All language subtitles for Subtitle Cat - All Language Subtitles - Good Doctor EP 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 बाल रोग टीम @ विकी द्वारा आपके लिए लाए गए उपशीर्षक 2 00:00:08,970 --> 00:00:11,230 एपिसोड 2 3 00:00:24,150 --> 00:00:27,860 आप क्या हैं? आपने मेरे साथ क्या किया? 4 00:00:29,490 --> 00:00:33,280 आपने मेरे साथ कुछ बुरा किया, क्या आपने नहीं किया? 5 00:00:34,930 --> 00:00:38,280 रेपिस्ट के तरीके दिन-प्रतिदिन बोल्ड होते जा रहे हैं। 6 00:00:38,280 --> 00:00:44,300 पुलिस ने 4 तारीख को एक घोषणा की कि उन्होंने मिस्टर पार्क को गिरफ्तार किया है जिन्होंने 3 महिलाओं के साथ बलात्कार किया है जैसे कि 7 00:00:44,300 --> 00:00:49,230 वह उनका प्रेमी था, जो उन्हें अपने घर ले जाने में मदद करता था लेकिन वास्तव में उन्हें अपने घर ले गया। 8 00:00:49,230 --> 00:00:51,860 आह! 9 00:00:51,860 --> 00:00:55,690 मैं आपको पुलिस को रिपोर्ट करने जा रहा हूं। करीब मत आओ! 10 00:00:55,690 --> 00:00:58,160 यह मेरा घर है। 11 00:00:58,210 --> 00:01:00,730 यह तुम्हारा घर नहीं है, यह मेरा है! 12 00:01:00,730 --> 00:01:02,910 आप बुरा झटका! 13 00:01:02,910 --> 00:01:07,930 तुम यहीं रुको। मेरे सेल फोन पर ... ओउ ... 14 00:01:09,140 --> 00:01:12,800 मैंने कहा मेरे पास मत आओ! मेरे पास मत आओ। 15 00:01:12,800 --> 00:01:14,940 मेरे पास मत आओ। 16 00:01:27,910 --> 00:01:31,510 यहाँ ... B- किसी भी संयोग से, यह कौन सी इकाई संख्या है? 17 00:01:31,560 --> 00:01:34,200 यह इकाई है 18 00:01:34,630 --> 00:01:38,240 101 ...? 19 00:01:40,770 --> 00:01:43,930 अपने h- सिर को मोड़ें। 20 00:01:45,190 --> 00:01:49,320 नहीं, इस तरह से नहीं! मुड़ो! 21 00:01:52,090 --> 00:01:55,680 यह किस तरह का अपमान है? ऐश, यह शर्मनाक है। 22 00:01:58,420 --> 00:02:00,060 मत देखो! 23 00:02:00,060 --> 00:02:01,600 ठीक है। 24 00:02:05,680 --> 00:02:07,890 देखो, मुझे क्षमा करें। 25 00:02:07,890 --> 00:02:12,830 मुझे लगता है कि एक गलतफहमी थी। बात यह है, मैं पिछले हफ्ते तक वहाँ रहा करता था। 26 00:02:12,830 --> 00:02:15,730 मैं अभी आपके ऊपर, यूनिट २०१ में रहता हूं। 27 00:02:17,170 --> 00:02:20,890 खैर, मैंने जो पासवर्ड इस्तेमाल किया था, उसे वही रखा गया होगा। 28 00:02:20,890 --> 00:02:26,240 नशे में रहते हुए, मैं अपने पुराने घर गया और उस पासवर्ड को दबाया। 29 00:02:26,280 --> 00:02:28,550 आप मेरी स्थिति को समझते हैं, है न? 30 00:02:31,840 --> 00:02:33,330 नहीं। 31 00:02:34,040 --> 00:02:36,660 मुझे क्षमा करें, वास्तव में। 32 00:02:36,670 --> 00:02:40,170 आप नव कंपनी के घर में चले गए, है ना? आप किस विभाग में काम करते हैं? 33 00:02:40,210 --> 00:02:43,570 मैं बाल रोग विभाग का निवासी हूँ। 34 00:02:43,570 --> 00:02:47,180 आह, वह नया निवासी! 35 00:02:47,180 --> 00:02:49,780 मैंने आपको नहीं देखा क्योंकि मैंने कल रात जल्दी काम छोड़ दिया था। 36 00:02:49,830 --> 00:02:52,760 मैं Cha Yoon Seo, बाल रोग विभाग का दूसरा वर्ष का साथी हूं। 37 00:02:52,760 --> 00:02:55,880 जब से आप मेरे कनिष्ठ (होबे) हैं, मुझे माननीयों का उपयोग करने की आवश्यकता नहीं है? 38 00:02:55,880 --> 00:02:59,180 सुविधा स्टोर पर, एक सही मोड़ बनाएं। 39 00:03:01,700 --> 00:03:03,150 क्या? 40 00:03:06,250 --> 00:03:09,870 कपड़े धोने से गुजरना, सीधे जाओ। 41 00:03:09,870 --> 00:03:12,270 क्या आप किसी भी तरह से मुझे अनदेखा कर रहे हैं? 42 00:03:12,270 --> 00:03:16,230 80 मीटर आगे बस स्टॉप पर, बस लें 43 00:03:16,240 --> 00:03:20,510 भले ही मैंने कुछ गलतियाँ की हों, आपने मुझे इस तरह से खुलेआम घुमाया? 44 00:03:22,860 --> 00:03:25,420 सही, क्या? मुझसे बात करो। 45 00:03:26,760 --> 00:03:31,780 अस्पताल में कुल समय बीत गया। 16 मिनट।  बसरूकनेकीजगह। कुल 8 स्टॉप। 46 00:03:35,320 --> 00:03:39,360 क्या उसके पास मजबूत इच्छाशक्ति है या वह एक अजीब है? 47 00:03:43,570 --> 00:03:45,190 कोई अचरज नहीं... 48 00:03:45,190 --> 00:03:50,170 उसकी उपस्थिति ठीक दिखती है, लेकिन वह जिस तरह से बात करता है उससे बिल्कुल सामान्य नहीं लगता है। 49 00:03:50,190 --> 00:03:52,270 प्रोफेसर ने कुछ नहीं कहा? 50 00:03:52,270 --> 00:03:53,410 हाँ। 51 00:03:53,410 --> 00:03:56,800 वैसे, आपको अस्पताल के कंपनी हाउस में निवास करने के लिए कम से कम एक साथी होने की ज़रूरत नहीं है? 52 00:03:56,800 --> 00:03:58,760 यह सही है लेकिन 53 00:03:58,760 --> 00:04:01,140 उसे अच्छे कनेक्शन मिले हैं। 54 00:04:01,140 --> 00:04:03,170 यही मेरी समझ में नहीं आता। 55 00:04:03,170 --> 00:04:06,560 निदेशक कार्मिक प्रबंधन के साथ खेलने वाला व्यक्ति नहीं है। 56 00:04:09,270 --> 00:04:11,730 अरे।  अरे! 57 00:04:33,720 --> 00:04:36,300 आप मुझे पुरुषों के लिए यह टोनर क्यों दे रहे हैं? 58 00:04:36,300 --> 00:04:41,330 आपकी सांस अभी भी शराब की तरह है। यात्राओं का एक चक्कर लगाने से पहले इसे अपने चेहरे पर लगाएं। 59 00:04:41,330 --> 00:04:44,040 मुझे यह नहीं चाहिए। मैं सिर्फ परफ्यूम स्प्रे कर सकती हूं 60 00:04:44,040 --> 00:04:46,520 आपके पास इत्र नहीं है। 61 00:04:48,150 --> 00:04:50,650 हँसो मत! 62 00:04:52,960 --> 00:04:56,550 उसे कैसे पता चला कि मेरे पास इत्र नहीं है ।। 63 00:04:56,590 --> 00:04:59,590 यह हमारे शहर में सार्वजनिक स्नान है। 64 00:04:59,590 --> 00:05:02,740 जब आप इसे लगाते हैं तो बूढ़ों की तरह बदबू आती है। 65 00:05:06,060 --> 00:05:08,750 ऐश। 66 00:05:16,870 --> 00:05:18,690 तो, उह, 67 00:05:18,690 --> 00:05:22,200 तुम मुझे सिखाने के लिए कह रहे हो कि तुम स्कूल में कैसे बदमाशी से बचते हो, है ना? 68 00:05:22,200 --> 00:05:24,550 हां, तो हर कोई मुझसे डर जाएगा। 69 00:05:24,560 --> 00:05:27,670 ठीक है। आपकी कक्षा में "जीभ" कौन है? 70 00:05:27,670 --> 00:05:29,460 "टोंग"? कचरे का डब्बा? (एक शब्द को सूचीबद्ध करना जो "-tong" के साथ समाप्त होता है) 71 00:05:29,460 --> 00:05:30,580 मेलबॉक्स? 72 00:05:30,580 --> 00:05:32,280 क़लमदान?  --- खाने का डिब्बा? 73 00:05:32,280 --> 00:05:36,620 नहीं, नहीं, वह नहीं ... जो "आदमी" है? 74 00:05:36,620 --> 00:05:38,330 मेरा मतलब था कि सबसे अच्छा फाइटर कौन है? 75 00:05:38,330 --> 00:05:40,240 बा ताए क्वांग। "टायरानो" बे ते गवांग। 76 00:05:40,240 --> 00:05:42,440 Tyranno? (Tyrannosaurs) यह, यह टायरानो बाए ताए क्वांग? 77 00:05:42,440 --> 00:05:46,940 सही। जब आप कल स्कूल जाते हैं, तो आप (शिक्षक के) मंच पर जाते हैं और यह कहते हैं। 78 00:05:46,940 --> 00:05:50,360 "अरे तुम बाए क्वंग। सामने आओ तुरंत!" 79 00:05:50,360 --> 00:05:54,230 यदि आप कहते हैं कि, Bae Tae Kwang यह कहेंगे।  "क्या उसने अपना दिमाग खो दिया है?" 80 00:05:54,230 --> 00:05:57,950 फिर आप कहते हैं, "हाँ, मैंने अपना दिमाग खो दिया है! 81 00:05:57,950 --> 00:06:00,630 आप मकई की गुठली खोना चाहते हैं ("अपने दाँत") आज एक पागल आदमी के लिए धन्यवाद ?! 82 00:06:00,630 --> 00:06:03,810 अगर आप ऐसा करेंगे, तो वह भाग जाएगा। फिर!! 83 00:06:03,860 --> 00:06:08,290 आप अपने हाथ में छिपी रेत को फेंक देते हैं। उसकी आँखों में निशाना लगाते हुए। Pa !! 84 00:06:08,290 --> 00:06:10,850 तुम क्या कर रहे हो? 85 00:06:13,230 --> 00:06:16,980 बच्चों को बुरी बातें न सिखाएं बल्कि अपने आदेशों की जांच करें। 86 00:06:16,980 --> 00:06:18,420 ठीक है। 87 00:06:21,820 --> 00:06:25,240 पार्ट 2 अगली बार भी जारी रहेगा ... ठीक है? 88 00:06:26,720 --> 00:06:31,290 वह मुख्य नर्स को भी नहीं हरा सकता है। कितने झूठे हो! 89 00:06:31,920 --> 00:06:33,510 बिल्कुल नहीं! 90 00:06:33,960 --> 00:06:36,720 उस तरह का व्यक्ति बाल रोग विभाग में कैसे शामिल हो सकता है? 91 00:06:36,720 --> 00:06:39,620 वे कहते हैं कि वह निर्देशक के प्रभाव में आया। 92 00:06:39,620 --> 00:06:42,940 यदि हां, तो क्या प्रोफेसर किम डो हान उसे अकेला छोड़ देंगे? 93 00:06:42,950 --> 00:06:46,250 सभी आश्वस्त निवासी जो अंदर आते हैं, यहां तक ​​कि वे हमारे प्रोफेसर द्वारा घेर लेते हैं और अंततः वे सब छोड़ देते हैं। 94 00:06:46,250 --> 00:06:48,040 मुझे इसके बारे में बताओ। 95 00:06:48,040 --> 00:06:51,770 लेकिन बस उसकी हालत कितनी खराब है? 96 00:06:52,560 --> 00:06:55,480 अरे, अरे, यहाँ वे आते हैं! 97 00:07:06,930 --> 00:07:08,100 आह। 98 00:07:08,100 --> 00:07:11,700 यह हमारा नया 1 साल का निवासी पार्क सी ऑन है 99 00:07:11,700 --> 00:07:14,250 नमस्कार। कांगवांडो चुनचेओनी गोआंगडोंग 23- 100 00:07:14,250 --> 00:07:18,230 अरे। रहने भी दो। कितना शर्मनाक है... 101 00:07:18,890 --> 00:07:21,740 आपसे मिलकर अच्छा लगा, डॉक्टर पार्क। मैं मुख्य नर्स हूँ, नाम जू यॉन। 102 00:07:21,740 --> 00:07:25,860 आपसे मिलकर अच्छा लगा। मैं सीनियर नर्स हूं, जो जियोंग एमआई। मैं तुम्हारे साथ काम करना चाहता हूँ! 103 00:07:26,960 --> 00:07:29,800 कृपया Eun Ji की सर्जरी के लिए तैयार रहें। 104 00:07:30,680 --> 00:07:32,320 खैर, प्रो। 105 00:07:32,320 --> 00:07:35,980 यह स्पष्ट रूप से मेरी निजी राय है, लेकिन यूं जी के बारे में, 106 00:07:35,980 --> 00:07:38,760 मुझे लगता है कि वह मनोचिकित्सा विभाग से परीक्षा दे तो बेहतर होगा। 107 00:07:38,760 --> 00:07:42,080 मैं आपकी व्यक्तिगत राय को व्यक्तिगत राय के रूप में स्वीकार करूंगा। 108 00:07:49,800 --> 00:07:51,910 वह सर्जरी के बाद अनुकूल रूप से प्रगति कर रहा है। 109 00:07:51,910 --> 00:07:53,530 जिगर की प्रगति का सिरोसिस नाकाफी है और 110 00:07:53,530 --> 00:07:56,760 हरे रंग का मल निकलने से पीलिया एक दो दिनों में दूर हो जाएगा। 111 00:07:56,760 --> 00:07:58,370 आपको बहुत अधिक चिंता करने की आवश्यकता नहीं है। 112 00:07:58,370 --> 00:08:00,550 शुक्रिया डॉक्टर। 113 00:08:00,550 --> 00:08:04,480 20cc तक हर 3 घंटे में उसे दूध पिलाएं। उसके पेशाब को भी अच्छे से जांच लें। 114 00:08:04,480 --> 00:08:06,150 ठीक है। 115 00:08:07,710 --> 00:08:09,780 क्या आप नोट नहीं ले रहे हैं? 116 00:08:10,870 --> 00:08:13,960 मैं हूँ। यहाँ पर 117 00:08:16,700 --> 00:08:19,650 फिर, हमें इस दौर की यात्राओं के सभी आदेश बताएं। 118 00:08:19,660 --> 00:08:23,870 Rm पीओ को (मुंह से)। दूसरी पीढ़ी के सेफा एंटीबायोटिक्स का प्रशासन। 119 00:08:23,900 --> 00:08:27,730 Rm 120 00:08:27,780 --> 00:08:32,320 Rm 121 00:08:33,310 --> 00:08:37,280 पार्क सी ऑन। आदेश आपके मस्तिष्क के लिए कुछ अध्ययन सामग्री नहीं हैं। 122 00:08:37,280 --> 00:08:39,570 आपको रोगी के लिए रिकॉर्ड करना होगा- 123 00:08:39,570 --> 00:08:41,390 रहने भी दो। उसे छोड़ दो। 124 00:09:04,760 --> 00:09:06,520 यौ सेओंग हो 125 00:09:07,280 --> 00:09:09,330 यौ सोंग हो ।। 126 00:09:13,540 --> 00:09:15,950 क्या सेओंग हो ने इन्हें आकर्षित किया? 127 00:09:15,950 --> 00:09:19,080 हाँ। उन्होंने कहा कि वह एक एंटोमोलॉजिस्ट बनना चाहते हैं। 128 00:09:19,120 --> 00:09:22,280 वह वास्तव में तितलियों को पसंद करता है। 129 00:09:23,220 --> 00:09:26,230 आपने उन्हें इतनी चतुराई से आकर्षित किया। 130 00:09:26,230 --> 00:09:29,450 मुझे तितलियाँ भी बहुत पसंद हैं। 131 00:09:37,650 --> 00:09:40,100 ऐगू, ऐगू! 132 00:09:40,100 --> 00:09:44,100 तुम ठीक तो हो न? ओ, मैं क्या करूँगा? 133 00:09:47,480 --> 00:09:49,200 हम क्या करेंगे? 134 00:09:51,560 --> 00:09:54,610 क्या मरीज है यू सेओंग हो  कमरे में 1108 का निदान किया गया? 135 00:09:54,610 --> 00:09:55,930 आह, सेओंग हो 136 00:09:55,930 --> 00:09:58,340 3 दिन पहले उनका ऑपरेशन किया गया था एक पित्त पुटी के लिए। 137 00:09:58,340 --> 00:10:00,530 क्या मैं उसका चार्ट देख सकता हूँ? 138 00:10:00,530 --> 00:10:02,390 हाँ। 139 00:10:06,430 --> 00:10:08,610 सेओंग हो कब से लंगड़ा है? 140 00:10:08,660 --> 00:10:11,310 उन्हें पेट दर्द की शिकायत है कल सुबह से और लंगड़ा गया। 141 00:10:11,310 --> 00:10:13,770 उसने कब फेंकना शुरू किया? 142 00:10:13,770 --> 00:10:15,070 आज सुबह से ही। 143 00:10:15,070 --> 00:10:16,740 क्या वह अच्छी तरह से पेशाब कर रहा है? 144 00:10:16,740 --> 00:10:19,240 नहीं, वह कल से नहीं है। 145 00:10:29,420 --> 00:10:31,980 दर्द होता है, दर्द होता है। 146 00:10:44,910 --> 00:10:46,780 आइगू, सेओंग हो! 147 00:10:55,350 --> 00:10:57,130 सोंग हो, मुझे बोलो! 148 00:10:57,130 --> 00:10:57,790 -मुझसे बात करें! मुझसे बात करें! -क्या चल रहा है? 149 00:10:57,790 --> 00:10:58,760 बोल न! 150 00:10:58,760 --> 00:11:00,220 Seong Ho को फिर से संचालित करने की आवश्यकता है। 151 00:11:00,220 --> 00:11:01,580 जल्दी करो, अभी। 152 00:11:01,580 --> 00:11:03,270 अभी स्थिति स्पष्ट करो! 153 00:11:03,270 --> 00:11:05,750 कोई बात नहीं। क्या वह मुख्य रोगी है, प्रति मौका? 154 00:11:05,750 --> 00:11:08,820 हाँ। वह पित्त की पुटी रोगी है। 155 00:11:11,360 --> 00:11:13,730 पार्क सी जीता, अब बाहर जाओ। 156 00:11:13,730 --> 00:11:15,840 कृपया थोड़ा इंतजार करें। 157 00:11:16,320 --> 00:11:18,200 ऐगू, ऐगू। 158 00:11:29,730 --> 00:11:31,400 मां, वह ठीक हो जाएगा। कृपया शांत हो जाएं। 159 00:11:31,400 --> 00:11:35,480 डॉक्टर ने कहा कि कल भी! यह सब कुछ ठीक है! 160 00:11:35,480 --> 00:11:38,380 लेकिन यह क्या बिल्ली है? 161 00:11:38,380 --> 00:11:40,140 सोंग हो खतरे में है। खतरा! 162 00:11:40,140 --> 00:11:42,290 Seong Ho खतरे में है! सोंग हो खतरे में है। 163 00:11:42,350 --> 00:11:43,750 उसे किस बात का खतरा है? 164 00:11:43,750 --> 00:11:46,000 पहले ही सर्जरी के 3 दिन बीत चुके हैं, लेकिन 165 00:11:46,000 --> 00:11:49,360 उसे बुखार है, उसका पेट दर्द कर रहा है और वह पित्त फेंक रहा है। 166 00:11:49,360 --> 00:11:51,900 इलियस के कारण, रोगी पित्त को फेंक सकता है  सर्जरी के बाद भी। (इल्यूस: आंत में रुकावट) 167 00:11:51,900 --> 00:11:54,970 नहीं, वहाँ-और-और है। 168 00:11:54,970 --> 00:11:59,060 Seong Ho निर्जलित है और पेशाब करने में सक्षम नहीं है कल से, 169 00:11:59,100 --> 00:12:01,600 और प्रतिक्षेप कोमलता महसूस की जाती है  पूरे पेट क्षेत्र में। 170 00:12:01,630 --> 00:12:04,550 स्वाभाविक रूप से वह सर्जरी के तुरंत बाद ऊर्जा से भर गया है। 171 00:12:04,550 --> 00:12:08,640 यह हो सकता है कि आंतों की गतिशीलता बरामद न हो  और पोस्ट सर्जरी से दर्द हो सकता है। 172 00:12:08,640 --> 00:12:11,320 नहीं, यह सच नहीं है। अगर सर्जरी अच्छी हुई, 173 00:12:11,320 --> 00:12:13,010 तो वह मजबूत हो गया होगा। 174 00:12:13,050 --> 00:12:14,370 बच्चे लचीले होते हैं। 175 00:12:14,370 --> 00:12:17,930 अगर डॉक्टर अच्छा काम करेंगे तो बच्चे जल्द ठीक हो जाएंगे। 176 00:12:24,480 --> 00:12:25,650 उपस्थित लोग कौन थे? 177 00:12:25,650 --> 00:12:28,120 4 वें वर्ष हेपेटोपैंक्रिटोबिलरी (एचपीबी) के विशेषज्ञों ने ऑपरेशन किया। 178 00:12:28,120 --> 00:12:29,640 अब फोन पर प्रमुख प्राप्त करें। 179 00:12:29,640 --> 00:12:32,930 वह आज एक सेमिनार में है। 180 00:12:32,930 --> 00:12:35,620 फिर आप सीधे फोन करते हैं, नर्स जो। 181 00:12:37,910 --> 00:12:40,220 और आप... 182 00:12:40,730 --> 00:12:43,300 अब से, मत कहो या 183 00:12:43,300 --> 00:12:45,420 कुछ भी करो। 184 00:12:52,080 --> 00:12:54,910 लड़का, आप निश्चित रूप से एक विशाल छाप छोड़ना पसंद करते हैं आपकी दीक्षा पर। 185 00:12:54,910 --> 00:12:56,910 जल्दी करो और हमारे पीछे आओ। 186 00:13:04,460 --> 00:13:07,100 Aigoo, वह क्यों नहीं उठाएगा ?! 187 00:13:10,140 --> 00:13:12,090 अच्छा शॉट! अच्छा शॉट! अच्छा शॉट! 188 00:13:14,190 --> 00:13:16,300 वाह, यह अच्छी तरह से चला गया। 189 00:13:22,350 --> 00:13:25,180 क्या मुझे हेपेटोपैंक्रिटोबिलरी (एचपीबी) के लोगों को बताना चाहिए  मुख्य रोगी के बारे में? 190 00:13:25,210 --> 00:13:28,530 अभी के लिए, ऑपरेशन के लिए केवल अपने मरीज पर ध्यान दें। 191 00:13:28,530 --> 00:13:32,590 ठीक है, सिर्फ मामले में, हमें प्रोफेसर किम जोए जोंग ... 192 00:13:32,620 --> 00:13:35,100 आप में से कोई भी ध्यान केंद्रित नहीं कर रहा है। 193 00:13:43,820 --> 00:13:46,260 हेपेटिक पोर्टल शिरा की तुलना में बहुत अधिक विस्तार हुआ है पिछली सीटी में हमने जो देखा है, उससे 194 00:13:46,260 --> 00:13:49,320 बाईपास रक्त वाहिका बहुत आगे बढ़ गई है। 195 00:13:49,320 --> 00:13:53,750 मान लीजिए हमने डॉ। चा के सुझाव का पालन किया और पूरे दिन मनोचिकित्सा परीक्षण द्वारा रोगी का इलाज करते रहे, 196 00:13:53,750 --> 00:13:56,110 क्या हो सकता था? 197 00:13:56,110 --> 00:13:58,000 मुझे माफ कर दो। 198 00:14:01,040 --> 00:14:03,010 पार्क सी ऑन, 199 00:14:03,850 --> 00:14:05,620 वह कहाँ गया? 200 00:14:11,560 --> 00:14:15,040 पार्क सी ऑन यहां थोड़ी देर पहले तक था, 201 00:14:15,040 --> 00:14:17,280 लेकिन मुझे लगता है कि वह बीच में ही रुक गया। 202 00:14:17,990 --> 00:14:20,820 मुझे लगता है कि वह चीफ मरीज के पास वापस चला गया। 203 00:14:20,840 --> 00:14:22,510 यह झटका, सचमुच। 204 00:14:22,510 --> 00:14:25,350 वह खुद को एक साथ क्यों नहीं खींच सकता है ?! 205 00:14:25,350 --> 00:14:27,580 उसके पास दिमाग नहीं है। 206 00:14:27,580 --> 00:14:31,180 सतर्क रहें और अपना ध्यान EUN JI पर रखें, ठीक है? 207 00:14:31,190 --> 00:14:33,050 हाँ। 208 00:14:34,390 --> 00:14:38,600 मुझे नहीं पता कि चाय के लिए क्या करना है। 209 00:14:38,600 --> 00:14:41,570 मुझे लगा कि समय बीतने के साथ यह ठीक हो जाएगा। 210 00:14:41,600 --> 00:14:45,830 लेकिन समय बीतने के साथ घाव गहरा होता जा रहा है। 211 00:14:47,260 --> 00:14:51,270 वह वास्तव में अपनी जैविक मां से प्यार करती थी। 212 00:14:51,310 --> 00:14:55,570 भले ही यह कठिन है, थोड़ी देर प्रतीक्षा करें। 213 00:14:55,580 --> 00:14:59,830 वह प्रेमी के रूप में जल्द ही चारों ओर आ रहा है। 214 00:15:00,300 --> 00:15:03,330 मैं वास्तव में आशा करता हूं ... लेकिन, 215 00:15:04,520 --> 00:15:09,390 खैर, मुझे लगता है कि मैं एक स्माइली लालची हो सकता हूं। 216 00:15:11,770 --> 00:15:13,980 एक मिनट रुकिए। 217 00:15:16,660 --> 00:15:18,640 हाँ, डॉक्टर पार्क? 218 00:15:19,790 --> 00:15:21,360 आपने क्या कहा? 219 00:15:21,360 --> 00:15:24,620 धीमी, बात धीमी। 220 00:15:27,140 --> 00:15:29,620 आप वास्तव में एक और लीग में हैं, पूरी तरह से। 221 00:15:29,660 --> 00:15:31,920 आपको एक समर्थक बनने के लिए प्रमाणित करना चाहिए। 222 00:15:31,920 --> 00:15:33,280 इस आदमी को सुनो! 223 00:15:33,310 --> 00:15:36,550 आप मुझे बड़ा सिर दे रहे हैं! 224 00:15:38,210 --> 00:15:40,840 वैसे, कार्यकारी निदेशक। 225 00:15:40,840 --> 00:15:43,470 क्या हमारी कंपनी के उत्पाद पर विचार करना ठीक है समीक्षा पारित किया है? 226 00:15:43,510 --> 00:15:44,840 ऐसी बातें क्यों कहते हैं? 227 00:15:44,860 --> 00:15:47,360 मैं पहले से ही इसे अच्छी तरह से प्रशासित कर रहा हूं। 228 00:15:48,090 --> 00:15:50,080 आह आपका धन्यवाद। 229 00:15:50,080 --> 00:15:53,030 अगले छेद में, एक बड़े के रूप में कप के आकार का आकलन करें। 230 00:15:53,030 --> 00:15:55,730 आपको पहले से कॉल आ रहे हैं। 231 00:15:55,730 --> 00:15:58,140 तो परेशान, यह कौन है? 232 00:16:02,010 --> 00:16:03,060 नमस्कार? 233 00:16:03,090 --> 00:16:04,700 यह Seong Ho के बारे में है, 234 00:16:04,700 --> 00:16:07,120 मुझे लगता है कि कुछ विनाशकारी होगा  यदि आप अभी नहीं आते हैं। 235 00:16:07,120 --> 00:16:09,540 मैं 2 घंटे के भीतर वहाँ रहूँगा इसलिए अपनी नज़र उस पर रखिए। 236 00:16:09,540 --> 00:16:11,310 बहुत देर हो रही है, 237 00:16:11,310 --> 00:16:14,340 शायद डॉक्टर किम डो हान या एचपीबी विभाग? 238 00:16:14,340 --> 00:16:16,650 आप क्या फालतू की बातें कर रहे हैं?! 239 00:16:18,220 --> 00:16:19,760 वह मरीज मेरा है। 240 00:16:19,760 --> 00:16:20,970 मै समझता हुँ। 241 00:16:20,970 --> 00:16:23,210 किसी अन्य व्यक्ति को उसे (सेओंग हो) बिल्कुल भी छूने न दें! 242 00:16:23,210 --> 00:16:25,420 मैं इसका ध्यान रखूंगा! 243 00:16:33,370 --> 00:16:35,300 चीफ ने कहा कि वह 2 घंटे के भीतर यहां आ जाएगा। 244 00:16:35,300 --> 00:16:37,930 नहीं, दो घंटे बहुत देर हो चुकी है! 245 00:16:38,030 --> 00:16:39,510 एचपीबी इकाई में उसे स्थानांतरित करने के बारे में उसने क्या कहा? 246 00:16:39,510 --> 00:16:41,130 उन्होंने कहा कि एक लाख साल में नहीं। 247 00:16:41,130 --> 00:16:44,760 जल्दी करो, कृपया कुछ करो! कृप्या! 248 00:16:44,760 --> 00:16:47,890 मेरे गरीब, गरीब मेमने। सोंग हो! 249 00:16:49,770 --> 00:16:52,950 कृपया मेरी सेँग हो को किसी तरह मदद करें। 250 00:16:52,950 --> 00:16:56,120 चिकित्सक! हमारे पास मंजूरी नहीं है। 251 00:16:56,120 --> 00:16:57,560 नर्स जो, आप कुछ भी क्यों नहीं कर रहे हैं !? 252 00:16:57,560 --> 00:16:59,500 अरे मेरा। मुझे क्या करना चाहिए? 253 00:16:59,500 --> 00:17:01,100 नर्स जो! 254 00:17:01,100 --> 00:17:02,730 एह, क्या बिल्ली। 255 00:17:02,730 --> 00:17:05,800 मुझे क्षमा करें, प्रमुख। मुझे माफ कर दो! 256 00:17:07,030 --> 00:17:10,140 नर्स जो! नर्स जो! 257 00:17:10,140 --> 00:17:12,030 बस एक पल। 258 00:17:12,360 --> 00:17:14,240 रास्ते से हटो! 259 00:17:14,240 --> 00:17:16,600 नर्स, जो! एक मिनट रुकिए!! 260 00:17:30,620 --> 00:17:31,520 मुझे माफ कर दो! 261 00:17:31,520 --> 00:17:32,760 अरे! जो जियोंग Mi !!! 262 00:17:32,760 --> 00:17:35,600 मैं माफी चाहता हूँ माफी चाहता हूँ! 263 00:17:36,450 --> 00:17:38,790 क्या बात है? 264 00:17:39,780 --> 00:17:43,180 सहायक निदेशक ... वह है ... 265 00:17:48,100 --> 00:17:49,810 हमें सीनियर नर्स का फोन आया। 266 00:17:49,810 --> 00:17:52,150 वह बिना अनुमति के नहीं जा सकता! 267 00:17:52,150 --> 00:17:56,120 मुझे माफ कर दो। चूंकि मुझे पहले से ही खेद है, मुझे क्षमा करें बस एक बार और! 268 00:18:02,110 --> 00:18:04,010 यह एक सपना हो गया है। नहीं, एक बुरा सपना। 269 00:18:04,010 --> 00:18:06,050 इसे रफू करें! 270 00:18:06,050 --> 00:18:07,860 हाँ मैं समझता हूँ। 271 00:18:10,190 --> 00:18:13,200 डॉ। पार्क सी ने मुख्य रोगी को ओआर में डाल दिया बिना अनुमति के। 272 00:18:13,200 --> 00:18:14,530 वे अगले कमरे में हैं। 273 00:18:14,530 --> 00:18:15,440 प्रमुख के बारे में क्या? 274 00:18:15,440 --> 00:18:19,500 वह 2 घंटे में वापस आ गया और उसके बाद से खुद को संचालित करने की योजना, किसी को भी रोगी को नहीं छूना चाहिए। 275 00:18:19,520 --> 00:18:22,320 2 घंटे सबसे अधिक संभावना बहुत लंबा होगा। 276 00:18:24,650 --> 00:18:26,430 मिक्सर संदंश। 277 00:18:28,410 --> 00:18:29,910 अब भी बहुत देर नहीं हुई है। 278 00:18:29,910 --> 00:18:32,360 रोगी को ले जाएं और कमरे में छोड़ दें। 279 00:18:32,380 --> 00:18:33,650 दिल की दर 160। 280 00:18:33,650 --> 00:18:35,090 बीपी 80/40। 281 00:18:35,140 --> 00:18:36,690 शरीर का तापमान 39 .-- नहीं 282 00:18:36,700 --> 00:18:38,270 38.9 डिग्री से। 283 00:18:38,270 --> 00:18:40,330 अरे यार, अरे यार। अच्छी बात नहीँ हे। 284 00:18:40,330 --> 00:18:41,580 अब हम क्या करें? 285 00:18:41,580 --> 00:18:45,390 उसकी नब्ज टपक रही है। 286 00:18:45,460 --> 00:18:47,490 मुझे लगता है कि मैं मरने जा रहा हूं, मैं ... 287 00:18:47,490 --> 00:18:50,270 हमें जल्दी से काम करना है। 288 00:18:50,270 --> 00:18:52,700 या सेओंग हो मर जाएगा। 289 00:18:53,310 --> 00:18:54,820 मैं ऑपरेट करूंगा। 290 00:18:54,850 --> 00:18:57,960 मैं --- मैं करूँगा। 291 00:19:03,020 --> 00:19:04,630 आपको नहीं, डॉ। पार्क! 292 00:19:04,660 --> 00:19:06,550 कृपया शांत हो जाएं! 293 00:19:14,180 --> 00:19:15,800 प्रोफेसर! 294 00:19:20,290 --> 00:19:22,430 क्या आप जानते हैं कि आपने अभी क्या किया? 295 00:19:22,430 --> 00:19:24,250 यह सेप्टिक शॉक है। सेप्टिक शॉक - गंभीर स्थिति जब एक भारी संक्रमण निम्न रक्तचाप की ओर जाता है। 296 00:19:24,250 --> 00:19:26,210 पेरिटोनिटिस का संदेह पेट के तालु पर आधारित है। 297 00:19:26,210 --> 00:19:28,430 अपना मुंह बंद करें! 298 00:19:33,470 --> 00:19:34,590 नर्स जो 299 00:19:34,590 --> 00:19:35,940 हाँ? 300 00:19:36,600 --> 00:19:38,060 मैं यह करूंगा। 301 00:19:38,060 --> 00:19:39,900 हाँ? 302 00:19:44,020 --> 00:19:47,250 ध्यान से सुनो। हम दो मरीजों की एक साथ सर्जरी करेंगे। 303 00:19:47,250 --> 00:19:49,460 डॉ। चा और वू इल गयू ईन जी के साथ रहते हैं। 304 00:19:49,460 --> 00:19:52,760 डॉ हान, होंग गिल नाम, किम सन जू अपने गाउन और दस्ताने बदलें और सेओंग हो पर कब्जा करें। 305 00:19:52,760 --> 00:19:55,370 हाँग गिल नाम, ऑपरेटिंग टेबल ASAP तैयार करें, और किम सन जू, 306 00:19:55,410 --> 00:19:57,710 संज्ञाहरण विभाग में जाएं। और लाओ एक डॉक्टर जो अब बंद है। 307 00:19:57,710 --> 00:20:01,090 डॉ। हान, जल्दी से केंद्रीय शिरापरक कैथेटर डालें  और एक लैपरोटॉमी के लिए तैयार करें। 308 00:20:01,090 --> 00:20:03,600 मैं खुद यहाँ मदद करूँगा! 309 00:20:03,600 --> 00:20:05,290 मैं 2 साल पहले तक ऑपरेटिंग रूम में था, क्या मैं नहीं था? 310 00:20:05,290 --> 00:20:06,480 श्री जो। 311 00:20:06,480 --> 00:20:08,900 तो फिर आज के लिए सिर नर्स की मदद करें। 312 00:20:08,900 --> 00:20:11,560 हर बार जब मैं OR के बीच स्विच करता हूं, कृपया गाउन और दस्ताने बदलें 313 00:20:11,560 --> 00:20:14,020 जितनी जल्दी हो सके। 314 00:20:14,020 --> 00:20:15,670 समझ गया। 315 00:20:16,700 --> 00:20:17,660 सर्जरी शुरू! 316 00:20:17,660 --> 00:20:18,820 हाँ! 317 00:20:18,820 --> 00:20:21,440 मैं भी भाग लूंगा। 318 00:20:21,440 --> 00:20:24,230 मैं भाग लेना चाहता हूँ। 319 00:20:24,250 --> 00:20:26,320 बाहर निकलो, पार्क सी ऑन। 320 00:20:28,110 --> 00:20:29,530 मैंने कहा ऑपरेटिंग रूम से बाहर निकलो। 321 00:20:29,530 --> 00:20:31,200 नहीं, मैं इसके बगल में रहूंगा ... 322 00:20:31,200 --> 00:20:33,220 मैंने कहा OUT हो जाओ! 323 00:21:35,900 --> 00:21:38,040 सहायक निदेशक, आप यहां क्या कर रहे हैं? 324 00:21:39,110 --> 00:21:43,440 प्रोफेसर किम दो हान अद्भुत हैं। 325 00:21:43,440 --> 00:21:45,880 वह इसे अच्छी तरह से कैसे संचालित करता है? 326 00:22:01,840 --> 00:22:03,390 कट गया 327 00:22:04,650 --> 00:22:06,560 मैं अब सेओंग हो जा रहा हूं, 328 00:22:06,560 --> 00:22:10,710 डॉक्टर चा, आप पार्श्व हेपेटिक पोर्टल नस से ट्यूमर के उच्छेदन से शुरू करते हैं। 329 00:22:10,710 --> 00:22:12,480 दिल के जहाजों के लिए बाहर देखो। 330 00:22:12,480 --> 00:22:13,600 हाँ। 331 00:22:39,510 --> 00:22:41,800 सीटी मेसेंटरी बाधा को इंगित करता है। 332 00:22:41,800 --> 00:22:46,900 या तो रॉक्स-एन-वाई अंग को सही ढंग से नहीं किया गया था, या मेसेंटरी को सही नहीं किया गया था। 333 00:22:46,900 --> 00:22:49,890 ऑपरेशन से पहले एमाइलेज और लाइपेज का स्तर सामान्य था, लेकिन अब ... 334 00:22:49,890 --> 00:22:52,510 अपना मुंह बंद करो और रहो! 335 00:23:01,020 --> 00:23:02,510 छुरी। 336 00:23:14,810 --> 00:23:16,430 धुंध। 337 00:23:20,050 --> 00:23:21,170 पेट का चूषण। 338 00:23:21,170 --> 00:23:23,010 सक्शन! 339 00:23:26,520 --> 00:23:27,510 आँत। 340 00:23:27,510 --> 00:23:31,560 क्योंकि मेसेंटरी का इलाज ठीक से नहीं किया गया था, छोटी आंत अंदर चली गई। 341 00:23:33,220 --> 00:23:36,550 यह रूक्स-एन-वाई अंग से परिचित नहीं लोगों के लिए एक प्रशंसनीय गलती है। 342 00:23:36,550 --> 00:23:41,350 साथ ही, एंटरोनैस्टोमोसिस के नीचे 20 सेमी दबाव के कारण अनियमित रक्तस्राव दिखाता है। 343 00:23:41,350 --> 00:23:43,150 फिर, एंटरोनैस्टोमोसिस भी बुरा था ... 344 00:23:43,150 --> 00:23:47,060 चूंकि हम जानते हैं कि समस्या क्या है, आइए देखें कि क्या हम आंत को उबार सकते हैं। 345 00:23:54,620 --> 00:23:59,260 रास्ते में मिलने वाली सभी आंतों को किया जाता है। नमकीन घोल। 346 00:24:07,440 --> 00:24:11,010 अगर हमने सर्जरी में देरी की होती, तो यह वास्तव में बुरा होता। 347 00:24:14,860 --> 00:24:18,170 मुझे लगता है कि आंत्र रंग धीरे-धीरे वापस आ रहा है। 348 00:24:18,170 --> 00:24:21,840 अभी के लिए, खारा समाधान के साथ रखें और देखें कि क्या छोटी आंत खराब हो गई है। 349 00:24:21,840 --> 00:24:23,360 हाँ। 350 00:24:26,390 --> 00:24:29,750 मेरे देखते हुए भी यह अविश्वसनीय है। 351 00:24:32,810 --> 00:24:34,350 रक्त रक्त। 352 00:24:34,350 --> 00:24:36,520 जल्दी करो जल्दी करो। 353 00:24:36,520 --> 00:24:39,260 खून Seong Ho के अग्न्याशय के आसपास जमा है! 354 00:24:47,630 --> 00:24:49,000 असिस्टेंट प्रोफेसर, क्या गलत है? 355 00:24:49,000 --> 00:24:51,960 अग्न्याशय के आसपास खून बह रहा है, लेकिन ध्यान स्पष्ट नहीं है। 356 00:24:51,960 --> 00:24:54,560 क्या यह मूत्राशय के पास सिवनी साइट के साथ एक समस्या है? 357 00:24:54,560 --> 00:24:56,500 ऐसा लगता नहीं है। 358 00:25:04,710 --> 00:25:09,020 Eun Ji का lateral hepatic portal vein tumour resection समाप्त हो गया है। 359 00:25:09,020 --> 00:25:12,140 मध्य क्षेत्र स्पष्ट नहीं है कि ट्यूमर ने आक्रमण किया है या नहीं। 360 00:25:12,140 --> 00:25:13,880 उस हिस्से को अकेला छोड़ दें और सिर्फ निचले हिस्से को पहले करें। 361 00:25:13,880 --> 00:25:15,980 मैं समझ गया। 362 00:25:20,290 --> 00:25:25,280 सौभाग्य से, छोटी आंत पुनर्जीवित हो रही है, और अग्न्याशय स्थिर है। 363 00:25:25,280 --> 00:25:28,230 बुरा होता अगर हम बिना जाँच के ही सर्जरी खत्म कर देते। 364 00:25:28,230 --> 00:25:31,520 फिर भी, कारण स्पष्ट नहीं है। 365 00:25:31,520 --> 00:25:34,270 आदेश, आदेश! 366 00:25:35,480 --> 00:25:37,470 गण! 367 00:25:38,550 --> 00:25:40,060 इस मरीज के लिए इंजेक्शन का आदेश क्या था? 368 00:25:40,060 --> 00:25:43,050 तीसरी पीढ़ी सेफा और हेता विज़ेन। 369 00:25:44,860 --> 00:25:46,510 अभी आपने क्या कहा? 370 00:25:46,510 --> 00:25:48,320 हेटा विसेन। 371 00:25:48,320 --> 00:25:51,880 सोमाटोस्टेटिन का एक प्रकार, जो यूएसए के सेंट मेडिसिन कॉर्प द्वारा निर्मित है। 372 00:25:51,880 --> 00:25:56,420 जब बच्चों को इंजेक्शन लगाया जाता है, तो यह कोलेस्टेसिस और रक्तस्राव का कारण बनता है। 373 00:25:56,420 --> 00:25:59,420 वर्तमान में, यह यूएसए में बच्चों के लिए प्रतिबंधित है। 374 00:25:59,420 --> 00:26:02,210 हालांकि, पिछले मार्च के बाद से, यह कोरिया में नैदानिक ​​सेटिंग्स में उपयोग किया गया है। 375 00:26:02,210 --> 00:26:04,290 घरेलू चिकित्सा सुविधाओं को इसके उपयोग से सावधान रहने की आवश्यकता है, 376 00:26:04,290 --> 00:26:06,230 और बच्चों को नैदानिक ​​इंजेक्शन से बचना चाहिए। 377 00:26:06,230 --> 00:26:09,400 MediChild साप्ताहिक के अप्रैल अंक के एक लेख से, पृष्ठ 16। 378 00:26:34,060 --> 00:26:38,080 मैं उन सभी भागों के साथ काम कर पाया, जिनका मैं ईन जी के लिए ध्यान रख सकता था। 379 00:26:38,080 --> 00:26:39,840 ठीक है। मैं इसे तुरंत करूंगा। 380 00:26:39,840 --> 00:26:41,220 हाँ। 381 00:26:45,960 --> 00:26:49,500 मैं यूं जी जाऊंगा। डॉक्टर हान, रक्तस्रावी साइट पर गोंद स्प्रे करें और इसे खत्म करें। 382 00:26:49,500 --> 00:26:51,560 चूंकि उसने इतना खून नहीं बहाया, इसलिए यह एक बड़ी समस्या नहीं होनी चाहिए। 383 00:26:51,560 --> 00:26:52,800 हाँ। 384 00:26:59,750 --> 00:27:03,360 दोनों सर्जरी अच्छी हुईं। 385 00:27:03,360 --> 00:27:05,070 तुमने मेहनत से काम किया। 386 00:27:05,070 --> 00:27:09,130 आप अपनी प्रतिष्ठा के लिए रहते हैं! मैं वास्तव में प्रभावित हूँ! 387 00:27:10,650 --> 00:27:14,770 अब, चलिए अभिभावकों से बात करते हैं। 388 00:27:19,140 --> 00:27:23,100 डायरेक्टर और असिस्टेंट डायरेक्टर दोनों एक साथ यहां कैसे आए ... 389 00:27:29,330 --> 00:27:31,270 आप की शाम मंगलमय हो! 390 00:27:34,340 --> 00:27:36,020 प्रोफेसर किम 391 00:27:36,590 --> 00:27:38,920 बस आपको किसकी अनुमति मिली? 392 00:27:41,090 --> 00:27:42,430 सहेयक प्रोफेसर! 393 00:27:42,430 --> 00:27:44,920 - सहेयक प्रोफेसर। - मुझे जाने दो! 394 00:27:46,180 --> 00:27:46,770 मुझे जाने दो!! 395 00:27:46,770 --> 00:27:49,130 सहेयक प्रोफेसर। 396 00:27:51,080 --> 00:27:53,270 तुम मुस्कुरा रहे हो? 397 00:27:53,270 --> 00:27:56,610 क्या आपको लगता है कि मैं खेल रहा हूँ ?! 398 00:27:56,610 --> 00:27:59,050 चिकित्सक! स्वंय को साथ में खींचना! 399 00:28:00,480 --> 00:28:03,120 सॉरी यू आर सॉरी! 400 00:28:06,470 --> 00:28:09,680 जब वह यह भी नहीं जानता कि उसने क्या गलत किया है तो वह माफी कैसे मांग सकता है? 401 00:28:09,680 --> 00:28:13,520 सिर्फ इसलिए कि मरीज ठीक है, यह सब हुर्रे है? यह निश्चित रूप से ठीक नहीं है। 402 00:28:13,520 --> 00:28:16,390 हम भाग्यशाली हो सकते हैं कि दो बच्चे रहते थे, 403 00:28:16,390 --> 00:28:21,130 लेकिन यह भी संभव था कि वे मर सकते थे। सिर्फ तुम्हारी वजह से! 404 00:28:21,130 --> 00:28:24,590 वह जो उदासीन चिकित्सक से भी बदतर है 405 00:28:24,590 --> 00:28:27,750 वह जो अपनी गांड नहीं पोंछ सकता। 406 00:28:27,750 --> 00:28:30,830 आपका संवेदनहीन व्यवहार होगा 407 00:28:30,830 --> 00:28:34,900 रोगी और चिकित्सक दोनों मर जाते हैं। 408 00:28:36,110 --> 00:28:38,350 मैं उसे बताऊंगा ताकि वह समझ जाए। 409 00:28:38,350 --> 00:28:43,170 यह ठीक है। बस यह सुनिश्चित करें कि मैं उस पर फिर से कभी भी आँखें न डालें! 410 00:28:44,260 --> 00:28:47,390 मेरे पीछे, डॉ। पार्क। 411 00:28:58,090 --> 00:28:59,130 चिकित्सक। 412 00:28:59,130 --> 00:29:01,800 डॉक्टर किम क्या कर रहे हैं? 413 00:29:04,130 --> 00:29:06,320 क्या आप सिर्फ देखकर नहीं बता सकते? 414 00:29:06,320 --> 00:29:09,100 मुझे लगता है कि अब कोई वरिष्ठता नहीं देखी गई है। 415 00:29:09,100 --> 00:29:11,950 आपकी हिम्मत कैसे हुई, आपके सामने..अपने… 416 00:29:39,340 --> 00:29:41,930 तो आप एक गोल्फ सेमिनार में गए थे? 417 00:29:54,790 --> 00:29:57,970 क्या आप अभी भी नहीं जानते हैं कि आपने क्या गलत किया? 418 00:29:59,710 --> 00:30:02,900 तितलियों। तितलियों। 419 00:30:02,900 --> 00:30:04,670 बहुत सुंदर तितलियाँ। 420 00:30:04,670 --> 00:30:09,250 तुम्हारी किस बारे में बोलने की इच्छा थी? क्या आप वास्तव में नहीं जानते हैं? 421 00:30:11,730 --> 00:30:13,750 ध्यान से सुनो। 422 00:30:13,750 --> 00:30:18,050 ऑपरेटिंग सर्जन हालत जानता है उसके मरीज का सबसे अच्छा। 423 00:30:18,050 --> 00:30:22,600 यह खतरनाक हो सकता है अगर एक और सर्जन संचालित हो अकेले के बाहर। 424 00:30:22,600 --> 00:30:25,350 ऐसा इसलिए है क्योंकि दूसरे सर्जन को पता नहीं है रोगी की स्थिति में सभी चर, और 425 00:30:25,350 --> 00:30:30,000 अगर कुछ गलत हो रहा था, अन्य सर्जन एक बड़ी गलती कर सकते हैं। 426 00:30:30,000 --> 00:30:35,330 इसलिए प्रोफेसर ने अनुरोध किया आप प्रमुख के लिए प्रतीक्षा कर रहे हैं जो ऑपरेटिंग सर्जन थे। 427 00:30:35,330 --> 00:30:37,150 ठीक है? 428 00:30:41,010 --> 00:30:42,960 एक और बात: 429 00:30:42,960 --> 00:30:47,080 फोकस का अर्थ हमारे लिए जीवन है, लेकिन आपने इसे आज हमारे लिए खो दिया है। 430 00:30:47,670 --> 00:30:51,430 हम सब आज एक सामूहिक दहशत में थे। 431 00:30:51,430 --> 00:30:54,340 क्या आप जानते हैं कि आपने अब क्या गलत किया? 432 00:30:55,710 --> 00:30:58,720 कहो कि तुम्हें पता है। 433 00:31:06,650 --> 00:31:09,390 मैं समझता हूं, मैं वहीं रहूंगा। 434 00:31:12,330 --> 00:31:15,630 यहीं रहें, फिर स्टाफ रूम में एक साथ जाएं। 435 00:31:15,630 --> 00:31:17,460 आप अकेले नहीं जा सकते। 436 00:31:36,010 --> 00:31:39,970 मुझे अपनी मुट्ठी दे दो, मैं कह रहा हूं। 437 00:31:54,790 --> 00:31:58,240 एक पल के लिए, मैं उत्तेजित हो गया। 438 00:31:58,240 --> 00:32:00,350 मुझे माफ कर दो। 439 00:32:00,500 --> 00:32:02,400 ठीक है। 440 00:32:02,470 --> 00:32:06,870 उन्होंने कुछ ऐसा किया जो आपको (प्रोफेसर किम) पागल कर देगा। 441 00:32:06,870 --> 00:32:12,990 प्रोफेसर किम, मुझे आपको एक अनावश्यक बोझ के साथ छोड़ने के बारे में खेद है। 442 00:32:17,100 --> 00:32:20,300 कृपया ऐसी बातें न कहें। 443 00:32:20,300 --> 00:32:24,600 मुझे लगता है कि हमें पार्क सी ऑन से पहले हेता विसेन से निपटना चाहिए। 444 00:32:24,620 --> 00:32:29,010 हाँ। निश्चित रूप से उस मामले को इंगित किया जाना चाहिए। 445 00:32:29,100 --> 00:32:31,100 प्रोफेसर किम, 446 00:32:31,300 --> 00:32:36,200 आपको पार्क सी ऑन के बारे में कुछ पता होना चाहिए। 447 00:32:37,360 --> 00:32:40,330 मैं आपको यह बता रहा हूं क्योंकि आप उसे गलत समझ सकते हैं। 448 00:32:40,500 --> 00:32:44,600 जब वह आपके द्वारा मारा जा रहा था, तो Si On मुस्कुराया 449 00:32:44,700 --> 00:32:48,800 क्योंकि वह अभी भी आत्मकेंद्रित प्रवृत्ति है। 450 00:32:49,000 --> 00:32:52,900 उसकी आंतरिक आशंकाएं बाहरी रूप से विपरीत रूप से सामने आती हैं। 451 00:32:52,920 --> 00:32:57,630 उसके कारण, जब वह छोटा था, तब उसे दोस्तों ने बहुत मारा। 452 00:32:57,630 --> 00:33:00,770 क्योंकि वह मारते हुए मुस्कुराता रहा। 453 00:33:12,110 --> 00:33:14,200 धन्यवाद। 454 00:33:14,300 --> 00:33:15,800 सोंग हो। 455 00:33:25,800 --> 00:33:27,700 चिकित्सक। 456 00:33:27,900 --> 00:33:29,800 धन्यवाद। 457 00:33:29,880 --> 00:33:33,830 क्योंकि आप, सेओंग हो फिर से जीवित हैं। 458 00:33:34,500 --> 00:33:36,600 मैं सेओंग हो को बताऊंगा 459 00:33:36,600 --> 00:33:38,980 जीवन को पूर्णता से जीने के लिए। 460 00:33:39,000 --> 00:33:44,500 और मैं उससे कहूंगा कि तुम जैसे महान व्यक्ति बनो। 461 00:33:44,700 --> 00:33:48,600 धन्यवाद। धन्यवाद। 462 00:33:48,800 --> 00:33:50,900 धन्यवाद। 463 00:34:29,980 --> 00:34:34,990 मैंने तुमसे कहा था कि तुम कहीं मत जाना। तुम सच में मेरी अच्छी तरह से नहीं सुनते हो। 464 00:34:38,940 --> 00:34:41,300 आपने दोपहर का खाना नहीं खाया, है ना? 465 00:34:42,100 --> 00:34:45,500 यहाँ, खाओ। 466 00:34:47,750 --> 00:34:49,580 खा। 467 00:34:50,200 --> 00:34:53,200 मैं खाने नहीं जा रहा हूँ। 468 00:34:53,300 --> 00:34:54,400 क्यों। 469 00:34:54,500 --> 00:34:57,900 मैं बस ... खाना नहीं चाहता। 470 00:34:58,840 --> 00:35:03,540 यहां तक ​​कि अगर आप परेशान हैं, तो आपको खाने की जरूरत है। 471 00:35:03,540 --> 00:35:05,330 हम सब खाने के लिए ऐसा करते हैं। 472 00:35:05,330 --> 00:35:08,510 मैं नहीं करना चाहता। 473 00:35:08,510 --> 00:35:11,430 खा। 474 00:35:13,200 --> 00:35:15,800 अपना मुहँ खोलो। खा। 475 00:35:15,820 --> 00:35:18,040 आओ। 476 00:35:24,030 --> 00:35:26,580 खा। 477 00:35:32,920 --> 00:35:34,920 आओ। 478 00:35:34,920 --> 00:35:37,040 प्रोफेसर किम 479 00:35:40,380 --> 00:35:43,520 मैंने सुना है आपको एक बेतुके बच्चे की वजह से परेशानी हो रही है? 480 00:35:43,520 --> 00:35:46,780 आपको उसे स्वीकार नहीं करना चाहिए। 481 00:35:46,780 --> 00:35:51,170 आपको मेरे विभाग में रहना चाहिए था। आप अपने लिए क्यों परेशान कर रहे हैं? Rics बाल रोग के लिए स्थानांतरित? 482 00:35:51,170 --> 00:35:53,220 मुझे कोई परेशानी नहीं है। 483 00:35:53,220 --> 00:35:56,600 और किसी भी विभाग को समस्या हो सकती है। 484 00:35:56,600 --> 00:35:59,580 लेकिन आपके विभाग में बहुत सारी समस्याएं हैं। 485 00:35:59,600 --> 00:36:01,100 चा यों सेओ भी। 486 00:36:01,300 --> 00:36:03,300 चा यून सेओ? 487 00:36:03,320 --> 00:36:06,410 हमारे पास हेपेटोबलास्टोमा के साथ एक छोटा बच्चा है 488 00:36:06,450 --> 00:36:10,660 लेकिन 2 दिन पहले उसने बच्चे को स्थानांतरित करने के लिए एक समस्या पैदा की। 489 00:36:10,700 --> 00:36:11,200 गंभीरता से! 490 00:36:11,400 --> 00:36:13,200 सिर्फ इसलिए कि वह अपनी कक्षा में प्रथम थी 491 00:36:13,240 --> 00:36:16,370 क्या वह अपने सहपाठियों को देख रही थी? हा हा हा ... 492 00:36:16,400 --> 00:36:18,100 वास्तव में! 493 00:36:18,140 --> 00:36:21,470 चीफ गो शायद खुद की देखभाल में व्यस्त हैं। 494 00:36:21,470 --> 00:36:23,410 शायद, 495 00:36:23,410 --> 00:36:26,460 यह आपका आदेश नहीं है, क्या यह है? 496 00:36:26,460 --> 00:36:28,720 यह। 497 00:36:28,720 --> 00:36:30,900 मैं इसे सही करूंगा। 498 00:36:30,900 --> 00:36:32,370 तुम्हे करना चाहिए। 499 00:36:32,370 --> 00:36:34,500 बस वहाँ पर सभी बच्चों को भेजें। 500 00:36:34,500 --> 00:36:36,990 आप इसे कवर भी नहीं कर सकते। 501 00:36:36,990 --> 00:36:41,030 नियमों का पालन करें, और अभिमानी कार्य न करें। 502 00:36:42,570 --> 00:36:45,560 Ah..also .. 503 00:36:45,600 --> 00:36:49,400 अपने प्रमुख का अच्छे से ख्याल रखें। 504 00:36:49,430 --> 00:36:52,390 वह मेरा सहयोगी है। मेरा सहयोगी। 505 00:36:52,390 --> 00:36:55,610 इतना अपमानजनक ... 506 00:37:06,090 --> 00:37:10,110 यदि एक फ्लोर नर्स सर्जिकल प्रक्रिया में शामिल हो जाती है, 507 00:37:10,200 --> 00:37:12,600 क्या आपको एहसास नहीं है कि आपने अपना कार्य क्षेत्र छोड़ दिया है? 508 00:37:12,700 --> 00:37:15,200 आपने अस्पताल के नियमों का स्पष्ट रूप से उल्लंघन किया। 509 00:37:15,300 --> 00:37:16,900 इसके अलावा, मेरे आदेश की अनदेखी है ... 510 00:37:17,000 --> 00:37:19,900 अच्छा ... ऐसा नहीं है कि मैंने अस्पताल को बेचा या कुछ भी ... 511 00:37:20,100 --> 00:37:21,900 तो क्या आप कह रहे हैं कि आपने अच्छा किया है ?! 512 00:37:21,930 --> 00:37:24,540 मैं यह नहीं कह रहा हूं कि मैंने अच्छा किया, लेकिन ... 513 00:37:24,540 --> 00:37:26,090 सेओंग हो जीवित है, है ना? 514 00:37:26,090 --> 00:37:28,390 जब आप वार्ड से बाहर निकल गए, 515 00:37:28,390 --> 00:37:31,370 अगर अन्य आपातकालीन घटनाएं होतीं तो क्या होता? 516 00:37:31,370 --> 00:37:33,410 मुझे माफ कर दो। 517 00:37:33,410 --> 00:37:37,390 आगे की हलचल के बिना, लिखित माफीनामा और एक वेतन कटौती प्रस्तुत करना आवश्यक होगा। 518 00:37:37,390 --> 00:37:41,680 मुख्य नर्स, उह, मैं एक लिखित माफी के 100 पृष्ठ प्रस्तुत करूंगा लेकिन 519 00:37:41,680 --> 00:37:43,250 एक वेतन कटौती भी है ... 520 00:37:43,250 --> 00:37:45,040 मेरा मासिक किराया शुल्क अधिक है और ... 521 00:37:45,040 --> 00:37:47,530 भोजन मेरे बजट का बहुत हिस्सा लेता है। 522 00:37:47,600 --> 00:37:49,000 क्या मैंने आपको मुसीबत बनाने के लिए कहा था ?! 523 00:37:49,000 --> 00:37:53,820 आप लोगों के साथ क्या हो रहा है?  आह .. !! 524 00:37:55,520 --> 00:37:56,550 तू यहाँ क्या कर रहा है? 525 00:37:56,550 --> 00:38:04,040 यहाँ। यहाँ कुछ रेत है। इसे चीफ नर्स की नजर में फेंक दो। आपने कहा कि हम किसी को कैसे हरा सकते हैं! 526 00:38:04,100 --> 00:38:07,800 आप । । । आप लोग ऐसा नहीं कर सकते। मै पागल हो रहा हु। 527 00:38:13,160 --> 00:38:18,960 मैंने योजना में कुछ बदलाव किए हैं। एक सामान्य रणनीति के साथ, यह काम नहीं करेगा। 528 00:38:20,070 --> 00:38:23,370 मैं इसे बाद में विस्तार से बताऊंगा। 529 00:38:24,670 --> 00:38:27,600 शायद, मैं एक ही नाव पर बैठ सकता हूं। 530 00:38:27,600 --> 00:38:32,700 हाँ। 531 00:38:35,060 --> 00:38:39,160 राष्ट्रपति ली कल बहुत परेशान थे, वह नहीं थी? 532 00:38:39,160 --> 00:38:44,830 आप अच्छी तरह जानते हैं कि वह श्रम-प्रबंधन समायोजन के प्रति संवेदनशील है। 533 00:38:44,830 --> 00:38:49,460 अगर मेरे पास अधिक क्षमताएं होतीं, तो मैं एक बेहतर वैकल्पिक योजना लेकर आता ... मुझे क्षमा करें। 534 00:38:49,460 --> 00:38:52,990 आपकी क्षमता हमारे अस्पताल के लिए बहुत अच्छी है। 535 00:38:52,990 --> 00:38:57,200 आपकी प्रशंसा के लिए धन्यवाद। 536 00:38:57,200 --> 00:39:00,130 यह बहुत रहस्यमय है। 537 00:39:00,130 --> 00:39:02,840 आप जैसे सर्वश्रेष्ठ विशेषज्ञ, सहायक निदेशक, 538 00:39:02,840 --> 00:39:04,790 एक मात्र अस्पताल को बचाने के लिए आया था? 539 00:39:04,790 --> 00:39:06,590 महज अस्पताल से आपका क्या मतलब है? 540 00:39:06,590 --> 00:39:09,030 सोंगवोन अस्पताल देश में सबसे अच्छा है। 541 00:39:09,030 --> 00:39:13,600 इसका मूल्य नियमित बड़े निगमों से कम नहीं है। 542 00:39:13,600 --> 00:39:16,790 यह एक महान बिंदु है। 543 00:39:16,800 --> 00:39:18,500 कृपया मुझे अभी से बहुत कुछ सिखाएं। 544 00:39:18,600 --> 00:39:21,100 मेरा सौभाग्य। 545 00:39:21,120 --> 00:39:26,000 यद्यपि आपका कार्यालय मेरे विभाग का एक विस्तार है, मैं सिर्फ एक पर्यवेक्षक हूं। 546 00:39:26,000 --> 00:39:31,820 आपको इस अस्पताल के भविष्य का नेतृत्व करना होगा। 547 00:39:37,020 --> 00:39:40,150 मैं एक नर्वस मलबे हूँ। 548 00:39:42,880 --> 00:39:44,950 आप पहले से ही क्यों नहीं आते? 549 00:39:46,340 --> 00:39:48,310 डॉक्टर पार्क। 550 00:39:52,710 --> 00:39:55,400 खैर, डॉक्टर। 551 00:39:55,400 --> 00:39:57,670 प्रोफेसर ने कहा कि उसे अपने दृष्टिकोण से गायब कर दें। 552 00:39:57,670 --> 00:40:01,260 शांत रहें। मुझे यह ध्यान रखना होगा। 553 00:40:02,410 --> 00:40:05,770 मुझे लगता है कि कुछ बुरा आ रहा है ... आह ... 554 00:40:13,830 --> 00:40:15,910 चा यों सेओ। 555 00:40:15,910 --> 00:40:17,780 मेरे कार्यालय में आना। 556 00:40:23,890 --> 00:40:28,000 आपने हेपेटोपैंक्रिटोबिलरी विभाग को परेशान क्यों किया? 557 00:40:28,100 --> 00:40:29,000 तुमने कैसे घुसाया ...? 558 00:40:29,030 --> 00:40:33,070 यह कोई भी नहीं है, यह डिप्टी चीफ किम है, पहले हेपेटोपैंक्रोबायोबिलरी विभाग में प्राधिकरण है। 559 00:40:33,070 --> 00:40:35,700 रोगी गलत नहीं हुआ, लेकिन आपने अचानक रोगी के लिए स्थानांतरण का अनुरोध किया? 560 00:40:35,800 --> 00:40:38,500 ठीक है, वे अभी तक कुछ भी नहीं जानते हैं ... 561 00:40:38,530 --> 00:40:40,480 शांत रहें!!! 562 00:40:45,540 --> 00:40:48,280 कभी भी उप प्रमुख किम के मरीज को मत छुओ। 563 00:40:48,280 --> 00:40:49,780 समझना? 564 00:40:50,930 --> 00:40:52,680 हाँ। 565 00:40:54,540 --> 00:40:56,960 बा बा बम बा बा ~ 566 00:40:56,960 --> 00:40:58,330 अरे! 567 00:40:58,330 --> 00:41:02,020 बाल रोग विभाग ना ​​Hyeon की आधिकारिक सौंदर्य रानी वापस आ गई है! 568 00:41:02,200 --> 00:41:04,500 मुझे लगता है कि आप तब से अच्छा कर रहे हैं जब आप हमसे मिलने नहीं गए थे ... 569 00:41:04,520 --> 00:41:05,950 मुझे इसके बारे में बताओ। 570 00:41:05,950 --> 00:41:08,520 मैं एक लंबी अनुपस्थिति के बाद स्कूल जाने वाला था, 571 00:41:08,520 --> 00:41:10,110 लेकिन मैं फिर से फर्श पर गिर गया। 572 00:41:10,110 --> 00:41:13,310 - ओ ... क्या आप ईआर से आ रहे हैं? - हाँ! 573 00:41:13,310 --> 00:41:18,590 मुझे लगता है कि मैं ठीक हूं, लेकिन उन्होंने मुझे अस्पताल में भर्ती होने के लिए फिर कहा। आह, मैं इससे थक गया हूं। 574 00:41:19,480 --> 00:41:22,880 डॉक्टर चा यूं सेओ ने मुझसे कहा है कि मैं इसे आपके पास ले आऊं। 575 00:41:22,880 --> 00:41:25,400 आह आपका धन्यवाद। 576 00:41:25,430 --> 00:41:28,170 ख्याल रखना! 577 00:41:28,170 --> 00:41:32,710 यह दिल दहला देने वाली गंध क्या है जो अस्पताल में फैलती है? 578 00:41:35,200 --> 00:41:36,680 पार्क सी ऑन। 579 00:41:36,680 --> 00:41:37,680 हाँ। 580 00:41:37,680 --> 00:41:39,930 आज से 6 बजे काम छोड़ दो। 581 00:41:42,060 --> 00:41:44,750 प्रोफेसर, आप किस बारे में बात कर रहे हैं? 582 00:41:44,750 --> 00:41:47,040 किस तरह के निवासी काम करते हैं? 583 00:41:47,040 --> 00:41:48,870 मैं अस्पताल में रहूंगा। 584 00:41:48,900 --> 00:41:50,500 मैं अध्ययन करूंगा और मरीजों की देखभाल करूंगा। 585 00:41:50,510 --> 00:41:53,370 बुरा मत मानना। बस जल्दी करो और छोड़ने के लिए तैयार हो जाओ। 586 00:41:56,070 --> 00:41:58,260 मुझे इसे फिर से दोहराने न दें। 587 00:42:08,200 --> 00:42:10,200 प्रोफेसर। 588 00:42:12,800 --> 00:42:13,800 क्या? 589 00:42:13,900 --> 00:42:17,400 मैं पूरी तरह से समझता हूं कि आपने पार्क सी को क्यों डांटा था। 590 00:42:17,410 --> 00:42:20,590 हालाँकि कम्यूट को छोड़ना थोड़ा कम है ।। 591 00:42:20,600 --> 00:42:22,000 लेकिन वह क्षमता नहीं है? 592 00:42:22,040 --> 00:42:24,520 वह क्षमता समस्या है। 593 00:42:25,810 --> 00:42:30,220 पार्क सी ऑन में आश्चर्यजनक रूप से उत्कृष्ट चिकित्सा ज्ञान और निदान क्षमता है। 594 00:42:30,220 --> 00:42:33,020 वह आप लोगों से 3 या 4 कदम आगे है। नहीं, 595 00:42:33,020 --> 00:42:34,830 शायद और भी आगे। 596 00:42:34,830 --> 00:42:36,360 लेकिन पार्क सी ऑन 597 00:42:36,400 --> 00:42:38,400 केवल मरीज को ठीक करने के बारे में सोचता है। 598 00:42:38,410 --> 00:42:40,790 लेकिन यह विचार ही गलत नहीं है। 599 00:42:40,830 --> 00:42:42,550 यह गलत है। 600 00:42:42,550 --> 00:42:46,000 यह तर्कसंगत निर्णय या निश्चितता से नहीं है। 601 00:42:46,000 --> 00:42:49,830 यह केवल प्रशिक्षण के माध्यम से बनाई गई एक यांत्रिक प्रतिक्रिया है। 602 00:42:50,480 --> 00:42:55,320 2 दिनों के लिए पार्क सी ऑन देखने के माध्यम से, वह एक रोबोट था। 603 00:42:56,550 --> 00:42:58,980 'मरीज को कोई फर्क नहीं पड़ता कि क्या ठीक है।' 604 00:42:59,000 --> 00:43:00,300 जैसे यह कार्यक्रम एक रोबोट में इनपुट था। 605 00:43:00,420 --> 00:43:02,770 तुम्हारे तर्क में बड़ा फासला है। 606 00:43:02,800 --> 00:43:04,100 पार्क सी पर भावनाएं हैं। 607 00:43:04,100 --> 00:43:08,980 वह शायद करता है, लेकिन मैं एक डॉक्टर के रूप में मानसिकता के बारे में बात कर रहा हूं। 608 00:43:08,980 --> 00:43:11,830 Park Si On में डॉक्टर की मानसिकता नहीं है। 609 00:43:11,830 --> 00:43:16,470 पंडित सिंड्रोम? प्रतिभा? नहीं, 610 00:43:16,470 --> 00:43:19,660 यह मस्तिष्क की शिथिलता और एक दुष्प्रभाव है। 611 00:43:19,660 --> 00:43:23,530 यह आत्मकेंद्रित की एक और अभिव्यक्ति है। 612 00:43:23,800 --> 00:43:25,600 रोबोट जैसा दिखने का कारण वह है 613 00:43:25,700 --> 00:43:27,900 शायद उनके व्यक्तित्व के कारण कि वह खुद को व्यक्त नहीं कर सके। 614 00:43:27,920 --> 00:43:30,170 स्व-अभिव्यक्ति समस्या नहीं है, 615 00:43:30,170 --> 00:43:32,260 लेकिन एक डॉक्टर के रूप में, मानसिकता समस्या है। 616 00:43:32,260 --> 00:43:34,860 आपने इसे भी देखा। 617 00:43:34,900 --> 00:43:38,200 अत्यंत तनावपूर्ण स्थिति में, उन्होंने बाध्यकारी आंदोलन प्रदर्शित किया जो आत्मकेंद्रित का पैटर्न है। 618 00:43:38,400 --> 00:43:39,700 I..I भी भाग लेगा। 619 00:43:39,720 --> 00:43:42,670 अजीब व्यवहार को दोहराते हुए और उच्च स्वर में बात करना। 620 00:43:42,670 --> 00:43:46,080 आत्मकेंद्रित की एक प्रारंभिक प्रवृत्ति के रूप में। 621 00:43:46,080 --> 00:43:49,150 यदि वह तनावपूर्ण स्थिति में उस तरह से जारी रहता है, 622 00:43:49,300 --> 00:43:50,200 एक दुर्घटना केवल समय की बात है। 623 00:43:50,220 --> 00:43:54,670 यह सही है, लेकिन यह शायद इसलिए है क्योंकि वह 100% ठीक नहीं है। 624 00:43:54,670 --> 00:43:58,290 प्रोफेसर, अगर आप थोड़ा और अधिक विचारशील हो सकते हैं जब तक कि वह बेहतर नहीं हो सकता ... 625 00:43:58,300 --> 00:43:59,700 चा यों सेओ। 626 00:43:59,710 --> 00:44:03,270 आपको जिस चीज की चिंता होनी चाहिए, वह मरीज है, पार्क सी ऑन नहीं। 627 00:44:03,270 --> 00:44:08,810 यदि आप अनावश्यक समस्या के कारण अपने कर्तव्य की उपेक्षा करने जा रहे हैं, तो आप भी बाहर हैं। 628 00:44:08,810 --> 00:44:11,070 यह याद रखना। 629 00:44:24,400 --> 00:44:26,530 नमस्कार। 630 00:44:29,990 --> 00:44:32,550 अज्जूसी, रुक जाओ! 631 00:44:36,020 --> 00:44:38,120 धन्यवाद। 632 00:44:44,350 --> 00:44:47,260 मुझे लगा कि मैं तुम्हें पकड़ने के लिए खून फेंकने जा रहा हूं। 633 00:44:47,260 --> 00:44:51,360 मुझे अन्नप्रणाली या गैस्ट्रिक बाधा की क्षति का संदेह है। 634 00:44:51,360 --> 00:44:52,810 नहीं, वह नही। 635 00:44:52,810 --> 00:44:55,500 मेरा मतलब था कि यह इतना कठिन था कि मुझे लगा कि मैं मरने जा रहा हूं। 636 00:44:55,500 --> 00:44:57,450 आह येस। 637 00:44:57,450 --> 00:45:00,390 बस थोड़ी देर के लिए सेट शेड्यूल पर काम करके आएं। 638 00:45:00,390 --> 00:45:04,080 फिर जल्दी या बाद में, आप फिर से कॉल करेंगे। 639 00:45:04,080 --> 00:45:06,930 क्या आप वाकई परेशान हैं? 640 00:45:06,930 --> 00:45:09,290 नहीं, मैं नहीं हूँ। 641 00:45:12,600 --> 00:45:16,930 क्यों आपका पेट बस के इंजन से ज्यादा तेज आवाज कर रहा है ?! 642 00:45:18,070 --> 00:45:19,800 क्या आप खाते हैं? 643 00:45:19,800 --> 00:45:22,180 सुविधा की दुकान से, मैं जोंजू बिंबपैप, ओनिगिरी, 644 00:45:22,180 --> 00:45:24,620 या अमेरिकी सलाद सैंडविच। 645 00:45:24,620 --> 00:45:27,190 वें बहुत अच्छे हैं। 646 00:45:27,190 --> 00:45:29,670 आप रोज कैसे खाते हैं? 647 00:45:29,670 --> 00:45:32,930 यहां तक ​​कि अगर मैं उन्हें हर दिन खाता हूं, तो भी मैं उनसे नहीं थकता 648 00:45:34,170 --> 00:45:36,060 चलो उतरो। 649 00:45:37,920 --> 00:45:41,060 जाने के लिए 8 और स्टॉप हैं। 650 00:45:41,060 --> 00:45:42,970 चलो अब उतरो। 651 00:45:42,970 --> 00:45:46,230 मैं तुम्हारे लिए हर दिन खाना पकाने नहीं जा रहा हूं। 652 00:45:46,230 --> 00:45:49,000 आप जो कुछ भी खाना चाहते हैं, मुझे बताएं। 653 00:45:49,000 --> 00:45:50,990 उबली हुई पसलियाँ। 654 00:45:50,990 --> 00:45:53,150 यह बहुत कठिन है। कुछ और। 655 00:45:53,150 --> 00:45:54,800 बुलोगी (सुगंधित गोमांस) 656 00:45:54,800 --> 00:45:57,280 मुझे यह पसंद नहीं है क्योंकि यह बहुत मीठा है। कुछ और। 657 00:45:57,280 --> 00:45:58,240 मसालेदार चिकन और सब्जी स्टू। 658 00:45:58,240 --> 00:46:01,070 वह बहुत काम का है। कुछ और। 659 00:46:01,810 --> 00:46:04,900 मैं अभी-अभी आंगीरी खाऊंगा। 660 00:46:04,900 --> 00:46:07,750 क्या आप मेरी दयालुता की अनदेखी कर रहे हैं? 661 00:46:10,140 --> 00:46:12,070 फिर, 662 00:46:13,940 --> 00:46:17,500 चलो अंडा रोल, समुद्री शैवाल, और किमची खाते हैं। 663 00:46:17,500 --> 00:46:19,140 तुम क्या सोचते हो? 664 00:46:19,140 --> 00:46:20,790 ठीक है। 665 00:46:26,320 --> 00:46:30,910 आप निर्देशक को बाहर करने की कोशिश करने के हमारे प्रयासों में योगदान नहीं करते हैं, लेकिन आप एक शर्मिंदा हो रहे हैं ?! 666 00:46:30,910 --> 00:46:34,020 आपको उस दवा का उपयोग क्यों करना पड़ा? इसने उन्हें एक बहाना दिया। 667 00:46:34,020 --> 00:46:36,900 आज इतना बड़ा अवसर था। 668 00:46:38,110 --> 00:46:39,190 मेरे पास कहने के लिए कुछ नहीं है। 669 00:46:39,190 --> 00:46:43,170 निर्देशक किम, वह झटका! 670 00:46:49,670 --> 00:46:51,870 वैसे भी, सहायक निदेशक। 671 00:46:51,870 --> 00:46:56,800 जैसा कि आप जानते हैं, मेरे पास एकमात्र बहनोई है। 672 00:46:56,800 --> 00:47:02,240 मैं आखिरकार उसे सियोल ले आया, लेकिन मैं उसे वापस वूल्सन नहीं भेज सकता। 673 00:47:02,240 --> 00:47:06,090 हां, मैं एक उपाय ढूंढूंगा। 674 00:47:07,960 --> 00:47:09,910 धन्यवाद। 675 00:47:10,680 --> 00:47:12,690 धन्यवाद। 676 00:47:12,690 --> 00:47:14,910 परंतु 677 00:47:14,910 --> 00:47:17,960 क्या निर्देशक को रखा जाएगा? 678 00:47:24,950 --> 00:47:27,190 अब मैं इसके बारे में सोचता हूँ, 679 00:47:27,190 --> 00:47:31,260 आप वास्तव में विकृत हैं। 680 00:47:31,260 --> 00:47:35,410 चलो कल के बारे में सोचते हैं। दुर्घटना से, मैंने आपका दरवाजा खोल दिया, अंदर आया और सो गया। 681 00:47:35,410 --> 00:47:38,930 क्या यह सामान्य नहीं है कि आप मुझे जगाएं और मुझे छोड़ दें? 682 00:47:38,930 --> 00:47:40,990 तुमने मुझे जगाया? 683 00:47:42,680 --> 00:47:45,960 ओह, तुम देखो। 684 00:47:45,960 --> 00:47:48,180 तुमने मुझे क्यों नहीं जगाया? 685 00:47:48,180 --> 00:47:50,440 आप गहरी नींद में थे। 686 00:47:50,440 --> 00:47:52,660 हाँ सही। 687 00:47:52,660 --> 00:47:56,040 यह इसलिए है क्योंकि आप मुझे आधे नग्न, हुह देखना चाहते थे? 688 00:47:57,430 --> 00:48:00,500 ओह, तुम देखो। अरे मेरा। 689 00:48:00,500 --> 00:48:03,750 आप बिगाड़ने। 690 00:48:03,750 --> 00:48:06,390 कम से कम आपके पास अच्छी आंखें हैं। 691 00:48:06,390 --> 00:48:10,710 खैर, यह सच है कि मेड स्कूल में मेरा उपनाम "गोडिवा" था। 692 00:48:10,710 --> 00:48:13,230 "भगवान का दिया हुआ शरीर।" 693 00:48:14,910 --> 00:48:17,470 कैसा देवता- 694 00:48:17,470 --> 00:48:21,040 मैं नहीं जानता कि यह कौन सा भगवान था! 695 00:48:21,040 --> 00:48:23,330 विकृत झटका। 696 00:48:24,400 --> 00:48:29,530 ऐसा नहीं है कि मैं आपको आधा नग्न देख रहा था, लेकिन मैं तुम्हारे चेहरे को घूर रहा था। 697 00:48:30,440 --> 00:48:32,080 मेरा चेहरा? 698 00:48:33,330 --> 00:48:36,350 तुम एक अजनबी के चेहरे को क्यों घूर रहे थे? 699 00:48:36,350 --> 00:48:38,140 क्यों? 700 00:48:38,140 --> 00:48:40,480 क्योंकि यह सुंदर है। 701 00:48:42,560 --> 00:48:47,540 चाँद तुम्हारे चेहरे पर चमक रहा है। यह बहुत सुंदर है। 702 00:48:49,960 --> 00:48:53,490 अरे बच्चा, तुम्हें पता है कि समाज में कैसे जीवित रहना है। 703 00:48:53,490 --> 00:48:56,400 अरे, तुम बहुत अच्छे हो। 704 00:48:56,400 --> 00:48:58,170 बहुत बढ़िया। 705 00:49:15,230 --> 00:49:18,380 मैं कैनोला तेल खरीदना भूल गया। 706 00:49:18,380 --> 00:49:23,130 मोर्चे पर सुविधा स्टोर महंगा है,  इसलिए इसे खरीदने के लिए कोने की दुकान पर जाएं, ठीक है? 707 00:49:23,200 --> 00:49:24,660 ठीक है। 708 00:49:24,660 --> 00:49:26,370 यहाँ। 709 00:49:37,630 --> 00:49:41,100 यह चोकोपी कब से था? 710 00:49:44,650 --> 00:49:48,210 वाह, हमारे यहाँ कौन है? 711 00:49:48,210 --> 00:49:53,380 यह सबसे अच्छा है, प्रोफेसर किम दो हान और उनकी भावी पत्नी। 712 00:49:54,140 --> 00:49:55,730 इसे बीते एक अर्सा हो गया है। 713 00:49:55,730 --> 00:49:58,160 शायद लगभग 20,000 साल? 714 00:49:58,160 --> 00:50:01,300 लेकिन यह समझ में आता है कि आप दोनों इस झोंपड़ी में नहीं आते हैं जब आप दोनों इतनी अच्छी तरह से बंद हैं। 715 00:50:01,300 --> 00:50:03,320 बस मुझे हमेशा के लिए, Hyung दे। 716 00:50:03,320 --> 00:50:04,450 ठीक है। 717 00:50:04,450 --> 00:50:07,610 लाल रक्त और IV तरल पदार्थ। लेकिन मैं वह भोजन चुनूंगा जो आप अपने पेय के साथ खाएंगे। 718 00:50:07,610 --> 00:50:09,110 थोड़ा रुकिए। 719 00:50:10,260 --> 00:50:12,810 यह अभी भी यहाँ है। 720 00:50:12,810 --> 00:50:14,860 क्या यह यहां है 721 00:50:14,860 --> 00:50:17,670 कि मैंने आपसे पूछा था कि मैं कब नशे में था? 722 00:50:17,670 --> 00:50:19,310 क्या यह? 723 00:50:23,180 --> 00:50:25,770 ओप्पा, आप इन दिनों के बारे में क्या सोचते हैं? 724 00:50:25,770 --> 00:50:27,860 मेरे अलावा, बिल्कुल। 725 00:50:30,240 --> 00:50:33,990 अस्पताल और रोगियों। 726 00:50:35,140 --> 00:50:36,890 बस इतना ही। 727 00:50:37,890 --> 00:50:39,640 मुझे ऐसा लगा... 728 00:50:41,120 --> 00:50:44,070 जब मैं इसे गंभीरता से कहता हूं, तो मैं मजाक कर रहा हूं, लेकिन 729 00:50:44,070 --> 00:50:46,010 ओप्पा, तुम्हें एक बार मुझे धोखा देना चाहिए। 730 00:50:46,010 --> 00:50:47,160 क्या? 731 00:50:47,160 --> 00:50:52,180 चिकित्सा शर्तों पर बोलते हुए, आपको लगता है कि आप अभी भावनात्मक कोमा में हैं। 732 00:50:52,180 --> 00:50:55,770 उससे जागने के लिए, मुझे लगता है कि आपको कुछ उत्तेजक करने की आवश्यकता है। 733 00:50:55,770 --> 00:50:59,400 कुछ ताजा हवा लेने के लिए बाहर निकलो, फिर मेरे पास आओ। 734 00:50:59,400 --> 00:51:00,840 बेवकूफ सामान मत कहो। 735 00:51:00,840 --> 00:51:02,560 बेवकूफ? 736 00:51:02,560 --> 00:51:05,360 मुझे लगता है कि यह एक तरीका है जो काम करेगा। 737 00:51:05,360 --> 00:51:08,170 डॉक्टर आमतौर पर इस तरह के होते हैं। 738 00:51:08,170 --> 00:51:11,390 कभी-कभी, वे थक जाते हैं और अपनी जीवन शैली से बीमार हो जाते हैं, 739 00:51:11,390 --> 00:51:13,400 फिर जल्द ही, वे फिर से ताज़ा हो जाते हैं। 740 00:51:14,490 --> 00:51:17,890 एक समय आएगा जब मैं इस जीवन शैली का पूरी तरह से आनंद लेना सीखूंगा। 741 00:51:42,110 --> 00:51:45,560 यह अंडाणु क्यों नहीं बनता? 742 00:51:47,730 --> 00:51:50,300 पार्क सी ऑन, आप चावल क्यों नहीं खा रहे हैं? 743 00:51:50,300 --> 00:51:53,950 किसी भी तरह से, घ- क्या आपने यहां जो चीज देखी थी? 744 00:51:53,950 --> 00:51:55,470 कौनसी बात? 745 00:51:55,470 --> 00:51:58,170 एक हरी पपड़ी। 746 00:51:58,170 --> 00:52:02,500 मुझे नहीं पता। मैंने अभी-अभी वहां मौजूद सभी अव्यवस्थाओं को दूर फेंक दिया। क्या आप कुछ याद कर रहे हैं? 747 00:52:02,500 --> 00:52:05,400 किसने- कहां फेंक दिया? 748 00:52:06,270 --> 00:52:09,200 कचरे में बाहर कर सकते हैं। 749 00:52:45,390 --> 00:52:48,800 यह क्या है? क्या यह कुछ महत्वपूर्ण है? 750 00:52:49,820 --> 00:52:51,310 751 00:52:58,300 --> 00:52:59,240 मुझे माफ कर दो। 752 00:52:59,240 --> 00:53:02,730 मैं बस साफ करने की कोशिश कर रहा था, और मैंने इसे बिना महसूस किए दूर फेंक दिया। माफ़ करना। 753 00:53:02,730 --> 00:53:04,560 मेरे घर में फिर से मत आना। 754 00:53:04,560 --> 00:53:08,070 आपको मेरे लिए खाना बनाने की जरूरत नहीं है। मैं ओनिगिरी खाऊंगा। 755 00:53:09,150 --> 00:53:12,980 पार्क सी ऑन! पार्क सी ऑन! 756 00:53:21,440 --> 00:53:24,600 यदि आप अनावश्यक कर्तव्यों के साथ खुद पर कब्जा कर रहे हैं, तो 757 00:53:25,180 --> 00:53:28,780 तो आप भी बाहर हैं। वह याद रखें। 758 00:53:36,910 --> 00:53:39,590 प्रोफेसर किम दो हान 759 00:53:46,610 --> 00:53:48,260 हाँ। 760 00:53:52,160 --> 00:53:53,930 क्या यह Cha Yoon Seo का सेल फोन नहीं है? 761 00:53:53,930 --> 00:53:56,320 हां, यह चा यून सेओ का सेल फोन है। 762 00:53:56,320 --> 00:54:00,600 यह ... पार्क सी ऑन है। 763 00:54:00,600 --> 00:54:03,430 पार्क सी ऑन, आप चा यून सेओ के फोन का जवाब क्यों दे रहे हैं? 764 00:54:03,430 --> 00:54:05,980 कृपया एक सेकंड प्रतीक्षा करें। 765 00:54:06,990 --> 00:54:09,070 मेरा बस्ता... 766 00:54:11,880 --> 00:54:14,530 प्रोफेसर आपको बुला रहे हैं। 767 00:54:16,760 --> 00:54:18,430 हाँ, प्रोफेसर। 768 00:54:18,430 --> 00:54:21,060 क्या आप अब तक पार्क सी ऑन के संरक्षक की तरह काम कर रहे हैं? 769 00:54:21,060 --> 00:54:24,070 क्या? ऐसा नहीं है... 770 00:54:24,770 --> 00:54:26,970 पर क्यों बुला रहे हो? 771 00:54:26,970 --> 00:54:29,930 कल ईन जी के पीटी (प्रोथ्रोम्बिन समय) की जाँच करें। 772 00:54:29,930 --> 00:54:31,660 हाँ मैं समझता हूँ। 773 00:54:31,660 --> 00:54:33,440 मैं अब लटक रहा हूं। 774 00:55:04,230 --> 00:55:06,690 टिकल टिकल। 775 00:55:07,510 --> 00:55:09,800 गुदगुदी ~ 776 00:55:33,370 --> 00:55:35,550 ह्युंग। 777 00:55:45,480 --> 00:55:47,650 आज आपको पता है ... 778 00:55:49,530 --> 00:55:53,370 मुझे लगता है कि मैं ट्रैक के चारों ओर लगभग दस गोद चला गया। 779 00:56:35,790 --> 00:56:38,300 तुम क्या अभी भी पागल हो? 780 00:56:39,410 --> 00:56:43,190 मैंने कहा मुझे माफ़ करना! 781 00:56:46,900 --> 00:56:48,720 परन्तु फिर, 782 00:56:48,720 --> 00:56:52,100 क्या आप मुझे बता सकते हैं कि क्या गलत था? 783 00:56:54,250 --> 00:56:58,530 शायद, यह कि आपके क्रश ने आपको क्या दिया? 784 00:56:59,630 --> 00:57:01,440 सही? 785 00:57:01,440 --> 00:57:03,860 समझा। 786 00:57:03,860 --> 00:57:06,570 पार्क में सी। आइए NICU (नवजात गहन देखभाल इकाई) पर जाएं 787 00:57:06,610 --> 00:57:08,130 हाँ। 788 00:57:10,740 --> 00:57:14,370 वह बच्चा, पाने के लिए कड़ी मेहनत करने की कोशिश कर रहा है। 789 00:57:15,090 --> 00:57:17,840 मैंने सुना है कि आपने आचार समिति की एक आवश्यक बैठक बुलाई है। 790 00:57:17,840 --> 00:57:20,380 यह मुख्य गो के साथ समस्या है, है ना? 791 00:57:20,380 --> 00:57:21,770 हाँ। 792 00:57:22,210 --> 00:57:25,990 मुख्य गो अनुचित लगेगा लेकिन 793 00:57:25,990 --> 00:57:29,170 यह बहुत गंभीर मामला है। 794 00:57:31,120 --> 00:57:32,700 अभी, 795 00:57:32,740 --> 00:57:35,260 कैसे के बारे में हम इसे कवर? 796 00:57:35,260 --> 00:57:36,090 क्या? 797 00:57:36,090 --> 00:57:38,870 बाल रोग विभाग के लिए आलोचना का निशाना बनने के लिए, 798 00:57:38,880 --> 00:57:41,430 यह तस्वीर पर बहुत अच्छा नहीं लगेगा। 799 00:57:41,430 --> 00:57:42,710 फिर, 800 00:57:42,740 --> 00:57:45,910 हमें सिर्फ चीफ गो समस्या को कवर करना चाहिए? 801 00:57:45,910 --> 00:57:49,150 इससे पहले, हमने पार्क सी ऑन समस्या के बारे में आपसे एक टकराव किया था। 802 00:57:49,170 --> 00:57:51,640 जिससे आभास मिल सके 803 00:57:51,640 --> 00:57:55,580 आप प्रतिशोध से बाहर कार्मिक परिवर्तन कर रहे हैं। 804 00:57:55,580 --> 00:57:57,140 इसका भी कोई मतलब नहीं है। 805 00:57:57,140 --> 00:57:58,730 हाँ मैं जानता हूँ। 806 00:57:58,730 --> 00:58:02,030 निदेशक मंडल ऐसा नहीं है कि विचारशील हो। 807 00:58:02,890 --> 00:58:07,370 बाल रोग विभाग के लिए और डॉक्टर पार्क सी ऑन के निपटान के लिए, 808 00:58:07,410 --> 00:58:10,360 कृपया इस पर पुनर्विचार करें। 809 00:58:20,280 --> 00:58:22,150 आपको चिंता करने की जरूरत नहीं है। 810 00:58:22,150 --> 00:58:25,430 आंतों की गति धीमी है क्योंकि उनकी आंतें अपरिपक्व हैं। 811 00:58:25,460 --> 00:58:28,200 क्या मतलब? 812 00:58:28,200 --> 00:58:31,980 ऐसा लगता है कि आंतों के परिगलन पहले ही शुरू हो गए हैं, 813 00:58:31,980 --> 00:58:36,490 और बच्चे का वजन केवल 550 ग्राम है। (1.212542 पाउंड) 814 00:58:36,490 --> 00:58:38,630 और उसके मस्तिष्क की स्थिति भी ठीक नहीं है। 815 00:58:38,640 --> 00:58:42,600 यदि पूरा शरीर ऐसी अवस्था में है, 816 00:58:42,600 --> 00:58:44,380 सर्जरी असंभव है। 817 00:58:44,380 --> 00:58:46,190 फिर भी, 818 00:58:46,190 --> 00:58:49,250 हमें इसका प्रयास करना चाहिए। क्या हो अगर... 819 00:58:49,250 --> 00:58:51,150 मुझे माफ कर दो। 820 00:58:51,770 --> 00:58:54,410 अगर हम सर्जरी करते हैं, तब भी 821 00:58:54,440 --> 00:58:58,080 इस बच्चे के जीवित रहने की दर बहुत कम है। 822 00:58:58,080 --> 00:59:00,530 अध्यापक। 823 00:59:00,570 --> 00:59:04,320 नहीं। 824 00:59:04,320 --> 00:59:06,190 मेरा बच्चा 825 00:59:06,190 --> 00:59:09,590 मुझे सात साल बाद यह बच्चा मिला है। 826 00:59:09,610 --> 00:59:12,670 मैं उसका नाम भी नहीं बता सकता था। 827 00:59:13,210 --> 00:59:17,810 यहां तक ​​कि अगर आप एक अलग अस्पताल में जाते हैं, तो वे एक ही बात कहेंगे। 828 00:59:17,810 --> 00:59:19,250 जैसे कि अभी, 829 00:59:19,250 --> 00:59:21,960 आपको अपना दिल तैयार करना चाहिए। 830 00:59:48,030 --> 00:59:51,900 क्या मैं आपसे पूछ सकता हूं कि समिति की बैठक रद्द क्यों हुई? 831 00:59:52,760 --> 00:59:56,710 मुख्य गो की समस्या की जाँच करना हमारे अपने चेहरों पर थूकना हो सकता है। 832 00:59:56,710 --> 01:00:00,750 इसलिए मैं इसे गंभीर चेतावनी के साथ चुपचाप खत्म करने जा रहा हूं। 833 01:00:00,750 --> 01:00:02,670 यह एक चेतावनी के साथ समाप्त नहीं किया जा सकता है। 834 01:00:02,670 --> 01:00:05,700 इस मामले पर रोगी का जीवन है। 835 01:00:05,700 --> 01:00:09,150 मुझे पता है कि आप क्या कह रहे हैं, लेकिन क्या चीफ गो हमारे परिवार का हिस्सा नहीं है? 836 01:00:09,160 --> 01:00:11,090 चीफ गो हमारे परिवार का हिस्सा कब था? 837 01:00:11,140 --> 01:00:14,420 वह बाल रोग विभाग का एक प्रमुख है चाहे वह कोई भी हो। 838 01:00:15,410 --> 01:00:18,020 क्या इसकी वजह पार्क सी ऑन है? 839 01:00:18,030 --> 01:00:20,870 क्या उन्होंने पार्क सी ऑन के प्रवेश की अनुमति देने के बदले में आपको चीफ गो के मामले को कवर करने के लिए कहा था? 840 01:00:20,870 --> 01:00:22,400 क्या कह रहे हैं प्रोफेसर किम? 841 01:00:22,400 --> 01:00:25,810 मैं पार्क सी ऑन की वजह से आपको बिखरते हुए नहीं देख सकता। 842 01:00:25,840 --> 01:00:29,520 पार्क सी ऑन। मैं जैसे भी चाहूँ उसकी देखभाल करूँगा। 843 01:00:32,280 --> 01:00:34,790 देखिए, प्रोफेसर के ... प्रोफेसर किम! 844 01:01:04,770 --> 01:01:06,730 करो हान, 845 01:01:06,730 --> 01:01:10,410 यहां तक ​​कि अगर यह सिर्फ आप है, तो सी ऑन पर मदद करें। 846 01:01:11,240 --> 01:01:14,560 यह एक शक्तिहीन शिक्षक का अंतिम अनुरोध है। 847 01:01:14,560 --> 01:01:18,010 यही कारण है कि उन्होंने उसकी भर्ती को मंजूरी दे दी। 848 01:01:18,010 --> 01:01:20,670 निर्देशक को लात मारने की कोशिश करना। 849 01:01:24,260 --> 01:01:27,450 प्रोफेसर। क्या कुछ घटित हुआ? 850 01:01:33,960 --> 01:01:35,770 किम दो हान !!! 851 01:01:37,540 --> 01:01:39,860 मैंने तुमसे कहा था कि अहंकारी मत बनो। 852 01:01:39,860 --> 01:01:42,160 वास्तव में क्या चल रहा है? 853 01:01:42,180 --> 01:01:44,490 मुझे अपने हाथों से मेरे पास बोलो! 854 01:01:44,490 --> 01:01:49,820 -मुझे लगा कि मैंने आपको आगाह किया है, लेकिन आप सिर्फ मेरे मरीज़ों को निकालेंगे? -क्या? 855 01:01:49,820 --> 01:01:50,680 मुझे लगता है 856 01:01:50,680 --> 01:01:54,040 tthis एक गलतफहमी है। 857 01:01:54,040 --> 01:01:56,770 अपना मुंह बंद करें! 858 01:02:24,080 --> 01:02:26,550 पूर्वावलोकन 859 01:02:26,550 --> 01:02:29,390 एक बहुत ही दिलचस्प बदमाश है। 860 01:02:29,390 --> 01:02:33,050 मैं तुम्हें नहीं छोडूंगा। कभी। मैं, किम दो हान! 861 01:02:33,050 --> 01:02:35,260 बाल रोग विभाग में, क्या आप इन बच्चों के साथ स्टोर चलाते हैं? 862 01:02:35,260 --> 01:02:37,600 अभी आपने क्या कहा? 863 01:02:37,600 --> 01:02:41,540 उच्च आत्म सम्मान वाले लोगों के लिए देखें, यह उनकी कमजोरी भी है। उकसाने पर वे आगे निकल जाते हैं। 864 01:02:41,540 --> 01:02:44,970 सी ऑन आने के बाद, एक भी शांत दिन नहीं है। 865 01:02:44,970 --> 01:02:48,740 आप ऐसा क्यों करेंगे? 866 01:02:48,740 --> 01:02:52,650 ऐसा लगता है कि बहुत सारे लोग मुझे पसंद नहीं करते हैं। 867 01:02:52,650 --> 01:02:56,640 आप अपने दिल से रोगी की देखभाल नहीं करते हैं। आप सिर्फ रोगी को बचाना चाहते हैं। 868 01:02:56,640 --> 01:02:58,220 मैं इसे महसूस कर सकता हूं। 869 01:02:58,220 --> 01:03:01,730 वह बच्चा जीना चाहता है। 115499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.