Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,336 --> 00:00:23,576
(Music playing.)
2
00:01:44,520 --> 00:01:47,080
Announcer: "1779.
3
00:01:47,160 --> 00:01:50,920
There's been a war going on for two years now
between Austria and Prussia
4
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
for the Bavarian lands.
5
00:01:53,080 --> 00:01:56,160
The Austrian Emperor Joseph the Second
started this war,
6
00:01:56,240 --> 00:02:00,120
in an effort to compensate his empire
for territorial losses.
7
00:02:00,360 --> 00:02:04,040
But the Prussian Emperor
Frederick the Great, unwilling to allow
8
00:02:04,120 --> 00:02:07,440
the growing influence in Europe of Austria
and King Joseph,
9
00:02:07,520 --> 00:02:09,680
desperately resisting.
10
00:02:12,400 --> 00:02:15,440
Both sides are exhausted and unyielding.
11
00:02:16,200 --> 00:02:19,800
Both are requesting military aid
from the Russian Empire.
12
00:02:22,200 --> 00:02:25,680
However, Catherine does not wish
to participate in the war.
13
00:02:26,000 --> 00:02:28,720
She needs support herself,
14
00:02:28,800 --> 00:02:31,680
but she can't count on Potemkin
she can't count on Potemkin.
15
00:02:31,760 --> 00:02:35,280
The Serene Prince no longer wishes to be
by her side.
16
00:02:46,640 --> 00:02:48,880
(Market bell rings.)
17
00:02:51,280 --> 00:02:54,160
(Horse neighs.)
18
00:03:14,760 --> 00:03:18,240
- And our prince is no slacker.
Look how the tree is curling!
19
00:03:18,320 --> 00:03:20,600
A Zapravsky rubennik, not a barin.
20
00:03:20,680 --> 00:03:23,040
- Christ, too, consider,
of our woodworkers--
21
00:03:23,120 --> 00:03:26,520
but the whole of God!
- Brigadier, take the job.
22
00:03:27,240 --> 00:03:30,520
- Grigory Alexandrovich.
- That, Prince, is good.
23
00:03:31,680 --> 00:03:34,800
Look, men.
- Lansky, great, Sasha.
24
00:03:35,040 --> 00:03:37,720
Did you make it? Talk to me.
25
00:03:43,480 --> 00:03:45,960
- From the capital. By mail coach.
26
00:03:49,120 --> 00:03:52,120
Grigory Alexandrovich,
you should be careful.
27
00:03:52,360 --> 00:03:54,880
A simple man can do this kind of work
can do it himself.
28
00:03:54,960 --> 00:03:58,280
- I know. We're building our own fleet,
the Black Sea.
29
00:03:58,400 --> 00:04:01,920
How can you not get your hands on it, huh?
Look, it's beautiful!
30
00:04:03,200 --> 00:04:05,760
- Is that why you don't want
to return to St. Petersburg?
31
00:04:07,960 --> 00:04:11,840
- I don't want to. It's stuffy in there, Sasha.
It's stuffy.
32
00:04:14,240 --> 00:04:16,440
(Seagulls screeching)
33
00:04:19,800 --> 00:04:24,480
- Maria Theresa's attempts to persuade
to get Joseph to make peace have been fruitless.
34
00:04:27,040 --> 00:04:29,680
- Prussia and Austria are exhausted
by this war.
35
00:04:30,040 --> 00:04:32,640
And they're both looking to Russia for support,
and that's not good for us.
36
00:04:33,600 --> 00:04:38,680
- I dare say that in order to successfully
of our campaign in the South,
37
00:04:39,000 --> 00:04:41,680
we need Austria,
unburdened by war.
38
00:04:42,080 --> 00:04:44,880
- It would have been better for everyone
if Friedrich and Joseph were reconciled.
39
00:04:44,960 --> 00:04:48,840
But the initiative must come from Joseph.
He's the one who started this war.
40
00:04:49,240 --> 00:04:52,640
- I believe Joseph is confident
in his victory.
41
00:04:52,720 --> 00:04:55,320
- If you were sure,
he didn't ask for our involvement.
42
00:04:55,400 --> 00:04:59,040
- Oh, not even his own mother
couldn't reason with him.
43
00:04:59,840 --> 00:05:02,200
What can we do?
44
00:05:11,040 --> 00:05:13,760
Letter from Catherine: "My dear Prince
Grigory Alexandrovich,
45
00:05:14,200 --> 00:05:17,280
matters of state require
your participation.
46
00:05:18,000 --> 00:05:23,120
I therefore ask you to move
immediately to the headquarters near Teshin.
47
00:05:24,480 --> 00:05:27,440
Take one
trustworthy person
48
00:05:28,760 --> 00:05:31,600
and keep your departure a secret.
49
00:05:32,040 --> 00:05:34,680
I'll see you in two weeks.
50
00:05:34,760 --> 00:05:37,560
I trust you won't let me down."
51
00:06:13,080 --> 00:06:17,360
- Kato.
- Here you are, Grisha.
52
00:06:17,480 --> 00:06:21,080
- Sorry I'm late.
There was a hitch at the crossing.
53
00:06:23,160 --> 00:06:27,480
- Who is it? Why did they let me in?
- Prince Potemkin is there
54
00:06:27,560 --> 00:06:29,920
along with the adjutant.
55
00:06:30,200 --> 00:06:33,680
- I've been writing. It's an important emergency.
- I can't trust anyone,
56
00:06:33,760 --> 00:06:37,000
just you.
Did you take a masquerade face?
57
00:06:37,560 --> 00:06:41,560
- My adjutant, Captain Lansky,
a reliable man.
58
00:06:42,720 --> 00:06:48,200
- All right. [Clears throat] Are you ready to begin?
- Yes, Your Majesty.
59
00:06:49,000 --> 00:06:53,240
- We can do it.
- My life will be spared, Your Majesty.
60
00:06:54,240 --> 00:06:56,720
- It's your life you should spare.
61
00:06:59,680 --> 00:07:02,240
You'll need it later.
62
00:07:20,560 --> 00:07:23,280
- The Empress must not be disturbed.
neither the Chancellor nor the Field Marshal,
63
00:07:23,360 --> 00:07:25,840
or the Lord God himself.
You answer with your head.
64
00:07:26,040 --> 00:07:28,200
- Yes, Your Lordship.
65
00:07:39,920 --> 00:07:43,400
Your Excellency, there's an urgent matter
on urgent business from the head of the guard.
66
00:07:44,080 --> 00:07:46,600
- To hell with him, let him come in.
67
00:07:54,120 --> 00:07:57,240
Your Excellency,
Nikolai Vasilyevich,
68
00:07:57,320 --> 00:07:59,880
if I may report.
Prince Potemkin has just
69
00:07:59,960 --> 00:08:02,680
accompanied by
a cavalry officer arrived.
70
00:08:02,920 --> 00:08:05,320
and immediately left the bet.
71
00:08:06,520 --> 00:08:09,520
- Grigory Alexandrovich himself?
Why didn't you report it?
72
00:08:09,600 --> 00:08:14,800
- We didn't have time, Your Ladyship:
He was gone before you could blink an eye.
73
00:08:15,040 --> 00:08:18,040
He went in with an officer to see the Empress,
and came out together.
74
00:08:18,280 --> 00:08:22,440
I swear on my honor, it was not the officer
who came to see the Empress.
75
00:08:24,400 --> 00:08:27,120
- What cavalryguard? What are you talking about?
76
00:08:27,520 --> 00:08:30,000
- The big one was big,
and he came out small.
77
00:08:30,080 --> 00:08:32,240
It was only the second time
to get on the horse.
78
00:08:32,440 --> 00:08:35,920
Where did you ever see a cavalryman
couldn't get on his horse?
79
00:08:58,080 --> 00:09:01,320
- What, Grisha, you do not ask,
where are we going?
80
00:09:01,400 --> 00:09:05,120
- I get it, what's the point?
On the direction of the Austrian bet.
81
00:09:05,600 --> 00:09:07,920
So you've decided to force Joseph
to make peace?
82
00:09:08,160 --> 00:09:10,520
And in order not to compromise your imperial honor
not to drop his imperial honor in front of Europe,
83
00:09:10,600 --> 00:09:14,160
decided to make the whole thing in secret.
- Easy with you, Grisha.
84
00:09:15,080 --> 00:09:17,280
- What I don't understand is:
Why do you need me?
85
00:09:17,360 --> 00:09:19,360
For something like this.
she could have used her Vanya.
86
00:09:19,440 --> 00:09:25,640
- I could. But I want you.
You're not happy?
87
00:09:27,320 --> 00:09:30,000
- All I care about
is that you're happy.
88
00:09:33,440 --> 00:09:36,360
(Horse neighs.)
89
00:09:46,360 --> 00:09:48,520
They speak German:
- Emperor and God!
90
00:09:48,600 --> 00:09:51,760
- God and Emperor!
91
00:09:51,840 --> 00:09:56,480
- Your Imperial Majesty,
I am Colonel Schmidt, convoy commander.
92
00:09:56,560 --> 00:09:59,960
We will accompany you.
- Thank you, Colonel.
93
00:10:00,600 --> 00:10:03,120
We can go.
94
00:10:50,080 --> 00:10:54,040
- Wait a minute. Your companion should
to stay here.
95
00:10:54,120 --> 00:10:56,400
- That's out of the question.
I am accompanying the Empress.
96
00:10:56,480 --> 00:10:58,920
- That's an order.
- To hell with orders!
97
00:10:59,000 --> 00:11:01,360
I am Prince Potemkin,
I will stay with the Empress.
98
00:11:01,440 --> 00:11:04,880
In Russian: - Enough, Grisha.
Czars do not fight with czars.
99
00:11:05,080 --> 00:11:08,840
Soldiers do that.
Stay and wait for me here.
100
00:11:51,040 --> 00:11:54,880
In German: - Pleased to meet you,
my dear brother Joseph.
101
00:11:54,960 --> 00:11:58,760
And I'm even more excited for us to meet in person
to meet one-on-one.
102
00:11:58,840 --> 00:12:02,720
I hope she'll be frank.
- Well, dear sister,
103
00:12:02,960 --> 00:12:05,800
frankly so frankly.
104
00:12:06,040 --> 00:12:11,080
- Bastards. Bastards. If, uh.
105
00:12:12,160 --> 00:12:18,520
If the Empress is not found by morning,
you have yourself to blame, Brother.
106
00:12:18,800 --> 00:12:25,160
You will go to the scaffold!
As a conspirator and a king-killer.
107
00:12:26,880 --> 00:12:31,320
- To the scaffold, then to the scaffold.
I swore an oath to the Mother Sovereign.
108
00:12:31,400 --> 00:12:34,640
I'll answer to her.
- You rascal!
109
00:12:35,240 --> 00:12:40,280
- Nikolai Vasilyevich, calm down.
Calm down.
110
00:12:43,000 --> 00:12:45,760
The Empress left
to a pre-arranged meeting,
111
00:12:46,160 --> 00:12:51,240
but they built a secret,
so the Prussians wouldn't get wind of it.
112
00:12:53,600 --> 00:12:59,040
- However!
- A matter of national importance.
113
00:13:05,080 --> 00:13:08,280
Joseph: - I have to admit,
I couldn't have guessed,
114
00:13:08,360 --> 00:13:10,600
that Friedrich would so quickly destroy
all my arrangements
115
00:13:10,680 --> 00:13:13,720
with the Duke of Bavaria,
and France and England in this
116
00:13:13,800 --> 00:13:17,120
will tacitly support.
Now Europe does not have that balance,
117
00:13:17,200 --> 00:13:20,920
that we could all count on.
- I didn't.
118
00:13:21,000 --> 00:13:24,720
King Frederick
is a very serious opponent,
119
00:13:25,120 --> 00:13:29,520
and starting a war with Prussia
was definitely not the right time.
120
00:13:29,600 --> 00:13:37,000
Now we must think of peace,
Your Imperial Majesty.
121
00:13:38,520 --> 00:13:41,960
- But now Friedrich will want
to participate in a further division
122
00:13:42,080 --> 00:13:44,960
of the Bavarian lands.
- Why not?
123
00:13:45,960 --> 00:13:51,800
The trumps are in Frederick's hands,
and the continuation of hostilities
124
00:13:51,880 --> 00:13:55,760
presents Russia with a difficult
to choose which side to take.
125
00:13:55,840 --> 00:14:01,280
The defeat of a key ally
puts us on the losing side,
126
00:14:01,360 --> 00:14:05,000
even though we've been against the war
against the war.
127
00:14:05,880 --> 00:14:10,800
- I am well aware of the views
Prince Potemkin
128
00:14:10,880 --> 00:14:13,440
and your State Secretary Bezborodko.
129
00:14:15,360 --> 00:14:17,560
So what do you suggest?
130
00:14:18,520 --> 00:14:25,800
- You, dear brother, started this war,
and Russia needs to end it.
131
00:14:26,320 --> 00:14:31,160
Engage in peace talks -
and keep your army
132
00:14:31,240 --> 00:14:38,160
and some part of Bavaria.
- Some part? Let's say.
133
00:14:38,240 --> 00:14:41,160
Who's gonna give us a guarantee?
- Я.
134
00:14:41,680 --> 00:14:45,480
I will act as guarantor
and my army of Repnin.
135
00:14:48,680 --> 00:14:51,400
- Instead of a turkey, its hiccups?
136
00:14:53,480 --> 00:14:59,880
A generous reward.
I thought we were allies.
137
00:14:59,960 --> 00:15:03,720
- I'm saving you as an ally.
138
00:15:47,320 --> 00:15:49,880
- Grisha...
- А?
139
00:15:49,960 --> 00:15:55,040
- Grisha, why are you not cheerful?
The case is such a thing with you made.
140
00:15:57,040 --> 00:16:03,320
- You did the deed, and I was the guard dog.
for once. All the work.
141
00:16:05,440 --> 00:16:10,960
- How long you haven't loved me, Grisha!
I longed for you.
142
00:16:17,680 --> 00:16:21,040
Heart aches and rejoices. Grisha!
143
00:16:23,480 --> 00:16:26,360
What's going to happen to us now?
144
00:16:34,360 --> 00:16:36,760
You're mad at me.
145
00:16:37,560 --> 00:16:40,720
You're making up things to do,
like you're trying to escape.
146
00:16:43,200 --> 00:16:45,560
Have I become so bad for you?
147
00:16:46,920 --> 00:16:50,680
- Kato, you and I are married
before God,
148
00:16:51,720 --> 00:16:58,080
and I keep our sacred secret
guarded and remembered, but, uh.
149
00:17:02,200 --> 00:17:06,920
You want me to sit at your feet as a leurette.
sitting at your feet, looking at your mouth?
150
00:17:08,080 --> 00:17:10,520
You know that's not gonna happen.
151
00:17:11,720 --> 00:17:14,800
For this purpose, you must use your king
of Epirus,
152
00:17:15,240 --> 00:17:17,600
he's just a little bit smarter than a monkey.
153
00:17:23,680 --> 00:17:27,200
- It's like you're trying to hurt me
you want to hurt me.
154
00:17:29,400 --> 00:17:31,520
You don't love me anymore?
155
00:17:36,000 --> 00:17:38,720
- If you only knew
how hard it is to love you.
156
00:17:39,040 --> 00:17:41,840
Believe me, sometimes I can't stand it,
I can't even climb the walls.
157
00:17:42,320 --> 00:17:44,800
I don't know who can handle the burden.
158
00:17:49,080 --> 00:17:51,200
- You're mad at me.
159
00:17:52,160 --> 00:17:54,320
- I have no right to be upset with you.
160
00:17:54,640 --> 00:17:59,360
I realize that I have an opponent
a tougher opponent than most.
161
00:17:59,480 --> 00:18:01,720
Russian state.
162
00:18:09,120 --> 00:18:13,520
- And this rival in my heart.
not even you can beat.
163
00:18:17,320 --> 00:18:19,600
- Behind those hills are our posts.
164
00:18:20,080 --> 00:18:23,440
We'd better get back before dinner,
or they'll flog my adjutant,
165
00:18:23,600 --> 00:18:28,640
and he has to go to Suvorov in the Crimea.
today, Madam.
166
00:18:56,800 --> 00:19:00,280
- Ready to fight! Ready! Begin!
167
00:19:02,840 --> 00:19:06,160
- How beautiful your new favorite
beautiful, my dear Katyusha.
168
00:19:07,680 --> 00:19:12,040
May God grant us such harmony.
both outward and inward.
169
00:19:13,080 --> 00:19:15,080
The most handsome of all your
of all your fans.
170
00:19:15,160 --> 00:19:17,160
- Count Korsakov is not bad-looking,
171
00:19:17,240 --> 00:19:19,360
but it's bad enough that you yourself
hears about it,
172
00:19:19,440 --> 00:19:21,440
so he's posing a little too much.
173
00:19:22,000 --> 00:19:25,000
Why did you make this fight?
To prove yourself?
174
00:19:25,400 --> 00:19:28,240
- You, my dear, are poisonous,
You've got it all wrong.
175
00:19:29,160 --> 00:19:33,680
Meanwhile, a man's stature
is pleasing to the eye and invigorating to the senses.
176
00:19:34,840 --> 00:19:37,080
Isn't that right, Katish?
177
00:19:41,480 --> 00:19:44,760
Any feelings, Sashenka,
must be stirred and stirred.
178
00:19:45,360 --> 00:19:49,760
Without adventure, love dies.
- Love is either there or it's not.
179
00:19:50,320 --> 00:19:54,360
Dangers secretly add spice to love.
but they don't intensify it.
180
00:20:13,280 --> 00:20:15,520
- Zakhar, don't let anyone in,
I want to rest.
181
00:20:19,600 --> 00:20:22,040
- What's the matter with you, my soul,
my soul?
182
00:20:24,680 --> 00:20:27,440
Did I do something to upset you?
- It's not all your fault, Vanechka.
183
00:20:27,520 --> 00:20:31,360
- Not all of it, I know.
But I know how to take your sadness away.
184
00:20:33,400 --> 00:20:36,880
I know and I know.
- I can't deal with you right now.
185
00:20:37,920 --> 00:20:40,240
- I'll be quiet.
186
00:20:40,560 --> 00:20:45,200
You be sad, and I'll be by your side.
I'll be by your side.
187
00:21:00,440 --> 00:21:03,680
- Why are you here?
Is Mother not well?
188
00:21:04,040 --> 00:21:06,400
- Vanya's in there.
189
00:21:08,360 --> 00:21:13,560
- That's good. Third day blacker than night
and maybe it'll cheer him up.
190
00:21:35,960 --> 00:21:39,560
- What do you mean she can't take it?
What's my mother so busy with,
191
00:21:39,640 --> 00:21:42,040
that she doesn't have time
even for her own son?
192
00:21:42,120 --> 00:21:44,360
- Her Majesty is deciding
important affairs of state.
193
00:21:44,440 --> 00:21:46,800
Especially since you don't have an appointment.
194
00:21:47,840 --> 00:21:51,200
- Are you saying that in order to see my mother
to see my mother, I have to have a record?
195
00:21:55,200 --> 00:21:57,440
Let me in now!
196
00:21:57,880 --> 00:22:03,600
- Stepan Ivanovich, if you'd be so kind,
remind Mr. Saltykov,
197
00:22:03,680 --> 00:22:06,200
why he was assigned to the Cesarevitch.
198
00:22:06,320 --> 00:22:09,240
Let him start doing
his duties,
199
00:22:09,520 --> 00:22:11,760
or we'll find a new mentor.
200
00:22:11,840 --> 00:22:13,960
- As you command, Your Majesty.
201
00:22:14,080 --> 00:22:16,800
- Your Highness, please,
please go home.
202
00:22:16,880 --> 00:22:21,000
- Do you remember who you're talking to?
I'm in my place!
203
00:22:21,560 --> 00:22:25,600
This is my palace by right,
I inherited it from my father!
204
00:22:25,720 --> 00:22:29,880
And she usurped it! Usurped it!
205
00:22:31,000 --> 00:22:34,080
I mean, you mean the mongrel puppies
that she takes to bed with her,
206
00:22:34,160 --> 00:22:38,720
she has time,
but not the rightful heir?
207
00:22:45,720 --> 00:22:48,520
- Mother, look at this.
208
00:22:49,480 --> 00:22:53,920
Mr. Novikov, the publisher.
after our suggestion to him
209
00:22:54,000 --> 00:22:56,520
he closed his magazines, "Truthen"
and "The Painter" closed,
210
00:22:56,600 --> 00:22:59,680
but here's what the bastard did instead.
211
00:23:08,480 --> 00:23:11,440
I dare say,
this is no longer freethinking--
212
00:23:11,800 --> 00:23:14,160
it's already an insult.
213
00:23:15,000 --> 00:23:18,040
Most Serene Prince
Grigory Alexandrovich
214
00:23:18,320 --> 00:23:22,080
I warned you about him a long time ago.
- I did.
215
00:23:23,800 --> 00:23:27,000
How's it going with your lordship?
216
00:23:28,800 --> 00:23:31,760
Is everything ready for the signing
of the Treaty of Teshin?
217
00:23:31,840 --> 00:23:35,160
- Everything is ready, Your Majesty.
We expect it any day now.
218
00:23:35,240 --> 00:23:38,640
invitations to a gala reception
from King Frederick.
219
00:24:01,000 --> 00:24:03,760
(Music playing.)
220
00:24:27,360 --> 00:24:30,760
- To the health of Catherine the Great,
221
00:24:31,360 --> 00:24:35,080
of the merciful autocrat of Russia,
222
00:24:35,200 --> 00:24:37,520
reconcilers and intercessors!
223
00:24:37,600 --> 00:24:39,600
- Vanya, it's not time.
224
00:24:40,240 --> 00:24:42,560
- This new favorite is
is a foolish upstart.
225
00:24:42,680 --> 00:24:47,080
It's a good thing that Potemkin has received his resignation
from the Empress' chambers.
226
00:24:47,280 --> 00:24:49,320
That's good for us.
227
00:24:49,560 --> 00:24:54,080
- Today we see the birth
of a new Europe.
228
00:24:54,240 --> 00:24:56,920
Thanks to Her Majesty's efforts,
229
00:24:57,200 --> 00:25:02,400
two of yesterday's adversaries
are at the negotiating table today.
230
00:25:02,600 --> 00:25:08,800
It's a diplomatic victory.
Viva! Viva!
231
00:25:10,680 --> 00:25:16,680
(Music playing.)
232
00:25:41,120 --> 00:25:45,280
- But at the same time.
we can't ignore
233
00:25:45,360 --> 00:25:48,760
on the experiences of our brother
King Louis
234
00:25:48,840 --> 00:25:53,240
about the Russian troops
Russian troops.
235
00:25:53,320 --> 00:25:59,120
This violates the terms of the peace treaty
between Russia and Turkey.
236
00:25:59,240 --> 00:26:06,040
- What a pleasure, dear uncle,
that you and your brother Louis
237
00:26:06,120 --> 00:26:11,400
you can always give
friendly advice to your Fikkhen.
238
00:26:11,480 --> 00:26:18,160
In the meantime, Turkey has repeatedly
violated the terms of the peace treaty,
239
00:26:18,240 --> 00:26:22,920
interfering in the affairs of the independent
Crimean Khanate.
240
00:26:23,000 --> 00:26:27,760
The Crimean Khan, in turn,
demanded military aid
241
00:26:27,840 --> 00:26:33,400
on the Russian throne, while
General Suvorov had already spent six months
242
00:26:33,480 --> 00:26:37,400
fighting the plague in the Crimea,
saving the locals
243
00:26:37,480 --> 00:26:46,200
without firing a single shot.
So, uh. for Russia! Vivat!
244
00:26:46,280 --> 00:26:49,080
Viva! Viva!
245
00:26:56,160 --> 00:26:59,920
- That's a funny thing you said.
I should have him trained.
246
00:27:00,360 --> 00:27:05,160
- Your Lordship, you--
- Vanechka, don't mind me.
247
00:27:07,200 --> 00:27:09,800
The prince has heartburn.
248
00:27:24,240 --> 00:27:29,240
- Has your Fikkin decided that she now
in control of all of Europe?
249
00:27:29,320 --> 00:27:34,240
- My boy,
forcing us to make peace,
250
00:27:34,320 --> 00:27:40,880
she's going to take care of her main business.
Crimea. That's her price.
251
00:27:40,960 --> 00:27:46,360
I intend to stop her from doing that.
252
00:27:50,920 --> 00:27:54,120
(Violin playing.)
253
00:28:16,880 --> 00:28:20,840
- It is a great honor to be
to be presented to you, Your Majesty.
254
00:28:20,920 --> 00:28:26,040
- They say you're a musical virtuoso,
255
00:28:26,120 --> 00:28:31,160
and also committed to the ideas
of the Masonic fraternity
256
00:28:31,240 --> 00:28:34,520
and you speak pretty good Russian.
Is that right?
257
00:28:34,600 --> 00:28:38,480
- I strongly believe that power
should belong only to those
258
00:28:38,560 --> 00:28:42,280
who possesses knowledge. The ideal
is an enlightened monarchy,
259
00:28:42,360 --> 00:28:45,360
and you are an example of that, Your Majesty.
260
00:28:45,440 --> 00:28:51,680
As for my knowledge of Russian,
it's quite sufficient,
261
00:28:51,760 --> 00:28:55,360
to read the literary works
of Empress Catherine.
262
00:28:57,240 --> 00:29:03,080
- You're quite justified
what they say about you. Did you know
263
00:29:03,160 --> 00:29:05,160
that the Russian empress
and future emperor
264
00:29:05,240 --> 00:29:10,560
big music lovers?
Only their tastes are different.
265
00:29:10,640 --> 00:29:13,440
- You want me to instill
Cesarevitch Paul
266
00:29:13,520 --> 00:29:16,720
our understanding of music?
267
00:29:46,880 --> 00:29:52,960
- Favorite, the saloon bolognaise -
in the face of all Europe! A pacifier!
268
00:29:53,040 --> 00:29:58,440
And he is a party to the Peace of Teschen,
not me, the rightful heir to the throne!
269
00:29:58,520 --> 00:30:00,920
- It's quite possible, Pavel Petrovich,
that your non-participation
270
00:30:01,000 --> 00:30:04,800
in the Teschen negotiations
is good for you.
271
00:30:04,880 --> 00:30:09,160
After this arrangement of German affairs
Europe is clearly disappointed
272
00:30:09,240 --> 00:30:13,640
by the present reign,
and all eyes will now be turned
273
00:30:13,720 --> 00:30:17,120
for the reign that follows,
that is, yours.
274
00:30:17,520 --> 00:30:19,920
You just have to be patient.
275
00:30:21,040 --> 00:30:24,680
- My friend, you should listen to what Nikolai Ivanovich says.
to Nikolai Ivanovich's words.
276
00:30:24,760 --> 00:30:29,960
There's a lot of reasonableness in them.
- I'm tired of being reasonable and patient.
277
00:30:30,040 --> 00:30:32,400
It brings nothing to the table.
278
00:30:32,480 --> 00:30:34,880
I'm gonna make my mother
will regret it,
279
00:30:34,960 --> 00:30:36,960
that you underestimated me.
280
00:30:37,040 --> 00:30:39,840
I will try to make her life worse
at all costs!
281
00:30:40,160 --> 00:30:42,160
- Your Highness.
282
00:30:49,480 --> 00:30:51,480
- A letter from King Frederick.
283
00:30:55,680 --> 00:31:01,400
Uncle Friedrich writes that he recognizes
my right to the throne of Russia,
284
00:31:01,480 --> 00:31:04,000
and advises you to name your son John.
285
00:31:04,080 --> 00:31:06,720
in honor of John Sigismund
of Brandenburg,
286
00:31:06,800 --> 00:31:11,000
the founder of the Prussian dynasty.
Oh, my goodness.
287
00:31:11,720 --> 00:31:15,240
King Frederick loves me
and understands me much more,
288
00:31:15,320 --> 00:31:17,320
than my own mother!
289
00:31:52,800 --> 00:31:57,000
- Look how, under your watch.
the boy has spread his wings.
290
00:31:58,800 --> 00:32:01,400
And the mind and the article have matured.
291
00:32:01,680 --> 00:32:05,640
And how he plays! It takes your breath away.
292
00:32:08,200 --> 00:32:11,680
- No talent for you, Praskovia.
Leave it.
293
00:32:15,200 --> 00:32:18,400
I feel good and at peace with him.
294
00:32:20,680 --> 00:32:22,920
(Applause.)
295
00:32:23,000 --> 00:32:25,000
- With your permission, Katish.
296
00:32:27,120 --> 00:32:29,120
Listeners: Bravo! Bravo!
297
00:32:29,200 --> 00:32:32,480
- The Empress is delighted.
- I see.
298
00:32:45,080 --> 00:32:47,880
- His Serene Highness has written
that he's not feeling well,
299
00:32:47,960 --> 00:32:50,560
so I wasn't able to attend
to attend the luncheon.
300
00:32:52,040 --> 00:32:54,320
- Jealous Prince
Grigory Alexandrovich.
301
00:32:54,760 --> 00:33:01,160
He's jealous of your Vanechka.
- No. I know his jealousy.
302
00:33:02,480 --> 00:33:04,880
It's not her.
303
00:33:05,960 --> 00:33:09,680
But the fact that it's impossible to love me
he told me.
304
00:33:10,400 --> 00:33:14,400
- Come on, Kato!
Gregory couldn't have said that.
305
00:33:15,840 --> 00:33:18,800
They say things like that,
when another's heart is occupied,
306
00:33:18,880 --> 00:33:22,200
and you're the only one he's ever had
he's always had a thing for you.
307
00:33:26,800 --> 00:33:30,440
The Prince is moping, Mother.
There are many reasons!
308
00:33:30,880 --> 00:33:32,880
He's got a temper.
309
00:33:33,840 --> 00:33:40,320
- I remember,
the prince once had a crush on you.
310
00:33:40,840 --> 00:33:44,360
Resurrect it. Break his moping.
311
00:33:47,160 --> 00:33:49,520
- Come on, Kato.
You're gonna get me for this.
312
00:33:49,600 --> 00:33:53,680
- I'll thank you. You got it?
313
00:33:55,480 --> 00:33:57,480
Go, go, go.
314
00:33:58,040 --> 00:34:00,040
Id.
315
00:34:01,480 --> 00:34:05,280
- As you say, Your Majesty.
I'll take care of it.
316
00:34:13,360 --> 00:34:15,360
- What do you think, am I wrong?
317
00:34:17,160 --> 00:34:20,800
- It's not for Grigori's chicken
to save him from moping.
318
00:34:22,560 --> 00:34:27,960
- If he's captivated by Praskovia,
then he'll take any girl to bed -
319
00:34:28,040 --> 00:34:30,040
his heart is free.
320
00:34:30,920 --> 00:34:35,360
But if he refuses her.
trouble, Savvishna.
321
00:34:37,520 --> 00:34:39,680
So his heart is busy.
322
00:34:59,000 --> 00:35:01,000
- My dear,
which one you like best:
323
00:35:01,080 --> 00:35:03,080
Boucher or Fragonard?
- А... where's who?
324
00:35:03,160 --> 00:35:05,160
- Ah, never mind. I don't know.
325
00:35:07,240 --> 00:35:09,240
Come here.
326
00:35:20,520 --> 00:35:22,520
(Knocking on door.)
327
00:35:25,680 --> 00:35:27,680
Go to your room, little dove.
328
00:35:28,240 --> 00:35:30,240
Come in!
329
00:35:35,400 --> 00:35:37,400
- Alexander Andreyevich.
- Speak.
330
00:35:38,320 --> 00:35:40,720
- On the postal route.
letters are intercepted, and, uh.
331
00:35:41,200 --> 00:35:44,080
One of them is addressed to the valet
of the Grand Duke Pavel Petrovich.
332
00:35:44,200 --> 00:35:46,200
And the sender...
333
00:35:46,920 --> 00:35:51,160
Chamberlain to King Frederick of Prussia.
- Ah, what interesting acquaintances!
334
00:35:51,320 --> 00:35:53,320
Did you make copies?
335
00:35:54,440 --> 00:35:56,440
- And another rumor has surfaced:
336
00:35:56,520 --> 00:35:59,880
that the letters from the period of the accession
have not been destroyed,
337
00:35:59,960 --> 00:36:04,840
but it's in the possession of Princess Dashkova,
who is now traveling around Europe.
338
00:36:07,600 --> 00:36:09,600
- How true is the rumor?
339
00:36:10,920 --> 00:36:14,480
- It's hard to verify. But the timing
340
00:36:15,640 --> 00:36:20,320
the Princess's departure coincides with the disappearance
of Count Orlov's letter from the archives.
341
00:36:31,320 --> 00:36:34,320
(Groans.)
342
00:36:38,160 --> 00:36:40,160
(Shouting.)
343
00:36:40,240 --> 00:36:44,720
(Speaks German.)
344
00:36:53,440 --> 00:36:57,640
- Your Highness, come here, come here!
I'm alone and there are two of you.
345
00:36:57,720 --> 00:37:00,800
Your wife will need me more now.
Go to your room.
346
00:37:00,880 --> 00:37:05,360
Go to your son Alexander.
Don't, don't look. Go away.
347
00:37:08,280 --> 00:37:10,280
(Shouting.)
348
00:37:11,520 --> 00:37:15,520
(Speaks German.)
349
00:37:33,960 --> 00:37:36,960
- Your Ladyship,
Countess Bruce to receive.
350
00:37:37,040 --> 00:37:39,880
- Say you're sick.
- Come on, Prince!
351
00:37:41,120 --> 00:37:44,880
Don't shut me out.
- I can't shut you out.
352
00:37:46,520 --> 00:37:50,440
I'm not feeling well, ma'am.
I apologize.
353
00:37:50,920 --> 00:37:52,920
What business brings you to me,
Praskovya Alexandrovna?
354
00:37:53,640 --> 00:37:56,280
- Why, Prince, when you have nothing to do.
can't you visit an old friend?
355
00:37:57,800 --> 00:38:01,200
Why are you all alone and alone like a finger?
356
00:38:04,800 --> 00:38:08,640
In the light, they say that the most luminous man
is once again in his favorite moping mood...
357
00:38:10,880 --> 00:38:14,280
I was driving by.
I thought I'd stop by.
358
00:38:16,320 --> 00:38:18,960
Maybe that kind of good fortune will happen,
359
00:38:19,520 --> 00:38:21,520
that I could alleviate the ailment
of a great man.
360
00:38:25,320 --> 00:38:27,320
Or, my friend,
we could reminisce about our youth.
361
00:38:31,560 --> 00:38:33,560
- You can remember.
362
00:38:35,240 --> 00:38:37,240
A lot of things have been forgotten.
363
00:38:40,120 --> 00:38:42,120
- So we'll update.
364
00:38:44,480 --> 00:38:47,280
Once upon a time, our memories
took my breath away.
365
00:39:02,440 --> 00:39:04,440
You just say the word.
366
00:39:07,760 --> 00:39:13,840
♪ I'll be your faithful
and gentle companion.
367
00:39:25,520 --> 00:39:28,600
- I appreciate your concern, Countess,
368
00:39:29,760 --> 00:39:32,720
and I have no doubt whatsoever
of your impulse to be a comforter,
369
00:39:34,360 --> 00:39:37,080
but for my ailments.
I'm used to treating them myself.
370
00:39:39,640 --> 00:39:45,320
I apologize, but it's time
for my clystery.
371
00:39:46,640 --> 00:39:50,560
You shouldn't see such a spectacle.
(Rings bell.)
372
00:39:50,640 --> 00:39:52,640
- Prince...
373
00:40:06,600 --> 00:40:08,600
- Walk me through it.
374
00:40:13,400 --> 00:40:15,400
(Laughter is heard.)
375
00:40:33,840 --> 00:40:36,760
- Why are you blushing? Tell me.
376
00:40:38,640 --> 00:40:40,640
- I'm sorry, Mother, I'm ashamed.
377
00:40:42,040 --> 00:40:46,760
I just had to be reminded.
It's like my whole body's aching.
378
00:40:48,560 --> 00:40:52,880
In short.
We agreed to see each other again soon.
379
00:40:54,560 --> 00:40:58,360
He told me to keep it in the strictest of confidence
a secret from you. Don't give me away.
380
00:41:04,480 --> 00:41:08,880
I'm sorry, Mother.
- What are you sorry for?
381
00:41:09,480 --> 00:41:11,480
I asked you to.
382
00:41:20,160 --> 00:41:23,120
He writes: "His Serene Highness Prince
Grigory Alexandrovich,
383
00:41:23,640 --> 00:41:26,800
I hope by this letter
to bring you pleasure
384
00:41:26,920 --> 00:41:28,920
and good spirits.
385
00:41:29,880 --> 00:41:33,440
I confess to you,
that, having experienced mental weakness,
386
00:41:33,520 --> 00:41:37,520
gave in to the impulse of love
and dared to hope for a reciprocation.
387
00:41:38,320 --> 00:41:43,040
Henceforth, I assure you that I have no desire
to restrict your freedom.
388
00:41:43,920 --> 00:41:48,560
You are free to organize your life
as you see fit.
389
00:41:49,440 --> 00:41:53,640
Be useful to Russia in the place
and in that capacity,
390
00:41:53,720 --> 00:41:55,760
wherever you see fit.
391
00:41:58,000 --> 00:42:00,320
Just like before, though.
392
00:42:00,720 --> 00:42:04,120
Goodwill to you Catherine."
393
00:42:22,160 --> 00:42:24,720
- Congratulations, Your Highness.
394
00:42:25,840 --> 00:42:28,440
You have a son.
395
00:42:47,520 --> 00:42:53,480
- John. He will symbolize the friendship
between Russia and Prussia.
396
00:42:54,080 --> 00:42:57,080
Two sons and two heirs.
397
00:42:58,520 --> 00:43:01,280
I will do everything I can to raise
a worthy successor.
398
00:43:14,360 --> 00:43:18,080
- The Empress, Princess Dashkova.
once again requests permission
399
00:43:18,360 --> 00:43:20,640
to return to Russia.
400
00:43:21,840 --> 00:43:26,760
- So you're tired of Europe?
There is nothing for her to do in Russia yet.
401
00:43:27,680 --> 00:43:31,160
- I dare say:
there's a rumor going around Europe
402
00:43:31,520 --> 00:43:34,400
as if the princess had letters in her possession
from the coup d'état,
403
00:43:34,600 --> 00:43:37,320
including the missing letter
from Grigory Orlov.
404
00:43:38,920 --> 00:43:41,320
- So, check it out, then we'll decide.
405
00:43:42,720 --> 00:43:44,720
- As you command.
406
00:43:45,240 --> 00:43:48,600
It has also come to light
that Grand Duke Pavel Petrovich
407
00:43:48,680 --> 00:43:50,760
is in secret correspondence
with Friedrich.
408
00:43:51,800 --> 00:43:54,360
We intercepted a letter.
- What's in it?
409
00:43:55,320 --> 00:43:57,440
- King Frederick assures
the Grand Duke,
410
00:43:57,520 --> 00:44:00,720
that he alone is the rightful
heir to the throne
411
00:44:01,160 --> 00:44:03,200
and should rightfully reign
in Russia.
412
00:44:04,000 --> 00:44:07,080
And she suggests that the baby-to-be be named
John.
413
00:44:08,400 --> 00:44:11,120
If, of course, it's a boy.
- Old fox...
414
00:44:11,880 --> 00:44:14,920
He's inciting Pavel Petrovich,
wants to do it under my nose
415
00:44:15,000 --> 00:44:18,560
Prussian influence. Lustrate
all of the Grand Duke's correspondence
416
00:44:18,640 --> 00:44:20,640
and report to me personally.
417
00:44:20,720 --> 00:44:23,080
- Lt. Medical Officer Rogers,
Your Majesty.
418
00:44:25,360 --> 00:44:27,640
- Your Imperial Majesty,
419
00:44:28,280 --> 00:44:33,400
I have the honor to inform you
that the Grand Duchess Maria Feodorovna
420
00:44:34,200 --> 00:44:37,200
was safely delivered.
421
00:44:38,080 --> 00:44:40,120
A boy, Your Majesty.
422
00:44:40,880 --> 00:44:44,000
- A boy. Another heir.
423
00:44:44,680 --> 00:44:47,200
Yay, gentlemen. The boy.
424
00:45:20,880 --> 00:45:23,080
(Horse neighs.)
425
00:45:25,440 --> 00:45:29,640
- You see, captain,
between Shagin and Devlet Girey.
426
00:45:30,440 --> 00:45:33,920
an undisguised enmity
even though they're cousins.
427
00:45:36,400 --> 00:45:38,400
Devlet looks toward the Turkish Sultan
is looking,
428
00:45:38,480 --> 00:45:41,840
and Shagin is hoping for Russia.
429
00:45:43,160 --> 00:45:45,720
All you have to do is pull it apart
to pull it apart,
430
00:45:45,800 --> 00:45:49,240
and our hands are tied by the contract.
431
00:45:51,680 --> 00:45:54,360
- After this, I'm guessing
it's gonna be quiet?
432
00:45:54,880 --> 00:45:59,800
- We've won a few days.
It's all just petty skirmishes so far.
433
00:46:00,120 --> 00:46:03,680
If it gets really hot,
we're not strong enough.
434
00:46:03,920 --> 00:46:06,720
- Isn't blood enough for them? They're killing their own.
435
00:46:08,240 --> 00:46:11,240
- The Turks are behind all these feuds
the Turks are behind it.
436
00:46:11,600 --> 00:46:14,000
And they're not going to stop that easily.
437
00:46:16,560 --> 00:46:19,600
Alexander Light Dmitrievich,
I'm sorry to let you go.
438
00:46:20,560 --> 00:46:22,880
You turned out to be quite the officer.
439
00:46:24,440 --> 00:46:28,560
Only you'll have to ride immediately
to St. Petersburg with a dispatch.
440
00:46:29,120 --> 00:46:31,120
(Bell rings.)
441
00:46:44,200 --> 00:46:48,520
- Blessed be God, who enlightens
and sanctifying every man,
442
00:46:48,600 --> 00:46:54,440
to come into the world.
Now and ever and unto ages of ages.
443
00:47:01,440 --> 00:47:04,360
The servant of God is anointed....
444
00:47:06,360 --> 00:47:08,360
- John.
445
00:47:09,200 --> 00:47:11,520
- Marya Fyodorovna was wrong.
446
00:47:12,600 --> 00:47:16,880
The name of the newborn should be given
Konstantin.
447
00:47:18,480 --> 00:47:24,960
The future Emperor of the reborn
Byzantium could not have a better name.
448
00:47:28,000 --> 00:47:31,440
- God's servant Constantine is anointed.
449
00:47:32,000 --> 00:47:39,840
with the oil of gladness in the name of the Father,
and of the Son and of the Holy Spirit.
450
00:47:40,120 --> 00:47:42,360
Amen!
451
00:47:48,840 --> 00:47:52,240
God's servant Constantine is baptized.
452
00:47:52,400 --> 00:47:54,520
In the name of the Father. Amen.
453
00:47:54,800 --> 00:47:56,880
And the Son. Amen.
454
00:47:56,960 --> 00:47:59,640
And the Holy Ghost. Amen.
455
00:48:00,080 --> 00:48:02,200
- Come on.
456
00:48:07,920 --> 00:48:10,200
- John ... Alexander ...
457
00:48:11,160 --> 00:48:15,800
- What does that mean?
She took our children.
458
00:48:17,120 --> 00:48:19,280
How can you do that?
459
00:48:30,640 --> 00:48:33,200
- I want my children back now!
460
00:48:33,280 --> 00:48:36,880
You took Maria Feodorovna's sons away from her,
and she can't find a place of her own.
461
00:48:38,840 --> 00:48:41,360
- Tell Maria Feodorovna,
462
00:48:41,760 --> 00:48:45,080
that my grandchildren are being treated
in the best possible way.
463
00:48:49,760 --> 00:48:53,720
I myself oversee the education
of future emperors.
464
00:48:54,800 --> 00:48:57,160
- You, uh.
465
00:48:57,240 --> 00:48:59,480
Is that any way for a mother to treat
to her son?
466
00:48:59,920 --> 00:49:02,440
You're my mother. And I'm your son!
467
00:49:02,760 --> 00:49:06,280
And I am the only one
legitimate heir to the Russian crown!
468
00:49:07,000 --> 00:49:11,000
And it is I who should occupy the Imperial
not you! By law!
469
00:49:11,080 --> 00:49:14,320
You are Regent, and that
only until I come of age.
470
00:49:15,800 --> 00:49:18,160
Although what am I talking about...
471
00:49:18,360 --> 00:49:21,160
Because your nephews killed my father,
didn't they?
472
00:49:21,760 --> 00:49:26,040
You killed him and took my throne.
473
00:49:26,720 --> 00:49:33,000
- So you allowed yourself to be armed
with gossip and accuse me?
474
00:49:34,760 --> 00:49:37,200
Then try to accept
this story, too.
475
00:49:40,480 --> 00:49:45,360
You are not my son.
Emperor Peter the Great is not your father.
476
00:49:47,040 --> 00:49:49,840
I saw the baby 40 days
after the birth.
477
00:49:51,600 --> 00:49:54,640
They say the baby didn't live a day.
He was replaced by another.
478
00:49:58,560 --> 00:50:00,680
Think about it.
38895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.