Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,165 --> 00:00:50,170
Attention, Mr. Hayes,
your wife is waiting at the station.
2
00:00:50,671 --> 00:00:54,091
Oh, it was after...
You know, after last year's corporate...
3
00:00:54,341 --> 00:00:56,677
...my wife was always encouraging me,
you know?
4
00:00:56,885 --> 00:01:00,264
She said, ' No, you did fine
in the corporate.' I was a bit nervous.
5
00:01:00,514 --> 00:01:02,516
This little guy. Hello? Sorry.
6
00:01:02,766 --> 00:01:03,892
- That's nice, eh?
- Yeah.
7
00:01:04,101 --> 00:01:05,686
Nice background with the people.
8
00:01:07,104 --> 00:01:09,982
- We are here at... Must I lookin there?
- Look into the lens.
9
00:01:10,190 --> 00:01:13,986
We are here at MNU head office,
Department of Alien Affairs.
10
00:01:14,194 --> 00:01:16,238
My name is Wikus van de Merwe.
11
00:01:16,445 --> 00:01:19,866
And behind me you can see
other Alien Affairs workers.
12
00:01:20,116 --> 00:01:22,994
And what we do here
at this department is...
13
00:01:23,202 --> 00:01:27,582
...we try to engage with the prawn
on behalf of MNU...
14
00:01:27,790 --> 00:01:30,376
...and on behalf of humans.
15
00:01:32,044 --> 00:01:34,714
To everyone's surprise,
the ship didn't come to a stop...
16
00:01:34,922 --> 00:01:38,759
... over Manhattan or Washington
or Chicago...
17
00:01:38,968 --> 00:01:44,140
... but instead coasted to a halt
directly over the city of Johannesburg.
18
00:01:48,060 --> 00:01:50,521
The doors didn't open for months.
Nobody could get in.
19
00:01:50,730 --> 00:01:54,442
They eventually decided, after much
deliberation, that the best thing to do...
20
00:01:54,650 --> 00:01:57,236
... would be to physically
cut their way in.
21
00:02:01,365 --> 00:02:04,035
We're gonna need a drill down here.
22
00:02:04,660 --> 00:02:09,290
We were on the verge of first contact.
23
00:02:09,540 --> 00:02:11,209
The whole world was watching.
24
00:02:11,417 --> 00:02:12,543
We need some more light.
25
00:02:14,378 --> 00:02:17,673
Expecting, I don't know, music
from heaven and bright shining lights.
26
00:02:17,924 --> 00:02:19,966
Got a lot of moisture in here.
27
00:02:20,926 --> 00:02:22,469
Yeah, just go slowly.
28
00:02:23,220 --> 00:02:25,639
Oh, my God.
29
00:02:33,647 --> 00:02:36,358
The creatures
were extremely malnourished.
30
00:02:36,566 --> 00:02:39,903
They were very unhealthy.
They seemed to be aimless.
31
00:02:40,153 --> 00:02:43,114
There was a lot of international
pressure on us at the time.
32
00:02:43,323 --> 00:02:45,158
The world was looking
at Johannesburg...
33
00:02:45,367 --> 00:02:47,452
... so we had to do the right thing.
34
00:02:47,661 --> 00:02:49,871
The government then established
an aid group...
35
00:02:50,080 --> 00:02:53,917
... that started to ferry the aliens
to a temporary camp that was set up...
36
00:02:54,167 --> 00:02:56,002
... just beneath the ship.
37
00:02:56,795 --> 00:02:58,880
We didn't have a plan.
38
00:02:59,089 --> 00:03:00,799
There was a million of them.
39
00:03:01,466 --> 00:03:04,219
So, what was
a temporary holding zone...
40
00:03:04,427 --> 00:03:07,055
...soon became fenced,
became militarized.
41
00:03:07,264 --> 00:03:09,516
And before we knew it, it was a slum.
42
00:03:10,350 --> 00:03:13,353
Well, the truth is nobody really knew
what this place was.
43
00:03:14,813 --> 00:03:16,982
There's a lot of secrets in District 9.
44
00:03:27,658 --> 00:03:30,619
At first, a lot of attention was given
to giving the aliens...
45
00:03:30,828 --> 00:03:32,621
...proper status and protection.
46
00:03:33,497 --> 00:03:35,916
They're spending so much money
to keep them here...
47
00:03:36,125 --> 00:03:40,254
...when they could be spending it
on other things. But at least...
48
00:03:40,504 --> 00:03:43,340
At least they're
keeping them separate from us.
49
00:03:47,511 --> 00:03:49,263
I wanna be realistic with everyone.
50
00:03:50,681 --> 00:03:54,101
- The aliens will not be able to go home.
- The aliens are here to stay.
51
00:03:55,436 --> 00:03:58,022
There were literally thousands
of theories as to why...
52
00:03:58,230 --> 00:04:00,065
... the ship seemed inoperable.
53
00:04:00,316 --> 00:04:03,861
And what was speculated was that a
command module had detached itself...
54
00:04:04,069 --> 00:04:07,573
...from the main ship and then
somehow mysteriously become lost.
55
00:04:07,823 --> 00:04:11,118
Did it fall by itself
or was it programmed?
56
00:04:12,244 --> 00:04:13,245
I don't know.
57
00:04:13,496 --> 00:04:15,956
Examination of the old
video footage...
58
00:04:16,165 --> 00:04:20,586
... shows very clearly
that a piece falls from the ship.
59
00:04:25,089 --> 00:04:28,885
We looked everywhere. There's pieces
falling off that vessel for months.
60
00:04:29,093 --> 00:04:31,095
More energy weapon caches found.
61
00:04:31,304 --> 00:04:34,098
The special task force
conducted raids in District 9...
62
00:04:34,307 --> 00:04:37,727
Where there's a weapon, there's crime.
Tensions rose and rose.
63
00:04:37,936 --> 00:04:41,314
People became more and more fed up,
and eventually the rioting started.
64
00:04:41,564 --> 00:04:45,068
Residents in Tembisa rioted
for the third consecutive night...
65
00:04:45,276 --> 00:04:48,238
... in an attempt to remove
all the aliens from their township.
66
00:04:55,370 --> 00:04:57,664
I think they must fix that ship
and they must go.
67
00:04:57,872 --> 00:05:00,291
A virus, a selective virus.
68
00:05:01,084 --> 00:05:02,126
Release it near the aliens.
69
00:05:02,377 --> 00:05:05,421
They must just go. I don't know where,
but they must just go!
70
00:05:05,672 --> 00:05:07,549
If they were from another country,
we might understand...
71
00:05:07,757 --> 00:05:09,676
...but they are not even
from this planet at all.
72
00:05:09,884 --> 00:05:12,345
The government have enforced
a nationwide curfew.
73
00:05:12,595 --> 00:05:15,932
These aliens... Prawns.
- They take my wife away.
74
00:05:16,182 --> 00:05:18,017
The derogatory term ' prawn' is used.
75
00:05:18,226 --> 00:05:20,979
Obviously, it implies something
that is a bottom feeder...
76
00:05:21,229 --> 00:05:23,731
... that scavenges the leftovers.
77
00:05:25,191 --> 00:05:28,277
You can't say they don't look
like that. They look like prawns.
78
00:05:28,485 --> 00:05:31,488
Aliens made off
with an undisclosed amount of cash.
79
00:05:31,697 --> 00:05:33,115
One bystander was hurt.
80
00:05:33,365 --> 00:05:36,451
What for an alien might be seen as
something recreational...
81
00:05:36,660 --> 00:05:39,830
...setting fire to a truck,
derailing a train...
82
00:05:40,038 --> 00:05:42,583
...is for us, obviously,
an extremely destructive act.
83
00:05:44,918 --> 00:05:46,879
They can take the sneakers
you are wearing off you.
84
00:05:47,087 --> 00:05:49,798
They check the brand and take them.
They take whatever you have on you.
85
00:05:50,007 --> 00:05:52,426
Your cell phone or anything.
86
00:05:52,634 --> 00:05:53,844
After that, they kill you.
87
00:05:55,387 --> 00:05:58,056
After 20 years, public pressure
forced the government...
88
00:05:58,307 --> 00:06:01,268
... to ship the aliens
out of Johannesburg.
89
00:06:02,186 --> 00:06:05,147
They had had enough, and they wanted
District 9 to be moved...
90
00:06:05,355 --> 00:06:07,566
...and more intensively policed
and controlled.
91
00:06:09,276 --> 00:06:11,904
To enforce this eviction, the government
turned to Multi-National United.
92
00:06:12,112 --> 00:06:13,947
Welcome all,
and thank you for coming.
93
00:06:14,156 --> 00:06:17,075
Please listen very closely
to this briefing.
94
00:06:17,284 --> 00:06:21,788
Today we start a very complex
and delicate operation.
95
00:06:23,081 --> 00:06:26,877
This is the largest operation that MNU
has ever undertaken...
96
00:06:27,085 --> 00:06:31,130
... and we believe that it is going
to be undertaken successfully.
97
00:06:31,380 --> 00:06:34,300
It is to move 1.8 million prawns...
98
00:06:34,550 --> 00:06:40,056
... from their present home in District 9
to a safer and better location...
99
00:06:40,306 --> 00:06:43,810
...200 kilometres outside
of Johannesburg city.
100
00:06:44,060 --> 00:06:46,687
We've built a nice, new facility
where the prawn can go.
101
00:06:46,896 --> 00:06:48,815
He can be comfortable.
He can stay there.
102
00:06:50,733 --> 00:06:53,903
The people of Johannesburg
and of South Africa are going to live...
103
00:06:54,111 --> 00:06:58,199
...happily and safely, knowing
that that prawn is very far away.
104
00:06:58,449 --> 00:07:04,247
UIO protocol dictates that
we give the aliens 24-hours' notice...
105
00:07:04,455 --> 00:07:06,082
...of our right to evict.
106
00:07:06,332 --> 00:07:09,210
Today, you will serve these notices...
107
00:07:09,460 --> 00:07:12,255
...getting the aliens
to sign the I-27 form.
108
00:07:12,463 --> 00:07:16,676
The legality that MNU is using to evict
the aliens is simply a whitewash.
109
00:07:16,926 --> 00:07:22,139
So I'm going to appoint a field officer
to take direct command.
110
00:07:22,974 --> 00:07:24,475
Wikus van de Merwe.
111
00:07:24,684 --> 00:07:27,520
Everybody always said that Wikus
was not a very smart boy...
112
00:07:27,728 --> 00:07:29,480
... but he was a wonderful son.
113
00:07:30,939 --> 00:07:32,941
That was my Wikus. Just...
114
00:07:35,277 --> 00:07:39,322
Yes. Like up on the big stage.
Thank you, Piet. Mr. Smit.
115
00:07:39,531 --> 00:07:44,077
I had to put aside the fact
that my daughter was married to Wikus.
116
00:07:45,954 --> 00:07:47,873
That didn't factor in my decision.
117
00:07:48,081 --> 00:07:52,544
It's almost as big as my wedding day.
You know, not as big.
118
00:07:54,004 --> 00:07:55,630
Wikus was always making me things.
119
00:07:55,839 --> 00:07:58,466
He said that way, they just mean
so much more.
120
00:07:58,675 --> 00:08:01,720
He left this papier-m๏ฟฝch๏ฟฝ ball
on the sofa one day...
121
00:08:01,928 --> 00:08:05,140
... and I didn't see it
and I sat down and I...
122
00:08:05,348 --> 00:08:06,475
I kind of squished it.
123
00:08:06,683 --> 00:08:09,895
They took all his stuff away
for the investigation...
124
00:08:10,103 --> 00:08:12,606
...and I made them bring it all back.
125
00:08:14,065 --> 00:08:15,942
- Congratulations, man.
- Oh, thanks, man.
126
00:08:16,151 --> 00:08:18,528
- Okay, you're gonna go to P-7.
- Wikus. Wikus.
127
00:08:18,737 --> 00:08:22,407
Leslie. How's it going, man?
There's the shake. P-9 for you.
128
00:08:22,616 --> 00:08:24,493
I'm not saying what he did was right.
129
00:08:25,911 --> 00:08:27,496
He took the choices that were given.
130
00:08:27,704 --> 00:08:30,707
This is Trent. Fundiswa, Trent.
Trent, Fundiswa.
131
00:08:30,916 --> 00:08:33,209
- Hi.
- Fundiswa's the guy that I've selected...
132
00:08:33,417 --> 00:08:35,628
...to replace me.
If he can make it today, eh?
133
00:08:35,836 --> 00:08:37,421
- I'll make it.
- You think you can?
134
00:08:37,630 --> 00:08:39,632
I just want everyone watching this...
135
00:08:41,050 --> 00:08:42,676
...to learn from what has happened.
136
00:08:44,094 --> 00:08:47,306
You would think things like this
happen to somebody else, not me.
137
00:08:47,515 --> 00:08:49,642
Guys, don't forget to pack
the stun grenades.
138
00:08:49,850 --> 00:08:52,520
Tovi. There's Tovi.
How's it going, man? A long time, eh?
139
00:08:52,728 --> 00:08:54,647
- You got my stuff?
- Hey, big boss.
140
00:08:54,855 --> 00:08:56,398
- How's it going?
- I'm all right.
141
00:08:56,607 --> 00:08:58,734
This is Fundiswa.
He's training with us today.
142
00:08:58,984 --> 00:09:01,987
I think I was...
'Disgusted' would be the word.
143
00:09:03,447 --> 00:09:06,700
There was always a hint of something
not kosher with van de Merwe.
144
00:09:08,118 --> 00:09:11,372
Nobody saw it coming. None of us
had any idea of what he was doing.
145
00:09:11,622 --> 00:09:15,960
I think it's a great thing that it's not
the military guys in charge this time.
146
00:09:16,168 --> 00:09:19,797
Not to say that Koobus and the cowboys
are not wanted. You're always wanted.
147
00:09:20,714 --> 00:09:22,383
You see now? These are the cowboys.
148
00:09:23,259 --> 00:09:24,802
- Get out!
- Fire!
149
00:09:25,052 --> 00:09:27,304
They shoot first
and then answer the questions.
150
00:09:27,513 --> 00:09:29,181
You can see... Hey, sorry, sorry.
151
00:09:29,431 --> 00:09:31,684
That's above the allocated amount
of ammunition.
152
00:09:31,892 --> 00:09:33,894
Your pouches are full,
but you still carry.
153
00:09:34,103 --> 00:09:35,979
Maybe you should speak to the colonel.
154
00:09:36,187 --> 00:09:37,814
I just think that you should...
155
00:09:38,022 --> 00:09:41,109
FNG over here says that we got
too much ammunition.
156
00:09:41,359 --> 00:09:44,571
All I'm saying, Koobus, is that,
you know, you should find ways...
157
00:09:44,779 --> 00:09:47,365
...of making your guys more efficient,
you know?
158
00:09:47,615 --> 00:09:51,161
Listen to me, you fuck!
Get that fucking camera out of my face.
159
00:09:51,411 --> 00:09:52,453
Fucking doos.
160
00:09:53,872 --> 00:09:56,207
There are rules.
We're all living by rules.
161
00:09:57,625 --> 00:10:00,962
I don't think he can be forgiven.
It was like a betrayal.
162
00:10:01,212 --> 00:10:05,091
I've gotta get going, guys. I think we're
gonna have to cut this. We're gonna go.
163
00:10:05,300 --> 00:10:06,926
This is tangled. This is tangled.
164
00:10:07,177 --> 00:10:10,096
- Move it, move it.
- Come on, let's go.
165
00:10:10,305 --> 00:10:12,682
- Hurry up. Go on. Go on.
- Go, go, go.
166
00:10:13,558 --> 00:10:17,020
We've got four teams in the air
and three teams on the ground.
167
00:10:19,981 --> 00:10:23,526
Got a visual on the ground crew.
We can take it into position.
168
00:10:24,152 --> 00:10:25,862
Copy that.
169
00:10:30,033 --> 00:10:34,078
These are full. Check your
magazines, people. Come on. Let's go.
170
00:10:34,329 --> 00:10:38,415
The prawn doesn't really understand
the concept of ownership of property.
171
00:10:38,665 --> 00:10:42,836
So we have to come there and say,
' Listen, this is our land.
172
00:10:43,045 --> 00:10:44,713
Please will you go? '
173
00:10:49,092 --> 00:10:51,220
It's difficult to put the vest on
by yourself.
174
00:10:51,428 --> 00:10:54,556
- Thomas, can you help me?
- They told me I was going to get a vest.
175
00:10:54,765 --> 00:10:57,976
Just look... Thomas, just look
on the side if there's a vest there.
176
00:10:58,227 --> 00:11:01,563
- I'm concerned about my family.
- Look, don't worry. It'll be fine.
177
00:11:01,772 --> 00:11:03,982
Rights groups have demanded
that mercenaries...
178
00:11:04,191 --> 00:11:07,486
... should comply
with all UIO regulations in District 9.
179
00:11:09,029 --> 00:11:11,740
We're coming to you from the entrance
of District 9...
180
00:11:12,199 --> 00:11:15,661
... as today Multi-National United
sets out to relocate...
181
00:11:15,869 --> 00:11:20,123
... approximately 1.8 million
alien residents from their homes.
182
00:11:20,374 --> 00:11:23,502
Human-rights groups are keeping
a watchful eye, as many suspect...
183
00:11:23,710 --> 00:11:24,920
... abuses might occur.
184
00:11:42,812 --> 00:11:45,439
We're seeing heavily armed
private security forces...
185
00:11:45,648 --> 00:11:51,320
... being deployed into District 9,
backed up by significant air support.
186
00:12:00,997 --> 00:12:03,958
We go shack to shack
and get them to sign the form.
187
00:12:04,208 --> 00:12:07,086
First one, E-X-triple-seven.
188
00:12:07,336 --> 00:12:10,673
We're seeing the convoy stop
and the operation is about to begin.
189
00:12:13,843 --> 00:12:16,387
- Arriving at destination.
- Just stay focused.
190
00:12:16,596 --> 00:12:18,681
- You ready, Thomas?
- Yeah.
191
00:12:19,724 --> 00:12:21,559
- Okay. Yeah, that's it.
- Here we go.
192
00:12:21,767 --> 00:12:23,269
- Ready, boss?
- That's the signal.
193
00:12:23,478 --> 00:12:25,646
Doors will now open.
Please mind the step.
194
00:12:25,855 --> 00:12:28,941
- You stay behind us. Good luck, boy.
- Sure, sure.
195
00:12:29,192 --> 00:12:32,320
- No, no. Don't split up.
- Shit!
196
00:12:34,655 --> 00:12:36,240
- Thomas.
- We've got the bastard.
197
00:12:36,491 --> 00:12:39,452
Stay, stay, stay. Stay low.
Where is he going? What is he...?
198
00:12:39,660 --> 00:12:40,828
Okay, Thomas, move away.
199
00:12:41,078 --> 00:12:42,996
It's clear that security is very high...
200
00:12:43,205 --> 00:12:45,832
... and it's only the beginning
of a total clampdown.
201
00:12:50,545 --> 00:12:52,172
We are here to assist you.
202
00:12:52,380 --> 00:12:54,841
Move out. Let's go.
Let's go, let's go, let's go!
203
00:12:55,050 --> 00:12:57,093
Let's go. Move out. Let's go!
204
00:12:57,636 --> 00:12:58,678
This is MNU agents.
205
00:12:58,887 --> 00:13:01,890
- Open the door, please.
- Open up, open up. MNU are here.
206
00:13:02,599 --> 00:13:04,559
- MNU.
- Always hold your badge up.
207
00:13:04,768 --> 00:13:07,813
Hello. Hello. Hello.
208
00:13:08,021 --> 00:13:10,690
Okay. This is Wikus van de Merwe
from MNU.
209
00:13:10,899 --> 00:13:13,068
We are here to serve you
an eviction notice.
210
00:13:13,276 --> 00:13:14,444
You just put your scrawl there.
211
00:13:14,653 --> 00:13:16,029
Fuck off!
212
00:13:16,363 --> 00:13:18,448
Okay, all right. Thomas, hold it.
213
00:13:18,698 --> 00:13:20,408
We've got the scrawl. As he hit it...
214
00:13:20,617 --> 00:13:23,954
That's what I was saying,
it counts as a scrawl.
215
00:13:25,539 --> 00:13:29,584
First time you come in, there'll always
be a little bit of tension between us...
216
00:13:29,793 --> 00:13:32,295
Hey! Hey, food sack,
you can't eat that, man.
217
00:13:32,504 --> 00:13:35,048
The prawn likes to eat the rubber.
Like a marshmallow.
218
00:13:35,257 --> 00:13:37,926
No, no, no! Don't prod him.
Don't prod him like that.
219
00:13:38,135 --> 00:13:40,095
Don't prod him.
220
00:13:41,179 --> 00:13:42,222
Fuck.
221
00:13:42,430 --> 00:13:44,098
You see that. Breaking the rules.
222
00:13:44,306 --> 00:13:45,766
No, stay calm.
223
00:13:47,893 --> 00:13:51,105
Okay, this is gonna be problems.
All the prawns are coming out.
224
00:13:51,313 --> 00:13:54,525
They wanna see what's going on.
No, hey. Stop it! Stop it!
225
00:13:54,733 --> 00:13:55,734
Horace, bring my goed.
226
00:13:55,943 --> 00:13:57,987
See? Everybody's gathering now.
Don't shoot.
227
00:13:58,195 --> 00:14:01,157
- You're gonna turn it into a war zone.
- What is that? Tear gas?
228
00:14:01,365 --> 00:14:03,409
- Is that tear gas?
- No, it's cat food.
229
00:14:03,617 --> 00:14:05,911
It's cat food. I just distract them.
230
00:14:06,162 --> 00:14:09,206
Yeah, yeah. He got a bit close,
he was prodding a prawn and he...
231
00:14:09,415 --> 00:14:11,125
He's lost his arm.
232
00:14:11,333 --> 00:14:14,170
So we need a team down here
straightaway, please, man.
233
00:14:14,420 --> 00:14:18,466
No, it's not my house.
I don't live here.
234
00:14:18,716 --> 00:14:21,177
That's a pity, because you know this...
235
00:14:21,385 --> 00:14:23,804
Hell, this is a nice cat food,
you know?
236
00:14:24,054 --> 00:14:26,807
But it's not your house,
so we'll give it to someone else.
237
00:14:27,016 --> 00:14:28,017
Yes! It is my house!
238
00:14:28,225 --> 00:14:30,436
We need you to sign there.
Okay, there it is.
239
00:14:30,644 --> 00:14:34,648
Now you can take that. Okay, all right.
Thomas. Thomas, wait. Take it easy.
240
00:14:34,857 --> 00:14:37,818
The creatures became incredibly
obsessed with cat food.
241
00:14:38,068 --> 00:14:41,655
Something about that. It was like catnip
for cats, only a lot more intense.
242
00:14:41,864 --> 00:14:44,116
Get down on the ground or I'll shoot.
243
00:14:44,366 --> 00:14:46,701
Come on. Come on.
That's it. Come on.
244
00:14:46,951 --> 00:14:48,286
MNU are your friends.
245
00:14:49,704 --> 00:14:52,248
Hello? MNU. We are here
to serve eviction notices.
246
00:14:52,457 --> 00:14:54,375
What is eviction?
247
00:14:54,584 --> 00:14:55,627
Hold it, boys.
248
00:14:55,835 --> 00:15:00,381
What we have stranded on Earth
in this colony, is basically the workers.
249
00:15:01,841 --> 00:15:04,803
Don't think for themselves,
take commands, have no initiative.
250
00:15:05,011 --> 00:15:08,389
They've lost all of their leadership
through, we presume, illness.
251
00:15:09,682 --> 00:15:12,018
- We are here for you.
- Keep your fucking hands up.
252
00:15:13,937 --> 00:15:16,856
- Holding stable in
the Nigerian compound area.
253
00:15:26,908 --> 00:15:29,035
Where there's a slum, there's crime...
254
00:15:29,702 --> 00:15:31,621
... and District 9 was no exception.
255
00:15:31,871 --> 00:15:34,082
The Nigerians had
various scams going.
256
00:15:34,290 --> 00:15:36,459
One of them was the cat-food scam...
257
00:15:36,709 --> 00:15:40,255
... where they sold cat food
to the aliens for exorbitant prices.
258
00:15:40,505 --> 00:15:42,382
You put the money here first.
259
00:15:42,632 --> 00:15:45,093
You don't get anything until you pay.
260
00:15:47,762 --> 00:15:50,264
What are you trying to do?
I'll chop your balls off.
261
00:15:50,514 --> 00:15:53,183
Not to mention
interspecies prostitution.
262
00:15:53,433 --> 00:15:56,061
And they also dealt in alien weaponry.
263
00:15:56,311 --> 00:15:58,772
You have a car hijacking,
there's a chop shop there.
264
00:15:58,981 --> 00:16:00,983
See that?
That's somebody's car in there.
265
00:16:01,233 --> 00:16:05,362
The Nigerians in District 9 are headed
by a man called Obesandjo.
266
00:16:05,612 --> 00:16:09,324
He's a very powerful
underground figure in Johannesburg.
267
00:16:09,575 --> 00:16:12,286
Don't play with these boys.
He'll cut you in four pieces.
268
00:16:12,494 --> 00:16:14,788
- He will put you on each side of...
- Boss. Boss.
269
00:16:14,997 --> 00:16:18,750
That's the boss there. Okay,
no problems. No. Keep walking.
270
00:16:19,001 --> 00:16:23,130
Don't look at him. That's gonna cause
problems. Trent, don't film here now.
271
00:16:23,380 --> 00:16:25,507
Double up, baby, double up.
272
00:16:26,091 --> 00:16:29,428
- All right, next, 766. All right.
- Now, this is the one.
273
00:16:30,262 --> 00:16:33,390
- MNU agents. Open the door, please.
- Hey, hey.
274
00:16:33,599 --> 00:16:35,142
- What?
- Jesus.
275
00:16:35,392 --> 00:16:37,603
- Thomas. Check around the side.
- What is it?
276
00:16:37,853 --> 00:16:40,481
Check around the side there.
That's a...
277
00:16:40,689 --> 00:16:44,318
Control, it's Wikus van de Merwe.
I need a population-control team...
278
00:16:44,526 --> 00:16:48,697
...at JV-766, Zone 4 immediately,
please. Check that side, Thomas.
279
00:16:48,947 --> 00:16:51,949
- There's 40 to 50 eggs in here.
- Is this normal?
280
00:16:52,200 --> 00:16:54,243
- This is an amazing find.
- They're all gone.
281
00:16:54,452 --> 00:16:56,579
I can just show you a little bit
how it works.
282
00:16:56,787 --> 00:16:59,540
Basically, a cow is hung
from the ceiling, you can see.
283
00:16:59,749 --> 00:17:03,920
Very little of it left, of course, because
all these pipes supply the nutrition...
284
00:17:04,128 --> 00:17:06,422
...to the little prawn eggs.
285
00:17:06,672 --> 00:17:08,716
- You can do one, if you want.
- No, I'm fine.
286
00:17:08,925 --> 00:17:12,428
You want to see? There you go. Okay.
No more nutrition to the guy.
287
00:17:12,637 --> 00:17:15,640
- And then, finally, we take out that.
- Oh, God.
288
00:17:15,848 --> 00:17:18,851
The little guy has gone
to a nice little sleep now.
289
00:17:19,352 --> 00:17:22,688
Just pop him out. There we go.
And pop him out here.
290
00:17:22,897 --> 00:17:26,275
You can take that. Keep it
as a souvenir for your first abortion.
291
00:17:26,526 --> 00:17:28,611
- You can feel like you did one.
- Yes, boss.
292
00:17:28,820 --> 00:17:30,279
Where's the team now?
293
00:17:31,322 --> 00:17:33,908
Okay, here he comes, guys.
294
00:17:34,116 --> 00:17:35,368
This is The Snake.
295
00:17:36,160 --> 00:17:39,580
To go in and abort each egg one
at a time would take a very long time.
296
00:17:39,789 --> 00:17:41,874
So this makes a lot of sense.
297
00:17:42,667 --> 00:17:46,087
Do you hear that? That's a popping
sound that you're hearing.
298
00:17:46,295 --> 00:17:51,008
It's almost like a popcorn.
What the egg does is, it pops up.
299
00:17:51,217 --> 00:17:54,219
The little guy, what's left of him,
pops out there.
300
00:17:54,469 --> 00:17:57,305
So that's the sound
that you are hearing with the popping.
301
00:17:57,514 --> 00:18:01,017
You don't need that, man. Only sissies
wear that. You don't need that.
302
00:18:01,268 --> 00:18:04,855
- You've been drinking a little bit, eh?
- Watch the suit, man.
303
00:18:05,105 --> 00:18:07,649
What are you doing
with these television sets here?
304
00:18:07,858 --> 00:18:09,025
What's this?
305
00:18:09,401 --> 00:18:11,486
Hey. Smile for the cameras there, eh?
306
00:18:11,695 --> 00:18:14,072
- That's a first-day find.
- That's a big find.
307
00:18:14,322 --> 00:18:17,075
You see this? Look at this.
Trent. Trent, look at this.
308
00:18:17,284 --> 00:18:18,785
There's weapons all over here.
309
00:18:18,994 --> 00:18:21,454
TK-57572.
310
00:18:21,705 --> 00:18:28,211
Some of the guns are small.
But if it shoot you, it make a big mess.
311
00:18:32,799 --> 00:18:36,303
MNU is trying to move the aliens
for humanitarian reasons...
312
00:18:36,553 --> 00:18:40,599
... but the real focus, just as it has been
right from the beginning, is weapons.
313
00:18:41,266 --> 00:18:45,770
MNU is the second-largest weapons
manufacturer in the world.
314
00:18:46,021 --> 00:18:48,773
We assumed that we'd be able
to pick up the alien gun...
315
00:18:48,982 --> 00:18:51,443
... and be able to shoot it.
It didn't work like that.
316
00:18:51,693 --> 00:18:55,488
As we discovered, their technology
is engineered in a biological manner...
317
00:18:55,696 --> 00:18:57,740
... and interacts exclusively
with their DNA.
318
00:18:57,990 --> 00:19:00,826
So it just doesn't work with humans.
It's as simple as that.
319
00:19:02,912 --> 00:19:05,706
This is basically a guy
and there's three humans here.
320
00:19:05,915 --> 00:19:08,042
Basically, trying to make a warning,
you know?
321
00:19:08,250 --> 00:19:11,754
He's saying, ' I killed three humans.
Watch out for me.'
322
00:19:12,004 --> 00:19:15,257
Hey, don't urinate on your own bloody...
Okay. Back up. Back up.
323
00:19:15,466 --> 00:19:17,551
Back up, back up, back up.
Guys. Thomas.
324
00:19:17,802 --> 00:19:22,014
Control, this is Wikus requesting
First Battalion air support, please.
325
00:19:23,390 --> 00:19:26,894
You want to talk to them or you want
to talk to me? Yeah, you can talk...
326
00:19:27,102 --> 00:19:28,187
No, not them!
327
00:19:30,773 --> 00:19:31,774
No.
328
00:19:34,985 --> 00:19:39,406
Okay, guys, thanks very much.
Yeah, no, he had a spade.
329
00:19:55,965 --> 00:19:58,216
Look! I find some!
330
00:19:58,424 --> 00:19:59,801
I tell you before...
331
00:20:00,009 --> 00:20:01,928
...this is human technology...
332
00:20:02,137 --> 00:20:03,471
...it is useless.
333
00:20:03,680 --> 00:20:06,099
Only our technology
contains the fluid.
334
00:20:06,307 --> 00:20:07,976
That is not our technology?
335
00:20:08,351 --> 00:20:09,811
No, it's junk.
336
00:20:10,645 --> 00:20:12,105
Keep looking.
337
00:20:14,899 --> 00:20:16,985
I find something.
338
00:20:17,694 --> 00:20:21,281
Yes. This is what we need.
339
00:20:21,531 --> 00:20:23,950
Good, little one.
340
00:20:28,538 --> 00:20:29,539
Get down.
341
00:20:39,632 --> 00:20:41,551
Careful. Wait.
342
00:20:42,552 --> 00:20:43,720
There.
343
00:20:44,929 --> 00:20:47,265
Why must it take so long?
344
00:20:47,474 --> 00:20:50,351
Because it is very difficult...
345
00:20:51,603 --> 00:20:54,189
...so much can go wrong.
346
00:21:06,617 --> 00:21:08,785
Twenty years of work.
347
00:21:08,994 --> 00:21:10,621
Our plan is ready now?
348
00:21:10,829 --> 00:21:12,956
Quiet. Listen.
349
00:21:14,500 --> 00:21:16,543
They are coming.
350
00:21:16,794 --> 00:21:20,923
To Control, van de Merwe unit.
This is Yankee-Foxtrot-5-3-0.
351
00:21:21,173 --> 00:21:24,092
This is a dangerous area, you know.
352
00:21:24,301 --> 00:21:25,928
You must hide this...
353
00:21:26,512 --> 00:21:28,472
...they must not find it.
354
00:21:28,722 --> 00:21:31,058
Answer the door and be polite.
355
00:21:31,558 --> 00:21:33,602
No! You take it.
356
00:21:34,353 --> 00:21:38,607
Okay, now, you see, this is a problem.
This is a gang sign. You see this?
357
00:21:38,816 --> 00:21:41,610
So again, looks like we have a...
Thomas, look sharp, eh?
358
00:21:41,819 --> 00:21:43,529
Looks like we have
more gang members.
359
00:21:43,737 --> 00:21:46,240
Fundiswa, you just stay back.
You stay behind Thomas.
360
00:21:46,448 --> 00:21:47,658
This place is swarming with MNU.
361
00:21:47,866 --> 00:21:48,867
Open up!
362
00:21:49,076 --> 00:21:50,118
I will be searched.
363
00:21:50,452 --> 00:21:51,912
I must get back to my son.
364
00:21:52,121 --> 00:21:53,914
Don't make them angry. Be polite!
365
00:21:54,832 --> 00:21:58,335
MNU agents. Open the door, please.
Hello.
366
00:21:58,544 --> 00:21:59,586
Nobody is here.
367
00:21:59,795 --> 00:22:02,463
We would like you to please sign...
That's unacceptable.
368
00:22:02,672 --> 00:22:03,714
Move out! Move out!
369
00:22:03,923 --> 00:22:06,717
- That is totally unacceptable!
- Get out, you stupid prawn.
370
00:22:06,926 --> 00:22:09,470
- That's bloody rude. Get outside.
- Come on. Move!
371
00:22:09,679 --> 00:22:11,180
- Move! Move!
- Get outside.
372
00:22:11,389 --> 00:22:13,015
We tried to talk nicely with you.
373
00:22:13,224 --> 00:22:17,436
I tried to talk nicely with him, I did.
Get him out to the front there, Thomas.
374
00:22:17,645 --> 00:22:19,355
- Keep moving.
- Cheeky bastard.
375
00:22:19,564 --> 00:22:21,065
You got something in your house?
376
00:22:21,315 --> 00:22:23,025
- All the way, Thomas.
- On your knees.
377
00:22:23,234 --> 00:22:26,279
- I'm gonna have a look.
- Just stay there. Right there.
378
00:22:26,487 --> 00:22:28,906
Sir, we have to serve you
an eviction notice.
379
00:22:29,115 --> 00:22:30,324
Do you understand that?
380
00:22:30,533 --> 00:22:31,325
No.
381
00:22:31,534 --> 00:22:34,454
This is a classic kind of
gangster shack. I can tell you...
382
00:22:34,662 --> 00:22:36,080
...we gonna find weapons here.
383
00:22:36,289 --> 00:22:38,833
Trent, watch your head.
Don't hit the cow's head.
384
00:22:39,041 --> 00:22:41,043
Just checking for panels.
385
00:22:41,252 --> 00:22:43,754
You hear that?
Yeah, it's hollow there.
386
00:22:45,798 --> 00:22:48,009
See? Look at that. Look at that.
387
00:22:48,885 --> 00:22:50,636
I haven't seen this type of setup.
388
00:22:50,845 --> 00:22:54,515
It's almost like
a chemistry type of a set.
389
00:22:55,433 --> 00:22:57,393
There's gonna be something.
390
00:22:59,479 --> 00:23:01,063
What is this kak?
391
00:23:03,232 --> 00:23:04,816
What is this?
392
00:23:09,362 --> 00:23:11,990
I don't know. This has got
the markings there of...
393
00:23:12,199 --> 00:23:14,326
So it's definitely alien.
394
00:23:14,951 --> 00:23:18,288
But it's not a weapon.
395
00:23:18,538 --> 00:23:22,125
But I don't trust it.
You know, I don't trust anything that...
396
00:23:22,584 --> 00:23:24,252
Are you all right?
397
00:23:24,461 --> 00:23:27,798
- Wikus, are you all right?
- Cut it. Turn it off.
398
00:23:32,010 --> 00:23:34,137
Just switch it off. Turn it off.
Turn it off.
399
00:23:34,888 --> 00:23:37,766
You gonna just... You gonna
cut that part, Trent, out of this?
400
00:23:37,974 --> 00:23:39,309
- Yeah.
- Where it sprays me.
401
00:23:39,518 --> 00:23:40,519
We'll cut that.
402
00:23:40,727 --> 00:23:44,356
We just found
a dangerous object here.
403
00:23:44,564 --> 00:23:49,319
It has a fluid in it that I suspect might
leak onto people or cause damage.
404
00:23:49,528 --> 00:23:52,948
So we just check that in and we
take that down nicely to the lab.
405
00:23:53,198 --> 00:23:55,033
It's not a weapon, but it's dangerous.
406
00:23:55,283 --> 00:23:56,910
He's got weapons somewhere here.
407
00:23:57,119 --> 00:24:00,122
My sense is telling me that.
Let's check the other side here.
408
00:24:00,372 --> 00:24:01,456
- Thomas.
- Yes, sir?
409
00:24:01,665 --> 00:24:03,583
- Thomas, keep the gun on him.
- I got him.
410
00:24:03,792 --> 00:24:06,378
Keep the gun on him, Thomas.
There's weapons here.
411
00:24:08,045 --> 00:24:11,298
This is Christmas.
This is Christmas, my friends.
412
00:24:11,549 --> 00:24:13,759
This is the biggest find
that I've ever seen.
413
00:24:13,968 --> 00:24:16,178
Control, come in.
This is Wikus van de Merwe...
414
00:24:16,387 --> 00:24:18,556
...requesting First Reaction Battalion...
415
00:24:18,764 --> 00:24:21,892
... at Foxtrot-Yankee- 5-3-0.
416
00:24:23,352 --> 00:24:26,063
- I'll send them out to you now, sir.
- Stand by, guys.
417
00:24:27,314 --> 00:24:30,651
This I've never seen. Have you seen
this? Amazing. Look at this gun.
418
00:24:30,860 --> 00:24:33,070
- Fuck, man.
- What gun is this?
419
00:24:33,279 --> 00:24:35,573
- This is absolutely amazing.
- Just hold it still.
420
00:24:35,781 --> 00:24:38,117
- What are you doing?
- I wanna show this to Thomas.
421
00:24:38,325 --> 00:24:40,953
- You said we can't handle them.
- I'm just gonna show it.
422
00:24:41,162 --> 00:24:44,582
I'm not gonna use it.
It doesn't even work with humans.
423
00:24:44,915 --> 00:24:49,128
- Thomas, look at this gun.
- Yeah. That's a big one, man.
424
00:24:49,336 --> 00:24:50,129
That's not mine.
425
00:24:50,337 --> 00:24:51,130
You're a dealer?
426
00:24:51,338 --> 00:24:52,256
No.
427
00:24:54,383 --> 00:24:56,218
You hear this?
You see what's happening?
428
00:24:56,427 --> 00:24:58,888
First Battalion, my friend,
you know what that means?
429
00:24:59,096 --> 00:25:01,640
That means your days
of flaunting the law are over.
430
00:25:01,849 --> 00:25:05,144
Have a look there. You see that?
What's that? That's a hiding for you.
431
00:25:05,352 --> 00:25:06,729
That's a hiding.
432
00:25:06,937 --> 00:25:09,481
- Hey. Hey.
- Stop that!
433
00:25:09,689 --> 00:25:11,524
- Stand back!
- Hey.
434
00:25:18,531 --> 00:25:20,158
Wikus!
435
00:25:34,380 --> 00:25:35,423
Come here.
436
00:25:35,632 --> 00:25:38,051
- Wikus, are you all right?
- Come here.
437
00:25:38,301 --> 00:25:41,346
Where do you think you're going?
Hey. Come on.
438
00:25:41,554 --> 00:25:42,680
- Are you okay?
- Fuck off!
439
00:25:42,889 --> 00:25:45,266
You don't run away from a chopper.
Where are you going?
440
00:25:45,475 --> 00:25:46,893
No. No.
441
00:25:49,979 --> 00:25:52,273
Skeet off, brother. Skeet off.
442
00:25:57,028 --> 00:25:58,530
Koobus to base, come in.
443
00:26:00,114 --> 00:26:01,741
I've got two people down.
444
00:26:01,950 --> 00:26:04,285
MNU guard, MNU agent.
445
00:26:05,537 --> 00:26:09,124
It's Foxtrot-Yankee-5-3-0, copy?
446
00:26:09,374 --> 00:26:11,167
And we need a medevac ASAP.
447
00:26:11,375 --> 00:26:14,837
No, that's fine, Koobus.
I don't need the medevac.
448
00:26:15,045 --> 00:26:18,507
- Wikus, you burned your arm.
- I'll just treat it here, Koobus.
449
00:26:18,715 --> 00:26:21,135
It's not serious. I'll treat it here.
450
00:26:21,593 --> 00:26:23,637
I think you must go to a doctor,
a hospital.
451
00:26:23,846 --> 00:26:25,013
- No.
- Get it checked out.
452
00:26:25,222 --> 00:26:30,060
I'll just have it treated by the medics.
Just help me... Help me up quick.
453
00:26:30,894 --> 00:26:32,813
Did you see how fast
that one was, Trent?
454
00:26:33,021 --> 00:26:34,273
Yeah, he was fast.
455
00:26:34,481 --> 00:26:36,650
Hell, this guy was fast,
I promise you.
456
00:26:44,783 --> 00:26:46,410
Look, I fix it...
457
00:26:46,618 --> 00:26:47,786
...I make it work.
458
00:26:47,995 --> 00:26:50,372
I told you not to touch that.
459
00:26:51,915 --> 00:26:53,041
What is wrong?
460
00:26:53,250 --> 00:26:56,462
Nothing.
Go outside and watch for humans.
461
00:26:57,713 --> 00:26:59,548
Where is your friend?
462
00:27:00,549 --> 00:27:02,384
He's gone.
463
00:27:14,687 --> 00:27:16,731
- Are you okay?
- Just a bit hot. Are you hot?
464
00:27:16,939 --> 00:27:18,232
- Are you hot, Trent?
- Yeah.
465
00:27:18,441 --> 00:27:21,652
Yeah. If you can't stand the heat,
get out of the kitchen.
466
00:27:21,861 --> 00:27:23,696
That's what I... That's what I say.
467
00:27:23,946 --> 00:27:26,199
- They are too dangerous. I understand.
- You see.
468
00:27:26,407 --> 00:27:29,202
Another kid. There's just kids
everywhere. Kids everywhere.
469
00:27:29,410 --> 00:27:32,038
This is what I mean.
This is why we get rid of them.
470
00:27:32,246 --> 00:27:34,123
- The little ones.
- That's why we abort.
471
00:27:34,332 --> 00:27:37,168
- Should I shoot the little bastard?
- You can't shoot it now.
472
00:27:37,376 --> 00:27:38,503
It's illegal to do that.
473
00:27:38,711 --> 00:27:40,630
- MNU agent, come out.
- Hello.
474
00:27:40,838 --> 00:27:43,424
Hello, little guy. MNU.
Here's a sweetie for you, okay.
475
00:27:43,633 --> 00:27:45,802
There you go.
Eat your sweetie.
476
00:27:46,010 --> 00:27:48,304
Yeah, he's gonna eat his sweetie.
477
00:27:48,513 --> 00:27:50,765
Works like a charm every time,
you know.
478
00:27:50,973 --> 00:27:52,600
- Hey. Hey, come on! Hey!
- Fuck, man.
479
00:27:52,809 --> 00:27:56,312
You almost poked my eye out
with a fucking lollipop.
480
00:27:56,521 --> 00:27:58,564
- I tried to be fucking nice to you!
- Hey.
481
00:27:58,773 --> 00:28:01,359
Fuck. Is this
your fucking little runt here?
482
00:28:01,567 --> 00:28:02,944
Inside, go!
483
00:28:03,152 --> 00:28:04,529
I'm sorry, I'm sorry.
484
00:28:04,737 --> 00:28:06,989
You teach him some manners.
Thomas, get him out.
485
00:28:07,240 --> 00:28:10,993
Come. Get down!
Had enough of you stupid things.
486
00:28:11,202 --> 00:28:13,246
What do you want?
487
00:28:14,247 --> 00:28:15,289
We're from MNU.
488
00:28:15,498 --> 00:28:16,498
I know.
489
00:28:16,706 --> 00:28:19,459
We require your scrawl
on this eviction notification.
490
00:28:19,668 --> 00:28:21,419
Why am I being evicted?
491
00:28:21,628 --> 00:28:23,255
Yes, it's eviction notice.
492
00:28:23,505 --> 00:28:25,757
Put your scrawl on the bottom.
There's your name?
493
00:28:25,966 --> 00:28:26,967
Yes?
494
00:28:27,175 --> 00:28:29,302
Christopher Johnson.
Put your name at the bottom.
495
00:28:29,511 --> 00:28:31,513
It says you must give me
24 hours notice.
496
00:28:31,721 --> 00:28:34,432
You're going to another place.
A city built for prawns.
497
00:28:34,641 --> 00:28:37,144
And we're not even
going to charge you. Okay?
498
00:28:37,352 --> 00:28:38,353
This isn't legal.
499
00:28:38,562 --> 00:28:39,563
Sign the fucking paper.
500
00:28:39,771 --> 00:28:40,772
No.
501
00:28:40,981 --> 00:28:43,650
You don't have a choice.
You have to sign the document.
502
00:28:43,859 --> 00:28:46,903
This guy's obviously...
He's a little sharper.
503
00:28:47,112 --> 00:28:49,364
You know? So we're gonna
have to try something.
504
00:28:49,906 --> 00:28:50,907
Hello.
505
00:28:51,116 --> 00:28:55,245
Okay, seems like we didn't understand
each other there properly, eh?
506
00:28:55,454 --> 00:28:59,082
Okay. So you've got a little one, eh?
Do you have a licence for that?
507
00:28:59,291 --> 00:29:00,292
Yes.
508
00:29:00,500 --> 00:29:04,546
You see this litter out here? This is
dangerous conditions for your child.
509
00:29:04,754 --> 00:29:08,675
Article 75 says that because your child
is living in dangerous conditions...
510
00:29:08,884 --> 00:29:12,304
... I'm gonna take him to Child Services.
I'll have a chat with your son.
511
00:29:12,512 --> 00:29:14,139
You keep away from my child!
512
00:29:14,347 --> 00:29:16,850
Don't... Don't point
your fucking tentacles at me.
513
00:29:17,058 --> 00:29:18,976
Don't point
your fucking tentacles at me.
514
00:29:19,185 --> 00:29:21,687
You want to stay,
your boy is coming down with me...
515
00:29:21,896 --> 00:29:25,941
... to Child Services. He's gonna spend
the rest of his life in a 1 -by-1 metre box.
516
00:29:26,150 --> 00:29:28,569
- Put the gun on him, Thomas.
- Hello, little guy.
517
00:29:28,778 --> 00:29:31,655
It's the sweetie man coming.
518
00:29:31,864 --> 00:29:35,284
Fuck. Look at this, Trent. Fuck.
519
00:29:35,493 --> 00:29:38,537
Thomas. Thomas, keep the gun on him,
he's definitely a criminal.
520
00:29:38,788 --> 00:29:40,414
He's got a whole
computer shop here.
521
00:29:40,623 --> 00:29:42,208
He's going nowhere, boss.
522
00:29:42,416 --> 00:29:44,335
You know, this is amazing.
I mean, this...
523
00:29:44,543 --> 00:29:47,213
These are obviously, you can see,
stolen computers now...
524
00:29:47,421 --> 00:29:49,256
... that he's decorating his place with.
525
00:29:49,465 --> 00:29:51,842
Definitely doesn't have
a permit for this.
526
00:29:52,384 --> 00:29:55,221
Where is that fucking little runt?
527
00:29:56,972 --> 00:29:59,850
Hello, it's the sweetie man.
528
00:30:00,059 --> 00:30:01,602
Here's a sweetie...
529
00:30:01,811 --> 00:30:03,979
Hey, I've got a s...
530
00:30:05,773 --> 00:30:08,359
- Hey. Wikus.
- Trent, turn it off.
531
00:30:08,609 --> 00:30:11,821
- Turn off the fucking camera, man.
- Wikus, are you okay, boss?
532
00:30:12,029 --> 00:30:13,906
- Are you all right?
- Fuck off. Fuck off!
533
00:30:14,240 --> 00:30:15,533
Shit.
534
00:30:22,831 --> 00:30:24,958
- I said...
- All right, I'll switch it off.
535
00:30:25,750 --> 00:30:27,669
- Shall I leave him?
- Just leave him here.
536
00:30:27,877 --> 00:30:29,087
You're lucky.
537
00:30:29,337 --> 00:30:31,381
We'll come back for you tomorrow,
my friend.
538
00:30:31,589 --> 00:30:34,259
Yeah, I'll see you tomorrow,
Christopher Johnson.
539
00:30:35,009 --> 00:30:38,555
When dealing with aliens,
try to be polite but firm.
540
00:30:38,763 --> 00:30:41,558
- A smile is cheaper than a bullet.
- Are you feeling better?
541
00:30:41,766 --> 00:30:43,601
- What?
- How are you feeling?
542
00:30:43,810 --> 00:30:48,398
I'm f... I'm fine. I'm all right.
I'm just... I'm a bit dizzy.
543
00:30:48,773 --> 00:30:52,861
Actually, just pull up there on the side.
I just wanna get something to eat here.
544
00:30:59,617 --> 00:31:03,538
Are you sure you should be having that
after your whole puking episode?
545
00:31:03,788 --> 00:31:05,165
I actually feel a lot better.
546
00:31:05,373 --> 00:31:07,167
- I think I needed to cleanse.
- Boss.
547
00:31:08,626 --> 00:31:09,794
Boss.
548
00:31:10,003 --> 00:31:12,005
- Boss. Your...
- Wikus, that's... That's...
549
00:31:12,213 --> 00:31:15,091
Black stuff coming out
of your nose there.
550
00:31:38,947 --> 00:31:42,409
Telephone call for Mr. Clark
on Line 5.
551
00:32:19,238 --> 00:32:21,198
It's a silver cylinder.
552
00:32:21,406 --> 00:32:23,283
I can't find it.
553
00:32:23,492 --> 00:32:25,368
We must find it.
554
00:32:25,576 --> 00:32:27,787
It contains the fluid.
555
00:32:29,872 --> 00:32:30,873
It's not here.
556
00:32:31,082 --> 00:32:33,709
It has to be, keep looking.
557
00:32:50,143 --> 00:32:53,020
We trade for 10,000 cans.
558
00:32:56,357 --> 00:33:00,695
Certain factions of Nigerian gangs want
to extract weaponry from District 9...
559
00:33:00,903 --> 00:33:02,655
...and have been trying to for years.
560
00:33:03,406 --> 00:33:05,283
Give them one hundred cans.
561
00:33:06,868 --> 00:33:07,910
One hundred.
562
00:33:08,119 --> 00:33:09,871
Yes, yes, but we take all of them now.
563
00:33:10,079 --> 00:33:11,080
All right, boys.
564
00:33:11,289 --> 00:33:13,583
Get them the cat food. Hurry up.
565
00:33:15,543 --> 00:33:19,797
And they amassed
thousands of these weapons...
566
00:33:20,006 --> 00:33:21,674
...without the ability to use them.
567
00:33:21,883 --> 00:33:22,884
Fuck off! Go!
568
00:33:23,092 --> 00:33:25,136
Hey, friend, not you. You stay here.
569
00:33:25,344 --> 00:33:26,637
What do you want with me?
570
00:33:26,846 --> 00:33:28,388
We just want to talk.
571
00:33:30,432 --> 00:33:31,433
Talk about what?
572
00:33:32,767 --> 00:33:34,811
Stupid prawn.
They'll believe anything.
573
00:33:35,061 --> 00:33:37,439
' Muti' is a South African word.
574
00:33:37,689 --> 00:33:41,777
Today, it's synonymous
with witch-doctory and magic.
575
00:33:42,110 --> 00:33:43,904
You cut it here.
576
00:33:44,112 --> 00:33:45,489
This is the heart.
577
00:33:46,156 --> 00:33:48,450
It cures high blood pressure
when you boil it.
578
00:33:48,658 --> 00:33:51,620
It cures diabetes, all diseases.
579
00:33:54,581 --> 00:33:57,459
The Nigerians were consuming
alien body parts.
580
00:33:57,667 --> 00:34:02,380
They believed that by doing so,
they were ingesting their power...
581
00:34:02,631 --> 00:34:04,925
... to use alien weaponry.
582
00:34:05,133 --> 00:34:06,676
You must eat them...
583
00:34:08,595 --> 00:34:12,224
...and their power will live in you.
584
00:34:16,228 --> 00:34:19,106
Just give me a fucking chance
to go in front of you, man.
585
00:34:28,698 --> 00:34:30,157
- Oh, baby, thank God.
- Hi, baby.
586
00:34:30,366 --> 00:34:31,992
- I need to get to the toilet.
- Why?
587
00:34:32,201 --> 00:34:34,328
- Why are the lights off?
- What's the matter?
588
00:34:34,537 --> 00:34:38,457
- I might have crapped in my pants.
- Surprise!
589
00:34:42,128 --> 00:34:43,712
- What's this for?
- Your promotion.
590
00:34:43,921 --> 00:34:45,923
Oh, right. Got my promotion.
591
00:34:46,132 --> 00:34:48,259
- Oh, Dad, how's it going?
- Good to see you.
592
00:34:48,509 --> 00:34:51,428
Mom, how's it going? That's good.
Yeah, what a surprise, man.
593
00:34:51,679 --> 00:34:53,806
- Congrats on the promotion.
- Yeah, no, thanks.
594
00:34:54,014 --> 00:34:56,142
Congratulations, boss.
You're gonna be great.
595
00:34:56,350 --> 00:34:57,935
- Thanks.
- Wikus, what happened?
596
00:34:58,144 --> 00:35:01,063
Just had a small incident.
I'm just gonna go to the toilet...
597
00:35:01,272 --> 00:35:03,566
...and then I'll talk to the people, okay?
598
00:35:03,774 --> 00:35:06,569
- I need to talk to you. Come with me.
- Okay, I just gotta...
599
00:35:06,777 --> 00:35:09,530
- Guys, can you give us a moment?
- Sure, no problem.
600
00:35:09,738 --> 00:35:11,449
What happened out there?
601
00:35:11,657 --> 00:35:13,242
A small incident.
602
00:35:13,492 --> 00:35:19,331
You know, an unruly prawn
and I just had to get him in my grasp.
603
00:35:19,582 --> 00:35:22,001
Listen to me, too many aliens
died out there today.
604
00:35:22,209 --> 00:35:24,962
UIO is all over my backside.
605
00:35:25,212 --> 00:35:28,966
Focus. You're not going
to fuck this up for me.
606
00:35:29,216 --> 00:35:32,677
If you can't do the job,
I'll find someone who can.
607
00:35:35,513 --> 00:35:38,266
- Hi, there.
- Hey, it's nice to see you again.
608
00:35:39,434 --> 00:35:42,854
Now, does this mean he's
in charge of this new operation?
609
00:35:43,062 --> 00:35:44,898
- Yes.
- That's nice, eh?
610
00:35:45,148 --> 00:35:48,359
Wikus? Baby, are you okay?
611
00:35:58,787 --> 00:36:00,872
Okay, let's cut some cake.
612
00:36:01,080 --> 00:36:03,416
Cut some cake.
613
00:36:03,625 --> 00:36:05,835
- He doesn't look very well.
- Are you all right?
614
00:36:15,053 --> 00:36:16,095
Just calm down, okay?
615
00:36:18,598 --> 00:36:20,266
Wikus.
616
00:36:33,196 --> 00:36:36,865
Dr. Smith, please come to Room 405.
Dr. Smith.
617
00:36:41,995 --> 00:36:43,705
Is it...? Is it badly infected?
618
00:36:43,956 --> 00:36:45,666
There's a lot of suppuration.
619
00:36:45,916 --> 00:36:48,085
Also, you should know
on my right hand...
620
00:36:48,293 --> 00:36:50,087
...some fingernails
were coming loose.
621
00:36:50,295 --> 00:36:52,548
And I had a black fluid
coming out of my nose...
622
00:36:52,756 --> 00:36:54,716
...and sort of a black vomit.
623
00:36:58,011 --> 00:36:59,221
What happened to my arm?
624
00:36:59,429 --> 00:37:01,306
- Just breathe deeply.
- What happened?
625
00:37:01,515 --> 00:37:03,016
- This is oxygen.
- What is this?
626
00:37:03,225 --> 00:37:04,852
Just breathe deeply. Calm down.
627
00:37:05,352 --> 00:37:08,981
- Stay calm.
- Doctor, tell my wife.
628
00:37:09,648 --> 00:37:11,900
Go tell my wife.
629
00:37:13,694 --> 00:37:18,699
Attention, all medical staff members,
evacuate Ward 11 immediately.
630
00:37:18,907 --> 00:37:23,662
All medical staff members,
evacuate Ward 11 immediately.
631
00:37:23,996 --> 00:37:26,039
Who the fuck are you, man?
632
00:37:27,416 --> 00:37:28,917
What the fuck is wrong with you?
633
00:37:29,126 --> 00:37:31,211
Fuck you! Fuck you!
634
00:37:32,337 --> 00:37:34,923
Get the fuck off me, you bitch! Fuck!
635
00:37:35,174 --> 00:37:37,216
What are you assholes
planning on doing?
636
00:37:38,593 --> 00:37:39,969
Stop right there, madam.
637
00:37:40,219 --> 00:37:42,847
What's going on?
What are you doing to him?
638
00:37:43,139 --> 00:37:44,432
- Let go of me!
- All right.
639
00:37:44,682 --> 00:37:47,602
- Let me through. Let me through!
- Good to go. Come on.
640
00:37:47,810 --> 00:37:49,812
- Wikus.
- Madam, get your hands off me.
641
00:37:50,021 --> 00:37:52,148
Where are you taking him?
642
00:37:53,858 --> 00:37:55,777
We have the infected agent onboard.
643
00:37:55,985 --> 00:37:59,280
We're en route to MNU HQ
with an ETA of five minutes.
644
00:38:05,912 --> 00:38:07,747
Unzip it. Unzip it.
645
00:38:07,997 --> 00:38:09,290
Okay.
646
00:38:09,499 --> 00:38:12,168
- You got him? You ready?
- Yeah. Got him.
647
00:38:16,506 --> 00:38:19,008
Decided not to use any anaesthetic.
648
00:38:19,217 --> 00:38:21,803
The reason being, with nitrous,
the subject reacts to...
649
00:38:22,011 --> 00:38:24,263
- Blood pressure is way above normal.
- Calm down.
650
00:38:24,472 --> 00:38:28,267
The arm is doing
some really interesting things.
651
00:38:28,476 --> 00:38:30,311
Aaron, what do you think
we've got here?
652
00:38:31,062 --> 00:38:35,441
We would have expected it to...
The antibodies to react and maintain.
653
00:38:35,691 --> 00:38:36,984
- Dr. Visser?
- Yes?
654
00:38:37,235 --> 00:38:38,611
I think you should see this.
655
00:38:39,945 --> 00:38:42,364
I found it in his jacket.
656
00:38:42,572 --> 00:38:43,990
Do you think this is alien?
657
00:38:44,199 --> 00:38:47,077
No. No. No.
658
00:38:47,285 --> 00:38:48,286
No, don't.
659
00:38:49,079 --> 00:38:51,373
Don't. No.
660
00:38:52,207 --> 00:38:54,459
Sons of bitches leave me... Fuck.
661
00:39:01,258 --> 00:39:03,051
Where is this?
662
00:39:07,389 --> 00:39:08,932
What?
663
00:39:11,726 --> 00:39:15,230
What...? What are they doing
to these prawns?
664
00:39:19,025 --> 00:39:21,403
Pain threshold, test one, DBX-7.
665
00:39:21,611 --> 00:39:24,489
Commencing test one, DBX-7.
666
00:39:28,577 --> 00:39:30,454
Now that's a strong pain reaction.
667
00:39:31,121 --> 00:39:33,540
That means the nerves have fused.
668
00:39:33,748 --> 00:39:36,710
I mean, it's almost
completely integrated.
669
00:39:36,918 --> 00:39:38,879
Okay, do it.
670
00:39:39,796 --> 00:39:42,631
- B5.
- Testing AMR-B5.
671
00:39:42,840 --> 00:39:45,301
All right. Okay.
672
00:39:45,551 --> 00:39:47,052
- Clear the range.
- Range fire.
673
00:39:47,261 --> 00:39:50,139
- Now. Quickly.
- Quiet, please. We are now recording.
674
00:39:50,389 --> 00:39:51,932
Swing it around.
675
00:39:52,516 --> 00:39:54,268
- What are you doing?
- There we go.
676
00:39:54,477 --> 00:39:55,728
What are you doing?
677
00:39:56,353 --> 00:39:58,314
- Can you grip that?
- What is this?
678
00:39:58,522 --> 00:40:01,066
- Put it through.
- Why are you doing that with the gun?
679
00:40:01,317 --> 00:40:03,152
- Stand by to fire.
- Stand by.
680
00:40:03,360 --> 00:40:05,696
- You want me to shoot that?
- Stand by.
681
00:40:05,946 --> 00:40:07,740
- Stand back.
- I cannot use this weapon.
682
00:40:07,948 --> 00:40:09,074
And fire.
683
00:40:11,744 --> 00:40:13,412
That's good.
684
00:40:13,662 --> 00:40:16,707
- It worked. That's satisfactory.
- AMR-B5 test complete.
685
00:40:16,916 --> 00:40:19,210
Right. Thanks very much.
Load up another target.
686
00:40:19,418 --> 00:40:21,545
- You got this?
- Do you know where my wife is?
687
00:40:21,754 --> 00:40:24,840
Do you know if my wife knows
where I am? Sir?
688
00:40:25,049 --> 00:40:27,259
Where's my wife?
689
00:40:28,135 --> 00:40:30,221
- Pull. Pull.
- I won't do that.
690
00:40:30,471 --> 00:40:31,889
No, sir, I will not pull it.
691
00:40:32,098 --> 00:40:34,266
What did you say about your wife?
692
00:40:34,475 --> 00:40:37,103
- Fuck your wife.
- No, sir. No, please, sir. I will...
693
00:40:37,311 --> 00:40:39,522
- I will not pull.
- Have to use the prod again.
694
00:40:39,730 --> 00:40:41,315
Fire.
695
00:40:45,276 --> 00:40:46,903
- B7.
- AMR-B 7.
696
00:40:47,112 --> 00:40:48,988
- I'll pull it.
- He says he can pull it.
697
00:40:49,197 --> 00:40:50,490
I can pull the trigger.
698
00:40:52,992 --> 00:40:54,744
I said I would pull it.
699
00:40:54,994 --> 00:40:55,995
- You rotten pig!
- Fire.
700
00:40:58,706 --> 00:41:02,085
- B21.
- AMR-B 21.
701
00:41:03,711 --> 00:41:05,797
Move. Hurry up. Move.
702
00:41:06,005 --> 00:41:07,924
We want him in the centre,
by the chain.
703
00:41:08,133 --> 00:41:10,760
- Get this off me.
- Come on. Time. Time.
704
00:41:10,969 --> 00:41:14,222
Hey, leave that fucking prawn, man.
I will shoot a pig.
705
00:41:14,431 --> 00:41:17,559
I'll shoot... Sir.
Listen. I'll shoot a pig again for you.
706
00:41:17,767 --> 00:41:20,812
I'll pull the trigger, but I'm not shooting
that prawn, hear me?
707
00:41:21,020 --> 00:41:24,816
- Untie that fucking guy, man.
- B21. The human hand.
708
00:41:25,024 --> 00:41:26,651
That's good. It worked.
709
00:41:26,860 --> 00:41:29,904
Just untie that guy.
Untie that guy, sir.
710
00:41:30,155 --> 00:41:32,991
This is... You can't use the real guy.
He didn't do anything.
711
00:41:33,408 --> 00:41:36,953
Right. I wanna observe this one.
You prod him.
712
00:41:37,162 --> 00:41:39,205
- Everybody standing by.
- Let him go.
713
00:41:39,414 --> 00:41:40,415
Ready to go?
714
00:41:40,623 --> 00:41:43,376
- Don't use a... Oh, no.
- Three, two, one...
715
00:41:43,585 --> 00:41:44,961
- Don't, don't, don't.
- : : : Go:
716
00:41:48,297 --> 00:41:49,298
Amazing.
717
00:41:49,506 --> 00:41:52,301
AMR-B 21 test completed.
718
00:41:53,635 --> 00:41:56,889
All right. I think that's all we need.
719
00:41:58,515 --> 00:42:01,268
Gentlemen,
you're running out of time.
720
00:42:01,477 --> 00:42:04,313
This is the key stage
in the metamorphosis.
721
00:42:04,897 --> 00:42:08,484
His DNA is in perfect balance
between alien and human.
722
00:42:08,734 --> 00:42:11,862
The problem is,
as the infection spreads...
723
00:42:12,070 --> 00:42:14,698
...the transition becomes
permanent and less active.
724
00:42:15,282 --> 00:42:17,743
He's going to turn into one of them,
a prawn?
725
00:42:17,951 --> 00:42:19,661
What happens to him isn't important.
726
00:42:19,870 --> 00:42:23,207
What's important is that we harvest
from him what we can right now.
727
00:42:25,000 --> 00:42:27,795
This body represents
hundreds of millions...
728
00:42:28,003 --> 00:42:31,215
...maybe billions of dollars
worth of biotechnology.
729
00:42:31,423 --> 00:42:35,469
There are people out there,
governments, corporations...
730
00:42:35,677 --> 00:42:37,638
...who would kill for this chance.
731
00:42:38,555 --> 00:42:41,350
- Will he survive the procedure?
- No, of course not.
732
00:42:41,558 --> 00:42:45,437
We need everything.
Tissue, bone marrow, blood.
733
00:42:45,646 --> 00:42:49,232
The procedure's gonna basically
strip him down to nothing.
734
00:42:49,440 --> 00:42:50,942
What about next of kin?
735
00:42:51,150 --> 00:42:54,779
Please, help me. Don't let them do it.
736
00:42:54,987 --> 00:42:56,239
I'll handle that.
737
00:42:58,324 --> 00:42:59,909
Okay. I say, let's go.
738
00:43:00,118 --> 00:43:02,286
Good. Thank you.
739
00:43:12,672 --> 00:43:17,593
I don't understand.
None of this makes any sense.
740
00:43:17,844 --> 00:43:20,972
He just hurt his arm, Dad.
741
00:43:22,223 --> 00:43:23,850
The doctors are trying, sweetheart.
742
00:43:25,643 --> 00:43:28,062
They're doing their best to save him.
743
00:43:30,231 --> 00:43:32,942
We're starting to harvest material
from the specimen.
744
00:43:33,151 --> 00:43:36,237
We'll start with soft tissue first.
Cut through the chest cavity.
745
00:43:36,446 --> 00:43:38,573
We need to get the heart out quickly.
746
00:43:38,781 --> 00:43:42,535
Once the septicaemia set in,
it just spread.
747
00:43:42,785 --> 00:43:45,663
- Don't touch me with this gas!
- Calm down.
748
00:43:45,872 --> 00:43:47,540
You know Wikus.
749
00:43:48,374 --> 00:43:50,001
He never was very strong.
750
00:43:51,918 --> 00:43:54,337
I'll go through the chest,
straight into the heart.
751
00:43:54,546 --> 00:43:56,339
- That should quiet him down.
- Fuck you!
752
00:43:56,757 --> 00:43:58,091
Can I see him?
753
00:44:01,678 --> 00:44:02,888
Not a good idea.
754
00:44:08,852 --> 00:44:10,353
Fuck you. Fuck you!
755
00:44:12,189 --> 00:44:15,484
You don't fucking come near me.
Don't fucking come near me.
756
00:44:22,449 --> 00:44:24,659
Fuck you. You big fucking man, huh?
757
00:44:27,788 --> 00:44:29,247
Hey. Hey. Drop the knife.
758
00:44:29,498 --> 00:44:33,043
Fuck you! Drop that thing
or I'll fucking cut his eyes out.
759
00:44:33,251 --> 00:44:36,087
Okay. All right. Okay.
760
00:44:37,422 --> 00:44:40,550
- We're gonna get you, mate.
- I'll fucking kill you. I'll kill you.
761
00:44:50,143 --> 00:44:52,895
You need to let go of him now.
762
00:44:55,815 --> 00:45:00,736
That's okay, Tania.
Everything will be okay.
763
00:45:08,619 --> 00:45:10,287
Smit.
764
00:45:12,706 --> 00:45:14,166
When?
765
00:45:17,378 --> 00:45:18,379
Get Koobus.
766
00:45:44,613 --> 00:45:45,823
Hey, hey, wait, man.
767
00:45:56,374 --> 00:46:00,044
Wikus van de Merwe,
white male, mid-30s...
768
00:46:00,295 --> 00:46:02,088
... is considered highly dangerous.
769
00:46:02,338 --> 00:46:03,339
- Hello?
- Hi, baby.
770
00:46:03,548 --> 00:46:05,508
- Wikus? Is that you?
- It's Wikus...
771
00:46:05,717 --> 00:46:07,969
- Mrs. Smit? Hi.
- How dare you phone us.
772
00:46:08,178 --> 00:46:10,930
- What are all these people doing?
- None of your business.
773
00:46:11,139 --> 00:46:13,183
I need to speak
to Tania straightaway.
774
00:46:13,391 --> 00:46:15,810
It's my house. This is my
phone that you are using.
775
00:46:16,019 --> 00:46:18,146
- I'm fucking... What?
- It's disgusting.
776
00:46:19,606 --> 00:46:22,358
- He tried calling me.
- Anton, it's me. It's me. Accept...
777
00:46:22,567 --> 00:46:23,818
Accept the call.
778
00:46:24,027 --> 00:46:27,238
I've been friends with you
for fucking 19 years, man.
779
00:46:27,489 --> 00:46:29,866
Fuck off! What are you watching, man?
Fuck off!
780
00:46:30,074 --> 00:46:32,619
We thought it was for the best
because he needed help.
781
00:46:34,037 --> 00:46:37,665
Special medical help. And he wasn't
gonna get that as a fugitive.
782
00:46:37,874 --> 00:46:39,542
Move, move, move.
783
00:46:42,212 --> 00:46:43,213
Go, go, go.
784
00:46:43,421 --> 00:46:48,635
He became the most valuable
business artefact on Earth.
785
00:46:50,178 --> 00:46:53,014
He was the only human
who had ever...
786
00:46:53,223 --> 00:46:57,142
...successfully been combined
with alien genetics and remained alive.
787
00:46:57,643 --> 00:47:01,855
But his real value was that
he could operate alien weaponry.
788
00:47:10,114 --> 00:47:11,240
Hello.
789
00:47:11,448 --> 00:47:15,202
Can I get seven schnitzel burgers
and a large sauer klopse, please?
790
00:47:15,410 --> 00:47:18,038
We interrupt this programme
to bring you breaking news.
791
00:47:18,247 --> 00:47:22,459
A patient has escaped from the
isolation ward and is loose in the city.
792
00:47:22,668 --> 00:47:25,045
Wikus van de Merwe
was recently apprehended...
793
00:47:25,254 --> 00:47:29,091
... after prolonged sexual activity
with aliens in District 9.
794
00:47:29,341 --> 00:47:30,509
Oh, you bliksem.
795
00:47:30,717 --> 00:47:31,927
I have to call my manager.
796
00:47:32,136 --> 00:47:34,930
That's totally untrue.
You are legally obliged to serve me.
797
00:47:35,139 --> 00:47:36,974
- Which is causing
bodily disfigurement.
798
00:47:37,182 --> 00:47:39,476
Can I buy your burger, please?
If I could just...
799
00:47:39,685 --> 00:47:41,270
- It's contagious.
- Don't listen.
800
00:47:41,478 --> 00:47:44,398
Police warn people to stay
at least 20 metres away.
801
00:47:44,648 --> 00:47:46,733
No, look at this hand.
This hand is fine!
802
00:47:46,942 --> 00:47:50,571
If you have any information regarding
the whereabouts of Mr. Van de Merwe...
803
00:47:50,779 --> 00:47:54,074
... please contact us immediately
on 0-800-S TOP-WIKUS.
804
00:47:54,283 --> 00:47:57,327
- You fucking freak! Stop!
- Don't go away, after the break...
805
00:48:07,336 --> 00:48:09,839
- Hi. This is Tania.
- And Wikus.
806
00:48:10,047 --> 00:48:14,302
We can't come to the phone right now.
Please leave a message. Bye.
807
00:48:14,510 --> 00:48:17,346
- Bye- bye.
- Good things!
808
00:48:27,231 --> 00:48:30,818
Control, this is Bird Dog 7. We're
set up at all major exits to the city.
809
00:48:31,027 --> 00:48:36,115
There's no sign of Mr. Van de Merwe.
We are in total lockdown at this point.
810
00:48:58,763 --> 00:49:02,849
The entire world was watching him.
811
00:49:03,058 --> 00:49:06,978
He was on every radio station,
every image on television.
812
00:49:07,229 --> 00:49:09,898
Anything you could find
had his face on it.
813
00:49:10,107 --> 00:49:11,566
So he had nowhere else to go.
814
00:49:12,692 --> 00:49:15,362
He ended up hiding
in the one place he knew...
815
00:49:15,612 --> 00:49:18,615
... no one would ever come
looking for him.
816
00:50:38,110 --> 00:50:41,197
I'm not playing here.
6 rand 50 or nothing.
817
00:50:41,530 --> 00:50:43,491
I pay you next week, I promise.
818
00:50:43,699 --> 00:50:45,326
No money, you get nothing.
819
00:50:45,534 --> 00:50:48,120
Fucking prawn, this isn't a charity.
820
00:50:50,956 --> 00:50:54,460
Hello. I'd like to buy
some meat, please.
821
00:50:56,545 --> 00:51:00,591
Yes, have you got hamburger
or, you know, steak roll?
822
00:51:00,800 --> 00:51:03,094
Does it look like a hamburger shop?
823
00:51:03,344 --> 00:51:05,096
- Which one do you want?
- Goat, then.
824
00:51:05,304 --> 00:51:08,723
Come on, come on, come on, man.
I don't have all day here.
825
00:51:09,140 --> 00:51:10,892
- Is that cat food there?
- Yeah, it is.
826
00:51:11,101 --> 00:51:13,436
That's cat food, eh?
I'll have some of that, guys.
827
00:51:13,645 --> 00:51:14,646
- Is that all?
- Yeah.
828
00:51:36,084 --> 00:51:37,085
Fuck, man.
829
00:51:58,148 --> 00:52:00,900
Hello? Hello?
830
00:52:01,609 --> 00:52:02,944
Ba...
831
00:52:04,112 --> 00:52:07,240
Baby, is that you? Tania?
832
00:52:07,449 --> 00:52:09,741
Oh, God, please, let it be you.
833
00:52:10,325 --> 00:52:13,829
- Yes, it's me.
- Baby...
834
00:52:14,037 --> 00:52:16,623
I'm so happy you called me, baby.
835
00:52:16,832 --> 00:52:20,919
- Wikus, listen to me.
- Okay.
836
00:52:21,128 --> 00:52:25,132
I have something to say to you
and it's not gonna be easy.
837
00:52:25,340 --> 00:52:28,093
No, okay, look. Listen, baby,
before you say anything.
838
00:52:28,677 --> 00:52:31,930
Your father is working against me,
baby. He's lying to you.
839
00:52:32,514 --> 00:52:35,768
I did not have sex with one of these...
840
00:52:36,351 --> 00:52:37,728
...fucking creatures, man.
841
00:52:37,978 --> 00:52:40,606
I would never have
any kind of pornographic activity...
842
00:52:40,814 --> 00:52:43,567
...with a fucking creature. Baby...
843
00:52:43,776 --> 00:52:46,528
But they said that you'd become
obsessed with them.
844
00:52:47,279 --> 00:52:48,906
I can't do this.
845
00:52:49,114 --> 00:52:51,825
Baby, please, don't give up on me,
you know?
846
00:52:52,075 --> 00:52:55,829
Don't give up on me
because I can... I...
847
00:52:56,038 --> 00:52:58,957
I wanna see you again, baby.
And I'm gonna fix my arm...
848
00:52:59,166 --> 00:53:01,085
... and I'm gonna see you again...
849
00:53:01,293 --> 00:53:03,879
... and I'm gonna kiss you
and I'm gonna hold you again.
850
00:53:04,088 --> 00:53:07,341
I don't want you to hold me again.
851
00:53:10,219 --> 00:53:11,844
Baby?
852
00:53:14,013 --> 00:53:15,890
Baby?
853
00:53:28,903 --> 00:53:33,116
Hey, hey. What the...?
Hey, hey. Hey, man. Hey.
854
00:53:52,677 --> 00:53:54,137
Okay.
855
00:54:20,245 --> 00:54:21,913
- Directly to the left of us.
856
00:54:22,122 --> 00:54:24,791
Roger that. I'll send you
a couple choppers back up and...
857
00:54:45,604 --> 00:54:46,605
You!
858
00:54:47,606 --> 00:54:49,483
What do you want?
859
00:54:53,653 --> 00:54:56,573
Copy, control. No sign of the target.
Moving to Sector 6.
860
00:54:57,324 --> 00:54:58,825
You have to go.
861
00:54:59,034 --> 00:55:01,203
Okay, please, I need your help. Okay?
862
00:55:02,746 --> 00:55:05,123
Okay. We gonna play hide and seek.
863
00:55:05,457 --> 00:55:06,291
Yes! Yes!
864
00:55:06,500 --> 00:55:07,375
You wanna help me hide?
865
00:55:07,584 --> 00:55:08,585
No, get back.
866
00:55:08,794 --> 00:55:09,878
Show me your favourite hiding place.
867
00:55:10,087 --> 00:55:12,214
Please, just go.
868
00:55:12,422 --> 00:55:13,465
Leave us alone.
869
00:55:13,673 --> 00:55:16,425
No. Please, you don't...
I need to hide.
870
00:55:16,675 --> 00:55:20,221
Okay? They're coming.
They wanna kill me. All right?
871
00:55:20,429 --> 00:55:24,475
I just need to hide here, sir,
for five minutes. Okay? I just need to...
872
00:55:35,486 --> 00:55:38,948
What is this kak? What are you
doing here? I remember you.
873
00:55:39,156 --> 00:55:41,075
Nothing. You must hide
somewhere else.
874
00:55:41,283 --> 00:55:45,121
Please, sir, you have to help me. I'm
losing blood. They're trying to kill me.
875
00:55:58,426 --> 00:56:01,512
Only one thing
that could make that happen.
876
00:56:01,846 --> 00:56:06,392
Quick, we have to hide him.
877
00:56:08,811 --> 00:56:09,854
Now you, get down there.
878
00:56:22,282 --> 00:56:23,950
Where the fuck I am?
879
00:56:24,159 --> 00:56:25,160
Where's the fluid?
880
00:56:25,368 --> 00:56:26,745
What did you do with it?
881
00:56:26,953 --> 00:56:27,954
Please.
882
00:56:28,204 --> 00:56:29,205
You took it.
883
00:56:29,456 --> 00:56:30,498
I don't know what you're talking about.
884
00:56:30,707 --> 00:56:31,958
I know you did.
885
00:56:32,167 --> 00:56:35,003
I can see what's happening to you.
886
00:56:35,754 --> 00:56:38,089
Tell me where it is.
887
00:56:39,674 --> 00:56:41,301
Right, right.
888
00:56:42,302 --> 00:56:44,262
Was it a black fluid
in a glass container?
889
00:56:44,471 --> 00:56:47,474
Yes, that's it. Yes!
890
00:56:47,807 --> 00:56:51,394
Right. I confiscated it,
and the guys at the lab took it.
891
00:56:51,603 --> 00:56:53,605
It'll be at MNU. MNU has it.
892
00:56:55,648 --> 00:56:57,901
Okay. Okay.
893
00:57:04,115 --> 00:57:05,867
What is this?
894
00:57:06,159 --> 00:57:07,368
You ruined everything.
895
00:57:07,619 --> 00:57:09,412
Where is this?
896
00:57:13,708 --> 00:57:14,709
Is that your shack?
897
00:57:16,711 --> 00:57:19,214
This whole thing's
under your shack?
898
00:57:19,422 --> 00:57:23,467
For 20 years you've had this fucking
thing hidden down here. This is...
899
00:57:24,343 --> 00:57:26,303
This is very illegal.
900
00:57:26,512 --> 00:57:30,349
I mean, this is a fine,
you know, if they...
901
00:57:30,557 --> 00:57:31,850
If they catch you with this.
902
00:57:34,937 --> 00:57:37,106
Fuel goes in here!
903
00:57:37,606 --> 00:57:39,858
That's enough! Quiet!
904
00:57:40,109 --> 00:57:41,944
Then we fly away.
905
00:57:42,277 --> 00:57:44,279
I said quiet! We cannot trust him.
906
00:57:44,488 --> 00:57:48,200
What is he saying about the fuel?
Are you trying to start this thing?
907
00:57:48,409 --> 00:57:51,954
Are you little fuckers
trying to start this and get away, eh?
908
00:57:52,454 --> 00:57:53,956
Never mind.
909
00:57:54,206 --> 00:57:56,208
Yeah, you sneaky
fucking prawns, eh?
910
00:57:56,792 --> 00:57:58,836
Too bad. I could've fixed you.
911
00:57:59,420 --> 00:58:03,799
What? What did you say
about the fixing?
912
00:58:04,007 --> 00:58:05,342
What, you could fix me?
913
00:58:05,551 --> 00:58:06,552
Forget it.
914
00:58:07,386 --> 00:58:08,971
It doesn't matter, it's too late.
915
00:58:09,179 --> 00:58:13,392
No. No. Listen, listen. Are you saying
that you could turn this...
916
00:58:13,600 --> 00:58:16,979
This prawn hand into a human hand?
You can make me human again?
917
00:58:17,187 --> 00:58:21,775
We have medical machines
on the mother ship that can fix you. Yes.
918
00:58:22,442 --> 00:58:25,820
We can use this ship to fly up there.
919
00:58:26,070 --> 00:58:28,322
That's fantastic.
You guys are brilliant, eh?
920
00:58:28,531 --> 00:58:30,658
I always thought
the prawns were intelligent.
921
00:58:30,867 --> 00:58:32,326
Let's do it.
922
00:58:32,535 --> 00:58:34,662
I don't have fluid.
923
00:58:34,871 --> 00:58:39,667
I could fix you and I could fly away.
But I don't have fluid.
924
00:58:39,917 --> 00:58:41,669
Right. Right. Okay.
925
00:58:41,878 --> 00:58:45,131
All right, I'll tell you
what, why don't we go...?
926
00:58:45,339 --> 00:58:47,467
Let's get some more.
Let's go collect some up.
927
00:58:47,675 --> 00:58:51,888
It took 20 years
to collect that amount.
928
00:58:52,138 --> 00:58:55,057
Fuck, man. Fuck!
929
00:58:55,266 --> 00:58:58,394
Fuck! The only one
is the one I confiscated?
930
00:58:58,603 --> 00:59:00,062
Yes.
931
00:59:00,521 --> 00:59:02,273
It's four storeys under ground.
932
00:59:09,572 --> 00:59:11,365
Why's he keep looking at me like that?
933
00:59:11,574 --> 00:59:13,201
He likes you.
934
00:59:13,868 --> 00:59:15,203
We are the same.
935
00:59:15,411 --> 00:59:18,706
Fuck off, man. I'm not the same.
936
00:59:18,915 --> 00:59:21,125
Not the fucking same.
937
00:59:27,672 --> 00:59:29,341
There is a way out of this.
938
00:59:29,800 --> 00:59:34,012
We get the fluid back from MNU.
939
00:59:35,305 --> 00:59:39,017
And what then? Then we both die, eh?
Both of us dead.
940
00:59:39,601 --> 00:59:44,022
That's a suicide mission. Can you not
fill my head with that sort of nonsense?
941
00:59:46,066 --> 00:59:48,777
The transformation is accelerating.
942
00:59:51,405 --> 00:59:54,157
You do not have much time.
943
00:59:55,575 --> 00:59:57,869
Oh, Christ.
944
01:00:24,062 --> 01:00:26,231
Fuck. Okay.
945
01:00:44,373 --> 01:00:47,543
Fuck. Fuck. Fuck.
946
01:01:11,901 --> 01:01:14,445
- Hello?
- Wikus?
947
01:01:14,653 --> 01:01:18,074
- Tania? Baby.
- Are you okay?
948
01:01:18,282 --> 01:01:20,159
Oh, God. Thank God.
949
01:01:20,367 --> 01:01:22,495
Where are you?
950
01:01:26,457 --> 01:01:29,167
All those things my father said...
951
01:01:29,375 --> 01:01:31,795
I know he was trying to protect me.
952
01:01:33,463 --> 01:01:36,132
I just don't know
what to believe anymore.
953
01:01:36,341 --> 01:01:39,302
Baby, baby, I know, but listen to me.
It's all lies.
954
01:01:39,511 --> 01:01:43,389
I swear to you.
Everything he said to you is lies.
955
01:01:43,932 --> 01:01:45,016
I know.
956
01:01:45,225 --> 01:01:47,769
What? What?
957
01:01:48,353 --> 01:01:51,523
I believe you, Wikus.
I just want you back.
958
01:01:51,731 --> 01:01:54,025
I want everything back
the way it was.
959
01:01:54,234 --> 01:01:58,905
That's... Baby, that's what I want.
That's what... That's great.
960
01:01:59,114 --> 01:02:03,952
That's great news. I can make it
the way it was, if you take me back.
961
01:02:04,369 --> 01:02:08,623
But how? How can we go back?
962
01:02:11,835 --> 01:02:15,505
I have a plan, and I know how to fix it.
All right?
963
01:02:15,713 --> 01:02:17,924
I know how to fix myself.
And it'll be me...
964
01:02:18,133 --> 01:02:19,968
...and we'll be back together.
965
01:02:20,593 --> 01:02:22,470
You promise me?
966
01:02:22,679 --> 01:02:24,639
I promise you, baby.
967
01:02:25,765 --> 01:02:31,312
Don't give up on me, okay? Because
I haven't given up on you, all right?
968
01:02:31,520 --> 01:02:32,855
I won't.
969
01:02:33,439 --> 01:02:35,315
I love you.
970
01:02:35,524 --> 01:02:37,985
I love you too.
971
01:02:38,902 --> 01:02:40,904
- Tell me you got a fix on him.
- D-9.
972
01:02:49,830 --> 01:02:52,124
How many moons
does our planet have?
973
01:02:57,713 --> 01:02:59,256
Seven.
974
01:03:01,383 --> 01:03:04,136
This planet only has one.
975
01:03:05,095 --> 01:03:07,097
I can't wait to see our planet.
976
01:03:07,306 --> 01:03:08,891
It is bigger than this one, isn't it?
977
01:03:09,099 --> 01:03:11,268
Enough.
978
01:03:12,603 --> 01:03:13,896
We go home now?
979
01:03:15,147 --> 01:03:18,734
Not home. No.
980
01:03:19,151 --> 01:03:23,072
This is where we must go.
981
01:03:23,781 --> 01:03:25,282
See that tent there?
982
01:03:25,491 --> 01:03:26,867
That might be ours.
983
01:03:28,660 --> 01:03:31,371
I want to go home!
984
01:03:32,790 --> 01:03:38,586
We can't go home. Not anymore.
985
01:03:44,092 --> 01:03:47,762
Hi. You don't wanna go to the tents.
They're not better.
986
01:03:48,012 --> 01:03:49,847
They're smaller than the shacks.
987
01:03:50,056 --> 01:03:52,391
Actually more like
a concentration camp.
988
01:03:52,642 --> 01:03:57,647
If I can get you that black fluid,
what happens then?
989
01:03:58,064 --> 01:03:59,899
We go up to the mother ship.
990
01:04:00,108 --> 01:04:02,110
And you can start that thing?
991
01:04:02,360 --> 01:04:03,403
Yes.
992
01:04:04,195 --> 01:04:09,033
Okay. So just to be clear,
this is gonna go back...
993
01:04:10,660 --> 01:04:14,831
This is gonna go back
to be human like this.
994
01:04:15,039 --> 01:04:16,332
I can go home.
995
01:04:16,582 --> 01:04:19,460
And then, you can go home.
You can take your boy.
996
01:04:19,669 --> 01:04:22,880
You can take all the prawns.
If I could get you that fluid, right?
997
01:04:23,756 --> 01:04:26,926
You said it was a suicide mission.
998
01:04:27,760 --> 01:04:29,470
Maybe you were right.
999
01:04:30,138 --> 01:04:33,724
We have no weapons.
They'll shoot us on sight.
1000
01:04:35,143 --> 01:04:37,728
Look. Look, Christopher.
1001
01:04:38,395 --> 01:04:40,856
I know where we can get weapons.
1002
01:04:48,989 --> 01:04:52,200
Hi, guys. Hello. Hi, hi. Hello.
1003
01:04:53,869 --> 01:04:57,205
- I'd like to buy some weapons, please.
- No, no, no. Hold it.
1004
01:04:57,581 --> 01:04:59,708
How did you do this one, my man?
1005
01:05:01,293 --> 01:05:03,962
It's doggy-style with a demon.
1006
01:05:05,589 --> 01:05:07,299
You're one brave white man.
1007
01:05:07,549 --> 01:05:09,468
Were you wearing a condom?
1008
01:05:10,969 --> 01:05:13,764
I need to buy weapons, please.
1009
01:05:14,681 --> 01:05:18,685
You and I both know that
there are illegal weapons inside there.
1010
01:05:18,894 --> 01:05:23,523
I have money and I would like to buy
some of those wea...
1011
01:05:24,149 --> 01:05:26,818
Okay. Okay. Okay.
1012
01:05:29,237 --> 01:05:32,365
- I brought you here to make me money.
- Sit. Don't move around.
1013
01:05:32,574 --> 01:05:35,243
You're fucking wasting my time.
1014
01:05:36,453 --> 01:05:39,580
Shut up. Fucking lying bitch.
1015
01:05:46,420 --> 01:05:50,674
Thank... Thank you, sir, for your time.
Thank you very much for seeing me.
1016
01:05:52,259 --> 01:05:53,844
I would like to buy some weapons.
1017
01:05:54,095 --> 01:05:59,433
AK-47, some grenades,
maybe tear-gas canisters.
1018
01:05:59,642 --> 01:06:01,602
I see you have limpet mines here,
as well.
1019
01:06:01,811 --> 01:06:06,357
And I also see you guys have
alien weapons there, which is great.
1020
01:06:06,565 --> 01:06:09,068
I could have one or two of those.
1021
01:06:09,276 --> 01:06:11,904
I have money, okay?
1022
01:06:12,113 --> 01:06:14,407
Now, I'm s...
1023
01:06:18,077 --> 01:06:20,371
Sir. Please, sir. Please, sir.
Please, sir.
1024
01:06:20,913 --> 01:06:22,123
I've heard about you.
1025
01:06:22,915 --> 01:06:23,916
Where do you have it?
1026
01:06:24,125 --> 01:06:25,501
Show me.
1027
01:06:26,168 --> 01:06:27,211
Oh, shit!
1028
01:06:28,838 --> 01:06:30,339
Come here. Come.
1029
01:06:32,133 --> 01:06:34,343
Shit.
1030
01:06:37,221 --> 01:06:40,515
No, no, no. No, please.
1031
01:06:44,102 --> 01:06:48,314
Why are you doing that? Why is he...?
What is he...? What do you want?
1032
01:06:48,857 --> 01:06:50,191
- What do you...?
- Shut up.
1033
01:06:50,400 --> 01:06:52,026
Please.
1034
01:06:52,235 --> 01:06:53,236
Sir, don't.
1035
01:06:53,445 --> 01:06:55,905
Forget the weapons.
Forget the weapons.
1036
01:06:56,114 --> 01:06:57,198
Forget the weapons.
1037
01:06:57,407 --> 01:06:59,117
I want the arm. Cut it off.
1038
01:06:59,325 --> 01:07:01,828
What's he saying?
What does he want? What did he say?
1039
01:07:02,036 --> 01:07:04,539
What does he want? What does he...?
1040
01:07:13,965 --> 01:07:16,134
I'll show you. I'm gonna teach you.
1041
01:07:16,843 --> 01:07:17,844
Hey, hey, hey.
1042
01:07:19,721 --> 01:07:20,805
Holy shit.
1043
01:07:26,519 --> 01:07:28,354
You tell them to stand down.
1044
01:07:33,860 --> 01:07:35,487
You tell them to be quiet.
1045
01:07:35,695 --> 01:07:38,656
You, back off. Put your gun down.
1046
01:07:39,365 --> 01:07:41,576
Tell them to put the weapons
in the bag, man.
1047
01:07:41,785 --> 01:07:45,120
Fuck. Give me
the fucking weapons, man.
1048
01:07:46,455 --> 01:07:47,831
Don't you fucking look at me.
1049
01:07:49,500 --> 01:07:53,295
I said don't fucking look at me.
1050
01:07:58,008 --> 01:07:59,510
How did you get that hand?
1051
01:08:02,012 --> 01:08:03,055
Fucking hurry up, man.
1052
01:08:03,263 --> 01:08:04,890
Look at me
when I fucking speak to you.
1053
01:08:05,099 --> 01:08:06,266
What is your secret?
1054
01:08:06,517 --> 01:08:07,601
What did you do?
1055
01:08:07,810 --> 01:08:09,186
Tell me.
1056
01:08:10,813 --> 01:08:12,356
I want that fucking arm.
1057
01:08:13,232 --> 01:08:14,483
What the fuck did you do?
1058
01:08:14,900 --> 01:08:16,735
You fucking mizungo,
I'm coming for you.
1059
01:08:16,944 --> 01:08:18,487
I'm coming for you.
I'm going to get you.
1060
01:08:20,280 --> 01:08:21,532
Drop the fucking knife.
1061
01:08:21,740 --> 01:08:24,284
- Drop your fucking knife!
- Easy, easy.
1062
01:08:31,834 --> 01:08:34,253
And no live ammo.
He's useless to us dead.
1063
01:08:34,461 --> 01:08:36,004
Would you relax?
1064
01:08:36,213 --> 01:08:39,925
For fuck's sakes. My men
have done this a hundred times before.
1065
01:08:40,175 --> 01:08:43,887
Maintaining a visual on that location
at November-Alpha-1-9-1-1.
1066
01:08:44,138 --> 01:08:47,014
- The unit is closing in now, sir.
- It's gonna be quick.
1067
01:08:48,099 --> 01:08:50,059
It's gonna be clean.
1068
01:08:51,352 --> 01:08:52,353
And best of all...
1069
01:08:52,937 --> 01:08:55,064
... it's gonna be quiet.
1070
01:08:55,606 --> 01:08:58,609
Van de Merwe hasn't got a clue
what's coming his way.
1071
01:09:02,405 --> 01:09:03,740
It's empty.
1072
01:09:03,948 --> 01:09:05,116
Where are they?
1073
01:09:06,075 --> 01:09:08,619
The target is gone.
The place is empty.
1074
01:09:08,828 --> 01:09:11,247
What do you mean, 'empty'?
Where the fuck is he?
1075
01:09:12,039 --> 01:09:15,126
That little shithead has got no idea
what's coming his way.
1076
01:09:15,334 --> 01:09:16,753
I'm gonna find him.
1077
01:09:21,382 --> 01:09:24,719
Security breach, Level 2.
Please proceed to the nearest exit.
1078
01:09:24,927 --> 01:09:26,387
Do not use...
1079
01:09:26,679 --> 01:09:30,516
There are the guards. At the gate.
Watch the guards at the gate, man.
1080
01:09:30,725 --> 01:09:32,101
Come on.
1081
01:09:34,312 --> 01:09:37,231
Security breach, Level 2.
Please proceed to the nearest exit.
1082
01:09:37,440 --> 01:09:39,942
Move. Get out. Get out!
1083
01:09:41,944 --> 01:09:44,155
- Don't shoot!
- Go.
1084
01:09:45,406 --> 01:09:47,283
Going down. Four storeys down.
1085
01:09:47,908 --> 01:09:50,410
This is alien weaponry.
Give me a status report.
1086
01:09:50,619 --> 01:09:52,370
Security breach, Level 4. Bio lab.
1087
01:09:52,579 --> 01:09:55,665
- It's van de Merwe. He's on Level 4.
- Switch to live ammo.
1088
01:09:55,874 --> 01:09:58,293
- We're taking him out.
- Colonel.
1089
01:09:58,502 --> 01:10:00,504
We were ordered
not to use live ammunition.
1090
01:10:00,712 --> 01:10:02,964
- They want him alive.
- Security breach, Level 4.
1091
01:10:06,676 --> 01:10:09,096
Okay. Stay here until I call you.
1092
01:10:09,304 --> 01:10:10,347
I understand.
1093
01:10:10,555 --> 01:10:12,015
I need to get the door open.
1094
01:10:12,224 --> 01:10:14,393
Possible alien tissue detected.
1095
01:10:14,643 --> 01:10:16,228
I said, stay until I call you.
1096
01:10:16,436 --> 01:10:19,272
Wait for the decontamination
process to finish before...
1097
01:10:19,523 --> 01:10:21,358
You trying to get yourself killed?
1098
01:10:23,610 --> 01:10:24,653
Fuck!
1099
01:10:26,071 --> 01:10:27,781
I thought you said not to kill them?
1100
01:10:28,907 --> 01:10:30,826
He shot at me.
1101
01:10:33,036 --> 01:10:36,081
Open up! Get the fuck out!
Don't fucking look at me. Get out!
1102
01:10:36,289 --> 01:10:37,582
Get the fuck out!
1103
01:10:43,046 --> 01:10:44,381
Okay.
1104
01:10:51,303 --> 01:10:54,682
- Move, move, move.
- Get out! Everybody get the fuck out!
1105
01:10:54,932 --> 01:10:58,018
Get out! Go! Move out of here now!
1106
01:10:58,227 --> 01:11:01,021
I'll send you home
in a fucking jar. Go!
1107
01:11:01,897 --> 01:11:02,940
What is this place?
1108
01:11:03,149 --> 01:11:05,192
Don't worry about that.
1109
01:11:05,860 --> 01:11:06,986
What do they do in here?
1110
01:11:07,194 --> 01:11:08,738
It's in one of these.
1111
01:11:10,781 --> 01:11:12,241
Check these. Check these boxes.
1112
01:11:12,450 --> 01:11:16,245
Any kind of a box that looks like
it can hold a tube. Just check that.
1113
01:11:16,495 --> 01:11:18,205
These fuckers.
1114
01:11:21,709 --> 01:11:23,627
Go, go, go.
1115
01:11:26,088 --> 01:11:27,423
Clear.
1116
01:11:32,595 --> 01:11:35,639
- Security breach...
- I got it! I got it.
1117
01:11:39,101 --> 01:11:42,354
Chris, I got it. Let's go. Let's go.
1118
01:11:43,439 --> 01:11:45,274
Christopher.
1119
01:11:48,527 --> 01:11:49,528
Oh, fuck.
1120
01:11:50,529 --> 01:11:54,908
Listen. Listen, I didn't... I promise you,
I didn't know they were doing this.
1121
01:11:55,116 --> 01:11:58,703
Until they brought me here the other
day, I swear to you, I did not know...
1122
01:11:58,912 --> 01:12:01,039
...they were doing this, but...
Christopher.
1123
01:12:01,247 --> 01:12:03,583
Christopher, listen, look at me.
Listen to me.
1124
01:12:03,792 --> 01:12:06,419
We need to leave now. Okay?
1125
01:12:06,628 --> 01:12:08,922
The whole of MNU is gonna
come down here.
1126
01:12:09,130 --> 01:12:10,757
He's going to destroy us.
1127
01:12:12,008 --> 01:12:15,053
We are big, but quick.
We can do this.
1128
01:12:15,303 --> 01:12:17,722
- Okay, we're gonna get out of here.
- Target. Fire!
1129
01:12:19,766 --> 01:12:20,767
Move, move, move.
1130
01:12:23,561 --> 01:12:24,771
Move down the row. Move.
1131
01:12:31,945 --> 01:12:33,405
- Fuck.
- Move close.
1132
01:12:34,030 --> 01:12:35,281
You fucking bastard.
1133
01:12:35,532 --> 01:12:37,909
- Christopher, what are you doing?
- Two o'clock.
1134
01:12:38,576 --> 01:12:39,786
Cover the sides.
1135
01:12:42,956 --> 01:12:44,582
The bugs, the bugs, the bugs!
1136
01:12:46,084 --> 01:12:48,920
Think of your boy, for fuck's sake.
1137
01:12:57,928 --> 01:13:00,639
What are you doing?
Are you out of your fucking mind?
1138
01:13:00,848 --> 01:13:02,057
Move, move!
1139
01:13:03,767 --> 01:13:04,935
You'll get us killed.
1140
01:13:05,144 --> 01:13:07,521
What do we do now?
1141
01:13:07,771 --> 01:13:09,940
Fuck, yeah, man. Come on.
1142
01:13:10,190 --> 01:13:11,525
It's a fucking dead end.
1143
01:13:11,817 --> 01:13:13,527
I thought you had a way out?
1144
01:13:13,777 --> 01:13:17,197
I didn't say anything about a way out.
I promised you we'd get in. We're in.
1145
01:13:17,406 --> 01:13:18,407
I have an idea.
1146
01:13:18,615 --> 01:13:19,700
What? Where are you going?
1147
01:13:19,908 --> 01:13:21,118
Follow me.
1148
01:13:21,326 --> 01:13:23,078
Follow you?
1149
01:13:26,874 --> 01:13:27,666
What are you doing?
1150
01:13:27,875 --> 01:13:29,084
Making a bomb!
1151
01:13:29,293 --> 01:13:30,335
I've got you, Wikus.
1152
01:13:30,544 --> 01:13:31,336
Let's go!
1153
01:13:31,545 --> 01:13:32,963
It's a dead end.
1154
01:13:44,433 --> 01:13:46,560
Come on. Get in.
1155
01:13:48,479 --> 01:13:49,730
Go! Drive!
1156
01:13:51,106 --> 01:13:52,316
Okay.
1157
01:13:54,943 --> 01:13:56,195
Okay, hold on.
1158
01:14:05,620 --> 01:14:09,582
Reports are coming in of an explosion
in downtown Johannesburg.
1159
01:14:09,832 --> 01:14:13,628
Well, there was a terrorist attack,
but I can assure you we've dealt with it.
1160
01:14:17,590 --> 01:14:21,928
Drop it now. We drop it now.
The cunt!
1161
01:14:29,519 --> 01:14:31,020
They're really pissed at us now.
1162
01:14:35,900 --> 01:14:37,276
Shit.
1163
01:14:41,906 --> 01:14:43,950
Let's go, let's go, let's go.
1164
01:14:45,701 --> 01:14:48,246
Don't drop that fucking thing.
1165
01:14:57,296 --> 01:14:59,631
Come on, come on, come on. Move.
Get down there.
1166
01:14:59,881 --> 01:15:02,801
Go down and initiate
the binary commands.
1167
01:15:05,762 --> 01:15:07,973
Set it down right now.
1168
01:15:08,223 --> 01:15:10,851
When we get to the mother ship,
how long is this gonna take?
1169
01:15:11,059 --> 01:15:12,352
To do what?
1170
01:15:12,561 --> 01:15:13,770
The fixing. To fix me.
1171
01:15:14,271 --> 01:15:16,231
It's going to take
a bit longer than I thought.
1172
01:15:16,440 --> 01:15:19,109
Okay. All right. That's fine.
How long do you need?
1173
01:15:19,401 --> 01:15:21,027
Three years.
1174
01:15:21,278 --> 01:15:23,613
Sorry, wait. Just go slowly
with the clicks there.
1175
01:15:23,822 --> 01:15:27,701
It sounded like you said 'three years.'
Like human years.
1176
01:15:28,118 --> 01:15:30,287
Yes. Three years.
1177
01:15:30,787 --> 01:15:33,206
What? Three fucking years?
1178
01:15:33,457 --> 01:15:35,459
I will fix you...
1179
01:15:35,667 --> 01:15:39,838
...but first I must save my people.
1180
01:15:40,088 --> 01:15:43,425
The deal was, you go home, I get fixed.
1181
01:15:43,675 --> 01:15:47,471
I will not let my people
be medical experiments!
1182
01:15:47,721 --> 01:15:50,140
I'm a fucking medical experiment.
You hear me?
1183
01:15:50,348 --> 01:15:53,018
I'm a fucking
medical experiment, man.
1184
01:15:53,226 --> 01:15:59,316
I must go home and get help. I must
use all the fluid to travel quickly.
1185
01:16:00,233 --> 01:16:04,111
I'll just stay here, Christopher.
I'll just stay here in this shack.
1186
01:16:04,361 --> 01:16:06,113
And I'll see you in three years time?
1187
01:16:06,322 --> 01:16:07,823
I will come back. I promise.
1188
01:16:08,032 --> 01:16:09,617
Hey, Christopher.
1189
01:16:22,755 --> 01:16:26,967
Arriving on the ground. First
Reaction Battalion is in pursuit. Over.
1190
01:16:32,098 --> 01:16:33,557
Where the fuck is he?
1191
01:16:35,309 --> 01:16:36,894
Hey.
1192
01:16:37,103 --> 01:16:39,647
You got Wikus down there, my boy?
1193
01:16:41,065 --> 01:16:42,108
Father!
1194
01:16:42,441 --> 01:16:46,570
No. Your daddy needs to stay there
to sort out a few things, all right?
1195
01:16:46,779 --> 01:16:50,533
But we're gonna go and we're come
back and fetch him. Okay? All right?
1196
01:16:54,620 --> 01:16:55,204
In here?
1197
01:16:55,413 --> 01:16:56,205
In there.
1198
01:16:56,414 --> 01:16:57,665
It goes in here, eh?
1199
01:16:57,873 --> 01:17:00,584
How the fuck do you open this, prawn?
1200
01:17:04,170 --> 01:17:05,255
Father.
1201
01:17:06,131 --> 01:17:08,717
Tell me, you fucker.
You want me to fucking kill you?
1202
01:17:08,925 --> 01:17:13,054
Hey? Is that what you fucking want?
Hey?
1203
01:17:17,517 --> 01:17:18,768
Hey?
1204
01:17:21,896 --> 01:17:25,275
Okay. Let's see.
1205
01:17:27,652 --> 01:17:28,945
What?
1206
01:17:29,154 --> 01:17:31,865
What? Okay. There's no buttons.
1207
01:17:32,073 --> 01:17:33,533
- On.
- Open it.
1208
01:17:34,617 --> 01:17:37,245
- Activate.
- You have five seconds to tell me.
1209
01:17:37,454 --> 01:17:40,707
One prawn, one bullet.
1210
01:17:46,171 --> 01:17:49,257
I can't believe I get paid to do this.
1211
01:17:50,842 --> 01:17:54,387
I love watching you prawns die.
1212
01:17:56,306 --> 01:17:58,308
What the fuck, man?
1213
01:17:59,476 --> 01:18:01,478
Oh, fuck.
1214
01:18:03,521 --> 01:18:07,066
All right. Okay. Okay.
1215
01:18:08,358 --> 01:18:10,027
Father!
1216
01:18:13,947 --> 01:18:15,240
Get out! Now!
1217
01:18:23,499 --> 01:18:24,833
This is remarkable.
1218
01:18:25,042 --> 01:18:27,586
It looks like something
is emerging from the ground.
1219
01:18:27,795 --> 01:18:30,089
Something is definitely
coming out of the ground.
1220
01:18:30,297 --> 01:18:33,008
All right. All right.
Okay. Okay, steady.
1221
01:18:35,844 --> 01:18:37,763
Fuck it.
1222
01:18:41,517 --> 01:18:44,770
Go sit down. You can't play here now.
Your Uncle Wikus is flying.
1223
01:18:44,978 --> 01:18:47,815
Uncle Wikus is flying now, all right?
1224
01:18:48,023 --> 01:18:49,400
Fuck. Fuck off.
1225
01:18:56,865 --> 01:18:59,660
- Hold your track on that target.
- Affirmative, colonel.
1226
01:18:59,868 --> 01:19:01,578
Fire when locked.
1227
01:19:04,706 --> 01:19:08,042
It seems to be drifting
towards the centre of the territory.
1228
01:19:08,292 --> 01:19:09,794
- We have a lock.
- Fire!
1229
01:19:11,963 --> 01:19:14,632
Something has fired upon it.
Yes, it's been hit.
1230
01:19:15,133 --> 01:19:16,718
What the fuck is that?
1231
01:19:16,968 --> 01:19:19,971
One of the engines is billowing smoke.
It's out of control.
1232
01:19:20,555 --> 01:19:24,934
It's going down, boss.
Should I send the boys to fuck him up?
1233
01:19:28,146 --> 01:19:31,774
- Now, and... And it's hit the ground.
A massive impact.
1234
01:19:31,983 --> 01:19:33,693
And it's come to a standstill.
1235
01:19:39,991 --> 01:19:41,033
My son!
1236
01:19:42,326 --> 01:19:43,327
My son's in there!
1237
01:19:43,536 --> 01:19:47,331
Shut the fuck up! Get this fuck inside.
We're moving out. Come, let's go!
1238
01:19:47,540 --> 01:19:52,003
- Move him out. That's it.
- Move!
1239
01:19:52,253 --> 01:19:54,714
We're banking around,
trying to get a better view...
1240
01:19:54,922 --> 01:19:56,507
... of the ship, which is wrecked.
1241
01:19:56,716 --> 01:19:58,509
Waiting for some
of the smoke to clear.
1242
01:21:02,322 --> 01:21:04,449
Somebody has been pulled out
of the vehicle.
1243
01:21:04,658 --> 01:21:06,326
It looks like a human being.
1244
01:21:06,535 --> 01:21:09,329
We are getting unconfirmed reports
that this might be...
1245
01:21:09,538 --> 01:21:12,416
... Wikus van de Merwe,
a fugitive that has been on the run...
1246
01:21:12,623 --> 01:21:14,875
... from Multi-National United
for the past week.
1247
01:21:15,126 --> 01:21:19,630
They're loading him into a vehicle now
and heading off.
1248
01:21:24,093 --> 01:21:27,763
Battalion One to Control, confirming
prisoners are secured and travelling.
1249
01:21:28,013 --> 01:21:31,350
Expect delivery by 1600 hours.
1250
01:21:46,365 --> 01:21:48,075
What the fuck?
1251
01:21:49,744 --> 01:21:51,370
Back up.
1252
01:21:57,334 --> 01:21:58,794
Watch out. Watch out.
1253
01:22:01,756 --> 01:22:03,049
We found him, boss.
1254
01:22:03,591 --> 01:22:04,592
Bring him to me.
1255
01:22:14,810 --> 01:22:16,519
Get up. Move! Move!
1256
01:22:21,649 --> 01:22:24,277
- Take cover. Fall back.
- We need to regroup.
1257
01:22:25,737 --> 01:22:26,738
What the fuck?
1258
01:22:33,036 --> 01:22:34,704
Control, we're taking enemy fire.
1259
01:22:34,913 --> 01:22:37,457
We need support.
Backup. Backup now!
1260
01:22:42,837 --> 01:22:44,964
Fuck off! No, fuck off, man!
1261
01:22:55,475 --> 01:22:57,685
Get your hands off me.
Fucking get off me!
1262
01:23:01,731 --> 01:23:05,485
Get your fucking hands off me!
I'll fucking kill you.
1263
01:23:42,521 --> 01:23:44,356
Didn't I tell you...
1264
01:23:44,565 --> 01:23:45,774
... that I'm going to get you?
1265
01:23:45,983 --> 01:23:49,319
You came that day and left
with something that belongs to me.
1266
01:23:51,363 --> 01:23:52,698
Fuck you.
1267
01:24:00,873 --> 01:24:05,294
Fuck you. Fuck you! Fuck you!
1268
01:24:14,762 --> 01:24:16,388
Go, go, go.
1269
01:24:18,057 --> 01:24:19,682
Arriving at location. Over.
1270
01:24:25,980 --> 01:24:29,484
Additional troops
are moving into place.
1271
01:24:30,318 --> 01:24:32,236
Go, go, go.
1272
01:24:32,862 --> 01:24:34,614
Kill them! Kill all of them!
1273
01:24:37,200 --> 01:24:38,242
Move it.
1274
01:24:38,451 --> 01:24:40,870
- Koobus!
- Cover the eastern block.
1275
01:24:42,413 --> 01:24:43,498
I told you...
1276
01:24:44,123 --> 01:24:45,750
...that the day would come.
1277
01:24:46,125 --> 01:24:49,003
You've been running around
with my prize.
1278
01:24:50,046 --> 01:24:53,841
All I want is to eat that arm
and become like you.
1279
01:24:54,050 --> 01:24:55,927
No, no, no. It won't work.
1280
01:24:58,471 --> 01:25:00,014
- Go, go, go.
- Move it.
1281
01:25:00,264 --> 01:25:01,933
Once I have that power...
1282
01:25:02,350 --> 01:25:03,726
...no one will stop me.
1283
01:25:03,976 --> 01:25:05,144
It was your turn...
1284
01:25:06,396 --> 01:25:07,397
... now it's mine.
1285
01:25:10,608 --> 01:25:13,945
With MNU security forces,
this armed faction is st...
1286
01:25:15,696 --> 01:25:16,823
It won't work.
1287
01:26:08,373 --> 01:26:10,083
Let's cut here.
1288
01:26:27,141 --> 01:26:28,768
Fuck.
1289
01:26:36,859 --> 01:26:38,027
Fuck.
1290
01:26:45,701 --> 01:26:49,663
We're getting reports of alien devices
activating throughout the city.
1291
01:26:49,872 --> 01:26:53,834
- Starting to work again
after 20 years...
1292
01:27:48,847 --> 01:27:50,432
- Pienaar?
- Yeah.
1293
01:27:50,682 --> 01:27:53,643
- See that prawn in the Casspir?
- Yeah.
1294
01:27:53,893 --> 01:27:56,146
He knows what the fuck
is up with that ship.
1295
01:27:56,396 --> 01:27:59,023
Get the fucker out
and get him talking now.
1296
01:28:00,900 --> 01:28:03,319
- Kronier.
- Cover.
1297
01:28:12,579 --> 01:28:16,207
- Contractors are closing in
on the Nigerian compound, and it...
1298
01:28:16,958 --> 01:28:21,838
Over here, cunt. Come outside,
you fucking alien. Come here.
1299
01:28:31,722 --> 01:28:34,767
What's your plan, huh?
What's your plan?
1300
01:28:38,771 --> 01:28:39,813
Move, move, move.
1301
01:28:57,748 --> 01:28:59,750
How are you doing that?
1302
01:29:00,292 --> 01:29:02,503
Who's moving that ship?
1303
01:29:04,463 --> 01:29:07,341
All right. That's very comfort...
1304
01:29:07,549 --> 01:29:09,259
Fucking bliksem.
1305
01:29:11,762 --> 01:29:15,891
Wait for my command.
Make sure you fucking shoot to kill.
1306
01:29:22,523 --> 01:29:23,732
- Fall back.
- What the fuck?
1307
01:29:23,982 --> 01:29:26,068
Move it, move it.
1308
01:29:26,735 --> 01:29:30,072
Take the right flanks.
Take that fucker down.
1309
01:29:36,077 --> 01:29:39,122
Hold your fire.
Hold your fire and keep your positions.
1310
01:29:40,081 --> 01:29:41,916
It's van de Merwe.
1311
01:29:43,000 --> 01:29:45,044
Hey, Dickus.
1312
01:30:00,101 --> 01:30:03,396
You may have the prawn. Okay?
Just let me fucking go.
1313
01:30:03,604 --> 01:30:05,273
- Run, Wikus.
- You let me go.
1314
01:30:05,481 --> 01:30:07,233
- Run!
- You let me go.
1315
01:30:07,442 --> 01:30:12,488
And keep on running,
you fucking coward. Run! Run!
1316
01:30:12,697 --> 01:30:14,240
Control. This is Control.
1317
01:30:14,449 --> 01:30:18,327
Get the air support up
and get on his fucking tail now!
1318
01:30:18,536 --> 01:30:21,205
Copy that. Air support
is dispatching now. Over.
1319
01:30:21,414 --> 01:30:23,416
It's not gonna work, boss.
1320
01:30:23,624 --> 01:30:26,419
He's a tough one. He's not gonna talk.
1321
01:30:26,669 --> 01:30:28,713
Then just fucking kill him.
1322
01:30:43,518 --> 01:30:45,979
- He's not gonna talk.
- Then just fucking kill him.
1323
01:30:46,188 --> 01:30:47,189
Fuck.
1324
01:30:47,397 --> 01:30:51,443
- He's a tough one. He's not gonna talk.
- Then just fucking kill him.
1325
01:31:15,342 --> 01:31:16,676
Hey. Come on.
1326
01:31:16,885 --> 01:31:19,262
I'll get you out of here.
I'll get you to the drop ship.
1327
01:31:19,471 --> 01:31:20,806
I can't, it's too far.
1328
01:31:21,014 --> 01:31:22,933
It's not too fucking far. Get up.
1329
01:31:23,141 --> 01:31:25,936
I'm gonna get you there.
I'm gonna get you to your boy.
1330
01:31:26,144 --> 01:31:28,939
Come on. Stay behind me.
Stay behind me.
1331
01:31:39,156 --> 01:31:41,617
Retreat! Fall back! Fall back!
1332
01:31:41,867 --> 01:31:43,911
Fall back, fall back, fall back.
1333
01:31:45,955 --> 01:31:48,165
Come on, run, run, run. Go.
1334
01:31:52,795 --> 01:31:54,213
Arriving at location now.
1335
01:31:54,463 --> 01:31:56,298
We have clearance to engage.
1336
01:31:56,549 --> 01:31:59,176
It's coming towards us.
Get down, get down.
1337
01:32:02,888 --> 01:32:04,306
Take up positions to the east.
1338
01:32:04,515 --> 01:32:05,558
Go, guys. Go. Move.
1339
01:32:09,311 --> 01:32:13,315
JJ, go for point three.
Okay, go, go, go.
1340
01:32:16,152 --> 01:32:19,321
He's heading for the drop ship.
Cut those fuckers off!
1341
01:32:27,830 --> 01:32:28,831
What the fuck?
1342
01:32:35,254 --> 01:32:37,048
- Shit.
- You fuck.
1343
01:32:38,923 --> 01:32:39,924
Are you hurt?
1344
01:32:40,133 --> 01:32:45,221
No, we can make it. I think the ship's
stopping. We can make it. Come on.
1345
01:32:51,269 --> 01:32:54,147
Come on. Come on. Come on.
1346
01:33:01,946 --> 01:33:05,200
Listen, you go ahead.
You can make it.
1347
01:33:05,408 --> 01:33:09,579
I'm gonna just hold him off here
and I'll join you soon.
1348
01:33:09,788 --> 01:33:13,875
No, we stick together.
I'm not leaving you here.
1349
01:33:14,125 --> 01:33:16,669
Take your boy and go home.
You have to make it.
1350
01:33:16,878 --> 01:33:19,631
Don't make me go through this
and not make it. Understand?
1351
01:33:19,881 --> 01:33:22,509
I will come back for you.
1352
01:33:23,301 --> 01:33:25,887
Go. Go now before
I change my mind, man.
1353
01:33:26,137 --> 01:33:27,138
Go!
1354
01:33:27,347 --> 01:33:29,265
Three years, I promise.
1355
01:33:54,164 --> 01:33:56,875
Fuck! I'm not fucking scared of you.
1356
01:34:05,092 --> 01:34:06,218
Big fucking men.
1357
01:34:26,655 --> 01:34:27,990
Come on! Bring what you got!
1358
01:34:29,241 --> 01:34:30,993
Come on!
1359
01:34:53,389 --> 01:34:55,058
You want me? You want me?
1360
01:35:00,521 --> 01:35:01,606
Is that all you've got?
1361
01:35:04,192 --> 01:35:06,069
Is that all you've fucking got?
1362
01:35:09,530 --> 01:35:12,700
Some sort of quite extraordinary light
from the mother ship.
1363
01:35:12,909 --> 01:35:15,578
I've never seen anything like it.
It's a beam of li...
1364
01:35:21,834 --> 01:35:24,170
Select weapons.
Okay, fuck. Which one?
1365
01:35:24,379 --> 01:35:26,923
No, not that one. Go forward.
Forward scan. Okay.
1366
01:35:30,051 --> 01:35:31,511
Fire.
1367
01:35:59,037 --> 01:36:02,958
Report. Come in.
1368
01:36:03,166 --> 01:36:04,876
Get to the vehicle now. Get going.
1369
01:36:05,085 --> 01:36:06,378
- Yes, colonel.
- Go, go, go.
1370
01:36:16,179 --> 01:36:17,180
Fuck!
1371
01:36:31,945 --> 01:36:33,071
Fuck. Fuck.
1372
01:36:34,031 --> 01:36:36,783
You wanna fucking play with me,
Koobus?
1373
01:36:37,409 --> 01:36:39,494
You fucker!
1374
01:36:57,928 --> 01:36:59,388
He almost got me.
1375
01:37:00,306 --> 01:37:03,517
Go. Come on.
1376
01:38:40,488 --> 01:38:42,615
We go home now?
1377
01:38:43,616 --> 01:38:44,409
Yes.
1378
01:39:10,768 --> 01:39:12,853
Unbelievable.
1379
01:39:13,687 --> 01:39:16,190
Now I know why
everybody wants a piece of you.
1380
01:39:19,985 --> 01:39:22,446
I can't wait for those med boys
to cut you up.
1381
01:39:23,530 --> 01:39:28,327
But you know what? You're not gonna
waste any more of my time.
1382
01:39:28,577 --> 01:39:31,538
You half-breed piece of shit.
1383
01:39:33,040 --> 01:39:36,418
I'm gonna just fucking
kill you myself.
1384
01:39:44,718 --> 01:39:46,387
Stay back, you fucker.
1385
01:39:47,012 --> 01:39:48,180
Stay back.
1386
01:39:50,015 --> 01:39:51,934
Stay back!
1387
01:41:17,684 --> 01:41:20,395
And people everywhere
across Johannesburg...
1388
01:41:20,604 --> 01:41:23,982
... are flooding the streets,
are pouring out of their offices.
1389
01:41:24,191 --> 01:41:28,320
And all eyes are pointing up towards
the sky on this momentous day.
1390
01:41:28,528 --> 01:41:32,783
It's the first time, ladies
and gentlemen, in over two decades...
1391
01:41:32,991 --> 01:41:35,410
... that the mother ship has shown
any movement...
1392
01:41:35,619 --> 01:41:37,454
... and people are
tremendously excited.
1393
01:41:37,662 --> 01:41:40,665
The city has come
to an absolute standstill.
1394
01:41:40,874 --> 01:41:45,379
And everybody wants to know
what's going to happen next.
1395
01:41:45,587 --> 01:41:48,715
There's no way of knowing whether
Christopher Johnson will return.
1396
01:41:48,924 --> 01:41:53,637
We don't know if he was escaping,
whether he will effect a rescue plan...
1397
01:41:55,972 --> 01:41:58,141
...and as the so-called
free press says...
1398
01:41:58,349 --> 01:42:01,644
...whether or not he'll come back
and declare war on us.
1399
01:42:26,752 --> 01:42:31,006
This is the last known footage
of Wikus van de Merwe.
1400
01:42:31,215 --> 01:42:36,053
And we can only speculate
as to what has happened to him.
1401
01:42:36,303 --> 01:42:40,391
The more zany conspiracy theories
state that...
1402
01:42:40,599 --> 01:42:44,895
... he's been captured by MNU
or by another government.
1403
01:42:45,104 --> 01:42:47,356
Or by perhaps some
shady government agency...
1404
01:42:47,565 --> 01:42:50,276
...and is actually being held
in captivity.
1405
01:42:50,526 --> 01:42:52,737
If we knew where he was,
we would help him.
1406
01:42:52,945 --> 01:42:56,532
And that is the most difficult part,
just not knowing where he is.
1407
01:42:56,782 --> 01:42:58,617
Wikus, sadly, is gone...
1408
01:42:58,826 --> 01:43:03,621
... but I'm the one who stays behind
with all the questions.
1409
01:43:03,830 --> 01:43:05,081
I can't give the answers.
1410
01:43:05,665 --> 01:43:08,793
He died in my mind a long time ago.
1411
01:43:09,252 --> 01:43:10,253
And that's that.
1412
01:43:10,503 --> 01:43:14,132
Wikus van de Merwe is a name
that will become very widely known...
1413
01:43:14,340 --> 01:43:18,053
...because of this pivotal role
that he played in this whole event.
1414
01:43:18,303 --> 01:43:21,348
He was an honest man
and he didn't deserve what happened.
1415
01:43:21,598 --> 01:43:25,268
I know. I looked into
the computer system and I found stuff.
1416
01:43:25,518 --> 01:43:28,897
I mean, the whole data was there,
you know?
1417
01:43:29,105 --> 01:43:31,358
They didn't even do a good job
of hiding it.
1418
01:43:49,834 --> 01:43:53,296
You guys haven't seen my wife.
Let me show you my wife.
1419
01:43:53,880 --> 01:43:55,548
She's my special angel.
1420
01:43:55,757 --> 01:43:58,802
She even looks like a angel with a halo.
You want to see?
1421
01:43:59,010 --> 01:44:03,389
With the white veil over the head,
she even looks like an angel.
1422
01:44:03,597 --> 01:44:07,393
Everyone says his wife's an angel, but
this is a real angel that you're seeing.
1423
01:44:07,601 --> 01:44:10,646
On the cameras. They won't put that
in the video, I don't think.
1424
01:44:17,361 --> 01:44:22,574
I found this at my front door, as though
somebody had just left it there.
1425
01:44:24,410 --> 01:44:28,288
My friends say I should throw it away
because it's just a piece of rubbish.
1426
01:44:30,082 --> 01:44:33,001
And it couldn't possibly
come from him.
1427
01:44:34,044 --> 01:44:36,213
I know it's true.
115568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.