All language subtitles for oijzfojijhpojjuodgyilgu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:01,730 I didn't realize Lucky had company. 2 00:00:04,670 --> 00:00:06,450 Well, maybe you should have called first. 3 00:00:10,070 --> 00:00:12,414 I should have called first. I was just so 4 00:00:12,462 --> 00:00:14,598 close. I wanted to bring this permission 5 00:00:14,654 --> 00:00:16,758 slip by. Kids have a field trip to the 6 00:00:16,774 --> 00:00:18,410 aquarium. Yeah, 7 00:00:21,070 --> 00:00:22,730 I like what you've done with the place. 8 00:00:24,150 --> 00:00:27,134 It works for me. There's a small spare 9 00:00:27,182 --> 00:00:29,070 bedroom for Jake and Cam when they stay 10 00:00:29,110 --> 00:00:32,380 overd. Oh, it suits 11 00:00:32,420 --> 00:00:35,012 you. It just needs a few finishing 12 00:00:35,036 --> 00:00:38,436 touches. Fortunately, my work requires 13 00:00:38,468 --> 00:00:41,732 a judicious sense of style, which I'm more 14 00:00:41,756 --> 00:00:44,556 than happy to share with Lucky. Did Lucky 15 00:00:44,588 --> 00:00:47,436 ask for your help? How is that any of your 16 00:00:47,468 --> 00:00:48,040 business? 17 00:00:52,980 --> 00:00:54,604 Obviously, I came at a bad time. So why 18 00:00:54,612 --> 00:00:55,964 don't you just sign that, and I'll leave 19 00:00:56,012 --> 00:00:58,076 the two of you here decorating magic. Oh, 20 00:00:58,108 --> 00:00:59,940 Max, you just helped me with this one 21 00:00:59,980 --> 00:01:01,816 piece. I did the rest myself with 22 00:01:01,848 --> 00:01:04,376 excellent results. So no one needs to be 23 00:01:04,408 --> 00:01:06,256 dropping by with paint chips or throw 24 00:01:06,288 --> 00:01:08,312 pillows as an excuse to see you. Did 25 00:01:08,336 --> 00:01:09,808 Spinelli know you're here? Spinelli knows 26 00:01:09,824 --> 00:01:11,616 that lucky is my friend. Let's not do 27 00:01:11,648 --> 00:01:13,256 this, please. No, no, no. Now is a perfect 28 00:01:13,288 --> 00:01:14,984 time to clear the air. I mean, I've 29 00:01:15,072 --> 00:01:16,832 admitted to everything that went on 30 00:01:16,856 --> 00:01:18,592 between Lucky and me, and I apologize for 31 00:01:18,616 --> 00:01:21,328 it, but what's your excuse for nailing his 32 00:01:21,344 --> 00:01:25,104 brother? Maxie, enough. Oh, she's way past 33 00:01:25,152 --> 00:01:27,420 enough. I'll pick up that later. 34 00:01:32,530 --> 00:01:34,562 Okay, look, I know you think you were 35 00:01:34,586 --> 00:01:37,498 defending me, but don't. Someone needs to 36 00:01:37,514 --> 00:01:39,698 pull you into reality. Elizabeth is not 37 00:01:39,714 --> 00:01:42,826 gonna give up on you. Take it from 38 00:01:42,858 --> 00:01:45,066 a girl who never gives up. Elizabeth is 39 00:01:45,098 --> 00:01:46,762 starting an all out campaign to get you 40 00:01:46,786 --> 00:01:48,538 back, and she's not gonna quit until you 41 00:01:48,554 --> 00:01:51,082 cave in. Well, why don't you let me deal 42 00:01:51,106 --> 00:01:53,658 with that on my own? Okay, fine. Just 43 00:01:53,714 --> 00:01:55,554 think of it as a friendly warning, 44 00:01:55,642 --> 00:01:57,842 because Elizabeth is going to be holding 45 00:01:57,906 --> 00:02:00,954 Cameron and Jake over your head. She's 46 00:02:01,002 --> 00:02:03,798 gonna use play dates after school dates, 47 00:02:03,854 --> 00:02:06,542 school projects, birthdays, holidays. 48 00:02:06,646 --> 00:02:08,278 She's going to tell you, oh, don't worry. 49 00:02:08,334 --> 00:02:09,966 I'm fine. I can handle everything by 50 00:02:09,998 --> 00:02:12,750 myself. And then it's, oh, wait, the water 51 00:02:12,790 --> 00:02:15,094 heater broke or the cable went out. I 52 00:02:15,102 --> 00:02:16,646 mean, God forbid that woman actually pick 53 00:02:16,678 --> 00:02:18,926 up a hammer, which just shows how gracious 54 00:02:18,958 --> 00:02:21,798 and understanding you are. You trying to 55 00:02:21,814 --> 00:02:23,462 say I'm a pushover? You can be a little 56 00:02:23,486 --> 00:02:25,142 naive. I mean, she's probably going to use 57 00:02:25,166 --> 00:02:27,810 this pregnancy to take advantage of you. 58 00:02:28,610 --> 00:02:31,258 Don't look at me like that. I know I faked 59 00:02:31,274 --> 00:02:32,978 your pregnancy to hold on to you, but 60 00:02:32,994 --> 00:02:35,650 that's why I understand Elizabeth. Her 61 00:02:35,690 --> 00:02:38,122 angel act is so much better than mine, 62 00:02:38,306 --> 00:02:40,434 but it's still an act, and she's playing 63 00:02:40,482 --> 00:02:43,190 to an audience of one. You. 64 00:02:44,330 --> 00:02:47,710 Are you done? It's good. 65 00:02:48,210 --> 00:02:50,874 Listen to me. You don't need to worry, 66 00:02:51,042 --> 00:02:54,122 okay? Cause I know what Elizabeth is doing 67 00:02:54,306 --> 00:02:54,730 and why. 4806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.