All language subtitles for John Wick 2014

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,038 --> 00:00:39,890 It looks like the storm has passed. 2 00:00:39,990 --> 00:00:42,976 New Yorkers, a season high, seven inches of rain last night. 3 00:00:43,076 --> 00:00:47,280 High winds and flooding in some areas even left some New Yorkers stranded. 4 00:00:47,380 --> 00:00:48,849 City crews still working this morning. 5 00:00:48,949 --> 00:00:52,101 They're trying to restore power to several areas in the boroughs. 6 00:00:52,201 --> 00:00:56,018 Good news is, today should be sunny with highs in the low 60s. 7 00:00:58,908 --> 00:01:00,934 Relentless weather these past few weeks. 8 00:01:01,034 --> 00:01:04,430 So get out there, enjoy the sun, go to the park, get outside if you can, 9 00:01:04,530 --> 00:01:07,100 because it's not gonna last long. 10 00:01:39,532 --> 00:01:41,465 What are you doing, John? 11 00:01:42,135 --> 00:01:43,901 Looking at you. 12 00:01:44,404 --> 00:01:45,253 Come here. 13 00:01:52,045 --> 00:01:54,144 Are you still filming? 14 00:04:00,440 --> 00:04:01,772 Just an anniversary... 15 00:05:01,834 --> 00:05:03,201 It's been a while. 16 00:05:04,537 --> 00:05:06,404 My condolences. 17 00:05:07,974 --> 00:05:09,497 How're you holdin' up? 18 00:05:10,202 --> 00:05:12,806 I keep asking "Why her?" 19 00:05:13,213 --> 00:05:16,183 There's no rhyme or reason to this life. 20 00:05:16,783 --> 00:05:20,417 It's days like today scattered among the rest. 21 00:05:21,220 --> 00:05:22,679 Are you sure? 22 00:05:23,179 --> 00:05:24,879 Don't blame yourself. 23 00:05:28,061 --> 00:05:30,761 What are you really doing here, Marcus? 24 00:05:33,566 --> 00:05:36,500 Just checkin' up on an old friend. 25 00:05:43,643 --> 00:05:44,642 Goodbye, John. 26 00:06:17,360 --> 00:06:19,612 - John Wick? - Yes. 27 00:06:19,712 --> 00:06:21,412 Sign here, please. 28 00:06:29,088 --> 00:06:30,888 And the pen. 29 00:06:31,391 --> 00:06:32,559 Sorry. 30 00:06:32,659 --> 00:06:34,958 - Here you go. Good night. - Thanks. 31 00:07:05,225 --> 00:07:08,561 "John, I'm sorry I can't be there for you. 32 00:07:08,961 --> 00:07:12,132 "But you still need something, someone, to love. 33 00:07:12,732 --> 00:07:17,437 "So start with this. Because the car doesn't count. 34 00:07:17,837 --> 00:07:21,908 "I love you, John. This illness has loomed over us for a long time, 35 00:07:22,008 --> 00:07:25,545 "and now that I have found my peace, find yours. 36 00:07:25,645 --> 00:07:30,180 "Until that day, your best friend, Helen." 37 00:08:06,919 --> 00:08:08,018 Hey. 38 00:08:11,391 --> 00:08:13,123 Hey. 39 00:08:17,863 --> 00:08:19,131 Daisy. 40 00:08:20,666 --> 00:08:22,332 Of course. 41 00:08:26,873 --> 00:08:28,172 Hey. 42 00:08:33,813 --> 00:08:35,479 Come on. 43 00:09:00,106 --> 00:09:02,675 I'm up. I'm up... 44 00:09:02,775 --> 00:09:05,309 I'm up. I'm up. 45 00:09:23,363 --> 00:09:24,962 Hey! 46 00:09:26,599 --> 00:09:29,166 Oh. Right. 47 00:09:42,948 --> 00:09:43,747 What? 48 00:09:53,659 --> 00:09:55,995 We'll grab you some kibble later. 49 00:11:25,785 --> 00:11:27,250 Nice ride. 50 00:11:29,622 --> 00:11:32,822 Mustang. Boss 429. 51 00:11:33,768 --> 00:11:36,462 - She a '70? - '69. 52 00:11:37,964 --> 00:11:39,899 Beautiful car. 53 00:11:39,999 --> 00:11:41,264 Thanks. 54 00:11:43,636 --> 00:11:45,972 - How much? - Excuse me? 55 00:11:46,772 --> 00:11:48,338 How much for the car? 56 00:11:49,441 --> 00:11:51,141 She's not for sale. 57 00:11:54,080 --> 00:11:55,848 Oh, I love dogs. 58 00:12:08,060 --> 00:12:10,494 You have good day, sir. 59 00:13:40,352 --> 00:13:42,185 All right, come on, then. 60 00:13:46,425 --> 00:13:47,991 How you doin'? 61 00:13:59,805 --> 00:14:01,538 You need to go? 62 00:16:48,374 --> 00:16:50,173 Yo, Aurelio! 63 00:16:52,077 --> 00:16:55,045 I want a new VIN number and some clean papers. 64 00:16:55,915 --> 00:16:58,081 Where'd you get that car? 65 00:17:50,602 --> 00:17:51,868 Is it here? 66 00:18:02,681 --> 00:18:04,481 It was. 67 00:18:05,818 --> 00:18:09,040 - I asked you where the hell did you get it? - Who gives a shit? 68 00:18:09,905 --> 00:18:12,020 Iosef Tarasov nicked it. 69 00:18:12,824 --> 00:18:14,124 Viggo's son. 70 00:18:16,695 --> 00:18:17,561 Yeah. 71 00:18:20,266 --> 00:18:22,201 All right, get out of here. Just get out of my shop. Get out right now. 72 00:18:22,301 --> 00:18:24,169 Did you just lose your shit, Aurelio? 73 00:18:24,269 --> 00:18:27,070 Because we own you. 74 00:18:32,011 --> 00:18:34,246 What did you say? What did you say to me? 75 00:18:34,346 --> 00:18:36,112 We own you. 76 00:18:37,316 --> 00:18:41,051 You don't own me, punk. I work with your father, all right? 77 00:18:42,688 --> 00:18:45,624 The owner of that car, did you kill him or what? 78 00:18:45,724 --> 00:18:49,295 No. I sure as hell fucked up his dog. 79 00:18:49,395 --> 00:18:51,897 You fucked up his dog? That's what you did? You fucked up his dog? 80 00:18:51,997 --> 00:18:55,567 - Yeah... - That's crazy shit, man. 81 00:18:59,772 --> 00:19:02,574 Aw, look at you. That's great. 82 00:19:02,674 --> 00:19:05,144 You're gonna come into my shop and you're gonna pull a gun on me. 83 00:19:05,244 --> 00:19:07,479 That's great, man. Come on! 84 00:19:07,579 --> 00:19:12,616 Now, either you kill me right now or you get the fuck outta my shop! 85 00:19:15,220 --> 00:19:17,890 Viggo is not gonna like this. 86 00:19:17,990 --> 00:19:20,760 How do you know what Viggo likes or doesn't like? 87 00:19:20,860 --> 00:19:23,159 I'll tell you somethin' he's gonna understand. 88 00:19:26,665 --> 00:19:29,666 You've got a fuckin' pair on you, old man! 89 00:19:31,971 --> 00:19:35,171 I guess we'll be takin' our business someplace else. 90 00:19:38,744 --> 00:19:40,110 So what are you gonna do? 91 00:19:51,957 --> 00:19:53,926 I need a ride. 92 00:20:08,907 --> 00:20:10,007 Aurelio speaking. 93 00:20:12,778 --> 00:20:14,978 I heard you struck my son. 94 00:20:15,948 --> 00:20:18,517 - Yes sir, I did. - And may I ask why? 95 00:20:18,817 --> 00:20:22,321 Yeah. Well, because he stole John Wick's car, sir. 96 00:20:22,421 --> 00:20:24,069 And... 97 00:20:24,469 --> 00:20:25,752 killed his dog. 98 00:21:01,360 --> 00:21:03,228 Viggo? 99 00:21:03,328 --> 00:21:04,663 Yeah? 100 00:21:04,763 --> 00:21:07,299 They've agreed to your terms. 101 00:21:07,599 --> 00:21:10,567 I mean, it's not like you gave them much of a choice anyway, though, right? 102 00:21:13,238 --> 00:21:15,138 Congratulations. 103 00:21:18,643 --> 00:21:19,609 Sir? 104 00:21:22,147 --> 00:21:23,980 Have you seen my son? 105 00:21:41,633 --> 00:21:43,035 How was your trip, kid? 106 00:21:43,135 --> 00:21:45,771 We won't be hearing from them anytime soon. 107 00:21:45,871 --> 00:21:47,637 Or ever. 108 00:22:11,430 --> 00:22:13,732 That's a nice jacket. 109 00:22:13,832 --> 00:22:14,831 - Thanks. - Yeah. 110 00:22:26,745 --> 00:22:27,679 Should I go? 111 00:22:31,851 --> 00:22:35,321 - Viggo, English, please. Come on... - Stay, God damn it! 112 00:22:35,421 --> 00:22:37,125 What did I do? 113 00:22:39,791 --> 00:22:43,128 We did what you asked. No one saw shit. 114 00:22:47,332 --> 00:22:49,668 I'm not talking about Atlantic City. 115 00:22:50,902 --> 00:22:52,738 What, then? 116 00:22:52,838 --> 00:22:55,974 You mean Aurelio's? So I stole a fucking car! 117 00:22:56,174 --> 00:22:57,442 Aw, fuck, Viggo! 118 00:22:57,542 --> 00:22:59,175 - Right, I'll go... - You stay! 119 00:23:19,631 --> 00:23:23,469 It's not what you did, son, that angers me so. 120 00:23:23,869 --> 00:23:28,238 - It's who you did it to. - Who? The fucking nobody! 121 00:23:29,808 --> 00:23:32,708 That fuckin' nobody... 122 00:23:34,479 --> 00:23:35,578 is John Wick. 123 00:23:50,696 --> 00:23:53,363 He once was an associate of ours. 124 00:23:55,434 --> 00:23:57,567 They call him Baba Yaga. 125 00:24:01,006 --> 00:24:04,274 - The Boogeyman? - Well, John wasn't exactly The Boogeyman. 126 00:24:08,714 --> 00:24:12,315 He was the one you sent to kill the fucking Boogeyman. 127 00:24:17,823 --> 00:24:20,490 John is a man of focus, 128 00:24:21,927 --> 00:24:22,926 commitment, 129 00:24:23,729 --> 00:24:24,961 sheer will. 130 00:24:26,231 --> 00:24:29,298 Something you know very little about. 131 00:24:30,769 --> 00:24:34,136 I once saw him kill three men in a bar. 132 00:24:34,539 --> 00:24:35,741 With a pencil. 133 00:24:37,376 --> 00:24:38,577 With a fuckin'... 134 00:24:41,846 --> 00:24:43,479 ...pencil. 135 00:24:51,323 --> 00:24:54,757 Then suddenly one day he asked to leave. 136 00:24:55,794 --> 00:24:57,894 It's over a woman, of course. 137 00:25:03,635 --> 00:25:06,035 So I made a deal with him. 138 00:25:07,139 --> 00:25:10,840 I gave him an impossible task. 139 00:25:12,043 --> 00:25:15,211 A job no one could have pulled off. 140 00:25:21,520 --> 00:25:24,720 The bodies he buried that day 141 00:25:25,657 --> 00:25:28,558 laid the foundation of what we are now. 142 00:25:33,164 --> 00:25:35,064 And then, my son, 143 00:25:35,767 --> 00:25:38,334 a few days after his wife died, 144 00:25:39,738 --> 00:25:40,970 you steal his car 145 00:25:42,574 --> 00:25:44,910 and kill his fuckin' dog. 146 00:25:45,310 --> 00:25:47,710 Father, I can make this right. 147 00:25:49,414 --> 00:25:52,551 - How do you plan that? - By finishing what I started. 148 00:25:52,651 --> 00:25:54,951 What the... Did he hear a fucking word I said? 149 00:25:57,622 --> 00:26:00,189 Iosef! Iosef! Listen! 150 00:26:03,295 --> 00:26:05,328 John will come for you. 151 00:26:11,236 --> 00:26:14,773 And you will do nothing, because you can do nothing. 152 00:26:14,873 --> 00:26:17,907 So get the fuck out of my sight! 153 00:26:46,805 --> 00:26:48,637 Hello, John. 154 00:26:51,443 --> 00:26:55,444 I heard about your wife, and I'm sorry. My condolences. 155 00:26:57,782 --> 00:27:00,771 It... seems to be fate, 156 00:27:00,871 --> 00:27:03,368 or happenstance or just bad fuckin' luck 157 00:27:03,468 --> 00:27:06,315 caused our paths to cross once again. 158 00:27:10,695 --> 00:27:12,161 John? 159 00:27:16,501 --> 00:27:19,438 Let us not resort to our baser instincts 160 00:27:19,538 --> 00:27:23,973 and handle this like civilized men, to move on... 161 00:27:34,786 --> 00:27:36,285 What'd he say? 162 00:27:38,957 --> 00:27:41,757 - Enough. - Oh, God. 163 00:27:45,764 --> 00:27:46,863 Task your crew. 164 00:27:48,663 --> 00:27:51,968 - How many? - How many do you have? 165 00:32:01,986 --> 00:32:05,456 - Evenin', John. - Evenin', Jimmy. 166 00:32:05,556 --> 00:32:07,523 Noise complaint? 167 00:32:08,159 --> 00:32:10,361 Noise complaint. 168 00:32:21,272 --> 00:32:25,307 - You, workin' again? - No, just sortin' some stuff out. 169 00:32:26,311 --> 00:32:28,244 Well... 170 00:32:30,681 --> 00:32:32,514 I'll leave you be, then. 171 00:32:33,184 --> 00:32:35,851 - Good night, John. - Good night, Jimmy. 172 00:32:51,202 --> 00:32:53,372 This is Wick. 173 00:32:53,672 --> 00:32:55,941 Yes, John Wick, that's right. 174 00:32:56,041 --> 00:32:59,275 I'd like to make a dinner reservation for 12. 175 00:33:18,162 --> 00:33:19,628 Good to see you, John. 176 00:33:20,131 --> 00:33:21,664 Charlie. 177 00:33:34,045 --> 00:33:35,611 You look good. 178 00:33:36,547 --> 00:33:39,815 And here I'd feared you'd left all this behind. 179 00:34:21,626 --> 00:34:23,359 Will I be hearin' from you anytime soon? 180 00:34:25,797 --> 00:34:27,129 Goodbye, Charlie. 181 00:34:28,499 --> 00:34:29,865 John. 182 00:34:34,072 --> 00:34:36,071 Of course he did. 183 00:34:37,742 --> 00:34:39,678 Put a contract on John Wick. 184 00:34:40,078 --> 00:34:43,045 - How much? - Two million. 185 00:34:50,555 --> 00:34:52,521 English, Viggo, please. 186 00:34:56,127 --> 00:35:00,562 Put Iosef in the Red Circle and wait. 187 00:35:02,066 --> 00:35:03,368 For what? 188 00:35:03,568 --> 00:35:06,335 For John Wick, of course. 189 00:35:31,029 --> 00:35:32,828 Thank you. 190 00:35:34,632 --> 00:35:36,901 To what do I owe this visit? 191 00:35:41,005 --> 00:35:42,971 I have a job for you. 192 00:35:43,841 --> 00:35:45,376 And I've got a phone. 193 00:35:47,745 --> 00:35:50,415 I want to offer you this face to face 194 00:35:51,115 --> 00:35:54,716 seeing as how you might find it personal. 195 00:35:56,654 --> 00:35:59,388 Would you kill John Wick for two million dollars? 196 00:36:03,628 --> 00:36:05,594 After all, you were close. 197 00:36:07,065 --> 00:36:10,669 - Is the contract exclusive? - No, it's open. 198 00:36:10,769 --> 00:36:14,035 It's a timely matter, it has to be handled quickly. 199 00:36:14,639 --> 00:36:16,305 Consider it done. 200 00:36:17,975 --> 00:36:21,097 Thank you, Marcus. I know I can trust you. 201 00:36:21,197 --> 00:36:23,078 Thanks for the drink. 202 00:38:26,204 --> 00:38:30,973 - Room 918. Do enjoy your stay. - Thanks. 203 00:38:33,244 --> 00:38:34,676 Good seeing you again, John. 204 00:38:35,379 --> 00:38:37,045 Perkins. 205 00:38:39,383 --> 00:38:41,586 I have you for two nights. 206 00:38:41,686 --> 00:38:45,390 - Depending on business, it may be more. - Of course, sir. 207 00:38:45,490 --> 00:38:48,123 So when did the old place get a facelift? 208 00:38:48,459 --> 00:38:50,295 Around four years ago. 209 00:38:50,395 --> 00:38:53,398 But I assure you, sir, she really hasn't changed much. 210 00:38:53,498 --> 00:38:56,465 - Same owner? - Same owner. 211 00:39:04,575 --> 00:39:05,774 Room 818. 212 00:39:07,711 --> 00:39:09,060 And, as always, 213 00:39:09,814 --> 00:39:15,550 it is a pleasure having you with us again, Mr. Wick. 214 00:39:30,601 --> 00:39:32,300 What are you doing, John? 215 00:39:33,271 --> 00:39:35,003 Looking at you. 216 00:39:35,973 --> 00:39:37,572 Come here. 217 00:41:10,167 --> 00:41:12,100 Hello, Winston. 218 00:41:13,804 --> 00:41:15,804 Jonathan. 219 00:41:17,775 --> 00:41:19,577 Now, as I recall, 220 00:41:19,677 --> 00:41:23,948 weren't you the one tasked to dole out the beatings, not receive them? 221 00:41:24,048 --> 00:41:25,647 Rusty, I guess. 222 00:41:26,617 --> 00:41:28,450 To what do we owe the pleasure? 223 00:41:30,020 --> 00:41:32,154 Iosef Tarasov. 224 00:41:33,123 --> 00:41:35,924 - What about him? - I'd like to talk with him. 225 00:41:36,627 --> 00:41:40,028 A talk, you say. 226 00:41:42,300 --> 00:41:44,900 I'm familiar with the parlance, Jonathan. 227 00:41:45,703 --> 00:41:48,072 I want to ask you this. 228 00:41:48,172 --> 00:41:50,438 Have you returned to the fold? 229 00:41:51,342 --> 00:41:53,511 Just visiting. 230 00:41:53,811 --> 00:41:55,213 Have you thought this through? 231 00:41:55,813 --> 00:42:00,115 I mean, chewed down to the bone? 232 00:42:00,985 --> 00:42:03,221 You got out once. 233 00:42:03,321 --> 00:42:06,321 You dip so much as a pinky back into this pond, 234 00:42:07,558 --> 00:42:11,062 you may well find something reaches out 235 00:42:11,162 --> 00:42:13,831 and drags you back into its depths. 236 00:42:13,931 --> 00:42:15,897 Where do I find him? 237 00:42:17,935 --> 00:42:19,401 Hey. 238 00:42:19,537 --> 00:42:22,037 Wick's at The Continental. 239 00:42:24,241 --> 00:42:26,111 Welcome home, John. 240 00:42:26,711 --> 00:42:28,944 We have a contact there who's willing to take him out for us. 241 00:42:29,547 --> 00:42:30,979 Yeah? 242 00:42:31,882 --> 00:42:33,849 How brazen. 243 00:42:36,053 --> 00:42:39,824 If they're willing to break the rules of Continental, double the bounty. 244 00:42:40,224 --> 00:42:42,260 You know the rules. 245 00:42:42,400 --> 00:42:45,683 No business can be conducted on these premises lest 246 00:42:45,783 --> 00:42:48,715 incurring heavy penalties. 247 00:42:51,669 --> 00:42:53,268 Have a drink 248 00:42:54,872 --> 00:42:56,972 and relax. 249 00:42:58,943 --> 00:43:00,022 For now. 250 00:43:04,314 --> 00:43:06,214 It's personal. 251 00:43:11,789 --> 00:43:14,625 Holy shit! Jonathan! 252 00:43:14,725 --> 00:43:16,894 - Hey, Addy. - My God! 253 00:43:16,994 --> 00:43:20,999 - How long has it been? Four years? - Five and change. 254 00:43:21,199 --> 00:43:24,835 So tell me, how was life on the other side? 255 00:43:24,935 --> 00:43:26,259 It was good, Addy. 256 00:43:26,837 --> 00:43:29,170 Far better than I deserved. 257 00:43:30,174 --> 00:43:33,575 - Hey, I'm sorry to hear about your... - Thanks. 258 00:43:35,179 --> 00:43:37,479 I've never seen you like this. 259 00:43:38,082 --> 00:43:39,047 Like what? 260 00:43:40,184 --> 00:43:41,650 Vulnerable. 261 00:43:43,787 --> 00:43:47,956 - I'm retired. - Not if you're drinkin' here, you're not. 262 00:43:49,359 --> 00:43:51,161 - Usual? - Please. 263 00:43:57,768 --> 00:43:59,401 Compliments of the house. 264 00:44:00,204 --> 00:44:01,737 Thanks. 265 00:46:10,367 --> 00:46:12,102 Did you see the tits on that girl? 266 00:46:15,305 --> 00:46:17,174 Better hope Lita is working tonight. 267 00:46:33,691 --> 00:46:35,926 Are you scared of the fuckin' boogeyman? 268 00:46:36,320 --> 00:46:37,965 - I'm not. - No. 269 00:46:39,066 --> 00:46:40,962 But you should be. 270 00:46:45,269 --> 00:46:47,368 I want another bottle! 271 00:46:48,872 --> 00:46:51,706 Right fuckin' now! Go get me a bottle! 272 00:46:52,209 --> 00:46:53,875 Come on! 273 00:47:01,952 --> 00:47:03,918 Hello, Francis. 274 00:47:04,688 --> 00:47:06,387 Mr. Wick. 275 00:47:13,697 --> 00:47:16,164 Are you here on business, sir? 276 00:47:16,834 --> 00:47:18,900 Afraid so, Francis. 277 00:47:19,403 --> 00:47:21,436 Why don't you take the night off. 278 00:47:27,511 --> 00:47:28,877 Thank you, sir. 279 00:48:00,010 --> 00:48:01,509 Fuck you, motherfucker! 280 00:48:08,352 --> 00:48:10,318 Where is Iosef? 281 00:48:12,990 --> 00:48:15,125 Bath house, downstairs. 282 00:50:18,982 --> 00:50:20,348 Go! 283 00:51:28,385 --> 00:51:30,017 John Wick's there. Go get him! 284 00:51:49,373 --> 00:51:53,108 Move! He's here! He's fucking here! He's there! He's coming! 285 00:53:33,710 --> 00:53:35,510 Get in! Get in! 286 00:53:36,179 --> 00:53:37,180 Come on, come on! 287 00:55:22,352 --> 00:55:25,188 - Good evening, Mr. Wick. - Good evening. 288 00:55:25,288 --> 00:55:28,091 - How may I be of service? - Is the doctor in? 289 00:55:28,191 --> 00:55:30,887 - Yes, sir. 24/7. - Then send him up, please. 290 00:55:30,987 --> 00:55:33,161 - Yes, sir. - How good's your laundry? 291 00:55:35,098 --> 00:55:38,032 I'm sorry to say that no one's that good. 292 00:55:38,835 --> 00:55:41,471 No. I thought not. 293 00:55:41,571 --> 00:55:44,374 May I suggest a drink, sir. 294 00:55:44,474 --> 00:55:46,673 Bourbon, perhaps. 295 00:55:47,510 --> 00:55:49,543 That sounds perfect. 296 00:56:03,460 --> 00:56:05,862 So what sort of movement am I looking at? 297 00:56:05,962 --> 00:56:08,398 Well, if you're lookin' to heal, 298 00:56:08,498 --> 00:56:10,135 then keep it marginal. 299 00:56:12,235 --> 00:56:16,737 However, if you still have business to attend to, 300 00:56:19,209 --> 00:56:21,475 take two of these beforehand. 301 00:56:22,746 --> 00:56:25,980 Your stitches'll tear and you'll bleed, 302 00:56:26,416 --> 00:56:29,019 but you'll have full function. 303 00:56:29,119 --> 00:56:31,085 Do you need anything for the pain? 304 00:56:32,622 --> 00:56:34,755 No, I've got that covered. 305 00:57:41,825 --> 00:57:42,824 Hey, John. 306 00:57:46,329 --> 00:57:48,663 - Perkins? - I thought I'd let myself in. 307 00:57:50,433 --> 00:57:52,156 I noticed. 308 00:57:59,476 --> 00:58:02,412 I never knew Ms. Perkins to get out of bed for less than three. 309 00:58:02,512 --> 00:58:04,281 Viggo's giving me four to break hotel rules. 310 00:58:04,381 --> 00:58:06,747 That's unwise, I assure you. 311 00:58:13,022 --> 00:58:14,757 You were always a pussy. 312 00:59:30,533 --> 00:59:31,398 Yes? 313 00:59:31,498 --> 00:59:34,704 I apologize for calling you at this hour, but... 314 00:59:35,004 --> 00:59:40,141 we have received a number of grievances from your floor concerning the noise. 315 00:59:42,478 --> 00:59:45,515 My apologies. I was dealing with... 316 00:59:45,885 --> 00:59:49,386 - an uninvited guest. - Have you need then of, say, 317 00:59:49,886 --> 00:59:51,721 a dinner reservation, perhaps? 318 00:59:51,921 --> 00:59:54,624 Perhaps. I'll have to get back to you. 319 01:00:02,599 --> 01:00:03,598 No! 320 01:00:05,301 --> 01:00:07,670 - Where's Iosef? - Fuck you. 321 01:00:07,870 --> 01:00:10,229 - Where's Viggo? - I'm not telling you shit! 322 01:00:11,140 --> 01:00:14,008 Do you really wanna die here, Perkins? 323 01:00:15,278 --> 01:00:17,177 Give me somethin'. 324 01:00:21,618 --> 01:00:25,589 Little Russia. There's a church near Cannon Court. 325 01:00:25,989 --> 01:00:28,358 - What about it? - It's a front. 326 01:00:28,658 --> 01:00:30,324 It's where Viggo keeps his private stash. 327 01:00:33,096 --> 01:00:34,061 Thank you. 328 01:00:41,037 --> 01:00:42,970 Do I know you? 329 01:00:44,240 --> 01:00:46,173 I'm thinkin' so. 330 01:00:53,082 --> 01:00:56,586 - Hey, John. - Hey, Harry. 331 01:00:56,686 --> 01:00:58,221 Everything all right? 332 01:00:58,321 --> 01:01:01,655 Yeah. Everything's fine. 333 01:01:02,191 --> 01:01:05,259 - I'll leave you to it, then. - Hey, Harry? 334 01:01:06,629 --> 01:01:10,300 You keen on earning a coin? Babysittin' the sleepin' one? 335 01:01:10,400 --> 01:01:13,400 - Catch and release? - Catch and release. 336 01:01:44,701 --> 01:01:47,267 My son, how might I help you? 337 01:01:53,510 --> 01:01:55,109 Motherfucker! 338 01:02:05,855 --> 01:02:07,885 Let's go to the vault. 339 01:02:19,602 --> 01:02:21,001 Open it. 340 01:02:28,044 --> 01:02:29,210 Viggo will kill me. 341 01:02:47,130 --> 01:02:48,962 Ladies, out. 342 01:03:01,778 --> 01:03:05,748 Honestly, what do you think you're going to do with all of that? 343 01:03:05,848 --> 01:03:06,912 This. 344 01:03:55,965 --> 01:03:57,798 Don't worry. 345 01:03:58,835 --> 01:04:00,801 Housekeeping will find you. 346 01:04:01,504 --> 01:04:03,406 Treat all your ladies like this? 347 01:04:03,506 --> 01:04:07,107 You are no lady. Trust me. 348 01:04:13,582 --> 01:04:15,782 Harry, is it? 349 01:04:17,854 --> 01:04:20,487 How'd you like to earn more than just a gold coin? 350 01:04:23,359 --> 01:04:28,165 You've broken the rules. You've done business on Continental grounds. 351 01:04:29,065 --> 01:04:33,800 And management does not take kindly to that sort of behavior. 352 01:04:35,204 --> 01:04:36,937 Fuck management. 353 01:04:43,840 --> 01:04:46,280 Don't worry. Housekeeping will find you. 354 01:04:52,922 --> 01:04:55,189 Ashes to ashes. 355 01:04:55,992 --> 01:04:57,460 Can we recover from this? 356 01:04:57,560 --> 01:04:58,928 Viggo, you know what was in that vault, right? 357 01:04:59,028 --> 01:05:00,729 It was nothing. 358 01:05:04,967 --> 01:05:06,466 Shit! 359 01:05:23,319 --> 01:05:24,785 Come on! 360 01:06:42,231 --> 01:06:44,601 I'll say this, John. 361 01:06:44,901 --> 01:06:48,068 They sure as fuck broke the mold with you. 362 01:06:51,140 --> 01:06:52,973 Ay, ay... 363 01:07:01,784 --> 01:07:03,920 You always had a certain... 364 01:07:05,488 --> 01:07:07,421 ...audacity about you, you know. 365 01:07:08,357 --> 01:07:10,624 Right? Oh, yeah. 366 01:07:13,996 --> 01:07:18,765 I can say you're still very much the John Wick of old. 367 01:07:19,768 --> 01:07:21,368 Am I? 368 01:07:24,507 --> 01:07:28,074 People don't change. You know that. 369 01:07:28,444 --> 01:07:30,777 Times, they do. 370 01:07:34,283 --> 01:07:36,576 Do you know what was in that vault? 371 01:07:37,520 --> 01:07:42,191 Artwork, cash, not without its worth, but the leverage I had on this city, 372 01:07:42,391 --> 01:07:47,861 audio recordings, physical evidence, blackmail, it was fuckin' priceless! 373 01:07:48,864 --> 01:07:50,397 Priceless! 374 01:07:52,969 --> 01:07:55,639 Yeah. I kind of enjoyed that. 375 01:07:57,684 --> 01:08:00,704 Yeah, I know you did. Yeah. 376 01:08:01,744 --> 01:08:02,847 Are you really laughing? 377 01:08:10,319 --> 01:08:11,818 So... 378 01:08:15,257 --> 01:08:18,024 Then you got married? Settled down. 379 01:08:18,728 --> 01:08:20,994 How did you manage that anyways? 380 01:08:21,497 --> 01:08:22,930 Luck, I guess. 381 01:08:23,933 --> 01:08:25,702 Yeah. 382 01:08:26,202 --> 01:08:29,038 Yeah, while you had your wife, I had my son. 383 01:08:29,138 --> 01:08:33,006 And believe me, you had a far better deal. 384 01:08:37,646 --> 01:08:39,182 And then you left. 385 01:08:39,482 --> 01:08:41,517 And the way you got out, 386 01:08:41,617 --> 01:08:44,659 lying to yourself that the past 387 01:08:44,759 --> 01:08:48,866 held no sway over the future. But in the end, 388 01:08:50,593 --> 01:08:55,331 a lot of us are rewarded for our misdeeds, 389 01:08:55,431 --> 01:08:59,166 which is why God took your wife 390 01:09:00,736 --> 01:09:03,570 and unleashed you upon me. 391 01:09:05,041 --> 01:09:07,423 This life... 392 01:09:07,936 --> 01:09:10,032 follows you. 393 01:09:11,480 --> 01:09:14,083 It clings to you, 394 01:09:14,183 --> 01:09:19,222 infecting everyone who comes close to you. 395 01:09:19,322 --> 01:09:22,722 We are cursed, you and I. 396 01:09:23,892 --> 01:09:27,227 On that we agree. 397 01:09:31,133 --> 01:09:33,333 Finally, common ground. 398 01:09:34,403 --> 01:09:37,673 - Okay. - Step aside. 399 01:09:37,973 --> 01:09:40,303 Give me your son. 400 01:09:41,077 --> 01:09:43,142 John Wick. 401 01:09:48,351 --> 01:09:51,954 It was just a fucking car! Just a fuckin' dog! 402 01:09:52,354 --> 01:09:53,887 Just a dog... 403 01:09:55,191 --> 01:09:56,790 Viggo? 404 01:09:58,293 --> 01:10:01,562 - Yeah. - When Helen died, I lost everything. 405 01:10:02,832 --> 01:10:05,902 Until that dog arrived on my doorstep. 406 01:10:06,202 --> 01:10:08,838 A final gift from my wife. 407 01:10:09,338 --> 01:10:13,406 In that moment, I received some semblance of hope. 408 01:10:15,344 --> 01:10:18,578 An opportunity to grieve unalone. 409 01:10:20,015 --> 01:10:22,282 And your son 410 01:10:22,685 --> 01:10:24,286 took that from me! 411 01:10:24,486 --> 01:10:27,390 - Oh, come on... - Stole that from me! 412 01:10:27,490 --> 01:10:30,259 Killed that from me! 413 01:10:30,359 --> 01:10:32,895 People keep asking if I'm back. 414 01:10:32,995 --> 01:10:35,698 And I haven't really had an answer. 415 01:10:35,798 --> 01:10:39,202 But now, yeah, I'm thinkin' I'm back! 416 01:10:39,302 --> 01:10:42,405 So you can either hand over your son... 417 01:10:42,505 --> 01:10:46,175 or you can die screaming alongside him! 418 01:13:23,232 --> 01:13:25,165 Cool it, cool it, cool it, cool it, cool it! 419 01:13:26,168 --> 01:13:27,734 John! 420 01:13:29,672 --> 01:13:31,271 - Where is he? - Shit. 421 01:13:33,142 --> 01:13:34,974 Shit! 422 01:13:39,215 --> 01:13:41,384 I have your word that if I tell you where he is, 423 01:13:41,784 --> 01:13:45,051 - you'll let me walk away? - Pull the contract. 424 01:13:49,792 --> 01:13:50,691 Done. 425 01:13:55,731 --> 01:13:58,334 He's kept in a safe house. Brooklyn. 426 01:13:58,434 --> 01:14:01,200 434 Wallace Place. 427 01:14:03,171 --> 01:14:07,172 - They know you're coming. - Of course. But it won't matter. 428 01:15:00,062 --> 01:15:01,795 Will you stop playing the fucking video game? 429 01:15:15,444 --> 01:15:18,480 Will you stop playing that fucking video game? 430 01:15:30,025 --> 01:15:31,224 Get down, get down! 431 01:15:40,936 --> 01:15:43,169 Come on, come on! Get down, get down! 432 01:17:02,050 --> 01:17:04,016 Make the arrangements. 433 01:17:21,770 --> 01:17:23,369 Thank you. 434 01:17:23,906 --> 01:17:25,938 Our pleasure, sir. 435 01:17:28,911 --> 01:17:32,148 A parting gift. From the management. 436 01:17:32,448 --> 01:17:35,748 Compensation for last night's unfortunate... 437 01:17:36,051 --> 01:17:37,584 incident. 438 01:18:25,000 --> 01:18:27,903 How many times do I have to save your ass? 439 01:18:28,003 --> 01:18:31,006 - I appreciate it. - Of course. 440 01:18:31,206 --> 01:18:34,877 - You look terrible. - No, I look retired. 441 01:18:34,977 --> 01:18:38,578 Retired? You really believe that? 442 01:18:52,428 --> 01:18:54,894 You made a new life. 443 01:18:56,365 --> 01:18:58,564 You'll find your way back to it. 444 01:19:00,068 --> 01:19:01,901 It's time to go home. 445 01:19:55,557 --> 01:19:59,394 Let's get on with this, whatever the fuck this is. 446 01:19:59,494 --> 01:20:01,427 Hello, Marcus. 447 01:20:14,042 --> 01:20:15,241 This is John. 448 01:20:16,678 --> 01:20:19,879 I appreciate you granting my son a swift death. 449 01:20:22,217 --> 01:20:25,051 I wouldn't know how to reply to that either. 450 01:20:26,855 --> 01:20:29,689 Marcus betrayed me. 451 01:20:39,935 --> 01:20:43,537 - You pulled the contract. - And while it was open, 452 01:20:43,737 --> 01:20:46,764 you had every chance, 453 01:20:47,075 --> 01:20:50,245 every opportunity to kill John Wick. 454 01:20:50,345 --> 01:20:53,348 And if you had done your job, 455 01:20:53,448 --> 01:20:55,949 my son would be still alive! 456 01:20:58,453 --> 01:21:02,755 And in so doing, he broke the cardinal rule. 457 01:21:04,659 --> 01:21:06,192 Thank you. 458 01:21:09,564 --> 01:21:11,407 Ms. Perkins. 459 01:21:12,334 --> 01:21:14,336 Why am I not surprised? 460 01:21:14,736 --> 01:21:16,736 In for a penny, in for a pound. 461 01:21:18,306 --> 01:21:21,641 So, John, I had no choice. 462 01:21:22,744 --> 01:21:24,911 I always liked you, Marcus. 463 01:21:26,248 --> 01:21:28,448 The last of the old guard. 464 01:21:37,192 --> 01:21:41,194 But unlike the others, you go out on my terms. 465 01:21:42,497 --> 01:21:44,730 God! No! 466 01:21:46,902 --> 01:21:48,801 No, my good sir. 467 01:21:50,238 --> 01:21:52,138 I go out on my own. 468 01:22:13,895 --> 01:22:14,994 See? 469 01:22:26,741 --> 01:22:29,007 Well played, old friend. 470 01:22:35,317 --> 01:22:37,185 We done, Viggo? 471 01:22:37,544 --> 01:22:40,653 - We're done. - Okay. Here. 472 01:22:40,956 --> 01:22:42,812 Thank you. 473 01:22:45,493 --> 01:22:47,927 Yeah. Fuel the chopper. 474 01:23:10,452 --> 01:23:15,021 Ms. Perkins, I apologize for calling you at this hour. 475 01:23:57,833 --> 01:23:59,635 Ms. Perkins, 476 01:24:00,035 --> 01:24:04,298 your membership to the Continental has been, by thine own hand, 477 01:24:04,398 --> 01:24:06,171 revoked. 478 01:24:32,400 --> 01:24:34,836 I know what you're thinking, Jonathan. 479 01:24:34,936 --> 01:24:36,508 We live by a code. 480 01:24:36,608 --> 01:24:38,943 Which is why I'm not the one telling you that a certain helicopter 481 01:24:39,043 --> 01:24:42,975 at a certain helipad is being fueled for a certain someone. 482 01:25:01,930 --> 01:25:04,263 - Have you got my cigarettes? - Yeah, I got your cigarettes. 483 01:25:28,023 --> 01:25:29,222 Oh, fuck! 484 01:25:32,794 --> 01:25:35,220 Yeah. Super. Come on, let's go. Faster! The helicopter's right down there. 485 01:25:35,320 --> 01:25:36,395 Come on! Let's go! 486 01:25:49,511 --> 01:25:50,712 Shit! 487 01:25:50,812 --> 01:25:53,179 Goddamn, I knew he'd come. 488 01:26:07,295 --> 01:26:08,697 What's fuckin' wrong with this guy? 489 01:26:09,397 --> 01:26:11,297 Somebody give me a gun. Who's got a gun? 490 01:26:13,468 --> 01:26:14,919 Oh, God! 491 01:26:16,704 --> 01:26:19,439 - That was a good one. - Who's got a gun? 492 01:26:36,098 --> 01:26:36,873 Fuck! 493 01:26:53,808 --> 01:26:56,442 Viggo, the helicopters, right over there. We have to get over there. 494 01:27:13,995 --> 01:27:15,161 Oh, my God, I need a gun. 495 01:27:37,519 --> 01:27:39,919 - English, please. - Good luck. 496 01:27:41,489 --> 01:27:42,538 Russian cocksucker. 497 01:27:44,726 --> 01:27:46,391 Fuck! 498 01:28:11,519 --> 01:28:12,207 No! 499 01:29:15,950 --> 01:29:18,217 No more guns, John. 500 01:29:20,288 --> 01:29:22,321 No more bullets. 501 01:29:22,924 --> 01:29:24,957 No more bullets. 502 01:29:32,834 --> 01:29:34,900 Just you and me, John. 503 01:29:35,670 --> 01:29:36,802 You and me. 504 01:30:00,428 --> 01:30:02,764 What happened, John? 505 01:30:02,864 --> 01:30:05,533 We were professionals. Civilized. 506 01:30:05,733 --> 01:30:07,700 Do I look civilized to you? 507 01:31:30,585 --> 01:31:32,718 Be seeing you, John. 508 01:31:34,855 --> 01:31:36,521 Yeah. 509 01:31:37,124 --> 01:31:39,191 Be seeing you. 510 01:32:29,744 --> 01:32:31,571 Come on, John. 511 01:32:31,871 --> 01:32:33,681 Let's go home. 512 01:34:17,401 --> 01:34:19,318 It's okay. 513 01:34:20,057 --> 01:34:21,320 Let's go home. 35316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.