Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,880 --> 00:01:56,440
- Well, Alexander Dmitrievich,
tell me,
2
00:01:57,080 --> 00:01:59,640
where you go, who you give money to.
3
00:01:59,720 --> 00:02:05,160
Just choose your words carefully:
I'd like to hear your side of the story.
4
00:02:12,680 --> 00:02:16,120
- A child lives in these rooms.
5
00:02:18,400 --> 00:02:21,800
- A baby? What baby?
6
00:02:25,800 --> 00:02:28,120
- My daughter.
7
00:02:31,400 --> 00:02:34,440
- Daughter?
8
00:02:35,840 --> 00:02:38,040
Where's her mother?
9
00:02:40,240 --> 00:02:42,560
- Mother's dead.
10
00:02:46,200 --> 00:02:48,600
- Dead?
- By childbirth.
11
00:02:51,200 --> 00:02:55,160
Now I'm the only one she has left.
- Sashenka.
12
00:02:57,120 --> 00:03:00,520
Sashenka, I was thinking God knows what!
13
00:03:07,960 --> 00:03:11,080
Why didn't you say anything?
- Rolling.
14
00:03:12,080 --> 00:03:15,440
My love, I am so low before you.
15
00:03:16,440 --> 00:03:19,560
I'll never be a little bit
worthy of your wisdom,
16
00:03:19,640 --> 00:03:21,680
your beauty, your greatness.
17
00:03:22,200 --> 00:03:24,440
I can give you
my loyal heart:
18
00:03:24,520 --> 00:03:28,120
there's never been anyone in it
and there never will be, except for you.
19
00:03:28,880 --> 00:03:31,120
You hear that?
20
00:03:32,160 --> 00:03:36,560
- Don't worry, Sasha,
we'll take care of your daughter.
21
00:03:36,640 --> 00:03:39,240
we'll take her to Tsarskoye Selo
along with her nurse.
22
00:03:40,680 --> 00:03:42,920
- Thank you, Mother.
23
00:04:03,160 --> 00:04:05,320
- I was sent by the Kalga
to spy on the prince.
24
00:04:05,400 --> 00:04:08,520
- And why should I believe you?
- My father, Ahmed Khan, believed that,
25
00:04:08,600 --> 00:04:11,240
that Crimea will find freedom
only in friendship with Russia.
26
00:04:11,920 --> 00:04:14,560
My father was executed by Shagin.
27
00:04:14,880 --> 00:04:17,280
- So you want revenge?
28
00:04:17,840 --> 00:04:20,120
- My family has lived on this earth
for hundreds of years
29
00:04:20,560 --> 00:04:23,200
nothing is more important to us
than this land and this sky.
30
00:04:24,760 --> 00:04:28,800
And people like Shagin
are not worthy to lead my people,
31
00:04:29,880 --> 00:04:32,760
but his brothers are even worse.
- I don't get it.
32
00:04:33,440 --> 00:04:36,040
Kalga is Shagin's counselor.
33
00:04:36,120 --> 00:04:38,400
Why would he spy
for the Most Serene Prince?
34
00:04:38,600 --> 00:04:40,960
- He's trying to break up the prince
and you and Shagin.
35
00:04:41,240 --> 00:04:45,520
Kalga dreams of the Turks returning,
and he is with them.
36
00:04:47,000 --> 00:04:50,520
If I'm returned, the Calga will realize
that his scheme has failed,
37
00:04:50,600 --> 00:04:52,880
and give me to Zafar.
38
00:04:52,960 --> 00:04:55,320
Then I can't live.
- Well, "no life."
39
00:04:56,080 --> 00:04:58,720
Your words
I need to ponder.
40
00:04:59,640 --> 00:05:05,640
The morning is wiser.
In the meantime, get some rest.
41
00:05:06,520 --> 00:05:09,000
And the staff captain will be your guard.
42
00:05:14,280 --> 00:05:16,760
What do you think, Alexander Nikolayevich?
Is it worth believing?
43
00:05:17,920 --> 00:05:21,080
Shall I report to the prince?
- Only God can be trusted -
44
00:05:21,680 --> 00:05:24,040
you have to listen to the man.
45
00:05:25,480 --> 00:05:28,480
Except... If what
what the princess said is true,
46
00:05:29,680 --> 00:05:34,840
it's not good, Alexander Vasilyevich.
We're going to need proof.
47
00:05:39,440 --> 00:05:41,440
- All checked out,
Barin:
48
00:05:41,520 --> 00:05:44,160
at Tsarskoye Selo,
rest in peace.
49
00:05:44,360 --> 00:05:46,640
The babysitter's happy,
that I don't have to do laundry:
50
00:05:47,040 --> 00:05:50,240
there's a whole service here.
She's lazy, I'll tell you that.
51
00:05:50,400 --> 00:05:54,400
- Come on.
Women's work must be hard, too.
52
00:06:00,920 --> 00:06:04,320
Here's one for your trouble.
- Thank you.
53
00:06:05,440 --> 00:06:07,680
- Go on.
54
00:06:15,840 --> 00:06:20,160
- Barin, the maid of honor is here to see you.
Alexandra Vasilyevna. Shall I let her in?
55
00:06:21,400 --> 00:06:24,160
- Go ahead.
- Yes, sir.
56
00:06:29,040 --> 00:06:32,880
- Alexander Dmitrievich, please
please forgive me for such a late visit.
57
00:06:32,960 --> 00:06:35,640
But my patience,
is like a child's.
58
00:06:35,720 --> 00:06:37,760
That's all anyone
is all they talk about at the palace.
59
00:06:37,840 --> 00:06:40,040
The good news is you're a father.
60
00:06:40,120 --> 00:06:42,960
So I took the liberty
of buying your daughter a gift.
61
00:06:48,320 --> 00:06:52,720
Well, now I'm in a hurry to share
this happy news with my uncle.
62
00:06:53,440 --> 00:06:56,080
I'm sure he'll be very, very happy.
63
00:06:57,520 --> 00:06:59,840
- Sasha, I'm disgusted with myself.
64
00:07:12,040 --> 00:07:15,040
- Sashenka writes:
General Lansky is a bit overzealous -
65
00:07:15,720 --> 00:07:19,480
by his behavior he revealed
the secret of the child before the Empress.
66
00:07:23,160 --> 00:07:26,880
But apparently, in an effort to keep you safe,
Uncle,
67
00:07:27,760 --> 00:07:31,480
General Lansky
called Lisa his daughter.
68
00:07:34,600 --> 00:07:36,800
- Ah, Lansky!
69
00:07:37,080 --> 00:07:39,400
This deception will now
he'll never be able to rest:
70
00:07:41,360 --> 00:07:46,560
for him, it was always
lies were worse than hard labor.
71
00:08:01,640 --> 00:08:03,640
(Speaking German.)
72
00:08:03,720 --> 00:08:06,800
- The prince is removed from the small court.
73
00:08:06,880 --> 00:08:09,720
Paul can't be left alone.
74
00:08:10,680 --> 00:08:15,080
- What about Luca Giatti,
our court music teacher?
75
00:08:15,440 --> 00:08:18,840
- Jatti got
too close to Catherine.
76
00:08:18,920 --> 00:08:21,360
We can't jeopardize
with this position.
77
00:08:23,040 --> 00:08:26,320
However, I will have
an assignment for him.
78
00:08:26,400 --> 00:08:30,480
Princess Dashkova
Princess Dashkova returned to St. Petersburg.
79
00:08:32,000 --> 00:08:34,720
Interesting person.
80
00:08:45,480 --> 00:08:48,600
- Mother, this has just been delivered
with a messenger.
81
00:08:49,360 --> 00:08:51,520
Her Majesty invites us
us to dinner tonight.
82
00:08:55,080 --> 00:08:57,720
- Gather at once:
the Empress does not tolerate delay.
83
00:09:20,960 --> 00:09:23,160
- Please.
84
00:09:25,160 --> 00:09:27,760
- But! Go!
85
00:09:37,200 --> 00:09:40,400
- They don't pay for the second month - arbitrariness!
86
00:09:40,480 --> 00:09:44,600
We have to write to the governor.
You know, the governor himself!
87
00:09:56,640 --> 00:09:59,040
- Here you go, beautiful, for your labors.
88
00:10:00,400 --> 00:10:03,080
And this is for keeping quiet.
89
00:11:10,840 --> 00:11:13,280
- God...
90
00:11:13,920 --> 00:11:16,040
I missed you.
91
00:11:32,080 --> 00:11:34,080
- How interesting, Princess.
92
00:11:44,440 --> 00:11:46,880
- Your Imperial Majesty,
my son and I are both willing to serve you
93
00:11:46,960 --> 00:11:49,200
and Russia with all my heart.
94
00:11:49,480 --> 00:11:52,040
- Katrine! Come on, let's hug it out.
95
00:11:55,720 --> 00:11:58,520
Time has no power over you.
96
00:11:58,760 --> 00:12:01,280
Your son is the only way to tell
your age.
97
00:12:02,880 --> 00:12:05,920
Young man,
I knew you when you were a baby.
98
00:12:08,160 --> 00:12:13,240
I'd like to introduce: Adjutant General
Alexander Dmitrievich Lansky.
99
00:12:14,520 --> 00:12:17,640
A lover of the sciences and the arts.
100
00:12:17,720 --> 00:12:20,200
I was eager to meet you,
when I did,
101
00:12:20,280 --> 00:12:22,360
that you were friends with Diderot,
102
00:12:22,440 --> 00:12:24,920
and Voltaire commented
about your outlook in his letters.
103
00:12:25,000 --> 00:12:27,400
- It's very nice to meet you.
104
00:12:28,240 --> 00:12:30,960
- Alexander Dmitrievich,
show Monsieur Paul the palace,
105
00:12:31,040 --> 00:12:33,800
while Catherine and I reminisce about our youth.
106
00:12:35,280 --> 00:12:37,800
- With pleasure, Mother.
107
00:12:45,360 --> 00:12:51,200
- Uh, okay. How are--how are your impressions
of Russia?
108
00:12:52,600 --> 00:12:56,160
- Katish, the changes are real--
and they're very helpful.
109
00:12:57,000 --> 00:12:59,840
Your provincial reform
centralized power.
110
00:13:00,520 --> 00:13:02,720
And the fact that every able-bodied person
111
00:13:02,800 --> 00:13:05,080
can set up a manufactory
to organize, -
112
00:13:05,360 --> 00:13:08,080
is very useful
to the whole of industrial craftsmanship.
113
00:13:08,800 --> 00:13:10,920
- That's why I'm trying.
114
00:13:11,360 --> 00:13:13,640
What flaws do you see?
115
00:13:14,920 --> 00:13:18,520
Go ahead, go ahead.
You can see it from afar.
116
00:13:19,800 --> 00:13:22,040
- There's a lot of scientific discoveries
a lot of scientific discoveries are being made.
117
00:13:22,520 --> 00:13:24,760
In algebra, chemistry, astronomy.
118
00:13:24,920 --> 00:13:27,360
And in Russia, it's like
doesn't care about science,
119
00:13:27,440 --> 00:13:31,040
and yet it's science that helps
to make life better for the common people.
120
00:13:31,680 --> 00:13:34,520
Here's Katish, for example,
the British Herschel
121
00:13:35,000 --> 00:13:38,360
collected every observation of the sun
for 200 years and found out
122
00:13:38,720 --> 00:13:42,240
that the more sunspots,
the cheaper the wheat.
123
00:13:43,160 --> 00:13:45,960
- That can't be right.
- That's right, Katish.
124
00:13:46,400 --> 00:13:50,040
The more sunspots there are on the Sun,
the more solar activity,
125
00:13:50,360 --> 00:13:53,840
the more it rains.
the higher the wheat harvest.
126
00:13:54,320 --> 00:13:56,400
It's just science, Katish.
127
00:13:56,520 --> 00:14:00,040
- Catherine, I have an idea.
128
00:14:01,240 --> 00:14:04,400
And if I put you in charge
129
00:14:04,560 --> 00:14:08,800
to the St. Petersburg Academy of Sciences,
what do you think?
130
00:14:21,400 --> 00:14:23,640
- Have mercy! It's not my fault!
131
00:14:23,840 --> 00:14:26,160
They made me translate it that way!
132
00:14:26,360 --> 00:14:30,040
- What are you punishing him for? I have
many enemies, all of them traitors.
133
00:14:30,640 --> 00:14:33,440
Some served my brothers,
others received gifts from the Sultan.
134
00:14:33,760 --> 00:14:35,760
What's his fault?
135
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
- Princess Yulduz noticed the inaccuracies
in the translation.
136
00:14:41,440 --> 00:14:44,400
We pressed the interpreter,
and he immediately confessed,
137
00:14:44,600 --> 00:14:46,880
that Kalga, your counselor,
bribed him,
138
00:14:46,960 --> 00:14:50,160
thereby forcing you to mistranslate
to translate the demands of your nobles.
139
00:14:50,640 --> 00:14:54,240
- Twenty lashes!
- ...as if they were asking the Empress
140
00:14:54,400 --> 00:14:57,280
to give power in the Crimea to Devlet-Girey.
141
00:14:57,480 --> 00:15:01,120
And thank goodness I had time
to meet the delegates before the prince.
142
00:15:01,880 --> 00:15:06,480
It could have been a most unpleasant embarrassment--
inciting a riot.
143
00:15:06,960 --> 00:15:12,000
His Lordship might have thought you
involved in your advisor's plans.
144
00:15:13,280 --> 00:15:15,600
- How dare you!
- Honorable Khan,
145
00:15:17,080 --> 00:15:19,160
I believe you.
146
00:15:19,480 --> 00:15:21,560
But it doesn't change the fact
that you're in danger.
147
00:15:22,800 --> 00:15:25,320
- I'm going to Bakhchisarai immediately.
148
00:15:26,200 --> 00:15:29,240
The Most Serene Prince will have the head
of the despicable traitor Kalga.
149
00:15:29,720 --> 00:15:33,040
And the Empress will be assured
of my utmost loyalty!
150
00:15:33,560 --> 00:15:40,360
- Eighteen,
nineteen, twenty.
151
00:15:42,120 --> 00:15:46,640
- He can't.
- It's too bad if he does.
152
00:15:55,720 --> 00:15:59,320
(Speaking ethnic language.)
- I've got a snake on my chest!
153
00:15:59,560 --> 00:16:02,240
Insidious, poisonous snake!
154
00:16:02,680 --> 00:16:07,000
Kalga, even half of what
of what the Russians said is true,
155
00:16:07,360 --> 00:16:10,120
you have to die now!
156
00:16:12,880 --> 00:16:14,960
Jackal.
157
00:16:18,320 --> 00:16:23,200
Kalga, I don't forgive betrayal.
Take him away!
158
00:16:23,600 --> 00:16:28,400
- A madman. You're a madman, Shagin-Girei!
159
00:16:28,640 --> 00:16:31,560
The Sultan is our leader
and spiritual leader.
160
00:16:31,680 --> 00:16:34,400
The Russians will never be able
to replace him in the Crimea!
161
00:16:34,640 --> 00:16:37,680
And you and your Russian friend
will wash your blood away!
162
00:16:48,520 --> 00:16:52,680
- The prince informs us
of the discontent of the Crimean nobility
163
00:16:52,840 --> 00:16:54,880
under Khan Shagin
and the petition they filed.
164
00:16:58,200 --> 00:17:02,600
Also about the palace intrigue that the khan's
the Khan's Kalga is conducting in favor of the Sultan.
165
00:17:03,320 --> 00:17:05,640
"The Turks are undoubtedly preparing for war,
166
00:17:05,800 --> 00:17:08,720
Kalga, without the support of the Turks.
would not have plotted against Khan,
167
00:17:08,800 --> 00:17:12,760
who has Russia behind him,
and is no doubt connected to them."
168
00:17:15,960 --> 00:17:18,360
It doesn't get easier by the hour.
169
00:17:19,480 --> 00:17:22,920
- While Shagin is busy
sharing power with his brothers,
170
00:17:23,560 --> 00:17:25,840
he's got a Turkish interest under his nose.
171
00:17:27,200 --> 00:17:31,880
I doubt the Counselor
under the Khan's nose doing such a thing,
172
00:17:32,520 --> 00:17:35,440
and Shagin doesn't give a rat's ass.
- There are different kinds of counselors.
173
00:17:36,920 --> 00:17:39,240
- What do you think,
Alexander Dmitrievich?
174
00:17:40,760 --> 00:17:43,280
Siege the Turks? Chop off the head of the Kalga?
175
00:17:47,600 --> 00:17:49,600
- If you'll excuse me, gentlemen,
176
00:17:49,720 --> 00:17:52,080
but Russian affairs now require
our full participation,
177
00:17:52,400 --> 00:17:54,680
so I think we should
178
00:17:55,120 --> 00:17:57,640
to adhere to the terms
of the peace treaty.
179
00:17:58,280 --> 00:18:01,240
We must not interfere now
in the internal affairs of Crimea.
180
00:18:04,160 --> 00:18:06,320
- So what do we do?
181
00:18:07,920 --> 00:18:10,640
Continue to tolerate the Turks' raids
on our wagons?
182
00:18:10,960 --> 00:18:13,200
Or wait for the Turks to strike
to stab us in the back?
183
00:18:14,720 --> 00:18:20,160
Diplomacy should not be
a sign of weakness,
184
00:18:20,720 --> 00:18:22,720
Alexander Dmitrievich.
185
00:18:22,960 --> 00:18:25,640
- I think the general
is being guided by a paragraph of the treaty,
186
00:18:25,720 --> 00:18:30,360
by ourselves and drafted under circumstances
relevant to the circumstances.
187
00:18:31,160 --> 00:18:36,720
But today, I think the Turks need
to pull back. They understand power.
188
00:18:37,160 --> 00:18:39,360
- But Russia today
is not ready for war!
189
00:18:39,720 --> 00:18:44,240
Your Majesty, on your orders.
Mr. Bulgakov is now in Istanbul.
190
00:18:44,400 --> 00:18:46,480
is making every effort
to make sure there's no war,
191
00:18:47,160 --> 00:18:50,680
and we're the ones who start it?
Where is our wisdom?
192
00:18:52,640 --> 00:18:58,120
- You accuse us of stupidity,
Alexander Dmitrievich?
193
00:19:00,240 --> 00:19:02,440
Let's not argue, gentlemen.
194
00:19:03,360 --> 00:19:09,280
Turkey is testing our patience
by constantly violating the terms of the treaty.
195
00:19:09,520 --> 00:19:11,760
It doesn't have to be that way.
196
00:19:20,240 --> 00:19:23,760
- Alexander Dmitrievich,
it's good to have an opinion,
197
00:19:24,920 --> 00:19:27,720
but to argue with the sovereign...
198
00:19:31,360 --> 00:19:34,080
- Send me a copy of the report.
- Yes, sir.
199
00:19:41,760 --> 00:19:44,600
(Music playing.)
200
00:19:51,760 --> 00:19:55,080
- A dumb child. Lisa, let me in.
201
00:20:00,560 --> 00:20:03,600
And I'm just like you, a child:
202
00:20:05,480 --> 00:20:07,720
I don't see the obvious.
203
00:20:08,640 --> 00:20:11,200
Do you think if it wasn't for you,
things would be different?
204
00:20:11,400 --> 00:20:13,960
- Dad.
- Uh, no.
205
00:20:20,120 --> 00:20:24,240
Here. Hold the bunny.
Shall we ride the horse?
206
00:20:24,920 --> 00:20:28,680
- General, what is the name
this beautiful child?
207
00:20:29,440 --> 00:20:31,960
- Princess, it's so good to see you.
This is, uh.
208
00:20:32,560 --> 00:20:36,280
This is Lisa.
- Elizabeth. Wow!
209
00:20:37,640 --> 00:20:41,480
She doesn't look much like you.
- She looks a lot like her mother.
210
00:20:42,520 --> 00:20:45,600
- Yes, of course.
General, it has come to my attention
211
00:20:45,720 --> 00:20:48,680
that you were recently adjutant
of Prince Potemkin?
212
00:20:49,560 --> 00:20:52,000
Congratulations, you've made
a dizzying career!
213
00:20:52,160 --> 00:20:56,080
- Thank you. I have indeed
I have much to be grateful for
214
00:20:56,240 --> 00:20:58,520
and always indebted to him.
- Hmm.
215
00:20:58,800 --> 00:21:01,560
To be indebted to someone at court,
except the Empress,
216
00:21:01,880 --> 00:21:04,120
not very discreet.
- Why?
217
00:21:04,480 --> 00:21:07,240
- Because you may be required
218
00:21:07,400 --> 00:21:10,640
to pay off a debt with something
difficult to accomplish.
219
00:21:11,920 --> 00:21:14,080
And you, as a man of honor,
cannot refuse.
220
00:21:14,400 --> 00:21:16,480
But to determine
where the debt ends,
221
00:21:16,640 --> 00:21:19,440
and where state secrets
secrecy is very difficult.
222
00:21:20,080 --> 00:21:22,560
I beg your pardon,
I hasten to present to the Empress
223
00:21:22,800 --> 00:21:24,960
his plan for the development of the Academy of Sciences.
224
00:21:31,280 --> 00:21:34,160
- The first thing I would like to do is to prohibit
Mr. Academicians
225
00:21:34,240 --> 00:21:36,240
to make your research public
until then,
226
00:21:36,400 --> 00:21:40,040
until the Academy has realized
for its own benefit and glory for Russia.
227
00:21:41,600 --> 00:21:45,000
- Well done, Warden.
- That's how the Academy covers their expenses.
228
00:21:46,120 --> 00:21:48,400
It's a debt worth paying.
229
00:21:59,120 --> 00:22:01,360
Katish, let me ask you something.
230
00:22:01,440 --> 00:22:04,440
I see a shadow on your face,
and it's not really about me.
231
00:22:06,000 --> 00:22:08,240
- Not you.
232
00:22:10,200 --> 00:22:13,160
My Sashenka started arguing with me.
233
00:22:13,880 --> 00:22:16,000
- Well, that's good.
You always said, uh.
234
00:22:16,120 --> 00:22:18,360
- But you can't argue
to argue with.
235
00:22:21,760 --> 00:22:24,000
We're talking about Crimea.
236
00:22:24,400 --> 00:22:26,680
The Turks are bullying us,
They're slaughtering our men,
237
00:22:27,200 --> 00:22:30,360
and he tells me to leave them
so I don't start a war.
238
00:22:31,000 --> 00:22:35,000
- That's it.
I guess we'll have to cut the Turks down.
239
00:22:36,200 --> 00:22:38,760
They're afraid of war themselves,
but they shit small.
240
00:22:40,240 --> 00:22:44,680
- You realize that, too,
and all you teach him is useless.
241
00:22:45,760 --> 00:22:48,040
- Katisha, pardon the fretfulness.
242
00:22:48,520 --> 00:22:50,800
You've always liked smart men,
243
00:22:51,000 --> 00:22:53,440
and Prince Potemkin
is proof of that.
244
00:22:54,360 --> 00:22:57,080
I don't know why that boy
won your heart?
245
00:22:58,280 --> 00:23:00,600
Just your man's article?
246
00:23:01,160 --> 00:23:03,600
- It's none of your business, Catherine.
247
00:23:04,240 --> 00:23:06,560
I'm both approaching and letting go.
248
00:23:08,720 --> 00:23:11,040
There are reasons for that,
249
00:23:11,280 --> 00:23:13,640
and you don't need to know about them.
250
00:23:20,440 --> 00:23:23,920
(Music playing.)
251
00:23:32,120 --> 00:23:34,480
- Katerina Romanovna,
let me help you.
252
00:24:01,880 --> 00:24:04,920
Ekaterina Romanovna, you're a woman
a businesswoman, so let's get right to it.
253
00:24:06,640 --> 00:24:10,800
I know of your service to the Empress,
so to speak, in the early days of her reign.
254
00:24:11,760 --> 00:24:15,680
You kept her correspondence.
- It was a long time ago.
255
00:24:16,920 --> 00:24:20,120
- I would like you to give me
the letters of the Empress in your possession.
256
00:24:22,000 --> 00:24:24,160
- What makes you think I keep them?
257
00:24:24,360 --> 00:24:26,800
- Katerina Romanovna,
let's not play hide and seek.
258
00:24:27,680 --> 00:24:29,920
Of course you keep them.
259
00:24:30,280 --> 00:24:32,280
Meanwhile, as letters
of national importance
260
00:24:32,440 --> 00:24:34,680
must be kept by the Empress.
261
00:24:34,880 --> 00:24:37,360
- I did keep
some notes,
262
00:24:37,640 --> 00:24:40,360
diaries from that time, perhaps letters,
263
00:24:41,000 --> 00:24:45,480
but I'm not sure if there are
documents of national importance.
264
00:24:45,680 --> 00:24:47,880
- So, uh, I guess that means
we need to go through your ladies' archive,
265
00:24:48,000 --> 00:24:50,360
it'll all become clear. Won't it?
266
00:24:54,720 --> 00:24:56,960
I'm looking forward to it.
267
00:24:58,280 --> 00:25:00,760
(Bell rings.)
268
00:25:35,480 --> 00:25:38,720
- Your Highness, allow me
to present you with these ancient manuscripts.
269
00:25:39,120 --> 00:25:43,040
They blithely outline those goals,
270
00:25:43,320 --> 00:25:46,400
that formed the basis for the creation
of secret societies,
271
00:25:47,000 --> 00:25:52,280
and the ways in which their realization
can be approached step by step.
272
00:25:54,320 --> 00:25:57,440
- Thank you, Nikolai Ivanovich.
273
00:25:58,640 --> 00:26:01,000
Please.
274
00:26:01,640 --> 00:26:05,040
Enlightenment is the only thing
that I have left
275
00:26:05,160 --> 00:26:07,600
sitting in four walls.
276
00:26:07,880 --> 00:26:11,880
- Your Highness,
it is imperative that you complete your education
277
00:26:12,040 --> 00:26:15,440
in the manner
of royalty:
278
00:26:17,280 --> 00:26:20,880
to absorb the enlightened spirit of Europe
literally by the skin.
279
00:26:21,920 --> 00:26:27,640
- I wish I could go abroad.
Mother won't let me go anywhere.
280
00:26:31,600 --> 00:26:39,000
- With your permission,
281
00:26:35,320 --> 00:26:39,040
I will put in a good word
my word.
282
00:26:39,120 --> 00:26:41,120
I have a certain advantage
over her
283
00:26:41,200 --> 00:26:45,640
in matters of art and education.
She understands this very well.
284
00:26:46,080 --> 00:26:50,840
Even Szeszkowski
fails in her defense
285
00:26:50,960 --> 00:26:53,880
of my publishing
and writing.
286
00:26:54,440 --> 00:26:58,400
- Would your interference not incur
her wrath upon us all.
287
00:26:59,120 --> 00:27:01,640
I heard,
the gossipy Dashkova is back,
288
00:27:01,800 --> 00:27:06,480
and it is rumored that the Empress
was once again under her influence.
289
00:27:07,000 --> 00:27:10,880
- Believe me, Your Highness,
we'll find a way to deal with the Princess.
290
00:27:11,640 --> 00:27:16,600
In either case,
whether the trip is denied, whether it's approved.
291
00:27:17,720 --> 00:27:22,160
that's good for you.
- How can that be?
292
00:27:28,040 --> 00:27:31,440
- The Empress won't let you go to Europe,
293
00:27:33,600 --> 00:27:35,920
we're gonna spread the word,
294
00:27:36,040 --> 00:27:39,320
that she made a legitimate emperor
a prisoner.
295
00:27:40,200 --> 00:27:42,520
And will let...
296
00:27:44,720 --> 00:27:48,440
...so you can find allies among the European
among the monarchs of Europe,
297
00:27:48,600 --> 00:27:52,760
who will support us and you
298
00:27:53,280 --> 00:27:56,160
in his claim to the Russian throne.
299
00:28:00,960 --> 00:28:03,600
- Grand Duke Pavel Petrovich
several times expressed his desire
300
00:28:03,720 --> 00:28:07,160
to go abroad, but I'm sure,
that his mother would never let him go.
301
00:28:08,160 --> 00:28:10,560
Novikov supports him in everything,
302
00:28:10,840 --> 00:28:14,080
intends to persuade the Empress,
and in the event.
303
00:28:14,600 --> 00:28:17,680
- Refusal?
- ...refusal to use it
304
00:28:17,840 --> 00:28:21,120
for the purpose of vilifying the Russian autocrat
in the eyes of Europe.
305
00:28:22,400 --> 00:28:26,320
- Yes, Princess Zelmira
is intelligent and observant.
306
00:28:26,960 --> 00:28:29,160
I didn't expect that from her.
307
00:28:29,320 --> 00:28:31,960
- If I may offer an opinion
on the grand tour.
308
00:28:32,920 --> 00:28:36,360
I'm afraid a trip like this is going to set us up
309
00:28:36,840 --> 00:28:39,680
a lot of unforeseen
diplomatic complications,
310
00:28:39,840 --> 00:28:43,440
especially bearing in mind
of His Highness's temper
311
00:28:43,520 --> 00:28:45,840
and intemperance in speech.
312
00:28:46,120 --> 00:28:49,680
- Alexander Andreevich,
in Europe of the Grand Duke
313
00:28:49,800 --> 00:28:53,480
they think of me as a prisoner,
and I'm the jailer.
314
00:28:54,000 --> 00:28:57,120
Of course, he himself
is indoctrinating this myth in every possible way,
315
00:28:57,200 --> 00:28:59,720
and our enemies are spreading it,
316
00:29:00,280 --> 00:29:03,120
as evidenced by Zelmira's words.
317
00:29:04,000 --> 00:29:07,760
But do you really want
to reinforce that lie?
318
00:29:10,720 --> 00:29:13,200
- Your Majesty,
319
00:29:16,560 --> 00:29:19,120
all the royal courts
will want to host receptions.
320
00:29:20,120 --> 00:29:25,160
- Yes, I realize that all the European
courts have their sights set on the Cesarevitch.
321
00:29:26,520 --> 00:29:28,880
But we know him from the inside,
322
00:29:29,640 --> 00:29:31,720
and they only saw him from the outside.
323
00:29:31,840 --> 00:29:33,920
Let's see what he's worth.
324
00:29:35,920 --> 00:29:38,080
What else?
325
00:29:38,160 --> 00:29:40,240
- It has come to light
who helped his lordship
326
00:29:40,320 --> 00:29:44,680
to Prince Grigory Alexandrovich to find out
about the Kalga's connection with the Sultan's emissaries.
327
00:29:44,920 --> 00:29:47,600
A certain Tatar princess
whom his lordship
328
00:29:48,920 --> 00:29:51,720
delivered as a gift.
- Concubine?
329
00:29:52,400 --> 00:29:55,680
- As far as I know,
her father is Khan,
330
00:29:55,760 --> 00:29:58,320
and her grandmother was Russian,
331
00:29:58,520 --> 00:30:01,040
hence the knowledge of the Russian language,
customs.
332
00:30:01,440 --> 00:30:04,800
- But, as I recall, my lordship never had
had no problem
333
00:30:04,920 --> 00:30:08,880
to establish trust,
especially with smart women.
334
00:30:13,520 --> 00:30:15,760
- Princess, I've been waiting for you.
335
00:30:16,000 --> 00:30:18,560
I wanted to personally thank you
for your involvement in the Kalga case.
336
00:30:19,560 --> 00:30:22,960
I know you were in danger,
but you were brave.
337
00:30:23,080 --> 00:30:25,520
Thanks to you, we caught the traitor
we caught the traitor.
338
00:30:25,640 --> 00:30:28,080
Russia will not forget this.
339
00:30:28,520 --> 00:30:31,080
- I didn't do it for you,
Potemkin Khan,
340
00:30:31,840 --> 00:30:34,160
and not for Russia.
341
00:30:34,240 --> 00:30:36,920
I will always choose the best
for my homeland
342
00:30:37,040 --> 00:30:39,320
and his tribesmen.
343
00:30:39,400 --> 00:30:42,800
And right now, the best thing to do
is to fight back against the insolent Turks.
344
00:30:43,240 --> 00:30:45,720
But without the help of a strong Russia.
we can't do it -
345
00:30:46,800 --> 00:30:48,920
all the smart people in Crimea realize that.
346
00:30:52,040 --> 00:30:54,360
- Honest words, Princess.
347
00:30:54,800 --> 00:30:57,320
I accept your choice and respect it.
348
00:30:58,120 --> 00:31:01,920
Not only that, but I intend to ask you
to become my confidant in the Crimea.
349
00:31:02,840 --> 00:31:05,680
You know your people very well,
their aspirations,
350
00:31:05,760 --> 00:31:08,280
you are well educated
and of noble birth.
351
00:31:08,560 --> 00:31:11,080
I'm sure with your advice.
we'll have a much easier time
352
00:31:11,240 --> 00:31:13,920
to make the right decisions,
without causing irritation
353
00:31:14,440 --> 00:31:16,760
from local nobles and peasants.
354
00:31:19,480 --> 00:31:21,840
- Thank you, Potemkin Khan.
355
00:31:23,440 --> 00:31:26,360
I accept your offer.
356
00:31:29,760 --> 00:31:32,120
- Congratulations on your new position,
princess.
357
00:31:33,120 --> 00:31:35,680
I'm very happy for you.
- Thank you.
358
00:31:36,320 --> 00:31:38,520
But any position
is a responsibility.
359
00:31:39,280 --> 00:31:43,360
And to be a confidant
of the Empress's viceroy, even more so.
360
00:31:45,720 --> 00:31:48,360
- You'll do fine, I'm sure.
361
00:31:49,640 --> 00:31:53,400
You're a smart, beautiful woman.
362
00:31:55,440 --> 00:31:57,960
- Tell me, Mr. Captain,
363
00:31:58,840 --> 00:32:03,120
is it true what they say that Potemkin Khan.
though unmarried, is not free?
364
00:32:03,520 --> 00:32:06,360
They say he's the husband
of the Russian empress.
365
00:32:09,440 --> 00:32:12,600
- How should I know?
- Are you jealous, Captain?
366
00:32:14,160 --> 00:32:16,920
No need: I'm more interested
in Catherine herself.
367
00:32:17,720 --> 00:32:21,120
Is she pretty?
- Yes, of course she is.
368
00:32:22,200 --> 00:32:27,480
But her beauty is more in her wisdom
in wisdom, in kindness.
369
00:32:28,640 --> 00:32:31,720
In all her affairs
she has an exact measure:
370
00:32:32,200 --> 00:32:35,360
in both rigor and encouragement.
371
00:32:38,120 --> 00:32:40,720
- I guess,
she's a truly great woman,
372
00:32:41,160 --> 00:32:44,720
since she's been able to bring together
so many worthy people
373
00:32:46,600 --> 00:32:49,000
and become an enemy to many others.
374
00:32:57,680 --> 00:33:00,160
- In our conversation last night,
it seems to me,
375
00:33:00,240 --> 00:33:03,520
have reached a consensus on the
the need for enlightenment.
376
00:33:03,960 --> 00:33:07,320
I'd like to expand on that thought
with a very simple example.
377
00:33:08,000 --> 00:33:12,480
You wouldn't deny
that the level of a nation's horizons
378
00:33:12,640 --> 00:33:15,080
should start with the rulers?
379
00:33:15,520 --> 00:33:18,840
If you, the current ruler,
you've had enough of the world,
380
00:33:18,920 --> 00:33:20,960
and for many, an example
can serve as an example,
381
00:33:21,040 --> 00:33:24,360
then the heir to the throne
would certainly have to
382
00:33:24,440 --> 00:33:26,640
to look deeper into the matter.
383
00:33:27,320 --> 00:33:31,920
Perhaps it would be wise
that Their Highnesses
384
00:33:32,000 --> 00:33:37,080
the Grand Duke and his princess to make a tour
a tour of the European powers.
385
00:33:38,120 --> 00:33:43,040
- And what makes you think
that I don't approve of this trip?
386
00:33:47,920 --> 00:33:52,160
- Your Majesty.
Your Majesty.
387
00:33:54,080 --> 00:33:57,640
Have you signed an executive order
to allocate funds to the small yard
388
00:33:57,800 --> 00:34:00,000
for a trip to Europe?
389
00:34:00,800 --> 00:34:02,960
- You didn't believe me?
390
00:34:03,080 --> 00:34:05,280
What to speak of my own son?
391
00:34:05,440 --> 00:34:08,440
He'll think you're crazy
if you tell him,
392
00:34:08,560 --> 00:34:10,800
that I not only approve
of this trip,
393
00:34:10,880 --> 00:34:14,520
but I'm still waiting for him in person
to the palace for
394
00:34:14,600 --> 00:34:16,880
to work out the details.
395
00:34:17,120 --> 00:34:20,520
- How wise that is, Your Majesty!
396
00:34:21,600 --> 00:34:28,440
But what to do: who is going to tell this
the amazing news to Pavel Petrovich?
397
00:34:48,840 --> 00:34:51,400
- Sashenka, my son!
398
00:34:58,360 --> 00:35:02,960
- Your Highness, Daddy,
allow me to introduce
399
00:35:03,080 --> 00:35:08,600
my friend Alexander Lansky.
He's teaching me how to ride.
400
00:35:09,160 --> 00:35:11,680
- It's a pleasure to meet you,
Your Imperial Highness.
401
00:35:12,120 --> 00:35:15,080
I am pleased to say
that Alexander is making great strides
402
00:35:15,200 --> 00:35:18,440
in horseback riding and soon
promises to be an excellent rider.
403
00:35:18,720 --> 00:35:21,480
Your Highness,
I have been instructed to give you
404
00:35:21,600 --> 00:35:24,200
the highest invitation to the palace
to discuss the details
405
00:35:24,400 --> 00:35:26,920
a big trip abroad
Your Highness.
406
00:35:28,080 --> 00:35:30,880
- Is the wind of change upon us?
407
00:35:31,320 --> 00:35:34,160
- General, thank you
for this good news.
408
00:35:34,680 --> 00:35:36,760
- Your Highness, your mother
409
00:35:36,840 --> 00:35:38,880
I had no objection whatsoever
to your trip.
410
00:35:38,960 --> 00:35:41,160
On the contrary, she was eager
embraced the idea.
411
00:35:41,280 --> 00:35:43,600
I'm just surprised
I didn't hear about her from you.
412
00:35:44,520 --> 00:35:48,680
- Do you think
I should make a tour plan?
413
00:35:49,120 --> 00:35:51,960
- It's a must! It's imperative
prepare a broad list.
414
00:35:52,120 --> 00:35:56,200
Include all the most developed
and enlightened cities and countries.
415
00:35:56,360 --> 00:35:58,760
I know you're
a great admirer of Prussia.
416
00:35:59,760 --> 00:36:02,240
I can't say I share
your admiration, but, uh.
417
00:36:02,360 --> 00:36:05,240
- Do you think Mother will let me?
418
00:36:06,440 --> 00:36:09,280
- She has the kindest heart
I know, Your Highness.
419
00:36:09,840 --> 00:36:12,960
And I would also advise you
to ask the sovereign's permission
420
00:36:13,040 --> 00:36:16,000
to bring the kids along,
because they'd be so excited.
421
00:36:16,880 --> 00:36:19,760
And in return, I promise
that I will seek my mother's approval.
422
00:36:21,160 --> 00:36:23,400
- Thank you, General. You, uh.
423
00:36:23,560 --> 00:36:26,080
You're a surprisingly nice person,
424
00:36:26,680 --> 00:36:29,840
compared to the previous
Mother's friends.
425
00:36:35,640 --> 00:36:38,000
- Let's go.
426
00:36:58,080 --> 00:37:02,120
- Your Lordship,
if you'd take your mind off it and eat a little.
427
00:37:02,600 --> 00:37:04,960
- Alexander Vasilyevich,
please, I'm not hungry.
428
00:37:05,240 --> 00:37:09,040
While my uncle's out exploring the neighborhood,
I'd like to sketch out a draft of the dispatches.
429
00:37:09,160 --> 00:37:11,600
The situation is alarming.
430
00:37:12,000 --> 00:37:17,320
- Disturbing. Infighting--
it always spills more blood.
431
00:37:18,280 --> 00:37:20,800
Shagin, though a European
education,
432
00:37:20,880 --> 00:37:23,080
and he doesn't get the main point.
433
00:37:23,160 --> 00:37:25,760
- Hmm, even curious,
Alexander Vasilyevich, what exactly.
434
00:37:28,160 --> 00:37:30,600
- I apologize, Your Lordship,
it's an urgent matter.
435
00:37:30,760 --> 00:37:33,360
In the vicinity of the stake
Khan Shagin-Girey was detained.
436
00:37:34,000 --> 00:37:37,200
- What? What do you mean, "detained"? Where is he?
- Here.
437
00:37:37,280 --> 00:37:39,680
- Drive!
438
00:37:43,120 --> 00:37:46,200
What right did you have to lead the rightful Khan
to lead him under arms?!
439
00:37:46,280 --> 00:37:48,400
Where's his saber?!
440
00:37:48,520 --> 00:37:52,560
- I beg your pardon, Gracious Khan.
What's wrong?
441
00:37:55,440 --> 00:37:57,680
- The traitorous Kalga has escaped.
442
00:37:59,840 --> 00:38:01,840
Back with the rioters
443
00:38:05,520 --> 00:38:07,560
and kicked me out of Bakhchisarai.
444
00:38:12,320 --> 00:38:14,560
My unit was defeated. I was saved by a miracle.
445
00:38:24,720 --> 00:38:26,960
- Okay, I get it.
446
00:38:28,840 --> 00:38:31,640
Kalga couldn't have gotten far.
- That's true.
447
00:38:33,200 --> 00:38:36,640
I'll have to consult with my lordship
about the Crimea:
448
00:38:38,160 --> 00:38:40,480
what he thinks about it.
449
00:38:45,160 --> 00:38:47,200
- It's Shagin's own fault:
450
00:38:47,320 --> 00:38:49,920
leaning against Russia,
while he looked in the direction of the Sultan.
451
00:38:51,480 --> 00:38:53,800
I wanted to outsmart everyone.
452
00:38:56,640 --> 00:38:58,680
- Sounds to me like he should.
453
00:39:01,280 --> 00:39:04,680
- Princess, Shagin's been dumped.
454
00:39:05,240 --> 00:39:08,360
Do you think we should help him
to help him get back on the throne?
455
00:39:11,200 --> 00:39:13,200
- No one will listen to Shagin anymore.
456
00:39:13,920 --> 00:39:15,920
He turned the entire Tatar nobility
the entire Tatar nobility against him,
457
00:39:16,160 --> 00:39:18,480
instead of leaning on it.
458
00:39:20,120 --> 00:39:23,960
You put it in, there'll be protests.
459
00:39:29,080 --> 00:39:31,320
There will be war.
460
00:39:31,720 --> 00:39:33,920
- Well, it turns out
that with every passing minute.
461
00:39:34,120 --> 00:39:37,480
the situation is getting worse,
and Crimea needs a new ruler.
462
00:39:38,440 --> 00:39:40,520
Who do you think they'll believe?
463
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
- All worthy Chinggisids
Shagin killed:
464
00:39:44,640 --> 00:39:47,320
someone he thought was a rival.
someone he was retaliating against.
465
00:39:48,640 --> 00:39:50,920
There are those left
who want to be under the Sultan,
466
00:39:51,280 --> 00:39:54,760
and those who are unhappy with either Turkish,
or Russian influence.
467
00:39:55,680 --> 00:40:00,200
- What is there to think about?
Our mother must be the new Khan,
468
00:40:01,160 --> 00:40:03,320
the sovereign.
469
00:40:54,120 --> 00:40:57,000
- Bravo, Your Imperial Highness
Highness, bravo!
470
00:40:57,080 --> 00:40:59,400
Courtiers: Divine!
Bravo! Magnificent!
471
00:41:00,800 --> 00:41:03,120
- I give these flowers to the maestro.
Don't be shy, my angel!
472
00:41:05,160 --> 00:41:08,760
- An addendum to the grand tour plan
of your mother's grand tour plan.
473
00:41:09,600 --> 00:41:12,400
- Yes, take my help,
my son!
474
00:41:14,400 --> 00:41:18,720
- Count and Countess du Nord?
- The Count and Countess du Nord.
475
00:41:19,440 --> 00:41:21,920
These will be your names
as you travel.
476
00:41:22,160 --> 00:41:25,920
Yeah, and the voyage won't be
official status.
477
00:41:37,040 --> 00:41:39,600
- So, whatever I say
in the European courts
478
00:41:39,680 --> 00:41:42,920
will be perceived as chatter?
- Well, then try
479
00:41:43,560 --> 00:41:45,560
less talking.
480
00:41:45,760 --> 00:41:49,240
Yeah, and I changed the itinerary a little bit:
eliminating Prussia.
481
00:41:50,320 --> 00:41:53,040
It's just that she and I have
an adversarial relationship.
482
00:41:53,720 --> 00:41:55,880
- That's how you decide.
483
00:41:58,760 --> 00:42:01,680
Why did you send him to me
to taunt me?
484
00:42:03,280 --> 00:42:06,520
Your favorite assured me himself -
personally! -
485
00:42:06,880 --> 00:42:09,520
that I need to visit
all the European countries.
486
00:42:10,320 --> 00:42:12,400
He appealed to your
good heart,
487
00:42:12,600 --> 00:42:15,040
but apparently he didn't know
that you didn't have it
488
00:42:15,280 --> 00:42:18,720
and that we are not free men here,
but your personal serfs!
489
00:42:22,360 --> 00:42:24,400
- Did you say everything?
490
00:42:25,320 --> 00:42:27,320
- No, I don't.
491
00:42:27,680 --> 00:42:32,360
You make decisions like that to humiliate yourself,
not me.
492
00:42:35,400 --> 00:42:37,480
- Your Majesty, I, uh.
493
00:42:38,040 --> 00:42:42,600
- You have encouraged His Highness
have encouraged His Highness,
494
00:42:43,520 --> 00:42:47,400
so before you say anything,
think.
495
00:42:54,880 --> 00:42:56,880
- But!
496
00:43:23,560 --> 00:43:25,760
- Your Lordship...
497
00:43:26,640 --> 00:43:29,040
I'm sorry you weren't there
at the concert tonight.
498
00:43:29,920 --> 00:43:33,600
I would like to hear from your lips
an assessment of my humble endeavors.
499
00:43:34,480 --> 00:43:36,720
- Do we know each other?
500
00:43:37,720 --> 00:43:39,800
- Pardon my impertinence...
501
00:43:41,000 --> 00:43:43,480
Luca Giatti, court musician,
502
00:43:44,640 --> 00:43:46,640
Cesarevitch Alexander's teacher.
503
00:43:47,720 --> 00:43:49,720
- It's nice to meet you.
504
00:43:56,800 --> 00:43:59,720
- Mr. Stroganoff
was kind enough to give me shelter.
505
00:44:00,760 --> 00:44:03,240
He told me that you recently
moved into this house.
506
00:44:04,480 --> 00:44:09,400
I am honored to live next to such
an educated and beautiful woman.
507
00:44:13,120 --> 00:44:17,000
- Mr. Jatti,
you're wasting your charms.
508
00:44:18,200 --> 00:44:20,840
I have other goals and objectives
in the near future.
509
00:44:21,400 --> 00:44:25,840
But I'm sure you'll find a worthy
for your romantic attacks.
510
00:44:30,400 --> 00:44:32,640
- Your Lordship...
511
00:44:42,040 --> 00:44:45,400
He writes:
"Dear Prince! Grisha!
512
00:44:46,480 --> 00:44:49,080
I've ruled out today
from being a happy day,
513
00:44:49,640 --> 00:44:51,720
for many things were unpleasant.
514
00:44:52,200 --> 00:44:55,440
After much thought,
I come to a single right thought:
515
00:44:56,600 --> 00:45:00,240
my love is dangerous and pernicious,
that it is not love,
516
00:45:01,400 --> 00:45:03,600
but eternal torment.
517
00:45:04,120 --> 00:45:06,920
Maybe you're right
and I don't know how to love at all.
518
00:45:07,960 --> 00:45:10,440
Or maybe I'm looking for someone
and I can't find you,
519
00:45:11,480 --> 00:45:13,760
my soul."
520
00:45:41,680 --> 00:45:44,600
- Careful there!
521
00:45:52,920 --> 00:45:55,080
- What could have delayed
the empress?
522
00:45:55,400 --> 00:45:57,520
- Don't worry, Your Highness!
523
00:45:57,720 --> 00:46:00,040
I'm sure the Empress and
and the Cesarevitch are on their way.
524
00:46:16,360 --> 00:46:20,200
- Your Highness.
- You? Where is the Empress?
525
00:46:20,760 --> 00:46:23,160
Where are the children?
- I'm so sorry,
526
00:46:23,360 --> 00:46:26,120
but Alexander had been running a fever since the evening.
The medic decided
527
00:46:26,280 --> 00:46:28,400
that sending a child on a trip
is dangerous.
528
00:46:28,640 --> 00:46:30,640
Bed rest is necessary,
529
00:46:30,720 --> 00:46:32,720
and Konstantin, too.
could have caught a cold.
530
00:46:32,800 --> 00:46:34,920
Risking the Tsarevich's health
is unnecessary.
531
00:46:35,680 --> 00:46:38,600
Her Majesty rightly believes
that you will feel
532
00:46:38,920 --> 00:46:41,400
freer in this difficult
traveling without the kids.
533
00:46:42,080 --> 00:46:44,160
Monarchs can't afford
make plans
534
00:46:44,400 --> 00:46:46,760
depending on how
how their children are feeling.
535
00:46:49,280 --> 00:46:53,160
- I very much hope
that these are the words of the Empress.
536
00:46:54,160 --> 00:46:58,280
And it is not for you, Mr. Lansky,
to argue about the rights of monarchs.
537
00:46:59,640 --> 00:47:02,240
- Here's a tailwind for the road
from our dearest mother.
538
00:47:02,440 --> 00:47:04,640
- And if it's true?
539
00:47:04,880 --> 00:47:07,160
- I don't believe a word
of that rogue general!
540
00:47:20,760 --> 00:47:22,920
Let's go!
541
00:47:28,400 --> 00:47:30,400
- But!
542
00:48:06,760 --> 00:48:10,680
- Mother, there you are! Allow me
introduce my new comrade:
543
00:48:11,280 --> 00:48:13,760
son of Admiral Mordvinov
Nikolai Semyonovich.
544
00:48:35,320 --> 00:48:38,800
- Sashenka, how is your uncle?
Have you heard from him?
545
00:48:40,200 --> 00:48:43,000
- Everything was fine.
Why do you remember?
546
00:48:44,320 --> 00:48:47,800
- I saw General Lansky the other day
walking with my daughter in the park--
547
00:48:48,040 --> 00:48:51,000
and the girl's features reminded me so much
reminded me of my lordship,
548
00:48:51,200 --> 00:48:53,280
the same face.
549
00:48:55,640 --> 00:48:59,960
- Your Lordship,
and you can find dirt in any cleanliness.
550
00:49:01,120 --> 00:49:03,120
Maybe, uh,
you should go into science,
551
00:49:03,240 --> 00:49:06,320
than sticking your nose into other people's families?
- Chill out, Sashenka.
552
00:49:08,120 --> 00:49:10,440
- The princess said nothing of the sort.
553
00:49:13,920 --> 00:49:16,000
Leave us.
44349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.