All language subtitles for [New-raws] Hitoribocchi no Isekai Kouryaku - 04 [1080p] [ENG]_track3.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,750 --> 00:00:10,300 We're deep in the woods. 2 00:00:12,010 --> 00:00:14,470 The Delinquent group is going after the girls. 3 00:00:15,590 --> 00:00:18,350 I have to make sure we're safe from them. 4 00:00:19,520 --> 00:00:21,430 And in order to do that, 5 00:00:23,140 --> 00:00:24,770 we will be leaving this forest! 6 00:00:26,690 --> 00:00:29,360 ♪Good Luck lies in odd numbers♪ 7 00:00:29,360 --> 00:00:30,440 ♪Good Luck♪ 8 00:00:31,530 --> 00:00:40,200 (Loner Life in Another World) 9 00:00:41,580 --> 00:00:44,210 ♪Shutting in my room Makes me invincible on Mondays♪ 10 00:00:44,210 --> 00:00:46,630 ♪A single step outside And it's trouble all over the place♪ 11 00:00:46,630 --> 00:00:49,210 ♪Someone fires a flare signaling a mayday♪ 12 00:00:49,210 --> 00:00:51,630 ♪I wish I could pretend I didn't hear it♪ 13 00:00:51,630 --> 00:00:54,130 ♪Enough with fair fights♪ 14 00:00:54,130 --> 00:00:56,640 ♪First come first serve is an illusion♪ 15 00:00:56,640 --> 00:00:58,390 ♪Leave everything to the dice♪ 16 00:00:58,390 --> 00:01:01,140 ♪But I'm bad with my rolls♪ 17 00:01:01,720 --> 00:01:04,230 ♪See, it may not be a clean cut♪ 18 00:01:04,230 --> 00:01:06,770 ♪But surprisingly You're not just some leftover♪ 19 00:01:06,770 --> 00:01:09,150 ♪They have something that I don't?♪ 20 00:01:09,150 --> 00:01:12,440 ♪That's nonsense, I won't greed over that♪ 21 00:01:13,280 --> 00:01:16,360 ♪People decide who's a loner And who is worthless♪ 22 00:01:16,360 --> 00:01:19,030 ♪Hold it right there young boy You have some free time, right?♪ 23 00:01:19,030 --> 00:01:21,080 ♪Don't you just hate crowds?♪ 24 00:01:21,080 --> 00:01:24,120 ♪If you're bored, why not try a gamble?♪ 25 00:01:24,120 --> 00:01:27,000 ♪Manage the botches and luck then dance♪ 26 00:01:27,000 --> 00:01:29,540 ♪Not really into failing and falling♪ 27 00:01:29,540 --> 00:01:32,050 ♪Good Luck lies in odd numbers♪ 28 00:01:32,050 --> 00:01:35,050 ♪Doesn't cheating count as a skill?♪ 29 00:01:45,520 --> 00:01:52,820 ♪Good Luck lies in odd numbers♪ 30 00:01:52,820 --> 00:01:53,900 ♪Good Luck♪ 31 00:02:00,680 --> 00:02:00,990 (Episode 4 Onwards to the Town) 32 00:02:00,990 --> 00:02:03,160 (Orc) (Episode 4 Onwards to the Town) 33 00:02:03,160 --> 00:02:04,180 (Episode 4 Onwards to the Town) 34 00:02:04,640 --> 00:02:06,500 Stand back, everyone. 35 00:02:06,500 --> 00:02:08,460 B-be careful! 36 00:02:08,460 --> 00:02:10,880 Watch and learn how I fight! 37 00:02:10,880 --> 00:02:13,340 Pay attention, no complaints later! 38 00:02:21,430 --> 00:02:22,930 Man, it's so slow. 39 00:02:22,930 --> 00:02:25,540 (Physical attack) Orcs have high resistance against physical attacks. 40 00:02:25,560 --> 00:02:29,810 (Magic attack) The Nerds said they could only defeat it once they switched to magic attacks. 41 00:02:29,810 --> 00:02:30,540 (Magic attack) 42 00:02:31,270 --> 00:02:33,350 Let's see, is there any good magic I can use here? 43 00:02:33,940 --> 00:02:38,850 This Four Elements magic means fire, earth, water, and wind magic, was it? 44 00:02:38,850 --> 00:02:41,200 (Magic) So they display all four of them as one. 45 00:02:41,680 --> 00:02:42,350 (Wind, Water, Earth) 46 00:02:42,350 --> 00:02:46,690 (Wind, Water, Earth) Other than fire magic, I learned them by using Packing magic in various ways. 47 00:02:46,690 --> 00:02:47,290 (Wind, Water, Earth) 48 00:02:47,290 --> 00:02:49,960 (Wind, Water, Earth) Like using it to plow or vacuum clean. 49 00:02:49,960 --> 00:02:50,440 (Wind, Water, Earth) 50 00:02:50,460 --> 00:02:53,710 I guess even worthless skills have their uses. 51 00:03:02,850 --> 00:03:05,180 Whoa! Too close! 52 00:03:07,770 --> 00:03:09,940 Don't get ahead of yourself! 53 00:03:23,660 --> 00:03:25,810 Wait, it's dead? 54 00:03:25,810 --> 00:03:28,230 But I thought physical attacks weren't effective... 55 00:03:28,230 --> 00:03:29,410 Stare... 56 00:03:29,410 --> 00:03:31,670 Okay, look, I get it! 57 00:03:31,670 --> 00:03:35,380 I'll take out the next one with magic, just like what the Nerds told me to! 58 00:03:39,760 --> 00:03:43,010 Let's try the Fire magic I learned by using Temperature magic. 59 00:03:45,300 --> 00:03:46,180 Alley-oop. 60 00:03:53,520 --> 00:03:55,730 Wait, it's also dead? 61 00:03:55,730 --> 00:03:58,690 I thought magic wouldn't take it out that easily either... 62 00:03:58,690 --> 00:04:00,400 - There's! - Absolutely! 63 00:04:00,400 --> 00:04:01,320 Nothing! 64 00:04:01,320 --> 00:04:02,490 To be learned! 65 00:04:02,490 --> 00:04:05,070 How can we learn from that?! 66 00:04:05,070 --> 00:04:07,240 You're just too special! 67 00:04:12,160 --> 00:04:13,790 It's so good! 68 00:04:13,790 --> 00:04:15,670 It blew my fatigue away! 69 00:04:15,670 --> 00:04:17,170 I feel so refreshed! 70 00:04:24,840 --> 00:04:28,680 A trap made using Earth magic to keep enemies away. 71 00:04:29,170 --> 00:04:31,210 All right, this should be good enough. 72 00:04:31,810 --> 00:04:32,120 The tents have monster repellent, and add Presence Detection to it. 73 00:04:32,120 --> 00:04:35,560 (Tent with magic) The tents have monster repellent, and add Presence Detection to it. 74 00:04:35,560 --> 00:04:37,750 (Equipped with Presence Detection) Now the girls are fully protected. 75 00:04:37,770 --> 00:04:40,190 Now to figure out tomorrow's route... 76 00:04:40,430 --> 00:04:41,030 (Current location) 77 00:04:41,030 --> 00:04:44,630 I got this Map skill from using my Appraisal skill. 78 00:04:44,630 --> 00:04:44,650 (Equipment: Villager A set, contact lens) I got this Map skill from using my Appraisal skill. 79 00:04:44,650 --> 00:04:45,240 (Equipment: Villager A set, contact lens) 80 00:04:45,240 --> 00:04:49,530 (Equipment: Villager A set, contact lens) I managed to get it from the contact lens. Man, what a good item. 81 00:04:49,530 --> 00:04:52,100 (Equipment: Villager A set, contact lens) I was lucky to have it. 82 00:04:52,120 --> 00:04:55,670 (Current location) (River) The river meanders a bit down here... (Current location) (River) 83 00:04:55,670 --> 00:04:57,560 (Current location) (River) It'd be better to follow it, but... 84 00:04:57,560 --> 00:04:57,960 (Presence Detected) It'd be better to follow it, but... 85 00:04:57,960 --> 00:04:59,480 (Presence Detected) 86 00:05:00,590 --> 00:05:01,840 Monsters?! 87 00:05:06,010 --> 00:05:08,680 Damn, is it the Delinquents? 88 00:05:14,940 --> 00:05:17,020 Hey, it's the loner! 89 00:05:19,100 --> 00:05:21,640 Oh, it's just the Jocks. 90 00:05:21,640 --> 00:05:23,110 Hey, what's with the insult?! 91 00:05:23,110 --> 00:05:23,990 So mean! 92 00:05:23,990 --> 00:05:25,840 Same as always, huh? 93 00:05:25,840 --> 00:05:27,520 Blunt even in another world. 94 00:05:31,280 --> 00:05:33,620 That's Haruka and... 95 00:05:33,620 --> 00:05:37,370 So, what are you guys doing? Why are you here? 96 00:05:37,370 --> 00:05:39,710 Well, about that... 97 00:05:39,710 --> 00:05:43,710 Oh, you must be chasing after the girls! 98 00:05:43,710 --> 00:05:46,470 So you're not just muscle-brained, you're also being a creep! 99 00:05:46,470 --> 00:05:47,720 What are you, stalkers? 100 00:05:47,720 --> 00:05:49,300 Of course not! 101 00:05:49,300 --> 00:05:53,680 We didn't come here for the girls, we came here for you! 102 00:05:53,680 --> 00:05:55,560 Wait, you guys are into BL? 103 00:05:55,560 --> 00:05:56,980 No we're not! 104 00:05:56,980 --> 00:06:00,690 In that case, why are you guys hiding from the girls? 105 00:06:02,610 --> 00:06:04,400 W-well... 106 00:06:04,900 --> 00:06:08,410 Because we can't trust anybody anymore... 107 00:06:10,780 --> 00:06:13,160 I'm sure you know already, Haruka, 108 00:06:13,160 --> 00:06:18,250 but there's a skill more dangerous than Puppetry and Mesmerize. 109 00:06:18,790 --> 00:06:23,590 There's only one skill I could think of that is that dangerous... 110 00:06:23,590 --> 00:06:25,050 (Hijack) 111 00:06:26,510 --> 00:06:27,760 Hijack, huh? 112 00:06:27,760 --> 00:06:32,100 Yeah, the Delinquents made a fuss about their Puppetry and Mesmerize skills, 113 00:06:32,100 --> 00:06:34,600 but nobody said anything about Hijack. 114 00:06:35,560 --> 00:06:38,710 That means they don't have it! 115 00:06:38,710 --> 00:06:41,230 The owner isn't one of the Delinquents, but someone else! 116 00:06:41,770 --> 00:06:44,690 You guys really are stupid, huh? 117 00:06:44,690 --> 00:06:47,030 Haven't you thought that I might have it? 118 00:06:49,130 --> 00:06:51,670 If you had it, that would've been the best. 119 00:06:51,670 --> 00:06:53,370 If anything, I'd be relieved. 120 00:06:53,990 --> 00:06:55,490 The heck? 121 00:06:55,490 --> 00:06:58,040 So, uh, do you really have it? 122 00:06:58,040 --> 00:07:01,210 Nah, but I have Servitude. 123 00:07:02,000 --> 00:07:05,590 Huh? What the heck?! That sounds even worse! 124 00:07:06,120 --> 00:07:08,330 Well, as long as you're the one that has it, 125 00:07:08,340 --> 00:07:10,580 I don't really care what skill it is. 126 00:07:10,580 --> 00:07:12,920 I mean, you'll just sit alone somewhere. 127 00:07:12,920 --> 00:07:15,970 Shut it, don't mess with loners. 128 00:07:15,970 --> 00:07:20,670 Anyway, we just wanted to warn you about Hijack. 129 00:07:20,670 --> 00:07:22,310 Make sure you stay safe, Haruka. 130 00:07:22,310 --> 00:07:23,860 Wait, that's all? 131 00:07:23,860 --> 00:07:27,030 Yeah, we'll keep an eye on the Delinquents in the forest. 132 00:07:27,860 --> 00:07:32,200 And uh, tell the Class Rep and the girls that we're sorry for the trouble. 133 00:07:34,450 --> 00:07:35,870 See ya! 134 00:07:38,330 --> 00:07:41,530 If you got into trouble, try discussing it with the goblins! 135 00:07:41,530 --> 00:07:44,250 You're both idiots! I think you'll get along! 136 00:07:44,250 --> 00:07:45,460 Shut it! 137 00:07:45,460 --> 00:07:46,960 That last part was unnecessary! 138 00:07:46,960 --> 00:07:48,590 You're the idiot here! 139 00:07:50,720 --> 00:07:52,760 (Day 17) 140 00:07:52,760 --> 00:07:56,810 We'll be moving to the forest again today! Make sure all your equipment is ready! 141 00:07:56,810 --> 00:07:58,470 Okay! 142 00:07:58,470 --> 00:08:00,890 Strong women are so cool, right? 143 00:08:00,890 --> 00:08:03,400 Female knights are the best! 144 00:08:03,400 --> 00:08:05,970 I'll fight like a beautiful elf! 145 00:08:05,970 --> 00:08:08,270 They're really excited first thing in the morning. 146 00:08:08,860 --> 00:08:11,570 Did some weird mushrooms get mixed in the breakfast? 147 00:08:15,910 --> 00:08:18,330 Haruka, can we talk for a bit? 148 00:08:19,910 --> 00:08:23,870 I want to talk about Kakizaki's group that you met last night. 149 00:08:23,870 --> 00:08:26,750 Kakizaki? Oh, you mean the Jocks? 150 00:08:26,750 --> 00:08:28,340 Jocks...? 151 00:08:28,340 --> 00:08:30,840 Oh right, I forgot to tell you. 152 00:08:31,460 --> 00:08:34,150 They said they were sorry for what happened. 153 00:08:34,150 --> 00:08:36,260 P-putting that aside... 154 00:08:36,970 --> 00:08:41,470 Uh... Well... Umm... 155 00:08:42,020 --> 00:08:43,270 I'm sorry! 156 00:08:44,230 --> 00:08:45,230 About what? 157 00:08:45,230 --> 00:08:48,360 I was planning to explain to you earlier, but... 158 00:08:48,860 --> 00:08:51,230 The truth is, I... 159 00:08:51,230 --> 00:08:52,440 You have Hijack, right? 160 00:08:54,860 --> 00:08:58,530 Huh?! When did you realize that?! How did you know?! 161 00:08:58,530 --> 00:09:02,240 I asked Oda's group to keep it a secret. 162 00:09:02,770 --> 00:09:05,070 I mean, it's pretty obvious. 163 00:09:05,070 --> 00:09:08,080 The Jocks are too stupid to notice, though. 164 00:09:08,080 --> 00:09:12,620 But if you knew, then why did you help me? 165 00:09:12,620 --> 00:09:13,970 Aren't you scared? 166 00:09:13,970 --> 00:09:15,130 Scared? 167 00:09:15,820 --> 00:09:16,840 Why would I? 168 00:09:17,300 --> 00:09:20,060 I... I mean... 169 00:09:20,600 --> 00:09:25,810 Hijack is a skill where you can take someone's skill if you take their life. 170 00:09:25,810 --> 00:09:28,020 It's a very scary cheat skill. 171 00:09:29,020 --> 00:09:30,980 Of course anyone would be afraid. 172 00:09:31,520 --> 00:09:34,110 Scared? Why would they? 173 00:09:34,110 --> 00:09:36,780 The Nerds aren't scared of you either, right? 174 00:09:36,780 --> 00:09:38,700 Y-yes, but... 175 00:09:39,240 --> 00:09:42,740 They went and sealed the Puppetry and Mesmerize that the Delinquents had, 176 00:09:42,740 --> 00:09:45,080 but they didn't seal your Hijack. 177 00:09:45,080 --> 00:09:47,290 You know what that means. 178 00:09:48,830 --> 00:09:51,500 Uh, I'm not sure...? 179 00:09:51,500 --> 00:09:53,710 Look here. 180 00:09:53,710 --> 00:09:56,260 It means they're relieved that you're the one who has it. 181 00:09:57,340 --> 00:09:59,140 I think the same way. 182 00:09:59,140 --> 00:10:02,180 If you're the one that has it, then I have no worries. 183 00:10:06,770 --> 00:10:09,850 You know, you've been crying a lot lately. 184 00:10:09,850 --> 00:10:11,440 T-that's... 185 00:10:12,400 --> 00:10:16,150 That's mostly because of you, Haruka. 186 00:10:19,200 --> 00:10:22,950 That's a false accusation! I didn't do anything! 187 00:10:24,050 --> 00:10:25,140 No... 188 00:10:26,410 --> 00:10:28,040 You did a lot for me. 189 00:10:30,520 --> 00:10:33,520 Thank you, Haruka. 190 00:10:35,450 --> 00:10:37,650 We've gone pretty far. Time for a break! 191 00:10:37,650 --> 00:10:38,760 Hurray! 192 00:10:38,760 --> 00:10:40,820 - Yay! - I'm so tired... 193 00:10:40,840 --> 00:10:43,930 (Special Sale) (Bargain Sale) (Fruit Juice) Hey, get your fresh juice here! 194 00:10:43,930 --> 00:10:45,520 (Special Sale) (Bargain Sale) (Fruit Juice) It's a bargain! 195 00:10:45,520 --> 00:10:46,790 (Special Sale) (Bargain Sale) (Fruit Juice) You're charging for it?! 196 00:10:46,790 --> 00:10:47,270 You're charging for it?! 197 00:10:47,270 --> 00:10:50,980 Hey Mister, I don't have any money, so can I pay with my body? 198 00:10:50,980 --> 00:10:52,810 Open up a bit more! 199 00:10:52,810 --> 00:10:54,270 Haruka?! 200 00:10:54,270 --> 00:10:54,500 S-sorry, it's sold out! 201 00:10:54,500 --> 00:10:56,280 (Sold out) S-sorry, it's sold out! 202 00:10:56,280 --> 00:10:57,710 I'm not talking about that! (Sold out) 203 00:10:57,710 --> 00:10:58,530 I'm not talking about that! 204 00:10:58,530 --> 00:10:59,800 Don't charge your friends! 205 00:10:59,800 --> 00:11:00,910 (I wanted to drink juice...) Don't charge your friends! 206 00:11:00,910 --> 00:11:02,930 (I wanted to drink juice...) I wanted to drink juice... 207 00:11:05,290 --> 00:11:06,740 I'm so tired... 208 00:11:06,740 --> 00:11:08,040 It's so far... 209 00:11:08,540 --> 00:11:12,330 We're progressing better than expected, but looks like we'll be camping tonight. 210 00:11:13,630 --> 00:11:16,090 Oh, we're near a river now. 211 00:11:16,090 --> 00:11:18,130 There's something I'd like to try. 212 00:11:18,130 --> 00:11:19,940 Class Rep. 213 00:11:19,940 --> 00:11:22,290 I think I can leave everyone safely for a bit here. 214 00:11:22,290 --> 00:11:23,930 Do you mind if I scouted ahead? 215 00:11:23,930 --> 00:11:25,050 Or something like that? 216 00:11:25,050 --> 00:11:28,280 Normally I won't, but you're being suspicious here. 217 00:11:28,600 --> 00:11:29,810 Should I come with you? 218 00:11:29,810 --> 00:11:32,560 Nope, please take care of the things here! 219 00:11:35,270 --> 00:11:36,520 Geez... 220 00:11:41,650 --> 00:11:44,160 First, Magic Infusion skill! 221 00:11:47,740 --> 00:11:51,620 Then use Weight Magic to lighten my magic! 222 00:11:51,620 --> 00:11:54,040 It might not be a cheat skill, 223 00:11:54,500 --> 00:11:56,840 but by mixing my skills... 224 00:11:58,340 --> 00:12:01,840 I can move faster! 225 00:12:01,840 --> 00:12:05,140 And even lighter! 226 00:12:05,140 --> 00:12:09,350 I can fly! 227 00:12:20,360 --> 00:12:22,860 Wait, I'm falling... 228 00:12:40,460 --> 00:12:45,890 I would've died if I didn't enhance my body using Magic Infusion... 229 00:12:45,890 --> 00:12:47,930 But I figured out our next route... 230 00:12:47,930 --> 00:12:50,770 Why did you get all beat up just from scouting?! 231 00:12:50,770 --> 00:12:55,310 I kinda launched into the sky and came crashing down? 232 00:12:55,310 --> 00:13:01,110 What do you mean?! Is your Proactiveness skill even working?! 233 00:13:01,110 --> 00:13:04,200 The sky is more dangerous than the monsters... 234 00:13:04,200 --> 00:13:07,780 See?! It's totally not working! 235 00:13:07,780 --> 00:13:13,120 Well, I'm a loner, so normally I never need to report or consult with anyone... 236 00:13:13,120 --> 00:13:15,160 Oh, that's right! 237 00:13:15,160 --> 00:13:17,830 I picked some fruits. Wanna have some juice? 238 00:13:18,540 --> 00:13:21,250 Yay, it's juice time! 239 00:13:21,250 --> 00:13:25,220 Hey, this is for the Class Rep! I said no! 240 00:13:26,020 --> 00:13:29,690 Thanks to my scouting yesterday, we got on a much faster route. 241 00:13:30,310 --> 00:13:31,720 But on the way... 242 00:13:31,720 --> 00:13:34,020 - We found the separated girl! - You'll be fine now. 243 00:13:34,020 --> 00:13:35,060 This happened. 244 00:13:36,440 --> 00:13:38,270 - Take that! - And that happened! 245 00:13:44,570 --> 00:13:46,490 Wait, don't push! 246 00:13:47,260 --> 00:13:49,200 And all other kinds of things happened. 247 00:13:52,500 --> 00:13:54,460 But it all paid off. 248 00:14:03,500 --> 00:14:05,090 We made it out of the forest. 249 00:14:07,840 --> 00:14:08,840 We did it! 250 00:14:08,840 --> 00:14:10,220 We made it out! 251 00:14:10,220 --> 00:14:11,100 Yay! 252 00:14:11,100 --> 00:14:13,220 We did it, Haruka! 253 00:14:13,220 --> 00:14:14,350 Yeah. 254 00:14:14,350 --> 00:14:17,850 Everyone, it shouldn't take much longer to the town. 255 00:14:17,850 --> 00:14:21,360 The visibility is good here, but I better not let my guard down. 256 00:14:23,660 --> 00:14:25,190 The hills are in the way... 257 00:14:28,680 --> 00:14:29,240 (Airwalk) 258 00:14:29,240 --> 00:14:33,040 (Airwalk) Airwalk? Did I learn that from the Walking skill? 259 00:14:33,040 --> 00:14:33,930 (Airwalk) 260 00:14:34,660 --> 00:14:36,500 Oh wow! 261 00:14:38,000 --> 00:14:39,870 Huh? Haruka? 262 00:14:41,670 --> 00:14:44,130 Hey! Haruka?! 263 00:14:44,130 --> 00:14:47,090 Why are you floating in the sky?! You hear me?! 264 00:14:48,090 --> 00:14:51,550 Hey! Listen to me! 265 00:14:51,550 --> 00:14:55,390 Oh, I thought it was a certain galactic idol, but it's just the Class Rep. 266 00:14:57,560 --> 00:15:00,480 You went so high up. 267 00:15:00,480 --> 00:15:04,820 Yeah. I'm going to check if that area is safe, so wait there! 268 00:15:08,940 --> 00:15:13,310 So far everything is peaceful, so nothing to worry... 269 00:15:14,620 --> 00:15:18,620 Oh, they're natives of this world! It's my first contact with an NPC! 270 00:15:22,960 --> 00:15:25,590 I saw two old guys, someone in armor, and others. 271 00:15:25,590 --> 00:15:28,010 They're natives, under attack by some monsters. 272 00:15:28,010 --> 00:15:28,970 Huh? 273 00:15:28,970 --> 00:15:32,430 W-what are we going to do? We're helping them, right? 274 00:15:32,430 --> 00:15:37,350 They might be attacked by monsters, but that doesn't mean they're good people. 275 00:15:38,610 --> 00:15:40,440 The Class Rep and the girls are too naive. 276 00:15:41,390 --> 00:15:45,540 L-let's hurry and help them. We'll go with the fastest members. 277 00:15:45,550 --> 00:15:46,400 Okay! 278 00:15:46,900 --> 00:15:49,110 You won't make it just by running. 279 00:15:49,110 --> 00:15:51,320 And what if they're actually bandits? 280 00:15:53,560 --> 00:15:56,450 I'm not willing to take that risk. 281 00:15:57,200 --> 00:15:58,240 Haruka! 282 00:15:58,290 --> 00:16:02,620 If they're bad people and try to hurt my friends... 283 00:16:03,120 --> 00:16:04,540 then I'll fight them! 284 00:16:05,250 --> 00:16:08,500 But... but if that isn't the case... 285 00:16:09,700 --> 00:16:11,090 Then I want to help them! 286 00:16:13,340 --> 00:16:16,550 Well, I knew she'd be like this. 287 00:16:18,350 --> 00:16:19,680 Then I'll go. 288 00:16:20,560 --> 00:16:22,520 B-but... 289 00:16:23,060 --> 00:16:26,360 Besides, I came with you in case of situations like this, right? 290 00:16:27,980 --> 00:16:29,480 Haruka... 291 00:16:34,360 --> 00:16:38,200 Like I said, I won't make it even if I run there. 292 00:16:39,370 --> 00:16:43,160 They're hard to reach even by using Magic Infusion and Weight Magic. 293 00:16:45,040 --> 00:16:47,500 Then I'm going to make a gamble. 294 00:16:48,460 --> 00:16:50,460 Enhance my body using Magic Infusion. 295 00:16:51,260 --> 00:16:53,380 Lighten my body using Weight Magic. 296 00:16:54,130 --> 00:16:56,090 And then use one of the Four Elements magic... 297 00:16:57,600 --> 00:16:58,930 ...the Wind magic! 298 00:17:00,010 --> 00:17:01,270 And then ride it! 299 00:17:18,619 --> 00:17:20,540 Now I'll use Airwalk! 300 00:17:23,000 --> 00:17:26,869 Awesome! I can fly anywhere with this! 301 00:17:31,460 --> 00:17:33,970 Wait, Class Rep?! Why?! 302 00:17:34,920 --> 00:17:37,550 T-the Wind Magic caught me! 303 00:17:38,900 --> 00:17:42,850 Hey, Haruka! Front! Look in front of you! Brake! 304 00:17:42,850 --> 00:17:44,100 Uh, well... 305 00:17:44,100 --> 00:17:47,520 Humans can't just suddenly stop moving, you know? 306 00:18:00,080 --> 00:18:02,140 - Wha... - What just happened? 307 00:18:05,080 --> 00:18:09,130 Uh, is everyone all right? 308 00:18:09,130 --> 00:18:11,840 I think we should be asking you the same question. 309 00:18:17,720 --> 00:18:22,140 Man, you really saved us. I'm the party leader, Ofter. 310 00:18:22,140 --> 00:18:24,060 I'm Gatek, part of his party. 311 00:18:24,060 --> 00:18:28,190 Huh, so I can understand their words. 312 00:18:28,190 --> 00:18:30,770 We're all safe and sound thanks to you. 313 00:18:30,770 --> 00:18:32,690 Can't say this enough, thanks man. 314 00:18:32,690 --> 00:18:35,530 That said, why did you get attacked by those monsters? 315 00:18:35,530 --> 00:18:38,680 The traders were attacked by a pack of monsters, 316 00:18:38,680 --> 00:18:41,930 so the adventurer's guild put up a quest. 317 00:18:41,930 --> 00:18:44,100 We thought we could make some money from it, 318 00:18:44,100 --> 00:18:46,160 but had that fight continued, we would've died... 319 00:18:46,160 --> 00:18:48,620 There's even a big one just now. 320 00:18:48,620 --> 00:18:50,880 That's the Big Green Wolf. 321 00:18:50,880 --> 00:18:52,920 Man, even those things are around? 322 00:18:52,920 --> 00:18:55,440 Gather the remaining stuff! 323 00:18:55,440 --> 00:18:57,280 We'll take back what we can! 324 00:18:57,280 --> 00:18:59,720 Man, our party took some heavy losses. 325 00:18:59,720 --> 00:19:02,390 What am I going to do with my tab at the bar... 326 00:19:03,110 --> 00:19:05,410 It's going to take some time until the girls get here. 327 00:19:06,940 --> 00:19:09,070 The Class Rep is still out cold, too. 328 00:19:14,440 --> 00:19:15,480 Umm... 329 00:19:16,280 --> 00:19:18,740 Is that roasted mushroom? For me? 330 00:19:18,740 --> 00:19:22,320 Well, even if they're not injured, they still took some damage and fatigue. 331 00:19:23,070 --> 00:19:24,490 This is good! 332 00:19:24,490 --> 00:19:25,830 Wait, isn't this a buffshroom?! 333 00:19:27,080 --> 00:19:29,580 Y-you used such a valuable resource... 334 00:19:29,830 --> 00:19:31,830 It was that valuable?! 335 00:19:32,960 --> 00:19:37,130 Wow, my strength is coming back! Buffshrooms are amazing! 336 00:19:37,130 --> 00:19:39,670 You're right! My wounds don't hurt anymore! 337 00:19:39,670 --> 00:19:41,800 I'm glad they like it. 338 00:19:41,800 --> 00:19:44,100 - So delicious! - I feel refreshed! 339 00:19:50,020 --> 00:19:53,850 But these old geezers get to be in a party with these hotties. 340 00:19:54,560 --> 00:19:56,360 Something about it pisses me off. 341 00:19:57,190 --> 00:20:00,570 Haruka?! Why are you trying to attack them?! 342 00:20:00,570 --> 00:20:03,610 After that, the girls made their way to us. 343 00:20:03,610 --> 00:20:04,990 Hey! 344 00:20:04,990 --> 00:20:06,580 Class Rep! 345 00:20:06,580 --> 00:20:08,080 I'm sorry we took so long! 346 00:20:08,080 --> 00:20:09,500 We're here! 347 00:20:10,750 --> 00:20:12,500 It's a real elf! 348 00:20:12,500 --> 00:20:14,460 Can I shake your hand?! 349 00:20:14,460 --> 00:20:18,000 And they ganged up on the ladies like a bunch of Takara**ka stan. 350 00:20:19,130 --> 00:20:21,630 They then guided us to the town. 351 00:20:24,750 --> 00:20:28,140 Hey kids! You can see it from here! 352 00:20:32,830 --> 00:20:34,650 That's the town of Omui! 353 00:20:40,480 --> 00:20:42,950 - Let's race! - Don't just start running! 354 00:20:42,950 --> 00:20:45,410 What are you, kindergarteners?! 355 00:20:49,330 --> 00:20:50,540 All right, it's ready! 356 00:20:59,460 --> 00:21:02,090 Ready, everyone? 357 00:21:02,590 --> 00:21:04,470 One, two, three! 358 00:21:05,680 --> 00:21:08,050 We made it! 359 00:21:14,560 --> 00:21:17,560 All right, we've leveled up quite a bit. 360 00:21:19,400 --> 00:21:23,440 About time we get back at those girls. 361 00:21:25,100 --> 00:21:26,400 I've been waiting for this! 362 00:21:26,400 --> 00:21:29,120 I've waited so long, I thought I was going to grow old here! 363 00:21:29,120 --> 00:21:30,910 Just like the old geezer in the white room! 364 00:21:31,540 --> 00:21:33,790 I-if you're going after the girls, 365 00:21:33,790 --> 00:21:38,000 maybe you should get your Mesmerize and Puppetry skills unsealed... 366 00:21:38,750 --> 00:21:40,590 Hey, nice idea! 367 00:21:40,590 --> 00:21:42,670 If we have those two skills, then... 368 00:21:45,010 --> 00:21:49,470 Only the one that has the Seal skill can unseal them, right? 369 00:21:49,470 --> 00:21:53,390 In that case, we need to find the Nerds first. 370 00:21:53,390 --> 00:21:56,850 And when we find them, they will pay. 371 00:21:56,850 --> 00:21:57,810 Damn straight! 372 00:21:57,810 --> 00:21:59,060 Let's do it! 373 00:21:59,060 --> 00:22:00,730 Especially the one with the glasses! 374 00:22:03,550 --> 00:22:04,720 This is bad. 375 00:22:05,530 --> 00:22:07,610 The Delinquents are making their move. 376 00:22:17,830 --> 00:22:22,420 ♪The sunset I saw on my own was beautiful♪ 377 00:22:22,420 --> 00:22:27,630 ♪I ended the day Without having anyone to talk about it♪ 378 00:22:27,630 --> 00:22:32,260 ♪I care not for the loneliness and moved on♪ 379 00:22:32,260 --> 00:22:37,430 ♪One thing after another New stuff keeps appearing before me♪ 380 00:22:37,430 --> 00:22:42,110 ♪I went through so many things Yet I can't imagine how it will go♪ 381 00:22:42,110 --> 00:22:44,730 ♪How silly I am♪ 382 00:22:44,730 --> 00:22:49,360 ♪They might look bland Yet that's not always the case♪ 383 00:22:49,360 --> 00:22:54,370 ♪They toy with the careless me Who still hasn't learned my lesson♪ 384 00:22:54,370 --> 00:22:59,080 ♪As always, we're all loners♪ 385 00:22:59,080 --> 00:23:04,000 ♪Each time we pass by We say our hellos and goodbyes♪ 386 00:23:04,000 --> 00:23:08,880 ♪I care not I simply want to play for today♪ 387 00:23:08,880 --> 00:23:14,010 ♪Having a little fun Before saying good night♪ 388 00:23:16,680 --> 00:23:22,980 ♪I hum as I think of the next time We meet again♪ 389 00:23:26,440 --> 00:23:32,740 ♪I hum on in the middle of My lonely journey♪ 27832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.