Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
बाल रोग टीम @ विकी द्वारा आपके लिए लाए गए उपशीर्षक
2
00:00:08,970 --> 00:00:11,230
एपिसोड 2
3
00:00:24,150 --> 00:00:27,860
आप क्या हैं? आपने मेरे साथ क्या किया?
4
00:00:29,490 --> 00:00:33,280
आपने मेरे साथ कुछ बुरा किया, क्या आपने नहीं किया?
5
00:00:34,930 --> 00:00:38,280
रेपिस्ट के तरीके दिन-प्रतिदिन बोल्ड होते जा रहे हैं।
6
00:00:38,280 --> 00:00:44,300
पुलिस ने 4 तारीख को एक घोषणा की कि उन्होंने मिस्टर पार्क को गिरफ्तार किया है जिन्होंने 3 महिलाओं के साथ बलात्कार किया है जैसे कि
7
00:00:44,300 --> 00:00:49,230
वह उनका प्रेमी था, जो उन्हें अपने घर ले जाने में मदद करता था लेकिन वास्तव में उन्हें अपने घर ले गया।
8
00:00:49,230 --> 00:00:51,860
आह!
9
00:00:51,860 --> 00:00:55,690
मैं आपको पुलिस को रिपोर्ट करने जा रहा हूं। करीब मत आओ!
10
00:00:55,690 --> 00:00:58,160
यह मेरा घर है।
11
00:00:58,210 --> 00:01:00,730
यह तुम्हारा घर नहीं है, यह मेरा है!
12
00:01:00,730 --> 00:01:02,910
आप बुरा झटका!
13
00:01:02,910 --> 00:01:07,930
तुम यहीं रुको। मेरे सेल फोन पर ...
ओउ ...
14
00:01:09,140 --> 00:01:12,800
मैंने कहा मेरे पास मत आओ! मेरे पास मत आओ।
15
00:01:12,800 --> 00:01:14,940
मेरे पास मत आओ।
16
00:01:27,910 --> 00:01:31,510
यहाँ ... B- किसी भी संयोग से, यह कौन सी इकाई संख्या है?
17
00:01:31,560 --> 00:01:34,200
यह इकाई है
18
00:01:34,630 --> 00:01:38,240
101 ...?
19
00:01:40,770 --> 00:01:43,930
अपने h- सिर को मोड़ें।
20
00:01:45,190 --> 00:01:49,320
नहीं, इस तरह से नहीं! मुड़ो!
21
00:01:52,090 --> 00:01:55,680
यह किस तरह का अपमान है? ऐश, यह शर्मनाक है।
22
00:01:58,420 --> 00:02:00,060
मत देखो!
23
00:02:00,060 --> 00:02:01,600
ठीक है।
24
00:02:05,680 --> 00:02:07,890
देखो, मुझे क्षमा करें।
25
00:02:07,890 --> 00:02:12,830
मुझे लगता है कि एक गलतफहमी थी।
बात यह है, मैं पिछले हफ्ते तक वहाँ रहा करता था।
26
00:02:12,830 --> 00:02:15,730
मैं अभी आपके ऊपर, यूनिट २०१ में रहता हूं।
27
00:02:17,170 --> 00:02:20,890
खैर, मैंने जो पासवर्ड इस्तेमाल किया था, उसे वही रखा गया होगा।
28
00:02:20,890 --> 00:02:26,240
नशे में रहते हुए, मैं अपने पुराने घर गया और उस पासवर्ड को दबाया।
29
00:02:26,280 --> 00:02:28,550
आप मेरी स्थिति को समझते हैं, है न?
30
00:02:31,840 --> 00:02:33,330
नहीं।
31
00:02:34,040 --> 00:02:36,660
मुझे क्षमा करें, वास्तव में।
32
00:02:36,670 --> 00:02:40,170
आप नव कंपनी के घर में चले गए, है ना?
आप किस विभाग में काम करते हैं?
33
00:02:40,210 --> 00:02:43,570
मैं बाल रोग विभाग का निवासी हूँ।
34
00:02:43,570 --> 00:02:47,180
आह, वह नया निवासी!
35
00:02:47,180 --> 00:02:49,780
मैंने आपको नहीं देखा क्योंकि मैंने कल रात जल्दी काम छोड़ दिया था।
36
00:02:49,830 --> 00:02:52,760
मैं Cha Yoon Seo, बाल रोग विभाग का दूसरा वर्ष का साथी हूं।
37
00:02:52,760 --> 00:02:55,880
जब से आप मेरे कनिष्ठ (होबे) हैं, मुझे माननीयों का उपयोग करने की आवश्यकता नहीं है?
38
00:02:55,880 --> 00:02:59,180
सुविधा स्टोर पर, एक सही मोड़ बनाएं।
39
00:03:01,700 --> 00:03:03,150
क्या?
40
00:03:06,250 --> 00:03:09,870
कपड़े धोने से गुजरना, सीधे जाओ।
41
00:03:09,870 --> 00:03:12,270
क्या आप किसी भी तरह से मुझे अनदेखा कर रहे हैं?
42
00:03:12,270 --> 00:03:16,230
80 मीटर आगे बस स्टॉप पर, बस लें
43
00:03:16,240 --> 00:03:20,510
भले ही मैंने कुछ गलतियाँ की हों, आपने मुझे इस तरह से खुलेआम घुमाया?
44
00:03:22,860 --> 00:03:25,420
सही, क्या? मुझसे बात करो।
45
00:03:26,760 --> 00:03:31,780
अस्पताल में कुल समय बीत गया। 16 मिनट।
बसरूकनेकीजगह। कुल 8 स्टॉप।
46
00:03:35,320 --> 00:03:39,360
क्या उसके पास मजबूत इच्छाशक्ति है या वह एक अजीब है?
47
00:03:43,570 --> 00:03:45,190
कोई अचरज नहीं...
48
00:03:45,190 --> 00:03:50,170
उसकी उपस्थिति ठीक दिखती है, लेकिन वह जिस तरह से बात करता है उससे बिल्कुल सामान्य नहीं लगता है।
49
00:03:50,190 --> 00:03:52,270
प्रोफेसर ने कुछ नहीं कहा?
50
00:03:52,270 --> 00:03:53,410
हाँ।
51
00:03:53,410 --> 00:03:56,800
वैसे, आपको अस्पताल के कंपनी हाउस में निवास करने के लिए कम से कम एक साथी होने की ज़रूरत नहीं है?
52
00:03:56,800 --> 00:03:58,760
यह सही है लेकिन
53
00:03:58,760 --> 00:04:01,140
उसे अच्छे कनेक्शन मिले हैं।
54
00:04:01,140 --> 00:04:03,170
यही मेरी समझ में नहीं आता।
55
00:04:03,170 --> 00:04:06,560
निदेशक कार्मिक प्रबंधन के साथ खेलने वाला व्यक्ति नहीं है।
56
00:04:09,270 --> 00:04:11,730
अरे।
अरे!
57
00:04:33,720 --> 00:04:36,300
आप मुझे पुरुषों के लिए यह टोनर क्यों दे रहे हैं?
58
00:04:36,300 --> 00:04:41,330
आपकी सांस अभी भी शराब की तरह है। यात्राओं का एक चक्कर लगाने से पहले इसे अपने चेहरे पर लगाएं।
59
00:04:41,330 --> 00:04:44,040
मुझे यह नहीं चाहिए। मैं सिर्फ परफ्यूम स्प्रे कर सकती हूं
60
00:04:44,040 --> 00:04:46,520
आपके पास इत्र नहीं है।
61
00:04:48,150 --> 00:04:50,650
हँसो मत!
62
00:04:52,960 --> 00:04:56,550
उसे कैसे पता चला कि मेरे पास इत्र नहीं है ।।
63
00:04:56,590 --> 00:04:59,590
यह हमारे शहर में सार्वजनिक स्नान है।
64
00:04:59,590 --> 00:05:02,740
जब आप इसे लगाते हैं तो बूढ़ों की तरह बदबू आती है।
65
00:05:06,060 --> 00:05:08,750
ऐश।
66
00:05:16,870 --> 00:05:18,690
तो, उह,
67
00:05:18,690 --> 00:05:22,200
तुम मुझे सिखाने के लिए कह रहे हो कि तुम स्कूल में कैसे बदमाशी से बचते हो, है ना?
68
00:05:22,200 --> 00:05:24,550
हां, तो हर कोई मुझसे डर जाएगा।
69
00:05:24,560 --> 00:05:27,670
ठीक है। आपकी कक्षा में "जीभ" कौन है?
70
00:05:27,670 --> 00:05:29,460
"टोंग"? कचरे का डब्बा? (एक शब्द को सूचीबद्ध करना जो "-tong" के साथ समाप्त होता है)
71
00:05:29,460 --> 00:05:30,580
मेलबॉक्स?
72
00:05:30,580 --> 00:05:32,280
क़लमदान?
--- खाने का डिब्बा?
73
00:05:32,280 --> 00:05:36,620
नहीं, नहीं, वह नहीं ... जो "आदमी" है?
74
00:05:36,620 --> 00:05:38,330
मेरा मतलब था कि सबसे अच्छा फाइटर कौन है?
75
00:05:38,330 --> 00:05:40,240
बा ताए क्वांग। "टायरानो" बे ते गवांग।
76
00:05:40,240 --> 00:05:42,440
Tyranno? (Tyrannosaurs)
यह, यह टायरानो बाए ताए क्वांग?
77
00:05:42,440 --> 00:05:46,940
सही। जब आप कल स्कूल जाते हैं, तो आप (शिक्षक के) मंच पर जाते हैं और यह कहते हैं।
78
00:05:46,940 --> 00:05:50,360
"अरे तुम बाए क्वंग। सामने आओ तुरंत!"
79
00:05:50,360 --> 00:05:54,230
यदि आप कहते हैं कि, Bae Tae Kwang यह कहेंगे।
"क्या उसने अपना दिमाग खो दिया है?"
80
00:05:54,230 --> 00:05:57,950
फिर आप कहते हैं, "हाँ, मैंने अपना दिमाग खो दिया है!
81
00:05:57,950 --> 00:06:00,630
आप मकई की गुठली खोना चाहते हैं ("अपने दाँत") आज एक पागल आदमी के लिए धन्यवाद ?!
82
00:06:00,630 --> 00:06:03,810
अगर आप ऐसा करेंगे, तो वह भाग जाएगा। फिर!!
83
00:06:03,860 --> 00:06:08,290
आप अपने हाथ में छिपी रेत को फेंक देते हैं। उसकी आँखों में निशाना लगाते हुए। Pa !!
84
00:06:08,290 --> 00:06:10,850
तुम क्या कर रहे हो?
85
00:06:13,230 --> 00:06:16,980
बच्चों को बुरी बातें न सिखाएं बल्कि अपने आदेशों की जांच करें।
86
00:06:16,980 --> 00:06:18,420
ठीक है।
87
00:06:21,820 --> 00:06:25,240
पार्ट 2 अगली बार भी जारी रहेगा ... ठीक है?
88
00:06:26,720 --> 00:06:31,290
वह मुख्य नर्स को भी नहीं हरा सकता है। कितने झूठे हो!
89
00:06:31,920 --> 00:06:33,510
बिल्कुल नहीं!
90
00:06:33,960 --> 00:06:36,720
उस तरह का व्यक्ति बाल रोग विभाग में कैसे शामिल हो सकता है?
91
00:06:36,720 --> 00:06:39,620
वे कहते हैं कि वह निर्देशक के प्रभाव में आया।
92
00:06:39,620 --> 00:06:42,940
यदि हां, तो क्या प्रोफेसर किम डो हान उसे अकेला छोड़ देंगे?
93
00:06:42,950 --> 00:06:46,250
सभी आश्वस्त निवासी जो अंदर आते हैं, यहां तक कि वे हमारे प्रोफेसर द्वारा घेर लेते हैं और अंततः वे सब छोड़ देते हैं।
94
00:06:46,250 --> 00:06:48,040
मुझे इसके बारे में बताओ।
95
00:06:48,040 --> 00:06:51,770
लेकिन बस उसकी हालत कितनी खराब है?
96
00:06:52,560 --> 00:06:55,480
अरे, अरे, यहाँ वे आते हैं!
97
00:07:06,930 --> 00:07:08,100
आह।
98
00:07:08,100 --> 00:07:11,700
यह हमारा नया 1 साल का निवासी पार्क सी ऑन है
99
00:07:11,700 --> 00:07:14,250
नमस्कार। कांगवांडो चुनचेओनी गोआंगडोंग 23-
100
00:07:14,250 --> 00:07:18,230
अरे। रहने भी दो। कितना शर्मनाक है...
101
00:07:18,890 --> 00:07:21,740
आपसे मिलकर अच्छा लगा, डॉक्टर पार्क। मैं मुख्य नर्स हूँ, नाम जू यॉन।
102
00:07:21,740 --> 00:07:25,860
आपसे मिलकर अच्छा लगा। मैं सीनियर नर्स हूं, जो जियोंग एमआई। मैं तुम्हारे साथ काम करना चाहता हूँ!
103
00:07:26,960 --> 00:07:29,800
कृपया Eun Ji की सर्जरी के लिए तैयार रहें।
104
00:07:30,680 --> 00:07:32,320
खैर, प्रो।
105
00:07:32,320 --> 00:07:35,980
यह स्पष्ट रूप से मेरी निजी राय है, लेकिन यूं जी के बारे में,
106
00:07:35,980 --> 00:07:38,760
मुझे लगता है कि वह मनोचिकित्सा विभाग से परीक्षा दे तो बेहतर होगा।
107
00:07:38,760 --> 00:07:42,080
मैं आपकी व्यक्तिगत राय को व्यक्तिगत राय के रूप में स्वीकार करूंगा।
108
00:07:49,800 --> 00:07:51,910
वह सर्जरी के बाद अनुकूल रूप से प्रगति कर रहा है।
109
00:07:51,910 --> 00:07:53,530
जिगर की प्रगति का सिरोसिस नाकाफी है और
110
00:07:53,530 --> 00:07:56,760
हरे रंग का मल निकलने से पीलिया एक दो दिनों में दूर हो जाएगा।
111
00:07:56,760 --> 00:07:58,370
आपको बहुत अधिक चिंता करने की आवश्यकता नहीं है।
112
00:07:58,370 --> 00:08:00,550
शुक्रिया डॉक्टर।
113
00:08:00,550 --> 00:08:04,480
20cc तक हर 3 घंटे में उसे दूध पिलाएं। उसके पेशाब को भी अच्छे से जांच लें।
114
00:08:04,480 --> 00:08:06,150
ठीक है।
115
00:08:07,710 --> 00:08:09,780
क्या आप नोट नहीं ले रहे हैं?
116
00:08:10,870 --> 00:08:13,960
मैं हूँ। यहाँ पर
117
00:08:16,700 --> 00:08:19,650
फिर, हमें इस दौर की यात्राओं के सभी आदेश बताएं।
118
00:08:19,660 --> 00:08:23,870
Rm
पीओ को (मुंह से)। दूसरी पीढ़ी के सेफा एंटीबायोटिक्स का प्रशासन।
119
00:08:23,900 --> 00:08:27,730
Rm
120
00:08:27,780 --> 00:08:32,320
Rm
121
00:08:33,310 --> 00:08:37,280
पार्क सी ऑन। आदेश आपके मस्तिष्क के लिए कुछ अध्ययन सामग्री नहीं हैं।
122
00:08:37,280 --> 00:08:39,570
आपको रोगी के लिए रिकॉर्ड करना होगा-
123
00:08:39,570 --> 00:08:41,390
रहने भी दो। उसे छोड़ दो।
124
00:09:04,760 --> 00:09:06,520
यौ सेओंग हो
125
00:09:07,280 --> 00:09:09,330
यौ सोंग हो ।।
126
00:09:13,540 --> 00:09:15,950
क्या सेओंग हो ने इन्हें आकर्षित किया?
127
00:09:15,950 --> 00:09:19,080
हाँ। उन्होंने कहा कि वह एक एंटोमोलॉजिस्ट बनना चाहते हैं।
128
00:09:19,120 --> 00:09:22,280
वह वास्तव में तितलियों को पसंद करता है।
129
00:09:23,220 --> 00:09:26,230
आपने उन्हें इतनी चतुराई से आकर्षित किया।
130
00:09:26,230 --> 00:09:29,450
मुझे तितलियाँ भी बहुत पसंद हैं।
131
00:09:37,650 --> 00:09:40,100
ऐगू, ऐगू!
132
00:09:40,100 --> 00:09:44,100
तुम ठीक तो हो न? ओ, मैं क्या करूँगा?
133
00:09:47,480 --> 00:09:49,200
हम क्या करेंगे?
134
00:09:51,560 --> 00:09:54,610
क्या मरीज है यू सेओंग हो
कमरे में 1108 का निदान किया गया?
135
00:09:54,610 --> 00:09:55,930
आह, सेओंग हो
136
00:09:55,930 --> 00:09:58,340
3 दिन पहले उनका ऑपरेशन किया गया था
एक पित्त पुटी के लिए।
137
00:09:58,340 --> 00:10:00,530
क्या मैं उसका चार्ट देख सकता हूँ?
138
00:10:00,530 --> 00:10:02,390
हाँ।
139
00:10:06,430 --> 00:10:08,610
सेओंग हो कब से लंगड़ा है?
140
00:10:08,660 --> 00:10:11,310
उन्हें पेट दर्द की शिकायत है
कल सुबह से और लंगड़ा गया।
141
00:10:11,310 --> 00:10:13,770
उसने कब फेंकना शुरू किया?
142
00:10:13,770 --> 00:10:15,070
आज सुबह से ही।
143
00:10:15,070 --> 00:10:16,740
क्या वह अच्छी तरह से पेशाब कर रहा है?
144
00:10:16,740 --> 00:10:19,240
नहीं, वह कल से नहीं है।
145
00:10:29,420 --> 00:10:31,980
दर्द होता है, दर्द होता है।
146
00:10:44,910 --> 00:10:46,780
आइगू, सेओंग हो!
147
00:10:55,350 --> 00:10:57,130
सोंग हो, मुझे बोलो!
148
00:10:57,130 --> 00:10:57,790
-मुझसे बात करें! मुझसे बात करें!
-क्या चल रहा है?
149
00:10:57,790 --> 00:10:58,760
बोल न!
150
00:10:58,760 --> 00:11:00,220
Seong Ho को फिर से संचालित करने की आवश्यकता है।
151
00:11:00,220 --> 00:11:01,580
जल्दी करो, अभी।
152
00:11:01,580 --> 00:11:03,270
अभी स्थिति स्पष्ट करो!
153
00:11:03,270 --> 00:11:05,750
कोई बात नहीं।
क्या वह मुख्य रोगी है, प्रति मौका?
154
00:11:05,750 --> 00:11:08,820
हाँ। वह पित्त की पुटी रोगी है।
155
00:11:11,360 --> 00:11:13,730
पार्क सी जीता, अब बाहर जाओ।
156
00:11:13,730 --> 00:11:15,840
कृपया थोड़ा इंतजार करें।
157
00:11:16,320 --> 00:11:18,200
ऐगू, ऐगू।
158
00:11:29,730 --> 00:11:31,400
मां, वह ठीक हो जाएगा। कृपया शांत हो जाएं।
159
00:11:31,400 --> 00:11:35,480
डॉक्टर ने कहा कि कल भी!
यह सब कुछ ठीक है!
160
00:11:35,480 --> 00:11:38,380
लेकिन यह क्या बिल्ली है?
161
00:11:38,380 --> 00:11:40,140
सोंग हो खतरे में है। खतरा!
162
00:11:40,140 --> 00:11:42,290
Seong Ho खतरे में है! सोंग हो खतरे में है।
163
00:11:42,350 --> 00:11:43,750
उसे किस बात का खतरा है?
164
00:11:43,750 --> 00:11:46,000
पहले ही सर्जरी के 3 दिन बीत चुके हैं, लेकिन
165
00:11:46,000 --> 00:11:49,360
उसे बुखार है, उसका पेट दर्द कर रहा है और वह पित्त फेंक रहा है।
166
00:11:49,360 --> 00:11:51,900
इलियस के कारण, रोगी पित्त को फेंक सकता है
सर्जरी के बाद भी। (इल्यूस: आंत में रुकावट)
167
00:11:51,900 --> 00:11:54,970
नहीं, वहाँ-और-और है।
168
00:11:54,970 --> 00:11:59,060
Seong Ho निर्जलित है और पेशाब करने में सक्षम नहीं है
कल से,
169
00:11:59,100 --> 00:12:01,600
और प्रतिक्षेप कोमलता महसूस की जाती है
पूरे पेट क्षेत्र में।
170
00:12:01,630 --> 00:12:04,550
स्वाभाविक रूप से वह सर्जरी के तुरंत बाद ऊर्जा से भर गया है।
171
00:12:04,550 --> 00:12:08,640
यह हो सकता है कि आंतों की गतिशीलता बरामद न हो
और पोस्ट सर्जरी से दर्द हो सकता है।
172
00:12:08,640 --> 00:12:11,320
नहीं, यह सच नहीं है। अगर सर्जरी अच्छी हुई,
173
00:12:11,320 --> 00:12:13,010
तो वह मजबूत हो गया होगा।
174
00:12:13,050 --> 00:12:14,370
बच्चे लचीले होते हैं।
175
00:12:14,370 --> 00:12:17,930
अगर डॉक्टर अच्छा काम करेंगे तो बच्चे जल्द ठीक हो जाएंगे।
176
00:12:24,480 --> 00:12:25,650
उपस्थित लोग कौन थे?
177
00:12:25,650 --> 00:12:28,120
4 वें वर्ष हेपेटोपैंक्रिटोबिलरी (एचपीबी) के विशेषज्ञों ने ऑपरेशन किया।
178
00:12:28,120 --> 00:12:29,640
अब फोन पर प्रमुख प्राप्त करें।
179
00:12:29,640 --> 00:12:32,930
वह आज एक सेमिनार में है।
180
00:12:32,930 --> 00:12:35,620
फिर आप सीधे फोन करते हैं, नर्स जो।
181
00:12:37,910 --> 00:12:40,220
और आप...
182
00:12:40,730 --> 00:12:43,300
अब से, मत कहो या
183
00:12:43,300 --> 00:12:45,420
कुछ भी करो।
184
00:12:52,080 --> 00:12:54,910
लड़का, आप निश्चित रूप से एक विशाल छाप छोड़ना पसंद करते हैं
आपकी दीक्षा पर।
185
00:12:54,910 --> 00:12:56,910
जल्दी करो और हमारे पीछे आओ।
186
00:13:04,460 --> 00:13:07,100
Aigoo, वह क्यों नहीं उठाएगा ?!
187
00:13:10,140 --> 00:13:12,090
अच्छा शॉट! अच्छा शॉट! अच्छा शॉट!
188
00:13:14,190 --> 00:13:16,300
वाह, यह अच्छी तरह से चला गया।
189
00:13:22,350 --> 00:13:25,180
क्या मुझे हेपेटोपैंक्रिटोबिलरी (एचपीबी) के लोगों को बताना चाहिए
मुख्य रोगी के बारे में?
190
00:13:25,210 --> 00:13:28,530
अभी के लिए, ऑपरेशन के लिए केवल अपने मरीज पर ध्यान दें।
191
00:13:28,530 --> 00:13:32,590
ठीक है, सिर्फ मामले में, हमें प्रोफेसर किम जोए जोंग ...
192
00:13:32,620 --> 00:13:35,100
आप में से कोई भी ध्यान केंद्रित नहीं कर रहा है।
193
00:13:43,820 --> 00:13:46,260
हेपेटिक पोर्टल शिरा की तुलना में बहुत अधिक विस्तार हुआ है
पिछली सीटी में हमने जो देखा है, उससे
194
00:13:46,260 --> 00:13:49,320
बाईपास रक्त वाहिका बहुत आगे बढ़ गई है।
195
00:13:49,320 --> 00:13:53,750
मान लीजिए हमने डॉ। चा के सुझाव का पालन किया
और पूरे दिन मनोचिकित्सा परीक्षण द्वारा रोगी का इलाज करते रहे,
196
00:13:53,750 --> 00:13:56,110
क्या हो सकता था?
197
00:13:56,110 --> 00:13:58,000
मुझे माफ कर दो।
198
00:14:01,040 --> 00:14:03,010
पार्क सी ऑन,
199
00:14:03,850 --> 00:14:05,620
वह कहाँ गया?
200
00:14:11,560 --> 00:14:15,040
पार्क सी ऑन यहां थोड़ी देर पहले तक था,
201
00:14:15,040 --> 00:14:17,280
लेकिन मुझे लगता है कि वह बीच में ही रुक गया।
202
00:14:17,990 --> 00:14:20,820
मुझे लगता है कि वह चीफ मरीज के पास वापस चला गया।
203
00:14:20,840 --> 00:14:22,510
यह झटका, सचमुच।
204
00:14:22,510 --> 00:14:25,350
वह खुद को एक साथ क्यों नहीं खींच सकता है ?!
205
00:14:25,350 --> 00:14:27,580
उसके पास दिमाग नहीं है।
206
00:14:27,580 --> 00:14:31,180
सतर्क रहें और अपना ध्यान EUN JI पर रखें, ठीक है?
207
00:14:31,190 --> 00:14:33,050
हाँ।
208
00:14:34,390 --> 00:14:38,600
मुझे नहीं पता कि चाय के लिए क्या करना है।
209
00:14:38,600 --> 00:14:41,570
मुझे लगा कि समय बीतने के साथ यह ठीक हो जाएगा।
210
00:14:41,600 --> 00:14:45,830
लेकिन समय बीतने के साथ घाव गहरा होता जा रहा है।
211
00:14:47,260 --> 00:14:51,270
वह वास्तव में अपनी जैविक मां से प्यार करती थी।
212
00:14:51,310 --> 00:14:55,570
भले ही यह कठिन है, थोड़ी देर प्रतीक्षा करें।
213
00:14:55,580 --> 00:14:59,830
वह प्रेमी के रूप में जल्द ही चारों ओर आ रहा है।
214
00:15:00,300 --> 00:15:03,330
मैं वास्तव में आशा करता हूं ... लेकिन,
215
00:15:04,520 --> 00:15:09,390
खैर, मुझे लगता है कि मैं एक स्माइली लालची हो सकता हूं।
216
00:15:11,770 --> 00:15:13,980
एक मिनट रुकिए।
217
00:15:16,660 --> 00:15:18,640
हाँ, डॉक्टर पार्क?
218
00:15:19,790 --> 00:15:21,360
आपने क्या कहा?
219
00:15:21,360 --> 00:15:24,620
धीमी, बात धीमी।
220
00:15:27,140 --> 00:15:29,620
आप वास्तव में एक और लीग में हैं, पूरी तरह से।
221
00:15:29,660 --> 00:15:31,920
आपको एक समर्थक बनने के लिए प्रमाणित करना चाहिए।
222
00:15:31,920 --> 00:15:33,280
इस आदमी को सुनो!
223
00:15:33,310 --> 00:15:36,550
आप मुझे बड़ा सिर दे रहे हैं!
224
00:15:38,210 --> 00:15:40,840
वैसे, कार्यकारी निदेशक।
225
00:15:40,840 --> 00:15:43,470
क्या हमारी कंपनी के उत्पाद पर विचार करना ठीक है
समीक्षा पारित किया है?
226
00:15:43,510 --> 00:15:44,840
ऐसी बातें क्यों कहते हैं?
227
00:15:44,860 --> 00:15:47,360
मैं पहले से ही इसे अच्छी तरह से प्रशासित कर रहा हूं।
228
00:15:48,090 --> 00:15:50,080
आह आपका धन्यवाद।
229
00:15:50,080 --> 00:15:53,030
अगले छेद में, एक बड़े के रूप में कप के आकार का आकलन करें।
230
00:15:53,030 --> 00:15:55,730
आपको पहले से कॉल आ रहे हैं।
231
00:15:55,730 --> 00:15:58,140
तो परेशान, यह कौन है?
232
00:16:02,010 --> 00:16:03,060
नमस्कार?
233
00:16:03,090 --> 00:16:04,700
यह Seong Ho के बारे में है,
234
00:16:04,700 --> 00:16:07,120
मुझे लगता है कि कुछ विनाशकारी होगा
यदि आप अभी नहीं आते हैं।
235
00:16:07,120 --> 00:16:09,540
मैं 2 घंटे के भीतर वहाँ रहूँगा इसलिए अपनी नज़र उस पर रखिए।
236
00:16:09,540 --> 00:16:11,310
बहुत देर हो रही है,
237
00:16:11,310 --> 00:16:14,340
शायद डॉक्टर किम डो हान या एचपीबी विभाग?
238
00:16:14,340 --> 00:16:16,650
आप क्या फालतू की बातें कर रहे हैं?!
239
00:16:18,220 --> 00:16:19,760
वह मरीज मेरा है।
240
00:16:19,760 --> 00:16:20,970
मै समझता हुँ।
241
00:16:20,970 --> 00:16:23,210
किसी अन्य व्यक्ति को उसे (सेओंग हो) बिल्कुल भी छूने न दें!
242
00:16:23,210 --> 00:16:25,420
मैं इसका ध्यान रखूंगा!
243
00:16:33,370 --> 00:16:35,300
चीफ ने कहा कि वह 2 घंटे के भीतर यहां आ जाएगा।
244
00:16:35,300 --> 00:16:37,930
नहीं, दो घंटे बहुत देर हो चुकी है!
245
00:16:38,030 --> 00:16:39,510
एचपीबी इकाई में उसे स्थानांतरित करने के बारे में उसने क्या कहा?
246
00:16:39,510 --> 00:16:41,130
उन्होंने कहा कि एक लाख साल में नहीं।
247
00:16:41,130 --> 00:16:44,760
जल्दी करो, कृपया कुछ करो! कृप्या!
248
00:16:44,760 --> 00:16:47,890
मेरे गरीब, गरीब मेमने। सोंग हो!
249
00:16:49,770 --> 00:16:52,950
कृपया मेरी सेँग हो को किसी तरह मदद करें।
250
00:16:52,950 --> 00:16:56,120
चिकित्सक! हमारे पास मंजूरी नहीं है।
251
00:16:56,120 --> 00:16:57,560
नर्स जो, आप कुछ भी क्यों नहीं कर रहे हैं !?
252
00:16:57,560 --> 00:16:59,500
अरे मेरा। मुझे क्या करना चाहिए?
253
00:16:59,500 --> 00:17:01,100
नर्स जो!
254
00:17:01,100 --> 00:17:02,730
एह, क्या बिल्ली।
255
00:17:02,730 --> 00:17:05,800
मुझे क्षमा करें, प्रमुख। मुझे माफ कर दो!
256
00:17:07,030 --> 00:17:10,140
नर्स जो! नर्स जो!
257
00:17:10,140 --> 00:17:12,030
बस एक पल।
258
00:17:12,360 --> 00:17:14,240
रास्ते से हटो!
259
00:17:14,240 --> 00:17:16,600
नर्स, जो! एक मिनट रुकिए!!
260
00:17:30,620 --> 00:17:31,520
मुझे माफ कर दो!
261
00:17:31,520 --> 00:17:32,760
अरे! जो जियोंग Mi !!!
262
00:17:32,760 --> 00:17:35,600
मैं माफी चाहता हूँ माफी चाहता हूँ!
263
00:17:36,450 --> 00:17:38,790
क्या बात है?
264
00:17:39,780 --> 00:17:43,180
सहायक निदेशक ... वह है ...
265
00:17:48,100 --> 00:17:49,810
हमें सीनियर नर्स का फोन आया।
266
00:17:49,810 --> 00:17:52,150
वह बिना अनुमति के नहीं जा सकता!
267
00:17:52,150 --> 00:17:56,120
मुझे माफ कर दो। चूंकि मुझे पहले से ही खेद है,
मुझे क्षमा करें बस एक बार और!
268
00:18:02,110 --> 00:18:04,010
यह एक सपना हो गया है। नहीं, एक बुरा सपना।
269
00:18:04,010 --> 00:18:06,050
इसे रफू करें!
270
00:18:06,050 --> 00:18:07,860
हाँ मैं समझता हूँ।
271
00:18:10,190 --> 00:18:13,200
डॉ। पार्क सी ने मुख्य रोगी को ओआर में डाल दिया
बिना अनुमति के।
272
00:18:13,200 --> 00:18:14,530
वे अगले कमरे में हैं।
273
00:18:14,530 --> 00:18:15,440
प्रमुख के बारे में क्या?
274
00:18:15,440 --> 00:18:19,500
वह 2 घंटे में वापस आ गया और उसके बाद से
खुद को संचालित करने की योजना, किसी को भी रोगी को नहीं छूना चाहिए।
275
00:18:19,520 --> 00:18:22,320
2 घंटे सबसे अधिक संभावना बहुत लंबा होगा।
276
00:18:24,650 --> 00:18:26,430
मिक्सर संदंश।
277
00:18:28,410 --> 00:18:29,910
अब भी बहुत देर नहीं हुई है।
278
00:18:29,910 --> 00:18:32,360
रोगी को ले जाएं और कमरे में छोड़ दें।
279
00:18:32,380 --> 00:18:33,650
दिल की दर 160।
280
00:18:33,650 --> 00:18:35,090
बीपी 80/40।
281
00:18:35,140 --> 00:18:36,690
शरीर का तापमान 39 .-- नहीं
282
00:18:36,700 --> 00:18:38,270
38.9 डिग्री से।
283
00:18:38,270 --> 00:18:40,330
अरे यार, अरे यार। अच्छी बात नहीँ हे।
284
00:18:40,330 --> 00:18:41,580
अब हम क्या करें?
285
00:18:41,580 --> 00:18:45,390
उसकी नब्ज टपक रही है।
286
00:18:45,460 --> 00:18:47,490
मुझे लगता है कि मैं मरने जा रहा हूं, मैं ...
287
00:18:47,490 --> 00:18:50,270
हमें जल्दी से काम करना है।
288
00:18:50,270 --> 00:18:52,700
या सेओंग हो मर जाएगा।
289
00:18:53,310 --> 00:18:54,820
मैं ऑपरेट करूंगा।
290
00:18:54,850 --> 00:18:57,960
मैं --- मैं करूँगा।
291
00:19:03,020 --> 00:19:04,630
आपको नहीं, डॉ। पार्क!
292
00:19:04,660 --> 00:19:06,550
कृपया शांत हो जाएं!
293
00:19:14,180 --> 00:19:15,800
प्रोफेसर!
294
00:19:20,290 --> 00:19:22,430
क्या आप जानते हैं कि आपने अभी क्या किया?
295
00:19:22,430 --> 00:19:24,250
यह सेप्टिक शॉक है।
सेप्टिक शॉक - गंभीर स्थिति जब एक भारी संक्रमण निम्न रक्तचाप की ओर जाता है।
296
00:19:24,250 --> 00:19:26,210
पेरिटोनिटिस का संदेह पेट के तालु पर आधारित है।
297
00:19:26,210 --> 00:19:28,430
अपना मुंह बंद करें!
298
00:19:33,470 --> 00:19:34,590
नर्स जो
299
00:19:34,590 --> 00:19:35,940
हाँ?
300
00:19:36,600 --> 00:19:38,060
मैं यह करूंगा।
301
00:19:38,060 --> 00:19:39,900
हाँ?
302
00:19:44,020 --> 00:19:47,250
ध्यान से सुनो। हम दो मरीजों की एक साथ सर्जरी करेंगे।
303
00:19:47,250 --> 00:19:49,460
डॉ। चा और वू इल गयू ईन जी के साथ रहते हैं।
304
00:19:49,460 --> 00:19:52,760
डॉ हान, होंग गिल नाम, किम सन जू
अपने गाउन और दस्ताने बदलें और सेओंग हो पर कब्जा करें।
305
00:19:52,760 --> 00:19:55,370
हाँग गिल नाम, ऑपरेटिंग टेबल ASAP तैयार करें,
और किम सन जू,
306
00:19:55,410 --> 00:19:57,710
संज्ञाहरण विभाग में जाएं। और लाओ
एक डॉक्टर जो अब बंद है।
307
00:19:57,710 --> 00:20:01,090
डॉ। हान, जल्दी से केंद्रीय शिरापरक कैथेटर डालें
और एक लैपरोटॉमी के लिए तैयार करें।
308
00:20:01,090 --> 00:20:03,600
मैं खुद यहाँ मदद करूँगा!
309
00:20:03,600 --> 00:20:05,290
मैं 2 साल पहले तक ऑपरेटिंग रूम में था, क्या मैं नहीं था?
310
00:20:05,290 --> 00:20:06,480
श्री जो।
311
00:20:06,480 --> 00:20:08,900
तो फिर आज के लिए सिर नर्स की मदद करें।
312
00:20:08,900 --> 00:20:11,560
हर बार जब मैं OR के बीच स्विच करता हूं,
कृपया गाउन और दस्ताने बदलें
313
00:20:11,560 --> 00:20:14,020
जितनी जल्दी हो सके।
314
00:20:14,020 --> 00:20:15,670
समझ गया।
315
00:20:16,700 --> 00:20:17,660
सर्जरी शुरू!
316
00:20:17,660 --> 00:20:18,820
हाँ!
317
00:20:18,820 --> 00:20:21,440
मैं भी भाग लूंगा।
318
00:20:21,440 --> 00:20:24,230
मैं भाग लेना चाहता हूँ।
319
00:20:24,250 --> 00:20:26,320
बाहर निकलो, पार्क सी ऑन।
320
00:20:28,110 --> 00:20:29,530
मैंने कहा ऑपरेटिंग रूम से बाहर निकलो।
321
00:20:29,530 --> 00:20:31,200
नहीं, मैं इसके बगल में रहूंगा ...
322
00:20:31,200 --> 00:20:33,220
मैंने कहा OUT हो जाओ!
323
00:21:35,900 --> 00:21:38,040
सहायक निदेशक, आप यहां क्या कर रहे हैं?
324
00:21:39,110 --> 00:21:43,440
प्रोफेसर किम दो हान अद्भुत हैं।
325
00:21:43,440 --> 00:21:45,880
वह इसे अच्छी तरह से कैसे संचालित करता है?
326
00:22:01,840 --> 00:22:03,390
कट गया
327
00:22:04,650 --> 00:22:06,560
मैं अब सेओंग हो जा रहा हूं,
328
00:22:06,560 --> 00:22:10,710
डॉक्टर चा, आप पार्श्व हेपेटिक पोर्टल नस से ट्यूमर के उच्छेदन से शुरू करते हैं।
329
00:22:10,710 --> 00:22:12,480
दिल के जहाजों के लिए बाहर देखो।
330
00:22:12,480 --> 00:22:13,600
हाँ।
331
00:22:39,510 --> 00:22:41,800
सीटी मेसेंटरी बाधा को इंगित करता है।
332
00:22:41,800 --> 00:22:46,900
या तो रॉक्स-एन-वाई अंग को सही ढंग से नहीं किया गया था, या मेसेंटरी को सही नहीं किया गया था।
333
00:22:46,900 --> 00:22:49,890
ऑपरेशन से पहले एमाइलेज और लाइपेज का स्तर सामान्य था, लेकिन अब ...
334
00:22:49,890 --> 00:22:52,510
अपना मुंह बंद करो और रहो!
335
00:23:01,020 --> 00:23:02,510
छुरी।
336
00:23:14,810 --> 00:23:16,430
धुंध।
337
00:23:20,050 --> 00:23:21,170
पेट का चूषण।
338
00:23:21,170 --> 00:23:23,010
सक्शन!
339
00:23:26,520 --> 00:23:27,510
आँत।
340
00:23:27,510 --> 00:23:31,560
क्योंकि मेसेंटरी का इलाज ठीक से नहीं किया गया था, छोटी आंत अंदर चली गई।
341
00:23:33,220 --> 00:23:36,550
यह रूक्स-एन-वाई अंग से परिचित नहीं लोगों के लिए एक प्रशंसनीय गलती है।
342
00:23:36,550 --> 00:23:41,350
साथ ही, एंटरोनैस्टोमोसिस के नीचे 20 सेमी दबाव के कारण अनियमित रक्तस्राव दिखाता है।
343
00:23:41,350 --> 00:23:43,150
फिर, एंटरोनैस्टोमोसिस भी बुरा था ...
344
00:23:43,150 --> 00:23:47,060
चूंकि हम जानते हैं कि समस्या क्या है, आइए देखें कि क्या हम आंत को उबार सकते हैं।
345
00:23:54,620 --> 00:23:59,260
रास्ते में मिलने वाली सभी आंतों को किया जाता है। नमकीन घोल।
346
00:24:07,440 --> 00:24:11,010
अगर हमने सर्जरी में देरी की होती, तो यह वास्तव में बुरा होता।
347
00:24:14,860 --> 00:24:18,170
मुझे लगता है कि आंत्र रंग धीरे-धीरे वापस आ रहा है।
348
00:24:18,170 --> 00:24:21,840
अभी के लिए, खारा समाधान के साथ रखें और देखें कि क्या छोटी आंत खराब हो गई है।
349
00:24:21,840 --> 00:24:23,360
हाँ।
350
00:24:26,390 --> 00:24:29,750
मेरे देखते हुए भी यह अविश्वसनीय है।
351
00:24:32,810 --> 00:24:34,350
रक्त रक्त।
352
00:24:34,350 --> 00:24:36,520
जल्दी करो जल्दी करो।
353
00:24:36,520 --> 00:24:39,260
खून Seong Ho के अग्न्याशय के आसपास जमा है!
354
00:24:47,630 --> 00:24:49,000
असिस्टेंट प्रोफेसर, क्या गलत है?
355
00:24:49,000 --> 00:24:51,960
अग्न्याशय के आसपास खून बह रहा है, लेकिन ध्यान स्पष्ट नहीं है।
356
00:24:51,960 --> 00:24:54,560
क्या यह मूत्राशय के पास सिवनी साइट के साथ एक समस्या है?
357
00:24:54,560 --> 00:24:56,500
ऐसा लगता नहीं है।
358
00:25:04,710 --> 00:25:09,020
Eun Ji का lateral hepatic portal vein tumour resection समाप्त हो गया है।
359
00:25:09,020 --> 00:25:12,140
मध्य क्षेत्र स्पष्ट नहीं है कि ट्यूमर ने आक्रमण किया है या नहीं।
360
00:25:12,140 --> 00:25:13,880
उस हिस्से को अकेला छोड़ दें और सिर्फ निचले हिस्से को पहले करें।
361
00:25:13,880 --> 00:25:15,980
मैं समझ गया।
362
00:25:20,290 --> 00:25:25,280
सौभाग्य से, छोटी आंत पुनर्जीवित हो रही है, और अग्न्याशय स्थिर है।
363
00:25:25,280 --> 00:25:28,230
बुरा होता अगर हम बिना जाँच के ही सर्जरी खत्म कर देते।
364
00:25:28,230 --> 00:25:31,520
फिर भी, कारण स्पष्ट नहीं है।
365
00:25:31,520 --> 00:25:34,270
आदेश, आदेश!
366
00:25:35,480 --> 00:25:37,470
गण!
367
00:25:38,550 --> 00:25:40,060
इस मरीज के लिए इंजेक्शन का आदेश क्या था?
368
00:25:40,060 --> 00:25:43,050
तीसरी पीढ़ी सेफा और हेता विज़ेन।
369
00:25:44,860 --> 00:25:46,510
अभी आपने क्या कहा?
370
00:25:46,510 --> 00:25:48,320
हेटा विसेन।
371
00:25:48,320 --> 00:25:51,880
सोमाटोस्टेटिन का एक प्रकार, जो यूएसए के सेंट मेडिसिन कॉर्प द्वारा निर्मित है।
372
00:25:51,880 --> 00:25:56,420
जब बच्चों को इंजेक्शन लगाया जाता है, तो यह कोलेस्टेसिस और रक्तस्राव का कारण बनता है।
373
00:25:56,420 --> 00:25:59,420
वर्तमान में, यह यूएसए में बच्चों के लिए प्रतिबंधित है।
374
00:25:59,420 --> 00:26:02,210
हालांकि, पिछले मार्च के बाद से, यह कोरिया में नैदानिक सेटिंग्स में उपयोग किया गया है।
375
00:26:02,210 --> 00:26:04,290
घरेलू चिकित्सा सुविधाओं को इसके उपयोग से सावधान रहने की आवश्यकता है,
376
00:26:04,290 --> 00:26:06,230
और बच्चों को नैदानिक इंजेक्शन से बचना चाहिए।
377
00:26:06,230 --> 00:26:09,400
MediChild साप्ताहिक के अप्रैल अंक के एक लेख से, पृष्ठ 16।
378
00:26:34,060 --> 00:26:38,080
मैं उन सभी भागों के साथ काम कर पाया, जिनका मैं ईन जी के लिए ध्यान रख सकता था।
379
00:26:38,080 --> 00:26:39,840
ठीक है। मैं इसे तुरंत करूंगा।
380
00:26:39,840 --> 00:26:41,220
हाँ।
381
00:26:45,960 --> 00:26:49,500
मैं यूं जी जाऊंगा। डॉक्टर हान, रक्तस्रावी साइट पर गोंद स्प्रे करें और इसे खत्म करें।
382
00:26:49,500 --> 00:26:51,560
चूंकि उसने इतना खून नहीं बहाया, इसलिए यह एक बड़ी समस्या नहीं होनी चाहिए।
383
00:26:51,560 --> 00:26:52,800
हाँ।
384
00:26:59,750 --> 00:27:03,360
दोनों सर्जरी अच्छी हुईं।
385
00:27:03,360 --> 00:27:05,070
तुमने मेहनत से काम किया।
386
00:27:05,070 --> 00:27:09,130
आप अपनी प्रतिष्ठा के लिए रहते हैं! मैं वास्तव में प्रभावित हूँ!
387
00:27:10,650 --> 00:27:14,770
अब, चलिए अभिभावकों से बात करते हैं।
388
00:27:19,140 --> 00:27:23,100
डायरेक्टर और असिस्टेंट डायरेक्टर दोनों एक साथ यहां कैसे आए ...
389
00:27:29,330 --> 00:27:31,270
आप की शाम मंगलमय हो!
390
00:27:34,340 --> 00:27:36,020
प्रोफेसर किम
391
00:27:36,590 --> 00:27:38,920
बस आपको किसकी अनुमति मिली?
392
00:27:41,090 --> 00:27:42,430
सहेयक प्रोफेसर!
393
00:27:42,430 --> 00:27:44,920
- सहेयक प्रोफेसर।
- मुझे जाने दो!
394
00:27:46,180 --> 00:27:46,770
मुझे जाने दो!!
395
00:27:46,770 --> 00:27:49,130
सहेयक प्रोफेसर।
396
00:27:51,080 --> 00:27:53,270
तुम मुस्कुरा रहे हो?
397
00:27:53,270 --> 00:27:56,610
क्या आपको लगता है कि मैं खेल रहा हूँ ?!
398
00:27:56,610 --> 00:27:59,050
चिकित्सक! स्वंय को साथ में खींचना!
399
00:28:00,480 --> 00:28:03,120
सॉरी यू आर सॉरी!
400
00:28:06,470 --> 00:28:09,680
जब वह यह भी नहीं जानता कि उसने क्या गलत किया है तो वह माफी कैसे मांग सकता है?
401
00:28:09,680 --> 00:28:13,520
सिर्फ इसलिए कि मरीज ठीक है, यह सब हुर्रे है?
यह निश्चित रूप से ठीक नहीं है।
402
00:28:13,520 --> 00:28:16,390
हम भाग्यशाली हो सकते हैं कि दो बच्चे रहते थे,
403
00:28:16,390 --> 00:28:21,130
लेकिन यह भी संभव था कि वे मर सकते थे। सिर्फ तुम्हारी वजह से!
404
00:28:21,130 --> 00:28:24,590
वह जो उदासीन चिकित्सक से भी बदतर है
405
00:28:24,590 --> 00:28:27,750
वह जो अपनी गांड नहीं पोंछ सकता।
406
00:28:27,750 --> 00:28:30,830
आपका संवेदनहीन व्यवहार होगा
407
00:28:30,830 --> 00:28:34,900
रोगी और चिकित्सक दोनों मर जाते हैं।
408
00:28:36,110 --> 00:28:38,350
मैं उसे बताऊंगा ताकि वह समझ जाए।
409
00:28:38,350 --> 00:28:43,170
यह ठीक है। बस यह सुनिश्चित करें कि मैं उस पर फिर से कभी भी आँखें न डालें!
410
00:28:44,260 --> 00:28:47,390
मेरे पीछे, डॉ। पार्क।
411
00:28:58,090 --> 00:28:59,130
चिकित्सक।
412
00:28:59,130 --> 00:29:01,800
डॉक्टर किम क्या कर रहे हैं?
413
00:29:04,130 --> 00:29:06,320
क्या आप सिर्फ देखकर नहीं बता सकते?
414
00:29:06,320 --> 00:29:09,100
मुझे लगता है कि अब कोई वरिष्ठता नहीं देखी गई है।
415
00:29:09,100 --> 00:29:11,950
आपकी हिम्मत कैसे हुई, आपके सामने..अपने…
416
00:29:39,340 --> 00:29:41,930
तो आप एक गोल्फ सेमिनार में गए थे?
417
00:29:54,790 --> 00:29:57,970
क्या आप अभी भी नहीं जानते हैं कि आपने क्या गलत किया?
418
00:29:59,710 --> 00:30:02,900
तितलियों। तितलियों।
419
00:30:02,900 --> 00:30:04,670
बहुत सुंदर तितलियाँ।
420
00:30:04,670 --> 00:30:09,250
तुम्हारी किस बारे में बोलने की इच्छा थी? क्या आप वास्तव में नहीं जानते हैं?
421
00:30:11,730 --> 00:30:13,750
ध्यान से सुनो।
422
00:30:13,750 --> 00:30:18,050
ऑपरेटिंग सर्जन हालत जानता है
उसके मरीज का सबसे अच्छा।
423
00:30:18,050 --> 00:30:22,600
यह खतरनाक हो सकता है अगर एक और सर्जन संचालित हो
अकेले के बाहर।
424
00:30:22,600 --> 00:30:25,350
ऐसा इसलिए है क्योंकि दूसरे सर्जन को पता नहीं है
रोगी की स्थिति में सभी चर, और
425
00:30:25,350 --> 00:30:30,000
अगर कुछ गलत हो रहा था,
अन्य सर्जन एक बड़ी गलती कर सकते हैं।
426
00:30:30,000 --> 00:30:35,330
इसलिए प्रोफेसर ने अनुरोध किया
आप प्रमुख के लिए प्रतीक्षा कर रहे हैं जो ऑपरेटिंग सर्जन थे।
427
00:30:35,330 --> 00:30:37,150
ठीक है?
428
00:30:41,010 --> 00:30:42,960
एक और बात:
429
00:30:42,960 --> 00:30:47,080
फोकस का अर्थ हमारे लिए जीवन है, लेकिन आपने इसे आज हमारे लिए खो दिया है।
430
00:30:47,670 --> 00:30:51,430
हम सब आज एक सामूहिक दहशत में थे।
431
00:30:51,430 --> 00:30:54,340
क्या आप जानते हैं कि आपने अब क्या गलत किया?
432
00:30:55,710 --> 00:30:58,720
कहो कि तुम्हें पता है।
433
00:31:06,650 --> 00:31:09,390
मैं समझता हूं, मैं वहीं रहूंगा।
434
00:31:12,330 --> 00:31:15,630
यहीं रहें, फिर स्टाफ रूम में एक साथ जाएं।
435
00:31:15,630 --> 00:31:17,460
आप अकेले नहीं जा सकते।
436
00:31:36,010 --> 00:31:39,970
मुझे अपनी मुट्ठी दे दो, मैं कह रहा हूं।
437
00:31:54,790 --> 00:31:58,240
एक पल के लिए, मैं उत्तेजित हो गया।
438
00:31:58,240 --> 00:32:00,350
मुझे माफ कर दो।
439
00:32:00,500 --> 00:32:02,400
ठीक है।
440
00:32:02,470 --> 00:32:06,870
उन्होंने कुछ ऐसा किया जो आपको (प्रोफेसर किम) पागल कर देगा।
441
00:32:06,870 --> 00:32:12,990
प्रोफेसर किम, मुझे आपको एक अनावश्यक बोझ के साथ छोड़ने के बारे में खेद है।
442
00:32:17,100 --> 00:32:20,300
कृपया ऐसी बातें न कहें।
443
00:32:20,300 --> 00:32:24,600
मुझे लगता है कि हमें पार्क सी ऑन से पहले हेता विसेन से निपटना चाहिए।
444
00:32:24,620 --> 00:32:29,010
हाँ। निश्चित रूप से उस मामले को इंगित किया जाना चाहिए।
445
00:32:29,100 --> 00:32:31,100
प्रोफेसर किम,
446
00:32:31,300 --> 00:32:36,200
आपको पार्क सी ऑन के बारे में कुछ पता होना चाहिए।
447
00:32:37,360 --> 00:32:40,330
मैं आपको यह बता रहा हूं क्योंकि आप उसे गलत समझ सकते हैं।
448
00:32:40,500 --> 00:32:44,600
जब वह आपके द्वारा मारा जा रहा था, तो Si On मुस्कुराया
449
00:32:44,700 --> 00:32:48,800
क्योंकि वह अभी भी आत्मकेंद्रित प्रवृत्ति है।
450
00:32:49,000 --> 00:32:52,900
उसकी आंतरिक आशंकाएं बाहरी रूप से विपरीत रूप से सामने आती हैं।
451
00:32:52,920 --> 00:32:57,630
उसके कारण, जब वह छोटा था, तब उसे दोस्तों ने बहुत मारा।
452
00:32:57,630 --> 00:33:00,770
क्योंकि वह मारते हुए मुस्कुराता रहा।
453
00:33:12,110 --> 00:33:14,200
धन्यवाद।
454
00:33:14,300 --> 00:33:15,800
सोंग हो।
455
00:33:25,800 --> 00:33:27,700
चिकित्सक।
456
00:33:27,900 --> 00:33:29,800
धन्यवाद।
457
00:33:29,880 --> 00:33:33,830
क्योंकि आप, सेओंग हो फिर से जीवित हैं।
458
00:33:34,500 --> 00:33:36,600
मैं सेओंग हो को बताऊंगा
459
00:33:36,600 --> 00:33:38,980
जीवन को पूर्णता से जीने के लिए।
460
00:33:39,000 --> 00:33:44,500
और मैं उससे कहूंगा कि तुम जैसे महान व्यक्ति बनो।
461
00:33:44,700 --> 00:33:48,600
धन्यवाद। धन्यवाद।
462
00:33:48,800 --> 00:33:50,900
धन्यवाद।
463
00:34:29,980 --> 00:34:34,990
मैंने तुमसे कहा था कि तुम कहीं मत जाना। तुम सच में मेरी अच्छी तरह से नहीं सुनते हो।
464
00:34:38,940 --> 00:34:41,300
आपने दोपहर का खाना नहीं खाया, है ना?
465
00:34:42,100 --> 00:34:45,500
यहाँ, खाओ।
466
00:34:47,750 --> 00:34:49,580
खा।
467
00:34:50,200 --> 00:34:53,200
मैं खाने नहीं जा रहा हूँ।
468
00:34:53,300 --> 00:34:54,400
क्यों।
469
00:34:54,500 --> 00:34:57,900
मैं बस ... खाना नहीं चाहता।
470
00:34:58,840 --> 00:35:03,540
यहां तक कि अगर आप परेशान हैं, तो आपको खाने की जरूरत है।
471
00:35:03,540 --> 00:35:05,330
हम सब खाने के लिए ऐसा करते हैं।
472
00:35:05,330 --> 00:35:08,510
मैं नहीं करना चाहता।
473
00:35:08,510 --> 00:35:11,430
खा।
474
00:35:13,200 --> 00:35:15,800
अपना मुहँ खोलो। खा।
475
00:35:15,820 --> 00:35:18,040
आओ।
476
00:35:24,030 --> 00:35:26,580
खा।
477
00:35:32,920 --> 00:35:34,920
आओ।
478
00:35:34,920 --> 00:35:37,040
प्रोफेसर किम
479
00:35:40,380 --> 00:35:43,520
मैंने सुना है आपको एक बेतुके बच्चे की वजह से परेशानी हो रही है?
480
00:35:43,520 --> 00:35:46,780
आपको उसे स्वीकार नहीं करना चाहिए।
481
00:35:46,780 --> 00:35:51,170
आपको मेरे विभाग में रहना चाहिए था। आप अपने लिए क्यों परेशान कर रहे हैं? Rics बाल रोग के लिए स्थानांतरित?
482
00:35:51,170 --> 00:35:53,220
मुझे कोई परेशानी नहीं है।
483
00:35:53,220 --> 00:35:56,600
और किसी भी विभाग को समस्या हो सकती है।
484
00:35:56,600 --> 00:35:59,580
लेकिन आपके विभाग में बहुत सारी समस्याएं हैं।
485
00:35:59,600 --> 00:36:01,100
चा यों सेओ भी।
486
00:36:01,300 --> 00:36:03,300
चा यून सेओ?
487
00:36:03,320 --> 00:36:06,410
हमारे पास हेपेटोबलास्टोमा के साथ एक छोटा बच्चा है
488
00:36:06,450 --> 00:36:10,660
लेकिन 2 दिन पहले उसने बच्चे को स्थानांतरित करने के लिए एक समस्या पैदा की।
489
00:36:10,700 --> 00:36:11,200
गंभीरता से!
490
00:36:11,400 --> 00:36:13,200
सिर्फ इसलिए कि वह अपनी कक्षा में प्रथम थी
491
00:36:13,240 --> 00:36:16,370
क्या वह अपने सहपाठियों को देख रही थी? हा हा हा ...
492
00:36:16,400 --> 00:36:18,100
वास्तव में!
493
00:36:18,140 --> 00:36:21,470
चीफ गो शायद खुद की देखभाल में व्यस्त हैं।
494
00:36:21,470 --> 00:36:23,410
शायद,
495
00:36:23,410 --> 00:36:26,460
यह आपका आदेश नहीं है, क्या यह है?
496
00:36:26,460 --> 00:36:28,720
यह।
497
00:36:28,720 --> 00:36:30,900
मैं इसे सही करूंगा।
498
00:36:30,900 --> 00:36:32,370
तुम्हे करना चाहिए।
499
00:36:32,370 --> 00:36:34,500
बस वहाँ पर सभी बच्चों को भेजें।
500
00:36:34,500 --> 00:36:36,990
आप इसे कवर भी नहीं कर सकते।
501
00:36:36,990 --> 00:36:41,030
नियमों का पालन करें, और अभिमानी कार्य न करें।
502
00:36:42,570 --> 00:36:45,560
Ah..also ..
503
00:36:45,600 --> 00:36:49,400
अपने प्रमुख का अच्छे से ख्याल रखें।
504
00:36:49,430 --> 00:36:52,390
वह मेरा सहयोगी है। मेरा सहयोगी।
505
00:36:52,390 --> 00:36:55,610
इतना अपमानजनक ...
506
00:37:06,090 --> 00:37:10,110
यदि एक फ्लोर नर्स सर्जिकल प्रक्रिया में शामिल हो जाती है,
507
00:37:10,200 --> 00:37:12,600
क्या आपको एहसास नहीं है कि आपने अपना कार्य क्षेत्र छोड़ दिया है?
508
00:37:12,700 --> 00:37:15,200
आपने अस्पताल के नियमों का स्पष्ट रूप से उल्लंघन किया।
509
00:37:15,300 --> 00:37:16,900
इसके अलावा, मेरे आदेश की अनदेखी है ...
510
00:37:17,000 --> 00:37:19,900
अच्छा ... ऐसा नहीं है कि मैंने अस्पताल को बेचा या कुछ भी ...
511
00:37:20,100 --> 00:37:21,900
तो क्या आप कह रहे हैं कि आपने अच्छा किया है ?!
512
00:37:21,930 --> 00:37:24,540
मैं यह नहीं कह रहा हूं कि मैंने अच्छा किया, लेकिन ...
513
00:37:24,540 --> 00:37:26,090
सेओंग हो जीवित है, है ना?
514
00:37:26,090 --> 00:37:28,390
जब आप वार्ड से बाहर निकल गए,
515
00:37:28,390 --> 00:37:31,370
अगर अन्य आपातकालीन घटनाएं होतीं तो क्या होता?
516
00:37:31,370 --> 00:37:33,410
मुझे माफ कर दो।
517
00:37:33,410 --> 00:37:37,390
आगे की हलचल के बिना, लिखित माफीनामा और एक वेतन कटौती प्रस्तुत करना आवश्यक होगा।
518
00:37:37,390 --> 00:37:41,680
मुख्य नर्स, उह, मैं एक लिखित माफी के 100 पृष्ठ प्रस्तुत करूंगा लेकिन
519
00:37:41,680 --> 00:37:43,250
एक वेतन कटौती भी है ...
520
00:37:43,250 --> 00:37:45,040
मेरा मासिक किराया शुल्क अधिक है और ...
521
00:37:45,040 --> 00:37:47,530
भोजन मेरे बजट का बहुत हिस्सा लेता है।
522
00:37:47,600 --> 00:37:49,000
क्या मैंने आपको मुसीबत बनाने के लिए कहा था ?!
523
00:37:49,000 --> 00:37:53,820
आप लोगों के साथ क्या हो रहा है?
आह .. !!
524
00:37:55,520 --> 00:37:56,550
तू यहाँ क्या कर रहा है?
525
00:37:56,550 --> 00:38:04,040
यहाँ। यहाँ कुछ रेत है। इसे चीफ नर्स की नजर में फेंक दो। आपने कहा कि हम किसी को कैसे हरा सकते हैं!
526
00:38:04,100 --> 00:38:07,800
आप । । । आप लोग ऐसा नहीं कर सकते।
मै पागल हो रहा हु।
527
00:38:13,160 --> 00:38:18,960
मैंने योजना में कुछ बदलाव किए हैं। एक सामान्य रणनीति के साथ, यह काम नहीं करेगा।
528
00:38:20,070 --> 00:38:23,370
मैं इसे बाद में विस्तार से बताऊंगा।
529
00:38:24,670 --> 00:38:27,600
शायद, मैं एक ही नाव पर बैठ सकता हूं।
530
00:38:27,600 --> 00:38:32,700
हाँ।
531
00:38:35,060 --> 00:38:39,160
राष्ट्रपति ली कल बहुत परेशान थे, वह नहीं थी?
532
00:38:39,160 --> 00:38:44,830
आप अच्छी तरह जानते हैं कि वह श्रम-प्रबंधन समायोजन के प्रति संवेदनशील है।
533
00:38:44,830 --> 00:38:49,460
अगर मेरे पास अधिक क्षमताएं होतीं, तो मैं एक बेहतर वैकल्पिक योजना लेकर आता ... मुझे क्षमा करें।
534
00:38:49,460 --> 00:38:52,990
आपकी क्षमता हमारे अस्पताल के लिए बहुत अच्छी है।
535
00:38:52,990 --> 00:38:57,200
आपकी प्रशंसा के लिए धन्यवाद।
536
00:38:57,200 --> 00:39:00,130
यह बहुत रहस्यमय है।
537
00:39:00,130 --> 00:39:02,840
आप जैसे सर्वश्रेष्ठ विशेषज्ञ, सहायक निदेशक,
538
00:39:02,840 --> 00:39:04,790
एक मात्र अस्पताल को बचाने के लिए आया था?
539
00:39:04,790 --> 00:39:06,590
महज अस्पताल से आपका क्या मतलब है?
540
00:39:06,590 --> 00:39:09,030
सोंगवोन अस्पताल देश में सबसे अच्छा है।
541
00:39:09,030 --> 00:39:13,600
इसका मूल्य नियमित बड़े निगमों से कम नहीं है।
542
00:39:13,600 --> 00:39:16,790
यह एक महान बिंदु है।
543
00:39:16,800 --> 00:39:18,500
कृपया मुझे अभी से बहुत कुछ सिखाएं।
544
00:39:18,600 --> 00:39:21,100
मेरा सौभाग्य।
545
00:39:21,120 --> 00:39:26,000
यद्यपि आपका कार्यालय मेरे विभाग का एक विस्तार है, मैं सिर्फ एक पर्यवेक्षक हूं।
546
00:39:26,000 --> 00:39:31,820
आपको इस अस्पताल के भविष्य का नेतृत्व करना होगा।
547
00:39:37,020 --> 00:39:40,150
मैं एक नर्वस मलबे हूँ।
548
00:39:42,880 --> 00:39:44,950
आप पहले से ही क्यों नहीं आते?
549
00:39:46,340 --> 00:39:48,310
डॉक्टर पार्क।
550
00:39:52,710 --> 00:39:55,400
खैर, डॉक्टर।
551
00:39:55,400 --> 00:39:57,670
प्रोफेसर ने कहा कि उसे अपने दृष्टिकोण से गायब कर दें।
552
00:39:57,670 --> 00:40:01,260
शांत रहें। मुझे यह ध्यान रखना होगा।
553
00:40:02,410 --> 00:40:05,770
मुझे लगता है कि कुछ बुरा आ रहा है ... आह ...
554
00:40:13,830 --> 00:40:15,910
चा यों सेओ।
555
00:40:15,910 --> 00:40:17,780
मेरे कार्यालय में आना।
556
00:40:23,890 --> 00:40:28,000
आपने हेपेटोपैंक्रिटोबिलरी विभाग को परेशान क्यों किया?
557
00:40:28,100 --> 00:40:29,000
तुमने कैसे घुसाया ...?
558
00:40:29,030 --> 00:40:33,070
यह कोई भी नहीं है, यह डिप्टी चीफ किम है, पहले हेपेटोपैंक्रोबायोबिलरी विभाग में प्राधिकरण है।
559
00:40:33,070 --> 00:40:35,700
रोगी गलत नहीं हुआ, लेकिन आपने अचानक रोगी के लिए स्थानांतरण का अनुरोध किया?
560
00:40:35,800 --> 00:40:38,500
ठीक है, वे अभी तक कुछ भी नहीं जानते हैं ...
561
00:40:38,530 --> 00:40:40,480
शांत रहें!!!
562
00:40:45,540 --> 00:40:48,280
कभी भी उप प्रमुख किम के मरीज को मत छुओ।
563
00:40:48,280 --> 00:40:49,780
समझना?
564
00:40:50,930 --> 00:40:52,680
हाँ।
565
00:40:54,540 --> 00:40:56,960
बा बा बम बा बा ~
566
00:40:56,960 --> 00:40:58,330
अरे!
567
00:40:58,330 --> 00:41:02,020
बाल रोग विभाग ना Hyeon की आधिकारिक सौंदर्य रानी वापस आ गई है!
568
00:41:02,200 --> 00:41:04,500
मुझे लगता है कि आप तब से अच्छा कर रहे हैं जब आप हमसे मिलने नहीं गए थे ...
569
00:41:04,520 --> 00:41:05,950
मुझे इसके बारे में बताओ।
570
00:41:05,950 --> 00:41:08,520
मैं एक लंबी अनुपस्थिति के बाद स्कूल जाने वाला था,
571
00:41:08,520 --> 00:41:10,110
लेकिन मैं फिर से फर्श पर गिर गया।
572
00:41:10,110 --> 00:41:13,310
- ओ ... क्या आप ईआर से आ रहे हैं?
- हाँ!
573
00:41:13,310 --> 00:41:18,590
मुझे लगता है कि मैं ठीक हूं, लेकिन उन्होंने मुझे अस्पताल में भर्ती होने के लिए फिर कहा।
आह, मैं इससे थक गया हूं।
574
00:41:19,480 --> 00:41:22,880
डॉक्टर चा यूं सेओ ने मुझसे कहा है कि मैं इसे आपके पास ले आऊं।
575
00:41:22,880 --> 00:41:25,400
आह आपका धन्यवाद।
576
00:41:25,430 --> 00:41:28,170
ख्याल रखना!
577
00:41:28,170 --> 00:41:32,710
यह दिल दहला देने वाली गंध क्या है जो अस्पताल में फैलती है?
578
00:41:35,200 --> 00:41:36,680
पार्क सी ऑन।
579
00:41:36,680 --> 00:41:37,680
हाँ।
580
00:41:37,680 --> 00:41:39,930
आज से 6 बजे काम छोड़ दो।
581
00:41:42,060 --> 00:41:44,750
प्रोफेसर, आप किस बारे में बात कर रहे हैं?
582
00:41:44,750 --> 00:41:47,040
किस तरह के निवासी काम करते हैं?
583
00:41:47,040 --> 00:41:48,870
मैं अस्पताल में रहूंगा।
584
00:41:48,900 --> 00:41:50,500
मैं अध्ययन करूंगा और मरीजों की देखभाल करूंगा।
585
00:41:50,510 --> 00:41:53,370
बुरा मत मानना। बस जल्दी करो और छोड़ने के लिए तैयार हो जाओ।
586
00:41:56,070 --> 00:41:58,260
मुझे इसे फिर से दोहराने न दें।
587
00:42:08,200 --> 00:42:10,200
प्रोफेसर।
588
00:42:12,800 --> 00:42:13,800
क्या?
589
00:42:13,900 --> 00:42:17,400
मैं पूरी तरह से समझता हूं कि आपने पार्क सी को क्यों डांटा था।
590
00:42:17,410 --> 00:42:20,590
हालाँकि कम्यूट को छोड़ना थोड़ा कम है ।।
591
00:42:20,600 --> 00:42:22,000
लेकिन वह क्षमता नहीं है?
592
00:42:22,040 --> 00:42:24,520
वह क्षमता समस्या है।
593
00:42:25,810 --> 00:42:30,220
पार्क सी ऑन में आश्चर्यजनक रूप से उत्कृष्ट चिकित्सा ज्ञान और निदान क्षमता है।
594
00:42:30,220 --> 00:42:33,020
वह आप लोगों से 3 या 4 कदम आगे है। नहीं,
595
00:42:33,020 --> 00:42:34,830
शायद और भी आगे।
596
00:42:34,830 --> 00:42:36,360
लेकिन पार्क सी ऑन
597
00:42:36,400 --> 00:42:38,400
केवल मरीज को ठीक करने के बारे में सोचता है।
598
00:42:38,410 --> 00:42:40,790
लेकिन यह विचार ही गलत नहीं है।
599
00:42:40,830 --> 00:42:42,550
यह गलत है।
600
00:42:42,550 --> 00:42:46,000
यह तर्कसंगत निर्णय या निश्चितता से नहीं है।
601
00:42:46,000 --> 00:42:49,830
यह केवल प्रशिक्षण के माध्यम से बनाई गई एक यांत्रिक प्रतिक्रिया है।
602
00:42:50,480 --> 00:42:55,320
2 दिनों के लिए पार्क सी ऑन देखने के माध्यम से, वह एक रोबोट था।
603
00:42:56,550 --> 00:42:58,980
'मरीज को कोई फर्क नहीं पड़ता कि क्या ठीक है।'
604
00:42:59,000 --> 00:43:00,300
जैसे यह कार्यक्रम एक रोबोट में इनपुट था।
605
00:43:00,420 --> 00:43:02,770
तुम्हारे तर्क में बड़ा फासला है।
606
00:43:02,800 --> 00:43:04,100
पार्क सी पर भावनाएं हैं।
607
00:43:04,100 --> 00:43:08,980
वह शायद करता है, लेकिन मैं एक डॉक्टर के रूप में मानसिकता के बारे में बात कर रहा हूं।
608
00:43:08,980 --> 00:43:11,830
Park Si On में डॉक्टर की मानसिकता नहीं है।
609
00:43:11,830 --> 00:43:16,470
पंडित सिंड्रोम? प्रतिभा? नहीं,
610
00:43:16,470 --> 00:43:19,660
यह मस्तिष्क की शिथिलता और एक दुष्प्रभाव है।
611
00:43:19,660 --> 00:43:23,530
यह आत्मकेंद्रित की एक और अभिव्यक्ति है।
612
00:43:23,800 --> 00:43:25,600
रोबोट जैसा दिखने का कारण वह है
613
00:43:25,700 --> 00:43:27,900
शायद उनके व्यक्तित्व के कारण कि वह खुद को व्यक्त नहीं कर सके।
614
00:43:27,920 --> 00:43:30,170
स्व-अभिव्यक्ति समस्या नहीं है,
615
00:43:30,170 --> 00:43:32,260
लेकिन एक डॉक्टर के रूप में, मानसिकता समस्या है।
616
00:43:32,260 --> 00:43:34,860
आपने इसे भी देखा।
617
00:43:34,900 --> 00:43:38,200
अत्यंत तनावपूर्ण स्थिति में, उन्होंने बाध्यकारी आंदोलन प्रदर्शित किया जो आत्मकेंद्रित का पैटर्न है।
618
00:43:38,400 --> 00:43:39,700
I..I भी भाग लेगा।
619
00:43:39,720 --> 00:43:42,670
अजीब व्यवहार को दोहराते हुए और उच्च स्वर में बात करना।
620
00:43:42,670 --> 00:43:46,080
आत्मकेंद्रित की एक प्रारंभिक प्रवृत्ति के रूप में।
621
00:43:46,080 --> 00:43:49,150
यदि वह तनावपूर्ण स्थिति में उस तरह से जारी रहता है,
622
00:43:49,300 --> 00:43:50,200
एक दुर्घटना केवल समय की बात है।
623
00:43:50,220 --> 00:43:54,670
यह सही है, लेकिन यह शायद इसलिए है क्योंकि वह 100% ठीक नहीं है।
624
00:43:54,670 --> 00:43:58,290
प्रोफेसर, अगर आप थोड़ा और अधिक विचारशील हो सकते हैं जब तक कि वह बेहतर नहीं हो सकता ...
625
00:43:58,300 --> 00:43:59,700
चा यों सेओ।
626
00:43:59,710 --> 00:44:03,270
आपको जिस चीज की चिंता होनी चाहिए, वह मरीज है, पार्क सी ऑन नहीं।
627
00:44:03,270 --> 00:44:08,810
यदि आप अनावश्यक समस्या के कारण अपने कर्तव्य की उपेक्षा करने जा रहे हैं, तो आप भी बाहर हैं।
628
00:44:08,810 --> 00:44:11,070
यह याद रखना।
629
00:44:24,400 --> 00:44:26,530
नमस्कार।
630
00:44:29,990 --> 00:44:32,550
अज्जूसी, रुक जाओ!
631
00:44:36,020 --> 00:44:38,120
धन्यवाद।
632
00:44:44,350 --> 00:44:47,260
मुझे लगा कि मैं तुम्हें पकड़ने के लिए खून फेंकने जा रहा हूं।
633
00:44:47,260 --> 00:44:51,360
मुझे अन्नप्रणाली या गैस्ट्रिक बाधा की क्षति का संदेह है।
634
00:44:51,360 --> 00:44:52,810
नहीं, वह नही।
635
00:44:52,810 --> 00:44:55,500
मेरा मतलब था कि यह इतना कठिन था कि मुझे लगा कि मैं मरने जा रहा हूं।
636
00:44:55,500 --> 00:44:57,450
आह येस।
637
00:44:57,450 --> 00:45:00,390
बस थोड़ी देर के लिए सेट शेड्यूल पर काम करके आएं।
638
00:45:00,390 --> 00:45:04,080
फिर जल्दी या बाद में, आप फिर से कॉल करेंगे।
639
00:45:04,080 --> 00:45:06,930
क्या आप वाकई परेशान हैं?
640
00:45:06,930 --> 00:45:09,290
नहीं, मैं नहीं हूँ।
641
00:45:12,600 --> 00:45:16,930
क्यों आपका पेट बस के इंजन से ज्यादा तेज आवाज कर रहा है ?!
642
00:45:18,070 --> 00:45:19,800
क्या आप खाते हैं?
643
00:45:19,800 --> 00:45:22,180
सुविधा की दुकान से, मैं जोंजू बिंबपैप, ओनिगिरी,
644
00:45:22,180 --> 00:45:24,620
या अमेरिकी सलाद सैंडविच।
645
00:45:24,620 --> 00:45:27,190
वें बहुत अच्छे हैं।
646
00:45:27,190 --> 00:45:29,670
आप रोज कैसे खाते हैं?
647
00:45:29,670 --> 00:45:32,930
यहां तक कि अगर मैं उन्हें हर दिन खाता हूं, तो भी मैं उनसे नहीं थकता
648
00:45:34,170 --> 00:45:36,060
चलो उतरो।
649
00:45:37,920 --> 00:45:41,060
जाने के लिए 8 और स्टॉप हैं।
650
00:45:41,060 --> 00:45:42,970
चलो अब उतरो।
651
00:45:42,970 --> 00:45:46,230
मैं तुम्हारे लिए हर दिन खाना पकाने नहीं जा रहा हूं।
652
00:45:46,230 --> 00:45:49,000
आप जो कुछ भी खाना चाहते हैं, मुझे बताएं।
653
00:45:49,000 --> 00:45:50,990
उबली हुई पसलियाँ।
654
00:45:50,990 --> 00:45:53,150
यह बहुत कठिन है। कुछ और।
655
00:45:53,150 --> 00:45:54,800
बुलोगी (सुगंधित गोमांस)
656
00:45:54,800 --> 00:45:57,280
मुझे यह पसंद नहीं है क्योंकि यह बहुत मीठा है। कुछ और।
657
00:45:57,280 --> 00:45:58,240
मसालेदार चिकन और सब्जी स्टू।
658
00:45:58,240 --> 00:46:01,070
वह बहुत काम का है। कुछ और।
659
00:46:01,810 --> 00:46:04,900
मैं अभी-अभी आंगीरी खाऊंगा।
660
00:46:04,900 --> 00:46:07,750
क्या आप मेरी दयालुता की अनदेखी कर रहे हैं?
661
00:46:10,140 --> 00:46:12,070
फिर,
662
00:46:13,940 --> 00:46:17,500
चलो अंडा रोल, समुद्री शैवाल, और किमची खाते हैं।
663
00:46:17,500 --> 00:46:19,140
तुम क्या सोचते हो?
664
00:46:19,140 --> 00:46:20,790
ठीक है।
665
00:46:26,320 --> 00:46:30,910
आप निर्देशक को बाहर करने की कोशिश करने के हमारे प्रयासों में योगदान नहीं करते हैं, लेकिन आप एक शर्मिंदा हो रहे हैं ?!
666
00:46:30,910 --> 00:46:34,020
आपको उस दवा का उपयोग क्यों करना पड़ा? इसने उन्हें एक बहाना दिया।
667
00:46:34,020 --> 00:46:36,900
आज इतना बड़ा अवसर था।
668
00:46:38,110 --> 00:46:39,190
मेरे पास कहने के लिए कुछ नहीं है।
669
00:46:39,190 --> 00:46:43,170
निर्देशक किम, वह झटका!
670
00:46:49,670 --> 00:46:51,870
वैसे भी, सहायक निदेशक।
671
00:46:51,870 --> 00:46:56,800
जैसा कि आप जानते हैं, मेरे पास एकमात्र बहनोई है।
672
00:46:56,800 --> 00:47:02,240
मैं आखिरकार उसे सियोल ले आया, लेकिन मैं उसे वापस वूल्सन नहीं भेज सकता।
673
00:47:02,240 --> 00:47:06,090
हां, मैं एक उपाय ढूंढूंगा।
674
00:47:07,960 --> 00:47:09,910
धन्यवाद।
675
00:47:10,680 --> 00:47:12,690
धन्यवाद।
676
00:47:12,690 --> 00:47:14,910
परंतु
677
00:47:14,910 --> 00:47:17,960
क्या निर्देशक को रखा जाएगा?
678
00:47:24,950 --> 00:47:27,190
अब मैं इसके बारे में सोचता हूँ,
679
00:47:27,190 --> 00:47:31,260
आप वास्तव में विकृत हैं।
680
00:47:31,260 --> 00:47:35,410
चलो कल के बारे में सोचते हैं। दुर्घटना से, मैंने आपका दरवाजा खोल दिया, अंदर आया और सो गया।
681
00:47:35,410 --> 00:47:38,930
क्या यह सामान्य नहीं है कि आप मुझे जगाएं और मुझे छोड़ दें?
682
00:47:38,930 --> 00:47:40,990
तुमने मुझे जगाया?
683
00:47:42,680 --> 00:47:45,960
ओह, तुम देखो।
684
00:47:45,960 --> 00:47:48,180
तुमने मुझे क्यों नहीं जगाया?
685
00:47:48,180 --> 00:47:50,440
आप गहरी नींद में थे।
686
00:47:50,440 --> 00:47:52,660
हाँ सही।
687
00:47:52,660 --> 00:47:56,040
यह इसलिए है क्योंकि आप मुझे आधे नग्न, हुह देखना चाहते थे?
688
00:47:57,430 --> 00:48:00,500
ओह, तुम देखो। अरे मेरा।
689
00:48:00,500 --> 00:48:03,750
आप बिगाड़ने।
690
00:48:03,750 --> 00:48:06,390
कम से कम आपके पास अच्छी आंखें हैं।
691
00:48:06,390 --> 00:48:10,710
खैर, यह सच है कि मेड स्कूल में मेरा उपनाम "गोडिवा" था।
692
00:48:10,710 --> 00:48:13,230
"भगवान का दिया हुआ शरीर।"
693
00:48:14,910 --> 00:48:17,470
कैसा देवता-
694
00:48:17,470 --> 00:48:21,040
मैं नहीं जानता कि यह कौन सा भगवान था!
695
00:48:21,040 --> 00:48:23,330
विकृत झटका।
696
00:48:24,400 --> 00:48:29,530
ऐसा नहीं है कि मैं आपको आधा नग्न देख रहा था,
लेकिन मैं तुम्हारे चेहरे को घूर रहा था।
697
00:48:30,440 --> 00:48:32,080
मेरा चेहरा?
698
00:48:33,330 --> 00:48:36,350
तुम एक अजनबी के चेहरे को क्यों घूर रहे थे?
699
00:48:36,350 --> 00:48:38,140
क्यों?
700
00:48:38,140 --> 00:48:40,480
क्योंकि यह सुंदर है।
701
00:48:42,560 --> 00:48:47,540
चाँद तुम्हारे चेहरे पर चमक रहा है।
यह बहुत सुंदर है।
702
00:48:49,960 --> 00:48:53,490
अरे बच्चा, तुम्हें पता है कि समाज में कैसे जीवित रहना है।
703
00:48:53,490 --> 00:48:56,400
अरे, तुम बहुत अच्छे हो।
704
00:48:56,400 --> 00:48:58,170
बहुत बढ़िया।
705
00:49:15,230 --> 00:49:18,380
मैं कैनोला तेल खरीदना भूल गया।
706
00:49:18,380 --> 00:49:23,130
मोर्चे पर सुविधा स्टोर महंगा है,
इसलिए इसे खरीदने के लिए कोने की दुकान पर जाएं, ठीक है?
707
00:49:23,200 --> 00:49:24,660
ठीक है।
708
00:49:24,660 --> 00:49:26,370
यहाँ।
709
00:49:37,630 --> 00:49:41,100
यह चोकोपी कब से था?
710
00:49:44,650 --> 00:49:48,210
वाह, हमारे यहाँ कौन है?
711
00:49:48,210 --> 00:49:53,380
यह सबसे अच्छा है, प्रोफेसर किम दो हान और उनकी भावी पत्नी।
712
00:49:54,140 --> 00:49:55,730
इसे बीते एक अर्सा हो गया है।
713
00:49:55,730 --> 00:49:58,160
शायद लगभग 20,000 साल?
714
00:49:58,160 --> 00:50:01,300
लेकिन यह समझ में आता है कि आप दोनों इस झोंपड़ी में नहीं आते हैं जब आप दोनों इतनी अच्छी तरह से बंद हैं।
715
00:50:01,300 --> 00:50:03,320
बस मुझे हमेशा के लिए, Hyung दे।
716
00:50:03,320 --> 00:50:04,450
ठीक है।
717
00:50:04,450 --> 00:50:07,610
लाल रक्त और IV तरल पदार्थ। लेकिन मैं वह भोजन चुनूंगा जो आप अपने पेय के साथ खाएंगे।
718
00:50:07,610 --> 00:50:09,110
थोड़ा रुकिए।
719
00:50:10,260 --> 00:50:12,810
यह अभी भी यहाँ है।
720
00:50:12,810 --> 00:50:14,860
क्या यह यहां है
721
00:50:14,860 --> 00:50:17,670
कि मैंने आपसे पूछा था कि मैं कब नशे में था?
722
00:50:17,670 --> 00:50:19,310
क्या यह?
723
00:50:23,180 --> 00:50:25,770
ओप्पा, आप इन दिनों के बारे में क्या सोचते हैं?
724
00:50:25,770 --> 00:50:27,860
मेरे अलावा, बिल्कुल।
725
00:50:30,240 --> 00:50:33,990
अस्पताल और रोगियों।
726
00:50:35,140 --> 00:50:36,890
बस इतना ही।
727
00:50:37,890 --> 00:50:39,640
मुझे ऐसा लगा...
728
00:50:41,120 --> 00:50:44,070
जब मैं इसे गंभीरता से कहता हूं, तो मैं मजाक कर रहा हूं, लेकिन
729
00:50:44,070 --> 00:50:46,010
ओप्पा, तुम्हें एक बार मुझे धोखा देना चाहिए।
730
00:50:46,010 --> 00:50:47,160
क्या?
731
00:50:47,160 --> 00:50:52,180
चिकित्सा शर्तों पर बोलते हुए, आपको लगता है कि आप अभी भावनात्मक कोमा में हैं।
732
00:50:52,180 --> 00:50:55,770
उससे जागने के लिए, मुझे लगता है कि आपको कुछ उत्तेजक करने की आवश्यकता है।
733
00:50:55,770 --> 00:50:59,400
कुछ ताजा हवा लेने के लिए बाहर निकलो, फिर मेरे पास आओ।
734
00:50:59,400 --> 00:51:00,840
बेवकूफ सामान मत कहो।
735
00:51:00,840 --> 00:51:02,560
बेवकूफ?
736
00:51:02,560 --> 00:51:05,360
मुझे लगता है कि यह एक तरीका है जो काम करेगा।
737
00:51:05,360 --> 00:51:08,170
डॉक्टर आमतौर पर इस तरह के होते हैं।
738
00:51:08,170 --> 00:51:11,390
कभी-कभी, वे थक जाते हैं और अपनी जीवन शैली से बीमार हो जाते हैं,
739
00:51:11,390 --> 00:51:13,400
फिर जल्द ही, वे फिर से ताज़ा हो जाते हैं।
740
00:51:14,490 --> 00:51:17,890
एक समय आएगा जब मैं इस जीवन शैली का पूरी तरह से आनंद लेना सीखूंगा।
741
00:51:42,110 --> 00:51:45,560
यह अंडाणु क्यों नहीं बनता?
742
00:51:47,730 --> 00:51:50,300
पार्क सी ऑन, आप चावल क्यों नहीं खा रहे हैं?
743
00:51:50,300 --> 00:51:53,950
किसी भी तरह से, घ- क्या आपने यहां जो चीज देखी थी?
744
00:51:53,950 --> 00:51:55,470
कौनसी बात?
745
00:51:55,470 --> 00:51:58,170
एक हरी पपड़ी।
746
00:51:58,170 --> 00:52:02,500
मुझे नहीं पता। मैंने अभी-अभी वहां मौजूद सभी अव्यवस्थाओं को दूर फेंक दिया। क्या आप कुछ याद कर रहे हैं?
747
00:52:02,500 --> 00:52:05,400
किसने- कहां फेंक दिया?
748
00:52:06,270 --> 00:52:09,200
कचरे में बाहर कर सकते हैं।
749
00:52:45,390 --> 00:52:48,800
यह क्या है? क्या यह कुछ महत्वपूर्ण है?
750
00:52:49,820 --> 00:52:51,310
751
00:52:58,300 --> 00:52:59,240
मुझे माफ कर दो।
752
00:52:59,240 --> 00:53:02,730
मैं बस साफ करने की कोशिश कर रहा था, और मैंने इसे बिना महसूस किए दूर फेंक दिया। माफ़ करना।
753
00:53:02,730 --> 00:53:04,560
मेरे घर में फिर से मत आना।
754
00:53:04,560 --> 00:53:08,070
आपको मेरे लिए खाना बनाने की जरूरत नहीं है। मैं ओनिगिरी खाऊंगा।
755
00:53:09,150 --> 00:53:12,980
पार्क सी ऑन! पार्क सी ऑन!
756
00:53:21,440 --> 00:53:24,600
यदि आप अनावश्यक कर्तव्यों के साथ खुद पर कब्जा कर रहे हैं, तो
757
00:53:25,180 --> 00:53:28,780
तो आप भी बाहर हैं। वह याद रखें।
758
00:53:36,910 --> 00:53:39,590
प्रोफेसर किम दो हान
759
00:53:46,610 --> 00:53:48,260
हाँ।
760
00:53:52,160 --> 00:53:53,930
क्या यह Cha Yoon Seo का सेल फोन नहीं है?
761
00:53:53,930 --> 00:53:56,320
हां, यह चा यून सेओ का सेल फोन है।
762
00:53:56,320 --> 00:54:00,600
यह ... पार्क सी ऑन है।
763
00:54:00,600 --> 00:54:03,430
पार्क सी ऑन, आप चा यून सेओ के फोन का जवाब क्यों दे रहे हैं?
764
00:54:03,430 --> 00:54:05,980
कृपया एक सेकंड प्रतीक्षा करें।
765
00:54:06,990 --> 00:54:09,070
मेरा बस्ता...
766
00:54:11,880 --> 00:54:14,530
प्रोफेसर आपको बुला रहे हैं।
767
00:54:16,760 --> 00:54:18,430
हाँ, प्रोफेसर।
768
00:54:18,430 --> 00:54:21,060
क्या आप अब तक पार्क सी ऑन के संरक्षक की तरह काम कर रहे हैं?
769
00:54:21,060 --> 00:54:24,070
क्या? ऐसा नहीं है...
770
00:54:24,770 --> 00:54:26,970
पर क्यों बुला रहे हो?
771
00:54:26,970 --> 00:54:29,930
कल ईन जी के पीटी (प्रोथ्रोम्बिन समय) की जाँच करें।
772
00:54:29,930 --> 00:54:31,660
हाँ मैं समझता हूँ।
773
00:54:31,660 --> 00:54:33,440
मैं अब लटक रहा हूं।
774
00:55:04,230 --> 00:55:06,690
टिकल टिकल।
775
00:55:07,510 --> 00:55:09,800
गुदगुदी ~
776
00:55:33,370 --> 00:55:35,550
ह्युंग।
777
00:55:45,480 --> 00:55:47,650
आज आपको पता है ...
778
00:55:49,530 --> 00:55:53,370
मुझे लगता है कि मैं ट्रैक के चारों ओर लगभग दस गोद चला गया।
779
00:56:35,790 --> 00:56:38,300
तुम क्या अभी भी पागल हो?
780
00:56:39,410 --> 00:56:43,190
मैंने कहा मुझे माफ़ करना!
781
00:56:46,900 --> 00:56:48,720
परन्तु फिर,
782
00:56:48,720 --> 00:56:52,100
क्या आप मुझे बता सकते हैं कि क्या गलत था?
783
00:56:54,250 --> 00:56:58,530
शायद, यह कि आपके क्रश ने आपको क्या दिया?
784
00:56:59,630 --> 00:57:01,440
सही?
785
00:57:01,440 --> 00:57:03,860
समझा।
786
00:57:03,860 --> 00:57:06,570
पार्क में सी। आइए NICU (नवजात गहन देखभाल इकाई) पर जाएं
787
00:57:06,610 --> 00:57:08,130
हाँ।
788
00:57:10,740 --> 00:57:14,370
वह बच्चा, पाने के लिए कड़ी मेहनत करने की कोशिश कर रहा है।
789
00:57:15,090 --> 00:57:17,840
मैंने सुना है कि आपने आचार समिति की एक आवश्यक बैठक बुलाई है।
790
00:57:17,840 --> 00:57:20,380
यह मुख्य गो के साथ समस्या है, है ना?
791
00:57:20,380 --> 00:57:21,770
हाँ।
792
00:57:22,210 --> 00:57:25,990
मुख्य गो अनुचित लगेगा लेकिन
793
00:57:25,990 --> 00:57:29,170
यह बहुत गंभीर मामला है।
794
00:57:31,120 --> 00:57:32,700
अभी,
795
00:57:32,740 --> 00:57:35,260
कैसे के बारे में हम इसे कवर?
796
00:57:35,260 --> 00:57:36,090
क्या?
797
00:57:36,090 --> 00:57:38,870
बाल रोग विभाग के लिए आलोचना का निशाना बनने के लिए,
798
00:57:38,880 --> 00:57:41,430
यह तस्वीर पर बहुत अच्छा नहीं लगेगा।
799
00:57:41,430 --> 00:57:42,710
फिर,
800
00:57:42,740 --> 00:57:45,910
हमें सिर्फ चीफ गो समस्या को कवर करना चाहिए?
801
00:57:45,910 --> 00:57:49,150
इससे पहले, हमने पार्क सी ऑन समस्या के बारे में आपसे एक टकराव किया था।
802
00:57:49,170 --> 00:57:51,640
जिससे आभास मिल सके
803
00:57:51,640 --> 00:57:55,580
आप प्रतिशोध से बाहर कार्मिक परिवर्तन कर रहे हैं।
804
00:57:55,580 --> 00:57:57,140
इसका भी कोई मतलब नहीं है।
805
00:57:57,140 --> 00:57:58,730
हाँ मैं जानता हूँ।
806
00:57:58,730 --> 00:58:02,030
निदेशक मंडल ऐसा नहीं है कि विचारशील हो।
807
00:58:02,890 --> 00:58:07,370
बाल रोग विभाग के लिए और डॉक्टर पार्क सी ऑन के निपटान के लिए,
808
00:58:07,410 --> 00:58:10,360
कृपया इस पर पुनर्विचार करें।
809
00:58:20,280 --> 00:58:22,150
आपको चिंता करने की जरूरत नहीं है।
810
00:58:22,150 --> 00:58:25,430
आंतों की गति धीमी है क्योंकि उनकी आंतें अपरिपक्व हैं।
811
00:58:25,460 --> 00:58:28,200
क्या मतलब?
812
00:58:28,200 --> 00:58:31,980
ऐसा लगता है कि आंतों के परिगलन पहले ही शुरू हो गए हैं,
813
00:58:31,980 --> 00:58:36,490
और बच्चे का वजन केवल 550 ग्राम है। (1.212542 पाउंड)
814
00:58:36,490 --> 00:58:38,630
और उसके मस्तिष्क की स्थिति भी ठीक नहीं है।
815
00:58:38,640 --> 00:58:42,600
यदि पूरा शरीर ऐसी अवस्था में है,
816
00:58:42,600 --> 00:58:44,380
सर्जरी असंभव है।
817
00:58:44,380 --> 00:58:46,190
फिर भी,
818
00:58:46,190 --> 00:58:49,250
हमें इसका प्रयास करना चाहिए। क्या हो अगर...
819
00:58:49,250 --> 00:58:51,150
मुझे माफ कर दो।
820
00:58:51,770 --> 00:58:54,410
अगर हम सर्जरी करते हैं, तब भी
821
00:58:54,440 --> 00:58:58,080
इस बच्चे के जीवित रहने की दर बहुत कम है।
822
00:58:58,080 --> 00:59:00,530
अध्यापक।
823
00:59:00,570 --> 00:59:04,320
नहीं।
824
00:59:04,320 --> 00:59:06,190
मेरा बच्चा
825
00:59:06,190 --> 00:59:09,590
मुझे सात साल बाद यह बच्चा मिला है।
826
00:59:09,610 --> 00:59:12,670
मैं उसका नाम भी नहीं बता सकता था।
827
00:59:13,210 --> 00:59:17,810
यहां तक कि अगर आप एक अलग अस्पताल में जाते हैं, तो वे एक ही बात कहेंगे।
828
00:59:17,810 --> 00:59:19,250
जैसे कि अभी,
829
00:59:19,250 --> 00:59:21,960
आपको अपना दिल तैयार करना चाहिए।
830
00:59:48,030 --> 00:59:51,900
क्या मैं आपसे पूछ सकता हूं कि समिति की बैठक रद्द क्यों हुई?
831
00:59:52,760 --> 00:59:56,710
मुख्य गो की समस्या की जाँच करना हमारे अपने चेहरों पर थूकना हो सकता है।
832
00:59:56,710 --> 01:00:00,750
इसलिए मैं इसे गंभीर चेतावनी के साथ चुपचाप खत्म करने जा रहा हूं।
833
01:00:00,750 --> 01:00:02,670
यह एक चेतावनी के साथ समाप्त नहीं किया जा सकता है।
834
01:00:02,670 --> 01:00:05,700
इस मामले पर रोगी का जीवन है।
835
01:00:05,700 --> 01:00:09,150
मुझे पता है कि आप क्या कह रहे हैं, लेकिन क्या चीफ गो हमारे परिवार का हिस्सा नहीं है?
836
01:00:09,160 --> 01:00:11,090
चीफ गो हमारे परिवार का हिस्सा कब था?
837
01:00:11,140 --> 01:00:14,420
वह बाल रोग विभाग का एक प्रमुख है चाहे वह कोई भी हो।
838
01:00:15,410 --> 01:00:18,020
क्या इसकी वजह पार्क सी ऑन है?
839
01:00:18,030 --> 01:00:20,870
क्या उन्होंने पार्क सी ऑन के प्रवेश की अनुमति देने के बदले में आपको चीफ गो के मामले को कवर करने के लिए कहा था?
840
01:00:20,870 --> 01:00:22,400
क्या कह रहे हैं प्रोफेसर किम?
841
01:00:22,400 --> 01:00:25,810
मैं पार्क सी ऑन की वजह से आपको बिखरते हुए नहीं देख सकता।
842
01:00:25,840 --> 01:00:29,520
पार्क सी ऑन। मैं जैसे भी चाहूँ उसकी देखभाल करूँगा।
843
01:00:32,280 --> 01:00:34,790
देखिए, प्रोफेसर के ... प्रोफेसर किम!
844
01:01:04,770 --> 01:01:06,730
करो हान,
845
01:01:06,730 --> 01:01:10,410
यहां तक कि अगर यह सिर्फ आप है, तो सी ऑन पर मदद करें।
846
01:01:11,240 --> 01:01:14,560
यह एक शक्तिहीन शिक्षक का अंतिम अनुरोध है।
847
01:01:14,560 --> 01:01:18,010
यही कारण है कि उन्होंने उसकी भर्ती को मंजूरी दे दी।
848
01:01:18,010 --> 01:01:20,670
निर्देशक को लात मारने की कोशिश करना।
849
01:01:24,260 --> 01:01:27,450
प्रोफेसर। क्या कुछ घटित हुआ?
850
01:01:33,960 --> 01:01:35,770
किम दो हान !!!
851
01:01:37,540 --> 01:01:39,860
मैंने तुमसे कहा था कि अहंकारी मत बनो।
852
01:01:39,860 --> 01:01:42,160
वास्तव में क्या चल रहा है?
853
01:01:42,180 --> 01:01:44,490
मुझे अपने हाथों से मेरे पास बोलो!
854
01:01:44,490 --> 01:01:49,820
-मुझे लगा कि मैंने आपको आगाह किया है, लेकिन आप सिर्फ मेरे मरीज़ों को निकालेंगे?
-क्या?
855
01:01:49,820 --> 01:01:50,680
मुझे लगता है
856
01:01:50,680 --> 01:01:54,040
tthis एक गलतफहमी है।
857
01:01:54,040 --> 01:01:56,770
अपना मुंह बंद करें!
858
01:02:24,080 --> 01:02:26,550
पूर्वावलोकन
859
01:02:26,550 --> 01:02:29,390
एक बहुत ही दिलचस्प बदमाश है।
860
01:02:29,390 --> 01:02:33,050
मैं तुम्हें नहीं छोडूंगा। कभी। मैं, किम दो हान!
861
01:02:33,050 --> 01:02:35,260
बाल रोग विभाग में, क्या आप इन बच्चों के साथ स्टोर चलाते हैं?
862
01:02:35,260 --> 01:02:37,600
अभी आपने क्या कहा?
863
01:02:37,600 --> 01:02:41,540
उच्च आत्म सम्मान वाले लोगों के लिए देखें, यह उनकी कमजोरी भी है। उकसाने पर वे आगे निकल जाते हैं।
864
01:02:41,540 --> 01:02:44,970
सी ऑन आने के बाद, एक भी शांत दिन नहीं है।
865
01:02:44,970 --> 01:02:48,740
आप ऐसा क्यों करेंगे?
866
01:02:48,740 --> 01:02:52,650
ऐसा लगता है कि बहुत सारे लोग मुझे पसंद नहीं करते हैं।
867
01:02:52,650 --> 01:02:56,640
आप अपने दिल से रोगी की देखभाल नहीं करते हैं। आप सिर्फ रोगी को बचाना चाहते हैं।
868
01:02:56,640 --> 01:02:58,220
मैं इसे महसूस कर सकता हूं।
869
01:02:58,220 --> 01:03:01,730
वह बच्चा जीना चाहता है।
115499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.