Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,097 --> 00:00:11,217
Night.
2
00:00:35,737 --> 00:00:38,547
MUFFLED: We've had this
conversation before. I just...
3
00:00:39,577 --> 00:00:41,417
Do you understand? No...
4
00:01:08,217 --> 00:01:09,697
Goodnight.
5
00:01:15,984 --> 00:01:18,375
KEYS JANGLE…
6
00:01:23,714 --> 00:01:25,515
…LOCK CLICKS…
7
00:01:41,874 --> 00:01:44,354
…DISCONNECT TONE…
8
00:02:11,034 --> 00:02:13,464
…RADIO PROGRAMME PLAYS…
9
00:02:18,844 --> 00:02:20,594
…BISCUIT CRUNCHES…
10
00:02:32,635 --> 00:02:34,234
…BISCUIT CRUNCHES…
11
00:03:36,385 --> 00:03:38,954
…PHONE RINGS…
12
00:03:43,594 --> 00:03:45,251
…8-9-2-1-8.
13
00:03:45,334 --> 00:03:47,011
Hello, John.
14
00:03:47,094 --> 00:03:48,564
Lucy?
15
00:03:49,594 --> 00:03:52,631
I know. And not even a
birthday or anniversary.
16
00:03:52,714 --> 00:03:54,831
I need a favour, a big one.
17
00:03:54,914 --> 00:03:56,351
How big?
18
00:03:56,434 --> 00:03:59,684
Pretty big. It's going to involve
you having to leave the house…
19
00:04:00,594 --> 00:04:03,511
…and get into the taxi
that I've booked you.
20
00:04:03,594 --> 00:04:04,635
"Taxi"?!
21
00:04:06,564 --> 00:04:08,191
CAR HORN TOOTS
22
00:04:08,274 --> 00:04:10,432
There's a taxi outside my house.
23
00:04:10,515 --> 00:04:13,321
Lucy, why's there a taxi outside my house?
24
00:04:13,404 --> 00:04:15,471
Uh, because I've known you
since we were six years old.
25
00:04:15,554 --> 00:04:17,071
Five and four months.
26
00:04:17,154 --> 00:04:20,711
Meaning, I know, all too well, that
the only way I'm going to get you
27
00:04:20,794 --> 00:04:23,471
to travel the 140—plus miles to
Cambridge is if I book you one.
28
00:04:23,554 --> 00:04:25,871
And then, very annoyingly, refuse
to tell you why on the phone.
29
00:04:25,954 --> 00:04:27,682
What?! That...
30
00:04:27,765 --> 00:04:30,071
That's ridiculous. Lucy, I-1-I can't just
31
00:04:30,154 --> 00:04:33,121
I'll match whatever you're making
for dinner, like for like.
32
00:04:33,204 --> 00:04:36,684
Given that it's Sunday, I am assuming…
33
00:04:37,765 --> 00:04:38,941
…pasta.
34
00:04:39,024 --> 00:04:40,404
Carbonara.
35
00:04:41,954 --> 00:04:43,401
John... No.
36
00:04:43,484 --> 00:04:44,664
Lucy I'm—I'm not...
37
00:04:45,794 --> 00:04:47,151
QUIETLY: Please.
38
00:04:47,234 --> 00:04:49,321
JOHN INHALES SOFTLY
39
00:04:49,404 --> 00:04:51,124
See you soon.
40
00:05:02,234 --> 00:05:04,124
CAR HORN TOOTS…
41
00:05:16,234 --> 00:05:17,581
…John Taylor?
42
00:05:17,664 --> 00:05:18,831
Yes.
43
00:05:18,914 --> 00:05:20,581
Hi, I'm Chris.
44
00:05:20,664 --> 00:05:22,581
SEAT BELT JAMS Cambridge, yeah?
45
00:05:22,664 --> 00:05:24,111
It's, uh, it's a long drive.
46
00:05:24,194 --> 00:05:26,061
You the kind of guy who likes to talk
47
00:05:26,144 --> 00:05:27,644
or shall I stick on the radio?
48
00:05:29,944 --> 00:05:31,584
Radio it is.
49
00:05:32,874 --> 00:05:34,501
SPORTS COMMENTARY PLAYS
50
00:05:34,584 --> 00:05:36,554
Can you turn that off, please?
51
00:06:35,914 --> 00:06:38,961
Don't get mud on your dad's new car.
52
00:06:39,044 --> 00:06:40,911
Where is Dad?
53
00:06:40,994 --> 00:06:43,601
He's been called in to the office.
54
00:06:43,684 --> 00:06:44,794
Again.
55
00:06:45,944 --> 00:06:48,354
But then he's off for
Christmas and New Year.
56
00:06:50,994 --> 00:06:52,781
Why are you so dirty?
57
00:06:52,864 --> 00:06:54,111
PE.
58
00:06:54,194 --> 00:06:55,911
Well, then, why isn't James?
59
00:06:55,994 --> 00:06:58,834
Because HE didn't get
deliberately pushed over.
60
00:07:00,994 --> 00:07:02,434
ENGINE TURNS OVER
61
00:07:06,505 --> 00:07:07,751
Hello!
62
00:07:07,834 --> 00:07:09,994
It's the Elvis Presley of puzzle—setters!
63
00:07:11,324 --> 00:07:13,861
See? You survived a taxi trip. Well done.
64
00:07:13,944 --> 00:07:15,274
Henry!
65
00:07:18,044 --> 00:07:19,501
The spare bedroom's all made up.
66
00:07:19,584 --> 00:07:22,401
Three pillows, just how you like it.
67
00:07:22,484 --> 00:07:24,001
Goodness, you travel light.
68
00:07:24,084 --> 00:07:26,574
Yes, well, my packing time
was somewhat limited.
69
00:07:27,874 --> 00:07:30,084
It really is good to see you, John.
70
00:07:31,084 --> 00:07:32,414
Hi, Uncle John.
71
00:07:33,844 --> 00:07:35,511
Henry.
72
00:07:35,594 --> 00:07:36,844
You're taller.
73
00:07:38,054 --> 00:07:41,484
Yes, well, rem, teenagers do tend
to grow over the course of a year.
74
00:07:43,515 --> 00:07:45,041
Dinner in ten minutes.
75
00:07:45,124 --> 00:07:46,901
Or five, if you're willing to set the table.
76
00:07:46,984 --> 00:07:48,154
Off you go.
77
00:07:50,054 --> 00:07:52,361
Right, now you've popped your bag
down, maybe a good next step
78
00:07:52,444 --> 00:07:54,361
is to take your jacket off.
79
00:07:54,444 --> 00:07:55,682
Where's James?
80
00:07:55,765 --> 00:07:57,724
Dad's away. He's working a case.
81
00:08:00,284 --> 00:08:01,971
Lucy, what's all this about?
82
00:08:02,054 --> 00:08:03,791
Maybe we should talk after dinner.
83
00:08:03,874 --> 00:08:05,901
I-I think I'd be more
comfortable knowing now.
84
00:08:05,984 --> 00:08:08,784
Oh, come on, John, when have
you ever felt comfortable?
85
00:08:11,104 --> 00:08:13,741
And before you ask,
no, I haven't sold any.
86
00:08:13,824 --> 00:08:18,251
And, yes, I am still doing endless
weddings and bonneted babies.
87
00:08:18,334 --> 00:08:22,821
And, no, I most certainly am
not artistically satisfied.
88
00:08:22,904 --> 00:08:25,341
Wasn't actually going to
ask you any of those things.
89
00:08:25,424 --> 00:08:27,871
Uh, John, I need your help. Er
90
00:08:27,954 --> 00:08:30,511
Henry doesn't know anything
about why you're here.
91
00:08:30,594 --> 00:08:34,024
Er, I've told him you're on
a work thingy, a convention.
92
00:08:35,264 --> 00:08:38,021
So, a puzzle convention?
93
00:08:38,104 --> 00:08:40,804
Yes. No. I don't know.
Uh, I had to tell him something.
94
00:08:42,024 --> 00:08:44,051
Maybe, rem...
95
00:08:44,134 --> 00:08:45,544
Maybe you should sit down.
96
00:08:47,495 --> 00:08:49,821
Don't worry, it won't give you tetanus.
97
00:08:49,904 --> 00:08:51,691
So, it started a couple of months ago.
98
00:08:51,774 --> 00:08:54,301
James was on some case, or other.
Uh, I don't know.
99
00:08:54,384 --> 00:08:55,941
I didn't ask. I never asked.
100
00:08:56,024 --> 00:08:57,621
It was like some unwritten rule.
101
00:08:57,704 --> 00:08:59,941
You know, your brother spent
day in and day out
102
00:09:00,024 --> 00:09:02,301
at some grisly murder scene or other.
103
00:09:02,384 --> 00:09:04,601
But when he came home to us
104
00:09:04,684 --> 00:09:06,321
then SCI Taylor ceased to exist
105
00:09:06,404 --> 00:09:08,791
and he was, uh, just James.
106
00:09:08,874 --> 00:09:10,961
Our James.
107
00:09:11,044 --> 00:09:14,071
Lucy, why... why are you
talking in the past tense?
108
00:09:14,154 --> 00:09:16,154
Oh, I didn't realise that I was.
109
00:09:18,254 --> 00:09:19,761
Uh...
110
00:09:19,844 --> 00:09:21,724
Well, maybe it's because…
111
00:09:23,334 --> 00:09:25,321
…for the last two months.
112
00:09:25,404 --> 00:09:28,281
OUR James wasn't the
one coming home to us.
113
00:09:28,364 --> 00:09:29,991
What do you mean?
114
00:09:30,074 --> 00:09:33,921
I mean, he changed. Something
about that last case changed him.
115
00:09:34,004 --> 00:09:37,241
He'd come in, he'd barely
communicate, he'd lock himself away.
116
00:09:37,324 --> 00:09:39,761
I'd be asleep by the
time he came upstairs.
117
00:09:39,844 --> 00:09:42,991
Uh, he'd be gone by the time I woke up.
118
00:09:43,074 --> 00:09:44,924
Until three nights ago…
119
00:09:46,434 --> 00:09:49,004
…when he didn't come home at all.
120
00:09:51,434 --> 00:09:53,844
And then, the next day I…
121
00:09:55,044 --> 00:09:56,724
…received this. It's from him.
122
00:09:58,564 --> 00:10:00,481
B—A-R.
123
00:10:00,564 --> 00:10:02,041
Burn after reading.
124
00:10:02,124 --> 00:10:04,121
It's sweet, isn't it? Do you
remember when we were kids,
125
00:10:04,204 --> 00:10:07,304
the three of us, we used to pass
those notes through the fence?
126
00:10:11,684 --> 00:10:13,201
DC Shaw?
127
00:10:13,284 --> 00:10:16,434
It's his boss. It's a letter of resignation.
128
00:10:24,645 --> 00:10:29,714
JOHN MUMBLES
129
00:10:31,354 --> 00:10:32,921
What does any of this mean?
130
00:10:33,004 --> 00:10:34,451
Well, exactly what it says.
131
00:10:34,534 --> 00:10:36,481
It's a list of instructions.
132
00:10:36,564 --> 00:10:40,401
So, post the letter of resignation,
and then get Henry, and just leave.
133
00:10:40,484 --> 00:10:43,121
I mean, as you can see, he doesn't
feel the need to tell me why,
134
00:10:43,204 --> 00:10:45,812
or where we're supposed to go —
Just that I am to do it.
135
00:10:45,895 --> 00:10:47,711
And that if anyone from his department
136
00:10:47,794 --> 00:10:50,171
tries to contact me, then...
137
00:10:50,254 --> 00:10:52,401
"Don't talk to them.
Don't meet with them."
138
00:10:52,484 --> 00:10:54,004
"Don't believe them."
139
00:10:56,645 --> 00:10:59,041
That's it.
140
00:10:59,124 --> 00:11:03,041
Now, does anything about that
letter strike you as odd?
141
00:11:03,124 --> 00:11:04,321
Yes!
142
00:11:04,404 --> 00:11:05,881
Everything!
143
00:11:05,964 --> 00:11:08,481
It's the single most terrifying
thing I've ever read in my life!
144
00:11:08,564 --> 00:11:10,924
No, John! That's not what I mean!
145
00:11:12,124 --> 00:11:13,711
I mean... Look, John, you know me.
146
00:11:13,794 --> 00:11:15,711
In fact, the only person
who knows me better is him.
147
00:11:15,794 --> 00:11:19,041
Would either of you expect me
to read that, and then just go,
148
00:11:19,124 --> 00:11:21,761
"Oh, I know. I'll what I'm told,
and I won't think any further on it,
149
00:11:21,844 --> 00:11:23,562
"I'll just pop off"?
150
00:11:23,645 --> 00:11:26,841
Does that even remotely sound like me?
151
00:11:26,924 --> 00:11:29,324
Not right now, it doesn't, no.
And he knows that.
152
00:11:30,844 --> 00:11:32,682
Which brings me to the big favour.
153
00:11:32,765 --> 00:11:34,991
Uh, Lucy, I'm not sure...
154
00:11:35,074 --> 00:11:37,911
Just... LUCY CHIRPS NONSENSE.
155
00:11:37,994 --> 00:11:40,161
OK. So, I went into his home office,
looking for clues as to what
156
00:11:40,244 --> 00:11:43,961
he might have been, rem, working on,
and there's nothing.
157
00:11:44,044 --> 00:11:46,781
He's been hid in there for two
months — nothing to show for it.
158
00:11:46,864 --> 00:11:50,271
Now, either he took his files and
tatty orange notebook with him,
159
00:11:50,354 --> 00:11:52,785
or it's in his other office.
160
00:11:53,994 --> 00:11:55,682
The one at the police station.
161
00:11:55,765 --> 00:11:57,401
Now, I can't access that.
162
00:11:57,484 --> 00:11:59,844
In fact, the only person
that can is James.
163
00:12:01,174 --> 00:12:02,354
Or…
164
00:12:03,765 --> 00:12:07,675
…somebody who looks remarkably like him.
165
00:12:12,595 --> 00:12:13,872
No!
166
00:12:13,955 --> 00:12:15,442
JOHN STAMMERS
167
00:12:15,525 --> 00:12:17,832
It's nothing. It's easy. It is in and out.
168
00:12:17,915 --> 00:12:19,112
Are you...?
169
00:12:19,195 --> 00:12:20,622
No! Absolutely not!
170
00:12:20,705 --> 00:12:22,052
I've been there, I know the layout.
171
00:12:22,135 --> 00:12:23,902
You won't have to talk to anybody.
Really?!
172
00:12:23,985 --> 00:12:26,032
And if they talk to me?
Well, just stick to small talk.
173
00:12:26,115 --> 00:12:28,112
Just keep walking. What "small talk"?!
174
00:12:28,195 --> 00:12:29,722
Have you heard my small talk?
175
00:12:29,805 --> 00:12:32,152
This, right now, is about
as good as it gets!
176
00:12:32,235 --> 00:12:34,362
Look, I've met most of his colleagues.
177
00:12:34,445 --> 00:12:36,793
I mean, I can brief you on
all of them, certainly enough
178
00:12:36,876 --> 00:12:39,032
to get through a piddly
little visit to the office.
179
00:12:39,115 --> 00:12:40,362
Just.. Just there and back.
180
00:12:40,445 --> 00:12:41,752
Lucy, stop!
181
00:12:41,835 --> 00:12:43,265
That would be illegal.
182
00:12:44,626 --> 00:12:48,285
James wouldn't just abandon
his family without reason.
183
00:12:49,695 --> 00:12:51,515
He... he knows what that feels like.
184
00:12:52,705 --> 00:12:54,622
If he's not telling you everything,
185
00:12:54,705 --> 00:12:57,392
it's because he's trying to keep you safe.
186
00:12:57,475 --> 00:12:58,876
This is how he does it?
187
00:13:00,985 --> 00:13:02,515
You don't get it.
188
00:13:04,115 --> 00:13:07,432
That isn't a letter that a husband
of 20 years sends his wife,
189
00:13:07,515 --> 00:13:10,432
no matter how much he's
trying to protect her.
190
00:13:10,515 --> 00:13:12,445
There's nothing personal in it.
191
00:13:13,756 --> 00:13:15,475
There's no comfort.
192
00:13:17,555 --> 00:13:19,362
No feeling.
193
00:13:19,445 --> 00:13:22,072
It's more like the type of letter that...
194
00:13:22,155 --> 00:13:23,705
That's true.
195
00:13:25,675 --> 00:13:29,072
Maybe I shouldn't have involved you.
196
00:13:29,155 --> 00:13:30,795
I don't know, I should, rem…
197
00:13:33,475 --> 00:13:35,055
…I love you.
198
00:13:36,395 --> 00:13:38,115
Always have.
199
00:13:39,195 --> 00:13:40,475
Oh…
200
00:13:41,595 --> 00:13:45,315
…I L-O-V-E.
201
00:13:46,445 --> 00:13:48,072
It's an acrostic.
202
00:13:48,155 --> 00:13:50,032
The same one we used as kids.
203
00:13:50,115 --> 00:13:52,952
So, same one every kid learns.
204
00:13:53,035 --> 00:13:54,673
Oh, right! Ha!
205
00:13:54,756 --> 00:13:56,182
Right, yes. What?
206
00:13:56,265 --> 00:13:57,955
First letter of each sentence.
207
00:14:12,815 --> 00:14:14,925
I'll just be in and out, right?
208
00:14:18,905 --> 00:14:20,872
Oh, thank you...! Oh.
209
00:14:20,955 --> 00:14:22,752
Thank you, John.
210
00:14:22,835 --> 00:14:24,595
Thank you.
211
00:14:34,185 --> 00:14:36,262
How's this?
212
00:14:36,345 --> 00:14:37,955
Yes, you do look like him.
213
00:14:40,075 --> 00:14:41,673
But something's different.
214
00:14:41,756 --> 00:14:43,352
Of course something's different.
215
00:14:43,435 --> 00:14:45,185
I'm literally a different person.
216
00:14:46,315 --> 00:14:48,032
These pens will have to go.
217
00:14:48,115 --> 00:14:50,512
I might need them. Not in there.
218
00:14:50,595 --> 00:14:52,075
You're not a school prefect.
219
00:14:53,515 --> 00:14:55,282
You'll need his car.
220
00:14:55,365 --> 00:14:57,515
James still has your dad's.
221
00:14:58,955 --> 00:15:00,795
Do you drive much these days?
222
00:15:02,285 --> 00:15:04,005
GEARBOX GRINDS…
223
00:15:05,026 --> 00:15:07,482
…ENGINE REVS UNEVENLY
224
00:15:07,565 --> 00:15:09,235
TREYS SCREECH…
225
00:15:15,695 --> 00:15:17,485
…CAR HORN BLARES…
226
00:15:22,255 --> 00:15:24,052
…TREYS SQUEAL
227
00:15:24,135 --> 00:15:25,385
HORN TOOTS…
228
00:15:26,695 --> 00:15:28,115
…ENGINE STALLS…
229
00:15:30,115 --> 00:15:31,545
…JOHN SIGHS…
230
00:15:33,006 --> 00:15:34,876
…ENGINE TURNS OVER…
231
00:15:36,155 --> 00:15:39,235
…JOHN REVS CAUTIOUSLY…
232
00:15:46,756 --> 00:15:48,185
…ENGINE CUTS…
233
00:15:49,265 --> 00:15:50,756
…JOHN SIGHS…
234
00:15:55,185 --> 00:15:57,712
…I've got his work phone, he left it.
235
00:15:57,795 --> 00:15:59,352
It's locked.
236
00:15:59,435 --> 00:16:02,152
I've tried every date I can think of.
237
00:16:02,235 --> 00:16:04,712
My birthday, Henry's birthday.
238
00:16:04,795 --> 00:16:07,382
Too obvious. Try your first date.
239
00:16:07,465 --> 00:16:09,272
How am I supposed to remember when
240
00:16:09,355 --> 00:16:10,923
23rd of July, 1991.
241
00:16:11,006 --> 00:16:12,432
You went to the village fair.
242
00:16:12,515 --> 00:16:13,545
Right.
243
00:16:14,955 --> 00:16:16,022
Nope.
244
00:16:16,105 --> 00:16:17,762
Historical dates, then. Uh...
245
00:16:17,845 --> 00:16:20,252
Battle of Hastings,
signing of the Magma Cara.
246
00:16:20,335 --> 00:16:22,452
Oh, the list is endless.
James always liked trains.
247
00:16:22,535 --> 00:16:24,402
Try the invention of the
steam locomotive, or...
248
00:16:24,485 --> 00:16:26,972
Oh, right, well,
I'm locked out for an hour now.
249
00:16:27,055 --> 00:16:29,582
Look, when you get there, just look
for his notebook, the tatty orange.
250
00:16:29,665 --> 00:16:32,172
I'll keep trying the pin on this thing.
251
00:16:32,255 --> 00:16:34,252
We're going to have to keep in contact.
252
00:16:34,335 --> 00:16:35,842
Do you even own a mobile phone?
253
00:16:35,925 --> 00:16:37,372
Course I do!
254
00:16:37,455 --> 00:16:39,762
You know I do — you bought
me it me for Christmas.
255
00:16:39,845 --> 00:16:41,255
No, I didn't. You...
256
00:16:42,305 --> 00:16:44,122
What...? Wait.
257
00:16:44,205 --> 00:16:46,012
That was 20 years ago!
258
00:16:46,095 --> 00:16:48,665
MS MESSAGE TONE…
259
00:17:06,725 --> 00:17:08,006
…HE EXHALES SHARPLY…
260
00:17:09,165 --> 00:17:11,295
…SIREN WAILS…
261
00:17:29,445 --> 00:17:32,115
…LIVELY HUBBUB…
262
00:17:33,725 --> 00:17:35,752
…TINNITUS WHISTLE RINGS
263
00:17:35,835 --> 00:17:37,805
AMPLIFIED FOOTSTEPS…
264
00:17:41,605 --> 00:17:43,805
…MUFFLED CHATTER…
265
00:17:52,756 --> 00:17:54,242
…JOHN GASPS
266
00:17:54,325 --> 00:17:56,882
Detective Chief Superintendent Carol Shaw.
267
00:17:56,965 --> 00:18:00,562
I've never liked touching
eyeballs, especially mine.
268
00:18:00,645 --> 00:18:03,202
Well, James doesn't wear
glasses, so you're going to
269
00:18:03,285 --> 00:18:04,722
have to suck it up, I'm afraid.
270
00:18:04,805 --> 00:18:07,522
She's the one that I was supposed to
have sent the resignation letter to.
271
00:18:07,605 --> 00:18:08,882
James's boss.
272
00:18:08,965 --> 00:18:10,475
Everybody's boss.
273
00:18:11,555 --> 00:18:13,475
Probably best to avoid.
274
00:18:17,115 --> 00:18:21,165
MUFFLED CHATTER REVERBERATES
275
00:18:27,085 --> 00:18:29,032
Hold. Hold!
276
00:18:29,115 --> 00:18:30,882
AUTOMATED: Doors closing.
277
00:18:30,965 --> 00:18:33,035
Cheers.
278
00:18:35,325 --> 00:18:36,965
SCI Taylor.
279
00:18:40,925 --> 00:18:42,565
Oh, yes, hello…
280
00:18:44,645 --> 00:18:45,835
…you.
281
00:18:47,925 --> 00:18:49,565
How's Henry?
282
00:18:50,605 --> 00:18:52,002
Oh...
283
00:18:52,085 --> 00:18:54,315
You know, kids today with... with their…
284
00:18:55,756 --> 00:18:57,445
…skateboards.
285
00:18:59,165 --> 00:19:01,312
Doors opening.
286
00:19:01,395 --> 00:19:02,925
Second floor.
287
00:19:09,035 --> 00:19:10,592
His team are on the second floor,
288
00:19:10,675 --> 00:19:12,392
in front of the stairs.
289
00:19:12,475 --> 00:19:14,522
It's a large, open—planned room
290
00:19:14,605 --> 00:19:16,872
with shared desks and work spaces.
291
00:19:16,955 --> 00:19:19,282
They'll probably be manned
but don't worry about that,
292
00:19:19,365 --> 00:19:20,886
just walk straight through.
293
00:19:27,205 --> 00:19:31,525
BUSY OFFICE HUBBUB…
294
00:19:33,835 --> 00:19:35,445
…JOHN EXHALES UNEVENLY…
295
00:19:37,955 --> 00:19:40,165
…OFFICE HUBBUB AMPLIFIES…
296
00:19:41,565 --> 00:19:43,002
…JOHN GROANS ANXIOUSLY
297
00:19:43,085 --> 00:19:45,842
James's office is at the back, on the left.
298
00:19:45,925 --> 00:19:48,245
Don't talk to anyone.
299
00:19:50,886 --> 00:19:52,845
Oh, James, hello. Do you have...?
300
00:19:57,006 --> 00:19:58,395
JOHN GROANS
301
00:20:15,115 --> 00:20:16,282
DI Matt Neville.
302
00:20:16,365 --> 00:20:18,442
They've worked together for ten
years, James was his best man.
303
00:20:18,525 --> 00:20:20,592
He knows him better than anybody else.
304
00:20:20,675 --> 00:20:22,512
Memories this face.
305
00:20:22,595 --> 00:20:24,512
He's the only one you can trust.
306
00:20:24,595 --> 00:20:26,285
But be careful.
307
00:20:30,485 --> 00:20:32,085
Oh, there you are, Guv.
308
00:20:37,845 --> 00:20:39,645
New pens?
309
00:20:42,006 --> 00:20:43,923
Looking sharp.
310
00:20:44,006 --> 00:20:45,923
Thank you. Anyway, here's a good one.
311
00:20:46,006 --> 00:20:48,923
Some big—shot solicitor guy,
found in his office this morning
312
00:20:49,006 --> 00:20:51,592
with an antique letter
opener stuck in his chest.
313
00:20:51,675 --> 00:20:53,152
Been there all weekend, apparently.
314
00:20:53,235 --> 00:20:55,285
The rest of the team, already down there.
315
00:20:58,365 --> 00:20:59,872
Uh, Guv?
316
00:20:59,955 --> 00:21:01,565
Dead bloke's this way.
317
00:21:02,725 --> 00:21:04,595
Er... Uh, yes, I just, rem…
318
00:21:05,756 --> 00:21:07,793
…I need to get something from my office.
319
00:21:07,876 --> 00:21:09,122
What?
320
00:21:09,205 --> 00:21:10,402
My gun...
321
00:21:10,485 --> 00:21:11,642
OFFICE FALLS SILENT
322
00:21:11,725 --> 00:21:13,315
Your gun? Gum.
323
00:21:15,525 --> 00:21:18,592
Curry night, was it? Oh...
324
00:21:18,675 --> 00:21:21,122
Don't worry, I've got some
Tic Tass in the car. Come on.
325
00:21:21,205 --> 00:21:22,645
Come on, let's go.
326
00:21:26,205 --> 00:21:28,923
There's only, like, ten people
in the whole building.
327
00:21:29,006 --> 00:21:31,232
No CCTV. But security on the door.
328
00:21:31,315 --> 00:21:34,202
You have to sign in when you arrive,
sign out when you leave
329
00:21:34,285 --> 00:21:37,722
which, according to the sheet, they
all did, including the victim.
330
00:21:37,805 --> 00:21:40,002
Is there something in your eye, Guv?
331
00:21:40,085 --> 00:21:41,232
JOHN CLEARS THROAT
332
00:21:41,315 --> 00:21:42,682
Sorry. New contacts.
333
00:21:42,765 --> 00:21:45,232
For some reason, I don't
wear glasses, you see?
334
00:21:45,315 --> 00:21:46,592
Oh...
335
00:21:46,675 --> 00:21:48,232
OK, uh, well...
336
00:21:48,315 --> 00:21:50,565
Guess that explains the parking.
337
00:21:56,515 --> 00:21:58,282
Are you all right?
338
00:21:58,365 --> 00:22:00,312
Um... Yeah, yeah. Good, great.
339
00:22:00,395 --> 00:22:01,923
Uh, I just
340
00:22:02,006 --> 00:22:04,806
I need to make a quick phone
call on my mobile telephone.
341
00:22:06,006 --> 00:22:07,395
LAUGHING: OK…
342
00:22:26,725 --> 00:22:28,925
…PHONE RINGS
343
00:22:30,645 --> 00:22:31,952
John?
344
00:22:32,035 --> 00:22:34,512
I didn't get to the office,
there's no Matt Neville.
345
00:22:34,595 --> 00:22:37,232
I'm back outside, and I'm supposed
to be attending a crime scene.
346
00:22:37,315 --> 00:22:38,592
What?
347
00:22:38,675 --> 00:22:40,842
I didn't get to the office, there's
no Matt Neville. I'm back outside...
348
00:22:40,925 --> 00:22:42,762
Yes, no, I heard you the first time, John.
349
00:22:42,845 --> 00:22:44,682
What do you mean there's no Matt Neville?
350
00:22:44,765 --> 00:22:46,642
I mean James has a
completely different partner
351
00:22:46,725 --> 00:22:48,842
from the one you told me about,
that's what I mean.
352
00:22:48,925 --> 00:22:50,793
One that's sat waiting for
me to go and look at
353
00:22:50,876 --> 00:22:52,595
a dead solicitor with him.
354
00:22:53,925 --> 00:22:55,562
No, that doesn't make any sense.
355
00:22:55,645 --> 00:22:57,342
I'm sure he would have
told me if Matt had left,
356
00:22:57,425 --> 00:22:59,585
or if he had a new partner, or…
357
00:23:00,695 --> 00:23:03,252
…I mean... wouldn't he?
358
00:23:03,335 --> 00:23:05,172
He's looking at me. CAR HORN TOOTS.
359
00:23:05,255 --> 00:23:07,152
Yes, it's probably not helped by
the fact you're standing there
360
00:23:07,235 --> 00:23:08,842
holding a phone that's
older than the Bible.
361
00:23:08,925 --> 00:23:10,362
Oh, God, I'm going to prison, aren't 1?
362
00:23:10,445 --> 00:23:11,872
No, you're not going to prison!
363
00:23:11,955 --> 00:23:13,712
I'm impersonating a police officer!
364
00:23:13,795 --> 00:23:15,642
Well, yes, but he's your brother.
365
00:23:15,725 --> 00:23:18,282
That's really not the
legal loophole you think it is.
366
00:23:18,365 --> 00:23:19,842
PHONE BEEPS
367
00:23:19,925 --> 00:23:22,232
Oh, Henry's school is calling.
368
00:23:22,315 --> 00:23:24,793
What? So?!
369
00:23:24,876 --> 00:23:26,682
Look, Lucy, what am I going to do?!
370
00:23:26,765 --> 00:23:28,762
Look, you've got no choice, you're
just going to have to wing it.
371
00:23:28,845 --> 00:23:30,642
I mean, it's easy. You're lead detective,
372
00:23:30,725 --> 00:23:32,043
so just, rem, delegate.
373
00:23:32,126 --> 00:23:34,043
"Delegate"? Yes.
374
00:23:34,126 --> 00:23:36,562
Let them do their jobs,
maybe engage their reaction,
375
00:23:36,645 --> 00:23:37,962
see if they're acting such.
376
00:23:38,045 --> 00:23:40,002
Look, the main thing is,
you need to get back
377
00:23:40,085 --> 00:23:42,152
to the station and into that office.
378
00:23:42,235 --> 00:23:43,712
John, you can do this.
379
00:23:43,795 --> 00:23:45,202
Lucy, you can't still think...
380
00:23:45,285 --> 00:23:47,432
Please, John. Look, if nobody's
noticed so far, you'll be fine.
381
00:23:47,515 --> 00:23:49,122
Call if you need me. DISCONNECT TONE.
382
00:23:49,205 --> 00:23:50,405
What? Wait... Lucy!
383
00:23:52,685 --> 00:23:54,565
NONCHALANTLY: OK, bye.
384
00:23:57,845 --> 00:23:59,365
METAL SQUEAKS AGAINST FABRIC…
385
00:24:05,255 --> 00:24:08,535
…POLICE COMMA CHATTER…
386
00:24:12,745 --> 00:24:14,585
…SEAT BELT JAMS…
387
00:24:20,815 --> 00:24:22,782
…JOHN CLEARS THROAT
388
00:24:22,865 --> 00:24:24,945
You good?
389
00:24:30,425 --> 00:24:32,305
TREYS SQUEAL Oh...! Ah…
390
00:24:33,535 --> 00:24:34,896
…JOHN SPLUTTERS…
391
00:24:53,975 --> 00:24:56,065
…JOHN BREATHES SHALLOWLY
392
00:24:58,255 --> 00:24:59,582
What are you doing?
393
00:24:59,665 --> 00:25:01,785
Nothing. Uh, making notes.
394
00:25:06,146 --> 00:25:07,505
Morning.
395
00:25:09,065 --> 00:25:11,065
Morning.
396
00:25:18,505 --> 00:25:20,063
Thank you.
397
00:25:20,146 --> 00:25:21,892
You're doing... you're doing a fine job.
398
00:25:21,975 --> 00:25:23,292
Well done.
399
00:25:23,375 --> 00:25:25,535
Looks like we're taking the stairs.
400
00:25:44,355 --> 00:25:46,043
Oh, there you are.
401
00:25:46,126 --> 00:25:49,242
Detective Constable Simon Evans,
youngest member of the team.
402
00:25:49,325 --> 00:25:52,126
I think he's into his graphic novels.
403
00:25:53,685 --> 00:25:55,882
Know much about superheroes?
404
00:25:55,965 --> 00:25:58,512
Well, I do know that he
still lives with his mother,
405
00:25:58,595 --> 00:26:01,685
so if you get stuck,
then just ask after her.
406
00:26:04,155 --> 00:26:05,682
Oh, that's a
407
00:26:05,765 --> 00:26:07,355
nice selection of pens, sir.
408
00:26:08,565 --> 00:26:10,152
Thank you.
409
00:26:10,235 --> 00:26:11,962
Yeah.
410
00:26:12,045 --> 00:26:14,602
Right, OK, yeah, so, we've
commandeered the biggest
411
00:26:14,685 --> 00:26:15,842
conference room in the building.
412
00:26:15,925 --> 00:26:18,482
I've got them all gathered in there,
everyone who was here Friday.
413
00:26:18,565 --> 00:26:20,352
I haven't questioned them, as such,
414
00:26:20,435 --> 00:26:22,202
but I have taken a detailed statement
415
00:26:22,285 --> 00:26:23,522
of their movements at the time.
416
00:26:23,605 --> 00:26:25,152
Now, I mean, it all gets a bit... Uh...
417
00:26:25,235 --> 00:26:26,352
Ag.
418
00:26:26,435 --> 00:26:28,432
Well, no, they were in
and out, up and down
419
00:26:28,515 --> 00:26:30,072
all over the place, really.
420
00:26:30,155 --> 00:26:33,482
But I figured you'd want to talk
to them all separately anyway, so...
421
00:26:33,565 --> 00:26:35,205
No, I'm all right, thanks.
422
00:26:37,635 --> 00:26:39,632
Oh.
423
00:26:39,715 --> 00:26:41,432
Er, well...
424
00:26:41,515 --> 00:26:43,602
Yeah, SCI Taylor's right,
we're not talking to anybody
425
00:26:43,685 --> 00:26:45,192
until we've visited...
426
00:26:45,275 --> 00:26:46,762
You weren't kidding, were you?
427
00:26:46,845 --> 00:26:48,152
It's like a dance number.
428
00:26:48,235 --> 00:26:50,762
Uh, no, we're not talking to anybody
until we've visited the scene.
429
00:26:50,845 --> 00:26:53,605
So, just try and keep them
entertained for now. Sir.
430
00:27:00,515 --> 00:27:01,925
How's your mum?
431
00:27:02,965 --> 00:27:05,242
Oh. Very well, thank you, sir, yeah.
432
00:27:05,325 --> 00:27:06,485
Good.
433
00:27:08,155 --> 00:27:10,913
Well, she has actually started dating a...
434
00:27:10,996 --> 00:27:12,845
I-I'll see you in there.
435
00:27:18,075 --> 00:27:20,246
JOHN BREATHES UNEVENLY
436
00:27:21,635 --> 00:27:22,845
Morning.
437
00:27:30,246 --> 00:27:31,602
Morning, sir.
438
00:27:31,685 --> 00:27:33,072
Detective Sergeant Alice Finch.
439
00:27:33,155 --> 00:27:34,632
Shaw's protege.
440
00:27:34,715 --> 00:27:35,992
Ambitious.
441
00:27:36,075 --> 00:27:37,762
Very letter of the law.
442
00:27:37,845 --> 00:27:39,913
Probably spent her
teenage years dobbing in
443
00:27:39,996 --> 00:27:41,793
fellow students to the head.
444
00:27:41,876 --> 00:27:43,552
Lives for the job.
445
00:27:43,635 --> 00:27:45,482
Rule of thumb with her...
446
00:27:45,565 --> 00:27:47,965
Don't attempt witty repartee.
447
00:27:49,075 --> 00:27:50,845
Actually, just be you.
448
00:27:54,605 --> 00:27:56,962
This feels big, really big.
449
00:27:57,045 --> 00:28:00,522
Like, six-part doc-drama big.
450
00:28:00,605 --> 00:28:03,192
Phone records, had the
provider email them through.
451
00:28:03,275 --> 00:28:06,552
So, there was an incoming call
Friday afternoon at 1706 hours.
452
00:28:06,635 --> 00:28:09,552
It was pay as you go,
unregistered, and it connected.
453
00:28:09,635 --> 00:28:11,962
There's no answer—service
set up on the office phone.
454
00:28:12,045 --> 00:28:13,913
If nobody's here, it just rings out.
455
00:28:13,996 --> 00:28:17,322
So, somebody was definitely
here at 1706 hours.
456
00:28:17,405 --> 00:28:21,352
Although, according to the security
book, both the assistant
457
00:28:21,435 --> 00:28:26,552
and victim signed out at 1703
and 1705, respectively.
458
00:28:26,635 --> 00:28:29,072
Yes, but it's pretty safe
to assume he was here, Sergeant,
459
00:28:29,155 --> 00:28:30,832
given the fact that, you know
460
00:28:30,915 --> 00:28:32,043
he still is.
461
00:28:32,126 --> 00:28:33,632
Guv, do you want to come
and take a look at this?
462
00:28:33,715 --> 00:28:35,075
No, thank you.
463
00:28:36,915 --> 00:28:39,632
So, nobody reported him missing
over the whole weekend?
464
00:28:39,715 --> 00:28:42,602
No. Divorced, no children.
465
00:28:42,685 --> 00:28:44,882
I'm just going to come
out and say this, yeah?
466
00:28:44,965 --> 00:28:48,272
This feels professional, like,
organized crime professional.
467
00:28:48,355 --> 00:28:50,552
Someone trying to send a message.
468
00:28:50,635 --> 00:28:52,933
I think that we need to look
if he was working any big
469
00:28:53,016 --> 00:28:55,102
criminal trials, you know, people
that might have the reason,
470
00:28:55,185 --> 00:28:58,012
the resources, or the connections
to put the brakes on.
471
00:28:58,095 --> 00:29:00,935
He... he did conveyancing law.
472
00:29:03,146 --> 00:29:04,902
Sir?
473
00:29:04,985 --> 00:29:07,772
Probably not too many big
criminal trials, then, Sergeant.
474
00:29:07,855 --> 00:29:10,492
But, hey, maybe a
disgruntled estate agent.
475
00:29:10,575 --> 00:29:12,982
Well, then, I think it's about time
that we introduced ourselves
476
00:29:13,065 --> 00:29:15,095
to the chorus line. Don't you?
477
00:29:32,065 --> 00:29:33,933
Right, how long are we going to be here?
478
00:29:34,016 --> 00:29:35,772
Until we've ascertained
everybody's whereabouts
479
00:29:35,855 --> 00:29:37,212
at the time of the incident.
480
00:29:37,295 --> 00:29:39,212
And how long will THAT be?
481
00:29:39,295 --> 00:29:41,412
We've already been
through all this with him!
482
00:29:41,495 --> 00:29:42,933
Calm down, Brian. What?
483
00:29:43,016 --> 00:29:45,492
I'm just saying, I never knew the
guy, I barely even spoke to him.
484
00:29:45,575 --> 00:29:47,132
I couldn't even tell you his name!
485
00:29:47,215 --> 00:29:48,705
Alan Howells!
486
00:29:52,655 --> 00:29:54,102
All right.
487
00:29:54,185 --> 00:29:55,702
All right, I'm sorry.
488
00:29:55,785 --> 00:29:57,703
But I honestly never knew the guy.
489
00:29:57,786 --> 00:29:59,004
None of us did.
490
00:29:59,087 --> 00:30:00,974
It's three different companies,
three different floors.
491
00:30:01,057 --> 00:30:02,614
We share the same building, that's all.
492
00:30:02,697 --> 00:30:05,254
Yeah, I've never even been
on this floor before.
493
00:30:05,337 --> 00:30:06,644
It's nice, though.
494
00:30:06,727 --> 00:30:08,138
Guv, do you want to...?
495
00:30:11,207 --> 00:30:13,897
Hmm? Do... do I want to what?
496
00:30:16,087 --> 00:30:20,364
OK, well, in that case,
regardless of floors or companies,
497
00:30:20,447 --> 00:30:22,814
you were the only people in
the building on that Friday.
498
00:30:22,897 --> 00:30:24,644
How do you know that? It's not Fort Knox.
499
00:30:24,727 --> 00:30:27,484
Er, I don't just let people walk in.
500
00:30:27,567 --> 00:30:30,124
Oh, you're not always
there, though, are you?
501
00:30:30,207 --> 00:30:32,814
Well, you said earlier you
went to check a fire door.
502
00:30:32,897 --> 00:30:35,484
Well, yeah. The alarm was going off.
503
00:30:35,567 --> 00:30:37,974
Right, there you have it.
Somebody broke in, in the back.
504
00:30:38,057 --> 00:30:40,644
Well, if they did, then they
walked straight back out again.
505
00:30:40,727 --> 00:30:43,404
You've got to go through another
set of fire doors to get into
506
00:30:43,487 --> 00:30:45,484
the main building -
none of those went off.
507
00:30:45,567 --> 00:30:47,334
OK, fine, somebody came in the
front when you were out the back.
508
00:30:47,417 --> 00:30:48,684
Brian. What?
509
00:30:48,767 --> 00:30:50,764
I'm just saying, it's
not rocket science, is it?
510
00:30:50,847 --> 00:30:52,457
The alarm went off at 5:03.
511
00:30:53,977 --> 00:30:56,254
That was, uh, just after the phone call.
512
00:30:56,337 --> 00:30:57,734
JOHN BREATHES DEEPLY
513
00:30:57,817 --> 00:30:59,334
Are you OK, sir?
514
00:30:59,417 --> 00:31:01,124
Is it hot in here?
515
00:31:01,207 --> 00:31:03,124
Not especially, no.
516
00:31:03,207 --> 00:31:04,764
Ahem. Excuse me.
517
00:31:04,847 --> 00:31:06,894
Sorry, but what phone call?
518
00:31:06,977 --> 00:31:09,204
Someone called your office off
an unregistered number.
519
00:31:09,287 --> 00:31:11,045
I take it you're not
the one who answered it?
520
00:31:11,128 --> 00:31:12,334
No.
521
00:31:12,417 --> 00:31:13,764
And I were back behind my desk by then.
522
00:31:13,847 --> 00:31:15,894
By which point, anybody could have
waltzed in, that's all I'm saying.
523
00:31:15,977 --> 00:31:17,644
Well, did any of you see anybody?
524
00:31:17,727 --> 00:31:19,564
Waltzing in, waltzing up to the third floor,
525
00:31:19,647 --> 00:31:21,254
and waltzing down again
526
00:31:21,337 --> 00:31:24,534
during the three—minute window,
where everybody seemed to be either
527
00:31:24,617 --> 00:31:26,367
on the stairs or inside the Lift?
528
00:31:32,567 --> 00:31:35,614
In that case, let me ask this —
Did any of you, throughout the whole
529
00:31:35,697 --> 00:31:38,564
of Friday, see anyone in this
building who isn't currently
530
00:31:38,647 --> 00:31:40,254
sat around this table?
531
00:31:40,337 --> 00:31:42,404
I didn't see anything.
But I don't know half the people
532
00:31:42,487 --> 00:31:44,014
sat around this here.
Brian, just stop taking...
533
00:31:44,097 --> 00:31:46,404
DISTORTED: How can you not have seen
me? I was right there.
534
00:31:46,487 --> 00:31:48,534
And don't you dare think that
I don't know where you spend
535
00:31:48,617 --> 00:31:50,045
most of your time.
536
00:31:50,128 --> 00:31:52,254
VOICES AMPLIFY: I was just behind you.
537
00:31:52,337 --> 00:31:54,014
Why am I still sat here in this room?
538
00:31:54,097 --> 00:31:56,817
OVERLAPPING ARGUING
539
00:32:00,567 --> 00:32:02,204
Do your job!
540
00:32:02,287 --> 00:32:03,284
Guv?
541
00:32:03,367 --> 00:32:04,407
SCI Taylor.
542
00:32:05,407 --> 00:32:07,094
Are you all right?
543
00:32:07,177 --> 00:32:08,947
I-I think I need some air.
544
00:32:13,047 --> 00:32:14,097
It's a push, sir.
545
00:32:17,927 --> 00:32:24,934
TINNITUS—LIKE WHISTLE RINGS…
546
00:32:32,287 --> 00:32:34,487
…HORN BLARES…
547
00:32:47,817 --> 00:32:52,008
…HE BREATHES UNEVENLY…
548
00:32:55,407 --> 00:32:57,097
…PHONE BEEPS
549
00:32:59,767 --> 00:33:01,090
John?
550
00:33:01,173 --> 00:33:02,678
I want to go home.
551
00:33:02,761 --> 00:33:04,618
My home. My house. My life.
552
00:33:04,701 --> 00:33:06,318
I...| can't do this, Lucy.
553
00:33:06,401 --> 00:33:07,758
I don't know how anybody can.
554
00:33:07,841 --> 00:33:09,451
I don't know how James ever did.
555
00:33:11,171 --> 00:33:14,841
Look, I know it's not... easy.
556
00:33:17,041 --> 00:33:18,958
But James chose to do this job because
557
00:33:19,041 --> 00:33:20,648
I'm not talking about his job.
558
00:33:20,731 --> 00:33:22,289
I'm talking about all of it.
559
00:33:22,372 --> 00:33:24,728
I'm talking about just getting up
in the morning
560
00:33:24,811 --> 00:33:27,561
and leaving the house,
coming out here to...
561
00:33:29,171 --> 00:33:31,198
This! AU this!
562
00:33:31,281 --> 00:33:33,578
Crowds and noise,
563
00:33:33,661 --> 00:33:37,598
and buildings and offices,
and computers, and people!
564
00:33:37,681 --> 00:33:39,198
Nobody seeing each other,
565
00:33:39,281 --> 00:33:41,169
and everybody talking at once.
566
00:33:41,252 --> 00:33:43,928
Alarms going off, phones ringing.
567
00:33:44,011 --> 00:33:45,289
Everybody moving around,
568
00:33:45,372 --> 00:33:47,448
up and down and in and out,
569
00:33:47,531 --> 00:33:49,478
and no order to any of it.
570
00:33:49,561 --> 00:33:51,758
No structure, no purpose.
571
00:33:51,841 --> 00:33:54,558
You do realise that, in many ways,
572
00:33:54,641 --> 00:33:56,878
James was as intimidated
by the world as you?
573
00:33:56,961 --> 00:33:58,891
It was easier for him.
574
00:34:00,041 --> 00:34:01,761
He had you.
575
00:34:05,401 --> 00:34:07,238
Look,
576
00:34:07,321 --> 00:34:09,318
you and James, you're so alike.
577
00:34:09,401 --> 00:34:10,481
But...
578
00:34:12,252 --> 00:34:14,088
John
579
00:34:14,171 --> 00:34:16,808
I remember the day that your father left.
580
00:34:16,891 --> 00:34:19,171
Night. Night he left.
581
00:34:20,451 --> 00:34:22,318
New Years Eve, 1989,
582
00:34:22,401 --> 00:34:23,808
Yes.
583
00:34:23,891 --> 00:34:25,598
But it changed you both.
584
00:34:25,681 --> 00:34:28,928
James, it pushed him forward,
gave him drive,
585
00:34:29,011 --> 00:34:32,008
made him want to take on the whole world.
586
00:34:32,091 --> 00:34:34,838
Whereas, it's made you...
587
00:34:34,921 --> 00:34:37,198
Just want to hide from it. Yes, I know.
588
00:34:37,281 --> 00:34:39,198
And I'd quite like to go
back to that now, please.
589
00:34:39,281 --> 00:34:41,198
And you can — tomorrow.
590
00:34:41,281 --> 00:34:43,448
But, first, I just need you
to get back to the station
591
00:34:43,531 --> 00:34:45,518
and find his notebook.
592
00:34:45,601 --> 00:34:48,289
It's just one day, one day in a
life. I mean, if you think about it
593
00:34:48,372 --> 00:34:50,088
logically, you can get through one day.
594
00:34:50,171 --> 00:34:51,758
Logic doesn't come into it.
595
00:34:51,841 --> 00:34:54,958
If it were up to me, everything
would be logical, the whole world.
596
00:34:55,041 --> 00:34:56,598
But it... but it isn't, is it?
597
00:34:56,681 --> 00:34:58,318
It doesn't work that way.
598
00:34:58,401 --> 00:35:02,928
Things don't always fit neatly
into some ordered, structured,
599
00:35:03,011 --> 00:35:07,041
15x15 grid, like some sort of…
600
00:35:08,321 --> 00:35:09,878
…puzzle.
601
00:35:09,961 --> 00:35:12,878
Look, I know it's difficult,
it is, but I really do have
602
00:35:12,961 --> 00:35:14,811
I've got to go. Sorry?
603
00:35:16,171 --> 00:35:18,838
Bit awkward, really. Uh, I think
I might have just solved a murder.
604
00:35:18,921 --> 00:35:20,928
I'll... I'M call you back.
605
00:35:21,011 --> 00:35:22,648
You think you've what...?
606
00:35:22,731 --> 00:35:24,321
DISCONNECT TONE…
607
00:35:40,291 --> 00:35:42,841
…LUCY MUTTERS TO HERSELF
608
00:35:44,601 --> 00:35:46,478
Please, please, please, please.
609
00:35:46,561 --> 00:35:48,518
PHONE PINGS
610
00:35:48,601 --> 00:35:49,678
Yes!
611
00:35:49,761 --> 00:35:51,122
Ha!
612
00:35:57,291 --> 00:36:00,521
OVERLAPPING CHATTER
613
00:36:09,561 --> 00:36:11,758
Is it OK if I use this?
614
00:36:11,841 --> 00:36:13,488
Er... Yeah, sure.
615
00:36:13,571 --> 00:36:15,561
WHITEBOARD CREAKS LOUDLY
616
00:36:22,651 --> 00:36:25,728
OK, so, what we're looking
at here is a concatenation
617
00:36:25,811 --> 00:36:28,238
of syllogisms, obviously.
618
00:36:28,321 --> 00:36:31,159
A series of statements and
propositions, one of which
619
00:36:31,242 --> 00:36:33,758
will be false, but which we
can weed out via a process
620
00:36:33,841 --> 00:36:36,488
of cross—reference and deductive reason.
621
00:36:36,571 --> 00:36:38,488
It's a logic puzzle.
622
00:36:38,571 --> 00:36:41,878
In this room, we have seven
subjects, or suspects.
623
00:36:41,961 --> 00:36:45,398
I will label you A to G for simplicity.
624
00:36:45,481 --> 00:36:49,039
Three definitive facts, presumably
connected — the fire door alarm,
625
00:36:49,122 --> 00:36:51,518
the phone call and the murder itself.
626
00:36:51,601 --> 00:36:53,878
I'll label them one to three.
627
00:36:53,961 --> 00:36:57,078
Plus, of course, the alleged
movements of everyone in this column
628
00:36:57,161 --> 00:37:00,488
within the time—scale of the factual
events contained in this one,
629
00:37:00,571 --> 00:37:04,122
which we'll put into a third
column of seven, T to Z.
630
00:37:07,372 --> 00:37:11,398
So, C was exciting the elevator
in the foyer at the same time
631
00:37:11,481 --> 00:37:13,958
as D was leaving by the front.
632
00:37:14,041 --> 00:37:15,798
Both statements confirm the other,
633
00:37:15,881 --> 00:37:17,598
which means that neither C nor D
634
00:37:17,681 --> 00:37:20,039
could have been present
at factual events one or two,
635
00:37:20,122 --> 00:37:23,958
so we can cross those off — which,
naturally, means we can also
636
00:37:24,041 --> 00:37:25,438
put crosses here and here.
637
00:37:25,521 --> 00:37:28,648
And here, since this dictates
that A and E could not have been
638
00:37:28,731 --> 00:37:30,958
present at that location at that
time, or else they would have
639
00:37:31,041 --> 00:37:33,678
crossed with C or D. Do you follow?
640
00:37:33,761 --> 00:37:34,961
No.
641
00:37:38,961 --> 00:37:41,039
Hello, hello, hello. Listen,
we're going to have to do
642
00:37:41,122 --> 00:37:42,488
the leg work on this one.
643
00:37:42,571 --> 00:37:45,568
And we know that E was still in
the office at the time of factual
644
00:37:45,651 --> 00:37:48,318
event one, which was verified by A,
who left immediately afterwards.
645
00:37:48,401 --> 00:37:50,289
Alice, you're going to want to see this.
646
00:37:50,372 --> 00:37:53,039
A signed out just after G,
who had left the building
647
00:37:53,122 --> 00:37:55,848
between factual events one and two.
648
00:37:55,931 --> 00:37:58,159
F left the building last and locked it up,
649
00:37:58,242 --> 00:38:01,289
leaving no—one inside but Mr Howells.
650
00:38:01,372 --> 00:38:05,848
Which, in turn, locks up the rest
of everything for A in this column
651
00:38:05,931 --> 00:38:08,318
and this column, meaning
652
00:38:08,401 --> 00:38:12,159
that F must be movement Y in this column,
653
00:38:12,242 --> 00:38:14,878
locking off all of these ones.
654
00:38:14,961 --> 00:38:16,601
And there we go.
655
00:38:18,601 --> 00:38:21,438
Only one subject remains
that could possibly have been
656
00:38:21,521 --> 00:38:23,438
at events one, two and three.
657
00:38:23,521 --> 00:38:25,878
Opening the fire door
to create a distraction
658
00:38:25,961 --> 00:38:28,078
and opportunity to forge
Mr Howell's signature.
659
00:38:28,161 --> 00:38:30,678
Making the telephone
call to delay his departure.
660
00:38:30,761 --> 00:38:33,798
And, finally, making their way
up the stairwell to his office,
661
00:38:33,881 --> 00:38:36,358
just as the last of the
other subjects was leaving.
662
00:38:36,441 --> 00:38:38,681
Therefore, we have our killer.
663
00:38:45,761 --> 00:38:47,039
HE CLEARS THROAT
664
00:38:47,122 --> 00:38:48,681
And that person is?
665
00:38:50,211 --> 00:38:51,998
Well, B.
666
00:38:52,081 --> 00:38:53,928
"B"?
667
00:38:54,011 --> 00:38:55,928
Oh, sorry. Er
668
00:38:56,011 --> 00:38:57,961
Sarah Gilmarsh.
669
00:39:01,081 --> 00:39:02,848
Are you joking?
670
00:39:02,931 --> 00:39:04,718
What the hell are you talking about?
671
00:39:04,801 --> 00:39:07,289
Why would Sarah want to murder
some solicitor bloke
672
00:39:07,372 --> 00:39:08,358
she barely even knew?
673
00:39:08,441 --> 00:39:10,078
I've absolutely no idea.
674
00:39:10,161 --> 00:39:12,518
Right, I think it's best if we, rem,
you know, all just take a beat,
675
00:39:12,601 --> 00:39:15,678
take time to think a bit more about this.
676
00:39:15,761 --> 00:39:19,488
And regroup, relax, you know, everybody?
677
00:39:19,571 --> 00:39:21,211
I'm sorry...!
678
00:39:24,401 --> 00:39:27,851
SARAH SOBS…
679
00:39:29,591 --> 00:39:31,382
…I'm so, so sorry...!
680
00:39:34,101 --> 00:39:36,768
I didn't plan any of this, I swear!
681
00:39:36,851 --> 00:39:38,568
No, you definitely did.
682
00:39:38,651 --> 00:39:40,598
You set off a fire alarm,
faked a telephone call
683
00:39:40,681 --> 00:39:42,078
and forged a signature.
684
00:39:42,161 --> 00:39:43,492
Yeah, but I…
685
00:39:44,651 --> 00:39:47,441
…I never wanted any of THIS to happen...!
686
00:39:48,721 --> 00:39:51,321
Well, you probably
shouldn't have done it, then.
687
00:39:53,721 --> 00:39:55,928
SARAH SOBS LOUDLY
688
00:39:56,011 --> 00:39:57,131
OK.
689
00:39:59,001 --> 00:40:01,851
Um, Sergeant, would you
like to do the honours?
690
00:40:06,242 --> 00:40:09,128
Sarah Gilmarsh, I am arresting
you on suspicion of murder.
691
00:40:09,211 --> 00:40:11,409
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
692
00:40:11,492 --> 00:40:14,208
if you do not mention, when
questioned, something which you
693
00:40:14,291 --> 00:40:17,691
later rely on in court. Anything you
do say may be given in evidence.
694
00:40:25,262 --> 00:40:28,061
Is it OK if we go back
to the police station now?
695
00:40:50,621 --> 00:40:52,098
CARTER CHUCKLES
696
00:40:52,181 --> 00:40:53,508
Well, well, well.
697
00:40:53,591 --> 00:40:56,429
If there's anything I'm taking from
today, it's that maybe I should
698
00:40:56,512 --> 00:40:59,348
start making notes before
attending a crime scene, too.
699
00:40:59,431 --> 00:41:02,508
I mean, they told me you were
brilliant when I transferred,
700
00:41:02,591 --> 00:41:06,429
but I did not expect something
of this level in my second week.
701
00:41:06,512 --> 00:41:09,179
You... you've only been here two weeks?
702
00:41:09,262 --> 00:41:11,658
Oh, you're going to tell me it
feels like a lot longer, are you?
703
00:41:11,741 --> 00:41:14,258
Well, you know what, I choose
to take that as a compliment.
704
00:41:14,341 --> 00:41:16,181
CARTER CHUCKLES…
705
00:41:31,301 --> 00:41:33,708
…I'll be in my office
if you need me, guv. Hmm?
706
00:41:33,791 --> 00:41:35,348
Oh, great. Yes, uh...
707
00:41:35,431 --> 00:41:36,708
Me... me, too.
708
00:41:36,791 --> 00:41:38,382
There it is.
709
00:43:08,301 --> 00:43:09,581
Guv!
710
00:43:13,581 --> 00:43:15,512
SCI Taylor?
711
00:43:21,871 --> 00:43:26,151
APPLAUSE
712
00:43:33,001 --> 00:43:35,638
Congratulations, sir! Yeah!
713
00:43:35,721 --> 00:43:37,328
Full confession!
714
00:43:37,411 --> 00:43:39,279
Crime of passion, would you believe it?
715
00:43:39,362 --> 00:43:41,198
Yeah, they were having
an affair for six years.
716
00:43:41,281 --> 00:43:43,718
He chose to end it, she chose to end him.
717
00:43:43,801 --> 00:43:45,159
Ag!
718
00:43:45,242 --> 00:43:49,358
Sorry, we do realise that if she
hadn't confessed, we'd have nothing?
719
00:43:49,441 --> 00:43:51,638
Like, there was no actual evidence.
720
00:43:51,721 --> 00:43:54,561
Yes, well, fortunately for us,
Sergeant Finch, she did.
721
00:43:55,971 --> 00:43:58,438
I'm reliably informed you
went slightly unorthodox
722
00:43:58,521 --> 00:44:00,771
on this one, DC| Taylor.
723
00:44:02,721 --> 00:44:05,048
Nonetheless, results speak for themselves,
724
00:44:05,131 --> 00:44:07,441
so I suppose congratulations are in order.
725
00:44:09,521 --> 00:44:10,921
Thank you very much…
726
00:44:14,482 --> 00:44:15,801
…ma'am.
727
00:44:17,051 --> 00:44:18,328
DC Shaw?
728
00:44:18,411 --> 00:44:20,998
Chief Constable Ziegler, I wasn't
aware you were at the station today.
729
00:44:21,081 --> 00:44:22,399
No, it's just a flying visit.
730
00:44:22,482 --> 00:44:24,758
Although I would like a quick word,
if you're not too busy.
731
00:44:24,841 --> 00:44:26,549
Yes. Of course, sir.
732
00:44:26,632 --> 00:44:28,131
Two minutes.
733
00:44:33,641 --> 00:44:35,718
Ah, DI Carter.
734
00:44:35,801 --> 00:44:37,078
It's good to see you.
735
00:44:37,161 --> 00:44:38,638
Settling in OK, are we?
736
00:44:38,721 --> 00:44:41,118
Yes, yes. Thank you, sir. Good.
737
00:44:41,201 --> 00:44:43,161
Good. I'll be in your office.
738
00:44:46,121 --> 00:44:48,529
Right, then, another 90 seconds
of celebrating,
739
00:44:48,612 --> 00:44:51,358
and then onto the paperwork, please.
740
00:44:51,441 --> 00:44:54,541
Let's see if we can get that
wrapped up as quickly as the case.
741
00:45:01,461 --> 00:45:03,858
This is something of a new look for you,
742
00:45:03,941 --> 00:45:05,299
isn't it, Detective Chief Inspector?
743
00:45:05,382 --> 00:45:07,098
Hmm?
744
00:45:07,181 --> 00:45:08,698
Oh, uh, yes...
745
00:45:08,781 --> 00:45:10,891
Uh, thank you for noticing.
746
00:45:14,502 --> 00:45:16,502
Er, ma'am.
747
00:46:00,171 --> 00:46:01,941
ENGINE TURNS OVER…
748
00:46:04,351 --> 00:46:05,891
…TREYS SQUEAL…
749
00:46:22,531 --> 00:46:23,991
…TREYS SQUEAL…
750
00:46:25,711 --> 00:46:27,271
…GEARBOX GRINDS…
751
00:46:52,581 --> 00:46:55,171
…FOOTSTEPS APPROACH
752
00:46:56,301 --> 00:46:57,858
Thought you were resting.
753
00:46:57,941 --> 00:46:59,419
My phone charger's not working.
754
00:46:59,502 --> 00:47:01,338
Oh, you need your phone to rest.
755
00:47:01,421 --> 00:47:02,861
Hello.
756
00:47:05,021 --> 00:47:07,911
That was, uh, quite the puzzle convention.
757
00:47:10,941 --> 00:47:12,728
I think there's a charger in my studio.
758
00:47:12,811 --> 00:47:14,991
Just careful what you're unplugging.
759
00:47:18,221 --> 00:47:19,858
So, the pens are back?
760
00:47:19,941 --> 00:47:21,468
For easy access.
761
00:47:21,551 --> 00:47:23,498
And I'll have you know,
I've been getting compliments
762
00:47:23,581 --> 00:47:25,218
on my attire all day.
763
00:47:25,301 --> 00:47:27,138
What was it you were saying...?
764
00:47:27,221 --> 00:47:29,138
Follow me.
765
00:47:29,221 --> 00:47:31,368
What were you saying about a murder?
766
00:47:31,451 --> 00:47:32,658
Oh, that.
767
00:47:32,741 --> 00:47:34,858
Yes... I solved it.
768
00:47:34,941 --> 00:47:36,858
Everyone seemed very pleased.
769
00:47:36,941 --> 00:47:38,741
You solved a murder?
770
00:47:40,141 --> 00:47:41,938
But
771
00:47:42,021 --> 00:47:43,828
I don't care.
772
00:47:43,911 --> 00:47:45,138
I need to show you something.
773
00:47:45,221 --> 00:47:46,618
I cracked the code on the phone.
774
00:47:46,701 --> 00:47:49,908
It was a significant date, one
only he — and, of course, you
775
00:47:49,991 --> 00:47:52,911
would never forget, New Year's Eve, 1989.
776
00:47:54,141 --> 00:47:56,698
Oh. The night Dad left.
777
00:47:56,781 --> 00:47:59,648
But he'd cleared the calls and texts,
778
00:47:59,731 --> 00:48:02,618
and he'd attempted to delete
a photo, which I've restored.
779
00:48:02,701 --> 00:48:06,578
I'm not sure that James quite
understands how the cloud works.
780
00:48:06,661 --> 00:48:08,138
What cloud?
781
00:48:08,221 --> 00:48:10,341
Yes. Look at this.
782
00:48:12,301 --> 00:48:13,648
That's nice.
783
00:48:13,731 --> 00:48:14,898
Hmm?
784
00:48:14,981 --> 00:48:17,218
No, not that.
Sorry, I've gone too far back.
785
00:48:17,301 --> 00:48:19,301
Uh... Not that. No.
786
00:48:20,421 --> 00:48:21,748
Not that.
787
00:48:21,831 --> 00:48:23,691
No. No. No.
788
00:48:23,774 --> 00:48:25,437
You know, we do invite you every year.
789
00:48:25,520 --> 00:48:27,337
You do. He doesn't.
790
00:48:27,420 --> 00:48:28,920
Would you have come if he did?
791
00:48:30,420 --> 00:48:31,990
Oh, here it is.
792
00:48:34,910 --> 00:48:36,508
No clue who this chap is.
793
00:48:36,591 --> 00:48:38,550
That's Chief Constable Ziegler.
794
00:48:39,750 --> 00:48:42,157
Who? Who's... who's Chief
Constable Ziegler?
795
00:48:42,240 --> 00:48:44,997
Someone else at the station you
didn't warn me about, that's who.
796
00:48:45,080 --> 00:48:46,717
Yeah, sorry about that, John.
797
00:48:46,800 --> 00:48:50,060
I may have slightly exaggerated
my, uh, knowledge of that place.
798
00:48:51,750 --> 00:48:53,437
Well, you wouldn't have gone
there otherwise, would you?
799
00:48:53,520 --> 00:48:55,357
No, obviously not.
800
00:48:55,440 --> 00:48:57,547
But since I did...
801
00:48:57,630 --> 00:48:59,550
Oh, you found it.
802
00:49:03,390 --> 00:49:05,258
Looks like a cypher, polyalphabetic
803
00:49:05,341 --> 00:49:07,997
number and symbols substituted
for letters.
804
00:49:08,080 --> 00:49:10,097
Most likely a pretty advanced one.
805
00:49:10,180 --> 00:49:12,617
He was obviously using this
to take notes about whatever
806
00:49:12,700 --> 00:49:16,307
he was investigating, notes
that nobody else could read.
807
00:49:16,390 --> 00:49:17,797
What does it mean?
808
00:49:17,880 --> 00:49:20,587
I presume it answers every
single question we have.
809
00:49:20,670 --> 00:49:21,980
You presume?
810
00:49:23,550 --> 00:49:25,797
Well, I haven't actually
been able to solve it.
811
00:49:25,880 --> 00:49:27,547
But you're Ludwig.
812
00:49:27,630 --> 00:49:30,077
I'm sure even Elvis had his off days.
813
00:49:30,160 --> 00:49:31,827
I WILL solve it.
814
00:49:31,910 --> 00:49:33,797
Just need more data, that's all.
815
00:49:33,880 --> 00:49:36,547
A key word to search for that...
816
00:49:36,630 --> 00:49:38,147
That might unlock the rest.
817
00:49:38,230 --> 00:49:41,147
Need to find out what he's been
doing, what he's been working on,
818
00:49:41,230 --> 00:49:43,747
who he's been working with.
819
00:49:43,830 --> 00:49:45,270
I'll start tomorrow.
820
00:49:48,390 --> 00:49:50,467
You're going back in there?
821
00:49:50,550 --> 00:49:53,187
I have to. It's a puzzle.
822
00:49:53,270 --> 00:49:55,230
Puzzles are meant to be solved.
823
00:49:57,520 --> 00:49:58,800
Oh, John…
824
00:49:59,830 --> 00:50:00,870
…thank you.
825
00:50:03,980 --> 00:50:07,620
Henry! Your uncle's going to be
staying with us for a few days.
826
00:50:16,620 --> 00:50:18,260
Oh, Henry...
827
00:50:24,030 --> 00:50:25,830
Dad's gone?
828
00:50:35,281 --> 00:50:37,931
QUIET CRYING
829
00:50:39,742 --> 00:50:41,831
What's Mum reading?
830
00:50:55,231 --> 00:50:57,068
Why is she crying?
831
00:50:57,151 --> 00:50:59,028
It's all right. I'll talk to her.
832
00:50:59,111 --> 00:51:00,358
Just give us...
833
00:51:00,441 --> 00:51:02,151
A few minutes, OK?
834
00:51:03,191 --> 00:51:04,511
OK.
835
00:51:08,031 --> 00:51:09,551
OK.
836
00:51:15,621 --> 00:51:17,108
DOOR SHUTS
837
00:51:17,191 --> 00:51:21,108
TV: Ten, nine, eight, seven
838
00:51:21,191 --> 00:51:26,389
six, five, four, three, two, one!
839
00:51:26,472 --> 00:51:28,538
Happy New Year!
840
00:51:28,621 --> 00:51:31,791
FIREWORKS GO OFF
841
00:52:22,001 --> 00:52:25,831
MUSIC: Ode to Joy by Ludwig van Beethoven.
842
00:54:48,181 --> 00:54:50,658
James didn't just vanish.
843
00:54:50,741 --> 00:54:53,268
He left... breadcrumbs.
844
00:54:53,351 --> 00:54:55,838
Coded messages. A puzzle.
845
00:54:55,921 --> 00:54:58,509
You're supposed to be looking
into James's last case,
846
00:54:58,592 --> 00:55:00,268
find out what this Zeigler chap...
847
00:55:00,351 --> 00:55:01,708
What's he got to do with anything?
848
00:55:01,791 --> 00:55:03,478
SCI Taylor. Ah...!
849
00:55:03,561 --> 00:55:05,868
SHAW: You've no idea who you can trust.
850
00:55:05,951 --> 00:55:08,101
HENRY: Dad's letter said, "Trust no—one."
851
00:55:09,821 --> 00:55:11,908
John, you are the only
person that can do this.
852
00:55:11,991 --> 00:55:13,658
Just focus.
853
00:55:13,741 --> 00:55:16,509
And no more distractions.
854
00:55:16,592 --> 00:55:18,068
That wasn't a distraction.
855
00:55:18,151 --> 00:55:19,509
It was a murder.
856
00:55:19,592 --> 00:55:21,068
What if there's another one today?
857
00:55:21,151 --> 00:55:23,592
How often do people
get murdered round here?
858
00:55:25,071 --> 00:55:26,231
Ag!
859
00:55:27,351 --> 00:55:30,348
May I ask what this
is all about, detective?
860
00:55:30,431 --> 00:55:32,478
He's completely vanished.
861
00:55:32,561 --> 00:55:35,148
What is it I can do for you gentlemen?
862
00:55:35,231 --> 00:55:37,658
I've been led to believe
that you've been performing
863
00:55:37,741 --> 00:55:39,428
miracles recently, SCI Taylor.
864
00:55:39,511 --> 00:55:41,268
I'm certainly keen to witness it.
865
00:55:41,351 --> 00:55:43,348
The puzzle is impossible.
866
00:55:43,431 --> 00:55:45,228
Ah...! Can we go back down now?
867
00:55:45,311 --> 00:55:47,629
Something is very, very wrong here.
868
00:55:47,712 --> 00:55:49,988
And none of them seem able see it.
869
00:55:50,071 --> 00:55:51,988
What if I can't solve the cypher?
870
00:55:52,071 --> 00:55:55,068
What if I actually can't do any of this?
871
00:55:55,151 --> 00:55:58,118
James is cleverer than me,
he always has been.
872
00:55:58,201 --> 00:56:01,588
He... he's always been better
than me at everything.
873
00:56:01,671 --> 00:56:04,509
Oh, uh, yeah, I've got
one of those, uh, as well.
874
00:56:04,592 --> 00:56:06,071
There it is.
875
00:56:07,741 --> 00:56:09,268
Oh, it's got sugar in.
876
00:56:09,351 --> 00:56:11,428
Yeah, there is.
877
00:56:11,511 --> 00:56:14,148
Which, as you know,
is exactly how I like it.
878
00:56:14,231 --> 00:56:16,288
I don't think you can leave.
879
00:56:16,371 --> 00:56:18,732
Can they? You—you're all suspects.
880
00:56:19,931 --> 00:56:21,451
Aren't they?
881
00:56:22,891 --> 00:56:27,038
His disappearance was
prepared in advance by him.
882
00:56:27,121 --> 00:56:30,779
I had a feeling about you, Taylor.
883
00:56:30,862 --> 00:56:33,331
I'm really good at this.
Don't you read the paper?
884
00:57:06,401 --> 00:57:07,568
I'm on a train.
63464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.