 --> 00:03:02,280 approximately 32% of my school career hiding in a toilet.' 28 00:03:04,520 --> 00:03:07,760 There's a dead person in here. I thought something smelled. 29 00:03:07,760 --> 00:03:10,120 I was just... 30 00:03:11,280 --> 00:03:16,440 'Julia Blenkingsopp, for making me actually want to be dead.' 31 00:03:25,400 --> 00:03:28,880 'Julia Blenkingsopp, for having a cool job 32 00:03:28,880 --> 00:03:31,760 with good morale and scope for career progression.' 33 00:03:37,080 --> 00:03:39,520 'For having friends to do stuff with 34 00:03:39,520 --> 00:03:42,440 instead sitting at home in her dead dad's robe. 35 00:03:43,200 --> 00:03:45,560 For having a really nice house 36 00:03:45,560 --> 00:03:49,280 that probably has bi-folding doors and a kitchen island. 37 00:03:51,000 --> 00:03:54,240 For having a partner who's basically a Ken doll. 38 00:03:56,520 --> 00:04:00,320 And for not peaking at school like bullies are supposed to do! 39 00:04:05,840 --> 00:04:11,040 Julia fucking Blenkingsopp for her perfect little life. 40 00:04:13,080 --> 00:04:15,880 But... all good things must come to an end.' 41 00:05:20,720 --> 00:05:24,040 You doing a bit of DIY? Yep. Something like that. 42 00:05:24,040 --> 00:05:26,800 I can give you a hand if you want. No, I'm fine. 43 00:05:26,800 --> 00:05:30,000 Yeah, no, I mean... Obviously, you're capable. 44 00:05:32,560 --> 00:05:34,400 Look, I know I've been a knob. 45 00:05:40,680 --> 00:05:42,520 Which time? 46 00:05:43,680 --> 00:05:45,800 Well, at the pub. 47 00:05:45,800 --> 00:05:48,040 And before. 48 00:05:48,040 --> 00:05:49,320 With the emojis. 49 00:05:49,320 --> 00:05:50,800 It's just, sometimes I... 50 00:05:51,800 --> 00:05:54,880 You know, I can't find the right words, so I just... 51 00:05:54,880 --> 00:05:57,360 Emojis are just like this perfect little language. 52 00:05:57,360 --> 00:05:59,360 So, uh... 53 00:05:59,360 --> 00:06:01,000 I'm... 54 00:06:04,320 --> 00:06:06,480 ...sorry! 55 00:06:08,240 --> 00:06:10,560 I haven't, uh, read the agreement yet. 56 00:06:10,560 --> 00:06:12,520 I will. OK. 57 00:06:13,360 --> 00:06:15,480 Hey, listen, we should still go for that coffee. 58 00:06:16,920 --> 00:06:20,040 Yeah. We sh... That... That would be great. 59 00:06:20,040 --> 00:06:22,480 Like, just to tell you my plans for the business. 60 00:06:22,480 --> 00:06:24,200 Cos I really wanna honour him, you know? 61 00:06:24,200 --> 00:06:26,480 So, like, every kitchen we fit, everything we do, like, 62 00:06:26,480 --> 00:06:28,640 it's got a bit of Tommy in it, you know? 63 00:06:29,480 --> 00:06:32,160 - Yeah, alright. - What about that new place on the high street, 64 00:06:32,160 --> 00:06:34,120 the one the does all the posh coffees and that? 65 00:06:34,120 --> 00:06:36,560 Next to the Chinese? - Yeah. - Yeah. 66 00:06:36,560 --> 00:06:40,280 Or we could just go there instead. 67 00:06:40,280 --> 00:06:42,400 You know? 68 00:06:42,400 --> 00:06:44,600 Banquet for two. 69 00:06:44,600 --> 00:06:46,360 To honour him, of course. 70 00:06:47,320 --> 00:06:50,040 You know, he really loved those prawn balls. 71 00:06:50,040 --> 00:06:51,960 Alright. When? 72 00:06:51,960 --> 00:06:53,680 I don't know. 73 00:06:53,680 --> 00:06:55,520 I'll text you. OK. 74 00:07:03,680 --> 00:07:05,120 No... 75 00:07:05,120 --> 00:07:07,320 I know! 76 00:07:07,320 --> 00:07:09,120 Oh, it's not OK! 77 00:07:09,960 --> 00:07:13,120 Listen, Vonne, tell him if he craps on the floor again, 78 00:07:13,120 --> 00:07:14,840 he can clean it up himself. 79 00:07:14,840 --> 00:07:17,800 Yeah, and we can say with our hands on our hearts, you can do better. 80 00:07:17,800 --> 00:07:19,280 Hiya! 81 00:07:21,640 --> 00:07:24,240 Yeah, but he's harmless, isn't he? 82 00:07:24,240 --> 00:07:25,960 It's like what my dad used to say: 83 00:07:25,960 --> 00:07:27,800 "Good heart, bad farts." 84 00:07:27,800 --> 00:07:29,600 Can I get a bag, please? 85 00:07:29,600 --> 00:07:32,000 Yeah, I know. Just a... bag. 86 00:07:32,000 --> 00:07:35,080 Mm! Mm-mm! 87 00:07:35,920 --> 00:07:37,320 OK. 88 00:07:37,320 --> 00:07:39,240 Ugh! Hang on, Vonne, one second. 89 00:07:39,240 --> 00:07:41,840 What? What?! 90 00:07:42,800 --> 00:07:45,760 Oh, me. Sorry. I thought you were talking to Vonne. 91 00:07:45,760 --> 00:07:48,000 I just need a bag. What, do you know Vonne? 92 00:07:48,960 --> 00:07:51,360 No. Uh, just... 93 00:07:51,360 --> 00:07:54,000 heard you talking. OK, weirdo. 94 00:07:55,560 --> 00:07:57,160 Bag's 15p. 95 00:07:59,160 --> 00:08:00,720 Anyway... 96 00:08:00,720 --> 00:08:02,640 Vonne, he showed up! 97 00:08:02,640 --> 00:08:04,280 Yeah. And it's him! 98 00:08:04,280 --> 00:08:07,080 Actually, I'm wondering if you can help me with one more thing. 99 00:08:07,080 --> 00:08:09,040 What an absolute joke! I wonder if you can help me 100 00:08:09,040 --> 00:08:11,120 find your extra-large durable gloves. 101 00:08:11,120 --> 00:08:13,240 I'm just planning to murder my school bully 102 00:08:13,240 --> 00:08:16,600 and hoping you could help me. £29.59. 103 00:08:16,600 --> 00:08:18,640 OK. No, not you. 104 00:08:18,640 --> 00:08:20,200 Just some bloody customer. 105 00:08:21,920 --> 00:08:24,840 Mm! That is what I kept saying to him. 106 00:08:24,840 --> 00:08:27,400 I was like, "Yeah, what are you doing?" 107 00:08:29,520 --> 00:08:31,360 No, shut up! 108 00:08:32,240 --> 00:08:34,320 Bye, then. 109 00:08:36,160 --> 00:08:37,720 Vonne? 110 00:08:37,720 --> 00:08:40,400 You there, babe? Oh... 111 00:08:44,320 --> 00:08:45,920 No... 112 00:08:49,200 --> 00:08:51,360 Hello. Badgerton's. How may I help? 113 00:08:51,360 --> 00:08:53,200 Hi, uh... 114 00:08:53,200 --> 00:08:55,680 Is Julia Blenkingsopp in? It's Rhiannon Lewis. 115 00:08:55,680 --> 00:08:58,360 Yes, she's just walking in. One moment, please. 116 00:09:00,040 --> 00:09:02,120 Hello? Julia speaking. 117 00:09:03,320 --> 00:09:05,920 Hi. Uh, it's Rhiannon. 118 00:09:05,920 --> 00:09:07,800 Oh, hi. Um... 119 00:09:09,600 --> 00:09:12,440 So, uh, sorry to call first thing. 120 00:09:12,440 --> 00:09:15,440 Uh, I know Seren's really keen to get the photos. 121 00:09:15,440 --> 00:09:20,120 I did a big clear-out here, so, um... 122 00:09:20,120 --> 00:09:21,800 it would be good for you to see. 123 00:09:22,800 --> 00:09:26,960 Uh, are you free this evening, maybe, after work? 124 00:09:26,960 --> 00:09:28,600 No. 125 00:09:29,600 --> 00:09:31,840 Uh, well, it's... It's really- 126 00:09:31,840 --> 00:09:33,480 I can do tomorrow evening. 127 00:09:36,000 --> 00:09:38,240 Great. Tomorrow's perfect. 128 00:09:39,200 --> 00:09:42,600 OK. Uh... can't wait! 129 00:10:11,720 --> 00:10:14,600 You sweat in your sleep, though. Yeah, but it's worth it. 130 00:10:14,600 --> 00:10:16,520 Morning! Morning! 131 00:10:24,640 --> 00:10:27,320 Hiya. You're a bit late, sweetpea. 132 00:10:27,320 --> 00:10:30,040 Oh, uh... Yeah, sorry. 133 00:10:30,040 --> 00:10:32,640 I got you a posh coffee. Oh. 134 00:10:32,640 --> 00:10:34,720 Oat milk. Right, Jeff? 135 00:10:35,840 --> 00:10:37,440 Uh, yes. 136 00:10:38,560 --> 00:10:42,920 There's, um, pastries in the kitchen if anybody wants... 137 00:10:43,720 --> 00:10:46,480 ...wants one. Are they gluten-free? 138 00:10:46,480 --> 00:10:48,400 Cos I can die if I eat flour. 139 00:10:48,400 --> 00:10:51,080 Not instantly, but it'll take, like, ten years off my life. 140 00:10:51,080 --> 00:10:53,640 Uh... No. Sorry. 141 00:10:53,640 --> 00:10:55,680 It's fine. I'll just sniff Claudia's. 142 00:10:56,920 --> 00:10:59,680 OK.Am I not important enough for a posh coffee? 143 00:11:09,760 --> 00:11:12,880 Getting sick of her bullshit actually. Sniff your own croissant. 144 00:11:12,880 --> 00:11:15,120 Uh, can I get a word, Jeff? 145 00:11:15,120 --> 00:11:17,200 I'm kind of up against it. A word! 146 00:11:17,200 --> 00:11:18,920 Please, Jeff. 147 00:11:18,920 --> 00:11:21,320 OK. Yeah? 148 00:11:23,400 --> 00:11:25,560 Great front-page splash today. 149 00:11:25,560 --> 00:11:29,320 Thank you. Just wondering where, uh... 150 00:11:29,320 --> 00:11:31,000 my name was. 151 00:11:36,640 --> 00:11:38,480 Lovely! 152 00:11:38,480 --> 00:11:39,880 Page 38. 153 00:11:40,960 --> 00:11:42,560 "Office contacts." 154 00:11:42,560 --> 00:11:45,640 Here it is. "Administrative assistant Rhiannon Lewis. 155 00:11:45,640 --> 00:11:49,960 01632-960-800." 156 00:11:49,960 --> 00:11:54,720 Yeah, I just thought it would be on the front page next to my story. 157 00:11:54,720 --> 00:11:56,920 Oh, I'm sorry. Did you write it? 158 00:11:57,680 --> 00:12:00,120 No, but I- That'd be why it's not, then. 159 00:12:02,160 --> 00:12:03,840 It's not fair, Jeff. 160 00:12:03,840 --> 00:12:06,960 It's my story. I gave you it. My name should be on it. 161 00:12:06,960 --> 00:12:09,920 If you want your name on something, I'll lend you my label maker. 162 00:12:09,920 --> 00:12:12,000 You can put your name on a stapler. 163 00:12:47,080 --> 00:12:50,000 Hello. Hi. 164 00:12:51,680 --> 00:12:53,680 Thanks for the pastries. Yeah. 165 00:12:53,680 --> 00:12:55,760 Did you poison them? 166 00:12:55,760 --> 00:12:57,320 No. 167 00:12:57,320 --> 00:13:00,040 Might be the perfect crime. Not really. 168 00:13:00,040 --> 00:13:03,360 Lana's gluten-intolerant, so she'd be my downfall. 169 00:13:03,360 --> 00:13:06,240 I thought you were an investigative reporter. 170 00:13:06,240 --> 00:13:07,960 Yeah, well, you're kind of... 171 00:13:07,960 --> 00:13:11,400 putting me to shame on that front right now. So... 172 00:13:13,240 --> 00:13:15,320 Go on, prove it. 173 00:13:15,320 --> 00:13:17,520 What? A bite. 174 00:13:32,680 --> 00:13:34,280 Did I leave my coffee...? 175 00:13:40,160 --> 00:13:41,760 You've got jam on your face. 176 00:13:48,680 --> 00:13:50,400 Could have told me. 177 00:13:50,400 --> 00:13:52,760 Where is she? 178 00:13:53,480 --> 00:13:55,800 Liar! Wait! Hang on. 179 00:13:55,800 --> 00:13:58,160 You said you'd be nice about him, and you weren't! 180 00:13:58,160 --> 00:14:00,360 And where's the other one? 181 00:14:01,080 --> 00:14:03,160 Hello. Um... How could you? 182 00:14:03,160 --> 00:14:05,640 You sit on my couch, eat my biscuits, 183 00:14:05,640 --> 00:14:07,960 and then you write this sick story! 184 00:14:07,960 --> 00:14:10,920 I think... I think you'll find that's my story. 185 00:14:10,920 --> 00:14:12,560 You wrote it? 186 00:14:12,560 --> 00:14:16,040 Yes, I wrote it. So, if there's an issue, 187 00:14:16,040 --> 00:14:18,640 it's with me and not the administrative staff. 188 00:14:18,640 --> 00:14:22,520 They're egging our house, writing stuff on our car because of you! 189 00:14:23,480 --> 00:14:25,280 You called him a bully. 190 00:14:25,280 --> 00:14:27,880 And now that is all people will remember. 191 00:14:28,920 --> 00:14:31,120 Cos he was a bully! What? 192 00:14:31,120 --> 00:14:33,360 He never showed any remorse, 193 00:14:33,360 --> 00:14:36,080 and he went on and on at Dave, because that's what bullies do. 194 00:14:36,080 --> 00:14:38,280 He deserved it! Ooh... 195 00:14:55,720 --> 00:14:58,040 Jesus, Rhiannon! 196 00:15:01,160 --> 00:15:02,960 You alright? 197 00:15:04,160 --> 00:15:07,360 People can't do things like that and then get away with it. 198 00:15:22,360 --> 00:15:24,280 Jeff? 199 00:15:26,960 --> 00:15:29,320 Everything alright in there, Jeff? 200 00:15:29,320 --> 00:15:30,920 He's been in there for 20 minutes. 201 00:15:30,920 --> 00:15:32,880 She must have really rattled him. 202 00:15:32,880 --> 00:15:34,320 Do you think he's crying? 203 00:15:34,320 --> 00:15:36,280 Jeff? Get out! 204 00:15:36,280 --> 00:15:38,240 He doesn't deal with conflict well. 205 00:15:38,240 --> 00:15:39,960 Very sensitive stomach. 206 00:15:39,960 --> 00:15:42,120 Maybe we should just give him a bit of sp... 207 00:15:42,960 --> 00:15:44,880 Oh, Jeff! Eurgh! 208 00:15:45,600 --> 00:15:46,920 That is bad. 209 00:15:46,920 --> 00:15:49,040 Oh, Jeff. You alright? 210 00:15:49,040 --> 00:15:51,360 It's fine. It's fine, I'm an athlete. 211 00:15:51,360 --> 00:15:52,640 Ugh! Oh, Christ! 212 00:15:52,640 --> 00:15:55,440 What did he eat? Help him home. 213 00:15:55,440 --> 00:15:57,840 Oh, God! Easy does it, champ! 214 00:15:57,840 --> 00:16:00,400 You just focus on getting better. 215 00:16:00,400 --> 00:16:02,960 That lady was pretty emotional. 216 00:16:02,960 --> 00:16:05,360 It's no wonder your body reacted the way it did. 217 00:16:05,360 --> 00:16:07,360 Sweetpea will look after your in-tray. 218 00:16:07,360 --> 00:16:09,000 Get well soon, Jeff. 219 00:16:09,000 --> 00:16:11,920 I hope it wasn't those pastries. I had three. 220 00:16:34,760 --> 00:16:36,240 Woah! 221 00:16:36,960 --> 00:16:38,200 What? 222 00:16:38,200 --> 00:16:41,400 Uh, you... You look, uh, different. 223 00:16:41,400 --> 00:16:43,760 Uh, quick pint? 224 00:16:43,760 --> 00:16:45,880 Uh, no. Sorry, I can't. 225 00:16:45,880 --> 00:16:47,680 A date? No. 226 00:16:47,680 --> 00:16:50,760 Just, uh... A work thing for my dad's business. 227 00:16:50,760 --> 00:16:54,240 Oh, cool. Um... doing some business. 228 00:16:54,240 --> 00:16:56,280 Handshakes and... 229 00:16:57,120 --> 00:16:59,520 ...stuff, and... Yeah, very cool. Cool. 230 00:16:59,520 --> 00:17:01,120 Cool, cool. 231 00:17:03,480 --> 00:17:04,920 Bye. 232 00:17:24,360 --> 00:17:25,960 Ready to order? 233 00:17:27,560 --> 00:17:30,520 Uh, no. Sorry. I'm still waiting for someone. 234 00:17:32,400 --> 00:17:36,240 Right, it's just that we will need the table back at 8:30, so... 235 00:17:37,560 --> 00:17:40,000 OK, fine, then I'll get the mini banquet for two. 236 00:17:41,080 --> 00:17:42,440 OK. 237 00:17:46,640 --> 00:17:49,840 Sorry. Andy hammered through this pipe at this job in Elmsworth, so... 238 00:17:49,840 --> 00:17:52,200 No, it's fine. Sorry. That was... 239 00:17:52,200 --> 00:17:55,040 I was gonna grab your hand. I was gonna go... it's my fault. I... 240 00:17:55,040 --> 00:17:57,400 I like to... OK. 241 00:17:57,400 --> 00:17:59,600 Do you... Shall we...? Uh... yep. 242 00:18:06,000 --> 00:18:07,680 I feel a bit underdressed now. 243 00:18:07,680 --> 00:18:10,480 No, you look... You look nice. 244 00:18:10,480 --> 00:18:12,160 Yeah? Cheers. 245 00:18:17,280 --> 00:18:18,960 Right, shall we get into it, then? 246 00:18:18,960 --> 00:18:20,920 Yes, let's, uh... Let's do it. 247 00:18:20,920 --> 00:18:22,720 I ordered for you. Hope you don't mind. 248 00:18:22,720 --> 00:18:25,800 No, no. No, it's cool. Um... Have you got the agreement? 249 00:18:27,040 --> 00:18:28,720 Uh... 250 00:18:28,720 --> 00:18:30,360 Was I supposed to bring it? 251 00:18:31,360 --> 00:18:33,320 Well, yeah. That's the whole point of the... 252 00:18:33,320 --> 00:18:35,280 I was gonna talk you through it. 253 00:18:35,280 --> 00:18:39,960 I... Sorry, I've just... I've been so, um... distracted. 254 00:18:40,680 --> 00:18:43,320 I've got this really big thing going on tomorrow evening. 255 00:18:43,320 --> 00:18:44,880 It's been hanging over me for ages. 256 00:18:44,880 --> 00:18:46,960 When it's over, I'll be sorted. 257 00:18:46,960 --> 00:18:50,400 OK. Sweet. Alright, well, look, I mean, I can remember most of it. 258 00:18:50,400 --> 00:18:53,080 My main idea is that we need to start taking advantage 259 00:18:53,080 --> 00:18:55,840 of all these rich arseholes moving out of London, you know? 260 00:18:55,840 --> 00:18:58,720 I'm thinking extensions... Mm, yeah. 261 00:18:58,720 --> 00:19:00,800 ...garden work- What kind of music do you like? 262 00:19:02,080 --> 00:19:03,880 Uh... 263 00:19:03,880 --> 00:19:06,880 I don't know, like... the usual. 264 00:19:06,880 --> 00:19:10,680 McFly. Like, their early stuff, yeah. 265 00:19:10,680 --> 00:19:13,640 Anyway, my other idea is, like, videos. We need to start doing... 266 00:19:13,640 --> 00:19:15,440 Sean is so good at all that TikTok stuff. 267 00:19:15,440 --> 00:19:17,320 Mm! Or... 268 00:19:17,320 --> 00:19:20,480 We could talk about it later, and you could have some prawn balls. 269 00:19:21,480 --> 00:19:23,840 Come on, they're good. 270 00:19:26,160 --> 00:19:29,320 OK. Yeah, I must really love him, because... 271 00:19:29,320 --> 00:19:32,160 I don't just eat tiny fish bollocks for anyone, OK? 272 00:19:34,600 --> 00:19:36,880 There we go. 273 00:19:37,680 --> 00:19:39,280 Thanks. 274 00:19:42,640 --> 00:19:44,280 Thanks for dinner. 275 00:19:45,320 --> 00:19:46,720 I didn't pay. 276 00:19:46,720 --> 00:19:48,280 I thought you paid. What? 277 00:19:48,280 --> 00:19:52,280 I didn't pay. Oh, we gotta pay! Craig, we have to go back. 278 00:19:52,280 --> 00:19:54,960 It's fine. I paid when you were in the bog. 279 00:19:54,960 --> 00:19:56,600 Oh. 280 00:19:57,520 --> 00:19:59,080 Idiot! You're too easy. 281 00:20:01,720 --> 00:20:03,880 Sorry we didn't talk about the business. 282 00:20:03,880 --> 00:20:06,040 It's alright. It was fun. 283 00:20:08,240 --> 00:20:13,040 Do you, uh... have a copy of the agreement at your place? 284 00:20:13,040 --> 00:20:15,280 Nah. No, I only had enough ink for one. 285 00:20:15,280 --> 00:20:17,760 That's why it had all them pink stripes on the last page. 286 00:20:17,760 --> 00:20:19,800 I just ran out. 287 00:20:26,440 --> 00:20:28,400 ♪ ESG: My Love For You ♪ 288 00:20:42,480 --> 00:20:44,320 ♪ My love for you, baby 289 00:20:44,320 --> 00:20:46,720 Look at me. ♪ It's like a roller coaster 290 00:20:48,720 --> 00:20:50,120 ♪ It goes up ♪ Up 291 00:20:50,120 --> 00:20:51,240 ♪ Down ♪ Down 292 00:20:51,240 --> 00:20:52,880 ♪ Any way you want it, baby 293 00:20:53,720 --> 00:20:55,560 ♪ Up 294 00:20:55,560 --> 00:20:57,320 ♪ Down 295 00:20:57,320 --> 00:20:59,040 ♪ Up 296 00:20:59,040 --> 00:21:01,400 ♪ Down... ♪ 297 00:21:26,280 --> 00:21:27,960 Seren, she's already coming. 298 00:21:27,960 --> 00:21:29,760 Hello. This is DC Marina Farrow 299 00:21:29,760 --> 00:21:32,840 of the North Berkshire Police. Is this Rhiannon Lewis? 300 00:21:34,800 --> 00:21:37,000 Oh... Uh, yes. 301 00:21:37,840 --> 00:21:40,280 We're asking people to come in and help with our enquiry 302 00:21:40,280 --> 00:21:43,760 about an incident that happened on Meadowlane Lock on the 9th. 303 00:21:45,120 --> 00:21:47,080 How did you get my details? 304 00:21:47,080 --> 00:21:49,040 You paid for entry at the Square nightclub 305 00:21:49,040 --> 00:21:50,560 using your contactless. 306 00:21:50,560 --> 00:21:53,120 We're following up with people who were in the vicinity. 307 00:21:53,120 --> 00:21:54,720 Yeah. Right. 308 00:21:54,720 --> 00:21:56,560 Does this morning work for you? 309 00:21:57,880 --> 00:22:01,080 Oh... Uh, yeah. Yeah! 310 00:22:01,080 --> 00:22:02,840 Great, thank you. Um... 311 00:22:02,840 --> 00:22:05,520 OK, well, please come to the station and sign in. 312 00:22:05,520 --> 00:22:07,240 It won't take long. OK. 313 00:22:11,520 --> 00:22:13,120 Fuck! 314 00:22:17,600 --> 00:22:19,400 ...nothing to worry about. 315 00:22:19,400 --> 00:22:21,880 Just an informal chat to see if you saw anything that evening 316 00:22:21,880 --> 00:22:24,080 that might help us with our investigation. 317 00:22:25,560 --> 00:22:29,000 OK, I didn't... see anything, 318 00:22:29,000 --> 00:22:31,920 but... happy to help. 319 00:22:31,920 --> 00:22:33,600 Great. 320 00:22:33,600 --> 00:22:36,840 So, what were you doing in the area that evening? 321 00:22:36,840 --> 00:22:39,440 I was just out... uh, drinking. 322 00:22:40,800 --> 00:22:43,280 Yeah, I was pretty hammered, actually. 323 00:22:43,280 --> 00:22:45,840 It's probably why I didn't see anything. 324 00:22:45,840 --> 00:22:48,600 Just too busy trying to walk in a straight line. 325 00:22:48,600 --> 00:22:51,360 Yeah... Brutal honesty! We like that. 326 00:22:51,360 --> 00:22:53,840 It's a real time saver. And what was the occasion? 327 00:22:53,840 --> 00:22:56,280 Was it just an average Tuesday night? 328 00:22:59,600 --> 00:23:02,080 Uh, well, my dad died. 329 00:23:02,080 --> 00:23:03,720 Oh, my God! 330 00:23:03,720 --> 00:23:05,080 And my dog. 331 00:23:05,800 --> 00:23:07,920 What? Oh... 332 00:23:08,880 --> 00:23:11,000 They... Oh! 333 00:23:11,000 --> 00:23:12,840 I'm so sorry! 334 00:23:12,840 --> 00:23:14,440 Oh! 335 00:23:14,440 --> 00:23:16,080 See? 336 00:23:16,080 --> 00:23:17,800 My world. 337 00:23:19,760 --> 00:23:21,200 Oh. 338 00:23:21,200 --> 00:23:23,280 Yeah. I'm sorry to hear that. 339 00:23:24,840 --> 00:23:26,520 What time did you go to the club? 340 00:23:28,320 --> 00:23:31,120 Uh... About 11:00. 341 00:23:31,120 --> 00:23:32,320 Until? 342 00:23:33,400 --> 00:23:35,200 Late. 343 00:23:35,200 --> 00:23:38,440 Were you with anyone? Did you see anyone you know? 344 00:23:40,920 --> 00:23:43,400 Why? Uh, well... 345 00:23:43,400 --> 00:23:46,080 They might have seen something. It's good to follow up. 346 00:23:46,080 --> 00:23:48,120 Right. Of course. 347 00:23:48,120 --> 00:23:49,720 Um... 348 00:23:50,880 --> 00:23:53,720 Or were you drinking alone? We've all done it. 349 00:23:56,360 --> 00:23:58,040 I-I was with friends. 350 00:23:58,840 --> 00:24:01,160 Great. Names? 351 00:24:03,840 --> 00:24:07,960 Uh, Pidge, Anni, Lucille... 352 00:24:07,960 --> 00:24:09,600 Julia Blenkingsopp. 353 00:24:14,000 --> 00:24:16,120 And their contact details? 354 00:24:16,120 --> 00:24:19,440 Uh, actually, you know, there was one thing. 355 00:24:19,440 --> 00:24:22,280 Uh... It's coming back to me now. 356 00:24:22,280 --> 00:24:25,760 Um, there was a big group of lads. 357 00:24:26,440 --> 00:24:29,160 You know, like, laddy lads. Lad lads. 358 00:24:29,160 --> 00:24:31,160 Like, the type that are, like, "Whey! 359 00:24:31,160 --> 00:24:32,960 "Lads, lads, lads!" Ah! Yeah... 360 00:24:32,960 --> 00:24:35,840 Uh... And then they were sort of lairy, 361 00:24:35,840 --> 00:24:37,920 uh, always in the way on the dance floor. 362 00:24:37,920 --> 00:24:40,440 I don't know if maybe they could have done it? 363 00:24:41,120 --> 00:24:43,480 It just seemed like they were up for a fight. 364 00:24:43,480 --> 00:24:46,120 Right. Well, thank you. We will check that out. 365 00:24:46,120 --> 00:24:48,000 Ma'am! 366 00:24:48,000 --> 00:24:51,440 - Sorry to interrupt. - We've got a great lead on some laddy lads. 367 00:24:51,440 --> 00:24:54,680 Excellent! Can I have a word? Now. Sergeant... 368 00:25:04,560 --> 00:25:07,080 Interview paused at 9:17am. 369 00:25:20,560 --> 00:25:22,120 "Roar". 370 00:25:24,480 --> 00:25:26,360 Sorry? Katy Perry. 371 00:25:27,640 --> 00:25:29,560 You were singing it. 372 00:25:29,560 --> 00:25:32,120 The other night. At The Bell. 373 00:25:32,120 --> 00:25:33,960 Yeah. 374 00:25:33,960 --> 00:25:36,760 "Singing" is generous, but... 375 00:25:36,760 --> 00:25:38,400 I knew I recognised you. 376 00:25:43,520 --> 00:25:45,920 Does she always do that? Your boss. 377 00:25:48,040 --> 00:25:49,920 What? Not see you. 378 00:26:00,560 --> 00:26:02,160 Yeah. 379 00:26:06,920 --> 00:26:09,040 I have the same problem. 380 00:26:12,440 --> 00:26:14,440 Sorry, we're gonna have to wrap things up. 381 00:26:17,600 --> 00:26:19,280 OK. Right. 382 00:26:19,280 --> 00:26:22,840 Uh... Is everything OK? Yeah. 383 00:26:22,840 --> 00:26:25,200 Something popped up. Nothing for you to worry about. 384 00:26:25,200 --> 00:26:27,520 Just some new developments. Come on, Marina. 385 00:26:27,520 --> 00:26:30,920 Thanks for coming in, Rhianna. You take care. 386 00:26:33,920 --> 00:26:35,080 We'll be in touch. 387 00:26:48,560 --> 00:26:51,000 Hello, Badgerton's... I need to speak to Julia. 388 00:26:51,000 --> 00:26:52,720 I'll just have to- Now, please! 389 00:26:52,720 --> 00:26:54,360 OK. Thank you. 390 00:26:54,360 --> 00:26:56,440 Hello? Hi, uh, it's Rhiannon. 391 00:26:56,440 --> 00:26:59,240 I, um... I can't do tonight. I'm not, uh... feeling well. 392 00:26:59,240 --> 00:27:01,640 Yeah, I was gonna say, neither can I, actually. 393 00:27:01,640 --> 00:27:04,000 When, then? Uh, yeah, I'll call you. 394 00:27:04,000 --> 00:27:05,640 OK, fine. 395 00:27:13,240 --> 00:27:16,000 Yeah. Yeah, no, we'll do it right now. 396 00:27:17,960 --> 00:27:20,120 Mm-hm. 397 00:27:20,880 --> 00:27:22,480 Absolutely. 398 00:27:24,360 --> 00:27:25,960 Yeah. What's going on? 399 00:27:27,320 --> 00:27:29,880 Yeah, that's right. Jeff's feeling better, then? 400 00:27:29,880 --> 00:27:31,240 Are those the same...? 401 00:27:32,440 --> 00:27:35,200 - Shh! - Yeah. Alright. Thanks, squire. I'll pop down soon. 402 00:27:36,240 --> 00:27:38,400 Second body. Yes! 403 00:27:38,400 --> 00:27:40,120 Fuck! Is it linked? Where? 404 00:27:40,120 --> 00:27:42,720 By the Regent's Estate. Yes, linked, although, unofficially. 405 00:27:42,720 --> 00:27:44,640 But sounds like it. How would they know? I mean- 406 00:27:44,640 --> 00:27:47,280 Same weapon. What, they found it, the weapon? 407 00:27:47,280 --> 00:27:49,280 Uh, yes, I was also gonna ask that. 408 00:27:49,280 --> 00:27:50,760 My source says no weapon found yet. 409 00:27:50,760 --> 00:27:52,800 They're using the size of the wounds to confirm. 410 00:27:52,800 --> 00:27:55,160 It will take a day for full forensics, post mortem, etc. 411 00:27:55,160 --> 00:27:57,520 This is how they'll get caught. Never know when to stop. 412 00:27:57,520 --> 00:27:59,320 They can't help themselves. 413 00:27:59,320 --> 00:28:01,760 It'll be some weird loner who has nothing else. 414 00:28:01,760 --> 00:28:03,680 I heard it on a podcast. Of course you did. 415 00:28:03,680 --> 00:28:05,440 Jeff, you get down there. 416 00:28:05,440 --> 00:28:08,440 AJ, you find out all you can about the second victim. 417 00:28:08,440 --> 00:28:12,080 The rest of you, listen up. I want you to be extra vigilant, 418 00:28:12,080 --> 00:28:14,960 walking home drunk. 419 00:28:14,960 --> 00:28:16,480 Claudia! 420 00:28:16,480 --> 00:28:18,160 There's a killer on the loose. 421 00:29:17,040 --> 00:29:18,640 ♪ LYKKE LI: Get Some ♪ 422 00:29:33,040 --> 00:29:35,120 ♪ And cos I can 423 00:29:35,120 --> 00:29:37,000 ♪ I'm gon' go west 424 00:29:37,800 --> 00:29:39,840 ♪ Just like a man 425 00:29:39,840 --> 00:29:42,240 ♪ I'm the fortress 426 00:29:42,240 --> 00:29:43,880 ♪ Like a shotgun 427 00:29:44,600 --> 00:29:46,120 ♪ I can't be outdone 428 00:29:51,600 --> 00:29:53,480 ♪ You gon' get some. ♪ 429 00:29:53,480 --> 00:29:55,920 Do it. I mean, if it was me, 430 00:29:55,920 --> 00:29:57,480 I'd have a hot tub in every room. 431 00:29:57,480 --> 00:30:00,480 Well, I do like a hot tub. 432 00:30:00,480 --> 00:30:02,800 Rhiannon! Uh... hi! 433 00:30:03,520 --> 00:30:05,280 Um... hi! 434 00:30:09,520 --> 00:30:11,120 I just, um... 435 00:30:11,800 --> 00:30:13,840 came to drop this off for the guys. 436 00:30:13,840 --> 00:30:16,080 They've been working so hard. 437 00:30:16,080 --> 00:30:17,720 So, um... 438 00:30:17,720 --> 00:30:19,760 Sorry, what is she doing here? 439 00:30:19,760 --> 00:30:23,360 We were just going over the plans for Tommy's house... 440 00:30:24,160 --> 00:30:27,760 What? What plans? 441 00:30:28,440 --> 00:30:30,600 I'm putting in an offer. 442 00:30:30,600 --> 00:30:32,560 I spoke to Seren after I came round. 443 00:30:33,400 --> 00:30:35,120 I might flip it. 444 00:30:36,640 --> 00:30:38,240 Sorry, you're... 445 00:30:38,920 --> 00:30:40,520 You're buying my house? 446 00:30:40,520 --> 00:30:43,520 Look, it's just an idea. Don't... Don't freak out. 447 00:30:44,400 --> 00:30:45,920 Shit! Sorry. Jesus! 448 00:30:45,920 --> 00:30:48,440 Sorry, I just... I'm... I'm gonna go. 449 00:30:48,440 --> 00:30:50,520 It's fine. Look, I'll sort it out, OK? 450 00:30:51,360 --> 00:30:53,160 Sorry... 451 00:33:30,800 --> 00:33:32,480 Shit! Uh... Craig! 452 00:33:36,120 --> 00:33:37,720 Uh... 453 00:33:41,120 --> 00:33:42,880 Oh... 454 00:33:42,880 --> 00:33:44,520 Oh, fuck! 455 00:34:11,280 --> 00:34:13,040 Hi. I'm really glad you're here. 456 00:34:13,040 --> 00:34:14,840 I just wanted to say- Do you have keys? 457 00:34:14,840 --> 00:34:17,520 For the office. Uh... 458 00:34:17,520 --> 00:34:19,320 No. Sorry. 459 00:34:19,320 --> 00:34:21,720 I think I left my phone inside. 460 00:34:21,720 --> 00:34:24,160 Fuck! Can you call Craig? 461 00:34:24,160 --> 00:34:27,080 Uh, sure, yeah. I mean... 462 00:34:27,080 --> 00:34:28,880 He never picks up, though. 463 00:34:28,880 --> 00:34:30,920 Or an Uber. I need to get back. 464 00:34:32,560 --> 00:34:34,160 Ah, shit! 465 00:34:36,200 --> 00:34:39,480 Well, I know how to change a tyre, in theory. 466 00:34:39,480 --> 00:34:41,360 Yeah, in theory, me too. 467 00:34:41,360 --> 00:34:43,640 I don't think I even have a spare. 468 00:34:43,640 --> 00:34:45,960 You want me to call your fiance? 469 00:34:45,960 --> 00:34:48,640 Uh, no. Can you just call an Uber? 470 00:34:50,600 --> 00:34:52,200 Yeah. 471 00:34:52,920 --> 00:34:54,720 Or, um... 472 00:34:54,720 --> 00:34:57,160 I mean, I could give you a lift if you want. 473 00:34:57,160 --> 00:34:59,440 Sort this out tomorrow. No, it's fine. 474 00:35:03,680 --> 00:35:06,920 Fine. Just don't want you to become another news headline. 475 00:35:10,120 --> 00:35:11,760 Alright! 476 00:35:22,840 --> 00:35:25,480 Oh! Don't worry about that. 477 00:35:41,280 --> 00:35:42,920 What kind of music do you like? 478 00:35:45,560 --> 00:35:47,200 That's such a weird question. 479 00:35:48,080 --> 00:35:49,840 Is it? Yeah. 480 00:35:49,840 --> 00:35:52,520 What, you don't know what kind of music you like? 481 00:35:54,120 --> 00:35:55,720 I like Magic FM. 482 00:35:56,680 --> 00:35:58,960 Cool. Yeah, me too. 483 00:36:01,040 --> 00:36:04,800 ♪ Yes, I can boogie, boogie woogie 484 00:36:05,560 --> 00:36:08,800 ♪ All night long... ♪ 485 00:36:08,800 --> 00:36:10,440 I like the optimism of it. 486 00:36:11,160 --> 00:36:13,440 Yeah, like, how they think relentless soft adult 487 00:36:13,440 --> 00:36:15,600 contemporary classics will just improve your life, 488 00:36:15,600 --> 00:36:17,680 no matter what's going on in it. 489 00:36:17,680 --> 00:36:20,520 You've got quite a nice life, don't you, Julia? 490 00:36:22,920 --> 00:36:24,520 It's alright. 491 00:36:30,640 --> 00:36:32,360 Wait, why are we here? 492 00:36:32,360 --> 00:36:34,160 I just wanted to show you something 493 00:36:34,160 --> 00:36:35,960 if you're thinking of buying the place. 494 00:36:35,960 --> 00:36:39,160 You know, black spots in the garage. 495 00:36:39,160 --> 00:36:41,520 Yeah, I think you might have missed them last time. 496 00:36:41,520 --> 00:36:43,480 Rhiannon, are you serious? 497 00:36:43,480 --> 00:36:45,920 Come on! Won't take long. 498 00:36:58,680 --> 00:37:00,080 God! 499 00:37:15,360 --> 00:37:18,040 Yeah, it's literally everywhere. 500 00:37:18,040 --> 00:37:20,200 I think it might be mould. 501 00:37:20,200 --> 00:37:22,880 Uh... you'd probably know better than me. 502 00:37:22,880 --> 00:37:25,240 You might just wanna take a look yourself. 503 00:37:45,640 --> 00:37:48,320 Oh... yeah. Sorry. 504 00:37:48,320 --> 00:37:50,360 The place is a tip. 505 00:37:50,360 --> 00:37:53,400 I didn't stay home last night cos I was having sex. 506 00:37:53,400 --> 00:37:55,480 With Craig, actually, so... 507 00:37:56,200 --> 00:37:58,760 Yeah, so much going on recently. 508 00:37:58,760 --> 00:38:01,120 Anyway, shall I show you the garage? 509 00:38:05,240 --> 00:38:08,040 Did you hear about the stabbing at the canal? 510 00:38:08,040 --> 00:38:10,080 Yeah. 511 00:38:10,080 --> 00:38:11,720 Another body found today. 512 00:38:12,720 --> 00:38:14,400 Big bully. 513 00:38:14,400 --> 00:38:16,800 Stabbed to death and... 514 00:38:16,800 --> 00:38:18,480 left to rot behind the bins. 515 00:38:22,240 --> 00:38:24,080 Sorry, where am I supposed to be looking? 516 00:38:24,080 --> 00:38:26,160 It was me, Julia. 517 00:38:27,960 --> 00:38:29,840 I killed those men. 518 00:38:29,840 --> 00:38:32,160 What the actual fuck...? 519 00:38:32,160 --> 00:38:33,560 They deserved it. 520 00:38:34,480 --> 00:38:37,200 They were bullies, just like you. 521 00:38:37,200 --> 00:38:38,240 Fuck off! 522 00:38:39,040 --> 00:38:41,240 You ruined my life, Julia. 523 00:38:42,120 --> 00:38:45,440 You ruined it then, and you're doing it again now, 524 00:38:45,440 --> 00:38:48,400 taking away everything that is good in it. 525 00:38:49,880 --> 00:38:51,920 Why? Hm? 526 00:38:52,800 --> 00:38:54,960 Why do you always have to fuck me? 527 00:38:54,960 --> 00:38:56,600 It's just a house! Keep it! 528 00:38:56,600 --> 00:38:59,000 Do you think this is just about the house? 529 00:39:00,640 --> 00:39:02,560 I want an apology! 530 00:39:03,400 --> 00:39:04,640 For what? 531 00:39:06,280 --> 00:39:08,600 You know! You know what you did. 532 00:39:10,720 --> 00:39:15,200 Rhiannon, I really think we can talk about this like adults. 533 00:39:27,120 --> 00:39:29,840 You crazy fucking cow! 534 00:40:21,040 --> 00:40:22,720 ♪ LYNN ANDERSON: Rose Garden ♪ 535 00:40:27,080 --> 00:40:29,440 ♪ I beg your pardon 536 00:40:30,720 --> 00:40:34,560 ♪ I never promised you a rose garden 537 00:40:34,560 --> 00:40:37,000 ♪ Along with the sunshine 538 00:40:38,040 --> 00:40:41,440 ♪ There's gotta be a little rain sometime 539 00:40:42,800 --> 00:40:44,760 ♪ When you take, you gotta give 540 00:40:44,760 --> 00:40:49,160 ♪ So live and let live or let go, whoa-whoa-whoa 541 00:40:49,160 --> 00:40:51,440 ♪ I beg your pardon 542 00:40:52,840 --> 00:40:56,120 ♪ I never promised you a rose garden 543 00:40:57,440 --> 00:41:01,400 ♪ I could promise you things like big diamond rings 544 00:41:01,400 --> 00:41:06,480 ♪ But you don't find roses growin' on stalks of clover 545 00:41:07,440 --> 00:41:10,720 ♪ So, you better think it over 546 00:41:12,200 --> 00:41:16,080 ♪ Well, if sweet-talkin' you could make it come true 547 00:41:16,080 --> 00:41:20,960 ♪ I would give you the world right now on a silver platter... ♪ 548 00:41:22,440 --> 00:41:25,880 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 38744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.