All language subtitles for Ekaterina - Favority - 2023 - Sesong 4 - EP 4 - HD 1920x1080p - MrMittens

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,680 --> 00:00:20,400 (Music playing.) 2 00:01:47,320 --> 00:01:49,800 - However it rains. 3 00:01:49,880 --> 00:01:54,440 Standing again. Like on guard duty. - Who are you talking about? 4 00:01:55,560 --> 00:02:01,760 - The lieutenant colonel's aide-de-camp. every morning at 8:00 a.m. 5 00:02:01,840 --> 00:02:05,000 stands under the palace windows like a bayonet. 6 00:02:09,440 --> 00:02:14,040 - Now I just need to figure out what he wants and why he's so insistent. 7 00:02:14,480 --> 00:02:17,200 - If it's worth it, you might as well ask. 8 00:02:32,960 --> 00:02:36,600 - Ah, Mother, how good! The composition of a truly ancient god. 9 00:02:36,680 --> 00:02:38,880 Greek profile, angelic lips. 10 00:02:38,960 --> 00:02:41,560 You won't regret it if you come close, Your Majesty. 11 00:02:41,640 --> 00:02:45,280 - I'll decide for myself, Sashenka. Cool down. Is he watching? 12 00:02:46,680 --> 00:02:50,400 - He's watching. He keeps staring, like he wants to burn a hole. 13 00:02:54,280 --> 00:02:56,560 - Your Majesty. - Hello, captain. 14 00:02:56,640 --> 00:03:00,080 What are you doing here in front of the palace? - Waiting for you, Your Majesty. 15 00:03:00,200 --> 00:03:03,640 - Why? - You promised me. 16 00:03:04,920 --> 00:03:08,440 You promised you'd let me to accompany you on your walk. 17 00:03:08,560 --> 00:03:10,600 And I don't know when Your Majesty 18 00:03:10,680 --> 00:03:13,520 is going out for a walk. - What if I'm kidding? 19 00:03:14,480 --> 00:03:16,880 - Are you kidding me? 20 00:03:17,840 --> 00:03:22,160 - Well, right! Alexander Dmitrievich, how naive you are. 21 00:03:22,520 --> 00:03:26,360 Would you be so kind as to accompany me on my trip. 22 00:03:29,280 --> 00:03:31,880 - With great pleasure, Your Majesty. 23 00:03:50,640 --> 00:03:55,440 - Go, go! Go! Let's go! Let's go! 24 00:04:13,960 --> 00:04:19,320 - Uncle Grigory Alexandrovich, I've just come from the palace. 25 00:04:20,680 --> 00:04:24,120 The Empress has invited your adjutant to accompany her to Gatchina. 26 00:04:24,680 --> 00:04:28,760 - Okay. All right. Our plan is working. 27 00:04:29,320 --> 00:04:33,720 Let's not leave Mother in grief. As long as she doesn't find out. 28 00:04:35,120 --> 00:04:37,720 Maybe now I'll have some peace of mind to work. 29 00:04:37,800 --> 00:04:39,800 The Turk is about to make a move. 30 00:04:39,880 --> 00:04:43,120 In Europe, after the ambassador's assassination. they wouldn't open their mouths. 31 00:04:43,240 --> 00:04:45,600 I need to go to the Crimea. 32 00:04:48,000 --> 00:04:52,840 - I'm sorry. I'm sorry, sir. I didn't keep it safe. 33 00:04:53,680 --> 00:04:57,960 You didn't save your little blood. - Don't whine. What did you do? 34 00:04:59,120 --> 00:05:01,800 - It's time to give birth. 35 00:05:02,920 --> 00:05:07,680 My little snotty mama died, she died. She died in childbirth. 36 00:05:13,840 --> 00:05:16,200 Dead! 37 00:05:20,360 --> 00:05:23,800 - And the baby? - The girl's alive. 38 00:05:25,400 --> 00:05:30,880 You have a daughter, Grigory Alexandrovich. A daughter! 39 00:05:36,120 --> 00:05:40,200 - I'm going with Matvey. - I'll have him harnessed. 40 00:05:48,480 --> 00:05:51,160 (Seagulls screeching) 41 00:06:32,040 --> 00:06:34,920 - Mommy! Mommy! 42 00:06:37,520 --> 00:06:39,960 - Sashenka! My son! 43 00:06:48,440 --> 00:06:52,520 Your Majesty, what a feast you have given us. 44 00:06:52,600 --> 00:06:56,800 I don't know how to thank you. Alexander's gotten so big. 45 00:06:57,000 --> 00:06:59,480 The boy is growing up so fast. 46 00:07:00,240 --> 00:07:02,600 - It always seems like that kids grow up faster, 47 00:07:02,680 --> 00:07:05,080 when they're not in front of us. 48 00:07:05,720 --> 00:07:08,160 I don't see my son. 49 00:07:14,520 --> 00:07:16,960 - Mother, good afternoon. 50 00:07:19,080 --> 00:07:22,840 I was in the tower. - He's got a telescope up there. 51 00:07:23,480 --> 00:07:27,040 Alexander: - I want to look through the spyglass. 52 00:07:27,160 --> 00:07:30,600 - Sasha! - You haven't been with your mom for a long time. 53 00:07:32,440 --> 00:07:34,480 Stay with her. 54 00:07:34,600 --> 00:07:38,680 - I want the tower! I want a telescope! 55 00:07:38,800 --> 00:07:41,920 - Ha ha! Well, since everyone wants to see the telescope, 56 00:07:42,000 --> 00:07:44,800 Pavel Petrovich, show us out. 57 00:07:56,560 --> 00:07:59,200 - Give me your hand, Your Highness. The stairs are very steep. 58 00:07:59,280 --> 00:08:01,840 - I want to do it myself! 59 00:08:06,600 --> 00:08:09,440 - Is this where you view your domain? 60 00:08:09,520 --> 00:08:12,960 So this is your observation post. 61 00:08:15,120 --> 00:08:19,120 - Yeah, as far as the-- let me-- optics. 62 00:08:20,200 --> 00:08:24,840 - Can you see the imperial palace can you see it from here? 63 00:08:24,920 --> 00:08:28,160 - No. That's as far away this pipe doesn't look that far. 64 00:08:28,240 --> 00:08:31,160 But it's still the best model in all of Europe. 65 00:08:31,240 --> 00:08:35,400 A gift from King Frederick the Great. - See the world through Frederick's eyes? 66 00:08:36,080 --> 00:08:40,080 - Mother, it's just a pipe, a set of glasses. 67 00:08:40,560 --> 00:08:43,280 - Yeah, I get it, I get it. 68 00:08:45,520 --> 00:08:49,360 And your desk looks like the desk of a statesman. 69 00:08:50,520 --> 00:08:56,120 Uh-huh. Gatchina regiments. 70 00:08:57,000 --> 00:09:00,800 Who are you going to fight? - It's, uh. just sketches. 71 00:09:01,160 --> 00:09:04,080 Rather, it's about introducing new principles of management. 72 00:09:04,160 --> 00:09:07,320 - Militarized peasant settlements. 73 00:09:07,400 --> 00:09:11,600 And at whose expense are you going to support your little army? 74 00:09:12,240 --> 00:09:15,120 - At your own expense. 75 00:09:15,640 --> 00:09:19,360 - Then, Your Highness, I must to explain to you some basic truths. 76 00:09:19,440 --> 00:09:21,880 It's not a game of chess. 77 00:09:21,960 --> 00:09:26,640 The money to maintain your yard comes from the Russian treasury. 78 00:09:26,720 --> 00:09:29,360 Not Prussian, not Masonic. 79 00:09:29,440 --> 00:09:33,160 And King Frederick, whose blessing whose blessing you seek, 80 00:09:33,240 --> 00:09:36,160 complaining in letters about his own mother, 81 00:09:36,240 --> 00:09:40,200 does not send you from his bounty. I do. 82 00:09:41,200 --> 00:09:45,360 And I want to know what kind of foolishness you're up to. 83 00:09:45,440 --> 00:09:47,840 - It's up to me to decide what I do. 84 00:09:47,920 --> 00:09:51,120 And it's not your business what I do! - Your Highness, 85 00:09:51,520 --> 00:09:55,640 with all due respect, you shouldn't raise your voice to a woman, 86 00:09:56,280 --> 00:10:00,920 much less your mother. It is unworthy of a true nobleman. 87 00:10:01,240 --> 00:10:05,480 - А... - Alexander Dmitrievich is accompanying me on this visit. 88 00:10:06,480 --> 00:10:09,800 I'll take your writings with me, and read it at my leisure. 89 00:10:10,520 --> 00:10:15,280 I will return everything. Alexander, Your Highness, let's go. 90 00:10:20,320 --> 00:10:23,200 - Alexander ... 91 00:10:47,000 --> 00:10:49,800 Bezborodko writes: "Gracious Princess! 92 00:10:49,880 --> 00:10:54,520 With this letter I bring you perhaps unpleasant news, 93 00:10:54,600 --> 00:10:58,160 but your petition to return to Russia 94 00:10:58,240 --> 00:11:01,680 the Empress has yet to approve. 95 00:11:01,760 --> 00:11:04,480 Perhaps this hiccup has something to do with the fact 96 00:11:04,560 --> 00:11:09,480 that Her Majesty's heart is occupied in search of a new favorite." 97 00:11:10,160 --> 00:11:12,360 Dashkova reads: - "...As we know, at such a time as this 98 00:11:12,440 --> 00:11:15,960 the breadth of thought is noticeably narrower. However, I hasten to assure you, 99 00:11:16,040 --> 00:11:18,800 that I'll do my best to do the same, 100 00:11:18,880 --> 00:11:22,760 "to facilitate your return as soon as possible." 101 00:11:24,240 --> 00:11:27,120 Ah, Paul, we're not going anywhere. 102 00:11:28,160 --> 00:11:32,760 God knows, this great woman could have been even greater, 103 00:11:32,840 --> 00:11:36,000 if I didn't waste my heart on men. 104 00:11:46,160 --> 00:11:48,880 - Two copies by tonight, my good man, without fail. - Good. 105 00:11:56,760 --> 00:12:01,880 - Gentlemen, I'd like to introduce the captain of the Life Guards 106 00:12:01,960 --> 00:12:05,480 of the Izmailovsky regiment Alexander Dmitrievich Lansky. 107 00:12:07,080 --> 00:12:10,880 Has Grigory Alexandrovich decided not to attend our council? 108 00:12:11,720 --> 00:12:17,240 Well, Alexander Nikolayevich, tell your uncle everything, 109 00:12:17,320 --> 00:12:20,320 what happened at the meeting. Describe it to him quickly. 110 00:12:21,400 --> 00:12:23,560 - As you command, Your Majesty. 111 00:12:32,120 --> 00:12:36,000 - Why are you standing? Sit down, Alexander Dmitrievich. 112 00:12:47,080 --> 00:12:50,960 - France's goal is to destroy British domination of the New World, 113 00:12:51,040 --> 00:12:56,080 now commonly referred to as America. Both expect 114 00:12:56,160 --> 00:13:00,000 for financial and military aid to Russia, 115 00:13:00,080 --> 00:13:02,280 to hold the colonies there. 116 00:13:04,640 --> 00:13:07,480 - Alexander Andreyevich, and what is your advice? 117 00:13:07,560 --> 00:13:13,760 - I believe that help should be promised to everyone, not to give it to anyone. 118 00:13:16,000 --> 00:13:18,800 - I dare say, Alexander Andreyevich, 119 00:13:18,880 --> 00:13:21,920 that England's support and ours may soon be needed. 120 00:13:22,600 --> 00:13:25,520 After Shagin-Girey kills the ambassador. the Turks have been on the prowl, 121 00:13:25,600 --> 00:13:28,240 and England has influence over the Sultan. 122 00:13:29,120 --> 00:13:31,320 - England doesn't need to provide anything to provide. 123 00:13:31,400 --> 00:13:38,200 England has never kept her word ever, and only cares for her own advantage. 124 00:13:38,400 --> 00:13:42,960 - Alexander Dmitrievich, who would you would you give military support to? 125 00:13:43,040 --> 00:13:45,400 It's interesting to know your opinion. 126 00:13:50,720 --> 00:13:54,640 - Sovereign Empress, I'm not good at politics. 127 00:13:55,160 --> 00:13:58,760 But I swear on my honor, there is no greater happiness for a Russian soldier, 128 00:13:59,680 --> 00:14:02,800 how to fight for the interests of the Motherland and the Mother of State, 129 00:14:03,760 --> 00:14:06,480 or you can put your head down. 130 00:14:06,800 --> 00:14:10,400 And on which side. that's for you to decide. 131 00:14:13,920 --> 00:14:18,280 - Herr Rothmister is right. While England and France are fighting, 132 00:14:18,360 --> 00:14:21,000 Russia must look out its own interests. 133 00:14:21,320 --> 00:14:26,160 Now, for her, it's a rapprochement with Austria and Emperor Joseph, 134 00:14:26,920 --> 00:14:29,720 who has a grudge against the Turks as much as we do. 135 00:14:29,800 --> 00:14:34,160 If our interests are aligned, then we have to make it happen, 136 00:14:34,240 --> 00:14:40,280 so that Emperor Joseph will support our our policy in the Crimea in the eyes of Europe. 137 00:14:41,080 --> 00:14:45,000 My opinion is this: in military and financial support 138 00:14:45,080 --> 00:14:47,160 England and France to refuse. 139 00:14:47,240 --> 00:14:50,440 And to the Republicans in the New World. tell them we'll support them. 140 00:14:51,400 --> 00:14:54,160 Only with military neutrality. 141 00:14:55,920 --> 00:14:58,000 What are you standing there for? Sit down. 142 00:15:16,200 --> 00:15:18,640 - "By order of higher commanders 143 00:15:18,720 --> 00:15:21,800 I command the captain of the Life Guards Izmailovsky Regiment 144 00:15:21,880 --> 00:15:24,080 Alexander Dmitrievich Lansky 145 00:15:24,200 --> 00:15:26,880 to be promoted to the rank of colonel of the same regiment 146 00:15:27,000 --> 00:15:29,080 with a salary of 100,000 rubles 147 00:15:29,160 --> 00:15:33,400 and report to the palace immediately, to take the position of adjutant of the wing 148 00:15:33,480 --> 00:15:36,240 of Empress Catherine the Great Catherine the Great." 149 00:15:38,960 --> 00:15:41,680 You don't have a lot of stuff, Mr. Colonel. 150 00:15:42,640 --> 00:15:47,040 - Lieutenant, how will you be sarcastic, when you realize that the place 151 00:15:47,120 --> 00:15:50,040 of Prince Potemkin's adjutant. vacated? 152 00:15:55,080 --> 00:15:58,240 - It is with great pleasure that I am ready to serve to the Most Serene Prince. 153 00:16:00,640 --> 00:16:03,520 - Settle in. Please. 154 00:16:40,200 --> 00:16:43,640 - He's a poor boy - he's only got one chest. 155 00:16:43,840 --> 00:16:47,640 And the skinny one! My God, it hurts my eyes. 156 00:16:48,200 --> 00:16:51,160 - It's all right, Mother will dress him up, and make him look good. 157 00:16:51,240 --> 00:16:53,880 Korsakov was carrying seven chests. 158 00:16:59,320 --> 00:17:01,640 - What are you doing in the windows? 159 00:17:02,360 --> 00:17:04,760 - Your Majesty, Alexander Dmitrievich Lansky 160 00:17:04,840 --> 00:17:06,840 they're going to formally introduce themselves. 161 00:17:06,920 --> 00:17:08,920 - Mother, she's so sweet. He's a real sweetheart. 162 00:17:09,000 --> 00:17:12,000 - Marya Savvishna, show Colonel Rogerson, 163 00:17:12,080 --> 00:17:14,520 let him check his health internal and external. 164 00:17:18,240 --> 00:17:20,240 - Fine, fine. 165 00:17:20,320 --> 00:17:25,560 Skin's clear, fluids are clear, articulations are mobile. 166 00:17:26,240 --> 00:17:29,080 Health is age appropriate. 167 00:17:32,120 --> 00:17:34,400 You can get dressed. 168 00:17:59,280 --> 00:18:03,240 Letter: "The race of favorites is over. 169 00:18:04,160 --> 00:18:07,760 The new chosen one was a young adjutant of Prince Potemkin. 170 00:18:09,120 --> 00:18:11,400 I hope to meet him soon, 171 00:18:11,480 --> 00:18:14,600 because after my successful in the small court 172 00:18:14,800 --> 00:18:18,320 I finally received an invitation to the Imperial Orchestra. 173 00:18:19,400 --> 00:18:24,080 Sire, I hasten to inform you that Pavel Petrovich has been elected 174 00:18:24,160 --> 00:18:26,960 Master of the Masonic Lodge." 175 00:18:52,080 --> 00:18:54,400 They speak German: - My dear Fritz, I am very pleased, 176 00:18:54,480 --> 00:18:56,880 that you've come. It's a true gift of fate. 177 00:18:57,080 --> 00:18:59,960 We in Russia, of course, live in almost total isolation, 178 00:19:00,040 --> 00:19:02,840 but even so. I have something to say, 179 00:19:03,080 --> 00:19:05,240 and you'll be pleasantly surprised. 180 00:19:05,320 --> 00:19:10,600 - Get up! On your shoulder! Attention! 181 00:19:11,400 --> 00:19:15,000 - Yes, dear cousin, your army is still small. 182 00:19:15,160 --> 00:19:18,280 - So the Crown Prince's allowance is a bit meager. 183 00:19:18,360 --> 00:19:22,240 But that's okay, I'm going to make a real army in Russia, 184 00:19:22,360 --> 00:19:26,200 no matter what it costs me. In my image. 185 00:19:27,640 --> 00:19:29,760 Line up! 186 00:19:33,880 --> 00:19:37,000 Attention! Circle up! 187 00:19:40,040 --> 00:19:42,040 Forward march! 188 00:19:45,840 --> 00:19:47,960 - Bravo! 189 00:19:49,680 --> 00:19:53,760 Soon you will be on the throne. This is your destiny, brother. 190 00:19:54,560 --> 00:19:56,720 All Prussia is with you. 191 00:19:56,800 --> 00:19:59,600 You became a Master of the St. Petersburg Masonic Lodge. 192 00:19:59,680 --> 00:20:01,760 then you'll be accepted into society, 193 00:20:01,840 --> 00:20:04,520 which includes almost all European monarchs, 194 00:20:04,920 --> 00:20:08,960 and Catherine will no longer be able to push you around, she won't dare. 195 00:20:11,600 --> 00:20:13,720 - Round and round! 196 00:20:14,280 --> 00:20:17,640 - My dear Sophie, I'm so happy to come to Russia! 197 00:20:17,720 --> 00:20:20,880 I love this country so much! I've loved it ever since, 198 00:20:20,960 --> 00:20:23,000 how you learned Russian as a bride. 199 00:20:23,080 --> 00:20:26,640 - Honey, please, don't call me by my pet name, 200 00:20:26,800 --> 00:20:30,080 my husband won't like it. and even less so his court. 201 00:20:30,240 --> 00:20:34,040 I'm Maria Feodorovna now. Maria, if you want. 202 00:20:34,200 --> 00:20:37,480 - Maria Fyodorovna. 203 00:20:40,560 --> 00:20:45,440 - I'm so glad you and Fritz are here. You know how much I love you both. 204 00:20:45,680 --> 00:20:48,440 I think Fritz has become more relaxed. 205 00:20:48,600 --> 00:20:51,760 Were you able to influence on his violent temper, dear? 206 00:20:52,120 --> 00:20:55,400 - Yeah, you could say that. I guess. 207 00:20:56,880 --> 00:21:00,840 Your brother's not home much, and I'm alone a lot. 208 00:21:00,960 --> 00:21:03,200 - What are you, my darling? What's the matter with you? 209 00:21:03,360 --> 00:21:06,040 - No, no, it's nothing, my dear, it's all right. 210 00:21:06,120 --> 00:21:10,560 I hope that during this trip. Fritz will be more attentive to me 211 00:21:10,760 --> 00:21:13,560 and my life will be much more pleasant. 212 00:21:32,880 --> 00:21:35,440 - Your Majesty, Colonel Lansky. 213 00:21:36,960 --> 00:21:38,960 - Ask. 214 00:21:48,280 --> 00:21:51,360 Alexander Dmitrievich, why are you standing like in the barracks? 215 00:21:51,440 --> 00:21:53,560 Have a seat. 216 00:22:04,480 --> 00:22:07,160 How are you settling in at the palace? Is everything comfortable? 217 00:22:07,360 --> 00:22:10,080 - Thank you, Your Majesty, it's more than convenient. 218 00:22:11,080 --> 00:22:14,320 In fact, I must confess, I've never lived in such luxury. 219 00:22:15,160 --> 00:22:17,480 It's unusual to even sleep. 220 00:22:18,720 --> 00:22:24,280 I just can't seem to get my business at the palace. 221 00:22:25,160 --> 00:22:29,920 - A case? A case is something you have to be ready for. 222 00:22:31,760 --> 00:22:36,400 Learn the basics, the alphabetical truths. 223 00:22:39,320 --> 00:22:43,920 I'm writing alphabet books for my grandchildren. 224 00:22:45,960 --> 00:22:48,560 - By your own hand? - Yes. 225 00:22:49,840 --> 00:22:52,880 They should be future emperors, - and who should know but me, 226 00:22:52,960 --> 00:22:55,560 what they've needed since they were kids. 227 00:22:56,480 --> 00:23:02,080 - I don't know, Madam, if I will ever be worthy of you. ever be worthy of you. 228 00:23:02,400 --> 00:23:08,200 - Alexander Dmitrievich, women like confident men. 229 00:23:10,240 --> 00:23:12,240 Don't give up without a fight. 230 00:23:13,320 --> 00:23:16,760 - I'll make it up to you. - What a beauty! 231 00:23:16,840 --> 00:23:25,640 Really, you should write your own alphabet book. on how to love and nurture. 232 00:23:25,800 --> 00:23:29,200 - So, I guess that kind of knowledge it's better to practice it. 233 00:23:36,040 --> 00:23:38,360 - Your Imperial Majesty, please excuse me: 234 00:23:38,440 --> 00:23:42,240 State Secretary Alexander Andreyevich is urged to accept immediately. 235 00:23:42,360 --> 00:23:44,360 - Ask. 236 00:23:51,200 --> 00:23:54,400 - Your Majesty. Alexander Dmitrievich. 237 00:23:54,720 --> 00:23:58,280 The Turkish ambassador is requesting an urgent for an audience. He's already at the palace. 238 00:23:58,360 --> 00:24:01,320 - What is this fire? - The ambassador, on behalf of the Sultan. 239 00:24:01,400 --> 00:24:03,400 brought a note of protest against violations of paragraphs 240 00:24:03,480 --> 00:24:06,040 of the Kyuchuk-Kainarji of the peace treaty. 241 00:24:06,120 --> 00:24:08,200 They believe that Russia is interfering in Crimea 242 00:24:08,280 --> 00:24:11,920 that he supports Shagin Girey and keeps his troops near the peninsula. 243 00:24:12,000 --> 00:24:14,440 - We have withdrawn those troops from the peninsula. 244 00:24:14,520 --> 00:24:17,200 There are no Russian soldiers Russian soldiers. 245 00:24:17,640 --> 00:24:20,240 Where's the violation here? 246 00:24:22,000 --> 00:24:27,000 - His Excellency, Envoy Extraordinary and Plenipotentiary 247 00:24:27,080 --> 00:24:32,480 of the Sublime Porte at the court of Her Imperial Majesty, 248 00:24:32,560 --> 00:24:36,160 minister of the court His Imperial Majesty 249 00:24:36,240 --> 00:24:42,240 Sultan Abdul Hamid I. Mehmed Pasha Muhsinzadeh. 250 00:24:54,720 --> 00:24:59,120 - Please convey to the Sultan my sincere assurances, 251 00:24:59,200 --> 00:25:03,160 that Russian troops are standing near Crimea, 252 00:25:03,240 --> 00:25:09,400 not on the territory of the peninsula. We provide support in every possible way 253 00:25:09,480 --> 00:25:16,680 to Khan Shagin-Girey exclusively within the framework of the peace treaty. 254 00:25:17,640 --> 00:25:23,800 Russia has not demonstrated any interference in the affairs of Crimea. 255 00:25:23,880 --> 00:25:29,320 On the contrary, to our great to our great regret and discontent, 256 00:25:29,400 --> 00:25:35,400 our brother Sultan Abdul Hamid. sends soldiers to the Crimea 257 00:25:35,480 --> 00:25:38,880 in support of the enemy Shagin Girey. 258 00:25:39,080 --> 00:25:43,480 So who is upsetting the peace in Crimea? 259 00:25:46,760 --> 00:25:52,080 Give the Sultan our words as an answering note 260 00:25:52,160 --> 00:25:57,760 and a call to maintain previous agreements. 261 00:25:57,880 --> 00:26:02,880 I won't keep you any longer. Thank you Your Excellency. 262 00:26:08,080 --> 00:26:12,200 - The Empress is tough. The Sultan should be sharpening his saber. 263 00:26:12,280 --> 00:26:18,280 - Yeah. If Potemkin had been there. he would have talked some sense into me. But he's as silent as an owl. 264 00:26:20,120 --> 00:26:22,520 Catherine: - What's wrong with your faces, gentlemen? 265 00:26:23,200 --> 00:26:28,000 Alexander Andreevich? - Your Majesty, I presume, 266 00:26:28,080 --> 00:26:31,680 Russia is not prepared at this time to go to war with the Porte. 267 00:26:32,760 --> 00:26:35,720 Allied relations with Austria are not fixed... 268 00:26:35,800 --> 00:26:40,400 - I know. But you can't I can't let it go. 269 00:26:40,880 --> 00:26:43,520 Georg tells them what to do, but he won't give them any money, 270 00:26:43,600 --> 00:26:46,160 so it's like dogs barking, but they're afraid to bite. 271 00:26:46,240 --> 00:26:48,640 Do you agree, Alexander Dmitrievich? 272 00:26:51,280 --> 00:26:55,280 - I, Your Majesty, believe, Your Majesty, it is necessary to answer. 273 00:26:56,400 --> 00:27:00,000 - Let me ask you this. who do I answer to? 274 00:27:00,800 --> 00:27:04,600 - Everyone, I suppose. Turks first. 275 00:27:06,200 --> 00:27:09,040 - Colonel Lansky, apparently had something to say, 276 00:27:09,120 --> 00:27:13,880 that political questions must be answered politically, 277 00:27:13,960 --> 00:27:15,960 Your Majesty. 278 00:27:40,400 --> 00:27:43,640 Catherine: "In connection with the aggravation of the situation on the peninsula 279 00:27:43,720 --> 00:27:45,720 I order General Suvorov 280 00:27:45,800 --> 00:27:48,440 to go on a diplomatic on a diplomatic mission to the Crimea. 281 00:27:48,520 --> 00:27:51,720 Troops to remain in the Kuban." 282 00:28:03,480 --> 00:28:06,480 - Alexander Andreevich, I have a favor to ask of you. 283 00:28:09,560 --> 00:28:12,000 - I am always at your complete at your complete disposal. 284 00:28:13,320 --> 00:28:20,480 - I mean Colonel Lansky. Take take care of the young officer, 285 00:28:20,560 --> 00:28:25,600 give him your understanding of things. Teach him some sense. 286 00:28:27,120 --> 00:28:30,720 - You wish to raise an advisor, Your Majesty? - I do. 287 00:28:34,520 --> 00:28:40,920 And if it doesn't work out with Lansky... Well, that'll be one less bogeyman to worry about. 288 00:28:42,800 --> 00:28:46,200 It's not like you have an opponent's hand to play. 289 00:28:47,960 --> 00:28:52,040 - This is the land that England and France are fighting each other in America. 290 00:28:52,120 --> 00:28:54,680 We maintain a military neutrality at the command of the Empress. 291 00:28:55,880 --> 00:28:57,880 - There are different love languages. 292 00:28:57,960 --> 00:29:01,000 Some in deed, some in word, ♪ who gets a hug ♪ 293 00:29:01,080 --> 00:29:04,080 it's easier to express your feelings. 294 00:29:04,440 --> 00:29:09,440 How a man expresses his love is exactly how he can receive it. 295 00:29:10,080 --> 00:29:16,480 - What is your language, Your Majesty? - I am no stranger to all languages. 296 00:29:24,520 --> 00:29:28,320 Bezborodko: "The Crimea has recently been taken under Her Majesty's protection. 297 00:29:28,400 --> 00:29:31,600 "With our new neighbors. We need to speak their language." 298 00:29:31,680 --> 00:29:37,480 - "Hello, Your Majesty..." (Speaks in Tatar.) 299 00:29:38,400 --> 00:29:41,000 - What kind of what kind of an execution this is! 300 00:29:41,120 --> 00:29:43,720 It's been half an hour of torture. 301 00:29:44,280 --> 00:29:46,280 - Really, there's no need another camisole. 302 00:29:46,800 --> 00:29:52,000 - England has more influence over the Turkish the Sultan more than anyone else. Why? 303 00:29:53,560 --> 00:29:57,360 It's farthest from Turkey: There are no land disputes between them. 304 00:29:57,560 --> 00:30:00,040 But with Austria, the Porte with Austria. 305 00:30:00,720 --> 00:30:04,280 Catherine: "A foolish woman "takes a man's word for it, 306 00:30:04,360 --> 00:30:08,240 the smart one sees a man's actions. 307 00:30:08,560 --> 00:30:10,600 A smart man wouldn't argue with a woman, 308 00:30:10,680 --> 00:30:13,360 "and before he apologizes, he'll ask for directions." 309 00:30:14,360 --> 00:30:17,040 Bezborodko: "Remember: Friedrich is cunning, 310 00:30:17,120 --> 00:30:20,360 George is cunning. Louis is a pretender. 311 00:30:20,440 --> 00:30:22,760 Shagin is cruel and vain. 312 00:30:23,760 --> 00:30:26,880 Special Article -. Grand Duke Pavel Petrovich: 313 00:30:27,280 --> 00:30:30,280 worships the style of his father Peter the Third. 314 00:30:33,680 --> 00:30:36,160 His idol is King Frederick. 315 00:30:36,480 --> 00:30:41,760 The Grand Duke is disobedient to his mother, imagines himself a future emperor." 316 00:30:44,320 --> 00:30:46,800 Catherine: "It's nice for any woman to win. 317 00:30:47,160 --> 00:30:52,360 "But when to her alone they dedicate all the victories of the world, it is a hundredfold more pleasant." 318 00:31:05,400 --> 00:31:09,600 - Do you understand? - Everything is clear, your ladyship. 319 00:31:10,120 --> 00:31:13,200 Except for one thing. Why am I doing all this? 320 00:31:20,720 --> 00:31:23,920 - Speak up, scoundrel! What do you know about Turks? 321 00:31:24,800 --> 00:31:27,520 Where are they, how many are there, and what are they armed with? 322 00:31:34,400 --> 00:31:36,400 (Shouting.) 323 00:31:37,040 --> 00:31:40,960 - Tell me! How many of them and what are they armed with?! 324 00:31:41,960 --> 00:31:43,960 (Speaking Turkish.) 325 00:31:44,760 --> 00:31:46,760 - He says their garrison has already landed 326 00:31:46,840 --> 00:31:51,120 and encamped in Bakhchisaray. Led by my brother Devlet. 327 00:31:51,200 --> 00:31:57,160 they're preparing to attack us. Since morning. they've been waiting for the Turkish fleet to arrive. 328 00:31:58,120 --> 00:32:00,520 With a large detachment of janissaries on board. 329 00:32:01,120 --> 00:32:05,880 - It's no good. The Turks will land in the bay, and Devlet will meet them there. 330 00:32:06,440 --> 00:32:08,440 The odds will be stacked against us, and your brother will win. 331 00:32:08,520 --> 00:32:12,920 - Devlet is a coward! Give me a hundred of your soldiers - 332 00:32:14,000 --> 00:32:17,880 and I will smash him as soon as he sticks his nose out of Bakhchisarai. 333 00:32:18,720 --> 00:32:22,520 - Then the Turks will be at your back behind you. 334 00:32:25,200 --> 00:32:27,520 I remember when the plague the plague was raging here, 335 00:32:28,360 --> 00:32:31,960 we've been turning away all the foreign ships Quarantine, that's all. 336 00:32:32,240 --> 00:32:36,160 They obeyed like sweethearts. - No plague, thank Allah. 337 00:32:36,640 --> 00:32:40,800 - And we'll tell them what we have. And send it to the Turks. 338 00:32:41,160 --> 00:32:43,680 In the meantime, we'll knock Devlet out from Bakhchisarai. 339 00:32:45,080 --> 00:32:47,080 - And if they don't listen? 340 00:32:56,560 --> 00:33:00,200 - I'm afraid my uncle and I's demarche to the Crimea might take a little longer this time. 341 00:33:00,800 --> 00:33:04,600 Suvorov is cutting down the Turks, and they're coming out of every crevice. 342 00:33:05,640 --> 00:33:08,120 So you, sister, do your best. 343 00:33:08,280 --> 00:33:13,440 Write more often. I hope you realize that you are now carrying 344 00:33:13,520 --> 00:33:17,880 it's all about the yard and, uh. our little secret, 345 00:33:18,200 --> 00:33:20,480 of which the Empress must not. 346 00:33:20,880 --> 00:33:23,800 - Let's hope my uncle didn't share this secret with me. 347 00:33:20,880 --> 00:33:25,160 too many faces. 348 00:33:29,120 --> 00:33:32,440 - Goodbye, Alexandra. Don't mess around. 349 00:33:34,920 --> 00:33:36,920 Well, let's go. 350 00:34:20,000 --> 00:34:23,880 - "Third, ridicule, willful arguments and contradictions. 351 00:34:24,480 --> 00:34:27,440 Fourth, affection. and gossip. 352 00:34:27,760 --> 00:34:30,040 But excessive courtesy is obnoxious in society. 353 00:34:31,080 --> 00:34:35,560 Children should not interrupt anyone's or rush to give their opinions, 354 00:34:35,680 --> 00:34:37,840 speak too loudly or affirmative, 355 00:34:37,920 --> 00:34:40,360 but just not raising your voice." 356 00:34:40,600 --> 00:34:42,600 Very wisely written. 357 00:34:44,120 --> 00:34:47,320 Your grandmother wants you to become a wise ruler, too. 358 00:34:47,880 --> 00:34:50,920 And she loves you very much. - And you? 359 00:34:56,280 --> 00:35:01,320 - There's an inborn love, and then there's the kind of love that manifests itself over time. 360 00:35:01,600 --> 00:35:06,360 I dare hope that someday I will be worthy of your grandmother's love. 361 00:35:09,040 --> 00:35:12,280 - Do you love my grandmother? 362 00:35:13,240 --> 00:35:15,240 - With all my heart. 363 00:35:15,840 --> 00:35:19,560 I've never met a woman in my life more majestic, more beautiful, 364 00:35:19,640 --> 00:35:24,200 kinder and more pious than she. To be honest, Your Highness, 365 00:35:25,080 --> 00:35:29,240 I'd give all the riches in the world just to see her every day. 366 00:35:31,480 --> 00:35:34,040 - And the Prince is wrong, that it's impossible to love me. 367 00:35:34,760 --> 00:35:37,360 Perhaps a love that is sincere, without profit. 368 00:35:39,440 --> 00:35:44,360 Zakhar. Let's go get the prince. 369 00:35:45,840 --> 00:35:50,640 - So his lordship left for the Crimea in the morning. You gave permission. 370 00:35:50,800 --> 00:35:54,720 There's a note on your desk from yesterday. waiting. 371 00:35:55,000 --> 00:35:57,120 - Why didn't you give me the note Why didn't you give it to me? - Oh, uh. 372 00:35:57,520 --> 00:36:01,320 - Follow him immediately. Make sure he doesn't get too far away. 373 00:36:27,080 --> 00:36:30,880 - Stepan Ivanovich, would you like to share your thoughts on the new favorite? 374 00:36:34,800 --> 00:36:36,800 - So no thoughts. 375 00:36:38,240 --> 00:36:41,720 A simple officer. Not interested in politics. 376 00:36:42,080 --> 00:36:47,920 I'm doing my straight man thing. Just like you wanted. 377 00:36:49,560 --> 00:36:51,560 - That's right, that's right. 378 00:36:51,640 --> 00:36:55,240 Only the maids of honor whisper that Lansky's never spent a single night 379 00:36:55,320 --> 00:36:58,520 did not spend any time in the Empress's chambers. 380 00:36:58,840 --> 00:37:00,840 Is he doing a man's work? That is the question. 381 00:37:00,920 --> 00:37:02,920 (Footsteps approaching.) 382 00:37:03,160 --> 00:37:05,160 - Good morning, gentlemen. 383 00:37:10,040 --> 00:37:12,040 What a beautiful day! 384 00:37:15,840 --> 00:37:17,840 Isn't that right? 385 00:37:18,440 --> 00:37:22,040 - His Highness Pavel Petrovich was elected Grand Master 386 00:37:22,120 --> 00:37:24,800 of the Masonic Lodge, Your Majesty. 387 00:37:27,520 --> 00:37:30,640 - Even that can't ruin today. 388 00:37:31,560 --> 00:37:35,320 - Your Imperial Majesty, which means 389 00:37:35,400 --> 00:37:39,320 the strengthening of European support for Pavel Petrovich. 390 00:37:39,880 --> 00:37:42,400 Any little thing can be used used against you. 391 00:37:43,320 --> 00:37:45,320 - You mean Princess Dashkova? 392 00:37:45,960 --> 00:37:49,200 - There is every reason to believe that the rumor about the letters was true. 393 00:37:49,600 --> 00:37:52,320 - I remember, Catherine always used to say 394 00:37:52,400 --> 00:37:54,760 that love is a headache and distracts you from your business. 395 00:37:58,360 --> 00:38:01,080 And I see no impediment to her return. 396 00:38:24,360 --> 00:38:26,520 - Gentlemen, leave us. 397 00:38:28,800 --> 00:38:33,360 Catherine: - Thank you, gentlemen. We're done for the day. 398 00:38:40,120 --> 00:38:42,560 - Yes, Your Majesty. 399 00:38:42,640 --> 00:38:45,080 - That you're looking at me like a wolf, Grigory Alexandrovich? 400 00:38:45,440 --> 00:38:47,680 Probably didn't go far from the capital either. 401 00:38:48,240 --> 00:38:50,560 - I'd go far away. I'd still get it back. 402 00:38:51,880 --> 00:38:56,080 - If it is a hardship to attend the Empress' call, 403 00:38:56,280 --> 00:38:59,240 I assure you: I won't bother you again. 404 00:39:02,240 --> 00:39:05,400 In Teshiny, you said that it was impossible to love me. 405 00:39:07,080 --> 00:39:09,080 - Love you? - Yes. 406 00:39:09,800 --> 00:39:13,880 I was about to believe what you said. 407 00:39:14,200 --> 00:39:18,200 Because it's true: everyone who's ever claimed for my favor, 408 00:39:18,280 --> 00:39:21,520 have achieved honors and money. 409 00:39:22,760 --> 00:39:25,080 But you were wrong. 410 00:39:25,760 --> 00:39:29,880 Alexander Dmitrievich loves me. He loves me with tender and sincere love. 411 00:39:30,520 --> 00:39:33,560 Without any conditions or reservations. 412 00:39:39,760 --> 00:39:41,960 - Allow me... 413 00:39:42,040 --> 00:39:46,920 You turned me halfway around just to say that? 414 00:39:47,000 --> 00:39:49,120 - Yeah. (chuckles) 415 00:39:49,480 --> 00:39:53,080 You've been in ignorance and erroneous judgment. 416 00:39:53,680 --> 00:39:56,840 I wanted to open your eyes. 417 00:39:58,560 --> 00:40:01,000 Admit you were wrong. 418 00:40:04,760 --> 00:40:06,920 - You've been successful. 419 00:40:10,800 --> 00:40:15,440 Now let me open your eyes. 420 00:40:16,800 --> 00:40:19,240 Lansky loves you, because he can't help it. 421 00:40:19,680 --> 00:40:23,000 He's sluggish, weak and gullible - only a man like that can hold back 422 00:40:24,120 --> 00:40:26,520 your cruelty, your fervor. 423 00:40:27,160 --> 00:40:29,680 That's why I chose him for you. - Prince, stop. 424 00:40:33,840 --> 00:40:35,920 - Your love is destructive to everyone to everyone it touches. 425 00:40:36,320 --> 00:40:39,040 You don't care about Lansky, and that's why he's still alive. 426 00:40:39,920 --> 00:40:42,200 But once he's experienced your love. 427 00:40:42,640 --> 00:40:45,520 begin the countdown to imminent doom. 428 00:41:08,280 --> 00:41:11,640 Here we go. Now I'm waiting for you, just like you waited for me before. 429 00:41:17,520 --> 00:41:20,360 What do you say? Are you happy? 430 00:41:22,120 --> 00:41:25,280 - Your Lordship, I would not wish to discuss the subject 431 00:41:25,360 --> 00:41:28,360 with anyone. It's all about me. 432 00:41:32,520 --> 00:41:34,520 - Let's say it's not just you. 433 00:41:36,400 --> 00:41:38,480 Come on, you're right. We won't. 434 00:41:43,040 --> 00:41:46,120 I've done something stupid, brother. 435 00:41:48,880 --> 00:41:53,280 He got angry and said to the Empress. 436 00:41:55,080 --> 00:41:57,160 Now it's urgent to go to the Crimea: 437 00:41:57,240 --> 00:41:59,640 Suvorov writes of an imminent clash, 438 00:42:00,440 --> 00:42:02,800 and I'm feeling a little bit sick to my stomach. 439 00:42:16,160 --> 00:42:19,480 You take care of her. Spoil her. 440 00:42:21,080 --> 00:42:23,760 For yourself and for me, too. 441 00:42:26,200 --> 00:42:28,360 Maybe then he'll forgive you. 442 00:42:28,440 --> 00:42:32,720 - Your Grace, so I am I would die for her with all my heart. 443 00:42:34,240 --> 00:42:36,400 - Don't do that. 444 00:42:38,240 --> 00:42:40,400 I have plans for you. still alive. 445 00:42:42,760 --> 00:42:45,400 I have to ask you for a very important favor. 446 00:42:46,120 --> 00:42:48,360 - I'll do my best. 447 00:42:58,880 --> 00:43:02,320 Suvorov: "Your Majesty, I hasten to report that Devlet-Girey 448 00:43:02,400 --> 00:43:06,480 with the help of the Turkish garrison attacked Shagin-Girey. 449 00:43:07,040 --> 00:43:10,720 With the support of our squad. Shagin-Girey has won a victory 450 00:43:10,840 --> 00:43:13,000 and occupied Bakhchisarai. 451 00:43:13,080 --> 00:43:15,280 By decree of Prince Potemkin. 452 00:43:15,480 --> 00:43:18,080 our garrison is scattered along the coast 453 00:43:18,160 --> 00:43:21,680 and has been successful protection of the maritime border." 454 00:43:28,640 --> 00:43:30,680 - All this is yours, Khan. You are now the ruler of Crimea. 455 00:43:51,840 --> 00:43:54,000 - Strengthen his grace in scolding, 456 00:43:54,600 --> 00:43:58,640 the power of his enemies let him be overthrown, 457 00:43:59,600 --> 00:44:02,120 crush their insolence and protect them. 458 00:44:05,880 --> 00:44:07,880 (Knocking on door.) 459 00:44:07,960 --> 00:44:11,960 - Mother, Colonel Bauer has just arrived. 460 00:44:12,640 --> 00:44:14,920 He asked me to hold it in my hand, but I wouldn't let him. 461 00:44:18,760 --> 00:44:22,960 Letter: "Crimea is yours, Empress! From now and forever! Potemkin." 462 00:44:23,040 --> 00:44:27,120 - Grigory hurried away. Though offended, but still serves Russia. 463 00:44:27,960 --> 00:44:31,720 Do you hear? - I hear, my dear, and I see. 464 00:44:32,640 --> 00:44:35,400 The brightest is always in your heart. 465 00:44:36,480 --> 00:44:40,680 But what are you going to do with Colonel Lansky what do you want to do with Colonel Lansky? 466 00:44:41,400 --> 00:44:44,400 - What about him? - He's got his eyes on you. 467 00:44:44,480 --> 00:44:48,760 And you won't even let him in. You choose, Mother. 468 00:44:48,880 --> 00:44:51,320 to keep one or the other. 469 00:45:12,760 --> 00:45:14,800 - Your Majesty. 470 00:45:18,200 --> 00:45:20,720 - I'll love you forever. 471 00:45:21,880 --> 00:45:24,320 You alone. 39088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.