All language subtitles for Haunted Universities 3 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:38,625 --> 00:00:44,583 Princess Nuankaew 4 00:00:44,666 --> 00:00:51,291 The beloved 5 00:00:51,375 --> 00:00:55,583 Royal daughter 6 00:00:55,666 --> 00:01:02,000 Of the Lanna Kingdom 7 00:01:02,083 --> 00:01:08,833 Tormented by a love affair Beset by social class 8 00:01:08,916 --> 00:01:13,083 She and her lover parted by death 9 00:01:13,166 --> 00:01:18,000 And a tale of revenge began 10 00:01:18,083 --> 00:01:22,041 It is a long-held belief 11 00:01:22,125 --> 00:01:28,833 That if someone breaks their promise After making a wish to her 12 00:01:28,916 --> 00:01:35,250 They will suffer and die in pain 13 00:01:35,333 --> 00:01:39,375 {\an8}Summarily beheaded 14 00:01:39,458 --> 00:01:43,833 {\an8}And violently killed 15 00:01:43,916 --> 00:01:48,875 Condemned to become a ghost 16 00:01:48,958 --> 00:01:54,125 Lost in a graveyard 17 00:01:56,041 --> 00:01:59,500 CHIANG MAI 18 00:02:10,125 --> 00:02:11,291 - It's lit. - Careful. 19 00:02:11,375 --> 00:02:12,875 - Ready? - Make a heart. 20 00:02:12,958 --> 00:02:14,125 - We're late. - Look. 21 00:02:21,125 --> 00:02:23,916 - Look over there. Selfie? - So beautiful. 22 00:02:24,000 --> 00:02:25,375 Let's take a selfie. 23 00:02:31,208 --> 00:02:32,291 Beautiful? 24 00:02:44,041 --> 00:02:46,458 Tu, let's hang out for some more time. 25 00:02:51,833 --> 00:02:53,166 It's just us now. 26 00:02:54,000 --> 00:02:55,708 No need to pretend anymore. 27 00:02:57,958 --> 00:02:59,083 I'm sorry. 28 00:02:59,750 --> 00:03:00,750 I got carried away. 29 00:03:01,166 --> 00:03:04,041 Sure. It's okay. Let's go. 30 00:03:05,166 --> 00:03:06,166 Tu? 31 00:03:07,458 --> 00:03:09,125 What's that on your neck? 32 00:03:14,333 --> 00:03:15,500 What's it, Tu? 33 00:03:24,750 --> 00:03:25,791 Tu! 34 00:03:35,541 --> 00:03:37,916 I'm sorry! 35 00:03:44,125 --> 00:03:46,208 Princess, I'm sorry! 36 00:04:01,791 --> 00:04:06,041 {\an8}THE PROCESSION 37 00:04:14,916 --> 00:04:15,916 So, 38 00:04:16,458 --> 00:04:18,000 you've got a girlfriend? 39 00:04:19,916 --> 00:04:20,916 Yes. 40 00:04:22,916 --> 00:04:26,791 We've secretly been together for a while. 41 00:04:29,916 --> 00:04:30,916 Yeah. 42 00:04:31,000 --> 00:04:32,875 Stay away from my sugar bear. 43 00:04:33,625 --> 00:04:36,125 Or I'll kick your ass. 44 00:04:40,458 --> 00:04:42,000 Is he the best you can do? 45 00:04:52,791 --> 00:04:54,708 "Is he the best you can do?" 46 00:04:55,625 --> 00:04:57,583 An insult to you or me? 47 00:04:57,666 --> 00:04:59,875 - Yeah. Mr. Heartthrob. - Yeah. That's me. 48 00:05:02,166 --> 00:05:04,000 Being so handsome is stressful. 49 00:05:05,625 --> 00:05:08,000 You should've been honest with her. 50 00:05:08,083 --> 00:05:12,041 She was so obsessed with me. 51 00:05:13,250 --> 00:05:17,083 If I'd told her straight up, she would've had a meltdown for sure. 52 00:05:18,791 --> 00:05:20,250 She'd take it online. 53 00:05:21,625 --> 00:05:24,125 She and I have been friends for so long. 54 00:05:25,291 --> 00:05:27,833 It'd be weird if we became an item. 55 00:05:33,000 --> 00:05:36,291 How will you compensate me for playing along? 56 00:05:37,458 --> 00:05:39,083 Compensate you? 57 00:05:40,625 --> 00:05:43,791 - I had to modify my scooter for you. - And? 58 00:05:43,875 --> 00:05:46,583 You'll be my chick-punk rider. I had to… 59 00:05:50,375 --> 00:05:51,625 That hurt. 60 00:06:26,416 --> 00:06:27,291 Your lips. 61 00:06:45,333 --> 00:06:48,166 Finish up the painting and the carving today. 62 00:06:48,250 --> 00:06:50,166 - I'll go see Tae. - Sure. Okay. 63 00:06:50,250 --> 00:06:52,791 I know you can do it. 64 00:06:55,041 --> 00:06:57,708 - Hey, how is it going? - Very busy, bro. 65 00:06:57,791 --> 00:06:58,916 What's that? 66 00:07:00,833 --> 00:07:04,333 Your sedan chair is a killer this year. It's dope, man. 67 00:07:04,416 --> 00:07:05,875 Better than yours last year. 68 00:07:05,958 --> 00:07:07,458 Whatever, fat ass. 69 00:07:07,916 --> 00:07:09,666 For real, man, 70 00:07:10,583 --> 00:07:13,875 you've really stepped up your craftsmanship. 71 00:07:14,541 --> 00:07:19,583 But I've never seen you work this hard. What's the deal? 72 00:07:20,291 --> 00:07:23,875 I'll include it in my portfolio for the internship application. 73 00:07:23,958 --> 00:07:25,041 - Really? - Yeah. 74 00:07:25,125 --> 00:07:27,666 Cool. Good luck then. 75 00:07:27,750 --> 00:07:29,458 I'll leave you to it. 76 00:07:29,541 --> 00:07:31,500 Good. You're wasting my time. 77 00:07:34,500 --> 00:07:37,500 - Hello. - Have you transferred the money? 78 00:07:37,583 --> 00:07:39,166 I don't have any money. 79 00:07:39,958 --> 00:07:41,833 I have bills to pay. 80 00:07:42,666 --> 00:07:44,083 Oh, come on. 81 00:07:44,166 --> 00:07:47,083 You go to college and spend too much time with friends. 82 00:07:47,166 --> 00:07:49,916 Other people go to college and make a lot of money. 83 00:07:50,000 --> 00:07:52,625 You should study hard. Be more reliable. 84 00:07:52,708 --> 00:07:53,791 All right. 85 00:07:54,958 --> 00:07:56,750 I'll transfer once I have it. 86 00:07:56,833 --> 00:07:57,916 Better be soon. 87 00:07:59,791 --> 00:08:02,250 Working so hard. 88 00:08:02,333 --> 00:08:03,916 Huh? Oh. 89 00:08:05,750 --> 00:08:07,125 Why the long face? 90 00:08:07,666 --> 00:08:09,833 Your mom called to ask for money again? 91 00:08:11,541 --> 00:08:13,083 - Yes. - Oops. 92 00:08:13,166 --> 00:08:15,791 How come I never win a lottery? 93 00:08:17,291 --> 00:08:18,375 So, 94 00:08:19,750 --> 00:08:21,625 have you applied for the scholarship? 95 00:08:21,708 --> 00:08:23,291 Yes, I have. 96 00:08:23,375 --> 00:08:25,666 Right after you. Don't worry. 97 00:08:25,750 --> 00:08:27,541 I won't let you take it all. 98 00:08:29,666 --> 00:08:31,333 Girl just wanna have fund. 99 00:08:31,833 --> 00:08:33,083 You bet. 100 00:08:33,166 --> 00:08:36,291 Are you finishing the costume today? 101 00:08:36,916 --> 00:08:40,708 Yes, but I have to finish this drawing for a customer first. 102 00:08:40,791 --> 00:08:42,583 Okay, I'll sew it for you. 103 00:08:44,125 --> 00:08:46,208 Holy moly, you're going to sew it? 104 00:08:46,291 --> 00:08:48,041 Damn you, Koy. 105 00:08:48,791 --> 00:08:51,125 You're insulting your class president. 106 00:08:51,208 --> 00:08:54,291 Class president. Sure. Mr. Class President. 107 00:08:55,208 --> 00:08:56,500 Okay or not? 108 00:08:56,583 --> 00:08:59,125 Hope you enjoy it. I feel bad. 109 00:08:59,208 --> 00:09:01,791 Do you really feel bad? Huh? 110 00:09:02,708 --> 00:09:03,916 Hey, Tey! 111 00:09:04,625 --> 00:09:07,083 Sew his head back on first. 112 00:09:07,166 --> 00:09:09,166 He's dead. 113 00:09:09,250 --> 00:09:11,375 All right. I'll sew it back on. 114 00:09:14,625 --> 00:09:16,750 It's like I explained. 115 00:09:16,833 --> 00:09:20,541 We only have one scholarship this year 116 00:09:21,208 --> 00:09:22,625 due to the budget cuts. 117 00:09:22,708 --> 00:09:27,750 The faculty will make a decision based on the academic performance of the applicant. 118 00:09:36,250 --> 00:09:37,333 Damn it. 119 00:09:37,416 --> 00:09:39,541 We have to compete against each other. 120 00:09:40,833 --> 00:09:42,708 Who's going to get it? 121 00:09:45,166 --> 00:09:47,833 May the best student win. 122 00:09:56,000 --> 00:09:56,958 Hey. 123 00:09:57,625 --> 00:09:59,708 Why don't we go ask for a blessing? 124 00:10:00,291 --> 00:10:01,666 From who? 125 00:10:01,750 --> 00:10:03,375 The princess. 126 00:10:04,708 --> 00:10:06,875 The princess? Who? 127 00:10:06,958 --> 00:10:09,875 You've never heard the story? 128 00:10:09,958 --> 00:10:12,041 They say that by the big pond, 129 00:10:12,916 --> 00:10:15,083 there's this secret shrine. 130 00:10:15,166 --> 00:10:16,458 A secret one. 131 00:10:17,083 --> 00:10:19,625 If you find it, you're allowed one wish. 132 00:10:20,416 --> 00:10:24,541 Tey, the princess likes to play hide-and-seek? 133 00:10:24,625 --> 00:10:28,666 Maybe she has a sense of humor. 134 00:10:29,791 --> 00:10:33,916 If you want my blessings, find me first. 135 00:10:35,291 --> 00:10:38,416 Well, this is unlike you. 136 00:10:38,500 --> 00:10:40,666 Normally, you're not superstitious. 137 00:10:41,750 --> 00:10:45,750 Well, I'm not but you are. 138 00:10:46,958 --> 00:10:48,500 It's up to you. 139 00:10:49,666 --> 00:10:50,750 No pressure. 140 00:10:51,541 --> 00:10:54,750 If you don't want to go, then don't. 141 00:10:56,416 --> 00:10:57,666 Your choice. 142 00:11:09,291 --> 00:11:10,791 Centuries ago, 143 00:11:11,625 --> 00:11:14,000 the princess, the daughter of the king, 144 00:11:14,708 --> 00:11:16,958 was secretly in love with a slave. 145 00:11:17,458 --> 00:11:19,791 When the king found out, 146 00:11:20,291 --> 00:11:24,458 he had all the bearers beheaded to preserve her honor. 147 00:11:25,833 --> 00:11:27,541 This story has many versions. 148 00:11:28,166 --> 00:11:30,833 It's not clear who was actually killed. 149 00:11:31,875 --> 00:11:36,000 But her story became a legendary tale of tragic love. 150 00:11:37,500 --> 00:11:40,750 She became a sacred being worshipped by all. 151 00:11:41,666 --> 00:11:43,083 Some believe that 152 00:11:43,666 --> 00:11:46,875 if a couple comes and makes a wish together, 153 00:11:46,958 --> 00:11:48,791 their wishes will be fulfilled. 154 00:11:50,083 --> 00:11:51,208 But for those 155 00:11:52,250 --> 00:11:55,708 who are not together and come to make a wish, 156 00:11:56,541 --> 00:11:59,000 one of them will die because of love. 157 00:11:59,583 --> 00:12:00,625 What? 158 00:12:01,416 --> 00:12:03,250 What are we doing here then? 159 00:12:04,125 --> 00:12:05,666 We're not a couple. 160 00:12:07,583 --> 00:12:08,791 It's okay. 161 00:12:09,375 --> 00:12:12,333 Let's pretend we are, like we did before. 162 00:12:14,166 --> 00:12:15,208 Oh. 163 00:12:16,875 --> 00:12:19,583 That would be an insult to the princess. 164 00:12:22,125 --> 00:12:25,833 You just said one of them would die because of love. 165 00:12:25,916 --> 00:12:27,791 What do we do if we die? 166 00:12:27,875 --> 00:12:29,833 Don't be silly. 167 00:12:30,541 --> 00:12:33,708 People make this stuff up to make it more mystical. 168 00:12:36,458 --> 00:12:37,458 What? 169 00:12:38,708 --> 00:12:39,791 So? 170 00:12:41,291 --> 00:12:42,458 What now? 171 00:12:43,125 --> 00:12:44,291 We're here. 172 00:13:04,458 --> 00:13:07,083 Koy, you think she's cold? 173 00:13:07,708 --> 00:13:11,041 Look, all her windows are open and old. 174 00:13:11,125 --> 00:13:12,541 Don't play the fool. 175 00:13:13,208 --> 00:13:14,250 Sorry. 176 00:13:17,958 --> 00:13:19,041 Behave yourself. 177 00:13:20,750 --> 00:13:22,166 I'm just curious. 178 00:13:25,833 --> 00:13:27,833 So? Feel better? 179 00:13:28,416 --> 00:13:32,166 Do you think she knows 180 00:13:32,708 --> 00:13:34,708 we're not a couple? 181 00:13:35,416 --> 00:13:37,083 I didn't think that far ahead. 182 00:13:37,166 --> 00:13:39,916 Don't you wonder if she is even real? 183 00:13:49,875 --> 00:13:51,250 Sorry, ma'am. 184 00:13:52,500 --> 00:13:54,708 I didn't mean to disrespect you. 185 00:13:55,541 --> 00:13:56,666 Let's go. 186 00:13:57,708 --> 00:13:58,833 Come on. 187 00:13:58,916 --> 00:14:00,125 I was just saying. 188 00:14:00,208 --> 00:14:01,250 Shut up. 189 00:14:04,583 --> 00:14:06,458 What are you so scared of? 190 00:14:15,208 --> 00:14:17,250 Well, well, well. 191 00:14:17,333 --> 00:14:20,208 I know you and Koy went to the pond last night. 192 00:14:20,916 --> 00:14:24,416 Man, do you really believe that story? 193 00:14:24,500 --> 00:14:27,375 That princess story. 194 00:14:29,041 --> 00:14:31,125 - It's all bullshit. - Oh. 195 00:14:31,208 --> 00:14:33,875 I took her there to calm her nerves 196 00:14:34,708 --> 00:14:38,125 because only one student will get the scholarship. 197 00:14:38,208 --> 00:14:39,833 We'll compete against each other. 198 00:14:41,125 --> 00:14:43,416 One scholarship, but you went together. 199 00:14:43,500 --> 00:14:44,541 Like a couple. 200 00:14:44,625 --> 00:14:46,791 - Smart asses. - Don't be shy. 201 00:14:47,291 --> 00:14:48,333 How cute. 202 00:14:48,750 --> 00:14:50,125 How cute. 203 00:14:50,708 --> 00:14:52,875 - Big event. - No! 204 00:14:54,375 --> 00:14:55,708 You're doing it wrong. 205 00:14:55,791 --> 00:14:57,250 - Here. - Show me. 206 00:14:57,333 --> 00:14:58,458 This way. 207 00:14:58,541 --> 00:15:00,791 This way you'll conserve your energy. 208 00:15:03,125 --> 00:15:04,333 So damn heavy. 209 00:15:09,541 --> 00:15:10,666 - Hey! - Hey! 210 00:15:11,250 --> 00:15:12,375 Tey, what the heck? 211 00:15:13,791 --> 00:15:14,791 What is it? 212 00:15:16,458 --> 00:15:17,458 Are you okay? 213 00:15:17,541 --> 00:15:19,500 - Are you okay? - I'm fine. 214 00:15:20,833 --> 00:15:24,250 Enough for today. Go get some rest. 215 00:15:25,000 --> 00:15:25,833 Let's go home. 216 00:15:25,916 --> 00:15:26,750 Sorry. 217 00:15:32,750 --> 00:15:33,583 What was that? 218 00:15:38,250 --> 00:15:40,625 {\an8}FACULTY ANNOUNCEMENT SCHOLARSHIP FOR THIS YEAR 219 00:15:40,708 --> 00:15:43,000 {\an8}Suddenly there's one more scholarship? 220 00:15:44,000 --> 00:15:45,958 {\an8}Oh, I see. 221 00:15:46,958 --> 00:15:48,000 Thank you, sir. 222 00:15:55,708 --> 00:15:56,750 Tey. 223 00:15:57,291 --> 00:15:59,916 The professor said that Master Kam 224 00:16:00,458 --> 00:16:03,875 is giving funds to an art and cultural student. 225 00:16:03,958 --> 00:16:06,583 So there's another scholarship. 226 00:16:09,208 --> 00:16:12,166 Wow, the princess is so magical. 227 00:16:13,291 --> 00:16:16,208 We asked her yesterday and today we got it. 228 00:16:20,625 --> 00:16:22,875 Yesterday when we were rehearsing, 229 00:16:25,083 --> 00:16:27,208 I saw a woman in an ancient Lanna costume. 230 00:16:31,291 --> 00:16:32,333 You saw her too? 231 00:16:33,750 --> 00:16:34,750 Shit. 232 00:16:35,958 --> 00:16:37,625 I thought I was delusional. 233 00:16:39,125 --> 00:16:42,208 Or she knows we're not a couple. 234 00:16:43,125 --> 00:16:45,333 She knows we lied to her, 235 00:16:45,416 --> 00:16:48,041 so she came to take our lives, like you said. 236 00:16:58,833 --> 00:16:59,875 Come on. 237 00:17:00,416 --> 00:17:01,458 Koy. 238 00:17:02,458 --> 00:17:05,291 That's a good horror story. 239 00:17:05,375 --> 00:17:08,916 Rubbish. Taking our lives? 240 00:17:09,000 --> 00:17:12,958 I think she came to let us know, "Your wish has been granted." 241 00:17:13,875 --> 00:17:15,375 You jerk. 242 00:17:16,000 --> 00:17:19,041 Now let's go. What are you waiting for? 243 00:17:20,041 --> 00:17:21,083 Come on. 244 00:17:24,416 --> 00:17:25,958 - Hurry up. - Fine. 245 00:17:33,416 --> 00:17:35,208 I'd like to thank you 246 00:17:35,291 --> 00:17:37,541 for giving a scholarship to our faculty. 247 00:17:37,625 --> 00:17:38,916 These are my students. 248 00:17:39,000 --> 00:17:41,958 Please come and watch our procession. 249 00:17:42,041 --> 00:17:43,375 I will. 250 00:17:43,458 --> 00:17:45,500 Did you bring a sample of the fabric? 251 00:17:45,583 --> 00:17:46,833 Yes, sir. 252 00:17:50,083 --> 00:17:52,583 - Here it is. - Good. 253 00:17:53,083 --> 00:17:55,833 Come with me. I'll show you the sedan chairs. 254 00:17:55,916 --> 00:17:56,958 Come. 255 00:17:58,083 --> 00:17:59,416 Be careful. 256 00:18:00,291 --> 00:18:03,333 My work is all over the place. 257 00:18:03,416 --> 00:18:05,125 Watch out for nails on the ground. 258 00:18:05,666 --> 00:18:07,375 As you can see, Professor, 259 00:18:07,458 --> 00:18:11,583 the younger generation today has no interest in wood carving. 260 00:18:11,708 --> 00:18:14,291 It's great you brought your students here. 261 00:18:14,833 --> 00:18:17,416 Maybe they will be interested in it. 262 00:18:17,500 --> 00:18:20,833 Yes. Thank you for your time showing us… 263 00:18:23,041 --> 00:18:25,000 Choose what you want. 264 00:18:25,083 --> 00:18:29,375 See if any of them goes with your fabric. 265 00:18:29,458 --> 00:18:30,666 Yes, sir. 266 00:18:30,750 --> 00:18:33,041 Tey, where's Koy? 267 00:18:35,041 --> 00:18:36,000 Oh. 268 00:18:36,083 --> 00:18:38,583 How would I know? I walked here with you. 269 00:18:40,083 --> 00:18:42,791 I'll go find my friend. Please excuse me. 270 00:18:45,291 --> 00:18:47,958 All right. You guys go take a look. 271 00:20:13,333 --> 00:20:14,583 Koy! 272 00:20:15,958 --> 00:20:17,000 Koy! 273 00:20:17,750 --> 00:20:19,166 Koy! What happened? 274 00:20:19,250 --> 00:20:20,666 Look at me, Koy! 275 00:20:26,333 --> 00:20:27,333 Back off! 276 00:20:30,916 --> 00:20:32,125 Koy! 277 00:20:33,416 --> 00:20:34,416 Koy! 278 00:20:37,083 --> 00:20:38,083 Tey! 279 00:20:39,125 --> 00:20:40,166 Hey! Shit! 280 00:20:44,333 --> 00:20:45,333 Shit! 281 00:20:47,041 --> 00:20:49,125 - What's going on? - Koy! 282 00:20:50,333 --> 00:20:52,208 Cut the power! 283 00:20:54,166 --> 00:20:55,416 It's not working! 284 00:21:01,958 --> 00:21:02,958 Master! 285 00:21:07,291 --> 00:21:09,375 Professor, we're sorry. We didn't mean it. 286 00:21:09,458 --> 00:21:10,708 What have you done? 287 00:21:15,125 --> 00:21:16,250 Are you okay? 288 00:21:17,291 --> 00:21:18,416 And you? 289 00:21:33,708 --> 00:21:36,958 Professor, I take full responsibility for what happened. 290 00:21:38,958 --> 00:21:41,250 Tey, why are you taking the blame for me? 291 00:21:42,875 --> 00:21:46,083 Nonetheless, I have to withdraw your scholarship. 292 00:21:47,000 --> 00:21:50,458 I'll also find someone to replace you as supervisor. 293 00:21:52,791 --> 00:21:54,708 - I understand, sir. - Good. 294 00:21:55,416 --> 00:21:58,041 Professor, it was all my fault. 295 00:21:58,625 --> 00:22:01,791 Don't withdraw his scholarship, withdraw mine. 296 00:22:01,875 --> 00:22:02,916 Koy. 297 00:22:04,000 --> 00:22:05,166 No. 298 00:22:05,250 --> 00:22:06,791 It's my fault. 299 00:22:06,875 --> 00:22:08,416 Withdraw my scholarship. 300 00:22:09,541 --> 00:22:10,666 Are you insane? 301 00:22:10,750 --> 00:22:14,916 I'm busy writing a formal apology to Master Kam. 302 00:22:15,000 --> 00:22:18,750 He's an artist. His hands are his life. 303 00:22:18,833 --> 00:22:21,000 It was an accident. You know that. 304 00:22:21,625 --> 00:22:23,916 Tey has devoted himself to building the sedan. 305 00:22:24,000 --> 00:22:26,333 It's not fair to do that to him. 306 00:22:26,416 --> 00:22:28,666 Both of you are responsible, right? 307 00:22:30,458 --> 00:22:31,541 Koy. 308 00:22:35,958 --> 00:22:37,000 Professor, 309 00:22:37,625 --> 00:22:38,791 I'm telling you, 310 00:22:39,708 --> 00:22:40,791 it's the princess. 311 00:22:41,833 --> 00:22:42,916 Nonsense. 312 00:22:43,541 --> 00:22:47,333 You may not believe me, but I asked for her blessings. 313 00:22:47,416 --> 00:22:48,666 Koy! 314 00:22:48,750 --> 00:22:49,958 Stop it! 315 00:22:52,041 --> 00:22:54,291 Professor, we're sorry. 316 00:22:55,208 --> 00:22:57,375 Let's go. Enough. Koy! 317 00:22:57,958 --> 00:22:59,000 Go. 318 00:23:02,041 --> 00:23:04,666 Let… Let go of me! Let go. 319 00:23:05,458 --> 00:23:07,500 Why did you make things worse? 320 00:23:08,291 --> 00:23:09,833 I told you I was fine. 321 00:23:10,458 --> 00:23:12,583 But it's not your fault. 322 00:23:14,166 --> 00:23:15,375 I understand. 323 00:23:16,666 --> 00:23:19,666 I didn't even know if the princess story was real. 324 00:23:21,666 --> 00:23:24,541 I wanted to calm you down about the scholarship. 325 00:23:26,541 --> 00:23:29,125 What do we do now? What are we supposed to do? 326 00:23:42,000 --> 00:23:42,833 Tey, 327 00:23:44,000 --> 00:23:45,458 this may sound ridiculous, 328 00:23:46,625 --> 00:23:50,250 but if she wants to kill us because we're not a couple, 329 00:23:51,708 --> 00:23:52,833 then… 330 00:23:54,250 --> 00:23:56,833 shall we show her that we are? Huh? 331 00:24:02,541 --> 00:24:03,541 Hold on. 332 00:24:07,041 --> 00:24:08,458 You can't love someone 333 00:24:10,541 --> 00:24:12,625 just because someone forces you to. 334 00:24:15,666 --> 00:24:18,041 Then what will we do? 335 00:24:18,541 --> 00:24:19,708 Huh? Let's… 336 00:24:20,291 --> 00:24:22,916 Let's beg for her forgiveness. 337 00:24:23,000 --> 00:24:24,458 - Or do something-- - Stop it. 338 00:24:28,791 --> 00:24:29,833 Forget it. 339 00:24:34,833 --> 00:24:38,500 The withdrawal of my scholarship is obviously the punishment 340 00:24:39,125 --> 00:24:41,458 that the princess has meted out on me. 341 00:24:42,250 --> 00:24:43,333 Besides, 342 00:24:45,791 --> 00:24:47,291 if you're safe, I'm good. 343 00:24:50,083 --> 00:24:51,125 Don't go. 344 00:24:54,083 --> 00:24:55,375 See you at the event. 345 00:24:59,041 --> 00:25:00,125 Tey! 346 00:25:23,458 --> 00:25:25,875 Princess, I'm here to take back my wish. 347 00:25:27,750 --> 00:25:29,458 If you've heard us all along, 348 00:25:31,875 --> 00:25:34,708 then you know that I came to you because of him. 349 00:25:38,750 --> 00:25:40,166 So, how is it going? 350 00:25:44,041 --> 00:25:45,166 Phee, 351 00:25:46,125 --> 00:25:48,041 the shrine I told you about, 352 00:25:49,375 --> 00:25:50,458 it's real. 353 00:25:52,625 --> 00:25:54,666 {\an8}It's just a trick to get a girl. 354 00:25:54,750 --> 00:25:56,875 You take a girl there to make a wish 355 00:25:57,541 --> 00:25:58,833 and she'll fall for you. 356 00:25:58,916 --> 00:25:59,916 Shit. 357 00:26:03,791 --> 00:26:05,458 What do I have to do? 358 00:26:07,541 --> 00:26:09,916 Won't you let us go? 359 00:26:11,333 --> 00:26:12,541 You also said that 360 00:26:13,625 --> 00:26:16,208 if the two people aren't a couple, 361 00:26:16,791 --> 00:26:18,375 one of them will die. 362 00:26:20,375 --> 00:26:23,083 It's just a tale passed down in the campus. 363 00:26:23,166 --> 00:26:24,625 It's all mumbo-jumbo. 364 00:26:24,708 --> 00:26:25,791 Right. 365 00:26:28,500 --> 00:26:30,750 I don't want Tey to lose everything. 366 00:26:32,333 --> 00:26:35,833 All I want now is for things to be the same as before. 367 00:27:11,750 --> 00:27:16,708 TEY 368 00:27:20,166 --> 00:27:21,541 Where are you, Koy? 369 00:28:13,083 --> 00:28:15,291 - What the heck? - Run! 370 00:28:18,083 --> 00:28:19,916 Kua! Shit! Go! 371 00:28:20,000 --> 00:28:20,916 - Shit! - Hey! 372 00:28:21,000 --> 00:28:21,833 Kua! 373 00:28:21,916 --> 00:28:22,750 The princess! 374 00:28:22,833 --> 00:28:23,750 Her procession! 375 00:28:23,833 --> 00:28:25,458 - Easy. - The princess! 376 00:28:25,541 --> 00:28:27,083 Her procession is coming! 377 00:28:27,166 --> 00:28:29,166 - Easy, man. - It's her! She's here! 378 00:28:29,250 --> 00:28:30,958 - It's true! I saw it. - Believe me! 379 00:28:31,041 --> 00:28:32,416 Get your shit together 380 00:28:33,875 --> 00:28:35,416 The princess story isn't real. 381 00:28:35,500 --> 00:28:36,708 Come out, if it is. 382 00:28:36,791 --> 00:28:38,333 Where? I'll kick her ass! 383 00:28:38,416 --> 00:28:39,708 - Come on! - It's real. 384 00:28:39,791 --> 00:28:41,500 - Yeah. - I'm not kidding. 385 00:28:41,583 --> 00:28:44,708 We just saw her there with our own eyes. 386 00:28:48,208 --> 00:28:50,208 - Hey! - Hey! 387 00:28:53,208 --> 00:28:55,250 - What's that? - Kua! Bos! 388 00:28:57,666 --> 00:28:58,833 - Kua! - Kua! Bos! 389 00:29:05,666 --> 00:29:07,708 Bos! Kua! 390 00:29:09,666 --> 00:29:11,625 Run! 391 00:29:11,750 --> 00:29:12,958 Phee! 392 00:29:13,041 --> 00:29:15,125 What happened to them? 393 00:29:15,208 --> 00:29:16,250 They're dead! 394 00:29:17,458 --> 00:29:18,583 Phee! 395 00:29:18,666 --> 00:29:19,708 Phee! 396 00:29:21,708 --> 00:29:22,625 Phee! 397 00:29:23,416 --> 00:29:25,208 - Phee! - Phee! 398 00:29:30,958 --> 00:29:33,875 Tey! Hold on! Tey! 399 00:29:39,583 --> 00:29:40,583 Hey! 400 00:29:47,583 --> 00:29:48,583 Tey! 401 00:29:48,666 --> 00:29:49,666 Tey! 402 00:29:59,958 --> 00:30:01,041 Princess, 403 00:30:05,375 --> 00:30:08,791 all my life, I've never been useful to anyone. 404 00:30:11,250 --> 00:30:13,208 But Tey still stood beside me. 405 00:30:17,125 --> 00:30:19,791 If you have to take someone's life, 406 00:30:21,166 --> 00:30:22,500 I'm begging you, 407 00:30:23,708 --> 00:30:24,833 please, 408 00:30:32,291 --> 00:30:34,291 take my life, Princess. 409 00:31:28,375 --> 00:31:29,458 Koy! 410 00:31:35,541 --> 00:31:36,541 Koy! 411 00:31:38,541 --> 00:31:39,625 Koy! 412 00:31:41,000 --> 00:31:42,041 Koy! 413 00:31:44,958 --> 00:31:46,791 Why did you do this? 414 00:32:10,375 --> 00:32:12,125 Don't leave me! 415 00:32:23,083 --> 00:32:24,208 Koy! 416 00:34:18,916 --> 00:34:21,208 You're fucking dictators! 417 00:34:21,291 --> 00:34:23,500 You're going to punish us anyway! 418 00:34:23,583 --> 00:34:25,666 THE CARETAKER 419 00:34:25,750 --> 00:34:28,083 You're fucking dictators! 420 00:34:31,458 --> 00:34:33,416 Listen up. 421 00:34:34,250 --> 00:34:37,750 Each slip of paper in this box has a freshman's name on it. 422 00:34:37,833 --> 00:34:41,500 Each of you will draw one from it. 423 00:34:42,041 --> 00:34:43,958 Once you get the name, 424 00:34:44,041 --> 00:34:48,000 you'll become that freshman's secret caretaker. 425 00:34:48,083 --> 00:34:53,291 Don't let them know who you are until the reveal day. 426 00:34:53,375 --> 00:34:59,500 Our seniors came up with this activity to replace the brutal Sotus system. 427 00:34:59,583 --> 00:35:03,458 Instead, we treat everyone equally. 428 00:35:03,541 --> 00:35:04,625 Cool, right? 429 00:35:06,666 --> 00:35:09,250 Even without the fraternity activity, 430 00:35:09,916 --> 00:35:13,500 we can still get to know them without playing this game. 431 00:35:14,041 --> 00:35:15,083 Right? 432 00:35:15,750 --> 00:35:16,791 Yeah. 433 00:35:19,500 --> 00:35:22,458 Everyone must draw a slip. 434 00:35:22,875 --> 00:35:24,375 No exceptions. 435 00:35:24,458 --> 00:35:28,833 This year, we have matching numbers of freshmen. 436 00:35:29,791 --> 00:35:34,333 No freshman should be left without a caretaker. 437 00:35:46,125 --> 00:35:50,666 You know, if the freshmen could choose, 438 00:35:51,625 --> 00:35:53,583 they wouldn't want you as a caretaker. 439 00:35:53,666 --> 00:35:55,750 They should be your caretaker instead. 440 00:35:56,291 --> 00:35:58,583 Take care of you and feed you. 441 00:35:58,666 --> 00:36:00,541 Before you order us around, 442 00:36:01,208 --> 00:36:03,666 you should've asked our consent first. 443 00:36:05,958 --> 00:36:09,500 No one here is objecting, right? Except you. 444 00:36:09,583 --> 00:36:10,583 - Yes. - Calm down. 445 00:36:10,666 --> 00:36:11,666 You're not my mom. 446 00:36:11,750 --> 00:36:12,958 Maybe I am! 447 00:36:13,041 --> 00:36:14,125 Earth, chill. Come on. 448 00:36:14,208 --> 00:36:15,333 - Chill. - Bitch. 449 00:36:15,416 --> 00:36:19,291 Everybody chill. Okay? 450 00:36:22,625 --> 00:36:23,708 Fai. 451 00:36:24,958 --> 00:36:27,416 - What? - You're an inspiration. 452 00:36:27,500 --> 00:36:29,875 I now want to be a better senior. 453 00:36:29,958 --> 00:36:32,166 Earth, don't be an asshole. 454 00:36:32,250 --> 00:36:33,416 Tell you what. 455 00:36:34,666 --> 00:36:38,958 I'll take the box around myself, so someone can have her peace of mind. 456 00:36:45,916 --> 00:36:48,375 Thanks. 457 00:36:49,166 --> 00:36:52,916 Let's be good caretakers to our freshmen. 458 00:37:02,250 --> 00:37:05,750 Remember, you have to keep it a secret. 459 00:37:06,666 --> 00:37:08,791 Don't throw the slip away. 460 00:37:08,875 --> 00:37:09,875 SUN 461 00:37:09,958 --> 00:37:14,291 Because on the reveal day, your freshman will give you a present, 462 00:37:14,375 --> 00:37:20,458 and you'll show the paper to them to prove that you're their caretaker. 463 00:37:21,375 --> 00:37:23,541 That's all for today. 464 00:37:25,166 --> 00:37:27,041 She shouldn't be our class president. 465 00:37:27,125 --> 00:37:28,166 - Excuse me! - Why? 466 00:37:28,250 --> 00:37:30,083 - She's annoying. - She's fine. 467 00:37:30,166 --> 00:37:31,708 - Excuse me! - Yes? 468 00:37:32,250 --> 00:37:34,875 I'm Noon, a freshman. 469 00:37:34,958 --> 00:37:37,375 Please sign your name on my name list book. 470 00:37:37,458 --> 00:37:39,166 - Well… I will. - Tong. 471 00:37:39,250 --> 00:37:41,000 I'll do it. 472 00:37:41,083 --> 00:37:44,000 But you have to shout "Tong is hot" three times. 473 00:37:44,083 --> 00:37:46,208 - Then I'll sign it nicely. - Sure. 474 00:37:47,916 --> 00:37:49,416 - Tong is hot. - Louder. 475 00:37:49,500 --> 00:37:50,458 Tong is hot. 476 00:37:50,541 --> 00:37:51,958 - Louder. - Tong is hot. 477 00:37:52,041 --> 00:37:54,791 All right. I'll sign it now. 478 00:37:57,791 --> 00:37:59,291 - Can we go now? - Hold on. 479 00:38:00,000 --> 00:38:01,458 I drew you a heart too. 480 00:38:02,875 --> 00:38:04,791 See you around, love. 481 00:38:05,875 --> 00:38:10,000 Excuse me! Can you sign it too? 482 00:38:10,083 --> 00:38:12,041 - I need one more. - Do it for her. 483 00:38:12,125 --> 00:38:13,708 Please. 484 00:38:13,791 --> 00:38:14,958 You know what? 485 00:38:15,041 --> 00:38:18,250 I didn't do it last year and the world didn't end. 486 00:38:19,666 --> 00:38:23,625 But I only need one more. Please. 487 00:38:23,708 --> 00:38:25,916 - Only one. - Only one to complete it. 488 00:38:26,000 --> 00:38:27,333 Only one more. 489 00:38:28,250 --> 00:38:30,000 Why is it such a big deal? 490 00:38:31,416 --> 00:38:32,791 You want it that badly? 491 00:38:33,375 --> 00:38:36,250 Go and shout "Tong is hot" until I tell you to stop. 492 00:38:36,333 --> 00:38:37,416 Stop it. 493 00:38:37,500 --> 00:38:38,583 Enough already. 494 00:38:38,666 --> 00:38:39,916 You want it badly, no? 495 00:38:40,000 --> 00:38:44,333 Just sign it. Don't be a jerk. She's cute. Enough. 496 00:38:45,541 --> 00:38:46,666 What's your name? 497 00:38:48,791 --> 00:38:49,916 Earth. 498 00:39:03,541 --> 00:39:07,583 Earth is hot! 499 00:39:09,833 --> 00:39:13,916 Earth is hot! 500 00:39:27,083 --> 00:39:28,208 How was that? 501 00:39:32,875 --> 00:39:34,375 Can you sign for me too? 502 00:39:35,208 --> 00:39:36,500 An autograph hunter? 503 00:39:40,250 --> 00:39:41,333 What's your name? 504 00:39:42,208 --> 00:39:43,208 Sun. 505 00:39:43,291 --> 00:39:44,291 Sun. 506 00:39:46,291 --> 00:39:47,333 Sun? 507 00:39:48,125 --> 00:39:49,125 Sun. 508 00:39:49,208 --> 00:39:51,708 Sun, you had the nerve to butt in. 509 00:39:53,291 --> 00:39:54,791 You're not a kid. 510 00:39:55,625 --> 00:39:57,500 Why did you humiliate yourself? 511 00:39:59,166 --> 00:40:03,000 I wouldn't have done it if you hadn't given such weird order. 512 00:40:03,083 --> 00:40:07,958 Well, thank you. We're leaving. Thank you. 513 00:40:09,833 --> 00:40:11,750 More activities. Let's go. 514 00:40:13,833 --> 00:40:15,958 You're such a pain in the ass. 515 00:40:16,875 --> 00:40:18,208 What activities? 516 00:40:19,833 --> 00:40:22,291 Last night I worked my ass off. 517 00:40:24,958 --> 00:40:27,500 Hey. What's this? 518 00:40:32,666 --> 00:40:33,875 There's voting. 519 00:40:52,750 --> 00:40:56,500 THIS LIPSTICK IS PERFECT FOR A BEAUTY LIKE YOU 520 00:41:03,416 --> 00:41:05,208 - Noon, look at this. - Yeah. 521 00:41:08,125 --> 00:41:09,958 - What? - From my caretaker. 522 00:41:10,500 --> 00:41:15,208 "This lipstick is perfect for a beauty like you." 523 00:41:15,291 --> 00:41:16,875 - And the color! - Shit. 524 00:41:17,416 --> 00:41:20,708 You're lucky. You got an expensive gift. 525 00:41:20,791 --> 00:41:21,958 Why? 526 00:41:22,041 --> 00:41:23,083 Let me see. 527 00:41:24,541 --> 00:41:25,541 See? 528 00:41:25,625 --> 00:41:27,166 Amen. 529 00:41:27,708 --> 00:41:32,250 Let's offer it to the monk this evening. You can see it from miles away. 530 00:41:33,000 --> 00:41:34,958 Your caretaker is such a troll. 531 00:41:35,041 --> 00:41:37,333 True. I don't know what to do with it. 532 00:41:38,708 --> 00:41:40,458 Sun, have you got anything? 533 00:41:41,833 --> 00:41:42,916 Sun. 534 00:41:43,666 --> 00:41:44,666 Look here. 535 00:41:45,166 --> 00:41:47,625 Have you got anything from your caretaker? 536 00:41:47,708 --> 00:41:49,166 We've all got something. 537 00:41:50,125 --> 00:41:51,166 Nothing yet. 538 00:41:51,250 --> 00:41:53,125 - Nothing? - No. 539 00:41:53,208 --> 00:41:56,458 Your caretaker probably doesn't like you. 540 00:41:56,541 --> 00:41:59,000 Hey, don't tease him. 541 00:41:59,083 --> 00:42:00,458 He's sulking. 542 00:42:01,000 --> 00:42:02,666 He's sulking because of you. 543 00:42:08,000 --> 00:42:09,208 Go make up with him. 544 00:42:19,875 --> 00:42:23,833 Sun, it's just a game. Don't take it personally. 545 00:42:42,583 --> 00:42:43,625 Hi. 546 00:42:55,583 --> 00:42:58,000 SUN, THIS ART HISTORY 101 IS NOW YOURS. 547 00:42:58,083 --> 00:43:01,708 "Sun, this history 101 is now yours." 548 00:43:01,791 --> 00:43:03,291 "Hope you like it." 549 00:43:04,125 --> 00:43:05,541 "From Boonchu." 550 00:43:06,083 --> 00:43:09,541 He must be your caretaker. Here he is. 551 00:43:10,583 --> 00:43:11,625 Boonchu? 552 00:43:11,708 --> 00:43:14,666 What an old-fashioned name. Is he from our class? 553 00:43:15,208 --> 00:43:16,208 I don't know. 554 00:43:24,916 --> 00:43:28,333 What's with the red threads? 555 00:43:29,458 --> 00:43:31,416 Maybe it's part of the theme. 556 00:43:32,125 --> 00:43:35,791 They use red threads in the welcoming ritual. 557 00:43:35,875 --> 00:43:38,500 I've never seen a book tied with it. 558 00:43:38,583 --> 00:43:40,666 - Yes, weird. - Spooky. 559 00:43:41,208 --> 00:43:44,000 He may be gay. You know, these flashy gimmicks. 560 00:43:45,125 --> 00:43:49,791 Tong, is it possible that one caretaker has two freshmen? 561 00:43:49,875 --> 00:43:52,083 No way. One is already a handful. 562 00:43:52,166 --> 00:43:54,875 - Don't tell me you want two? - No way. 563 00:43:54,958 --> 00:43:57,375 I already feel sorry for your freshman. 564 00:43:58,250 --> 00:44:00,000 Sure, I'm an asshole. 565 00:44:00,083 --> 00:44:01,583 - You know it. - That good? 566 00:44:02,083 --> 00:44:03,625 You seem engrossed. 567 00:44:03,708 --> 00:44:04,708 Right. 568 00:44:06,500 --> 00:44:07,541 Look here. 569 00:44:09,708 --> 00:44:11,916 "Boonchu" sounds familiar. 570 00:44:12,875 --> 00:44:14,041 So beautiful. 571 00:44:15,083 --> 00:44:19,250 - I've heard it somewhere. - Don't know. No idea. 572 00:44:20,083 --> 00:44:23,041 I have no idea. Forget it. 573 00:44:33,500 --> 00:44:36,666 Sun, are you done? It's almost 9:00. 574 00:44:37,791 --> 00:44:39,791 We have to go to the caretaker reveal. 575 00:44:39,875 --> 00:44:41,666 Sun, did you hear us? 576 00:44:42,333 --> 00:44:44,000 - Sun! - What? 577 00:44:44,083 --> 00:44:46,250 Are you coming to the reveal? 578 00:44:46,333 --> 00:44:47,375 Yeah. let's go. 579 00:44:48,166 --> 00:44:50,500 You go ahead. I'll stay a bit longer. 580 00:44:51,500 --> 00:44:53,000 You sure? 581 00:44:53,666 --> 00:44:54,791 All right. 582 00:44:55,291 --> 00:44:56,291 We're off then. 583 00:44:56,375 --> 00:44:57,416 - See you. - Bye. 584 00:44:57,916 --> 00:44:58,750 Let's go. 585 00:44:58,833 --> 00:45:01,666 Coming. Catch up with us, Sun. 586 00:45:05,833 --> 00:45:06,916 Wait for me. 587 00:45:40,166 --> 00:45:44,750 I'd like 588 00:45:46,375 --> 00:45:50,125 a "Gothic art" textbook. 589 00:45:58,625 --> 00:46:00,125 WELCOMING RITUAL BY CARETAKERS 590 00:46:00,208 --> 00:46:03,541 Turn off the lights. We're about to begin. 591 00:46:18,375 --> 00:46:20,208 What the hell am I doing here? 592 00:47:19,458 --> 00:47:20,875 What are you doing here? 593 00:47:24,625 --> 00:47:26,833 Did you see someone come in just now? 594 00:47:28,166 --> 00:47:29,750 Were you holding a candle? 595 00:47:31,166 --> 00:47:32,333 What candle? 596 00:47:39,666 --> 00:47:41,500 Did Boonchu give you this book? 597 00:47:54,916 --> 00:47:58,541 Maybe. I just asked him for it. 598 00:47:59,416 --> 00:48:01,083 When did he put it here? 599 00:48:01,750 --> 00:48:03,500 How did he leave this room? 600 00:48:04,333 --> 00:48:05,416 I was just… 601 00:48:06,166 --> 00:48:07,333 You just what? 602 00:48:09,958 --> 00:48:10,958 Sun, 603 00:48:11,458 --> 00:48:13,833 I think there's something strange about Boonchu. 604 00:48:13,916 --> 00:48:14,916 Stay away from him. 605 00:48:16,833 --> 00:48:18,791 Strange? How? 606 00:48:20,875 --> 00:48:22,125 Creepy, actually. 607 00:48:22,875 --> 00:48:25,375 Aren't you scared? How can you trust him? 608 00:48:29,333 --> 00:48:31,375 Are you always so cynical? 609 00:48:34,333 --> 00:48:35,416 Come on, Sun. 610 00:48:36,375 --> 00:48:39,000 A super nice caretaker doesn't exist. 611 00:48:41,666 --> 00:48:42,916 I don't know. 612 00:48:43,000 --> 00:48:44,125 Maybe. 613 00:48:46,333 --> 00:48:48,791 I don't mean to discredit Boonchu. 614 00:48:50,541 --> 00:48:52,708 You don't know who he is. 615 00:48:54,333 --> 00:48:56,250 And also I… 616 00:48:57,333 --> 00:48:59,375 - Fuck you, Tong! - Why are you here? 617 00:49:00,083 --> 00:49:01,541 What are you doing? 618 00:49:01,625 --> 00:49:02,708 Asshole. 619 00:49:02,791 --> 00:49:04,416 - Huh? - Why are you here? 620 00:49:04,500 --> 00:49:07,083 To fetch you, of course. 621 00:49:07,708 --> 00:49:11,791 It's the caretaker reveal day. Please. 622 00:49:11,875 --> 00:49:15,291 - Don't "please" me. - Took me forever to find you. 623 00:49:16,291 --> 00:49:17,375 I'm going. 624 00:49:21,250 --> 00:49:23,375 What the hell are you doing here? 625 00:49:23,458 --> 00:49:24,791 None of your business. 626 00:49:24,875 --> 00:49:26,875 Fine. 627 00:49:27,625 --> 00:49:28,916 Suit yourself. 628 00:49:42,666 --> 00:49:43,708 BOONCHU 629 00:49:44,541 --> 00:49:48,166 BOONCHU SIWARATANA KILLS HIMSELF TO AVOID RESPONSIBILITY 630 00:49:49,541 --> 00:49:51,916 SENIOR HANGS HIMSELF TO ESCAPE GUILT 631 00:49:53,958 --> 00:49:57,416 SENIOR BEATS FRESHMAN TO DEATH THEN KILLS HIMSELF TO ESCAPE GUILT 632 00:49:57,500 --> 00:49:58,541 What the fuck? 633 00:49:59,916 --> 00:50:02,833 "Senior beats freshman to death during hazing." 634 00:50:03,416 --> 00:50:04,875 {\an8}BOONCHU SIWARATANA 635 00:50:08,000 --> 00:50:08,875 1996. 636 00:50:08,958 --> 00:50:11,041 UNIVERSITY OF THE ARTS NEWSLETTER 1996 637 00:50:12,458 --> 00:50:14,208 {\an8}CLASS YEARBOOK 638 00:50:30,083 --> 00:50:32,583 Tenth year. 639 00:51:12,875 --> 00:51:17,125 Boonchu was in charge of the fraternity's hazing activities. 640 00:51:24,708 --> 00:51:25,750 Hey! 641 00:51:28,916 --> 00:51:30,000 Tong! 642 00:51:31,000 --> 00:51:32,875 What the fuck are you playing at? 643 00:51:44,916 --> 00:51:46,500 Tong, it isn't funny. 644 00:51:51,333 --> 00:51:52,416 Tong! 645 00:52:11,500 --> 00:52:12,500 Tong! 646 00:52:13,291 --> 00:52:15,500 Tong, I'm not playing with you. 647 00:52:28,416 --> 00:52:31,291 I fucking hate freshmen like you. 648 00:53:55,875 --> 00:53:57,041 Listen to me. 649 00:53:58,541 --> 00:53:59,791 What do you want? 650 00:54:01,708 --> 00:54:04,833 Boonchu died 20 years ago. 651 00:54:06,125 --> 00:54:07,958 I'm your caretaker. 652 00:54:15,041 --> 00:54:17,208 Show me the slip with my name on it. 653 00:54:17,791 --> 00:54:20,625 If you're really my caretaker, you must have it. 654 00:54:22,791 --> 00:54:24,500 It's just a piece of paper. 655 00:54:26,416 --> 00:54:28,083 I threw it in the trash can. 656 00:54:30,541 --> 00:54:32,333 You threw my name in the can? 657 00:54:32,416 --> 00:54:35,083 Yes. Because I hate this stupid game. 658 00:54:38,875 --> 00:54:41,083 Sorry, Sun. Let me ask you something. 659 00:54:43,041 --> 00:54:46,000 Feelings of affection can't be forced. 660 00:54:47,916 --> 00:54:49,916 I know you don't care about this. 661 00:54:50,416 --> 00:54:53,666 At least you should care about people's feelings. 662 00:54:57,291 --> 00:55:00,166 Boonchu may be weird or even dead, 663 00:55:01,875 --> 00:55:04,375 but he takes better care of me than you do. 664 00:55:05,791 --> 00:55:07,041 If it were up to me, 665 00:55:08,083 --> 00:55:09,791 I wouldn't want you either. 666 00:55:14,458 --> 00:55:15,583 Sun! 667 00:55:53,041 --> 00:55:55,958 "Tonight, I'm going to bless you at the welcoming ritual." 668 00:55:57,125 --> 00:55:59,500 "Bring the red threads with you." 669 00:56:00,125 --> 00:56:03,666 "See you at Sai Lom Apartments, room 404." 670 00:56:32,000 --> 00:56:33,041 Sun! 671 00:56:54,500 --> 00:56:57,375 SAI LOM APARTMENTS 672 00:57:10,166 --> 00:57:11,250 Sun! 673 00:57:12,833 --> 00:57:13,833 Sun! 674 00:57:27,375 --> 00:57:28,458 Sun! 675 00:57:34,250 --> 00:57:35,291 Sun! 676 00:57:36,375 --> 00:57:37,375 Sun! 677 00:57:38,541 --> 00:57:39,500 Sun! 678 00:57:40,416 --> 00:57:41,416 Sun! 679 00:57:42,083 --> 00:57:43,083 Sun! 680 00:57:45,541 --> 00:57:46,875 Sun! 681 00:57:47,500 --> 00:57:48,583 Sun! 682 00:57:49,666 --> 00:57:50,666 Sun! 683 00:57:51,250 --> 00:57:53,791 Sun! Can you hear me? Sun! 684 00:57:53,875 --> 00:57:54,958 Sun! 685 00:57:57,125 --> 00:57:58,208 Sun! 686 00:58:01,000 --> 00:58:02,000 Sun! 687 00:58:03,208 --> 00:58:04,208 Sun! 688 00:58:39,000 --> 00:58:41,791 Nont, I've brought you the books. 689 00:58:41,875 --> 00:58:43,666 Why are you doing this to me? 690 00:58:47,541 --> 00:58:50,333 Nont, I've brought you the books. 691 00:58:50,416 --> 00:58:52,333 Why are you doing this to me? 692 00:59:14,625 --> 00:59:15,666 Sun! 693 00:59:16,458 --> 00:59:17,500 Shit. 694 00:59:25,083 --> 00:59:26,125 Sun! 695 01:00:05,750 --> 01:00:09,750 Nont, I've brought you the books. 696 01:00:09,833 --> 01:00:11,583 Why are you doing this to me? 697 01:00:13,875 --> 01:00:14,833 Sun! 698 01:00:14,958 --> 01:00:16,166 Sun! 699 01:00:16,250 --> 01:00:17,375 Sun! 700 01:00:30,583 --> 01:00:37,500 I told you I didn't want any fucking caretaker. 701 01:00:40,625 --> 01:00:41,875 Guys, 702 01:00:43,000 --> 01:00:45,958 if you're with me on this, 703 01:00:46,916 --> 01:00:48,208 come forward! 704 01:00:48,791 --> 01:00:50,208 Come forward! 705 01:00:54,791 --> 01:00:59,250 See? You're fucking dictators! 706 01:00:59,333 --> 01:01:01,625 You're going to punish us anyway! 707 01:01:02,958 --> 01:01:04,833 Fucking dictators! 708 01:01:16,791 --> 01:01:21,041 Anyone who doesn't want a caretaker, just leave. 709 01:01:21,916 --> 01:01:24,500 If you agree with me, come forward! 710 01:01:27,541 --> 01:01:33,958 See? You're fucking dictators! 711 01:01:34,833 --> 01:01:37,375 You're going to punish us anyway! 712 01:01:39,125 --> 01:01:41,083 You're fucking dictators! 713 01:01:42,458 --> 01:01:48,583 Nont, get up. What's wrong? 714 01:01:48,666 --> 01:01:49,666 Shit! 715 01:01:54,291 --> 01:02:00,250 Nont, get up. Such a light punishment. 716 01:02:01,583 --> 01:02:07,833 Stay with me. Get up. 717 01:03:05,250 --> 01:03:08,375 Sun? Are you Sun? 718 01:03:31,875 --> 01:03:38,041 Sun, I've been waiting to bless you with the welcoming ritual. 719 01:03:38,916 --> 01:03:40,375 Come here. 720 01:03:54,458 --> 01:03:58,750 Let me see the slip with my name on it. 721 01:04:05,500 --> 01:04:08,708 I've been waiting to perform this ritual with you. 722 01:04:09,666 --> 01:04:13,166 Someone already told me he's my caretaker. 723 01:04:13,750 --> 01:04:14,708 Not you. 724 01:04:16,125 --> 01:04:20,875 Stop it! You're ruining the welcoming ritual! 725 01:04:22,125 --> 01:04:25,375 You can take it out on me! 726 01:04:26,708 --> 01:04:29,083 Why are you telling them this? 727 01:04:31,291 --> 01:04:32,833 Who are you talking to? 728 01:04:32,916 --> 01:04:34,750 If you don't stop, 729 01:04:35,958 --> 01:04:37,791 I'll have to punish you. 730 01:05:41,750 --> 01:05:47,000 I won't let anyone ruin my ritual. 731 01:06:41,666 --> 01:06:42,750 Sun! 732 01:06:48,833 --> 01:06:49,916 Sun! 733 01:07:01,625 --> 01:07:06,250 Sun is now mine. 734 01:07:11,625 --> 01:07:13,208 Sun, what's wrong? 735 01:07:14,041 --> 01:07:15,041 Sun! 736 01:09:24,500 --> 01:09:29,416 Seniors and freshmen like you 737 01:09:29,500 --> 01:09:32,125 are ruining the activity I started. 738 01:09:41,916 --> 01:09:42,958 Sun! 739 01:10:00,875 --> 01:10:01,916 Sun! 740 01:10:03,625 --> 01:10:04,625 Sun! 741 01:10:05,625 --> 01:10:06,625 Sun! 742 01:10:22,791 --> 01:10:23,875 Sun. 743 01:10:25,208 --> 01:10:26,291 Sun. 744 01:10:26,833 --> 01:10:28,625 Sun is under my care. 745 01:12:07,583 --> 01:12:08,583 Sorry. 746 01:12:09,541 --> 01:12:10,625 Are you hurt? 747 01:12:11,875 --> 01:12:12,916 Yes. 748 01:12:23,291 --> 01:12:24,625 Hang in there. 749 01:13:36,083 --> 01:13:38,208 Why did you help me? 750 01:13:40,875 --> 01:13:42,500 Because I care about you. 751 01:13:50,916 --> 01:13:53,541 Thanks for taking care of me. 752 01:13:54,083 --> 01:13:56,166 I'm glad you're my caretaker. 753 01:13:57,833 --> 01:13:59,083 It's yours. 754 01:14:02,541 --> 01:14:04,875 Take it. I don't need it anymore. 755 01:14:07,958 --> 01:14:09,416 Another hand-me-down. 756 01:14:17,291 --> 01:14:18,541 What's so funny? 757 01:14:18,625 --> 01:14:19,666 Nothing. 758 01:14:19,750 --> 01:14:21,875 Don't laugh at your caretaker. 759 01:14:26,583 --> 01:14:29,083 It's filthy. Throw it away. 760 01:14:30,500 --> 01:14:32,375 I dug it out of the trash can. 761 01:14:37,291 --> 01:14:39,000 - By the way, Sun. - Yes? 762 01:14:39,083 --> 01:14:42,500 Did you see the "Sotus hazing is over" campaign? 763 01:14:43,166 --> 01:14:44,208 Yes. 764 01:14:44,291 --> 01:14:46,541 Turns out it's a landslide for "Yes." 765 01:14:47,083 --> 01:14:49,958 So there will be no more hazing next year. 766 01:14:53,208 --> 01:14:56,208 Not so fast. 767 01:14:58,458 --> 01:15:02,041 We voted, but the college won't do anything about it. 768 01:15:02,916 --> 01:15:06,208 Nothing will ever change. 769 01:15:51,541 --> 01:15:57,875 Hi, guys! Welcome to the 17th Faculty of Fine Arts Country Music Night. 770 01:15:57,958 --> 01:16:03,041 Our theme tonight is "Halloween Country Music." 771 01:16:03,625 --> 01:16:09,916 The centerpiece will be a singing contest with a horror theme. 772 01:16:11,208 --> 01:16:17,375 The contestant who receives the highest number of garlands wins, 773 01:16:17,458 --> 01:16:22,041 while those who receive the fewest or none 774 01:16:22,125 --> 01:16:25,708 will face epic humiliation for the next four years. 775 01:16:28,083 --> 01:16:32,583 Another not-to-be-missed event is our faculty tradition, 776 01:16:32,666 --> 01:16:36,500 the horror storytelling of ghost tales 777 01:16:36,583 --> 01:16:39,958 to finish off the night. 778 01:16:46,041 --> 01:16:47,125 Want one? 779 01:16:49,666 --> 01:16:50,875 Is 35 baht okay? 780 01:16:51,708 --> 01:16:52,916 I don't have change. 781 01:16:53,583 --> 01:16:54,666 Forty baht. 782 01:16:55,958 --> 01:16:57,000 Okay. 783 01:16:57,916 --> 01:16:59,000 Need a bag? 784 01:16:59,583 --> 01:17:00,666 No. 785 01:17:05,791 --> 01:17:07,583 Sure you don't want a bag? 786 01:17:07,666 --> 01:17:08,916 Yes. 787 01:17:14,541 --> 01:17:17,833 THE INVISIBLE SHRINE 788 01:17:28,750 --> 01:17:30,250 Wan, what do you think? 789 01:17:32,625 --> 01:17:33,666 Wan! 790 01:17:36,875 --> 01:17:42,500 - Oh, it's good. I like it. - Really? 791 01:17:42,583 --> 01:17:46,416 Yes. It made me feel suffocated. 792 01:17:46,500 --> 01:17:47,666 What? 793 01:17:47,750 --> 01:17:52,916 I like the way you interpret the song through your vocal style. 794 01:17:53,000 --> 01:17:54,708 Your eyes, 795 01:17:56,041 --> 01:17:58,375 your voice and even your posture. 796 01:17:59,041 --> 01:18:01,791 I feel that you're genuinely suffocating. 797 01:18:01,875 --> 01:18:02,916 But… 798 01:18:03,375 --> 01:18:04,750 That's not what I'm doing. 799 01:18:06,166 --> 01:18:07,750 - No? - No. 800 01:18:08,583 --> 01:18:09,916 Forget it then. 801 01:18:10,000 --> 01:18:12,875 Let's talk about tonight, Mint. What do we do? 802 01:18:14,083 --> 01:18:15,083 Where shall we go? 803 01:18:15,166 --> 01:18:18,500 You want somewhere loud or chill? I feel like loud. 804 01:18:20,208 --> 01:18:22,708 Mint, what do you say? 805 01:18:30,041 --> 01:18:31,041 Mint. 806 01:18:32,875 --> 01:18:34,750 What's wrong? Are you seeing ghosts? 807 01:18:35,541 --> 01:18:36,541 Shit! 808 01:18:37,291 --> 01:18:38,333 Shit! 809 01:18:40,291 --> 01:18:42,458 Damn it! 810 01:18:42,541 --> 01:18:44,333 Oh, Gina! 811 01:18:44,416 --> 01:18:45,541 Wan! 812 01:18:45,625 --> 01:18:48,291 You look repulsive. Want to stand out? 813 01:18:49,916 --> 01:18:53,333 Don't talk to me like that. You should apologize to me. 814 01:18:53,416 --> 01:18:56,875 Gina, you haven't gone on stage yet. 815 01:18:57,416 --> 01:18:58,875 How come you have a garland? 816 01:18:58,958 --> 01:19:01,083 Someone gave it to me. 817 01:19:01,166 --> 01:19:03,083 All the singers have some. 818 01:19:04,291 --> 01:19:05,833 Buy one, get one free. 819 01:19:05,916 --> 01:19:09,625 Take it. Buy one, get one free. We want to sell out. 820 01:19:09,708 --> 01:19:12,041 We won't leave until it's sold out. 821 01:19:12,125 --> 01:19:13,625 SOLD OUT 822 01:19:14,708 --> 01:19:17,416 Tell you what. I'll go grab a bite. 823 01:19:18,166 --> 01:19:19,791 I'll get you a garland. 824 01:19:21,250 --> 01:19:22,541 Really? 825 01:19:22,625 --> 01:19:24,958 Yes, I'll try but I can't promise. 826 01:19:25,041 --> 01:19:26,166 Thank you. 827 01:19:26,250 --> 01:19:31,250 You're the best. I will forever be grateful. Amen. 828 01:19:32,083 --> 01:19:33,125 Liar. 829 01:19:33,208 --> 01:19:34,250 I'm leaving. 830 01:19:36,833 --> 01:19:40,000 Harley, come drink with us. 831 01:19:40,083 --> 01:19:41,666 Drink up. 832 01:19:41,750 --> 01:19:42,791 I don't drink. 833 01:19:43,333 --> 01:19:45,833 - Or I'll haze you. - Drink up. 834 01:19:45,916 --> 01:19:47,000 - Come on. - No. 835 01:19:47,083 --> 01:19:48,750 - Drink up! Asshole! - Drink up! 836 01:19:48,833 --> 01:19:50,083 - I told you no! - Hey! 837 01:19:51,750 --> 01:19:53,458 What the heck, asshole? 838 01:19:55,583 --> 01:19:56,791 Asshole. 839 01:19:57,875 --> 01:20:01,041 Harley, if you're such a killjoy, buzz off. Go! 840 01:20:01,750 --> 01:20:02,750 Take a hike! 841 01:20:03,250 --> 01:20:04,458 - Go! - Go! 842 01:20:04,541 --> 01:20:05,458 Go! 843 01:20:05,541 --> 01:20:06,666 I said go! 844 01:20:06,750 --> 01:20:07,750 Dickhead. 845 01:20:26,666 --> 01:20:29,250 Even an ugly ghost has a garland. 846 01:20:30,291 --> 01:20:31,291 And him. 847 01:20:32,583 --> 01:20:33,833 Gina's got more. 848 01:20:37,166 --> 01:20:39,000 I'm not the only one. 849 01:20:42,666 --> 01:20:44,041 Nava. 850 01:20:44,833 --> 01:20:46,833 This is for you. 851 01:20:47,291 --> 01:20:49,333 Oh, well… 852 01:20:51,500 --> 01:20:54,791 Thank you, but I'm allergic to pollen. 853 01:20:54,875 --> 01:20:57,625 - Just put it right here. - Sure. 854 01:21:01,083 --> 01:21:04,000 - Let's take a selfie. - Sure. 855 01:21:04,708 --> 01:21:06,833 - Thank you so much. - Sure. 856 01:21:06,916 --> 01:21:08,791 Where the hell is Wan? 857 01:21:09,500 --> 01:21:12,041 Is there any garland vendor nearby? 858 01:21:12,125 --> 01:21:13,291 No, there isn't. 859 01:21:14,958 --> 01:21:16,625 - How much? - Eighty baht. 860 01:21:22,750 --> 01:21:24,791 Wan, have you got a garland? 861 01:21:26,375 --> 01:21:30,208 I'm looking, okay? It's late. Where to find one? 862 01:21:30,291 --> 01:21:34,208 Not my problem, just find one. Steal one if you have to. 863 01:21:35,125 --> 01:21:37,083 But I need garlands. Understand? 864 01:21:38,458 --> 01:21:39,708 Number six, stand by. 865 01:21:40,833 --> 01:21:42,375 I'm next. 866 01:21:42,458 --> 01:21:45,208 I need garlands. Understand? Bye. 867 01:21:46,125 --> 01:21:48,375 Bitchy. I'm not your hubby. 868 01:21:51,000 --> 01:21:52,500 Where can I find one? 869 01:22:00,791 --> 01:22:03,500 These fangs will be the death of me. 870 01:22:15,208 --> 01:22:16,208 Excuse me. 871 01:22:16,708 --> 01:22:20,750 Do you know where I can buy garlands nearby? 872 01:22:28,041 --> 01:22:29,125 Thank you. 873 01:22:33,416 --> 01:22:34,708 Hey, I don't think… 874 01:23:04,500 --> 01:23:06,333 That dude was messing with me. 875 01:23:07,208 --> 01:23:09,125 Not a garland from a shrine. 876 01:23:17,875 --> 01:23:20,666 I'M UP NEXT! CHOP CHOP! 877 01:23:20,750 --> 01:23:22,000 She won't stop. 878 01:23:41,833 --> 01:23:42,875 Please. 879 01:23:43,958 --> 01:23:45,250 Consider it a swap. 880 01:23:57,166 --> 01:23:58,916 Shit! What's going on? 881 01:24:01,083 --> 01:24:02,125 Please. 882 01:24:02,208 --> 01:24:05,541 I'm offering you all of this in exchange. 883 01:24:12,791 --> 01:24:15,291 All of it for one garland. A real bargain. 884 01:24:24,958 --> 01:24:25,958 I see. 885 01:24:26,916 --> 01:24:28,458 You like the cup congee. 886 01:24:44,083 --> 01:24:45,208 Thank you. 887 01:25:02,958 --> 01:25:06,291 Mint, your hero's back. 888 01:26:23,500 --> 01:26:24,500 Mint! 889 01:26:26,458 --> 01:26:27,916 Mint, are you okay? 890 01:26:28,958 --> 01:26:30,041 Clean this up. 891 01:26:30,125 --> 01:26:31,833 Almost killed someone. 892 01:26:31,916 --> 01:26:33,791 - Are you okay? - Mint. 893 01:26:33,875 --> 01:26:34,958 I'm okay. 894 01:26:36,250 --> 01:26:40,166 Shit! What happened to my voice? 895 01:26:40,250 --> 01:26:41,458 Forget about your voice. 896 01:26:41,541 --> 01:26:45,708 Did you see a grandma ghost trying to strangle you? 897 01:26:48,250 --> 01:26:49,333 Wan. 898 01:26:51,041 --> 01:26:52,041 Shit! 899 01:26:55,166 --> 01:26:56,416 Wan. 900 01:26:57,541 --> 01:26:59,458 Where did you get the garland? 901 01:27:06,791 --> 01:27:09,583 I took it from a Grandpa-Grandma shrine. 902 01:27:12,750 --> 01:27:16,041 When there is a misplaced object, 903 01:27:18,250 --> 01:27:20,250 it can bring about a disaster. 904 01:27:20,875 --> 01:27:24,208 Dickhead! How could you steal from a shrine? 905 01:27:26,083 --> 01:27:29,291 I thought I made a deal with them. 906 01:27:29,375 --> 01:27:31,791 Listen to my voice. 907 01:27:31,875 --> 01:27:33,625 It means you had no deal. 908 01:27:38,875 --> 01:27:40,875 Where's the shrine? Take me there. 909 01:27:42,416 --> 01:27:43,416 Nearby. 910 01:27:44,250 --> 01:27:50,125 They say a red shrine has been spotted at various locations. 911 01:27:52,541 --> 01:27:56,541 Sometimes at the bus stop, or at the footbridge. 912 01:27:57,375 --> 01:27:59,208 That's the shrine. 913 01:28:02,000 --> 01:28:07,125 At the pond outside the science faculty. Students often see something at night. 914 01:28:07,875 --> 01:28:10,833 The sixth floor hallway of the building. 915 01:28:11,750 --> 01:28:14,500 The restroom at the painting faculty. 916 01:28:15,666 --> 01:28:16,708 And 917 01:28:18,083 --> 01:28:20,875 in the hall we are all in now. 918 01:28:22,291 --> 01:28:24,416 People who have seen the shrine, 919 01:28:24,500 --> 01:28:27,500 are the ones who don't know about its secret. 920 01:28:28,458 --> 01:28:34,833 It means those who have seen it and are now hearing this story, 921 01:28:35,708 --> 01:28:40,291 they will never see it again. 922 01:28:40,958 --> 01:28:41,958 Shit. 923 01:28:43,250 --> 01:28:44,750 That's why it's called… 924 01:28:47,041 --> 01:28:48,208 "The Invisible Shrine." 925 01:28:59,958 --> 01:29:02,208 Where is it? 926 01:29:03,583 --> 01:29:07,291 Maybe you saw The Invisible Shrine. 927 01:29:08,458 --> 01:29:12,000 It was right here where I'm standing. 928 01:29:12,791 --> 01:29:14,000 Right in this spot. 929 01:29:14,083 --> 01:29:15,250 - Where? - Here. 930 01:29:15,333 --> 01:29:18,541 {\an8}PRAYER OF CONTRITION 931 01:29:21,000 --> 01:29:25,583 I humbly beg Lord Buddha and his disciples 932 01:29:25,666 --> 01:29:29,208 for forgiveness, with my pristine soul… 933 01:29:29,291 --> 01:29:32,375 Wan, stop! I'm reciting a prayer. 934 01:29:36,458 --> 01:29:40,083 I humbly beg Lord Buddha and his disciples 935 01:29:40,166 --> 01:29:43,958 for forgiveness, with my pristine soul… 936 01:30:00,875 --> 01:30:03,708 I'm still croaking. 937 01:30:04,375 --> 01:30:06,166 I won't be able to sing again. 938 01:30:06,250 --> 01:30:09,000 Mint, don't freak out. 939 01:30:09,666 --> 01:30:14,250 Let's check out the locations where Peck said people have spotted it. 940 01:30:15,583 --> 01:30:19,416 And? We already heard the story so we can't see it. 941 01:30:19,500 --> 01:30:21,583 Then we'll find someone who can. 942 01:30:22,500 --> 01:30:24,250 Asshole! Like who? 943 01:30:24,958 --> 01:30:26,958 The whole faculty heard the story. 944 01:30:44,750 --> 01:30:47,166 Mint, was Harley in the hall? 945 01:30:48,000 --> 01:30:50,458 No, he got kicked out. 946 01:30:59,208 --> 01:31:00,250 Come here. 947 01:31:00,958 --> 01:31:01,958 What? 948 01:31:02,916 --> 01:31:03,916 Harley. 949 01:31:05,375 --> 01:31:06,916 Do you see anything here? 950 01:31:15,625 --> 01:31:16,625 Yes. 951 01:31:18,625 --> 01:31:19,625 What do you see? 952 01:31:22,416 --> 01:31:23,833 I see you standing here. 953 01:31:26,375 --> 01:31:27,375 Let's try again. 954 01:31:29,458 --> 01:31:34,208 Other than me, what do you see here? 955 01:31:37,416 --> 01:31:40,833 The ground, the leaves, the tree. 956 01:31:42,750 --> 01:31:45,166 If I look closer, I might see bugs too. 957 01:31:45,250 --> 01:31:47,000 Are you winding me up? 958 01:31:47,083 --> 01:31:48,166 Wan! 959 01:31:52,458 --> 01:31:55,750 Harley, have you heard our faculty's ghost story? 960 01:31:56,875 --> 01:31:58,416 What's with your voice? 961 01:31:58,500 --> 01:32:00,208 Forget about that. Just answer me. 962 01:32:01,208 --> 01:32:04,625 No. I'm not interested in unscientific ghost tales. 963 01:32:09,541 --> 01:32:11,750 Right. Can you come with us now? 964 01:32:14,708 --> 01:32:16,083 We need your help. 965 01:32:16,625 --> 01:32:19,833 The faculty is having a ghost hunting game. 966 01:32:20,583 --> 01:32:23,833 Simple activity. We have to form a team 967 01:32:24,541 --> 01:32:25,916 and try to find 968 01:32:26,750 --> 01:32:28,916 a shrine hidden in this building. 969 01:32:29,541 --> 01:32:31,250 The team that finds it wins. 970 01:32:34,208 --> 01:32:35,500 So, you… 971 01:32:37,208 --> 01:32:38,875 want me on your team? 972 01:32:38,958 --> 01:32:40,333 You bet. 973 01:32:40,416 --> 01:32:43,375 I want only the best on my team. 974 01:32:43,458 --> 01:32:46,666 You seem like a resourceful guy. 975 01:32:47,208 --> 01:32:50,833 And Mint will get over the mishap in the contest if we win. 976 01:32:50,958 --> 01:32:52,083 So simple. 977 01:32:53,000 --> 01:32:56,750 You look for the shrine and let us know. That's all. 978 01:32:56,833 --> 01:33:00,333 What shrine are we looking for? House spirits or ancestral ghosts? 979 01:33:00,416 --> 01:33:01,458 What are those? 980 01:33:03,208 --> 01:33:06,750 House spirits are sacred beings. 981 01:33:06,833 --> 01:33:10,416 Ancestral ghosts are Grandpa-Grandma ghosts. 982 01:33:10,500 --> 01:33:14,541 They're the most powerful, judging from the position of the shrine. 983 01:33:15,250 --> 01:33:20,000 A spirit house stands on one pillar. 984 01:33:20,083 --> 01:33:23,416 While a Grandpa-Grandma shrine has four to six pillars. 985 01:33:24,708 --> 01:33:25,875 Got it? 986 01:33:28,375 --> 01:33:29,541 What? 987 01:33:29,625 --> 01:33:31,375 THE INVISIBLE SHRINE 988 01:33:35,333 --> 01:33:36,416 Hey! 989 01:33:37,583 --> 01:33:38,958 Are you in or not? 990 01:33:42,458 --> 01:33:46,916 Look at me. A man-to-man promise. 991 01:33:48,125 --> 01:33:49,333 Don't look away. 992 01:33:51,458 --> 01:33:52,458 Are you in? 993 01:33:56,333 --> 01:33:57,875 That's my man. 994 01:33:57,958 --> 01:34:00,333 - Mint, follow us. - Okay. 995 01:34:18,541 --> 01:34:19,541 Shit! 996 01:34:19,625 --> 01:34:20,625 What? 997 01:34:21,750 --> 01:34:25,166 Mint, throw that ghastly thing away. It scares me. 998 01:34:26,041 --> 01:34:27,041 It's expensive. 999 01:34:27,541 --> 01:34:29,375 I'll buy you another one later. 1000 01:34:40,791 --> 01:34:42,083 Why did you open it? 1001 01:34:43,625 --> 01:34:45,125 For the traditional dancers. 1002 01:34:47,083 --> 01:34:49,416 What dancers? I don't see anyone. 1003 01:34:50,291 --> 01:34:52,625 There. They're coming towards us. 1004 01:34:57,416 --> 01:34:59,416 What are you doing? Wait for them. 1005 01:35:00,583 --> 01:35:01,750 Please hurry. 1006 01:35:02,708 --> 01:35:03,833 Close it. 1007 01:35:08,041 --> 01:35:10,208 Wan, don't be so mean. 1008 01:35:12,208 --> 01:35:14,041 - Stop it. - Knucklehead! 1009 01:35:14,125 --> 01:35:16,750 Traditional dancers in the middle of the night? 1010 01:35:16,833 --> 01:35:17,916 Do the math! 1011 01:35:18,000 --> 01:35:19,375 Halloween costume night. 1012 01:35:19,458 --> 01:35:20,625 He's right. 1013 01:35:20,708 --> 01:35:21,708 - Harley. - No. 1014 01:35:21,791 --> 01:35:23,708 Mint, help me. 1015 01:35:26,875 --> 01:35:30,250 Harley, remove your hand. 1016 01:35:33,500 --> 01:35:35,000 What did you do, Wan? 1017 01:35:39,833 --> 01:35:40,958 Which floor? 1018 01:35:50,208 --> 01:35:51,333 Oh. 1019 01:35:52,375 --> 01:35:53,958 They're not saying. 1020 01:35:54,875 --> 01:35:56,041 Ask them nicely. 1021 01:35:58,250 --> 01:36:02,958 Wow, a synchronized head turn to Wan. Impressive. 1022 01:36:03,500 --> 01:36:06,208 You don't need to narrate everything. 1023 01:36:07,791 --> 01:36:11,916 Your headdress flower is a bit skewed. 1024 01:36:12,916 --> 01:36:15,583 You might want to give it a tweak. 1025 01:36:18,500 --> 01:36:19,583 Shush. 1026 01:36:20,083 --> 01:36:21,833 Mind your own business. 1027 01:36:22,625 --> 01:36:24,041 Mind your own business. 1028 01:36:26,708 --> 01:36:27,791 Wan. 1029 01:36:29,208 --> 01:36:30,416 - Wan. - What? 1030 01:36:40,291 --> 01:36:41,708 I'm out of here! 1031 01:36:43,416 --> 01:36:44,750 What's wrong with him? 1032 01:36:46,166 --> 01:36:48,500 Get your ass up and come! 1033 01:36:48,958 --> 01:36:49,916 - Come on! - Wan! 1034 01:36:50,000 --> 01:36:50,833 Damn it! 1035 01:36:55,708 --> 01:36:56,708 Wan! 1036 01:36:57,958 --> 01:36:59,500 Shit! 1037 01:36:59,583 --> 01:37:01,416 Help me, Wan! 1038 01:37:01,500 --> 01:37:02,500 Mint! 1039 01:37:02,583 --> 01:37:06,125 Ouch! My hair! Help me! My head is coming off! 1040 01:37:06,208 --> 01:37:08,041 - Shit! My leg is coming off! - Help! 1041 01:37:08,125 --> 01:37:10,666 - Mint! - Harley, I can't hold it anymore! 1042 01:37:10,750 --> 01:37:14,916 Me or her. Just pick one! Come on! 1043 01:37:15,625 --> 01:37:16,666 - It hurts. - Okay. 1044 01:37:17,458 --> 01:37:19,625 - Asshole! - Ouch! My head! 1045 01:37:19,708 --> 01:37:20,958 Harley, asshole! 1046 01:37:21,041 --> 01:37:22,125 Mint! 1047 01:37:26,750 --> 01:37:27,916 My hair! 1048 01:37:30,125 --> 01:37:31,916 Is this really the game, Mint? 1049 01:37:34,208 --> 01:37:37,000 Forget it. Let's find Wan. 1050 01:37:44,000 --> 01:37:45,041 Wan. 1051 01:37:46,208 --> 01:37:48,416 Why are you stopping? Let's go. 1052 01:37:49,083 --> 01:37:50,333 You don't see them? 1053 01:37:55,875 --> 01:37:56,875 See what? 1054 01:38:02,291 --> 01:38:03,958 Tell me what joke you're playing. 1055 01:38:04,833 --> 01:38:06,250 No. Nothing. 1056 01:38:07,041 --> 01:38:08,083 Let's go. 1057 01:38:08,583 --> 01:38:10,041 You're working with them, no? 1058 01:38:14,125 --> 01:38:15,333 No, I'm not. 1059 01:38:17,583 --> 01:38:18,666 Mint. 1060 01:38:19,250 --> 01:38:20,833 I thought you were different. 1061 01:38:22,500 --> 01:38:26,625 Harley, come back. Harley! 1062 01:38:29,166 --> 01:38:32,083 Asshole, not here! 1063 01:38:34,916 --> 01:38:35,916 Help me! 1064 01:38:37,500 --> 01:38:40,125 Shit, there's only one way. 1065 01:38:42,500 --> 01:38:43,833 Please let me through. 1066 01:38:53,416 --> 01:38:54,916 Have I passed by them? 1067 01:39:00,458 --> 01:39:01,458 Sure. 1068 01:39:01,958 --> 01:39:03,000 Wan! 1069 01:39:03,375 --> 01:39:04,458 Wan! 1070 01:39:05,041 --> 01:39:06,875 Wan, nitwit! 1071 01:39:08,041 --> 01:39:09,791 Wan! 1072 01:39:25,625 --> 01:39:29,500 PAINTING FACULTY 1073 01:41:13,875 --> 01:41:14,875 Holy shit. 1074 01:41:17,291 --> 01:41:18,416 Shit! 1075 01:41:18,833 --> 01:41:20,333 Shit! 1076 01:41:20,416 --> 01:41:21,500 Shit! 1077 01:41:21,583 --> 01:41:22,583 Shit! 1078 01:41:22,666 --> 01:41:25,083 That's a one-two-three! 1079 01:41:27,958 --> 01:41:30,291 Here it comes. 1080 01:41:32,041 --> 01:41:33,041 Wan! 1081 01:41:33,125 --> 01:41:35,375 Wan. 1082 01:41:36,250 --> 01:41:37,791 It's me, Wan! 1083 01:41:38,458 --> 01:41:39,666 It's me! 1084 01:41:39,750 --> 01:41:40,791 Mint! 1085 01:41:44,875 --> 01:41:48,083 Bitch, you almost made me shit my pants. 1086 01:41:48,166 --> 01:41:50,916 You're in the toilet. No need to shit your pants. 1087 01:41:52,291 --> 01:41:53,916 There's a ghost in here. 1088 01:41:54,791 --> 01:41:55,791 In here? 1089 01:41:56,750 --> 01:42:00,875 What now? Mint, we need to run. Come on, Mint. 1090 01:42:02,500 --> 01:42:05,125 I don't want to do this anymore. 1091 01:42:05,208 --> 01:42:08,708 Get up! Run! Go! 1092 01:42:08,791 --> 01:42:09,958 Go! 1093 01:42:12,291 --> 01:42:14,666 Shit! Mint, do something! 1094 01:42:18,375 --> 01:42:20,416 Shit! That was close. 1095 01:42:23,791 --> 01:42:25,291 The shrine is there. 1096 01:42:26,583 --> 01:42:27,666 Where? 1097 01:42:29,250 --> 01:42:35,000 I humbly beg Lord Buddha and his disciples for forgiveness, with my pristine soul… 1098 01:42:35,083 --> 01:42:36,541 Shit! 1099 01:42:36,625 --> 01:42:37,750 What the fuck! 1100 01:42:42,416 --> 01:42:43,666 What? 1101 01:42:43,750 --> 01:42:46,666 What now? Let's run! 1102 01:42:49,083 --> 01:42:51,208 What? The shrine is gone. 1103 01:42:51,958 --> 01:42:53,000 Shit! 1104 01:42:53,708 --> 01:42:57,625 - Let's run! Run! Harley! - Run? 1105 01:42:58,375 --> 01:43:00,041 - Holy shit. - What? 1106 01:43:00,541 --> 01:43:01,666 What is it? 1107 01:43:03,458 --> 01:43:05,416 Harley, what is it? 1108 01:43:06,125 --> 01:43:07,250 What is it? 1109 01:43:09,041 --> 01:43:10,291 What do you see? 1110 01:43:11,500 --> 01:43:12,708 Harley, what's it? 1111 01:43:13,541 --> 01:43:15,583 - Tell us what it is. - What is it? 1112 01:43:17,375 --> 01:43:18,416 We're surrounded. 1113 01:43:26,416 --> 01:43:30,916 Surrounded? By who? Shit! Let's get out of here. 1114 01:43:31,000 --> 01:43:32,041 Watch out! 1115 01:43:33,791 --> 01:43:35,666 Watch out for what? 1116 01:43:36,375 --> 01:43:37,458 Huh? 1117 01:43:37,916 --> 01:43:40,875 There was something unusual when we saw the shrine. 1118 01:43:42,041 --> 01:43:44,875 The Grandpa and Grandma figures are on the porch. 1119 01:43:46,625 --> 01:43:48,333 Something else is in control? 1120 01:43:50,333 --> 01:43:54,875 The ghosts took us to the shrine but it keeps vanishing. 1121 01:43:54,958 --> 01:43:58,000 Or something doesn't want us to see the shrine. 1122 01:44:03,291 --> 01:44:05,875 Why do they want to hurt us? 1123 01:44:08,041 --> 01:44:09,083 Right. 1124 01:44:11,125 --> 01:44:13,250 They may not want to hurt us. 1125 01:44:15,000 --> 01:44:16,708 They seem to need help. 1126 01:44:18,208 --> 01:44:19,208 Need help? 1127 01:44:20,500 --> 01:44:21,625 How? 1128 01:44:21,708 --> 01:44:23,750 Why did they keep reappearing, 1129 01:44:23,833 --> 01:44:26,541 throwing stuff around and messing up her voice? 1130 01:44:28,750 --> 01:44:31,250 That's not the way to ask for my help. 1131 01:44:33,166 --> 01:44:34,208 Oh, no. 1132 01:44:38,500 --> 01:44:41,750 Did a ghost just smack my head? 1133 01:44:42,458 --> 01:44:44,125 They won't let us waltz out. 1134 01:44:44,916 --> 01:44:46,208 We have to help them. 1135 01:44:47,208 --> 01:44:50,750 We have to find the shrine and get rid of whatever is inside. 1136 01:44:53,000 --> 01:44:56,875 What to do? The shrine keeps vanishing from us. 1137 01:45:08,208 --> 01:45:10,041 Mint, a ghost smacked my head. 1138 01:45:10,708 --> 01:45:11,708 What's he doing? 1139 01:45:14,416 --> 01:45:17,083 Take us to the shrine. Do whatever you want to Wan. 1140 01:45:20,000 --> 01:45:23,750 What are you saying? I have a bad feeling about this. 1141 01:45:24,916 --> 01:45:25,958 Fuck! 1142 01:45:26,791 --> 01:45:27,875 Wan! 1143 01:45:28,916 --> 01:45:30,750 - Why me? - Wan! 1144 01:45:30,833 --> 01:45:32,791 - Wan! - Mint! 1145 01:45:33,625 --> 01:45:34,625 Mint! 1146 01:45:41,833 --> 01:45:45,375 Wait, Mint! Grandpa's using Wan to lure the shrine out. 1147 01:45:46,958 --> 01:45:49,750 Wait! Slow down! 1148 01:45:50,333 --> 01:45:52,583 Whoa! 1149 01:45:59,625 --> 01:46:00,916 You follow him. 1150 01:46:01,000 --> 01:46:03,291 I'll wait for the shrine next to the building. 1151 01:46:04,666 --> 01:46:05,750 Wait, Harley. 1152 01:46:11,833 --> 01:46:14,250 Mind my butt, please! Shit! 1153 01:46:19,083 --> 01:46:20,083 Thank you. 1154 01:46:23,708 --> 01:46:26,208 I'll fight you. Bring it on. 1155 01:46:37,208 --> 01:46:38,583 Where did it go? 1156 01:46:42,500 --> 01:46:45,000 I shouldn't have dared him. 1157 01:46:53,291 --> 01:46:54,375 Mint. 1158 01:46:55,416 --> 01:46:56,458 Are you okay? 1159 01:46:56,541 --> 01:46:58,125 - It was kind of fun. - Fun? 1160 01:46:58,208 --> 01:47:00,958 Fun, your ass! It hurts all over. 1161 01:47:01,041 --> 01:47:04,541 My bones are probably snapped. He kept dragging me. 1162 01:47:05,625 --> 01:47:06,666 What do we do now? 1163 01:47:07,541 --> 01:47:10,500 I saw the shrine, but it vanished again. 1164 01:47:10,583 --> 01:47:11,833 Yeah. 1165 01:47:11,916 --> 01:47:13,750 It was still when I first saw it. 1166 01:47:14,458 --> 01:47:16,125 - It was still? - Yes. 1167 01:47:16,750 --> 01:47:20,875 After I took the garland, it kept popping up everywhere. 1168 01:47:23,833 --> 01:47:25,375 It's right there. 1169 01:47:29,208 --> 01:47:32,833 Maybe the garland is what placates it. 1170 01:47:33,833 --> 01:47:35,250 Whatever. Just do it. 1171 01:47:54,875 --> 01:47:55,833 Shit! 1172 01:47:56,750 --> 01:47:57,833 Are you okay? 1173 01:47:57,916 --> 01:47:58,916 Harley. 1174 01:47:59,000 --> 01:48:00,041 Shit! 1175 01:48:06,125 --> 01:48:10,083 They say a red shrine has been spotted at various locations… 1176 01:48:10,750 --> 01:48:13,458 Mint, turn it off. Go! 1177 01:48:13,541 --> 01:48:14,541 You do it. 1178 01:48:14,625 --> 01:48:16,833 I can't even get up. You go! 1179 01:48:16,916 --> 01:48:21,541 It means those who have seen it and now are hearing this story, 1180 01:48:25,625 --> 01:48:27,083 they will never 1181 01:48:28,166 --> 01:48:29,583 - Mint! - Mint! 1182 01:48:29,666 --> 01:48:30,833 see it again. 1183 01:48:31,416 --> 01:48:33,375 That's why it's called… 1184 01:48:39,416 --> 01:48:40,625 "The Invisible Shrine." 1185 01:48:41,166 --> 01:48:42,416 The shrine doesn't exist? 1186 01:48:42,916 --> 01:48:44,250 Shut your mouth. 1187 01:48:44,333 --> 01:48:46,333 Just put the garland on it. Go! 1188 01:49:25,416 --> 01:49:26,875 Mint. 1189 01:49:28,583 --> 01:49:30,500 Are you okay? Wait here. 1190 01:49:39,500 --> 01:49:41,041 Wait here. 1191 01:49:44,791 --> 01:49:45,791 What is it? 1192 01:49:47,791 --> 01:49:49,208 It's a sacrificial doll. 1193 01:49:49,916 --> 01:49:52,166 This one is Khmer. 1194 01:49:52,625 --> 01:49:55,958 In the past, bandits used it to subdue guardian spirits. 1195 01:49:56,041 --> 01:49:57,500 How did it get in there? 1196 01:49:57,583 --> 01:49:58,791 Beats me. 1197 01:49:59,458 --> 01:50:02,000 But you can't just place this object anywhere. 1198 01:50:03,458 --> 01:50:04,541 Shit. 1199 01:50:05,125 --> 01:50:09,333 Some idiot did it. I'd kick their ass if I found out. 1200 01:50:12,708 --> 01:50:16,125 We have to rearrange the figures. Return the power to them. 1201 01:50:26,458 --> 01:50:27,583 Done. 1202 01:50:29,833 --> 01:50:30,875 Shit! 1203 01:51:12,250 --> 01:51:13,333 Thank you so much. 1204 01:51:14,875 --> 01:51:16,041 They should thank you. 1205 01:51:28,750 --> 01:51:31,458 I think they've just let us go. 1206 01:51:34,333 --> 01:51:35,416 Really? 1207 01:51:39,791 --> 01:51:42,333 What do we do with this doll? 1208 01:51:43,125 --> 01:51:44,958 We have to handle it properly. 1209 01:51:46,375 --> 01:51:47,750 The real troublemaker. 1210 01:51:52,208 --> 01:51:54,291 Shit. We forgot about her. 1211 01:52:15,666 --> 01:52:17,375 Don't go where you don't belong. 1212 01:52:18,583 --> 01:52:21,875 Mint, if you want to join a singing contest again, 1213 01:52:21,958 --> 01:52:24,041 let me know beforehand. 1214 01:52:24,125 --> 01:52:25,916 I will prepare the garlands for you. 1215 01:52:26,541 --> 01:52:28,333 Someone wanted to give me one. 1216 01:52:30,750 --> 01:52:32,291 But he came too late. 1217 01:52:40,583 --> 01:52:41,875 Is it still too late? 1218 01:52:52,833 --> 01:52:54,416 Wait. Since when? 1219 01:52:55,000 --> 01:52:58,750 You need a dad for your ghost-child. 1220 01:53:00,000 --> 01:53:01,750 Shut up. You started it all. 1221 01:53:01,833 --> 01:53:02,875 No. It was you! 1222 01:53:02,958 --> 01:53:04,666 This shit happened because of you. 1223 01:53:04,750 --> 01:53:08,833 If you weren't desperate for a garland, I wouldn't have taken it from there. 1224 01:53:11,583 --> 01:53:12,625 Shit. 1225 01:53:12,708 --> 01:53:14,625 I got smacked again, Mint! 1226 01:53:17,500 --> 01:53:19,125 - Another one! - That was me. 1227 01:53:19,666 --> 01:53:21,791 - You? - Hey, don't fight. 1228 01:53:21,875 --> 01:53:23,000 - Wan. - You started it. 1229 01:53:23,125 --> 01:53:24,875 - Bring it on. - Wan, calm down. 1230 01:53:37,208 --> 01:53:38,375 Mom! 1231 01:53:39,416 --> 01:53:41,041 I found a doll. 1232 01:53:42,666 --> 01:53:44,125 Where did you find it? 1233 01:53:44,958 --> 01:53:46,833 You can't pick up random stuff. 1234 01:53:49,666 --> 01:53:50,791 Follow me. 1235 01:53:58,125 --> 01:53:59,583 Pay your respects. 1236 01:54:01,666 --> 01:54:03,500 Don't do it again, Harley. 1237 01:54:44,541 --> 01:54:49,458 HAUNTED UNIVERSITIES 3 75163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.