All language subtitles for Sweetpea.S01E02.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,600 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 ♪ FOLK UKE: Shit Makes The Flowers Grow ♪ 3 00:00:29,560 --> 00:00:31,400 ♪ You're not good for nothing 4 00:00:33,160 --> 00:00:35,640 ♪ Don't let 'em tell you so 5 00:00:36,960 --> 00:00:38,920 ♪ Your life has a purpose 6 00:00:40,200 --> 00:00:42,960 ♪ And I think you oughta know 7 00:00:43,840 --> 00:00:45,040 ♪ Shit 8 00:00:46,280 --> 00:00:48,400 ♪ Makes the flowers grow 9 00:00:50,640 --> 00:00:52,280 ♪ Oh, shit 10 00:00:53,640 --> 00:00:56,040 ♪ Makes the flowers grow 11 00:00:59,520 --> 00:01:01,840 ♪ I wondered why you're here 12 00:01:01,840 --> 00:01:04,480 ♪ But now I know... ♪ 13 00:01:14,040 --> 00:01:16,760 Oh, my... Oh, my God! 14 00:01:29,800 --> 00:01:31,400 OK... 15 00:01:42,800 --> 00:01:44,520 Uh, OK... 16 00:02:53,080 --> 00:02:54,840 Oh, sorry, I was, uh... 17 00:02:54,840 --> 00:02:56,560 Uh, sorry, I... 18 00:02:59,360 --> 00:03:01,400 What? No, nothing. Uh... 19 00:03:02,360 --> 00:03:04,480 You look... Have you done something different? 20 00:03:04,480 --> 00:03:07,320 Like, to your hair or... your face? 21 00:03:09,160 --> 00:03:11,440 Oh, I brushed it. 22 00:03:11,440 --> 00:03:12,960 Oh. 23 00:03:12,960 --> 00:03:14,880 You should do it more often. It looks nice. 24 00:03:16,760 --> 00:03:18,640 Oh... thanks. 25 00:03:19,520 --> 00:03:22,080 Uh, sorry, what was it you wanted? 26 00:03:22,080 --> 00:03:24,560 Uh, well, Seren said you were open to offers. 27 00:03:25,680 --> 00:03:29,080 For the business, not, like, in general. 28 00:03:29,080 --> 00:03:30,720 Uh, yeah, so... here. 29 00:03:32,520 --> 00:03:34,960 What is it? It's the business agreement. 30 00:03:34,960 --> 00:03:36,600 For Tommy's Transformations. 31 00:03:36,600 --> 00:03:38,520 I wanna buy it. 32 00:03:38,520 --> 00:03:41,440 Sorry, obviously I know it's a bit soon, but I thought, 33 00:03:41,440 --> 00:03:44,440 "It's, like, one less thing for her to think about." And, you know, 34 00:03:44,440 --> 00:03:47,360 I know it inside out... Anyway, here I am. 35 00:03:48,440 --> 00:03:50,200 I have to go. Sorry. 36 00:05:16,480 --> 00:05:18,560 ♪ Swallow my tongue back of my throat 37 00:05:18,560 --> 00:05:20,600 ♪ Like it's finite 38 00:05:20,600 --> 00:05:22,640 ♪ Only so long I can chew till I choke 39 00:05:22,640 --> 00:05:24,600 ♪ Hide in plain sight 40 00:05:24,600 --> 00:05:26,560 ♪ What have you done? ♪ My rabbit run 41 00:05:26,560 --> 00:05:29,280 ♪ Caught in the headlights 42 00:05:31,120 --> 00:05:39,000 ♪ And I'm bigger now 43 00:05:39,000 --> 00:05:41,320 ♪ Oh, oh-oh-oh 44 00:05:41,320 --> 00:05:44,760 ♪ So say my name like I'm ten feet tall 45 00:05:45,600 --> 00:05:48,480 ♪ Bow your head like I'm royal 46 00:05:48,480 --> 00:05:53,600 ♪ And every day that I get older 47 00:05:53,600 --> 00:05:56,600 ♪ Bow your head like I'm royal 48 00:05:56,600 --> 00:06:01,280 ♪ I guess my blood's running colder. ♪ 49 00:06:39,840 --> 00:06:42,720 Maybe someone drowned. 50 00:06:42,720 --> 00:06:45,200 Never actually seen that in real life. 51 00:07:17,080 --> 00:07:18,920 Morning. Uh... 52 00:07:20,080 --> 00:07:22,200 Morning! Uh, I thought someone 53 00:07:22,200 --> 00:07:24,680 should make you a cup of tea for a change. 54 00:07:26,600 --> 00:07:28,960 Uh... thanks. 55 00:07:30,160 --> 00:07:32,000 Uh... 56 00:07:35,040 --> 00:07:36,480 Creep! 57 00:07:36,480 --> 00:07:39,480 How are we doing front page-wise, folks? 58 00:07:39,480 --> 00:07:40,960 Speak to me. 59 00:07:40,960 --> 00:07:43,480 AJ, first day, want to start us off? 60 00:07:43,480 --> 00:07:47,080 Um, "Massive Disruption Amid Major Gas Works"? 61 00:07:47,080 --> 00:07:49,760 There are some controversial suggestions from the public 62 00:07:49,760 --> 00:07:51,680 about the proposed council budget. 63 00:07:51,680 --> 00:07:53,600 Oh... boring! 64 00:07:53,600 --> 00:07:56,960 Uh, pigeons have been attacking pedestrians 65 00:07:56,960 --> 00:08:00,160 in the town centre again. Is there really nothing else? 66 00:08:00,160 --> 00:08:02,400 Anyone? Anybody? Come on. 67 00:08:04,080 --> 00:08:05,880 No Jeff today? 68 00:08:05,880 --> 00:08:07,560 That's a shame. 69 00:08:07,560 --> 00:08:09,200 Dead body. 70 00:08:09,200 --> 00:08:11,160 What? - Dead body, everyone. - Yes! 71 00:08:11,160 --> 00:08:13,600 Pulled from the canal this morning. 72 00:08:13,600 --> 00:08:16,160 Oh, Jeff! 73 00:08:17,360 --> 00:08:19,680 Sweetpea! Tea for Jeff. 74 00:08:19,680 --> 00:08:21,760 Come on. What do we know? 75 00:08:21,760 --> 00:08:24,520 Still waiting for more info. Oh, I could give my mate a call. 76 00:08:24,520 --> 00:08:27,920 He lives on a barge down there. Excellent, AJ, excellent! 77 00:08:27,920 --> 00:08:30,480 River folk always come in unexpectedly handy. 78 00:08:30,480 --> 00:08:32,800 We should just wait... 79 00:08:32,800 --> 00:08:34,040 It's a murder! 80 00:08:38,080 --> 00:08:40,920 Um... on Meadowlane Lock. 81 00:08:40,920 --> 00:08:42,720 The police were there this morning. 82 00:08:42,720 --> 00:08:45,360 There are police in places. It doesn't mean it's a murder. 83 00:08:45,360 --> 00:08:48,720 Could have been someone going for a walk, accident, suicide... 84 00:08:48,720 --> 00:08:50,840 He was stabbed, actually. 85 00:08:50,840 --> 00:08:53,520 Uh... on a night out. 86 00:08:53,520 --> 00:08:55,680 Um... 87 00:08:55,680 --> 00:08:58,600 I-I heard somebody talking about it on the bus. 88 00:08:58,600 --> 00:09:01,920 - Ugh! Hearsay. - What? I mean, we should go down there, right? 89 00:09:01,920 --> 00:09:03,600 Now that we actually know something. 90 00:09:03,600 --> 00:09:06,240 Another great idea, AJ. 91 00:09:06,240 --> 00:09:09,640 Your mum was right, you're a special, special lad. 92 00:09:09,640 --> 00:09:12,560 I mean, it was Rhiannon. Come on, people, let's get going! 93 00:09:12,560 --> 00:09:14,800 I'll leave that in your capable hands, sweetpea. 94 00:09:14,800 --> 00:09:17,280 Murder! This is what we want. 95 00:09:21,880 --> 00:09:24,080 Rhiannon speaking. How can I help you? 96 00:09:25,840 --> 00:09:29,240 Male victim, late 20s, found in canal by jogger. 97 00:09:29,240 --> 00:09:31,000 Cause of death: 98 00:09:31,000 --> 00:09:32,840 fourteen stab wounds 99 00:09:32,840 --> 00:09:34,960 to abdomen, 100 00:09:34,960 --> 00:09:37,200 arms, legs, 101 00:09:37,200 --> 00:09:39,760 hands, neck. 102 00:09:39,760 --> 00:09:42,520 Jesus Christ! What kind of monster...? 103 00:09:42,520 --> 00:09:45,320 'You still there?' Sorry. Yes, I'm still here. 104 00:09:45,320 --> 00:09:47,480 No CCTV or weapon... I can't really hear you. 105 00:09:47,480 --> 00:09:49,840 ...and not much in way of trace evidence either. 106 00:09:49,840 --> 00:09:53,480 No evidence? Nothing? So, they don't know who did it? 107 00:09:53,480 --> 00:09:56,240 Oh, no, they know who did it, but they just thought, 108 00:09:56,240 --> 00:09:58,200 "We'll let him crack on!" 109 00:09:58,200 --> 00:10:00,480 Go on! The canal's compromised any DNA 110 00:10:00,480 --> 00:10:02,560 they may have found. Full of shit, apparently. 111 00:10:02,560 --> 00:10:04,480 Probably gang-related. 112 00:10:04,480 --> 00:10:06,440 That many stab wounds. Ss... Ss... 113 00:10:07,680 --> 00:10:10,080 Fourteen... 114 00:10:10,080 --> 00:10:11,960 I-I think multiple people. 115 00:10:11,960 --> 00:10:14,920 Like a West Side Story situation. Yeah. 116 00:10:14,920 --> 00:10:16,920 - Right. - Right. It's probably some crazy man. 117 00:10:16,920 --> 00:10:19,640 You know, frenzied attack, completely at random. 118 00:10:19,640 --> 00:10:21,840 Let's see what we've got. 119 00:10:21,840 --> 00:10:25,240 Well, we need an identity, obviously, and something else. 120 00:10:25,240 --> 00:10:27,960 A quote from the family. Something spicy. 121 00:10:27,960 --> 00:10:30,680 He was probably married with kids. Well, I can see if there's 122 00:10:30,680 --> 00:10:33,120 any leaks online - or anything on the socials. - Yep. 123 00:10:33,120 --> 00:10:35,320 When will the police formally identify? 124 00:10:35,320 --> 00:10:37,920 No news yet. There'll be - a press conference soon. - OK. 125 00:10:37,920 --> 00:10:40,680 Well, when there is, I want you down there. 126 00:10:40,680 --> 00:10:43,520 OK! Go, go, go, people! 127 00:11:05,400 --> 00:11:07,200 Yeah, alright. 128 00:11:07,960 --> 00:11:10,040 Yes, don't worry. 129 00:11:18,840 --> 00:11:20,600 Caught ya! What? 130 00:11:20,600 --> 00:11:22,160 He's a bit of a prick, isn't he? 131 00:11:24,240 --> 00:11:26,720 What are you gonna do? Shred it? 132 00:11:26,720 --> 00:11:29,720 No! I'm... just... 133 00:11:31,000 --> 00:11:32,680 ...having a look. 134 00:11:34,200 --> 00:11:35,920 It's always the quiet ones. 135 00:11:41,080 --> 00:11:42,680 Can you read shorthand? 136 00:11:43,680 --> 00:11:47,280 No. Sorry. Can you? No. 137 00:11:47,280 --> 00:11:49,800 But I'm not the new junior reporter. 138 00:11:49,800 --> 00:11:51,360 Oh! Alright. 139 00:11:52,240 --> 00:11:55,280 I thought that there might be some more details 140 00:11:55,280 --> 00:11:58,680 that Jeff hadn't shared about the, uh... 141 00:11:58,680 --> 00:12:00,520 the-the... 142 00:12:00,520 --> 00:12:02,120 uh, victim. 143 00:12:02,120 --> 00:12:04,280 Are you alright? 144 00:12:04,280 --> 00:12:07,760 What? No. Yeah. Fine, just, um... 145 00:12:07,760 --> 00:12:09,840 uh, shaken, I guess. Hey, forget it. 146 00:12:09,840 --> 00:12:11,480 It's, um... 147 00:12:12,360 --> 00:12:15,560 It's grim. But... they'll catch him. 148 00:12:16,320 --> 00:12:18,000 What? I'm sure of it. 149 00:12:18,000 --> 00:12:19,640 Why? 150 00:12:20,400 --> 00:12:23,280 - Why? - Yeah, why? Why are you sure? People get away with murders 151 00:12:23,280 --> 00:12:26,400 all the time, don't they? I googled it. Actually... 152 00:12:26,400 --> 00:12:29,080 62% of murders went unsolved in the UK last year. 153 00:12:29,760 --> 00:12:31,800 So... Oh, yes. 154 00:12:31,800 --> 00:12:34,520 But they didn't happen on our doorstep! 155 00:12:40,520 --> 00:12:42,320 It's Columbo. 156 00:13:05,960 --> 00:13:07,440 Hey! 157 00:13:11,120 --> 00:13:13,480 Uh, good afternoon. The Gazette. Can I help you? 158 00:13:13,480 --> 00:13:15,040 'Put me through to Norman.' 159 00:13:15,040 --> 00:13:16,880 Can I ask who's calling? 160 00:13:16,880 --> 00:13:18,760 'It's Jeff, obviously.' 161 00:13:18,760 --> 00:13:20,400 Oh, uh... 162 00:13:21,120 --> 00:13:24,600 Yeah, he is unavailable right now. Can I take a message? 163 00:13:24,600 --> 00:13:27,920 'We have an identity. Look, get him to call me. 164 00:13:27,920 --> 00:13:30,160 I have to stay here. I wanna see if I can get a quote-' 165 00:13:30,160 --> 00:13:31,920 Name. Can I have a name? 166 00:13:31,920 --> 00:13:33,760 'Excuse me? It's a bad signal.' 167 00:13:33,760 --> 00:13:35,600 Norman wants a name. 168 00:13:35,600 --> 00:13:39,520 'Ryan Lloyd. Look, can you tell him that-' 169 00:13:42,520 --> 00:13:44,840 Ryan... 170 00:13:46,600 --> 00:13:48,480 Oh! 171 00:13:48,480 --> 00:13:51,920 Doc says I'm a ticking time bomb for a cardiovascular event. 172 00:13:51,920 --> 00:13:54,680 OK. 173 00:13:54,680 --> 00:13:56,280 Um... 174 00:13:56,280 --> 00:13:58,120 Sorry, I... 175 00:13:58,120 --> 00:14:00,200 I have a name and address. 176 00:14:01,320 --> 00:14:03,640 You what? Uh, Ryan Lloyd, 177 00:14:03,640 --> 00:14:06,240 34 Priory Gardens, CA43 5GU. 178 00:14:06,240 --> 00:14:08,440 He lived with his mum. What? How did you- 179 00:14:08,440 --> 00:14:10,800 I'd like to get that quote for you. Maybe we'll learn 180 00:14:10,800 --> 00:14:13,400 why the killer did it. Oh, h-hang on, sweetpea. 181 00:14:13,400 --> 00:14:16,080 Uh, this is Jeff's thing. Jeff had a puncture. 182 00:14:16,080 --> 00:14:18,720 And we need to act now. 183 00:14:18,720 --> 00:14:22,000 Right? Before anyone else gets there. 184 00:14:22,000 --> 00:14:23,760 Uh... 185 00:14:26,240 --> 00:14:31,600 Uh, this sort of thing needs, um... feminine energy, 186 00:14:31,600 --> 00:14:34,120 if there's a grieving mum. 187 00:14:34,120 --> 00:14:35,760 Don't you think? 188 00:14:36,920 --> 00:14:38,920 I'm sorry, he wanted me to come, too. 189 00:14:38,920 --> 00:14:40,760 It's fine. 190 00:14:40,760 --> 00:14:42,880 It certainly beats vox pops on the high street 191 00:14:42,880 --> 00:14:44,600 about pigeon fights. A person is dead. 192 00:14:44,600 --> 00:14:47,480 No, yeah. Obviously. 193 00:14:50,480 --> 00:14:52,080 Sorry. 194 00:14:52,080 --> 00:14:53,800 Um... 195 00:14:54,960 --> 00:14:56,560 Uh, my dad died. 196 00:14:57,640 --> 00:14:59,800 And my dog, so... 197 00:15:00,600 --> 00:15:02,400 Shit. 198 00:15:03,400 --> 00:15:05,880 Yeah. That's a lot to deal with. 199 00:15:05,880 --> 00:15:10,160 And so... it's, like, I'm going to someone's house to... 200 00:15:10,160 --> 00:15:12,400 ask them how they feel about their loved one dying 201 00:15:12,400 --> 00:15:15,240 and I already know how it feels, it feels... shit. 202 00:15:17,160 --> 00:15:19,680 Like there's a fucking hole there, yeah. 203 00:15:19,680 --> 00:15:21,760 I'm sorry that... 204 00:15:22,440 --> 00:15:24,040 ...you're going through that. 205 00:15:24,040 --> 00:15:27,200 I mean, I'd be, like, mid-breakdown right now, but... 206 00:15:27,200 --> 00:15:29,160 well, you're holding it together. 207 00:15:31,280 --> 00:15:33,000 Or are you not? 208 00:15:34,400 --> 00:15:36,440 Because it would be OK if you weren't. 209 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 I've been getting really... 210 00:15:47,000 --> 00:15:50,560 angry, actually, really. 211 00:15:50,560 --> 00:15:52,640 Like, really angry. 212 00:15:53,360 --> 00:15:56,080 Not all the time, just sometimes. 213 00:15:57,520 --> 00:15:59,200 But when I do, it's like... 214 00:15:59,920 --> 00:16:01,960 ...I save it all up, and then it just... 215 00:16:03,000 --> 00:16:04,600 Bah! 216 00:16:05,960 --> 00:16:08,600 You know, it just... It all comes out all at once. 217 00:16:09,480 --> 00:16:12,360 I mean, I feel like that's pretty normal. 218 00:16:12,360 --> 00:16:14,120 I was... 219 00:16:14,120 --> 00:16:16,280 I was a total monster when my gran died. 220 00:16:19,000 --> 00:16:21,000 Yeah? Yeah, I... 221 00:16:21,000 --> 00:16:23,120 I kicked a wall... 222 00:16:24,240 --> 00:16:25,960 ...which broke my little toe. 223 00:16:26,960 --> 00:16:29,000 Left a massive scuff, so... 224 00:16:29,000 --> 00:16:32,080 Yeah, you're a monster. 225 00:16:54,360 --> 00:16:56,240 Maybe no one's in. 226 00:17:03,880 --> 00:17:05,440 Shit! 227 00:17:05,440 --> 00:17:07,240 What? Uh, nothing. 228 00:17:07,240 --> 00:17:09,600 There's just, um... a man. 229 00:17:09,600 --> 00:17:11,840 Maybe this isn't a good idea. What? 230 00:17:11,840 --> 00:17:14,680 Oh. Thank God. 231 00:17:14,680 --> 00:17:17,040 I thought it was that bloody support officer again. 232 00:17:17,040 --> 00:17:19,240 We're... We're actually from The Gazette. 233 00:17:19,240 --> 00:17:20,960 Right. No, thank you! Wait! 234 00:17:22,840 --> 00:17:26,440 Uh, we didn't-We're so sorry for your loss, Mrs Lloyd. 235 00:17:28,160 --> 00:17:29,360 S-So sorry. 236 00:17:30,240 --> 00:17:32,280 We know this must be an awful time for you. 237 00:17:32,280 --> 00:17:34,480 Uh, we were just wondering if we could talk to you 238 00:17:34,480 --> 00:17:37,480 about doing some sort of tribute to Ryan... 239 00:17:37,480 --> 00:17:40,520 as a beloved member of our community? 240 00:17:42,720 --> 00:17:44,640 Uh... a nice one? 241 00:17:44,640 --> 00:17:46,040 Of course. We just... 242 00:17:46,960 --> 00:17:48,840 ...want to understand who he was... 243 00:17:49,560 --> 00:17:51,360 ...make sense of what happened to him. 244 00:17:52,400 --> 00:17:54,200 "Death is nothing at all. 245 00:17:54,200 --> 00:17:56,280 I've only slipped into the next room. 246 00:17:57,480 --> 00:18:01,160 I am I, and you are you. 247 00:18:02,440 --> 00:18:04,360 And whatever we were to each other... 248 00:18:05,680 --> 00:18:07,840 ...we are still." 249 00:18:09,640 --> 00:18:12,080 It's, uh, Henry Scott-Holland. 250 00:18:15,800 --> 00:18:18,360 Five minutes. Thank you, really. 251 00:18:20,360 --> 00:18:21,960 Mind the step. Thanks. 252 00:18:38,520 --> 00:18:40,480 Right. Thank you. Oh, no, after you. 253 00:18:43,560 --> 00:18:45,760 Sorry for your loss. 254 00:18:45,760 --> 00:18:48,040 Now, don't be polite. 255 00:18:48,040 --> 00:18:50,160 You know, just take one. Thanks. 256 00:18:51,080 --> 00:18:52,680 Love? 257 00:18:53,480 --> 00:18:55,040 I've had so much sodding tea. 258 00:18:55,040 --> 00:18:58,120 See, when he didn't come home... 259 00:18:58,120 --> 00:19:00,240 I thought he was off having fun. 260 00:19:00,240 --> 00:19:03,960 See, I can't believe that the monster who did this... 261 00:19:04,720 --> 00:19:06,280 ...that they're just out there. 262 00:19:06,280 --> 00:19:08,640 Walking about. 263 00:19:08,640 --> 00:19:10,720 I'll rip the skin off them 264 00:19:10,720 --> 00:19:12,240 if I get hold of them. 265 00:19:13,080 --> 00:19:14,960 You... You must have been close, then. 266 00:19:14,960 --> 00:19:17,800 He wouldn't move out, would he, Al? 267 00:19:17,800 --> 00:19:19,640 Not that we wanted him to. 268 00:19:19,640 --> 00:19:21,760 He had a son? Oh... no. 269 00:19:22,760 --> 00:19:25,640 That's his nephew. Logan. 270 00:19:25,640 --> 00:19:28,920 Oh... God, Ryan was his hero. 271 00:19:28,920 --> 00:19:31,280 Wanted to be just like him. 272 00:19:31,280 --> 00:19:34,960 Even told his teacher he wanted to work in a call centre. 273 00:19:34,960 --> 00:19:36,720 All cos of Ry. 274 00:19:36,720 --> 00:19:38,720 That's really special. Yeah. 275 00:19:38,720 --> 00:19:40,600 Till they sacked him. 276 00:19:40,600 --> 00:19:42,520 Bastards! 277 00:19:42,520 --> 00:19:44,400 Don't put that in. No. 278 00:19:44,400 --> 00:19:46,120 Why did they sack him? Oh... 279 00:19:46,960 --> 00:19:49,840 He wasn't aligned to their ethos. 280 00:19:49,840 --> 00:19:51,920 God, some people are too sensitive. 281 00:19:51,920 --> 00:19:54,560 Al was ready to go down there with a baseball bat. 282 00:19:54,560 --> 00:19:57,000 You know, show that Dave Ferris bastard what's what, 283 00:19:57,000 --> 00:19:58,640 weren't you, Al? 284 00:19:58,640 --> 00:20:00,320 Normally, I can't shut him up. 285 00:20:00,320 --> 00:20:02,200 I haven't had this much peace 286 00:20:02,200 --> 00:20:06,040 since Spurs lost 7-2 to Bayern Munich in 2022- 287 00:20:06,040 --> 00:20:08,640 Sorry, who's Dave Ferris? Maybe you could tell us 288 00:20:08,640 --> 00:20:11,840 some nice stories about Ryan, just that sum him up as a person. 289 00:20:11,840 --> 00:20:15,280 I keep thinking he's gonna walk through that door any minute. 290 00:20:15,280 --> 00:20:16,920 Sorry, can I use the toilet? 291 00:21:50,320 --> 00:21:52,120 I was just... 292 00:22:06,360 --> 00:22:08,920 Just gonna see if she's... Oh! Oh, hi. 293 00:22:08,920 --> 00:22:11,840 Uh, AJ, we should be going now, don't you think? 294 00:22:11,840 --> 00:22:13,840 Uh... yeah! 295 00:22:13,840 --> 00:22:17,440 Yeah, I've got a lovely quote about- Great! Cool. 296 00:22:19,840 --> 00:22:22,160 Uh, sorry, I think the lock might be stuck. 297 00:22:23,240 --> 00:22:25,960 Oh! Never mind. Sorry, I think she's... 298 00:22:26,880 --> 00:22:28,760 Thank you. Thank you for the tea. 299 00:22:28,760 --> 00:22:31,080 And please be nice about him. Yeah. 300 00:22:32,280 --> 00:22:34,040 I don't get it. I mean... 301 00:22:34,040 --> 00:22:35,960 have you ever put someone's face on a mug? 302 00:22:39,400 --> 00:22:40,720 You OK? 303 00:22:41,760 --> 00:22:44,360 Did it all get too much back there? - Can we make a stop? - Yeah. 304 00:22:44,360 --> 00:22:46,640 72 Covenden Road. Why? 305 00:22:46,640 --> 00:22:50,120 Dave Ferris lives there. What, that guy she mentioned? 306 00:22:50,120 --> 00:22:52,840 I found this in Ryan's room. It's a restraining order. 307 00:22:52,840 --> 00:22:54,960 Ryan got dismissed for inappropriate conduct 308 00:22:54,960 --> 00:22:57,200 and then they sent this - cos he wouldn't stay away. - What? 309 00:22:57,200 --> 00:22:59,880 You... You went into a dead man's bedroom? 310 00:23:00,680 --> 00:23:03,040 What? Well, nothing, but... 311 00:23:03,880 --> 00:23:06,400 He was murdered. Doesn't matter if he was an arsehole. 312 00:23:06,400 --> 00:23:08,800 No. We need to find out if he deserved to die. 313 00:23:08,800 --> 00:23:10,040 What? 314 00:23:13,240 --> 00:23:15,200 You know what I mean. No, I don't. 315 00:23:17,600 --> 00:23:19,200 I just... 316 00:23:19,200 --> 00:23:21,960 I think there could be something in it, that's all. 317 00:23:21,960 --> 00:23:23,600 For the story. 318 00:23:26,440 --> 00:23:28,200 It would really piss Jeff off. 319 00:23:48,440 --> 00:23:50,520 Hi! Excuse me. 320 00:23:50,520 --> 00:23:52,000 Are you Dave? 321 00:23:52,000 --> 00:23:53,840 Murdered? Yeah. 322 00:23:55,000 --> 00:23:56,360 How? 323 00:23:56,360 --> 00:23:58,600 Fourteen stab wounds. Christ! 324 00:23:58,600 --> 00:24:00,520 Dave, what did he do to you? 325 00:24:00,520 --> 00:24:01,920 It wasn't me! We know. 326 00:24:01,920 --> 00:24:04,360 We're just trying to understand who he was. 327 00:24:06,760 --> 00:24:09,880 We've heard so far that he was a pretty nice guy. 328 00:24:09,880 --> 00:24:11,560 Oh, yeah! Right! 329 00:24:12,800 --> 00:24:14,680 But you know that he wasn't? 330 00:24:14,680 --> 00:24:16,120 Uh... 331 00:24:16,120 --> 00:24:19,040 Look, it started so... small. 332 00:24:19,040 --> 00:24:21,680 Just... You know, he'd make little comments. 333 00:24:21,680 --> 00:24:26,360 Then he started hiding my stuff, and then he'd send nasty links. 334 00:24:26,360 --> 00:24:28,640 It sounds so playground, 335 00:24:28,640 --> 00:24:31,600 but those things, they make you feel crazy. 336 00:24:32,320 --> 00:24:33,920 Then it just got worse. 337 00:24:36,040 --> 00:24:37,960 He said I was into little girls. 338 00:24:37,960 --> 00:24:39,400 Obviously, I'm not, 339 00:24:39,400 --> 00:24:42,480 but they searched my computer, for fuck's sake! 340 00:24:42,480 --> 00:24:44,680 I had to explain why I had pictures of my own kids 341 00:24:44,680 --> 00:24:47,360 in the fucking bath! Sorry, mate. 342 00:24:48,040 --> 00:24:50,920 Did the company do anything? 343 00:24:50,920 --> 00:24:52,960 Yeah, yeah, I mean, up to a point. 344 00:24:52,960 --> 00:24:54,760 But that didn't stop him. He... 345 00:24:54,760 --> 00:24:57,480 He'd find me in the car park. He'd come to my house, I mean... 346 00:24:57,480 --> 00:24:59,920 I don't know why I didn't go to the police sooner. 347 00:24:59,920 --> 00:25:01,960 I guess I was just so scared. 348 00:25:01,960 --> 00:25:04,600 I thought I should be able to handle this. 349 00:25:07,640 --> 00:25:09,640 He made me disappear inside myself. 350 00:25:10,800 --> 00:25:12,640 You know, I didn't want to be here. 351 00:25:18,120 --> 00:25:21,520 He was a bully. I know what that feels like. 352 00:25:21,520 --> 00:25:24,320 He bullied you, and you didn't deserve that. 353 00:25:28,120 --> 00:25:29,720 He can't hurt you now. 354 00:25:31,360 --> 00:25:34,080 It's not what Norman asked for, - though, is it? - Oh, come on! 355 00:25:34,080 --> 00:25:36,600 I'm sure your angle about the perfect son would work, too, 356 00:25:36,600 --> 00:25:38,840 but you know which is the better story. 357 00:25:41,480 --> 00:25:43,680 Just cos you didn't find it yourself! 358 00:25:43,680 --> 00:25:46,480 No, it's just... You sure it's the right angle? 359 00:25:56,360 --> 00:25:57,520 Fuck! 360 00:25:57,520 --> 00:25:59,200 Uh... 361 00:25:59,200 --> 00:26:02,520 Sorry, this is really annoying. Can you drop me home real quick? 362 00:26:02,520 --> 00:26:05,160 An estate agent's coming round. Yeah, sure. 363 00:26:05,160 --> 00:26:07,400 Thanks. It's... It's Barstock Road. 364 00:26:30,280 --> 00:26:33,240 Welcome to 1997. 365 00:26:34,280 --> 00:26:35,760 It's very dated! 366 00:26:35,760 --> 00:26:37,880 I know it's not our usual- Hey! 367 00:26:37,880 --> 00:26:39,440 Jesus! Uh... 368 00:26:39,440 --> 00:26:42,120 Rhiannon! You're here. 369 00:26:42,120 --> 00:26:45,840 Yeah! Still... here. 370 00:26:47,440 --> 00:26:50,880 As are you. Seren said you'd be out. 371 00:26:50,880 --> 00:26:53,480 Uh, no. I just... um... 372 00:26:54,440 --> 00:26:57,000 I wanted to, uh... tidy the place. 373 00:26:57,000 --> 00:27:00,040 Why? Big night last night? 374 00:27:01,920 --> 00:27:03,720 No. Not really. 375 00:27:06,920 --> 00:27:09,080 Great. Well... 376 00:27:09,080 --> 00:27:11,520 My colleague, Stella. Gleason. 377 00:27:11,520 --> 00:27:14,440 Condolences on the passing of your father. 378 00:27:14,440 --> 00:27:16,240 But with every cloud... 379 00:27:16,240 --> 00:27:18,960 You know, he's left you a lovely home. 380 00:27:18,960 --> 00:27:21,160 We don't have long. Feel free to leave us to it. 381 00:27:21,160 --> 00:27:23,160 No, it's fine, actually. Uh... 382 00:27:23,840 --> 00:27:25,800 I'll just... 383 00:27:25,800 --> 00:27:27,240 What? 384 00:27:28,120 --> 00:27:29,720 Nothing. 385 00:27:32,120 --> 00:27:35,360 There is so much we could do in here, Stella. 386 00:27:35,360 --> 00:27:38,680 I just know it. She has an eye for fixer-uppers. 387 00:27:38,680 --> 00:27:41,000 Badgerton are thinking of expanding 388 00:27:41,000 --> 00:27:44,760 into interior and lifestyle all because of her. 389 00:27:44,760 --> 00:27:47,240 Stop, Stella, I told you, I can't take it. 390 00:27:47,240 --> 00:27:48,960 Yeah, stop, Stella! 391 00:27:51,800 --> 00:27:55,040 Rhiannon, your hair is looking lovely these days. 392 00:27:55,040 --> 00:27:58,320 I wanted to compliment you before, but... I didn't know. 393 00:27:59,120 --> 00:28:01,560 Didn't want to draw attention to it. 394 00:28:02,440 --> 00:28:05,880 Let's see. Plenty a buyer could do with this space. 395 00:28:05,880 --> 00:28:07,800 Maybe knock it through to the kitchen 396 00:28:07,800 --> 00:28:10,080 and make a second living room. 397 00:28:10,080 --> 00:28:12,560 But first, we should get rid of all this junk. 398 00:28:12,560 --> 00:28:15,640 OK, well, I think that's all. 399 00:28:15,640 --> 00:28:18,360 If you could get everything cleared out and give me a call. 400 00:28:18,360 --> 00:28:20,360 I'll pop by with a photographer. 401 00:28:20,360 --> 00:28:23,520 A lot can be done with Photoshop. 402 00:28:24,560 --> 00:28:26,520 Thank you. 403 00:28:30,400 --> 00:28:32,960 A couple of Glade plug-ins wouldn't hurt. 404 00:28:51,200 --> 00:28:53,440 I've got some hand sanitiser in my bag. 405 00:29:28,440 --> 00:29:29,760 Uh... 406 00:29:29,760 --> 00:29:32,280 Hi, Norman, I have, um- You! In here! 407 00:29:32,280 --> 00:29:34,240 I'm sorry, I... 408 00:29:34,960 --> 00:29:37,040 But I honestly thought that's what you said, Jeff. 409 00:29:37,040 --> 00:29:39,960 I mean, you had a bad signal. It was a crappy line. 410 00:29:39,960 --> 00:29:41,840 But you definitely said, "Go!" 411 00:29:41,840 --> 00:29:43,600 I said, "Go tell Norman." 412 00:29:43,600 --> 00:29:45,720 I didn't hear that. 413 00:29:45,720 --> 00:29:48,320 But we found something. She found something. 414 00:29:49,360 --> 00:29:50,680 And it's good. 415 00:29:50,680 --> 00:29:54,160 Go on, then. Dead man terrorised colleague. 416 00:29:54,160 --> 00:29:55,880 What? Who? Canal guy? 417 00:29:55,880 --> 00:29:58,680 Yeah! And his mum told you that? 418 00:29:59,440 --> 00:30:01,440 Uh... well, no. No. 419 00:30:01,440 --> 00:30:04,240 We did some, uh... investigating. 420 00:30:04,240 --> 00:30:06,720 To see an ex-work colleague. Ah! 421 00:30:06,720 --> 00:30:09,360 Norman, for Christ's sake, this is... 422 00:30:09,360 --> 00:30:11,240 Go on. We've got proof. 423 00:30:13,880 --> 00:30:16,720 You said it needed something else, so... 424 00:30:18,040 --> 00:30:21,000 Mm-mm. I don't think we can use this. 425 00:30:21,000 --> 00:30:23,640 It's too unsavoury. The bloke's a murder victim. 426 00:30:23,640 --> 00:30:25,520 Yeah, but he's a terrible person. 427 00:30:25,520 --> 00:30:28,280 I mean, you should've heard him. 428 00:30:29,200 --> 00:30:31,440 What? Dave Ferris. 429 00:30:31,440 --> 00:30:34,920 His, um... His victim. 430 00:30:40,400 --> 00:30:42,680 The Telegram would publish it. 431 00:30:43,720 --> 00:30:45,360 OK. What? 432 00:30:45,360 --> 00:30:47,560 Jeff will write it up. 433 00:30:47,560 --> 00:30:49,320 It's Jeff's story. 434 00:30:49,320 --> 00:30:51,280 It's his dead body, so to speak. 435 00:30:52,160 --> 00:30:55,280 I-You'll get your credit, too. Calm down. 436 00:30:58,440 --> 00:31:00,480 Notes! 437 00:31:07,800 --> 00:31:12,160 Uh, a few of us are going for pints at The Bell. 438 00:31:12,160 --> 00:31:15,760 Well, not Claudia and Lana. They usually have Prosecco or cider, 439 00:31:15,760 --> 00:31:20,040 depending on the day, and Jeff normally has a G&T. 440 00:31:21,760 --> 00:31:25,360 Uh... OK. Have a nice time. You've probably got plans 441 00:31:25,360 --> 00:31:27,640 but if you don't, maybe you'd like to join us. 442 00:31:28,640 --> 00:31:31,680 Oh! Oh... no, I don't... I don't have plans. 443 00:31:31,680 --> 00:31:34,920 No presh. HR would have you believe that's discrimination. 444 00:31:34,920 --> 00:31:37,520 No! No... No... No presh! 445 00:31:37,520 --> 00:31:39,440 I-I'd like to come. 446 00:31:39,440 --> 00:31:42,960 Well, it's a good opportunity to celebrate, and... 447 00:31:42,960 --> 00:31:46,320 you did, uh... you did well today. 448 00:31:49,040 --> 00:31:52,360 Thank you. Right, you lot, let's do it. 449 00:31:52,360 --> 00:31:56,000 Come on, let's drink some pints and sing some songs. 450 00:32:06,360 --> 00:32:10,280 ♪ Forever's gonna start tonight, yes, it is 451 00:32:10,280 --> 00:32:12,600 ♪ Forever's gonna start tonight 452 00:32:12,600 --> 00:32:15,880 ♪ Once upon a time, I was falling in love... 453 00:32:15,880 --> 00:32:17,760 Is it always like this? 454 00:32:17,760 --> 00:32:19,440 You don't get out much, do you? 455 00:32:22,320 --> 00:32:23,800 Uh, today was impressive. 456 00:32:24,520 --> 00:32:26,480 I need to up my game, clearly. 457 00:32:26,480 --> 00:32:28,120 Oh, yes! 458 00:32:31,080 --> 00:32:33,680 ♪ A total eclipse of the heart. ♪ 459 00:32:36,520 --> 00:32:41,200 I mean, I approve of all underhand tactics to piss Jeff off. 460 00:32:41,200 --> 00:32:43,400 Thank you! Right, come on, Claudia. 461 00:32:43,400 --> 00:32:46,480 Hey, AJ, all new employees got to do a song. 462 00:32:46,480 --> 00:32:47,880 Oh, no! No, no! 463 00:32:47,880 --> 00:32:50,800 Otherwise, it's a sackable offence! Ha! 464 00:32:50,800 --> 00:32:53,120 Um... what did you do? 465 00:32:53,120 --> 00:32:56,000 Oh, uh... they didn't ask me. 466 00:32:56,000 --> 00:32:59,680 And a pack of El Spano sausage rolls for the best song tonight. 467 00:32:59,680 --> 00:33:01,000 Ooh! 468 00:33:01,000 --> 00:33:03,000 ♪ We gotta fight, fight, fight 469 00:33:03,000 --> 00:33:04,760 Hi, can I... ♪ Fight, fight for this love 470 00:33:04,760 --> 00:33:06,760 ♪ We gotta fight, fight, fight Hi, excuse me. 471 00:33:06,760 --> 00:33:09,080 ♪ Fight, fight for this love 472 00:33:09,080 --> 00:33:12,960 ♪ If it's worth having it's worth fighting for 473 00:33:12,960 --> 00:33:15,000 ♪ I don't know where we're heading 474 00:33:15,000 --> 00:33:18,560 ♪ I'm willing and ready to go 475 00:33:20,600 --> 00:33:22,640 ♪ We've been driving so fast... ♪ 476 00:33:22,640 --> 00:33:24,360 Hi, excuse me! 477 00:33:24,360 --> 00:33:26,760 Hey! Uh, sorry. What do you want? 478 00:33:26,760 --> 00:33:29,640 Uh, a vodka lemonade and a lager. Thank you. 479 00:33:31,480 --> 00:33:33,280 Hello? 480 00:33:33,280 --> 00:33:35,000 Can I get some service, please? 481 00:33:36,320 --> 00:33:39,240 Chop-chop! Over here. I can hear you. 482 00:33:39,240 --> 00:33:42,200 Good. Try seeing me now. Gimme one second. 483 00:33:42,200 --> 00:33:43,880 Hey, you alright, boss? 484 00:33:43,880 --> 00:33:45,000 Hi. 485 00:33:45,000 --> 00:33:46,960 I'm glad I bumped into you, actually. 486 00:33:46,960 --> 00:33:48,440 Uh, you are? 487 00:33:48,440 --> 00:33:50,240 Yeah! Yeah, I wanna talk to you. 488 00:33:51,160 --> 00:33:52,680 Oh! 489 00:33:52,680 --> 00:33:55,360 Well, I wanna talk to you, too. 490 00:33:56,280 --> 00:33:58,400 Yeah, like, about the business agreement. 491 00:33:59,280 --> 00:34:00,760 Oh! 492 00:34:00,760 --> 00:34:03,640 Right. Uh... yeah. Of course. 493 00:34:03,640 --> 00:34:05,400 What-What did you want to talk about? 494 00:34:05,400 --> 00:34:07,160 Well, just, like, have you read it? 495 00:34:07,160 --> 00:34:09,480 Like, I know it is dry, so no worries if not, but... 496 00:34:09,480 --> 00:34:12,240 That's why I done it in Comic Sans, to try and liven it up- 497 00:34:12,240 --> 00:34:14,520 I haven't read it yet, sorry. 498 00:34:14,520 --> 00:34:17,400 OK, cool. No, that's fine. There's no rush. 499 00:34:17,400 --> 00:34:20,000 Do you know what I mean? Like, in your own time. 500 00:34:20,000 --> 00:34:22,400 Like, whenever you are ready, though, right, trust me, 501 00:34:22,400 --> 00:34:24,400 all you gotta do is sign on the dotted line. 502 00:34:24,400 --> 00:34:26,960 It's all above board, like... 503 00:34:26,960 --> 00:34:29,520 legally binding and all that, so... 504 00:34:29,520 --> 00:34:31,360 Nothing to worry yourself over. 505 00:34:32,600 --> 00:34:34,680 Yeah, I don't know if I can trust you, actually, 506 00:34:34,680 --> 00:34:37,120 with Dad's business. 507 00:34:39,560 --> 00:34:42,200 Anyway, I've got your number. 508 00:34:43,640 --> 00:34:45,920 There you go, love. £9.80, please. 509 00:34:45,920 --> 00:34:47,560 Thanks. Bye. 510 00:34:50,640 --> 00:34:53,360 ♪ It must have been love... That was too high 511 00:34:53,360 --> 00:34:56,640 ♪ ..But it's over now... ♪ Right, I'm gonna sing. 512 00:34:56,640 --> 00:34:58,280 Ooh! 513 00:34:59,400 --> 00:35:01,440 ♪ You held me down, but I got up 514 00:35:02,240 --> 00:35:04,280 ♪ Get ready cos I've had enough 515 00:35:04,280 --> 00:35:07,360 ♪ I see it all, I see it now 516 00:35:07,360 --> 00:35:10,480 ♪ I got the eye of the tiger 517 00:35:10,480 --> 00:35:12,080 ♪ A fighter 518 00:35:12,080 --> 00:35:14,480 ♪ Dancing through the fire 519 00:35:14,480 --> 00:35:17,600 ♪ Cos I am a champion 520 00:35:17,600 --> 00:35:21,360 ♪ And you're gonna hear me roar 521 00:35:21,360 --> 00:35:25,560 ♪ Louder, louder than a lion 522 00:35:25,560 --> 00:35:28,000 ♪ Cos I am a champion 523 00:35:28,000 --> 00:35:32,080 ♪ And you're gonna hear me roar 524 00:35:32,080 --> 00:35:33,920 ♪ Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh 525 00:35:34,120 --> 00:35:36,680 ♪ Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh 526 00:35:36,880 --> 00:35:39,280 ♪ Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh 527 00:35:39,480 --> 00:35:42,080 ♪ Oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh 528 00:35:42,080 --> 00:35:44,200 ♪ Oh-oh... ♪ 529 00:35:48,400 --> 00:35:49,800 Can I help? 530 00:35:57,440 --> 00:35:59,160 Sorry, everyone. 531 00:35:59,160 --> 00:36:01,280 Alright, uh... As all of us know, 532 00:36:01,280 --> 00:36:04,320 something evil happened in our community last night. 533 00:36:05,840 --> 00:36:07,560 That poor boy! 534 00:36:07,560 --> 00:36:09,720 Uh, the police wanted to speak to anyone 535 00:36:09,720 --> 00:36:12,040 who might be able to help with their investigation, 536 00:36:12,040 --> 00:36:15,880 so we can help put this monster in prison where he belongs, eh? 537 00:36:15,880 --> 00:36:20,120 Yes! Look out for one another, yeah? Yeah! 538 00:36:21,000 --> 00:36:23,360 Bit of Blue. One Love. 539 00:36:27,760 --> 00:36:30,520 ♪ One love for the mother's pride 540 00:36:30,520 --> 00:36:32,920 ♪ One love for the times we've cried 541 00:36:32,920 --> 00:36:36,440 ♪ One love, gotta stay alive... ♪ 542 00:36:59,200 --> 00:37:01,560 You stupid bitch! You are so fucked! 543 00:37:01,560 --> 00:37:03,520 You are so fucking... 544 00:37:04,280 --> 00:37:06,200 He was a fucking cunt! 545 00:37:12,760 --> 00:37:14,840 Hello? What do you want, Mike? 546 00:37:14,840 --> 00:37:16,360 A pint of lager. 547 00:37:16,360 --> 00:37:18,600 And a friendly smile while you're at it. 548 00:37:18,600 --> 00:37:20,440 Think you can manage that? 549 00:37:20,440 --> 00:37:22,800 Come on! Chop-chop! 550 00:37:22,800 --> 00:37:24,880 Come on! 551 00:37:24,880 --> 00:37:26,920 Oi! Chop-chop! I'm talking to you! 552 00:37:26,920 --> 00:37:29,000 Hey! Come on! 553 00:37:29,000 --> 00:37:31,920 Sorry, my dad... Chop-chop! Come on! 554 00:37:34,080 --> 00:37:36,720 I'm not thirsty anymore. 555 00:37:37,880 --> 00:37:39,080 Cunt! 556 00:37:51,360 --> 00:37:53,360 I'm heading off. Oh, OK. 557 00:37:53,360 --> 00:37:55,000 See you tomorrow. 558 00:37:59,240 --> 00:38:00,480 Hey! 559 00:38:05,000 --> 00:38:06,600 Be careful getting home, eh? 560 00:38:06,600 --> 00:38:08,760 Just until we nail this guy. 561 00:38:08,760 --> 00:38:10,520 Of course. 562 00:38:10,520 --> 00:38:12,120 I hope you get him. 563 00:38:12,120 --> 00:38:13,400 Yeah. 564 00:38:15,320 --> 00:38:19,160 ♪ Like the old man and the little boy... ♪ 565 00:38:51,600 --> 00:38:54,200 Joan, don't be retarded. 566 00:38:54,200 --> 00:38:57,160 I would never have said that. 567 00:38:57,160 --> 00:38:59,240 Well, they're clearly liars. 568 00:39:02,680 --> 00:39:04,760 Well, obviously they're lying. 569 00:39:05,720 --> 00:39:08,040 Look, I'm not a bloody charity. 570 00:39:08,040 --> 00:39:11,760 Get her out or you lose your job. 571 00:39:13,400 --> 00:39:16,200 Fuck's sake! 572 00:39:19,760 --> 00:39:22,000 Ugh! Hi! Excuse me! 573 00:39:23,040 --> 00:39:26,240 Um... Can you help me? 574 00:39:31,760 --> 00:39:34,000 Thanks. What's going on? 575 00:39:34,000 --> 00:39:37,320 I've lost my dog. I-I think she went in here. 576 00:39:38,160 --> 00:39:40,520 I... I don't know where she is. She's so small. 577 00:39:40,520 --> 00:39:43,040 Should be on a lead in a place like this. 578 00:39:43,040 --> 00:39:45,720 I think she went under here, but I can't move the bin. 579 00:39:45,720 --> 00:39:47,480 Can you... Can you have a look? 580 00:40:06,800 --> 00:40:08,880 Oh! Jesus! 581 00:40:11,640 --> 00:40:13,080 Ugh! 582 00:40:13,080 --> 00:40:14,720 Fucking joke! 583 00:40:16,280 --> 00:40:17,720 What's his name? 584 00:41:18,520 --> 00:41:21,200 ♪ BILLIE EILISH: You Should See Me In A Crown ♪ 585 00:41:25,120 --> 00:41:28,200 ♪ Bite my tongue, bide my time 586 00:41:28,200 --> 00:41:31,320 ♪ Wearing a warning sign 587 00:41:31,320 --> 00:41:34,960 ♪ Wait till the world is mine 588 00:41:37,720 --> 00:41:40,840 ♪ Visions I vandalise 589 00:41:40,840 --> 00:41:44,160 ♪ Cold in my kingdom size 590 00:41:44,160 --> 00:41:47,120 ♪ Fell for these ocean eyes 'People I'd love to kill.' 591 00:41:49,480 --> 00:41:52,320 ♪ You should see me in a crown 592 00:41:52,320 --> 00:41:54,920 ♪ I'm gonna run this nothing town 593 00:41:55,800 --> 00:42:00,080 ♪ Watch me make 'em bow one by one by one 594 00:42:00,080 --> 00:42:02,160 ♪ One by one by 595 00:42:02,160 --> 00:42:05,040 ♪ You should see me in a crown 596 00:42:05,040 --> 00:42:07,600 ♪ Your silence is my favourite sound 597 00:42:08,520 --> 00:42:12,880 ♪ Watch me make 'em bow one by one by one 598 00:42:12,880 --> 00:42:15,800 ♪ One by one by one 599 00:42:25,720 --> 00:42:27,440 ♪ Crown 600 00:42:27,440 --> 00:42:29,880 ♪ I'm gonna run this nothing town 601 00:42:30,880 --> 00:42:35,280 ♪ Watch me make 'em bow one by one by one 602 00:42:35,280 --> 00:42:37,400 ♪ One by one by 603 00:42:37,400 --> 00:42:39,200 ♪ You should see me in a crown 604 00:42:39,200 --> 00:42:40,400 ♪ You should see me, see me 605 00:42:40,400 --> 00:42:42,280 ♪ Your silence is my favourite sound 606 00:42:42,280 --> 00:42:43,520 ♪ You should see me, see me 607 00:42:43,520 --> 00:42:47,960 ♪ Watch me make 'em bow one by one by one 608 00:42:47,960 --> 00:42:50,880 ♪ One by one by one. ♪ 609 00:42:51,640 --> 00:42:55,080 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 43510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.