All language subtitles for Une liaison pornographique.1999.FRENCH.DVDRip.AAC.x264_Subtitles02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,787 --> 00:02:04,659 A PORNOGRAPHIC AFFAIR 2 00:02:32,587 --> 00:02:34,225 It was a pornographic affair. 3 00:02:36,947 --> 00:02:41,498 That's it... A purely and expressly pornographic affair. 4 00:02:43,907 --> 00:02:45,545 That's pornography: 5 00:02:45,747 --> 00:02:49,296 it's sex, nothing but sex, only sex... 6 00:02:49,507 --> 00:02:51,577 We were there just for sex. 7 00:02:52,187 --> 00:02:54,303 Well, a special kind of sex... 8 00:02:55,027 --> 00:02:57,860 I had this fantasy that I wanted to carry out. 9 00:03:00,907 --> 00:03:02,977 People have fantasies 10 00:03:03,187 --> 00:03:08,056 but they often remain fantasies like, I don't know... 11 00:03:08,267 --> 00:03:10,861 Many women have gang-bang fantasies. 12 00:03:11,067 --> 00:03:15,140 But no one wants to be raped by half a dozen fat truckers... 13 00:03:15,507 --> 00:03:17,862 A fantasy like that stays a fantasy. 14 00:03:19,827 --> 00:03:24,901 This was different. It was a fantasy that I wanted to carry out. 15 00:03:27,067 --> 00:03:28,864 That I needed to carry out. 16 00:03:48,707 --> 00:03:50,299 It's a souvenir. 17 00:03:50,507 --> 00:03:52,065 You wrapped it in plastic? 18 00:03:52,267 --> 00:03:55,782 Yes, that way, it won't get damaged. 19 00:03:56,067 --> 00:03:57,978 I like to keep souvenirs. 20 00:03:58,227 --> 00:04:03,347 I'm pretty romantic, I guess. After all... 21 00:04:04,947 --> 00:04:07,256 It was in that magazine that... 22 00:04:07,467 --> 00:04:09,298 I found her ad. 23 00:04:10,347 --> 00:04:12,099 Do you buy it regularly? 24 00:04:13,427 --> 00:04:16,658 I used to buy it from time to time... 25 00:04:17,227 --> 00:04:22,699 There are a lot of... stories or articles... 26 00:04:24,867 --> 00:04:26,425 on my tastes. 27 00:04:28,547 --> 00:04:31,300 This is the issue where I found her ad. 28 00:04:31,947 --> 00:04:36,577 I'd often wanted to try it but my partners had never agreed. 29 00:04:36,867 --> 00:04:40,860 When I ended up single again, with no one in sight, I thought 30 00:04:41,747 --> 00:04:44,625 why not carry this fantasy out once and for all. 31 00:04:44,907 --> 00:04:46,545 Just to be rid of it... 32 00:04:47,507 --> 00:04:48,826 No... 33 00:04:49,427 --> 00:04:52,658 Not to be rid of it. I still have it but... 34 00:04:54,427 --> 00:04:55,940 it's less compelling. 35 00:05:00,507 --> 00:05:04,386 If the chance arose, I'd do it again. 36 00:05:05,347 --> 00:05:07,224 But it's less compelling. 37 00:05:08,787 --> 00:05:10,857 Where did you contact him? 38 00:05:11,427 --> 00:05:12,780 On-line. 39 00:05:13,707 --> 00:05:15,106 On-line? 40 00:05:16,987 --> 00:05:19,217 Do you remember the site? 41 00:05:21,587 --> 00:05:24,818 Had you ever answered an ad before that? 42 00:05:25,027 --> 00:05:26,255 Never. 43 00:05:26,467 --> 00:05:27,661 And since? 44 00:05:27,867 --> 00:05:29,380 Definitely not! 45 00:05:31,907 --> 00:05:34,899 How do you go about answering an ad? 46 00:05:35,867 --> 00:05:40,383 Very simply. I sent a letter with a photo. 47 00:05:40,587 --> 00:05:44,341 She answered and we arranged to meet. 48 00:05:44,547 --> 00:05:45,741 Where? 49 00:05:46,547 --> 00:05:47,900 In a bar. 50 00:05:50,027 --> 00:05:52,746 Yes... in a bar. 51 00:05:53,587 --> 00:05:55,942 We met in a bar. 52 00:06:05,067 --> 00:06:07,581 When he arrived, I knew it was him. 53 00:06:09,107 --> 00:06:11,746 He was different from what I expected. 54 00:06:14,867 --> 00:06:16,778 But I wasn't disappointed. 55 00:06:24,067 --> 00:06:25,785 Did you find him attractive? 56 00:06:27,787 --> 00:06:29,539 Not immediately. 57 00:06:30,867 --> 00:06:32,220 But even so... 58 00:06:33,787 --> 00:06:35,425 He was smiling. 59 00:06:36,667 --> 00:06:38,544 He has a lovely smile. 60 00:06:42,307 --> 00:06:45,504 His eyes crinkle up and his whole face seems to smile. 61 00:06:46,427 --> 00:06:48,418 He's handsome when he smiles. 62 00:06:56,827 --> 00:06:59,500 I like real women. 63 00:06:59,827 --> 00:07:01,897 I found her attractive on her photo. 64 00:07:02,107 --> 00:07:04,382 Identity photos aren't flattering but... 65 00:07:04,827 --> 00:07:06,180 I don't know... 66 00:07:06,427 --> 00:07:12,866 She had something. Her expression held something special. 67 00:07:15,107 --> 00:07:16,859 You'd never seen him? 68 00:07:17,227 --> 00:07:18,296 No, never. 69 00:07:18,507 --> 00:07:19,860 Not even a photo? 70 00:07:21,747 --> 00:07:23,226 It was the first time? 71 00:07:23,427 --> 00:07:25,304 It was the first time. 72 00:07:26,187 --> 00:07:28,382 You didn't exchange photos? 73 00:07:28,787 --> 00:07:30,698 No. Do people do that? 74 00:07:30,907 --> 00:07:33,182 Yes... Well, l think so. 75 00:07:34,227 --> 00:07:35,979 We just described ourselves 76 00:07:37,227 --> 00:07:38,580 physically. 77 00:07:38,787 --> 00:07:41,142 I tried to describe all my faults... 78 00:07:42,467 --> 00:07:43,980 to be honest. 79 00:07:53,907 --> 00:07:55,738 I imagined you taller. 80 00:07:56,667 --> 00:07:58,385 - Why? - I don't know. 81 00:07:58,587 --> 00:08:00,145 How tall are you? 82 00:08:00,627 --> 00:08:02,697 Five foot six. 83 00:08:03,827 --> 00:08:05,101 Am I too short? 84 00:08:05,307 --> 00:08:08,265 Five foot six isn't short... No, I don't mind. 85 00:08:13,387 --> 00:08:15,742 Want a drink before we... 86 00:08:16,267 --> 00:08:18,462 I've booked a room in a nice hotel 87 00:08:18,707 --> 00:08:20,504 just around the corner. 88 00:08:24,227 --> 00:08:25,819 Do you mind? 89 00:08:26,707 --> 00:08:28,060 Me booking a room? 90 00:08:29,147 --> 00:08:30,819 No, not at all. 91 00:08:37,027 --> 00:08:39,222 You've finished your coffee? 92 00:08:40,307 --> 00:08:41,899 You'll scald yourself. 93 00:08:42,107 --> 00:08:43,699 No, it was cold. 94 00:08:43,907 --> 00:08:45,625 A cognac. 95 00:08:46,387 --> 00:08:47,979 What about you? 96 00:08:48,267 --> 00:08:49,461 Another coffee. 97 00:08:49,667 --> 00:08:51,897 A decaf rather. No, tea. 98 00:08:52,587 --> 00:08:53,622 Tea. 99 00:08:58,867 --> 00:09:00,903 You already booked a room? 100 00:09:04,147 --> 00:09:05,341 You may not like me... 101 00:09:07,027 --> 00:09:08,380 It's too late. 102 00:09:10,387 --> 00:09:11,740 I already like you. 103 00:09:38,187 --> 00:09:39,336 But... 104 00:09:39,667 --> 00:09:41,385 - You? - What about me? 105 00:09:41,627 --> 00:09:43,424 Are you all right? 106 00:09:43,667 --> 00:09:45,066 Do I look ill? 107 00:09:45,787 --> 00:09:46,822 No, I meant... 108 00:09:47,067 --> 00:09:48,739 Maybe you don't like me... 109 00:09:51,427 --> 00:09:52,655 I like you. 110 00:09:53,507 --> 00:09:55,020 You don't have to. 111 00:09:55,907 --> 00:09:58,296 I'd understand. It's happened to me. 112 00:09:59,187 --> 00:10:03,897 What? You've done this before? You've met men through ads to... 113 00:10:04,747 --> 00:10:06,783 No, I mean I've met men I liked... 114 00:10:06,987 --> 00:10:09,785 Well, I thought I did, then realized I didn't. 115 00:10:09,987 --> 00:10:11,545 I didn't like them at all. 116 00:10:12,587 --> 00:10:15,420 It's funny. When I was young, 18 or 20... 117 00:10:16,467 --> 00:10:18,981 I wanted to go out with a guy with hair. 118 00:10:19,227 --> 00:10:21,297 - What? - A hairy man. 119 00:10:21,547 --> 00:10:26,416 I'd only ever met guys with no hair on their chest or legs... 120 00:10:26,627 --> 00:10:30,097 Then I met a man, an Italian I think... 121 00:10:30,347 --> 00:10:32,338 Are you Italian? 122 00:10:32,547 --> 00:10:34,424 I'm Spanish. 123 00:10:34,667 --> 00:10:37,943 Really? Anyway, he had very dark hair, like you, 124 00:10:38,147 --> 00:10:40,661 and I imagined his hairy chest and legs. 125 00:10:40,867 --> 00:10:45,577 I wondered what it would be like, if it would tickle or not... 126 00:10:45,787 --> 00:10:49,826 Then, one night we started doing it and I saw he had no hair! 127 00:10:50,387 --> 00:10:54,346 Not on his legs and chest anyway. I felt I'd been had! 128 00:10:54,587 --> 00:10:58,421 I couldn't do it. It was over. 129 00:10:58,627 --> 00:10:59,662 Still... 130 00:11:01,107 --> 00:11:03,098 I was young at the time. 131 00:11:09,947 --> 00:11:11,426 Are you hairy? 132 00:11:13,187 --> 00:11:14,461 Yes, kind of. 133 00:11:14,667 --> 00:11:17,420 It's not vital. It's fine without too. 134 00:11:18,787 --> 00:11:20,220 I'm hairy. 135 00:11:24,107 --> 00:11:25,779 Fine, fine... 136 00:11:38,827 --> 00:11:40,055 Well? 137 00:11:40,787 --> 00:11:41,742 Well what? 138 00:11:41,947 --> 00:11:45,098 Okay? Are you ready to... 139 00:11:46,547 --> 00:11:48,503 Right away? To the hotel? 140 00:11:48,947 --> 00:11:50,744 Finish your cognac... 141 00:11:50,987 --> 00:11:53,626 No, no, it doesn't matter. Let's go. 142 00:11:54,147 --> 00:11:54,624 Are you sure? 143 00:11:54,987 --> 00:11:56,386 Yes. Let's go. 144 00:13:43,827 --> 00:13:45,419 How was it? 145 00:13:45,867 --> 00:13:47,619 It was... 146 00:13:49,147 --> 00:13:50,899 How can I put it? 147 00:13:52,067 --> 00:13:53,785 It was good. 148 00:13:54,147 --> 00:13:56,138 Yes... Good. 149 00:13:57,587 --> 00:13:59,225 It was... 150 00:14:00,747 --> 00:14:03,341 A bit disappointing, too. 151 00:14:03,867 --> 00:14:05,664 It was good. 152 00:14:08,267 --> 00:14:10,940 Very, very, very good. 153 00:14:14,667 --> 00:14:17,704 What did you do exactly? 154 00:14:24,387 --> 00:14:27,060 This thing you did together, 155 00:14:27,707 --> 00:14:29,379 what was it? 156 00:14:32,627 --> 00:14:35,983 Why won't you reply? Out of modesty? 157 00:14:36,187 --> 00:14:40,578 No, it's not a question of modesty, it's not that. 158 00:14:43,227 --> 00:14:46,936 Look, at my age, I can talk freely about sex, 159 00:14:47,147 --> 00:14:49,661 but that... 160 00:14:50,387 --> 00:14:51,945 What? 161 00:14:54,387 --> 00:14:56,059 You don't dare? 162 00:15:00,467 --> 00:15:03,698 It's no use insisting. Really. 163 00:15:24,987 --> 00:15:26,898 What happened afterwards? 164 00:15:27,547 --> 00:15:28,866 Afterwards... 165 00:15:29,187 --> 00:15:32,224 We left the room and, in the doorway, we decided 166 00:15:32,467 --> 00:15:34,503 when we'd meet again. 167 00:15:35,227 --> 00:15:37,980 We left the hotel. As quickly as possible. 168 00:15:38,187 --> 00:15:40,382 We didn't feel guilty. 169 00:15:40,627 --> 00:15:43,221 We just wanted to be out in the open. 170 00:15:43,827 --> 00:15:48,025 Outside the hotel, we arranged to meet the following week. 171 00:17:25,547 --> 00:17:28,015 Sorry, I got held up. Traffic. 172 00:17:28,227 --> 00:17:29,740 That's okay. 173 00:17:30,547 --> 00:17:33,061 It's usually women who are late. 174 00:17:33,267 --> 00:17:34,905 That's the cliché. 175 00:17:42,347 --> 00:17:43,336 Hello. 176 00:17:43,547 --> 00:17:45,378 Oh, yes, hello. 177 00:17:45,787 --> 00:17:49,541 It's men who forget to say hello, good-bye and thank you. 178 00:17:49,747 --> 00:17:51,066 That's the cliché. 179 00:17:51,267 --> 00:17:53,383 What was the second time like? 180 00:17:55,667 --> 00:17:59,216 I can't remember now... Good, I guess. 181 00:17:59,467 --> 00:18:00,946 Only good? 182 00:18:02,507 --> 00:18:04,657 I can't remember. 183 00:18:05,187 --> 00:18:09,658 It had to be better than the first time. Experience, see... 184 00:18:09,867 --> 00:18:11,619 But also not as good. 185 00:18:12,067 --> 00:18:14,023 It wasn't so new. 186 00:18:14,747 --> 00:18:18,422 I can't remember because the memory has been erased 187 00:18:18,627 --> 00:18:23,985 by what happened afterwards when we said good-bye. 188 00:18:29,107 --> 00:18:31,177 What was it he said? 189 00:18:31,907 --> 00:18:33,465 One sentence? 190 00:18:34,267 --> 00:18:35,746 Two sentences? 191 00:18:36,987 --> 00:18:40,297 Well, it was those words that he said, 192 00:18:40,507 --> 00:18:43,146 those few words, that started it all. 193 00:18:43,947 --> 00:18:46,507 But I didn't realize at the time. 194 00:18:59,907 --> 00:19:01,135 What if... 195 00:19:01,387 --> 00:19:02,661 What if what? 196 00:19:05,747 --> 00:19:08,102 I don't know, we could have a drink. 197 00:19:08,707 --> 00:19:09,901 Now? 198 00:19:10,507 --> 00:19:13,943 Yes. To talk. To chat a little. 199 00:19:14,867 --> 00:19:17,301 I can't now. I have to see someone. 200 00:19:20,987 --> 00:19:23,455 Later then? This evening? 201 00:19:23,667 --> 00:19:26,101 This evening? I'm free. 202 00:19:26,467 --> 00:19:28,185 I'II take you to dinner. 203 00:19:28,387 --> 00:19:32,619 There's a nice restaurant nearby. If you want to... 204 00:19:33,027 --> 00:19:34,665 In fact, 205 00:19:35,907 --> 00:19:38,785 we should have met in a hotel room 206 00:19:38,987 --> 00:19:42,502 and never speak, even outside. But there we were... 207 00:19:42,707 --> 00:19:47,940 We were so comfortable together. I felt I'd known him 208 00:19:48,187 --> 00:19:50,018 forever. 209 00:19:52,507 --> 00:19:56,705 There were no problems of a seductive or sexual nature. 210 00:19:56,907 --> 00:19:58,340 We were over that. 211 00:19:58,547 --> 00:20:00,742 I'd never felt that relaxed with a man. 212 00:20:00,947 --> 00:20:04,337 Other men can be aggressive or come on to you... 213 00:20:04,547 --> 00:20:06,503 They're never really honest. 214 00:20:06,707 --> 00:20:08,345 We women do the same. 215 00:20:08,547 --> 00:20:11,584 But he and I talked openly. 216 00:20:18,827 --> 00:20:20,738 Was she married? 217 00:20:20,947 --> 00:20:22,983 Had she been married? 218 00:20:23,227 --> 00:20:24,785 I don't know. 219 00:20:25,027 --> 00:20:26,938 Maybe she had children. 220 00:20:27,227 --> 00:20:30,776 Her body was still very beautiful. 221 00:20:30,987 --> 00:20:34,104 The body of a woman who had been pregnant 222 00:20:34,307 --> 00:20:35,376 or who could have been. 223 00:20:36,427 --> 00:20:37,826 Twice even. 224 00:20:41,027 --> 00:20:42,824 What if we went back? 225 00:20:43,627 --> 00:20:45,982 - Where? - To the hotel. 226 00:20:48,547 --> 00:20:50,538 We could start again. 227 00:20:54,347 --> 00:20:56,907 - You want to? - Yes, I want to. 228 00:21:18,267 --> 00:21:19,586 We're not so young. 229 00:21:19,787 --> 00:21:22,984 Do you ache too? No, I'm not aching... 230 00:21:23,947 --> 00:21:25,221 I'm crushed. 231 00:21:25,427 --> 00:21:27,497 My thighs hurt most. And you? 232 00:21:27,707 --> 00:21:29,220 The small of my back. 233 00:21:29,427 --> 00:21:31,543 We'll be stiff tomorrow. 234 00:21:32,627 --> 00:21:33,776 But it was good. 235 00:21:33,987 --> 00:21:35,705 Yes, very good. 236 00:21:35,907 --> 00:21:38,705 Twice a day should be for special occasions. 237 00:21:41,707 --> 00:21:43,459 I'II drive you home. 238 00:21:45,027 --> 00:21:47,860 - It's late for a metro. - I'll get a cab. 239 00:21:48,987 --> 00:21:50,784 I can give you a lift. 240 00:21:51,107 --> 00:21:53,416 No, I'll get a cab. It's better. 241 00:21:53,707 --> 00:21:55,743 Yes. As you wish. 242 00:22:04,267 --> 00:22:05,859 You wanted a cab, right? 243 00:22:06,427 --> 00:22:08,463 It's too sudden? 244 00:22:08,707 --> 00:22:09,742 I can send it away. 245 00:22:09,947 --> 00:22:11,858 No, I have to go anyway. 246 00:22:15,067 --> 00:22:16,898 - See you next week. - Thursday? 247 00:22:17,107 --> 00:22:18,256 Thursday. 248 00:22:20,667 --> 00:22:22,100 The cab's waiting. 249 00:22:25,667 --> 00:22:28,625 You're a decent man. Do you know that? 250 00:22:28,947 --> 00:22:30,175 Thank you. 251 00:22:31,147 --> 00:22:32,899 You could have been... 252 00:22:33,107 --> 00:22:35,667 I don't know... I wouldn't have minded... 253 00:22:35,867 --> 00:22:37,983 I wasn't looking for someone... 254 00:22:38,227 --> 00:22:40,980 in particular. It would have suited me in fact 255 00:22:41,547 --> 00:22:45,096 to find someone for something purely sexual. 256 00:22:45,707 --> 00:22:49,495 You'd have preferred it to be purely sexual between us? 257 00:23:12,107 --> 00:23:14,382 There's a legend from Kabylie. 258 00:23:14,587 --> 00:23:18,466 Adam and Eve didn't meet the way we say they did. 259 00:23:18,667 --> 00:23:21,545 When they met, they were naked 260 00:23:21,747 --> 00:23:26,457 and they had arrived in a world that was covered with snow. 261 00:23:26,667 --> 00:23:29,739 Eve was walking in the snow, 262 00:23:29,947 --> 00:23:32,859 crunching her way along, 263 00:23:33,067 --> 00:23:36,343 when all of a sudden, she found Adam standing there naked. 264 00:23:36,547 --> 00:23:40,017 She was so scared, she backed away 265 00:23:40,227 --> 00:23:43,856 and fell on her backside in the snow. 266 00:23:44,067 --> 00:23:48,379 Her backside got really cold and turned bright red. 267 00:23:48,587 --> 00:23:51,385 So Adam started rubbing her backside. 268 00:23:51,587 --> 00:23:54,055 That's how the world came about. 269 00:23:54,267 --> 00:23:56,701 He got turned on and they made a baby. 270 00:23:56,907 --> 00:23:58,420 You're kidding? 271 00:24:00,187 --> 00:24:04,100 There was an implicit rule from the word go: 272 00:24:04,347 --> 00:24:06,497 no mention of our lives. 273 00:24:06,707 --> 00:24:10,700 Or what we usually call our lives: 274 00:24:10,907 --> 00:24:16,140 age, name, profession. We did without all that. 275 00:24:16,347 --> 00:24:18,019 None of it really mattered. 276 00:24:18,227 --> 00:24:22,266 It wasn't a conscious decision. 277 00:24:26,587 --> 00:24:28,020 It just happened. 278 00:24:28,507 --> 00:24:31,499 Monday week? Yes, I still have rooms. 279 00:24:34,107 --> 00:24:37,941 It lasted... six months. Yes, six months. 280 00:24:38,907 --> 00:24:42,695 We met for three or four months, once or twice a week. 281 00:24:42,907 --> 00:24:44,863 Monday week, no problem. 282 00:24:45,107 --> 00:24:48,861 We'd see each other every two weeks or so. 283 00:24:49,067 --> 00:24:52,776 On Tuesdays. Or sometimes Thursdays. 284 00:24:52,987 --> 00:24:54,784 It depended. 285 00:24:56,027 --> 00:24:57,904 You didn't tire of it? 286 00:24:58,107 --> 00:24:59,062 No. 287 00:25:01,347 --> 00:25:04,578 I'II never tire of it. It was good. 288 00:25:05,147 --> 00:25:08,423 Good isn't the word. It was good, yes. 289 00:25:08,667 --> 00:25:12,626 But something was happening. 290 00:25:13,187 --> 00:25:14,905 I was getting used to her. 291 00:25:17,187 --> 00:25:19,382 At first, I found her beautiful. 292 00:25:20,987 --> 00:25:23,137 Then I started seeing her faults. 293 00:25:23,347 --> 00:25:27,818 But then those faults vanished. Her beauty vanished. 294 00:25:28,867 --> 00:25:30,823 I was getting used to her... 295 00:25:31,547 --> 00:25:34,141 to her face, her body and her voice. 296 00:25:37,107 --> 00:25:38,506 A man is strange... 297 00:25:40,067 --> 00:25:41,295 I mean... 298 00:25:42,987 --> 00:25:45,137 A man looking at you... 299 00:25:46,587 --> 00:25:48,259 desiring you... 300 00:25:49,987 --> 00:25:51,818 You feel his desire. 301 00:25:54,267 --> 00:25:55,586 You also feel... 302 00:25:57,347 --> 00:26:01,784 And this is the strangest part... You also feel you desire him, 303 00:26:02,987 --> 00:26:04,500 at the same time. 304 00:26:07,347 --> 00:26:08,666 That's disturbing. 305 00:26:23,067 --> 00:26:24,261 Shall we go? 306 00:26:24,867 --> 00:26:25,936 Let's go. 307 00:26:31,787 --> 00:26:33,061 What if... 308 00:26:34,667 --> 00:26:35,736 Yes? 309 00:26:38,507 --> 00:26:40,065 What if we made love? 310 00:26:44,427 --> 00:26:46,179 We do already... 311 00:26:46,387 --> 00:26:49,185 I mean, make love normally. 312 00:26:49,387 --> 00:26:50,376 You mean... 313 00:26:50,987 --> 00:26:52,102 Normally. 314 00:26:53,427 --> 00:26:54,940 The missionary position? 315 00:26:55,667 --> 00:26:58,739 No, I don't like being underneath. 316 00:26:59,627 --> 00:27:02,221 I'd rather dominate. Dominate... 317 00:27:03,107 --> 00:27:06,497 that's so negative. I mean... 318 00:27:06,747 --> 00:27:08,100 You see what I mean? 319 00:27:08,987 --> 00:27:10,898 Do you mind being underneath? 320 00:27:12,627 --> 00:27:13,776 You want to? 321 00:27:15,427 --> 00:27:16,655 Why not? 322 00:28:18,427 --> 00:28:19,382 Okay? 323 00:28:22,907 --> 00:28:25,057 I'm like a cat on hot tiles... 324 00:28:25,267 --> 00:28:29,465 No, you don't say that, it's a cat on a hot tin roof. 325 00:28:30,947 --> 00:28:32,096 Me too. 326 00:28:32,947 --> 00:28:34,983 I'm really turned on. 327 00:28:38,267 --> 00:28:41,225 You are... Very turned on indeed. 328 00:28:42,187 --> 00:28:43,381 As usual. 329 00:28:43,907 --> 00:28:45,545 Bigger than usual... 330 00:28:46,347 --> 00:28:47,700 I don't think so. 331 00:28:47,907 --> 00:28:50,467 I'II bring a tape-measure next time. 332 00:30:14,707 --> 00:30:16,220 Do you mind if I talk? 333 00:30:17,707 --> 00:30:19,937 Because I really like talking. 334 00:30:21,227 --> 00:30:23,024 That bothers some guys. 335 00:30:26,147 --> 00:30:28,183 Talking turns me on. 336 00:30:28,387 --> 00:30:31,106 Talking about sex... But not only. 337 00:30:35,667 --> 00:30:37,225 Could you move? 338 00:30:39,107 --> 00:30:40,062 Your hips. 339 00:30:41,987 --> 00:30:43,136 I'm sorry. 340 00:30:44,507 --> 00:30:46,816 I'm sorry, I was a bit... 341 00:30:47,027 --> 00:30:48,346 A bit what? 342 00:30:49,507 --> 00:30:50,337 Surprised. 343 00:30:50,587 --> 00:30:52,305 By what? 344 00:30:53,027 --> 00:30:55,177 I never imagined it like this. 345 00:30:56,627 --> 00:30:58,697 How did you imagine it? 346 00:30:58,907 --> 00:30:59,896 I didn't. 347 00:31:00,667 --> 00:31:05,616 I never imagined myself doing this with you. 348 00:31:07,867 --> 00:31:10,142 We're pretty daring. 349 00:31:10,347 --> 00:31:13,657 It's terrible. It almost disgusts me. 350 00:31:13,867 --> 00:31:16,461 It's even better when it almost disgusts you. 351 00:31:17,947 --> 00:31:20,700 Not completely but almost. 352 00:31:22,147 --> 00:31:26,026 When it's on the verge of the unbearable... 353 00:31:33,227 --> 00:31:36,936 It's like making love when you're tired. Ever done that? 354 00:31:37,547 --> 00:31:41,301 You're about to doze off and you do it anyway. 355 00:31:42,107 --> 00:31:44,575 You excite each other and bring sleep on. 356 00:31:44,787 --> 00:31:45,981 Wait... 357 00:31:46,227 --> 00:31:47,296 Wait. Stop. 358 00:31:48,547 --> 00:31:50,936 - Stop talking? - No, stop moving. 359 00:31:51,147 --> 00:31:53,377 - Does it hurt? - Far from it. 360 00:31:53,627 --> 00:31:55,504 I'II come if you keep moving. 361 00:31:55,707 --> 00:31:56,696 Already? 362 00:31:57,627 --> 00:32:00,983 I'm too turned on. I need to think of something else. 363 00:32:16,547 --> 00:32:19,300 Have you known a lot of guys? 364 00:32:22,587 --> 00:32:23,781 Biblically? 365 00:32:24,547 --> 00:32:26,697 Yes, biblically, let's say. 366 00:32:27,547 --> 00:32:28,821 Would you mind if I had? 367 00:32:29,347 --> 00:32:31,258 No... I'd be glad. 368 00:32:31,467 --> 00:32:33,025 Glad? Why glad? 369 00:32:34,267 --> 00:32:35,825 For experience. 370 00:32:38,707 --> 00:32:41,938 I was single for a year once too. Not quite a year. 371 00:32:42,787 --> 00:32:44,539 But I've known a few men. 372 00:32:46,107 --> 00:32:47,426 Different men. 373 00:32:48,267 --> 00:32:51,418 I don't go for one type, I like all kinds of men. 374 00:32:53,267 --> 00:32:56,418 - Ready to start again? - Not yet, please. 375 00:32:56,627 --> 00:32:57,662 Okay... 376 00:33:00,347 --> 00:33:02,417 There was a guy at university... 377 00:33:02,907 --> 00:33:04,977 He'd look at his watch when we made love, 378 00:33:05,187 --> 00:33:06,859 just a quick look. 379 00:33:07,107 --> 00:33:09,746 You notice that kind of thing in bed. 380 00:33:10,147 --> 00:33:12,456 So I asked if he had a date after. 381 00:33:12,707 --> 00:33:14,618 - Know what he said? - No. 382 00:33:14,827 --> 00:33:19,378 He told me that he'd read in a book or a magazine 383 00:33:19,587 --> 00:33:23,626 that 80% of women climaxed after 20minutes. 384 00:33:23,827 --> 00:33:25,055 He was trying to last. 385 00:33:29,347 --> 00:33:30,826 That's sweet. 386 00:33:34,267 --> 00:33:35,825 Ready now? 387 00:33:37,067 --> 00:33:38,295 Gently. 388 00:33:40,107 --> 00:33:41,699 Gently, like this? 389 00:33:55,587 --> 00:33:57,578 Did he last 20 minutes? 390 00:33:58,227 --> 00:33:59,626 I can't remember. 391 00:34:15,827 --> 00:34:18,295 - Can we go under the sheets? - Why? 392 00:34:18,507 --> 00:34:19,337 Please... 393 00:34:19,547 --> 00:34:20,900 Why? 394 00:34:22,347 --> 00:34:24,303 I don't want you to see me when I come. 395 00:34:27,667 --> 00:34:29,020 I grimace... 396 00:34:29,227 --> 00:34:31,218 Everyone does. It's beautiful. 397 00:34:31,467 --> 00:34:33,298 No, it's horrible. 398 00:34:33,867 --> 00:34:37,780 - I've seen you come before. - This is different. 399 00:34:37,987 --> 00:34:40,217 - We're really making love. - So? 400 00:34:40,427 --> 00:34:42,418 Come on, please... 401 00:34:43,587 --> 00:34:45,066 If you want. 402 00:34:54,667 --> 00:34:57,135 It was my first simultaneous orgasm. 403 00:34:58,187 --> 00:35:01,065 I'm not sure it's as good as they say. 404 00:35:01,427 --> 00:35:04,305 It's like an ordinary orgasm... 405 00:35:06,827 --> 00:35:12,982 In movies, people climax together, more or less. 406 00:35:13,747 --> 00:35:17,899 You know, sex in movies is... 407 00:35:18,107 --> 00:35:21,656 either hell or heaven but never between the two. 408 00:35:21,867 --> 00:35:24,904 In life it's often between the two. 409 00:35:26,027 --> 00:35:29,940 But with him it was perfect. Total osmosis. 410 00:35:51,707 --> 00:35:53,345 I'm sorry. 411 00:35:54,907 --> 00:35:56,625 It doesn't matter. 412 00:35:59,267 --> 00:36:01,383 That never happened before. 413 00:36:01,587 --> 00:36:04,226 - Was it my fault? - Your fault? 414 00:36:05,627 --> 00:36:07,822 Because I wanted to go under the sheets? 415 00:36:08,027 --> 00:36:10,905 No, that's got nothing to do with it. 416 00:36:11,107 --> 00:36:12,938 Did I talk too much? 417 00:36:17,987 --> 00:36:21,582 It doesn't matter, it was good anyway. 418 00:36:22,347 --> 00:36:23,860 Right? 419 00:36:25,667 --> 00:36:27,862 That's what ruined it. 420 00:36:28,427 --> 00:36:30,463 It was too nice. 421 00:36:30,987 --> 00:36:32,898 I felt too good. 422 00:36:36,667 --> 00:36:38,146 I'm sorry. 423 00:37:08,147 --> 00:37:09,705 What's the matter? 424 00:37:12,787 --> 00:37:14,186 What is it? 425 00:37:16,627 --> 00:37:18,379 Is something wrong? 426 00:37:20,867 --> 00:37:22,380 No, it's okay. 427 00:37:25,907 --> 00:37:27,898 - You want to... - Leave me! 428 00:37:31,027 --> 00:37:33,063 Sorry, I have to go. 429 00:37:33,467 --> 00:37:35,298 It's nothing serious. 430 00:37:35,747 --> 00:37:37,021 You're sure? 431 00:37:38,027 --> 00:37:39,983 I'll be okay, really. 432 00:37:40,187 --> 00:37:41,302 I'm going now. 433 00:37:41,747 --> 00:37:43,339 See you Thursday. 434 00:37:47,587 --> 00:37:49,976 I didn't know why I was crying. 435 00:37:51,227 --> 00:37:54,697 Something came over me, all of a sudden. 436 00:37:56,147 --> 00:37:58,456 I wasn't particular sad. 437 00:38:02,147 --> 00:38:03,785 I felt lost. 438 00:38:05,427 --> 00:38:07,941 There, all of sudden... 439 00:38:09,107 --> 00:38:11,621 I no longer knew what to feel. 440 00:38:14,267 --> 00:38:15,859 I was lost. 441 00:39:02,947 --> 00:39:04,460 I was just leaving. 442 00:39:06,907 --> 00:39:08,943 Parking was tough. 443 00:39:09,347 --> 00:39:10,462 I see. 444 00:39:12,587 --> 00:39:13,576 You see what? 445 00:39:14,027 --> 00:39:15,745 I only said, I see. 446 00:39:17,187 --> 00:39:18,302 Only I see? 447 00:39:18,667 --> 00:39:20,066 I hate repetition. 448 00:39:22,707 --> 00:39:25,221 I talk a lot but I say things when I think them. 449 00:39:25,507 --> 00:39:26,781 At least it's clear. 450 00:39:29,667 --> 00:39:30,861 More repetition. 451 00:39:31,347 --> 00:39:32,462 What's wrong? 452 00:39:32,667 --> 00:39:34,783 - What do you mean? - You look... 453 00:39:35,587 --> 00:39:37,145 You look furious. 454 00:39:40,187 --> 00:39:41,063 I am. 455 00:39:41,987 --> 00:39:42,897 Why? 456 00:39:43,387 --> 00:39:46,504 It took me 20 minutes to park. Why did you leave? 457 00:39:46,707 --> 00:39:47,901 Leave? 458 00:39:48,107 --> 00:39:50,018 Last time. You were crying. 459 00:39:50,227 --> 00:39:51,182 So what? 460 00:39:51,507 --> 00:39:53,896 - I was worried. - You're aggressive! 461 00:39:54,107 --> 00:39:56,496 - I'm not aggressive - You are. 462 00:40:02,867 --> 00:40:07,065 I'm a bit brusque. I'm sorry. Forgive me. 463 00:40:12,387 --> 00:40:13,581 Shall we go? 464 00:40:24,467 --> 00:40:25,582 What shall we do? 465 00:40:25,787 --> 00:40:27,220 Leave each other? 466 00:40:28,987 --> 00:40:31,057 Just this once or... 467 00:40:32,067 --> 00:40:33,295 Or what? 468 00:40:33,507 --> 00:40:34,701 We stop? 469 00:40:35,467 --> 00:40:36,820 You want to stop? 470 00:40:38,507 --> 00:40:39,906 I don't know. 471 00:40:43,467 --> 00:40:44,661 I don't know. 472 00:40:51,107 --> 00:40:53,496 See you Thursday. Maybe. 473 00:40:54,627 --> 00:40:55,776 Maybe. 474 00:40:56,387 --> 00:40:58,025 If I'm there, I'm there. 475 00:41:44,107 --> 00:41:45,176 Excuse me! 476 00:42:00,067 --> 00:42:02,103 That's when I realized 477 00:42:02,347 --> 00:42:07,626 I didn't know her name, her address, her phone number, nothing. 478 00:42:08,267 --> 00:42:11,498 If she didn't come back, I'd lose her. 479 00:46:15,147 --> 00:46:16,899 Why are you in my room? 480 00:46:17,667 --> 00:46:20,227 - Your room? - Yes, my room! 481 00:46:20,787 --> 00:46:22,664 What's your room number? 482 00:46:25,187 --> 00:46:28,497 Yours is 115. This is 118. 483 00:46:30,267 --> 00:46:31,620 Forgive me. 484 00:47:07,707 --> 00:47:08,981 What's wrong? 485 00:47:09,227 --> 00:47:11,297 Quick! Call reception! 486 00:47:13,787 --> 00:47:15,015 Sir! 487 00:47:16,107 --> 00:47:17,665 - Sir! - What's wrong? 488 00:47:17,867 --> 00:47:20,825 You collapsed. We're getting an ambulance. 489 00:47:35,107 --> 00:47:37,905 Can you call an ambulance? A man has collapsed. 490 00:47:43,347 --> 00:47:45,178 Try to stay calm. 491 00:47:47,427 --> 00:47:50,976 I've been killing her for forty years. 492 00:47:58,587 --> 00:48:00,339 Tell them... 493 00:48:01,867 --> 00:48:03,744 not to call my wife. 494 00:48:05,867 --> 00:48:08,176 I can't stand my wife. 495 00:48:08,547 --> 00:48:10,583 Try to stay calm, please. 496 00:48:11,867 --> 00:48:13,380 Promise me! 497 00:48:14,907 --> 00:48:15,737 Promise... 498 00:48:15,987 --> 00:48:17,215 We promise. 499 00:48:27,947 --> 00:48:29,426 What are you doing? 500 00:48:34,347 --> 00:48:35,302 What is that? 501 00:48:35,507 --> 00:48:37,225 His ring. 502 00:48:38,627 --> 00:48:41,778 The old man's ring. He gave it to me. 503 00:48:43,387 --> 00:48:47,778 He didn't want anyone to know he was married. 504 00:48:48,907 --> 00:48:51,467 He didn't want anyone to call his wife. 505 00:48:54,227 --> 00:48:55,819 He gave it to me. 506 00:48:57,467 --> 00:48:58,616 You kept it? 507 00:48:59,187 --> 00:49:00,336 Why? 508 00:49:04,787 --> 00:49:06,618 Because it was a sign. 509 00:49:25,467 --> 00:49:26,786 Can we go with him? 510 00:49:27,387 --> 00:49:28,536 - Are you family? - No. 511 00:49:28,747 --> 00:49:29,463 Sorry. 512 00:49:29,667 --> 00:49:32,022 - Which hospital? - Salpátriare. 513 00:49:38,907 --> 00:49:39,896 Where's your car? 514 00:49:40,107 --> 00:49:41,665 - Why? - To go to the hospital. 515 00:49:41,867 --> 00:49:44,335 - You want to go? - We promised. 516 00:49:48,147 --> 00:49:50,536 Mr Lignaux, in intensive care. 517 00:49:50,787 --> 00:49:51,742 Room six. 518 00:49:51,947 --> 00:49:54,381 - You mustn't call his wife. - Too late. 519 00:49:54,587 --> 00:49:55,542 What do you mean? 520 00:49:55,747 --> 00:49:58,944 The ambulance men found his identity papers. 521 00:49:59,187 --> 00:50:01,303 I called his home. We always do. 522 00:50:01,507 --> 00:50:03,338 His wife just arrived. 523 00:50:14,027 --> 00:50:15,380 Mrs Lignaux? 524 00:50:17,987 --> 00:50:20,740 Hello... We're so sorry. 525 00:50:20,987 --> 00:50:23,342 We found your husband. 526 00:50:33,027 --> 00:50:34,938 I don't need his presence. 527 00:50:35,147 --> 00:50:39,425 I just need to know he's alive somewhere, anywhere. 528 00:50:39,627 --> 00:50:42,221 Anywhere in the world. That's enough. 529 00:50:44,507 --> 00:50:47,704 He left me, you know. He was fickle. 530 00:50:48,267 --> 00:50:50,656 He always ran after other women. 531 00:50:50,867 --> 00:50:54,337 Little sluts. Whores as a matter of fact! 532 00:50:54,987 --> 00:50:57,979 I don't hold it against him, I never have done. 533 00:50:59,507 --> 00:51:02,897 I knew he'd always come back to me. 534 00:51:04,707 --> 00:51:09,019 And now he's going... He'll never come back. 535 00:51:10,147 --> 00:51:13,503 I can't take that. It's too hard. 536 00:51:18,027 --> 00:51:22,418 You don't know what it's like. I hope you will, it's important. 537 00:51:24,507 --> 00:51:28,500 It's hard because you sacrifice your life for someone, 538 00:51:29,107 --> 00:51:32,895 so when that person's no longer there, 539 00:51:33,187 --> 00:51:34,905 you have nothing left. 540 00:51:35,387 --> 00:51:37,537 You may as well kill yourself. 541 00:51:38,747 --> 00:51:40,465 Come on... 542 00:51:41,067 --> 00:51:44,343 I won't panic, I won't tremble. It'll be easy. 543 00:51:45,427 --> 00:51:49,181 It'll be hard to be without him, even for a few hours. 544 00:51:50,147 --> 00:51:51,819 That'll be hard. 545 00:51:54,627 --> 00:51:56,424 I'II have to do it soon. 546 00:52:00,107 --> 00:52:02,063 Thank you for all your help. 547 00:52:03,107 --> 00:52:06,622 Go now. Go home. Leave me alone. 548 00:52:09,347 --> 00:52:11,224 I need to be alone. 549 00:52:23,227 --> 00:52:26,060 That was the only outside incident we had. 550 00:52:26,507 --> 00:52:31,023 I mean the only thing that neither of us had decided. 551 00:52:43,427 --> 00:52:46,260 No, I felt it wasn't a chance event. 552 00:52:47,627 --> 00:52:49,583 It meant something. 553 00:53:34,987 --> 00:53:36,261 See you Thursday? 554 00:53:40,387 --> 00:53:42,218 Think she'll do it? 555 00:53:43,707 --> 00:53:44,856 Do what? 556 00:53:47,467 --> 00:53:49,059 Kill herself? 557 00:53:55,867 --> 00:53:57,380 I'II be going. 558 00:54:01,107 --> 00:54:02,859 Is the metro still running? 559 00:54:03,067 --> 00:54:04,739 Yes, it's not very late. 560 00:54:08,627 --> 00:54:11,425 I could give you a lift. 561 00:54:18,787 --> 00:54:20,220 See you Thursday. 562 00:54:22,147 --> 00:54:23,466 Yes, Thursday. 563 00:55:17,147 --> 00:55:18,466 Okay? 564 00:55:18,907 --> 00:55:22,297 Sorry, I was... I was thinking about something. 565 00:55:24,707 --> 00:55:25,776 About what? 566 00:55:25,987 --> 00:55:27,261 She did it. 567 00:55:28,307 --> 00:55:29,660 Who? Who did what? 568 00:55:30,147 --> 00:55:32,615 That old man's wife. She killed herself. 569 00:55:37,107 --> 00:55:38,745 You said she wouldn't do it. 570 00:55:40,747 --> 00:55:42,146 I didn't think she would. 571 00:55:44,267 --> 00:55:46,542 I'm too optimistic sometimes. 572 00:55:47,627 --> 00:55:50,016 Things always work out in the end. 573 00:55:50,227 --> 00:55:51,501 I believe that. 574 00:55:51,787 --> 00:55:54,540 But it's not true. Not always. 575 00:55:55,627 --> 00:55:58,505 I didn't know her. She seemed insufferable. 576 00:55:58,707 --> 00:56:00,504 Her husband thought so. 577 00:56:00,747 --> 00:56:03,136 Perhaps he was the insufferable one. 578 00:56:03,347 --> 00:56:04,860 - We'll never know. - No. 579 00:56:07,947 --> 00:56:10,780 - You want a drink? - Yes, a glass of wine. 580 00:56:17,387 --> 00:56:19,105 I don't want to go to the hotel. 581 00:56:19,707 --> 00:56:20,822 You don't? 582 00:56:22,667 --> 00:56:23,986 I couldn't do it. 583 00:56:25,707 --> 00:56:27,345 We don't have to. 584 00:56:29,987 --> 00:56:33,218 We do it if we want to. If we don't want to, we don't. 585 00:56:34,427 --> 00:56:36,179 I want to stay with you. 586 00:56:36,587 --> 00:56:37,861 Whatever... 587 00:56:55,187 --> 00:56:57,542 Ever declared your love? 588 00:56:58,387 --> 00:56:59,706 Declared my love? 589 00:56:59,947 --> 00:57:01,665 Yes, really declared it. 590 00:57:02,427 --> 00:57:04,224 On my knees, hand on my heart? 591 00:57:04,427 --> 00:57:09,740 No, but you know, telling someone, a woman for instance, 592 00:57:10,027 --> 00:57:12,985 that you love her and want to live with her. 593 00:57:13,187 --> 00:57:14,540 Ever done that? 594 00:57:15,467 --> 00:57:17,423 Not for a long time now. 595 00:57:17,627 --> 00:57:18,423 Since when? 596 00:57:19,067 --> 00:57:20,500 Ages ago. 597 00:57:20,707 --> 00:57:24,859 At least I think so. I can't remember. I still had acne. 598 00:57:25,147 --> 00:57:26,865 Why not since? 599 00:57:27,467 --> 00:57:31,255 I don't know. It didn't seem a good way to pick women up. 600 00:57:33,067 --> 00:57:35,376 Declaring your love isn't picking a woman up. 601 00:57:37,547 --> 00:57:39,856 You simply declare your love. 602 00:57:40,707 --> 00:57:44,495 Sometimes you don't want to seduce someone. 603 00:57:44,707 --> 00:57:48,256 Sometimes you're so much in love all you can do 604 00:57:48,507 --> 00:57:49,826 is declare your love. 605 00:57:50,507 --> 00:57:51,542 Have you never felt that? 606 00:57:52,587 --> 00:57:55,055 A feeling so strong you have no choice, 607 00:57:55,347 --> 00:57:57,338 you have to declare your love... 608 00:57:59,387 --> 00:58:02,697 Maybe. But I've never dared to do it. 609 00:58:03,187 --> 00:58:04,336 Why? 610 00:58:04,587 --> 00:58:06,305 - I was afraid. - What of? 611 00:58:06,747 --> 00:58:08,180 Ridicule. 612 00:58:08,867 --> 00:58:10,425 Failure. 613 00:58:16,427 --> 00:58:17,985 I love you. 614 00:58:19,667 --> 00:58:24,183 I love you like I've never loved anyone before. 615 00:58:24,987 --> 00:58:29,742 The feeling is so strong that it has to be true. You see? 616 00:58:31,947 --> 00:58:35,701 I want to marry you, grow old, wear dentures with you... 617 00:58:35,947 --> 00:58:38,256 Two sets of dentures, one each... 618 00:58:38,467 --> 00:58:40,264 I know even that's false. 619 00:58:40,467 --> 00:58:44,745 I know that if I thought calmly, I'd see it's false. 620 00:58:45,027 --> 00:58:49,259 But, right now, I can't think calmly, not even for a second. 621 00:58:49,467 --> 00:58:51,662 I love you, that's all. 622 00:58:55,667 --> 00:58:56,861 Are you crying? 623 00:58:58,347 --> 00:58:59,905 You are, you're crying. 624 00:59:01,307 --> 00:59:02,786 Okay, I am... 625 00:59:03,267 --> 00:59:04,620 Forgive me. 626 00:59:07,307 --> 00:59:08,706 I'm touched. 627 00:59:10,147 --> 00:59:14,026 I never would have thought you were so emotive. 628 00:59:17,107 --> 00:59:19,416 Does a man crying bother you? 629 00:59:22,067 --> 00:59:24,456 I find it touching, in fact. 630 00:59:28,907 --> 00:59:30,420 There'll be other things. 631 00:59:30,627 --> 00:59:31,742 What other things? 632 00:59:32,747 --> 00:59:36,376 Things you'll find out about me that you don't know yet. 633 00:59:36,587 --> 00:59:38,464 Things that may disturb you. 634 00:59:38,947 --> 00:59:40,096 Maybe. 635 00:59:41,107 --> 00:59:42,825 You'll end up hating me. 636 00:59:43,027 --> 00:59:45,461 Maybe, maybe not. I'm ready to risk it. 637 00:59:47,547 --> 00:59:49,299 We don't know each other. 638 00:59:50,067 --> 00:59:52,103 People never know each other. 639 00:59:52,307 --> 00:59:55,026 We don't even know ourselves! 640 01:00:00,427 --> 01:00:01,746 What about you? 641 01:00:02,587 --> 01:00:03,815 Me? 642 01:00:04,067 --> 01:00:07,616 What do you feel for me? 643 01:00:10,787 --> 01:00:12,186 I don't know. 644 01:00:15,707 --> 01:00:17,265 I'm still touched. 645 01:00:17,747 --> 01:00:19,146 That's all right. 646 01:00:20,387 --> 01:00:22,139 It's good to cry. 647 01:00:23,387 --> 01:00:24,740 Not in public! 648 01:00:28,147 --> 01:00:29,057 Want to go? 649 01:00:30,307 --> 01:00:32,104 Let's go to the hotel. 650 01:00:32,787 --> 01:00:33,981 I don't want to. 651 01:00:35,187 --> 01:00:38,020 You can do other things in a hotel room. 652 01:00:43,307 --> 01:00:47,505 A declaration of love. It was the first time a woman 653 01:00:48,267 --> 01:00:50,576 had told me all that... 654 01:00:54,707 --> 01:00:58,302 It was good... Shit, it's good when someone... 655 01:00:58,987 --> 01:01:01,979 when someone says all that to you! 656 01:01:21,507 --> 01:01:23,737 I made a real declaration of love. 657 01:01:26,867 --> 01:01:27,697 You get asthma? 658 01:01:27,947 --> 01:01:29,744 I did as a kid. 659 01:01:30,267 --> 01:01:32,383 I get hay fever, but not every year. 660 01:01:32,587 --> 01:01:36,375 It depends on April frosts. Something to do with the pollen. 661 01:01:36,987 --> 01:01:40,821 I'm scared of spiders. It's a real phobia. 662 01:01:41,027 --> 01:01:42,699 I hate flying. 663 01:01:43,227 --> 01:01:48,176 - You can't fly? - I can but I turn deathly pale. 664 01:01:49,107 --> 01:01:52,338 I'm terrified throughout the flight. I can't sleep. 665 01:01:52,547 --> 01:01:54,458 Even on a long-haul flight. 666 01:01:55,107 --> 01:01:56,665 I have a tic. 667 01:01:59,267 --> 01:02:02,816 - That's nothing... - At first it isn't... 668 01:02:03,227 --> 01:02:04,706 But in the long run... 669 01:02:08,187 --> 01:02:09,905 What are you doing? 670 01:02:10,667 --> 01:02:11,941 Nothing. 671 01:02:13,387 --> 01:02:14,581 Nothing? 672 01:02:15,347 --> 01:02:17,303 Stretching my legs. 673 01:02:17,507 --> 01:02:19,418 So they don't get numb. 674 01:02:20,387 --> 01:02:21,661 Really? 675 01:02:23,027 --> 01:02:24,904 Want me to pull my foot back? 676 01:02:34,187 --> 01:02:35,381 What? 677 01:02:36,427 --> 01:02:39,305 You're moving your foot now. 678 01:02:39,507 --> 01:02:41,099 Do you mind? 679 01:02:43,587 --> 01:02:45,305 I'II stop if you want. 680 01:02:51,787 --> 01:02:53,266 What do you mean? 681 01:02:54,107 --> 01:02:54,983 Nothing. 682 01:02:55,187 --> 01:02:57,223 Nothing? You want me to carry on? 683 01:02:58,427 --> 01:03:00,782 Don't ask, you'll see. 684 01:03:33,107 --> 01:03:34,381 You grimaced. 685 01:03:34,587 --> 01:03:35,576 I didn't. 686 01:03:35,787 --> 01:03:36,856 I swear you did. 687 01:03:37,067 --> 01:03:38,341 I stopped myself. 688 01:03:38,627 --> 01:03:40,936 Maybe you think you did... 689 01:03:42,387 --> 01:03:43,615 Are you sure? 690 01:03:48,747 --> 01:03:50,339 You were beautiful. 691 01:03:51,747 --> 01:03:55,376 It was a grimace, but you didn't care. 692 01:03:56,027 --> 01:03:58,939 About anything. About looking beautiful. 693 01:03:59,147 --> 01:04:02,344 Well, not beautiful, looking like a model. 694 01:04:02,547 --> 01:04:07,382 See what I mean? A model? In a magazine? With make-up? 695 01:04:07,587 --> 01:04:10,226 No. You were a woman. 696 01:04:11,147 --> 01:04:12,865 You gave me everything. 697 01:04:13,307 --> 01:04:15,502 For a second, you gave it all to me. 698 01:04:37,587 --> 01:04:39,145 I'm afraid. 699 01:04:42,427 --> 01:04:44,065 I'm afraid too. 700 01:04:52,627 --> 01:04:54,538 What'll happen to us? 701 01:04:56,947 --> 01:04:58,380 I don't know. 702 01:05:08,627 --> 01:05:10,618 I'II have to think. 703 01:05:16,227 --> 01:05:17,706 Me too. 704 01:05:29,627 --> 01:05:32,664 I've always made major decisions on a whim. 705 01:05:32,907 --> 01:05:36,104 I thought about it, weighed it all up... 706 01:05:36,307 --> 01:05:39,026 I drew up lists for and against, with points 707 01:05:39,227 --> 01:05:40,421 that I added up. 708 01:05:40,627 --> 01:05:42,504 But when it came to choose, 709 01:05:42,707 --> 01:05:45,779 when I really had to choose, 710 01:05:46,107 --> 01:05:50,066 it was like leaping into the void. It was purely instinctive. 711 01:05:53,787 --> 01:05:58,702 I said that I'd think, that we'd see the following Thursday. 712 01:05:58,907 --> 01:06:03,059 But for me it was obvious...I was in love. 713 01:06:03,667 --> 01:06:05,976 The ideal woman. I wanted to make a bet. 714 01:06:06,387 --> 01:06:09,936 On her. On us. You only live once. 715 01:06:29,867 --> 01:06:31,778 And then I knew. 716 01:06:32,907 --> 01:06:34,135 She didn't want to. 717 01:06:34,387 --> 01:06:35,820 She wanted to stop. 718 01:06:36,507 --> 01:06:39,817 She hadn't said anything but it was obvious. 719 01:06:41,787 --> 01:06:45,666 I could read her face. She wanted to stop. 720 01:06:46,747 --> 01:06:49,739 She was afraid of saying it. She didn't dare. 721 01:06:50,867 --> 01:06:52,903 I had to dare for her. 722 01:06:54,867 --> 01:06:56,459 It won't work. 723 01:06:56,667 --> 01:06:59,261 Between the two of us. It won't work. 724 01:07:05,507 --> 01:07:08,260 I'd decided to stay with him. 725 01:07:08,867 --> 01:07:13,179 I'd even decided to fight to the bitter end if he refused. 726 01:07:14,427 --> 01:07:15,940 And then... 727 01:07:16,627 --> 01:07:20,381 when he said that the two of us... 728 01:07:20,987 --> 01:07:22,625 wouldn't work... 729 01:07:23,267 --> 01:07:25,861 it seemed obvious. He was right. 730 01:07:26,187 --> 01:07:27,939 We had to split up. 731 01:07:29,467 --> 01:07:31,742 We'll end up hating each other. 732 01:07:35,107 --> 01:07:38,656 We'll only have memories left, memories of now. 733 01:07:41,267 --> 01:07:44,304 So we may as well end it right here. 734 01:07:46,027 --> 01:07:47,904 I guessed his every thought. 735 01:07:48,107 --> 01:07:50,098 I read each line on his face. 736 01:07:50,707 --> 01:07:53,380 I could see that he wanted to stop. 737 01:07:54,187 --> 01:07:55,984 So I wanted that too. 738 01:08:01,427 --> 01:08:03,224 One last time? 739 01:08:45,987 --> 01:08:48,137 You're sure she wanted to stop? 740 01:08:51,787 --> 01:08:55,780 What if it was a mistake? Maybe neither one wanted that. 741 01:08:57,107 --> 01:09:01,578 Maybe we misunderstand each other. But I don't think so. 742 01:09:04,587 --> 01:09:06,703 Something would have happened. 743 01:09:07,867 --> 01:09:11,143 Something would have told us we were wrong. 744 01:09:11,347 --> 01:09:14,578 But no, there was nothing. 745 01:09:17,347 --> 01:09:18,985 We weren't wrong. 746 01:10:01,507 --> 01:10:04,146 We ended it the way we began. 747 01:10:07,067 --> 01:10:11,219 We acted out our fantasy. One last time. 748 01:10:18,307 --> 01:10:22,937 We weren't sure we'd find other partners for that. 749 01:10:24,067 --> 01:10:25,819 We made the most of it. 750 01:10:29,947 --> 01:10:32,302 Hold on... Let me think... 751 01:10:33,787 --> 01:10:35,505 We did it normally. 752 01:10:37,187 --> 01:10:40,099 It was more exciting to do it normally. 753 01:10:41,867 --> 01:10:43,459 Couldn't you tell us what it was? 754 01:10:43,667 --> 01:10:44,941 What? 755 01:10:45,307 --> 01:10:47,298 Your fantasy. 756 01:10:49,227 --> 01:10:50,626 What you used to do. 757 01:10:58,587 --> 01:11:00,703 Even if you tortured me, 758 01:11:01,227 --> 01:11:05,778 blinded me or strapped electrodes to my testicles, no. 759 01:11:06,907 --> 01:11:08,977 I'd rather die first. 760 01:11:14,787 --> 01:11:17,347 Who the hell cares what it was! 761 01:11:19,507 --> 01:11:21,498 It could be anything 762 01:11:23,227 --> 01:11:25,661 yet it was always the same thing. 763 01:11:26,107 --> 01:11:28,063 It was an act of love. 764 01:11:29,347 --> 01:11:34,102 Even if it was special, even if people don't understand, 765 01:11:34,307 --> 01:11:36,502 even if they find it sick, 766 01:11:37,307 --> 01:11:40,026 even if it was purely sexual at first, 767 01:11:40,507 --> 01:11:44,420 that's what it was all the same, an act of love. 768 01:11:45,667 --> 01:11:47,703 That's the important part. 769 01:11:50,787 --> 01:11:53,096 Did you try to see him again? 770 01:11:54,587 --> 01:11:56,225 I could have. 771 01:11:56,667 --> 01:11:58,817 I could have, I don't know... 772 01:12:00,467 --> 01:12:02,617 hired a private detective 773 01:12:03,907 --> 01:12:07,786 or gone and asked the hotel for his Visa card number... 774 01:12:08,347 --> 01:12:10,178 There's always a way. 775 01:12:11,627 --> 01:12:13,265 But I didn't try. 776 01:12:22,747 --> 01:12:24,100 But I saw him again. 777 01:12:24,307 --> 01:12:27,902 I mean, I only saw him... 778 01:12:28,387 --> 01:12:30,855 From a distance. He couldn't see me. 779 01:12:33,387 --> 01:12:35,105 He was parking his car. 780 01:12:58,267 --> 01:13:00,258 You didn't speak to him? 781 01:13:01,067 --> 01:13:04,377 You didn't call out to attract his attention? 782 01:13:10,147 --> 01:13:11,899 It was over. 783 01:13:17,307 --> 01:13:18,979 He was still as handsome. 784 01:13:21,787 --> 01:13:23,982 I still found him as attractive. 52112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.