Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,930 --> 00:00:03,361
I'm Alec Mercer.
2
00:00:03,361 --> 00:00:05,834
Welcome to
Applied Psychology 101.
3
00:00:05,834 --> 00:00:07,439
- You're the science guy.
- That's Bill Nye.
4
00:00:07,439 --> 00:00:08,914
I'm actually
the behavioral science guy.
5
00:00:10,303 --> 00:00:13,469
I know why people do
inexplicable things.
6
00:00:13,469 --> 00:00:14,554
Paradoxical persuasion.
7
00:00:14,554 --> 00:00:16,592
It's called
an auditory illusion.
8
00:00:16,592 --> 00:00:17,938
Bereavement sex.
9
00:00:17,938 --> 00:00:19,672
Nothing irrational
about that.
10
00:00:21,625 --> 00:00:23,403
- Sorry, Eddie.
- My name's Trey.
11
00:00:23,403 --> 00:00:24,791
What is he doing?
12
00:00:24,791 --> 00:00:26,570
He's using absurdism to
force Trey to correct him
13
00:00:26,570 --> 00:00:28,565
and ground himself in reality.
14
00:00:28,565 --> 00:00:30,822
He bombed that church
20 years ago.
15
00:00:30,822 --> 00:00:32,556
I feel relieved
knowing that the man
16
00:00:32,556 --> 00:00:34,942
who did those terrible
things is not there anymore.
17
00:00:34,942 --> 00:00:36,547
But does it make
me any different?
18
00:00:36,547 --> 00:00:38,239
Guess you're going to
have to collect more data.
19
00:00:38,239 --> 00:00:39,715
Kylie, what
are you doing here?
20
00:00:39,715 --> 00:00:42,751
Marisa sent my résumé
over to the FBI cyber team,
21
00:00:42,751 --> 00:00:44,095
and they called me.
22
00:00:44,095 --> 00:00:46,178
You're taking the job
with Rachel Myers.
23
00:00:46,509 --> 00:00:48,114
I have to put
my mental health first.
24
00:00:48,114 --> 00:00:50,586
You will be missed.
25
00:00:50,586 --> 00:00:51,628
Hi, Rose.
26
00:00:51,628 --> 00:00:52,842
I've been a few
different people.
27
00:00:52,842 --> 00:00:54,317
U-turn. Whoa!
28
00:00:54,317 --> 00:00:55,488
Nice driving.
29
00:00:55,488 --> 00:00:56,963
You were MI6.
30
00:00:56,963 --> 00:00:58,439
It must have difficult
to have your cover blown.
31
00:01:11,626 --> 00:01:12,971
Alec.
32
00:01:12,971 --> 00:01:13,969
Hi.
- Hailie.
33
00:01:13,969 --> 00:01:17,136
How are you?
34
00:01:17,136 --> 00:01:19,607
I've been looking forward
to this for a long time.
35
00:01:19,607 --> 00:01:20,953
Me, too.
Can I get you a drink?
36
00:01:20,953 --> 00:01:23,598
Yes, I would love that.
37
00:01:23,598 --> 00:01:25,811
What the hell, Hailie?
38
00:01:25,811 --> 00:01:27,503
Arthur, what a surprise.
39
00:01:27,503 --> 00:01:29,585
The divorce
isn't even finalized,
40
00:01:29,585 --> 00:01:32,058
and you're out with some creep
in my favorite restaurant?
41
00:01:32,058 --> 00:01:33,402
Is there a problem?
42
00:01:33,402 --> 00:01:35,311
You mind giving us
a moment alone?
43
00:01:35,311 --> 00:01:37,047
I'd say that would
be up to Hailie.
44
00:01:37,047 --> 00:01:38,435
Get your hands off my wife.
45
00:01:38,435 --> 00:01:40,995
You can do better than
this low-rent podiatrist.
46
00:01:40,995 --> 00:01:42,122
What did you call me?
47
00:01:42,122 --> 00:01:43,206
Really, Arthur?
48
00:01:43,206 --> 00:01:44,682
You're embarrassing yourself.
49
00:01:44,682 --> 00:01:45,983
Now I see what you
were talking about.
50
00:01:45,983 --> 00:01:47,197
Who the hell are you?
51
00:01:47,197 --> 00:01:49,540
This is the man
behind the $10 million
52
00:01:49,540 --> 00:01:51,362
Medicare fraud scam?
53
00:01:51,362 --> 00:01:52,924
He's not as tall
as you described him.
54
00:01:52,924 --> 00:01:54,399
It was over 30 million.
55
00:01:54,399 --> 00:01:56,047
And I deserved
every penny of it.
56
00:01:56,047 --> 00:01:57,132
- $30 million?
- Yeah.
57
00:01:57,132 --> 00:01:58,390
You sure about that?
58
00:01:58,390 --> 00:01:59,648
I am.
59
00:01:59,648 --> 00:02:01,556
I'm just checking
on behalf of my ex-wife,
60
00:02:01,556 --> 00:02:04,332
the FBI agent
in charge of your case.
61
00:02:05,330 --> 00:02:08,410
And you are under arrest.
62
00:02:10,623 --> 00:02:12,792
Arthur is a careful guy.
63
00:02:12,792 --> 00:02:15,958
The FBI was trying to coax
a confession out of him
64
00:02:15,958 --> 00:02:18,127
for months but got nowhere.
65
00:02:18,127 --> 00:02:22,249
But when we are
in a hot state like jealousy,
66
00:02:22,249 --> 00:02:27,845
anger, sexual arousal, we get
less careful, we make mistakes.
67
00:02:27,845 --> 00:02:32,833
From a rational standpoint,
Arthur had everything to lose
68
00:02:32,833 --> 00:02:35,609
and nothing
to gain from talking.
69
00:02:35,609 --> 00:02:37,779
But if there's one thing
I want you to take away
70
00:02:37,779 --> 00:02:42,464
from this class is that
nearly all irrational behavior
71
00:02:42,464 --> 00:02:44,893
is driven by our emotions.
72
00:02:44,893 --> 00:02:48,797
So the next time you find
yourself in a hot state,
73
00:02:48,797 --> 00:02:50,793
take a moment
to consider how much you
74
00:02:50,793 --> 00:02:54,653
might inadvertently divulge.
75
00:02:54,653 --> 00:02:55,868
And use protection.
76
00:02:57,126 --> 00:02:59,295
Thanks, guys.
Have a good day.
77
00:03:01,161 --> 00:03:03,417
You know, you tell
that joke every year.
78
00:03:03,417 --> 00:03:04,588
Phoebe.
79
00:03:04,588 --> 00:03:06,192
Classic status quo bias.
80
00:03:06,192 --> 00:03:09,750
Status quo bias would be
the irrational attachment
81
00:03:09,750 --> 00:03:12,700
to status quo,
as opposed to my very
82
00:03:12,700 --> 00:03:16,734
rational preference
for status quo and a good joke.
83
00:03:16,734 --> 00:03:20,334
So how's things
with Professor Myers?
84
00:03:20,334 --> 00:03:22,678
Great.
85
00:03:22,678 --> 00:03:25,714
I mean,
it's different, but great.
86
00:03:25,714 --> 00:03:27,058
Hey.
87
00:03:27,058 --> 00:03:28,533
Phoebe and I are going
to grab an early dinner.
88
00:03:28,533 --> 00:03:29,791
You want to join us?
89
00:03:29,791 --> 00:03:32,351
I'd love to,
but I got a date with Rose.
90
00:03:32,351 --> 00:03:34,129
You know, since you
and Rose got together,
91
00:03:34,129 --> 00:03:35,951
it's the happiest I've
seen you since the divorce.
92
00:03:35,951 --> 00:03:38,988
You're becoming very good
at reading people.
93
00:03:38,988 --> 00:03:40,767
- Give her my best.
- Yeah, me too.
94
00:03:40,767 --> 00:03:42,111
I'll do that.
95
00:03:42,111 --> 00:03:43,760
Be good.
96
00:04:07,228 --> 00:04:09,614
Hi, it's Rose.
Please leave a message.
97
00:04:16,859 --> 00:04:19,418
Hi, it's Rose.
Please leave a message.
98
00:04:19,418 --> 00:04:20,763
Hey, it's me again.
99
00:04:20,763 --> 00:04:22,845
I'm outside your building,
and your car's not here.
100
00:04:22,845 --> 00:04:24,363
I'm going to use
that code you gave me
101
00:04:24,363 --> 00:04:25,709
to go inside, all right?
102
00:04:25,709 --> 00:04:28,398
I just want to make sure
everything's all right.
103
00:04:42,627 --> 00:04:43,755
Hey, lady.
104
00:04:43,755 --> 00:04:45,533
What are you still doing here?
105
00:04:45,533 --> 00:04:48,266
You knew this consultant gig
doesn't pay by the hour, right?
106
00:04:48,266 --> 00:04:51,389
I'm just trying to get
up to speed with this system
107
00:04:51,389 --> 00:04:52,777
y'all got going here.
108
00:04:52,777 --> 00:04:56,118
Ah, the Bureau can be
a little set in its ways.
109
00:04:56,118 --> 00:04:58,590
That's why it's helpful
to have new blood.
110
00:04:58,590 --> 00:04:59,935
Hey, Quinn said
they're trying
111
00:04:59,935 --> 00:05:01,063
to hook me up with an office.
112
00:05:01,063 --> 00:05:02,668
Ooh, well,
don't tell Alec that.
113
00:05:02,668 --> 00:05:04,750
He's been consulting for
this department for 10 years,
114
00:05:04,750 --> 00:05:06,008
and they haven't
offered him that.
115
00:05:06,008 --> 00:05:07,614
Speak of the devil.
116
00:05:09,436 --> 00:05:11,128
- Night.
- Night.
117
00:05:11,128 --> 00:05:12,559
Hey, Alec, what's up?
118
00:05:12,559 --> 00:05:14,641
It's Rose.
She's missing.
119
00:05:14,641 --> 00:05:16,116
What do you mean
she's missing?
120
00:05:16,116 --> 00:05:17,244
We had plans for dinner.
121
00:05:17,244 --> 00:05:18,241
She didn't show up.
122
00:05:18,241 --> 00:05:19,413
Her phone's off.
123
00:05:19,413 --> 00:05:20,714
Oh, you know Rose.
124
00:05:20,714 --> 00:05:22,536
She's got clients
all over the world.
125
00:05:22,536 --> 00:05:25,139
Maybe she had an emergency
in Beijing or something.
126
00:05:25,139 --> 00:05:28,609
Her go bag is still
here in her apartment.
127
00:05:28,609 --> 00:05:30,822
I saw a pile
of cigarette butts outside.
128
00:05:30,822 --> 00:05:34,292
Tells me someone was
casing the place.
129
00:05:34,292 --> 00:05:35,940
OK, how can I help?
130
00:05:35,940 --> 00:05:37,502
I thought maybe you
could run her plates,
131
00:05:37,502 --> 00:05:39,889
see if her car's turned
up in the system.
132
00:05:39,889 --> 00:05:41,451
You're really worried
about her, aren't you?
133
00:05:41,451 --> 00:05:43,880
Something's
not right, Marisa.
134
00:05:55,809 --> 00:05:59,235
Could I please have
a drink of water?
135
00:05:59,235 --> 00:06:00,494
I haven't got any.
136
00:06:07,261 --> 00:06:09,430
Look, this is all I got.
137
00:06:09,430 --> 00:06:11,122
You want some?
138
00:06:18,887 --> 00:06:20,926
I don't know
who you think I am,
139
00:06:20,926 --> 00:06:23,008
but I'm pretty sure you've
got the wrong person.
140
00:06:25,914 --> 00:06:28,561
I don't know.
It sure looks like you.
141
00:06:28,561 --> 00:06:30,947
They say everyone
has a doppelganger.
142
00:06:30,947 --> 00:06:34,894
This says you used to be a
spy for MI6 till you got outed.
143
00:06:34,894 --> 00:06:39,276
Do I look like a spy?
144
00:06:39,276 --> 00:06:41,315
Well, you fight like a spy.
145
00:06:41,315 --> 00:06:43,614
Hey, boss said
not to talk to her.
146
00:06:45,002 --> 00:06:46,867
I'm sorry.
147
00:06:46,867 --> 00:06:49,210
No more questions.
148
00:06:57,322 --> 00:06:58,493
How'd you find this?
149
00:06:58,493 --> 00:06:59,838
We ran the plates.
150
00:06:59,838 --> 00:07:02,788
Turns out Rose's car
was towed when
151
00:07:02,788 --> 00:07:04,870
it was left in
a one-hour parking spot
152
00:07:04,870 --> 00:07:07,993
for more than four hours,
and neighbors complained.
153
00:07:07,993 --> 00:07:09,165
We think they slashed Rose's
154
00:07:09,165 --> 00:07:10,379
tire and then lay in wait.
155
00:07:10,379 --> 00:07:12,461
So Rose was intentionally
targeted?
156
00:07:12,461 --> 00:07:13,893
It looks that way.
157
00:07:13,893 --> 00:07:17,363
The van was reported stolen
two days ago.
158
00:07:17,363 --> 00:07:19,099
We requisitioned footage
from all the traffic
159
00:07:19,099 --> 00:07:20,357
cameras in the area.
160
00:07:20,357 --> 00:07:22,483
Did you guys look
into the espionage angle?
161
00:07:22,483 --> 00:07:23,827
We talked to the CIA.
162
00:07:23,827 --> 00:07:25,952
So far, there's no
chatter about this.
163
00:07:25,952 --> 00:07:30,594
We are getting in touch
with the local MI6 office.
164
00:07:30,594 --> 00:07:31,896
MI6?
165
00:07:31,896 --> 00:07:34,369
I thought the British
stopped spying on us
166
00:07:34,369 --> 00:07:36,191
sometime around 1776.
167
00:07:36,191 --> 00:07:37,838
They did.
168
00:07:37,838 --> 00:07:41,005
So now it's more like a mutual
understanding between allies.
169
00:07:41,005 --> 00:07:43,435
Could be someone
from her corporate fixer work,
170
00:07:43,435 --> 00:07:45,778
disgruntled former client.
171
00:07:47,426 --> 00:07:50,549
Can you give us a minute?
172
00:07:50,549 --> 00:07:55,668
Alec, we are looking into every
possible angle, I promise.
173
00:07:55,668 --> 00:07:58,054
And I know I don't have to
tell you that you should
174
00:07:58,054 --> 00:07:59,789
not be involved in this case.
175
00:07:59,789 --> 00:08:03,780
There is no way I'm going
to sit by and do nothing
176
00:08:03,780 --> 00:08:05,082
when Rose has been abducted.
177
00:08:05,082 --> 00:08:06,686
Just let us do our job.
178
00:08:06,686 --> 00:08:11,025
When Jace was killed, you
couldn't have been sidelined.
179
00:08:11,025 --> 00:08:12,846
Jace was dead.
180
00:08:12,846 --> 00:08:17,358
I hope and I believe
that Rose is still alive,
181
00:08:17,358 --> 00:08:18,919
and I want to keep it that way.
182
00:08:18,919 --> 00:08:20,525
Then let me
help you find her.
183
00:08:20,525 --> 00:08:23,345
Hey, we're seeing this video.
184
00:08:23,345 --> 00:08:25,167
Rose is a tough lady.
185
00:08:25,167 --> 00:08:27,076
And, honestly, I feel
bad for whoever took her.
186
00:08:27,076 --> 00:08:28,290
She's more than tough.
187
00:08:28,290 --> 00:08:31,240
She was trained
in kidnapping and ransom.
188
00:08:31,240 --> 00:08:34,450
She's extracted kids
from Nigerian rebel forces,
189
00:08:34,450 --> 00:08:36,749
rescued women
from Mexican cartels,
190
00:08:36,749 --> 00:08:38,658
even gotten soldiers
from behind enemy lines.
191
00:08:38,658 --> 00:08:40,957
And that was all
in the Guardian article
192
00:08:40,957 --> 00:08:44,211
that blew her cover.
193
00:08:44,211 --> 00:08:47,984
Why risk kidnapping one
of the world's leading experts
194
00:08:47,984 --> 00:08:50,153
on kidnapping?
195
00:09:00,218 --> 00:09:02,690
Boss is here
for the transfer.
196
00:09:13,795 --> 00:09:15,010
W-- what's that for?
197
00:09:15,010 --> 00:09:17,006
It's to sedate her.
198
00:09:17,006 --> 00:09:18,914
She's been
cooperative so far.
199
00:09:18,914 --> 00:09:21,474
She's more dangerous
than you think.
200
00:09:21,474 --> 00:09:23,036
What are you giving me?
201
00:09:23,036 --> 00:09:25,638
I got really sick
on morphine once.
202
00:09:39,216 --> 00:09:40,691
According to
the traffic cams,
203
00:09:40,691 --> 00:09:43,164
the van got off the
highway here and pulled
204
00:09:43,164 --> 00:09:44,725
back on six minutes later.
205
00:09:44,725 --> 00:09:47,242
It looks like two different
vehicles pulled up here.
206
00:09:47,242 --> 00:09:50,929
Well, one of them could have
been the van, or a van, anyway.
207
00:09:50,929 --> 00:09:53,793
I mean, the other, based
on the treads, probably
208
00:09:53,793 --> 00:09:55,918
a mid- to large-size SUV.
209
00:09:55,918 --> 00:09:57,219
That's all we got so far.
210
00:09:57,219 --> 00:09:59,822
Two vehicles pulled up
in the middle of nowhere
211
00:09:59,822 --> 00:10:01,948
at the same time?
212
00:10:01,948 --> 00:10:04,030
Maybe a transfer point.
213
00:10:04,030 --> 00:10:05,808
Maybe.
214
00:10:09,366 --> 00:10:11,752
Is there something
in that can?
215
00:10:18,388 --> 00:10:21,078
That's Rose's ring.
216
00:10:21,078 --> 00:10:23,421
She must have left it for us.
217
00:10:23,421 --> 00:10:26,023
Did you dust that
can for prints?
218
00:10:29,624 --> 00:10:31,750
A 98% male match?
219
00:10:31,750 --> 00:10:34,612
Those prints aren't Rose's.
220
00:10:34,612 --> 00:10:36,695
So whose are they?
221
00:10:37,649 --> 00:10:40,122
Calvin Ellis.
222
00:10:40,122 --> 00:10:43,592
Prior convictions
in shoplifting,
223
00:10:43,592 --> 00:10:46,716
narcotics possession, vandalism.
224
00:10:46,716 --> 00:10:49,536
These are all what people like
to call victimless crimes.
225
00:10:49,536 --> 00:10:52,702
Kidnapping's kind of off brand
for you, isn't it?
226
00:10:52,702 --> 00:10:55,565
I don't have
to say nothing to you.
227
00:11:10,531 --> 00:11:12,180
Cal.
228
00:11:16,431 --> 00:11:18,904
I have a feeling
you're a good guy.
229
00:11:18,904 --> 00:11:20,770
From the evidence
we have, we know
230
00:11:20,770 --> 00:11:23,632
that you gave Rose a drink.
231
00:11:23,632 --> 00:11:25,281
That's nice.
232
00:11:25,281 --> 00:11:29,098
Most bad guys,
they wouldn't do that.
233
00:11:29,098 --> 00:11:30,486
What's he doing?
234
00:11:30,486 --> 00:11:31,614
I don't know what
you're talking about.
235
00:11:31,614 --> 00:11:35,214
Alec is trying
to change his mindset.
236
00:11:35,214 --> 00:11:37,080
I have a feeling that
you know where Rose is
237
00:11:37,080 --> 00:11:39,032
and that you want to tell us.
238
00:11:39,032 --> 00:11:41,114
Getting him
to rethink his identity.
239
00:11:41,114 --> 00:11:42,199
Does it work?
240
00:11:42,199 --> 00:11:43,153
I know it wasn't your idea.
241
00:11:43,153 --> 00:11:44,238
We'll find out.
242
00:11:44,238 --> 00:11:46,667
Somebody put you
up to it, right?
243
00:11:49,356 --> 00:11:51,916
You didn't want
to do it, did you?
244
00:11:57,295 --> 00:11:59,031
No.
245
00:12:01,069 --> 00:12:03,542
I was a few months
behind in rent.
246
00:12:03,542 --> 00:12:04,887
I needed the job.
247
00:12:04,887 --> 00:12:06,622
Hm.
248
00:12:06,622 --> 00:12:09,875
So somebody paid you?
249
00:12:09,875 --> 00:12:11,741
They said she was a spy,
250
00:12:11,741 --> 00:12:13,476
that she'd done
terrible things,
251
00:12:13,476 --> 00:12:15,645
hurt people,
that she deserved it.
252
00:12:15,645 --> 00:12:19,506
You remember the name
of the person who paid you?
253
00:12:19,506 --> 00:12:24,191
I only saw him the one time,
when we transferred her.
254
00:12:24,191 --> 00:12:26,359
I don't know where
he took her after that.
255
00:12:26,359 --> 00:12:29,874
Probably the same place
he took the other guy.
256
00:12:33,605 --> 00:12:36,598
What other guy?
257
00:12:36,598 --> 00:12:38,983
Rise and shine.
258
00:12:40,632 --> 00:12:42,063
Please.
259
00:12:42,063 --> 00:12:43,582
Please, you've got
the wrong person.
260
00:12:43,582 --> 00:12:45,187
My name is Emily Dash.
261
00:12:45,187 --> 00:12:48,658
I'm a kindergarten teacher.
262
00:12:48,658 --> 00:12:50,696
I haven't seen you.
263
00:12:50,696 --> 00:12:53,169
Don't bother, Rose.
264
00:12:53,169 --> 00:12:55,251
He knows.
265
00:12:57,680 --> 00:12:58,938
Harry?
266
00:12:58,938 --> 00:13:00,283
Oh, good.
267
00:13:00,283 --> 00:13:01,888
You remember your
former colleague.
268
00:13:01,888 --> 00:13:04,013
I'm sorry, Rose.
269
00:13:04,013 --> 00:13:05,489
I told him everything.
270
00:13:07,441 --> 00:13:09,437
Who are you?
271
00:13:09,437 --> 00:13:11,258
There she is.
272
00:13:12,169 --> 00:13:14,382
I'm Gavin, and you're Rose.
273
00:13:14,382 --> 00:13:16,464
And you're a spy,
and he was your handler.
274
00:13:16,464 --> 00:13:18,503
Now that we know who's who,
let's start again,
275
00:13:18,503 --> 00:13:20,325
this time with the truth.
276
00:13:24,099 --> 00:13:26,355
This was approved by MI6?
277
00:13:26,355 --> 00:13:27,699
Yes.
278
00:13:27,699 --> 00:13:28,784
When did the book come out?
279
00:13:28,784 --> 00:13:30,128
Two weeks ago.
280
00:13:30,128 --> 00:13:31,864
It was Harry's
retirement project.
281
00:13:31,864 --> 00:13:34,119
And you think whoever
has Rose did it because
282
00:13:34,119 --> 00:13:35,247
of something in this book?
283
00:13:35,247 --> 00:13:37,070
Harry's wife
called yesterday.
284
00:13:37,070 --> 00:13:39,325
He was taken captive
by a couple of men with guns.
285
00:13:39,325 --> 00:13:41,798
We were exploring other angles
until you told us about Rose.
286
00:13:41,798 --> 00:13:44,314
They only worked one
case together in the U.S.
287
00:13:44,314 --> 00:13:45,659
Harry wrote about it.
288
00:13:45,659 --> 00:13:47,394
Obliquely,
of course, but we think
289
00:13:47,394 --> 00:13:48,782
someone familiar
with the details
290
00:13:48,782 --> 00:13:50,300
put two and two together.
291
00:13:50,300 --> 00:13:52,816
And who was that?
292
00:13:52,816 --> 00:13:54,422
His name is Gavin King.
293
00:13:54,422 --> 00:13:56,287
He used to work for
a private military contractor
294
00:13:56,287 --> 00:13:57,762
called Alpha Defense.
295
00:13:57,762 --> 00:13:59,714
Three years ago,
Gavin was in Afghanistan
296
00:13:59,714 --> 00:14:01,362
when his wife,
Fiona Donnelly, was
297
00:14:01,362 --> 00:14:03,791
killed on a routine operation
here in her house in Virginia.
298
00:14:03,791 --> 00:14:05,917
The last I checked,
MI6 isn't supposed
299
00:14:05,917 --> 00:14:07,913
to have operations
on U.S. soil.
300
00:14:07,913 --> 00:14:10,646
Fiona's cousins were
terrorists of the new IRA.
301
00:14:10,646 --> 00:14:13,248
We've been tracking them for
months, and they led us here.
302
00:14:13,248 --> 00:14:14,810
And Rose was involved?
303
00:14:14,810 --> 00:14:16,632
Rose and a small team, yes.
304
00:14:16,632 --> 00:14:18,237
Look, I'll be candid.
305
00:14:18,237 --> 00:14:20,840
The operation didn't
go as planned.
306
00:14:20,840 --> 00:14:24,050
Fiona was collateral damage.
307
00:14:24,050 --> 00:14:26,219
We knew that Gavin
was angry and that he
308
00:14:26,219 --> 00:14:27,608
could be a loose cannon.
309
00:14:27,608 --> 00:14:29,690
So we kept tabs on him
until we could determine
310
00:14:29,690 --> 00:14:32,379
he was no longer a threat.
311
00:14:32,379 --> 00:14:34,548
Clearly, we were wrong.
312
00:14:34,548 --> 00:14:37,064
Do you know what he wants?
313
00:14:37,064 --> 00:14:38,756
I have no idea.
314
00:14:38,756 --> 00:14:41,098
He doesn't stand to gain
anything from Rose or Harry.
315
00:14:43,614 --> 00:14:45,740
Nothing to gain,
everything to lose.
316
00:14:45,740 --> 00:14:49,211
It sounds like we're
talking about revenge.
317
00:14:49,211 --> 00:14:50,295
What are you doing?
318
00:14:50,295 --> 00:14:51,596
I'm calling Rizwan.
319
00:14:51,596 --> 00:14:53,028
I want him to run
an experiment.
320
00:14:53,028 --> 00:14:54,243
Do you mind?
321
00:14:54,243 --> 00:14:56,021
Of course.
322
00:14:58,754 --> 00:15:01,834
Can we count on you
for resources?
323
00:15:01,834 --> 00:15:04,133
Officially,
according to my superiors,
324
00:15:04,133 --> 00:15:07,300
Rose never existed,
and Harry's retired.
325
00:15:07,300 --> 00:15:10,597
Unofficially, I love Rose.
326
00:15:10,597 --> 00:15:11,985
We all do.
327
00:15:11,985 --> 00:15:13,286
And if she hadn't been
outed, Gavin wouldn't
328
00:15:13,286 --> 00:15:14,804
have been able to find her.
329
00:15:14,804 --> 00:15:16,626
You'll have
everything you need.
330
00:15:16,626 --> 00:15:19,793
How dangerous is Gavin?
331
00:15:21,008 --> 00:15:24,219
If anyone can take
him down, it's Rose.
332
00:15:24,219 --> 00:15:27,559
But given what we think he's
done so far, in all honesty,
333
00:15:27,559 --> 00:15:29,988
I doubt either of them
makes it out alive.
334
00:15:37,363 --> 00:15:39,358
- You all right?
- I've been better.
335
00:15:39,358 --> 00:15:40,312
How did he find you?
336
00:15:40,312 --> 00:15:41,874
Vanity.
337
00:15:41,874 --> 00:15:43,523
That's how.
338
00:15:43,523 --> 00:15:44,867
I wrote a bloody book.
339
00:15:44,867 --> 00:15:46,863
After I retired,
I looked back at my life,
340
00:15:46,863 --> 00:15:48,728
and on paper, I'd done nothing.
341
00:15:48,728 --> 00:15:51,851
I wanted people to know
that I did something.
342
00:15:51,851 --> 00:15:54,324
Gavin must have read the book
and put the pieces together.
343
00:15:54,324 --> 00:15:56,883
What pieces?
344
00:15:56,883 --> 00:15:59,790
Fiona Donnelly.
345
00:15:59,790 --> 00:16:01,351
So that's what this is about?
346
00:16:01,351 --> 00:16:04,215
He found the names of my
children, my grandchildren.
347
00:16:04,215 --> 00:16:05,993
I knew what I was
signing up for,
348
00:16:05,993 --> 00:16:10,028
putting my own life in danger
with this work, not theirs.
349
00:16:10,028 --> 00:16:11,762
I told him everything I know.
350
00:16:11,762 --> 00:16:15,580
Which is nothing much, since
the whole operation was me.
351
00:16:17,489 --> 00:16:18,791
You gave him my name.
352
00:16:18,791 --> 00:16:20,526
I had hoped you'd
be harder to find.
353
00:16:20,526 --> 00:16:22,955
Being outed has rendered
my invisibility cloak
354
00:16:22,955 --> 00:16:24,646
rather useless.
355
00:16:25,818 --> 00:16:27,597
There's no way out.
I've tried.
356
00:16:27,597 --> 00:16:29,072
Well, we have what he wants--
357
00:16:29,072 --> 00:16:30,199
information.
358
00:16:30,199 --> 00:16:31,761
That's our currency.
359
00:16:31,761 --> 00:16:33,496
You may as well give him
the lot before he hurts you.
360
00:16:33,496 --> 00:16:35,275
He'll kill us both once I do.
361
00:16:35,275 --> 00:16:37,227
At least we'll go quickly.
362
00:16:38,441 --> 00:16:40,394
I haven't resigned
myself to that yet.
363
00:16:40,394 --> 00:16:41,912
You have a better plan?
364
00:16:41,912 --> 00:16:43,474
I do, actually.
365
00:16:43,474 --> 00:16:44,862
I've heard a fair number
of cars going by, which means
366
00:16:44,862 --> 00:16:46,554
we're not
in the middle of nowhere.
367
00:16:46,554 --> 00:16:48,723
There may be businesses nearby.
368
00:16:48,723 --> 00:16:50,285
If we can hold out
till the morning,
369
00:16:50,285 --> 00:16:52,974
there's a good chance we may
be seen, or at least heard.
370
00:16:52,974 --> 00:16:54,665
Also, I've left something
of a coded message
371
00:16:54,665 --> 00:16:57,269
behind for my
friends in the FBI.
372
00:16:57,269 --> 00:16:59,958
If we're lucky,
they've already found it.
373
00:17:01,650 --> 00:17:04,253
If you refuse to talk,
he'll still kill you.
374
00:17:04,253 --> 00:17:06,162
I know.
375
00:17:06,162 --> 00:17:07,984
That's why we only
have one option.
376
00:17:07,984 --> 00:17:11,107
Tell him as little as possible,
as slowly as possible.
377
00:17:11,107 --> 00:17:13,536
He'll torture you.
378
00:17:13,536 --> 00:17:15,098
Yes.
379
00:17:15,098 --> 00:17:16,964
But it'll buy us time.
380
00:17:23,644 --> 00:17:24,815
Hey, Phoebe.
381
00:17:24,815 --> 00:17:26,203
Hey, Rizwan,
do you have my copy
382
00:17:26,203 --> 00:17:27,635
of Thinking Fast and Slow?
383
00:17:27,635 --> 00:17:29,847
Probably somewhere,
but I can't talk right now.
384
00:17:29,847 --> 00:17:31,192
Why?
What's going on?
385
00:17:31,192 --> 00:17:32,927
Rose was abducted,
and the professor wants me
386
00:17:32,927 --> 00:17:34,185
to do an experiment on revenge.
387
00:17:34,185 --> 00:17:35,357
Wait, what?
388
00:17:35,357 --> 00:17:36,484
Rose was abducted?
389
00:17:36,484 --> 00:17:37,872
Why didn't you call me?
390
00:17:37,872 --> 00:17:40,172
I didn't want to
trigger your anxiety.
391
00:17:41,343 --> 00:17:42,992
I appreciate that.
I really do.
392
00:17:42,992 --> 00:17:44,423
But it's Rose.
I want to help.
393
00:17:44,423 --> 00:17:45,811
There might be a way you can.
394
00:17:45,811 --> 00:17:47,243
Anything.
395
00:17:47,243 --> 00:17:48,327
Remember the time
we did the experiment
396
00:17:48,327 --> 00:17:49,541
on whether
intentional pain hurts
397
00:17:49,541 --> 00:17:51,060
more than unintentional pain?
398
00:17:51,060 --> 00:17:52,882
We had to choose which
subjects got electrical shocks.
399
00:17:52,882 --> 00:17:55,225
And you were the one who had
to pretend to choose to give
400
00:17:55,225 --> 00:17:56,222
them electrical shocks.
401
00:17:56,222 --> 00:17:57,654
Mild electrical shocks.
402
00:17:57,654 --> 00:17:59,519
Unpleasant,
but completely safe.
403
00:17:59,519 --> 00:18:01,341
They were super
pissed at you.
404
00:18:01,341 --> 00:18:03,033
Think you could
get them back?
405
00:18:09,020 --> 00:18:10,277
Just tell him, Rose.
406
00:18:10,277 --> 00:18:12,013
If you don't,
he'll kill us both.
407
00:18:29,799 --> 00:18:32,444
All right, you win.
408
00:18:35,568 --> 00:18:39,342
Your wife's cousins,
the O'Neals were terrorists.
409
00:18:39,342 --> 00:18:42,769
Shot up a police
station in Belfast.
410
00:18:42,769 --> 00:18:44,938
Five men died.
411
00:18:44,938 --> 00:18:46,413
They fled to America.
412
00:18:46,413 --> 00:18:48,625
We came to rendition them.
413
00:18:48,625 --> 00:18:49,883
There was a shoot-out.
414
00:18:49,883 --> 00:18:54,612
Fiona was caught
in the crossfire.
415
00:18:54,612 --> 00:18:56,390
You were lied to.
416
00:18:56,390 --> 00:19:01,596
The story about the house being
a meth lab was a cover-up.
417
00:19:01,596 --> 00:19:02,724
Happy?
418
00:19:09,969 --> 00:19:11,964
Checks out with what he said.
419
00:19:11,964 --> 00:19:14,176
That's because
it's all I know.
420
00:19:15,478 --> 00:19:16,431
I believe you.
421
00:19:35,519 --> 00:19:36,604
I'll be back.
422
00:19:36,604 --> 00:19:38,730
Don't go anywhere.
423
00:20:05,147 --> 00:20:07,447
Oh, God.
424
00:20:09,138 --> 00:20:11,264
You can either shoot me
425
00:20:11,264 --> 00:20:15,082
or walk away with $200 in cash.
426
00:20:15,082 --> 00:20:17,077
No strings.
427
00:20:17,077 --> 00:20:19,680
Now, before we start, Phoebe's
handing out a sheet of paper
428
00:20:19,680 --> 00:20:21,415
with the Ten
Commandments on it.
429
00:20:21,415 --> 00:20:24,148
I'd like you all
to recite them out loud.
430
00:20:24,148 --> 00:20:27,488
Number one, thou shalt not--
431
00:20:28,920 --> 00:20:30,872
But if you shoot me,
you don't get the money,
432
00:20:30,872 --> 00:20:34,386
and the paintballs
will cost you $11 each.
433
00:20:38,073 --> 00:20:40,676
I'd like you to
take five minutes
434
00:20:40,676 --> 00:20:44,407
to think about this situation
from my perspective.
435
00:20:50,914 --> 00:20:52,952
He was overseas
when his fiancée was killed.
436
00:20:52,952 --> 00:20:55,339
He felt like that situation
was out of his control,
437
00:20:55,339 --> 00:20:57,551
and the need for revenge
became all-consuming.
438
00:20:57,551 --> 00:20:59,807
It's like an obsessive
compulsive disorder.
439
00:20:59,807 --> 00:21:01,456
He kicked down doors
in Afghanistan.
440
00:21:01,456 --> 00:21:03,147
If he wants something,
he'll get it.
441
00:21:03,147 --> 00:21:04,449
He may not be
smarter than Rose,
442
00:21:04,449 --> 00:21:06,965
but he is stronger and bigger.
443
00:21:06,965 --> 00:21:09,438
If Rose is lucky, the killer
wants something from her.
444
00:21:09,438 --> 00:21:10,652
Otherwise, she's already dead.
445
00:21:10,652 --> 00:21:16,161
Rose is alive,
unless proven otherwise.
446
00:21:24,230 --> 00:21:25,791
Hey.
447
00:21:25,791 --> 00:21:28,091
You OK?
- I'm fine.
448
00:21:28,091 --> 00:21:29,479
I know you
better than anyone,
449
00:21:29,479 --> 00:21:31,604
so I'm just going to say it.
450
00:21:31,604 --> 00:21:32,862
You're not fine.
451
00:21:34,250 --> 00:21:36,463
I can admit
that I have a hard time staying
452
00:21:36,463 --> 00:21:38,459
objective in this case.
453
00:21:38,459 --> 00:21:41,148
It's called egocentric bias.
454
00:21:41,148 --> 00:21:43,057
No.
455
00:21:43,057 --> 00:21:46,484
It's called love, you idiot.
456
00:21:48,739 --> 00:21:50,779
Rose and I have only been
dating for a few months.
457
00:21:50,779 --> 00:21:53,208
It's a little too early
to use that specific word.
458
00:21:53,208 --> 00:21:54,336
OK, fine.
459
00:21:54,336 --> 00:21:56,765
You care about Rose.
460
00:21:56,765 --> 00:21:58,240
You have feelings for her.
461
00:21:58,240 --> 00:21:59,454
You like-like her.
462
00:21:59,454 --> 00:22:01,754
And right now,
she's in real danger.
463
00:22:01,754 --> 00:22:05,050
So it's OK if it throws
you off your game a bit.
464
00:22:05,050 --> 00:22:07,393
I don't have time
to be off my game.
465
00:22:07,393 --> 00:22:09,302
If we want to get
Rose back alive,
466
00:22:09,302 --> 00:22:11,947
I need to do what I
do in any other case.
467
00:22:11,947 --> 00:22:14,117
Which is?
468
00:22:15,331 --> 00:22:17,371
Go to Gavin's place
and see if I can
469
00:22:17,371 --> 00:22:19,843
find something the FBI hasn't.
470
00:22:29,690 --> 00:22:31,382
- Hey, Professor.
- Any results?
471
00:22:31,382 --> 00:22:33,161
Every single person
who had the chance
472
00:22:33,161 --> 00:22:34,246
to take revenge took it.
473
00:22:34,246 --> 00:22:36,111
I tried morality
priming, recited
474
00:22:36,111 --> 00:22:37,542
them the Ten Commandments.
475
00:22:37,542 --> 00:22:40,015
I tried perspective
shifting, offered them money.
476
00:22:40,015 --> 00:22:42,010
I even charged them
for the paintballs, but--
477
00:22:42,010 --> 00:22:45,090
But once they got the idea
of revenge in their minds,
478
00:22:45,090 --> 00:22:46,652
there was no talking
them out of it.
479
00:22:46,652 --> 00:22:48,170
Exactly.
480
00:22:48,170 --> 00:22:49,601
I'm trying to come up with
another condition, but--
481
00:22:49,601 --> 00:22:51,077
Rizwan, call 911.
482
00:22:51,077 --> 00:22:52,032
Uh, no, don't do that.
483
00:22:52,032 --> 00:22:53,072
Call Marisa.
484
00:22:53,072 --> 00:22:54,547
Tell her I've been abducted.
485
00:22:54,547 --> 00:22:55,718
Wait, what?
486
00:22:55,718 --> 00:22:57,541
The guys who
took Rose are here.
487
00:22:57,541 --> 00:23:00,403
If I let them take me, it's
the easiest way to get to Rose.
488
00:23:00,403 --> 00:23:01,792
At least they don't have
a fighting chance with Gavin.
489
00:23:01,792 --> 00:23:03,483
- But--
- Call her.
490
00:23:03,483 --> 00:23:06,520
Professor, there's no way
to talk someone out of revenge.
491
00:23:06,520 --> 00:23:08,689
Professor.
492
00:23:08,689 --> 00:23:10,078
Damn it.
493
00:23:29,251 --> 00:23:31,811
Thought you might be lonely
without your friend.
494
00:23:31,811 --> 00:23:33,762
So I brought you another one.
495
00:23:33,762 --> 00:23:34,934
Alec?
496
00:23:34,934 --> 00:23:36,452
Alec!
497
00:23:36,452 --> 00:23:37,580
Let him go.
498
00:23:37,580 --> 00:23:39,793
He has nothing to do with this.
499
00:23:39,793 --> 00:23:41,961
Hear that sound?
500
00:23:41,961 --> 00:23:44,304
It's the chickens
coming home to roost.
501
00:23:45,866 --> 00:23:49,076
You see,
502
00:23:49,076 --> 00:23:51,072
you took someone
that matters to me.
503
00:23:51,072 --> 00:23:52,763
So now I'm going
to take someone
504
00:23:52,763 --> 00:23:56,407
that matters to you, unless
you tell me what you're hiding.
505
00:23:56,407 --> 00:23:58,576
I told you what
happened to Fiona.
506
00:23:58,576 --> 00:24:00,701
You haven't told me anything
I didn't already know.
507
00:24:00,701 --> 00:24:04,259
Tell me everything, or I blow
your boyfriend's brains out.
508
00:24:10,853 --> 00:24:13,196
Tell me what happened.
509
00:24:15,929 --> 00:24:18,574
Fiona worked for us.
510
00:24:18,574 --> 00:24:20,049
What do you mean,
she worked for you?
511
00:24:20,049 --> 00:24:22,002
Fiona was living
with her father,
512
00:24:22,002 --> 00:24:24,908
and her cousins were staying
there when I recruited her.
513
00:24:24,908 --> 00:24:27,077
Turned her into an asset.
514
00:24:27,077 --> 00:24:29,202
An asset?
515
00:24:31,371 --> 00:24:33,801
She never told me that.
516
00:24:35,275 --> 00:24:37,358
Never said a word.
517
00:24:37,358 --> 00:24:39,180
She had orders not to.
518
00:24:39,180 --> 00:24:41,262
Your orders.
519
00:24:45,210 --> 00:24:47,552
So how'd she end up dead?
520
00:24:49,028 --> 00:24:50,892
We were working
with Fiona on the inside
521
00:24:50,892 --> 00:24:52,410
and went to make our move.
522
00:24:52,410 --> 00:24:54,493
We were hoping to catch
her cousins off guard,
523
00:24:54,493 --> 00:24:56,185
but somehow
they got wind of us.
524
00:24:56,185 --> 00:24:58,137
They started shooting.
525
00:24:58,137 --> 00:24:59,612
I couldn't reach Fiona.
526
00:24:59,612 --> 00:25:03,690
For all I knew, she'd been
made and was dead already.
527
00:25:03,690 --> 00:25:06,119
So the order was
given to return fire.
528
00:25:08,592 --> 00:25:12,018
Being a soldier, you should
understand how it works.
529
00:25:12,018 --> 00:25:14,361
We didn't have a choice.
530
00:25:16,834 --> 00:25:19,133
Who gave the order to fire?
531
00:25:20,911 --> 00:25:21,996
You said the order was given.
532
00:25:21,996 --> 00:25:24,252
Who gave the order to fire?
533
00:25:30,715 --> 00:25:31,973
Who gave the order?
534
00:25:31,973 --> 00:25:33,578
I did.
535
00:25:35,140 --> 00:25:37,526
It was me, all of it.
536
00:25:37,526 --> 00:25:40,693
Recruiting Fiona,
putting her in danger,
537
00:25:40,693 --> 00:25:42,428
going in before they
could extract her.
538
00:25:42,428 --> 00:25:43,730
It was me.
539
00:25:43,730 --> 00:25:45,812
You want your revenge,
go ahead and take it.
540
00:25:45,812 --> 00:25:47,721
Let him go.
541
00:25:47,721 --> 00:25:50,627
Kill me.
542
00:25:53,577 --> 00:25:54,748
She's lying.
543
00:25:54,748 --> 00:25:56,570
Alec, don't.
544
00:25:58,912 --> 00:26:02,036
I've read up on you.
545
00:26:02,036 --> 00:26:05,376
You're that, um, professor.
546
00:26:05,376 --> 00:26:08,283
The one who helps the police?
547
00:26:08,283 --> 00:26:11,319
Then you know I'm really
good at reading people.
548
00:26:11,319 --> 00:26:15,223
And I also happen to
know Rose very well.
549
00:26:15,223 --> 00:26:19,909
Did you notice the way
she folded her lip
550
00:26:19,909 --> 00:26:22,164
before she said
she gave the order?
551
00:26:22,164 --> 00:26:24,029
Rigid posture?
- Stop.
552
00:26:24,029 --> 00:26:27,673
Not to mention
these operations
553
00:26:27,673 --> 00:26:29,452
don't work like this.
554
00:26:29,452 --> 00:26:32,706
Orders like that,
they go way up.
555
00:26:32,706 --> 00:26:35,569
No.
No, they don't, actually.
556
00:26:35,569 --> 00:26:36,697
Up where?
557
00:26:36,697 --> 00:26:37,824
Come on!
558
00:26:37,824 --> 00:26:40,124
Give me a name, an address!
559
00:26:40,124 --> 00:26:41,382
Where do the orders go?
560
00:26:49,797 --> 00:26:55,567
You know, ever since I read
your friend Harry's book,
561
00:26:55,567 --> 00:26:58,907
I've wanted to kill someone.
562
00:26:58,907 --> 00:27:04,330
Well, lots of someones, actually.
563
00:27:04,330 --> 00:27:08,668
Found a few British pubs
in the DC area,
564
00:27:08,668 --> 00:27:11,054
an Anglican church.
565
00:27:11,054 --> 00:27:16,389
And I found a British
International School--
566
00:27:16,389 --> 00:27:21,942
I bet lots of Brits,
powerful and influential
567
00:27:21,942 --> 00:27:24,024
ones anyways,
have children that go there.
568
00:27:24,024 --> 00:27:25,760
Targeting a school
is a good plan.
569
00:27:25,760 --> 00:27:27,582
You can get a lot
of attention that way.
570
00:27:27,582 --> 00:27:30,011
But let's think it through.
571
00:27:30,011 --> 00:27:33,351
The trouble
with hitting civilians is,
572
00:27:33,351 --> 00:27:35,477
that's the only thing
people are going to remember.
573
00:27:35,477 --> 00:27:37,776
And I think you want people
to remember Fiona, right?
574
00:27:37,776 --> 00:27:39,424
That means Fiona's
story has to be more
575
00:27:39,424 --> 00:27:41,073
interesting than the victims'.
576
00:27:41,073 --> 00:27:43,198
Or what have you accomplished?
577
00:27:45,541 --> 00:27:46,755
It'll feel good.
578
00:27:46,755 --> 00:27:49,792
Not as good as getting
who really did this.
579
00:27:49,792 --> 00:27:52,742
People you won't give me!
580
00:27:52,742 --> 00:27:56,603
8293 Provence Street.
581
00:27:56,603 --> 00:27:57,948
What is that?
582
00:27:57,948 --> 00:28:00,203
You want to know where
the orders came from.
583
00:28:00,203 --> 00:28:02,329
That's where.
584
00:28:03,414 --> 00:28:06,970
No need to take out a bunch
of innocent schoolchildren.
585
00:28:11,916 --> 00:28:15,039
Better be a real address.
586
00:28:15,039 --> 00:28:18,510
If it's not,
587
00:28:18,510 --> 00:28:20,982
you're both dead.
588
00:28:22,718 --> 00:28:24,973
So is everyone at that school.
589
00:28:27,663 --> 00:28:30,049
There were 149 pings
to the cell tower
590
00:28:30,049 --> 00:28:32,000
closest to Gavin's
home at the time
591
00:28:32,000 --> 00:28:33,520
Alec was talking to Rizwan.
592
00:28:33,520 --> 00:28:35,862
This dot is Alec's phone.
593
00:28:35,862 --> 00:28:37,250
The blue dots are the rest.
594
00:28:37,250 --> 00:28:39,549
Can you see how many
were prepaid cell phones?
595
00:28:42,326 --> 00:28:43,584
- 11.
- 11.
596
00:28:43,584 --> 00:28:45,102
OK, now we're
getting somewhere.
597
00:28:45,102 --> 00:28:47,878
Can you see where
those 11 people went?
598
00:28:50,133 --> 00:28:51,479
Wait a minute.
599
00:28:51,479 --> 00:28:52,780
These two both left after
Alec's phone went dead.
600
00:28:52,780 --> 00:28:54,212
He said the guys who
took Rose were there.
601
00:28:54,212 --> 00:28:55,210
Guys, plural.
602
00:28:55,210 --> 00:28:57,205
Where did those
two people go?
603
00:28:59,548 --> 00:29:00,805
I know where that is.
604
00:29:00,805 --> 00:29:02,237
I bet Gavin's holed up
with his hostages there.
605
00:29:02,237 --> 00:29:03,581
Let's go.
606
00:29:03,581 --> 00:29:05,621
Kylie, if you can please
pull any phone numbers
607
00:29:05,621 --> 00:29:07,095
that those two phones
have called?
608
00:29:07,095 --> 00:29:09,134
I'm betting one of them
is Gavin's phone number.
609
00:29:09,134 --> 00:29:10,783
On it.
610
00:29:10,783 --> 00:29:12,778
Was that a real address?
611
00:29:12,778 --> 00:29:14,861
It's an office
of MI6 operatives.
612
00:29:14,861 --> 00:29:16,465
The building is fortified.
613
00:29:16,465 --> 00:29:18,158
They'll be ready
for whatever he has planned.
614
00:29:18,158 --> 00:29:20,196
It's our best option
since you showed up.
615
00:29:20,196 --> 00:29:21,411
I was abducted.
616
00:29:21,411 --> 00:29:22,625
Come on, Alec.
617
00:29:22,625 --> 00:29:24,318
Everyone must have
been on high alert.
618
00:29:24,318 --> 00:29:26,269
If you got taken, it's
because you let them take you.
619
00:29:26,269 --> 00:29:29,393
OK, so you needed help,
and I saw a way to get to you.
620
00:29:33,774 --> 00:29:35,596
You didn't happen to
bring a tracking device,
621
00:29:35,596 --> 00:29:36,724
so Marisa could
find us, did you?
622
00:29:36,724 --> 00:29:38,155
There wasn't time.
623
00:29:38,155 --> 00:29:39,544
Marisa will ping my phone,
track the nearest tower,
624
00:29:39,544 --> 00:29:40,845
find their phones.
625
00:29:40,845 --> 00:29:41,973
She's probably on her
way here right now.
626
00:29:41,973 --> 00:29:43,622
Oh, I had a plan!
627
00:29:43,622 --> 00:29:45,617
To take the blame for
everything and get killed.
628
00:29:45,617 --> 00:29:47,352
That wasn't a great plan, Rose.
629
00:29:47,352 --> 00:29:49,131
Well, now both
of us will get killed.
630
00:29:49,131 --> 00:29:50,128
How is that better?
631
00:29:50,128 --> 00:29:53,079
Marisa will find us.
632
00:29:55,204 --> 00:29:57,459
Congratulations.
633
00:29:57,459 --> 00:29:59,195
Looks like I'm going
to need you both alive
634
00:29:59,195 --> 00:30:01,364
a little bit longer.
635
00:30:22,534 --> 00:30:23,791
FBI!
636
00:30:23,791 --> 00:30:25,180
Search warrant!
- Alec!
637
00:30:25,180 --> 00:30:26,785
Rose!
638
00:30:26,785 --> 00:30:28,043
Clear!
639
00:30:28,043 --> 00:30:30,385
Are we sure we
got the right place?
640
00:30:36,068 --> 00:30:38,193
Marisa!
641
00:30:39,538 --> 00:30:40,796
It's the right place.
642
00:30:40,796 --> 00:30:42,315
We just got here too late.
643
00:30:55,025 --> 00:30:57,541
I thought he was
going to use guns.
644
00:30:57,541 --> 00:30:59,450
It's a reasonable assumption.
645
00:30:59,450 --> 00:31:01,488
Fiona was killed in a shooting.
646
00:31:01,488 --> 00:31:04,828
Most killers seeking revenge
would have used a gun.
647
00:31:04,828 --> 00:31:06,564
I guess Gavin's an outlier.
648
00:31:06,564 --> 00:31:07,909
I guess so.
649
00:31:07,909 --> 00:31:09,210
Guns, they can handle.
650
00:31:09,210 --> 00:31:10,989
But a 15-foot
up-armored truck might
651
00:31:10,989 --> 00:31:12,421
be able to breach security.
652
00:31:12,421 --> 00:31:14,329
And it's unlikely he's
going to stop and let us out
653
00:31:14,329 --> 00:31:16,498
before he tries.
654
00:31:17,323 --> 00:31:19,534
Isn't this about time
you work your Mercer magic?
655
00:31:19,534 --> 00:31:20,576
Talk him out of this.
656
00:31:20,576 --> 00:31:22,007
I wish I could.
657
00:31:22,007 --> 00:31:23,873
Rizwan performed
an experiment that
658
00:31:23,873 --> 00:31:26,563
proves what my past
research has already shown.
659
00:31:26,563 --> 00:31:28,862
There's no quick way of
talking someone out of revenge.
660
00:31:28,862 --> 00:31:30,380
Is there a slow way?
661
00:31:30,380 --> 00:31:32,332
Well, there's one
scientifically tested way,
662
00:31:32,332 --> 00:31:35,542
but it involves a substantial
shifting of attention.
663
00:31:35,542 --> 00:31:37,711
And it takes
a good three months.
664
00:31:37,711 --> 00:31:39,229
I'm guessing,
depending on traffic,
665
00:31:39,229 --> 00:31:41,962
we have about 14 minutes.
666
00:31:41,962 --> 00:31:44,262
We have to try something.
667
00:31:46,908 --> 00:31:50,551
We've analyzed
the GPS in Gavin's SUV.
668
00:31:50,551 --> 00:31:51,984
One place he stopped
by several times
669
00:31:51,984 --> 00:31:53,718
is the British
International School.
670
00:31:53,718 --> 00:31:55,020
He might have been casing it.
671
00:31:55,020 --> 00:31:56,408
So you think that's
where they're headed?
672
00:31:56,408 --> 00:31:58,143
Maybe.
We don't know for sure.
673
00:31:58,143 --> 00:32:00,226
Gavin must have known that
we would examine the car,
674
00:32:00,226 --> 00:32:02,481
so it's possible that
it was his plan to throw
675
00:32:02,481 --> 00:32:03,652
us off of the real target.
676
00:32:03,652 --> 00:32:04,954
So what's your strategy?
677
00:32:04,954 --> 00:32:07,297
Right now, we have
a burner number for Gavin,
678
00:32:07,297 --> 00:32:08,728
but it's turned off.
679
00:32:08,728 --> 00:32:10,941
Alec knows that it's the
only chance that we have
680
00:32:10,941 --> 00:32:14,150
to find him, so I'm hoping that
he's trying to turn it back on.
681
00:32:14,150 --> 00:32:15,321
And in the meantime?
682
00:32:15,321 --> 00:32:17,664
We need
to evacuate that school.
683
00:32:27,989 --> 00:32:29,941
Gavin?
684
00:32:32,543 --> 00:32:36,491
Interesting thing
about revenge.
685
00:32:36,491 --> 00:32:38,096
It's good for society.
686
00:32:38,096 --> 00:32:41,176
It's humanity's
built-in justice system.
687
00:32:41,176 --> 00:32:42,520
It keeps us in check.
688
00:32:42,520 --> 00:32:47,553
Psychologically hardwired,
mutually assured--
689
00:32:47,553 --> 00:32:49,028
destruction.
690
00:32:49,028 --> 00:32:52,933
Now, I-- I know you're
angry about Fiona's death
691
00:32:52,933 --> 00:32:55,448
and how badly you
want to avenge her.
692
00:32:55,448 --> 00:32:59,439
But, man, planning
revenge is far more
693
00:32:59,439 --> 00:33:01,521
fulfilling than actually
going through with it.
694
00:33:01,521 --> 00:33:03,777
Because what happens after?
695
00:33:18,483 --> 00:33:20,521
There is no after.
696
00:33:20,521 --> 00:33:22,951
If you crash into
that MI6 building,
697
00:33:22,951 --> 00:33:25,294
you might manage
to kill a few people.
698
00:33:25,294 --> 00:33:27,636
All of us, at least.
699
00:33:27,636 --> 00:33:28,938
But in the end,
nothing will change.
700
00:33:28,938 --> 00:33:31,758
Tell him what
will happen, Rose.
701
00:33:31,758 --> 00:33:33,796
You'll be dismissed
as a whack job.
702
00:33:33,796 --> 00:33:37,093
They'll find a manifesto
on your computer.
703
00:33:37,093 --> 00:33:38,742
Ties to extremist groups.
704
00:33:38,742 --> 00:33:40,954
Probably some child porn,
just for good measure.
705
00:33:40,954 --> 00:33:42,385
No one will ever know
that what you're doing
706
00:33:42,385 --> 00:33:43,991
has anything to do with Fiona.
707
00:33:43,991 --> 00:33:48,458
She'll disappear from history,
and so will you.
708
00:33:48,458 --> 00:33:50,411
Hey, hey, hey!
There is another way.
709
00:33:50,411 --> 00:33:51,886
There's another
way that you can
710
00:33:51,886 --> 00:33:55,182
get the truth out there
before this ends, in a way
711
00:33:55,182 --> 00:33:57,438
that they can't undo it.
712
00:33:59,000 --> 00:34:01,517
Rose will confess.
713
00:34:03,988 --> 00:34:05,854
You will record it.
714
00:34:05,854 --> 00:34:09,151
She'll tell them everything,
the truth about Fiona.
715
00:34:09,151 --> 00:34:13,359
Even if you kill us, you could
still send it to the press,
716
00:34:13,359 --> 00:34:15,268
or tweet it,
or whatever you want.
717
00:34:15,268 --> 00:34:17,610
But the world gets
to know who she was,
718
00:34:17,610 --> 00:34:20,256
that she was killed
by the British government
719
00:34:20,256 --> 00:34:22,165
on American soil.
720
00:34:22,165 --> 00:34:26,243
An admission
by an outed MI6 agent.
721
00:34:26,243 --> 00:34:29,105
Now, that, soldier,
is real revenge.
722
00:34:29,105 --> 00:34:30,494
Now, which would you rather do?
723
00:34:30,494 --> 00:34:34,051
Commit a few more murders
and damn Fiona's memory
724
00:34:34,051 --> 00:34:37,695
or just get the truth out
there once and for all?
725
00:34:44,115 --> 00:34:45,460
You have five minutes.
726
00:34:47,022 --> 00:34:49,234
Starting now.
727
00:34:50,796 --> 00:34:53,182
Marisa, Gavin just
turned his phone on.
728
00:34:53,182 --> 00:34:54,353
We're tracking it now.
729
00:34:54,353 --> 00:34:56,999
My name is Rose Dinshaw.
730
00:34:56,999 --> 00:35:01,858
And for 13 years, I was
a covert operative for MI6.
731
00:35:01,858 --> 00:35:04,244
But before that,
I was a nobody,
732
00:35:04,244 --> 00:35:06,933
the only child to immigrant
parents in the UK.
733
00:35:06,933 --> 00:35:10,664
My father returned
to India when I was five.
734
00:35:10,664 --> 00:35:12,356
He told me it was for work.
735
00:35:12,356 --> 00:35:14,395
It was years later
that I found out
736
00:35:14,395 --> 00:35:16,260
it was to be with his mistress.
737
00:35:16,260 --> 00:35:19,514
My mother was all I had,
until she was diagnosed
738
00:35:19,514 --> 00:35:21,379
with stage III brain cancer.
739
00:35:22,897 --> 00:35:24,372
Marisa, are you at MI6?
740
00:35:24,372 --> 00:35:25,456
Yes, why?
741
00:35:25,456 --> 00:35:27,192
You gotta get
out of there now.
742
00:35:27,192 --> 00:35:29,361
Gavin's phone is pinging
a cell tower a quarter mile
743
00:35:29,361 --> 00:35:30,445
from that building.
744
00:35:30,445 --> 00:35:31,703
Can you get me
an exact location?
745
00:35:31,703 --> 00:35:33,396
I'm working with FBI cyber.
746
00:35:33,396 --> 00:35:35,478
We need to get
a tactical team outside now.
747
00:35:35,478 --> 00:35:37,343
Cover a 10-block radius
around the building.
748
00:35:37,343 --> 00:35:40,423
After that, I drifted
for a bit, did this and that.
749
00:35:40,423 --> 00:35:42,331
I tried to be
a stage performer.
750
00:35:42,331 --> 00:35:43,416
Quit stalling!
751
00:35:43,416 --> 00:35:44,674
Let her finish.
752
00:35:44,674 --> 00:35:46,713
I'm telling you
this because Fiona and I,
753
00:35:46,713 --> 00:35:48,318
we had a lot in common.
754
00:35:50,053 --> 00:35:51,702
I got it.
755
00:35:51,702 --> 00:35:54,348
She told me that she lost her
mother at an early age, too.
756
00:35:54,348 --> 00:35:56,864
I never intended
for Fiona to be harmed.
757
00:35:56,864 --> 00:35:59,293
We connected.
758
00:35:59,293 --> 00:36:00,421
8th and Clover.
759
00:36:00,421 --> 00:36:01,635
He's armed and dangerous.
760
00:36:01,635 --> 00:36:03,804
If you get eyes on him, fire.
761
00:36:03,804 --> 00:36:06,104
She wanted a different life,
and that was
762
00:36:06,104 --> 00:36:08,099
something I could give her.
763
00:36:08,099 --> 00:36:09,531
I could have given her that.
764
00:36:09,531 --> 00:36:11,960
No, you couldn't.
765
00:36:11,960 --> 00:36:13,305
She wanted to leave you.
766
00:36:13,305 --> 00:36:16,428
Fiona told me about you,
about your jealous rages
767
00:36:16,428 --> 00:36:18,901
you flew into,
about how you abused her.
768
00:36:18,901 --> 00:36:22,415
Did you hit her
the way you hit me?
769
00:36:29,529 --> 00:36:31,394
Alec, get down!
770
00:36:35,169 --> 00:36:37,728
Suspect down.
771
00:36:37,728 --> 00:36:40,200
Hostages secured.
They're OK.
772
00:36:53,258 --> 00:36:54,949
- Everything looks good.
- Great.
773
00:36:54,949 --> 00:36:56,338
So I can get out of here.
774
00:36:56,338 --> 00:36:59,331
Alec, what the hell
were you thinking, letting
775
00:36:59,331 --> 00:37:01,673
yourself get kidnapped?
776
00:37:03,018 --> 00:37:04,840
I knew that if
I could get him to a hot state,
777
00:37:04,840 --> 00:37:06,446
he'd leave his phone on long
enough for you to track him.
778
00:37:06,446 --> 00:37:07,400
I weighed the pros and cons.
779
00:37:07,400 --> 00:37:09,395
No, you did not.
780
00:37:09,395 --> 00:37:11,130
As soon as you sign,
you're free to go.
781
00:37:11,130 --> 00:37:12,128
Are you sure?
782
00:37:12,128 --> 00:37:13,777
What about Rose?
783
00:37:13,777 --> 00:37:15,468
Rose Dinshaw?
784
00:37:15,468 --> 00:37:17,724
She left a few minutes ago.
785
00:37:18,548 --> 00:37:20,848
I'm guessing you're
going to need a ride?
786
00:37:30,695 --> 00:37:32,430
Rose!
787
00:37:32,430 --> 00:37:34,643
It's me.
788
00:38:04,402 --> 00:38:07,091
You didn't wait
for me at the hospital.
789
00:38:07,091 --> 00:38:09,564
I know.
790
00:38:09,564 --> 00:38:11,386
I should have.
791
00:38:15,420 --> 00:38:17,068
I was ashamed, I guess.
792
00:38:17,068 --> 00:38:18,370
Why?
793
00:38:18,370 --> 00:38:19,932
For getting you involved
in all of this
794
00:38:19,932 --> 00:38:22,014
in the first place.
795
00:38:24,659 --> 00:38:28,434
You look well,
all things considered.
796
00:38:28,434 --> 00:38:29,561
So do you.
797
00:38:35,374 --> 00:38:37,803
- Does it hurt?
- Mm.
798
00:38:37,803 --> 00:38:39,930
It'll heal.
799
00:38:39,930 --> 00:38:41,969
Mostly, I'm just--
800
00:38:41,969 --> 00:38:44,788
Tired.
801
00:38:44,788 --> 00:38:48,258
Rose, you are the
bravest person I know,
802
00:38:48,258 --> 00:38:51,035
and I've known quite
a few brave people.
803
00:38:51,035 --> 00:38:53,594
You're the brave one.
804
00:38:53,594 --> 00:38:55,069
If it weren't for you,
I'd be dead.
805
00:38:55,069 --> 00:38:57,151
No getting around that.
806
00:38:57,151 --> 00:38:59,407
You're nothing short
of heroic, Alec.
807
00:39:05,264 --> 00:39:07,562
Are you going somewhere?
808
00:39:09,384 --> 00:39:12,682
I'm scheduled
to be in Dubai tomorrow.
809
00:39:12,682 --> 00:39:14,157
I'm taking the red-eye.
810
00:39:14,157 --> 00:39:17,323
I really should get dressed.
811
00:39:17,323 --> 00:39:21,401
Rose, you were
abducted and tortured.
812
00:39:21,401 --> 00:39:25,261
Maybe you should take
some time to process that.
813
00:39:25,261 --> 00:39:28,081
I find when it comes to
trauma, it's best to move on,
814
00:39:28,081 --> 00:39:29,817
not relive it.
815
00:39:29,817 --> 00:39:31,812
So business as usual?
816
00:39:31,812 --> 00:39:34,892
The work helps me, Alec.
817
00:39:34,892 --> 00:39:37,278
It really does.
818
00:39:39,230 --> 00:39:42,918
Honestly, I've been
in more dangerous situations
819
00:39:42,918 --> 00:39:45,216
than this one before.
820
00:39:46,345 --> 00:39:49,815
It's been a while, but I have.
821
00:39:50,813 --> 00:39:52,591
I'll be fine.
822
00:39:54,891 --> 00:39:57,276
I'll be fine.
823
00:40:01,440 --> 00:40:04,911
You really must regret
getting involved with me.
824
00:40:04,911 --> 00:40:06,864
I don't.
825
00:40:08,946 --> 00:40:12,502
Look what happened
to Fiona, to Harry.
826
00:40:12,502 --> 00:40:15,495
If I had lost you...
827
00:40:17,231 --> 00:40:19,444
I'm not sure I could go on.
828
00:40:19,444 --> 00:40:21,743
You didn't lose me.
829
00:40:22,870 --> 00:40:24,215
And I have no regrets.
830
00:40:24,215 --> 00:40:26,384
You will if you
knew the things I've
831
00:40:26,384 --> 00:40:29,161
done in the name
of country, loyalty,
832
00:40:29,161 --> 00:40:32,544
whatever you want to call it,
you'd hate me for it.
833
00:40:32,544 --> 00:40:34,323
I'm feeling a lot
of feelings right now,
834
00:40:34,323 --> 00:40:39,181
but hate is definitely
not one of them.
835
00:40:39,181 --> 00:40:40,656
You're just saying
that because you're
836
00:40:40,656 --> 00:40:42,174
in a hot state after today.
837
00:40:42,174 --> 00:40:43,519
Maybe.
838
00:40:43,519 --> 00:40:46,643
Doesn't mean it isn't true.
839
00:40:48,334 --> 00:40:50,330
That's my driver.
840
00:40:50,330 --> 00:40:51,631
He's downstairs.
841
00:40:52,847 --> 00:40:54,755
Now I really wish
I didn't have to go.
842
00:40:54,755 --> 00:40:56,143
It's OK.
843
00:40:56,143 --> 00:40:58,702
You have to work,
and I have to teach
844
00:40:58,702 --> 00:41:01,131
a class early in the morning.
845
00:41:01,131 --> 00:41:04,559
Maybe I'll teach a lesson
in the cultural benefits
846
00:41:04,559 --> 00:41:06,424
and personal costs of revenge.
847
00:41:09,851 --> 00:41:12,671
Of course you will.
60432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.