All language subtitles for The.Final.Cut.2004.WEB-DLRip.Rus.&.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,698 --> 00:00:42,127 Can I play? 2 00:00:42,300 --> 00:00:44,787 Do you have any marbles? 3 00:00:44,970 --> 00:00:46,561 Yep. 4 00:00:48,405 --> 00:00:49,932 OK. 5 00:00:50,074 --> 00:00:51,185 Thanks. 6 00:00:51,307 --> 00:00:52,682 You're welcome. 7 00:00:52,809 --> 00:00:54,119 So, what's your name? 8 00:00:54,245 --> 00:00:55,674 Louis. Yours? 9 00:00:55,813 --> 00:00:57,186 Alan. 10 00:00:57,315 --> 00:00:59,582 You're not from around here, are you? 11 00:00:59,748 --> 00:01:03,064 No. I'm here with my parents for the day. 12 00:01:08,456 --> 00:01:09,918 What? 13 00:01:10,091 --> 00:01:12,131 What's over there? 14 00:01:24,004 --> 00:01:26,208 Don't do that. We're not even allowed to be here. 15 00:01:34,647 --> 00:01:36,175 Come on. 16 00:01:36,317 --> 00:01:37,877 Wait for me. 17 00:01:47,691 --> 00:01:49,863 Let's go back down. 18 00:01:50,029 --> 00:01:51,783 Nope. 19 00:01:53,297 --> 00:01:54,409 Don't! 20 00:02:07,745 --> 00:02:08,857 Alan, don't! 21 00:02:14,850 --> 00:02:16,923 See? That wasn't so bad. 22 00:02:17,120 --> 00:02:18,493 Just don't look down. 23 00:02:22,291 --> 00:02:23,435 Louis! 24 00:02:25,993 --> 00:02:27,554 Come on. 25 00:02:35,034 --> 00:02:37,368 See? It's steady. 26 00:02:57,424 --> 00:02:59,398 - Louis! - I can't move! 27 00:02:59,557 --> 00:03:01,150 Come on! 28 00:03:03,195 --> 00:03:06,674 Alan, help! 29 00:03:09,300 --> 00:03:11,242 Wait! 30 00:06:44,598 --> 00:06:46,452 Here it comes. Just relax. 31 00:06:46,599 --> 00:06:48,125 You're doing great now. 32 00:06:48,267 --> 00:06:51,081 All right. Now, just a couple more seconds. 33 00:06:51,269 --> 00:06:53,124 Here it comes, sweetie. 34 00:06:53,271 --> 00:06:54,961 Just keep breathing. 35 00:06:55,106 --> 00:06:57,758 All right, the head's crowning. Very good. 36 00:06:57,944 --> 00:06:59,252 Excellent. Here we go. 37 00:06:59,377 --> 00:07:00,904 One more big push, sweetie. 38 00:07:01,047 --> 00:07:03,380 That's it. Now breathe. 39 00:07:03,548 --> 00:07:05,402 It's coming. 40 00:07:05,550 --> 00:07:07,916 Push, push, push! 41 00:07:10,553 --> 00:07:12,243 Oh, here we go. 42 00:07:12,423 --> 00:07:15,269 We have a boy. 43 00:07:18,094 --> 00:07:19,948 Oh, is he OK? 44 00:07:20,096 --> 00:07:22,432 - He's perfect. - He's fine. He's fine. 45 00:07:22,599 --> 00:07:24,452 A beautiful son. 46 00:07:24,601 --> 00:07:27,447 Beautiful. He's beautiful. 47 00:07:33,942 --> 00:07:35,948 - Are we OK? - He's fine, honey. 48 00:07:36,110 --> 00:07:38,532 - He's beautiful. - Oh, he's perfect. 49 00:07:38,713 --> 00:07:41,266 Congratulations, Dad. 50 00:07:41,449 --> 00:07:43,141 Here he comes. 51 00:07:43,284 --> 00:07:45,136 You did really well. 52 00:07:45,284 --> 00:07:49,508 Oh, hi. Oh, it's OK. 53 00:07:49,756 --> 00:07:52,888 Beautiful baby boy. You did really well. 54 00:07:53,094 --> 00:07:55,460 He's got his eyes open. He's looking at you. 55 00:07:55,662 --> 00:07:58,411 - What's his name? - Danny. 56 00:08:16,480 --> 00:08:18,138 Danny. 57 00:08:18,283 --> 00:08:21,251 Danny, come here, sweetie. Get away from the ants. 58 00:08:25,324 --> 00:08:27,209 See, we have the best-fed ants in the neighborhood. 59 00:08:27,390 --> 00:08:28,733 Come on. 60 00:08:28,859 --> 00:08:30,518 Have to do that later. 61 00:08:30,662 --> 00:08:32,833 Jason, my guys took your guy's gun. 62 00:08:32,996 --> 00:08:35,168 Can't. It's attached to his leg. See? 63 00:08:35,331 --> 00:08:36,892 Oh, my God. 64 00:08:37,034 --> 00:08:39,204 That's me, man. 65 00:08:40,837 --> 00:08:42,081 That's me. 66 00:08:42,205 --> 00:08:44,572 Danny, play nice with your brother. 67 00:08:44,741 --> 00:08:47,708 What's that music you're using? I really dig it. 68 00:08:51,679 --> 00:08:54,777 Whatever it is, it's terrific, man. 69 00:08:55,015 --> 00:08:57,154 It really... 70 00:08:57,353 --> 00:08:59,654 I don't know... 71 00:08:59,821 --> 00:09:01,992 suits his life somehow. 72 00:09:02,156 --> 00:09:04,577 So, Danny, you still drawing? 73 00:09:04,759 --> 00:09:05,873 Nope. 74 00:09:05,994 --> 00:09:09,409 No? Didn't you want to grow up to be an artist? 75 00:09:11,999 --> 00:09:13,525 That's some of the opening sequence. 76 00:09:13,665 --> 00:09:16,348 The rest needs some fixes and tweaks. 77 00:09:16,536 --> 00:09:19,024 But right now, he's clocking in at one hour and 40 minutes. 78 00:09:19,206 --> 00:09:21,060 Yeah, that's cool. 79 00:09:22,507 --> 00:09:24,678 I just wanted to have a look... 80 00:09:24,842 --> 00:09:26,336 before the Rememory tomorrow. 81 00:09:26,478 --> 00:09:28,005 You know. 82 00:09:28,180 --> 00:09:30,188 You've done a hell of a job with him, Mr. Hakman. 83 00:09:30,383 --> 00:09:32,236 You've done the son of a bitch right. 84 00:09:32,382 --> 00:09:33,910 You're welcome. 85 00:09:36,555 --> 00:09:38,310 I don't suppose... 86 00:09:38,456 --> 00:09:40,725 There was a fishing trip when we were 13. 87 00:09:40,893 --> 00:09:42,385 Just Danny and I and Dad... 88 00:09:42,527 --> 00:09:44,664 - At the cape. - Yes, that one. 89 00:09:44,828 --> 00:09:47,098 My God, that day is still with me. 90 00:09:47,265 --> 00:09:49,501 You requested it specifically. It's there. 91 00:09:49,666 --> 00:09:52,088 Well, I'll be off, then. 92 00:10:05,445 --> 00:10:08,675 Closing Zoe project D. Monroe, rough cut 6. 93 00:10:11,987 --> 00:10:15,663 Opening D. Monroe, scene 127-Q. 94 00:10:15,890 --> 00:10:17,351 Jesus Christ! 95 00:10:17,492 --> 00:10:19,980 I told you to shut up! 96 00:10:20,161 --> 00:10:23,127 Danny! Danny, stop! 97 00:10:23,330 --> 00:10:25,663 You... 98 00:10:25,832 --> 00:10:28,962 You deserve this, bitch! 99 00:10:29,168 --> 00:10:30,629 No! 100 00:10:30,771 --> 00:10:33,967 No! God! Please... please... 101 00:10:34,208 --> 00:10:37,557 No! Stop! No! You're killing me! 102 00:10:39,044 --> 00:10:40,157 Stop! 103 00:10:43,150 --> 00:10:46,215 Scene 127-Q deleted. 104 00:10:56,728 --> 00:10:58,669 EYE Tech introduces... 105 00:10:58,829 --> 00:11:01,162 the ninth generation of the Zoe implant... 106 00:11:01,331 --> 00:11:03,535 from our family to yours. 107 00:11:03,701 --> 00:11:05,740 Do you think we'll be able to afford one? 108 00:11:05,903 --> 00:11:07,691 Yep. 109 00:11:07,871 --> 00:11:09,115 I hope so. 110 00:11:09,272 --> 00:11:13,582 Well, we can save. It's worth it, I think. 111 00:11:31,727 --> 00:11:33,449 Excuse me. 112 00:12:02,722 --> 00:12:05,983 This girl was a complete wreck. 113 00:12:06,192 --> 00:12:09,039 Drinking, drugs, in and out of schools. 114 00:12:09,229 --> 00:12:10,505 Then she turns 21... 115 00:12:10,630 --> 00:12:13,530 and she finds out about her Zoe implant. 116 00:12:13,766 --> 00:12:16,100 Complete 180. She's born again. 117 00:12:16,267 --> 00:12:19,082 Her knowing that someone would one day watch... 118 00:12:19,270 --> 00:12:23,524 transforms her into this kind, gentle, loving person. 119 00:12:23,774 --> 00:12:25,781 So, what happened? 120 00:12:25,943 --> 00:12:27,634 She committed suicide. 121 00:12:27,779 --> 00:12:29,787 Took a dive off her balcony... 122 00:12:29,949 --> 00:12:33,744 twenty-seven floors straight onto her head. 123 00:12:33,983 --> 00:12:35,708 The implant was instantly vaporized. 124 00:12:35,852 --> 00:12:38,534 Charming story, Hasan. Please do go on. 125 00:12:38,722 --> 00:12:41,275 Alan! This is a rare treat. 126 00:12:41,458 --> 00:12:42,767 Alan! 127 00:12:42,893 --> 00:12:45,227 Michael, this is Alan Hakman. 128 00:12:45,394 --> 00:12:46,474 - Hi. - Hi. 129 00:12:46,629 --> 00:12:48,155 It's an honor to meet you. 130 00:12:48,331 --> 00:12:50,021 Mike is my new assistant. 131 00:12:50,200 --> 00:12:51,377 What happened to Eddie? 132 00:12:51,533 --> 00:12:54,151 Eddie freaked out on me. Strung too tight. 133 00:12:54,337 --> 00:12:56,823 Hey, Alan, have you seen these? 134 00:12:57,005 --> 00:12:58,728 They are all over town. 135 00:12:58,873 --> 00:13:02,189 These anti-Zoe hippies always seemed a little crazy to me. 136 00:13:02,411 --> 00:13:06,119 But now they just seem crazy. 137 00:13:06,347 --> 00:13:08,452 Listen... 138 00:13:08,617 --> 00:13:12,193 "It is not our place to see through other people's eyes. 139 00:13:12,420 --> 00:13:16,510 "That is for God and God alone." 140 00:13:16,757 --> 00:13:19,658 Anyway, how's the Monroe project coming? 141 00:13:19,858 --> 00:13:21,037 Fine. 142 00:13:21,195 --> 00:13:23,681 - Just fine? - Just fine. 143 00:13:23,897 --> 00:13:26,482 Michael, it's your great privilege... 144 00:13:26,666 --> 00:13:27,842 to meet this man. 145 00:13:27,966 --> 00:13:29,276 He's the best cutter in town. 146 00:13:29,400 --> 00:13:31,669 - Who's your assistant? - I don't have an assistant. 147 00:13:31,836 --> 00:13:34,652 I have a friend that's looking to get into the racket. 148 00:13:34,841 --> 00:13:36,914 I don't work with an assistant. 149 00:13:38,042 --> 00:13:39,569 You have something for me, Thelma? 150 00:13:39,711 --> 00:13:40,921 Straight to business. 151 00:13:41,045 --> 00:13:43,828 I got a job last week that I passed on... 152 00:13:44,016 --> 00:13:45,706 and I think it's right up your alley. 153 00:13:45,851 --> 00:13:47,542 You know Charles Bannister? 154 00:13:47,686 --> 00:13:49,889 His widow is looking for a cutter. 155 00:13:50,055 --> 00:13:51,262 Bannister, the EYE Tech lawyer? 156 00:13:51,387 --> 00:13:54,072 He was out jogging and his heart collapsed. 157 00:13:54,290 --> 00:13:56,265 Wait a minute. EYE Tech let that footage out? 158 00:13:56,460 --> 00:13:58,631 Jennifer Bannister won the lawsuit against them... 159 00:13:58,796 --> 00:14:00,617 and claimed her husband's implant. 160 00:14:00,764 --> 00:14:02,520 She insisted on having her own cutter, too. 161 00:14:02,665 --> 00:14:04,487 And with good reason. 162 00:14:04,633 --> 00:14:06,041 We could have taken that job. 163 00:14:06,168 --> 00:14:07,728 After Caldwell, our schedule is wide open. 164 00:14:07,870 --> 00:14:09,780 I don't like the ugly stuff. 165 00:14:09,939 --> 00:14:11,214 It gives me nightmares. 166 00:14:11,341 --> 00:14:13,991 And this pig Bannister... 167 00:14:14,176 --> 00:14:17,274 he's human garbage. 168 00:14:17,480 --> 00:14:21,122 I took one look at the footage and sent it straight back. 169 00:14:21,349 --> 00:14:25,504 She only hired me because you were busy with Monroe. 170 00:14:25,752 --> 00:14:27,279 It's you she really wants. 171 00:14:27,456 --> 00:14:29,309 - I'm available. - Good. 172 00:14:29,457 --> 00:14:30,733 Our friend Alan... 173 00:14:30,859 --> 00:14:32,800 that's his specialty, so to speak. 174 00:14:32,992 --> 00:14:35,708 If you can't bear to look at it, he will. 175 00:14:35,896 --> 00:14:37,586 I'll tell her you'll come by tomorrow. 176 00:14:37,731 --> 00:14:39,138 She'll be expecting you. 177 00:14:41,701 --> 00:14:43,107 We should actually go. 178 00:14:43,236 --> 00:14:44,925 Oh, yes. Rememory is in two days... 179 00:14:45,071 --> 00:14:46,926 and we're still cutting picture. 180 00:14:47,073 --> 00:14:48,928 Goddamn last-minute jobs. 181 00:14:49,074 --> 00:14:51,441 Thelma, come on. It keeps you young. 182 00:14:51,609 --> 00:14:53,299 Alan. 183 00:14:55,081 --> 00:14:56,455 Hasan. 184 00:14:56,582 --> 00:15:00,027 Oh, hey, Alan. I've been working on... 185 00:15:00,284 --> 00:15:02,292 this new sorting program for the Guillotine... 186 00:15:02,487 --> 00:15:05,357 and I would really love to get your feedback on it. 187 00:15:05,589 --> 00:15:06,995 Maybe another time. 188 00:15:10,394 --> 00:15:12,598 Yeah, maybe some other time. 189 00:15:31,114 --> 00:15:32,968 Put it in archives very gently. 190 00:15:33,148 --> 00:15:34,293 - Sure. - All right. 191 00:15:34,449 --> 00:15:36,935 Delila, is suicide under self-help? 192 00:15:39,121 --> 00:15:40,365 What are you doing here? 193 00:15:40,489 --> 00:15:43,172 I just wanted to talk. 194 00:15:44,793 --> 00:15:46,200 I'm busy. 195 00:15:49,463 --> 00:15:52,593 Store's still open. It's the 11:30 rush. 196 00:15:52,799 --> 00:15:55,003 Books are flying off the shelf. 197 00:16:01,407 --> 00:16:03,773 We close in 20 minutes. 198 00:16:13,117 --> 00:16:14,939 This is exciting. 199 00:16:15,087 --> 00:16:16,493 You've never had me over before. 200 00:16:16,621 --> 00:16:18,477 You've always wanted to see my work. 201 00:16:18,625 --> 00:16:20,313 Well, you're always working. 202 00:16:20,457 --> 00:16:23,457 I'm curious about what takes up all your time. 203 00:17:12,140 --> 00:17:13,861 Guillotine. 204 00:17:17,176 --> 00:17:19,991 You're like a mortician... 205 00:17:20,179 --> 00:17:21,740 or a priest... 206 00:17:23,348 --> 00:17:25,038 or a taxidermist. 207 00:17:25,183 --> 00:17:26,743 All of them. 208 00:17:28,586 --> 00:17:30,530 I mean... 209 00:17:32,023 --> 00:17:34,509 you get to see life upon life. 210 00:17:34,692 --> 00:17:37,692 Most of us get only one, if that. 211 00:17:39,431 --> 00:17:41,055 What are people's lives like? 212 00:17:41,199 --> 00:17:43,620 Do they make any sense? 213 00:17:43,802 --> 00:17:46,736 It all seems so massive and so random. 214 00:17:46,937 --> 00:17:49,871 Have you ever been to a Rememory? 215 00:17:50,107 --> 00:17:53,173 No. Well... 216 00:17:53,377 --> 00:17:55,100 Once, a few years ago. 217 00:17:55,245 --> 00:17:56,489 Whose? 218 00:17:58,347 --> 00:18:00,900 My ex-boyfriend. 219 00:18:01,084 --> 00:18:04,150 But I couldn't take it. I didn't stay. 220 00:18:04,354 --> 00:18:05,728 Why not? 221 00:18:07,187 --> 00:18:09,076 Because it just wasn't... 222 00:18:10,858 --> 00:18:12,898 It wasn't him. 223 00:18:14,529 --> 00:18:17,375 And I wanted to remember him my way. 224 00:18:19,065 --> 00:18:21,105 Sit down. 225 00:18:26,475 --> 00:18:27,968 Thank you. 226 00:19:23,358 --> 00:19:26,325 It's like you read my mind, Alan. 227 00:19:26,529 --> 00:19:30,074 I have this recurring dream where I'm aging backwards. 228 00:20:06,364 --> 00:20:07,956 Wow. 229 00:20:14,205 --> 00:20:16,374 What about all the bits in between? 230 00:20:16,539 --> 00:20:17,913 It's a miniature. 231 00:20:18,042 --> 00:20:20,595 Concise, symmetrical. 232 00:20:20,778 --> 00:20:23,047 That's the way the world looks to me... 233 00:20:23,214 --> 00:20:24,556 the way I see it. 234 00:20:25,915 --> 00:20:28,336 How do you do this? 235 00:20:28,517 --> 00:20:31,234 It's what I was meant to do. 236 00:20:31,420 --> 00:20:35,315 You were meant to live your own life, too. 237 00:20:41,795 --> 00:20:43,683 - Hey. - Hey. 238 00:20:58,712 --> 00:21:00,534 The house was big... 239 00:21:00,679 --> 00:21:03,067 enormous... 240 00:21:03,250 --> 00:21:04,974 like this one. 241 00:21:05,117 --> 00:21:07,539 We didn't care whose house it was. 242 00:21:07,754 --> 00:21:11,780 It felt dangerous to be there. 243 00:21:12,057 --> 00:21:15,253 It felt exciting. 244 00:21:15,460 --> 00:21:17,762 I can see the grass. 245 00:21:17,931 --> 00:21:21,409 I can hear it crunching beneath our feet. 246 00:21:21,632 --> 00:21:23,520 And then the sprinklers came on... 247 00:21:23,669 --> 00:21:25,937 all around us... 248 00:21:26,104 --> 00:21:28,143 and we ran. 249 00:21:29,840 --> 00:21:32,622 I remember that like it was yesterday. 250 00:21:36,614 --> 00:21:39,908 Do you recall any moments with your daughter? 251 00:21:42,251 --> 00:21:44,673 This isn't long ago. 252 00:21:44,889 --> 00:21:47,702 We were watching Isabel in a school talent show. 253 00:21:47,891 --> 00:21:51,021 She was wonderful that night. 254 00:21:51,226 --> 00:21:54,488 I think Charles and I both felt... 255 00:21:54,697 --> 00:21:57,477 what an amazing thing a family was. 256 00:21:57,665 --> 00:21:59,641 We felt it together. 257 00:22:01,270 --> 00:22:03,952 She was up there on that stage. 258 00:22:06,241 --> 00:22:09,274 Oh, goodness. 259 00:22:11,112 --> 00:22:12,671 Excuse me. 260 00:22:12,813 --> 00:22:15,431 I know this is very hard, Mrs. Bannister... 261 00:22:15,648 --> 00:22:17,307 but it's important. 262 00:22:17,484 --> 00:22:19,940 It's the foundation of a cutter's work. 263 00:22:20,154 --> 00:22:22,007 I need you and your family... 264 00:22:22,155 --> 00:22:24,872 to help me choose those moments you want to keep. 265 00:22:26,325 --> 00:22:28,179 I won't be able to do your husband justice... 266 00:22:28,326 --> 00:22:31,174 if I don't understand him through you. 267 00:22:33,700 --> 00:22:36,317 I heard you were the best... 268 00:22:36,502 --> 00:22:39,917 that you would know how to handle Charles. 269 00:22:41,840 --> 00:22:45,995 My husband was a great man, Mr. Hakman. 270 00:22:46,244 --> 00:22:49,408 He deserves to be remembered as a great man. 271 00:22:49,646 --> 00:22:50,759 After my initial cut... 272 00:22:50,915 --> 00:22:52,737 I will need to speak with Isabel. 273 00:22:56,053 --> 00:22:57,709 Is that necessary? 274 00:23:04,661 --> 00:23:06,733 There's nothing that any one of you can tell me... 275 00:23:06,896 --> 00:23:08,684 that I won't know very soon. 276 00:23:08,829 --> 00:23:12,759 Of course. Yes. 277 00:23:13,002 --> 00:23:14,889 Rom. 278 00:23:17,840 --> 00:23:19,814 Please call EYE Tech storage. 279 00:23:19,974 --> 00:23:22,145 Tell them Mr. Hakman will be dropping by. 280 00:23:22,343 --> 00:23:23,838 Very good, ma'am. 281 00:23:26,714 --> 00:23:28,436 Thank you. 282 00:23:30,050 --> 00:23:31,643 I've... 283 00:23:31,784 --> 00:23:35,046 I've seen Rememories where the cutters were careless. 284 00:23:35,255 --> 00:23:37,109 They had no respect for the dead. 285 00:23:37,257 --> 00:23:39,231 The dead mean nothing to me, Mrs. Bannister. 286 00:23:39,392 --> 00:23:42,655 I took this project because I respect the living. 287 00:23:42,863 --> 00:23:47,118 Remember for yourself! 288 00:23:53,939 --> 00:23:57,615 Live for today! 289 00:24:22,231 --> 00:24:25,229 You are blasphemous, you freak! 290 00:24:25,433 --> 00:24:28,052 Why don't you people go home? 291 00:24:28,271 --> 00:24:31,533 Just go home! Show some respect! 292 00:24:31,741 --> 00:24:33,113 Open your eyes! 293 00:24:36,346 --> 00:24:40,239 I'm sorry, Mrs. Monroe. It's never been this bad before. 294 00:24:44,617 --> 00:24:47,487 So... this is him, huh? 295 00:24:47,687 --> 00:24:50,337 That's him. 296 00:25:05,037 --> 00:25:07,623 Caroline, are you all right? 297 00:25:19,952 --> 00:25:22,407 You did very well. 298 00:25:22,588 --> 00:25:26,711 Oh, hi. Oh, it's OK. 299 00:25:29,260 --> 00:25:33,034 He's got his eyes open. He's looking at you. 300 00:25:33,263 --> 00:25:35,271 - What's his name? - Danny. 301 00:25:35,464 --> 00:25:38,398 - Hi, Danny. - Oh, careful. 302 00:25:38,634 --> 00:25:42,147 Hey, Daniel, we got some visitors for you. 303 00:25:42,372 --> 00:25:46,081 Look. Everybody's here. Look. 304 00:25:46,309 --> 00:25:49,275 - There's your grandma. - Look. That's Grandma. 305 00:25:49,478 --> 00:25:51,168 How are you feeling, Eliza? 306 00:25:51,314 --> 00:25:53,648 I'm good. I'm really good. 307 00:25:53,815 --> 00:25:56,465 - Excellent. - Look what I made. 308 00:25:58,585 --> 00:26:00,920 That looks really good, Danny. 309 00:26:01,089 --> 00:26:02,648 Now go wash out your brush. 310 00:26:02,792 --> 00:26:04,481 Hi! 311 00:26:06,593 --> 00:26:08,763 Come on, Uncle. Bring a steak for us. 312 00:26:08,962 --> 00:26:10,423 Sit in the shade, honey. 313 00:26:10,598 --> 00:26:12,419 So, Danny, you still drawing? 314 00:26:12,565 --> 00:26:13,711 Nope. 315 00:26:13,866 --> 00:26:16,617 No? Didn't you want to grow up to be an artist? 316 00:26:16,804 --> 00:26:18,178 Not anymore. 317 00:26:18,303 --> 00:26:19,994 No? What did you want to be, then? 318 00:26:20,139 --> 00:26:21,219 A doctor. 319 00:26:21,340 --> 00:26:23,795 A doctor, eh? Clever kid. 320 00:26:23,976 --> 00:26:25,501 That'll keep you in the bucks. 321 00:26:25,643 --> 00:26:27,019 Why a doctor? 322 00:26:27,145 --> 00:26:29,153 Because I want to help people when they're hurt. 323 00:26:29,315 --> 00:26:31,003 Would you listen to this little kid? 324 00:26:31,148 --> 00:26:33,003 You got a good heart, Danny. 325 00:26:33,152 --> 00:26:34,974 And that's all you need in life. 326 00:26:35,120 --> 00:26:37,639 Come on. Be a good boy and eat your lunch. 327 00:26:49,567 --> 00:26:52,413 Now I make the incision here. 328 00:26:52,603 --> 00:26:54,457 Hand me the number 17, please. 329 00:26:54,604 --> 00:26:56,545 Actually, Professor, I think the number 12... 330 00:26:56,705 --> 00:26:58,494 would be more appropriate. 331 00:26:58,641 --> 00:27:01,774 Yes. Correct. The number 12. 332 00:27:01,979 --> 00:27:04,498 Thank you, Mr. Monroe. 333 00:27:09,383 --> 00:27:11,456 Hello there. I'm Dr. Daniel Monroe. 334 00:27:11,619 --> 00:27:14,553 I've seen you around the hospital these last few days 335 00:27:14,789 --> 00:27:18,499 and I couldn't help but notice the most beautiful woman here. 336 00:27:20,361 --> 00:27:23,492 I was wondering if maybe you'd like to join me... 337 00:27:23,698 --> 00:27:25,520 for dinner sometime. 338 00:27:25,666 --> 00:27:28,316 That might be nice. 339 00:27:28,502 --> 00:27:30,989 You lasted longer than I thought you would. 340 00:27:31,171 --> 00:27:32,601 Come on, Danny boy. 341 00:27:44,117 --> 00:27:47,181 It's a strange profession you have, isn't it, Alan? 342 00:27:47,418 --> 00:27:51,062 You take people's lives, make lies out of them. 343 00:27:51,289 --> 00:27:53,590 Fletcher. It's been a long time. 344 00:27:53,759 --> 00:27:55,418 Eight years. 345 00:27:55,561 --> 00:27:59,422 Yeah. I don't have time to catch up right now. 346 00:27:59,664 --> 00:28:01,704 Come on! Speech! 347 00:28:01,866 --> 00:28:03,239 - Say something. - Speech. 348 00:28:03,367 --> 00:28:06,814 I want to thank all of you. I mean that. 349 00:28:07,036 --> 00:28:10,832 This is the best birthday I have ever had. 350 00:28:11,073 --> 00:28:14,107 How can you handle it, Alan? 351 00:28:14,311 --> 00:28:16,165 People sleeping and shitting... 352 00:28:16,312 --> 00:28:18,645 people stealing from each other... 353 00:28:18,814 --> 00:28:20,222 manipulating each other... 354 00:28:20,349 --> 00:28:21,658 the obscenity. 355 00:28:22,784 --> 00:28:25,119 I can't talk. I'm working. 356 00:28:31,092 --> 00:28:33,481 Well, now... I'm hurt. 357 00:28:33,662 --> 00:28:34,840 That's not why I'm here. 358 00:28:34,964 --> 00:28:36,622 I'm booked solid for the next two months. 359 00:28:36,765 --> 00:28:40,210 No, no, no. I don't have a job lead for you. 360 00:28:40,433 --> 00:28:42,769 You do have something that I need, though. 361 00:28:42,938 --> 00:28:44,432 What could I possibly have that you want? 362 00:28:44,572 --> 00:28:46,481 I know you've taken the Bannister project... 363 00:28:46,639 --> 00:28:48,495 and I want it. 364 00:28:50,443 --> 00:28:52,679 Wow. I thought you'd given up cutting. 365 00:28:54,314 --> 00:28:58,308 I'm offering you $500,000 in cash. 366 00:29:01,320 --> 00:29:03,207 Oh, what? The code? 367 00:29:03,354 --> 00:29:05,844 Would you forget the damn code and grow up? 368 00:29:06,024 --> 00:29:07,715 This is real life now. 369 00:29:27,677 --> 00:29:29,849 Hey, did you change the color of our fishing boat? 370 00:29:30,047 --> 00:29:32,053 - I would never do that. - Are you sure? 371 00:29:32,248 --> 00:29:35,476 Because I remember it being green, not red. 372 00:29:35,685 --> 00:29:38,367 Weird. All my memories in that boat... 373 00:29:38,554 --> 00:29:42,960 have it being green. It just blew my mind. 374 00:29:43,223 --> 00:29:45,079 Maybe it was green. 375 00:29:46,829 --> 00:29:48,836 Will you excuse me? I have to go. 376 00:29:48,998 --> 00:29:51,071 OK. Rush, rush, rush. 377 00:29:51,233 --> 00:29:53,469 Beautiful work, Mr. Hakman. 378 00:29:53,635 --> 00:29:55,390 I'll keep you in mind for me. 379 00:30:01,209 --> 00:30:03,728 Ah, yes, the questions. "I remember it differently. 380 00:30:03,943 --> 00:30:05,252 "Are you sure that's what happened?" 381 00:30:05,377 --> 00:30:07,003 Some of us still live by the code, Fletcher. 382 00:30:07,147 --> 00:30:09,449 We didn't walk away. We have what it takes. 383 00:30:09,615 --> 00:30:10,826 And what does it take, Alan? 384 00:30:10,952 --> 00:30:13,471 Delusion? Obsession? Guilt? 385 00:30:13,654 --> 00:30:16,337 No, I don't have any of those... 386 00:30:16,521 --> 00:30:18,212 not as much as you do. 387 00:30:18,357 --> 00:30:20,114 I'll be in touch. 388 00:30:30,467 --> 00:30:32,291 Wait! 389 00:30:36,606 --> 00:30:38,745 He was such a good father, too. 390 00:30:38,942 --> 00:30:40,917 When his son had the mumps? Oh, my God! 391 00:30:41,111 --> 00:30:43,281 My heart was in my throat. 392 00:30:43,446 --> 00:30:46,927 That part with the partners. Could you believe that? 393 00:30:47,150 --> 00:30:49,288 It's the Rememory your husband deserved, Caroline. 394 00:30:49,452 --> 00:30:51,841 He really was someone special. 395 00:30:52,021 --> 00:30:53,678 Thank you, Nathalie. 396 00:30:53,823 --> 00:30:56,637 Yeah! Danny! Danny! 397 00:31:01,896 --> 00:31:04,384 Excuse me. 398 00:31:04,567 --> 00:31:05,972 Mr. Hakman. 399 00:31:06,101 --> 00:31:07,759 Mrs. Monroe. 400 00:31:07,936 --> 00:31:10,902 Why are they tattooed like that? 401 00:31:11,139 --> 00:31:12,796 I'm not sure. 402 00:31:12,975 --> 00:31:14,762 They're so grotesque, aren't they? 403 00:31:16,609 --> 00:31:18,497 Sorry about your loss. 404 00:31:23,116 --> 00:31:24,642 Thank you. 405 00:31:24,784 --> 00:31:26,214 Look! It's the cutter! 406 00:31:28,887 --> 00:31:31,375 Open your eyes! 407 00:31:35,628 --> 00:31:37,799 Hey! Back off! Back off! 408 00:31:37,964 --> 00:31:39,851 Keep your distance. 409 00:32:19,567 --> 00:32:22,829 Receiving Zoe footage, Charles Bannister. 410 00:32:25,041 --> 00:32:31,149 Processing 544,628 life hours. 411 00:32:34,915 --> 00:32:36,769 Sorting life files. 412 00:32:36,916 --> 00:32:38,706 Childhood... 413 00:32:38,852 --> 00:32:40,094 sleep... 414 00:32:40,220 --> 00:32:41,911 puberty... 415 00:32:42,056 --> 00:32:43,910 eating... 416 00:32:44,057 --> 00:32:45,845 awkward phase... 417 00:32:45,991 --> 00:32:48,163 romantic life... 418 00:32:48,362 --> 00:32:50,749 temptation... 419 00:32:50,962 --> 00:32:52,784 personal hygiene... 420 00:32:52,931 --> 00:32:54,687 religion... 421 00:32:54,834 --> 00:32:56,555 tragedy... 422 00:32:56,701 --> 00:32:58,456 wedding... 423 00:32:58,602 --> 00:33:00,545 masturbation... 424 00:33:00,705 --> 00:33:02,428 fears... 425 00:33:02,574 --> 00:33:04,646 athletics... 426 00:33:04,810 --> 00:33:06,533 growth spurt... 427 00:33:06,676 --> 00:33:08,586 university... 428 00:33:08,746 --> 00:33:10,819 violence... 429 00:33:10,982 --> 00:33:12,126 school... 430 00:33:12,248 --> 00:33:13,710 courtship... 431 00:33:13,851 --> 00:33:15,345 career... 432 00:33:50,583 --> 00:33:51,959 ...these documents... 433 00:33:52,085 --> 00:33:55,402 and I'm quite concerned about EYE Tech's liability. 434 00:33:55,622 --> 00:33:57,598 I think if any of this were to get out... 435 00:33:57,792 --> 00:33:59,482 it could be quite devastating. 436 00:33:59,627 --> 00:34:05,288 We do have $1.2 billion that we wish to invest... 437 00:34:05,598 --> 00:34:09,428 and I'm just wondering, with EYE Tech, if there's... 438 00:34:12,371 --> 00:34:14,279 What do you think? 439 00:34:15,742 --> 00:34:18,392 I love it. Thank you, Charles. 440 00:34:18,577 --> 00:34:21,064 Hey, Joey, come help me build a sandcastle. 441 00:34:21,247 --> 00:34:22,621 Here. Use my shovel. 442 00:34:22,747 --> 00:34:24,918 Happy anniversary, honey. 443 00:34:25,083 --> 00:34:26,971 Is it keys? 444 00:35:35,683 --> 00:35:38,299 Hi, baby. You still awake? 445 00:35:38,517 --> 00:35:39,924 No. 446 00:35:45,190 --> 00:35:47,198 Daddy loves you so much. 447 00:35:47,359 --> 00:35:49,081 You know that. 448 00:35:50,263 --> 00:35:52,782 I love you, too, Dad. 449 00:35:52,965 --> 00:35:55,353 Do you want to come down to my study? 450 00:35:55,532 --> 00:35:58,282 I'd like to show you what I'm working on. 451 00:35:58,467 --> 00:36:00,323 What are you working on? 452 00:36:00,471 --> 00:36:03,438 It's a new case. Come on. 453 00:36:03,641 --> 00:36:05,015 OK. 454 00:36:17,185 --> 00:36:19,193 So, how was school today? 455 00:36:19,356 --> 00:36:23,413 Good. We read a book about Kipper, the Sparky Dog. 456 00:36:23,659 --> 00:36:25,546 Kipper, the Sparky Dog? 457 00:36:25,694 --> 00:36:29,653 He's a very happy dog. 458 00:36:29,897 --> 00:36:31,074 Daddy? 459 00:36:31,200 --> 00:36:32,573 What, sweetie? 460 00:36:32,700 --> 00:36:34,073 Can I have a pet? 461 00:36:34,202 --> 00:36:37,016 Well, maybe. What kind of pet? 462 00:36:37,205 --> 00:36:38,731 Maybe a kitty. 463 00:36:38,874 --> 00:36:40,729 A kitty? Of course. 464 00:36:40,876 --> 00:36:42,783 Go on in, honey. 465 00:37:09,033 --> 00:37:11,586 - Daddy? - Yes, sweetie? 466 00:37:11,770 --> 00:37:14,038 I want to go back to bed. 467 00:37:14,237 --> 00:37:16,278 In a little while, baby. 468 00:37:16,474 --> 00:37:17,935 In a little while. 469 00:37:33,255 --> 00:37:37,990 Daddy loves you so much. You know that. 470 00:37:38,261 --> 00:37:40,299 And I love you, too, Dad. 471 00:37:44,266 --> 00:37:45,693 Thank you. 472 00:37:47,301 --> 00:37:49,189 Wasn't she wonderful? 473 00:37:56,943 --> 00:37:58,469 - You look lovely, honey. - Thank you. 474 00:37:58,612 --> 00:38:01,610 I'll tell Rom to bring up some more champagne. 475 00:38:01,814 --> 00:38:04,881 - Fine. - Would you like one, sir? 476 00:38:05,086 --> 00:38:06,494 No, thank you. 477 00:38:17,929 --> 00:38:19,784 Isabel wanted to stay up and say hello... 478 00:38:19,932 --> 00:38:21,875 but the poor thing fell asleep. 479 00:38:22,066 --> 00:38:23,472 It's a beautiful picture. 480 00:38:23,600 --> 00:38:25,510 She's a very bright little girl. 481 00:38:25,704 --> 00:38:27,776 Yes, she is. Jennifer and I are very lucky. 482 00:38:27,974 --> 00:38:29,378 We're very fortunate. 483 00:38:29,507 --> 00:38:31,995 We're looking forward to spending... 484 00:38:50,393 --> 00:38:51,985 So, what's your name? 485 00:38:52,127 --> 00:38:53,688 Louis. Yours? 486 00:38:53,828 --> 00:38:55,236 Alan. 487 00:39:19,986 --> 00:39:21,481 Identity match. 488 00:39:29,363 --> 00:39:30,769 Searching. 489 00:39:46,377 --> 00:39:47,751 Come on. 490 00:39:47,879 --> 00:39:49,569 No, I can't move. 491 00:39:49,712 --> 00:39:51,438 I can't move! 492 00:39:56,719 --> 00:39:58,442 I know you've taken the Bannister project... 493 00:39:58,588 --> 00:40:00,760 and I want it. 494 00:40:03,227 --> 00:40:05,560 I found something, Delila. 495 00:40:05,728 --> 00:40:07,615 I mean, in a new project. 496 00:40:07,763 --> 00:40:11,079 Something very important, and I have to explore it. 497 00:40:11,334 --> 00:40:12,961 It's... 498 00:40:13,102 --> 00:40:15,272 A new cutting project? 499 00:40:15,438 --> 00:40:17,891 That's what you're talking to me about, Alan? 500 00:40:18,071 --> 00:40:19,480 Well, more than that. 501 00:40:19,607 --> 00:40:21,778 Alan, you've seen so much life... 502 00:40:21,943 --> 00:40:24,081 and somehow you miss the point. 503 00:40:24,244 --> 00:40:26,283 I mean, I haven't even heard from you... 504 00:40:26,447 --> 00:40:28,454 since that night at your apartment. 505 00:40:28,616 --> 00:40:30,176 I need you. 506 00:40:33,120 --> 00:40:35,454 Why? 507 00:40:37,957 --> 00:40:40,325 Why do you need me? 508 00:40:43,462 --> 00:40:45,469 There's no place for me with you. 509 00:40:45,630 --> 00:40:47,638 You haven't even made room for yourself. 510 00:40:47,800 --> 00:40:52,240 You have to separate yourself from that machine. 511 00:40:52,504 --> 00:40:55,319 Yeah. Yeah. 512 00:40:55,507 --> 00:40:57,873 Alan? 513 00:41:26,502 --> 00:41:28,094 Alan. 514 00:41:28,237 --> 00:41:29,382 You look like shit. 515 00:41:29,506 --> 00:41:30,934 What happened to your face? 516 00:41:31,073 --> 00:41:35,643 This? Rather not elaborate. Come in. 517 00:41:35,911 --> 00:41:40,003 I mean, you decided that this scene, this event... 518 00:41:40,249 --> 00:41:42,189 is what made this woman who she was. 519 00:41:42,383 --> 00:41:44,238 You've taken this woman's entire life... 520 00:41:44,386 --> 00:41:46,240 and drawn a straight line from this particular moment. 521 00:41:46,389 --> 00:41:48,242 How can you make a decision like that? 522 00:41:48,390 --> 00:41:49,883 Whittling a life down to one... 523 00:41:50,057 --> 00:41:53,351 Michael, we have to make story decisions. 524 00:41:53,560 --> 00:41:55,415 Otherwise, there will be no Rememories. 525 00:41:55,562 --> 00:41:57,633 Yeah, I still don't buy it. 526 00:41:57,797 --> 00:41:59,685 You don't have to buy it. 527 00:41:59,833 --> 00:42:03,311 You just have to do it. Trust me. 528 00:42:05,170 --> 00:42:07,026 Alan, darling, you look spooked. 529 00:42:07,171 --> 00:42:09,344 Sorry about the place. The kid's mess. 530 00:42:09,509 --> 00:42:11,034 I need to speak with you alone. 531 00:42:14,545 --> 00:42:16,879 Michael, honey, would you run down to the store... 532 00:42:17,049 --> 00:42:18,903 and buy us some cigarettes? 533 00:42:19,050 --> 00:42:20,511 We've got eight packs already. 534 00:42:20,684 --> 00:42:22,312 Then go and return them, sweetheart. 535 00:42:22,455 --> 00:42:23,883 We don't need so many. 536 00:42:31,661 --> 00:42:33,897 He's an emotional one. 537 00:42:34,064 --> 00:42:36,879 Now... are you all right? 538 00:42:37,066 --> 00:42:39,554 I saw Fletcher yesterday. 539 00:42:39,735 --> 00:42:41,165 Really? 540 00:42:41,303 --> 00:42:42,613 Yeah. 541 00:42:42,739 --> 00:42:44,463 Fletcher. 542 00:42:46,075 --> 00:42:49,391 Now, he was a great assistant. 543 00:42:49,644 --> 00:42:51,467 What happened to him after he quit? 544 00:42:51,613 --> 00:42:53,468 He seems changed. 545 00:42:53,615 --> 00:42:56,429 We kept in touch for a few years... 546 00:42:56,618 --> 00:42:59,433 and then his sister Laura... You remember Laura. 547 00:42:59,620 --> 00:43:02,371 She had a son, died of leukemia. 548 00:43:02,557 --> 00:43:06,332 He was only twelve. She never got over it. 549 00:43:06,561 --> 00:43:10,999 She spent days and days watching his unedited Zoe footage... 550 00:43:11,263 --> 00:43:14,078 stopped speaking to everyone. 551 00:43:14,266 --> 00:43:17,650 And then she didn't even recognize who Fletcher was. 552 00:43:17,871 --> 00:43:20,903 After that, he dropped off the map completely. 553 00:43:21,106 --> 00:43:23,497 Think he could be involved with anti-implant groups? 554 00:43:23,677 --> 00:43:25,465 I've heard rumors... 555 00:43:25,612 --> 00:43:28,545 talk of them being organized by an ex-cutter. 556 00:43:28,780 --> 00:43:31,049 I never thought it could be Fletcher. 557 00:43:31,218 --> 00:43:34,960 He wants to buy Bannister's footage. 558 00:43:35,421 --> 00:43:40,209 These anti-implant groups have become like religious fanatics. 559 00:43:40,491 --> 00:43:44,385 They gave Michael one hell of a beating last night. 560 00:43:44,628 --> 00:43:48,304 So it's not just talk anymore. 561 00:43:48,532 --> 00:43:51,214 You know, if they want Bannister's life... 562 00:43:51,401 --> 00:43:53,288 the bastard's not worth fighting for. 563 00:43:53,437 --> 00:43:54,581 Give the footage back to his widow. 564 00:43:54,704 --> 00:43:55,817 Let her deal with it. 565 00:43:55,971 --> 00:43:57,379 I can't give it back. 566 00:43:57,507 --> 00:43:59,165 There's someone in that project I haven't seen for years. 567 00:43:59,308 --> 00:44:00,681 I hate when that happens. 568 00:44:00,809 --> 00:44:02,632 Oh, yeah. 569 00:44:02,780 --> 00:44:04,469 He's at a party, in a crowd... 570 00:44:04,613 --> 00:44:06,469 never mentioned by name. 571 00:44:06,617 --> 00:44:08,469 I've got to find him, though. 572 00:44:08,617 --> 00:44:10,951 He's not a main character in Bannister's life. 573 00:44:11,120 --> 00:44:12,493 It'll take the Guillotine days... 574 00:44:12,622 --> 00:44:14,377 to track his face through the footage. 575 00:44:14,523 --> 00:44:16,117 Who is this person? 576 00:44:18,626 --> 00:44:20,797 Just someone from my childhood. 577 00:44:20,961 --> 00:44:23,327 Bannister's life is my only lead. 578 00:44:26,965 --> 00:44:30,796 OK. Go through the family, snoop around... 579 00:44:31,072 --> 00:44:34,070 tell them you're doing research for the project. 580 00:44:34,307 --> 00:44:37,623 It might be faster than waiting for the Guillotine. 581 00:44:39,344 --> 00:44:41,646 Be careful, Alan. 582 00:44:56,493 --> 00:44:58,468 So... 583 00:44:58,629 --> 00:45:00,517 how is it that you and I know each other again? 584 00:45:00,663 --> 00:45:02,224 We don't. 585 00:45:02,401 --> 00:45:04,822 That's the wrong answer, pal. 586 00:45:05,035 --> 00:45:07,587 We share a mutual friend. Billy Finch. 587 00:45:07,804 --> 00:45:09,810 Billy who? 588 00:45:10,007 --> 00:45:11,697 Don't play games. I know you better than that. 589 00:45:11,842 --> 00:45:13,849 I know all your little secrets, Oliver. 590 00:45:14,010 --> 00:45:15,220 How do you know my name? 591 00:45:15,345 --> 00:45:18,508 I know that you suffocated those kittens when you were 13. 592 00:45:18,714 --> 00:45:21,331 I know that that scar on your head was self-inflicted... 593 00:45:21,517 --> 00:45:22,890 and I know that you sold Billy the gun... 594 00:45:23,018 --> 00:45:25,026 that he killed his brother with. 595 00:45:25,187 --> 00:45:27,041 They say that friends help you move... 596 00:45:27,188 --> 00:45:29,840 but good friends help you move bodies, don't they? 597 00:45:30,025 --> 00:45:32,358 I just want what Billy wanted. 598 00:45:32,527 --> 00:45:34,022 A gun. 599 00:45:40,234 --> 00:45:41,761 Take it. Take it. 600 00:45:45,739 --> 00:45:47,747 And these. Take these. 601 00:45:47,907 --> 00:45:50,012 Take them all. 602 00:45:50,176 --> 00:45:52,926 Please go, OK? Just go. 603 00:45:53,112 --> 00:45:55,600 Thank you, OIlie. 604 00:45:57,084 --> 00:45:58,609 Take care. 605 00:46:16,268 --> 00:46:17,925 I'm here. 606 00:46:18,068 --> 00:46:20,205 Is this why you wanted to meet me here? 607 00:46:20,369 --> 00:46:21,964 I thought it would be safer this way. 608 00:46:23,873 --> 00:46:25,118 How's Thelma doing? 609 00:46:25,241 --> 00:46:29,015 I can't give you Bannister, and you know I can't. 610 00:46:29,246 --> 00:46:31,765 It's unbelievable, when you think about it. 611 00:46:33,415 --> 00:46:35,969 One in twenty of these people has an implant. 612 00:46:36,152 --> 00:46:39,534 How will that baby remember his mother years from now? 613 00:46:39,756 --> 00:46:42,242 Will he remember the special moments between them... 614 00:46:42,457 --> 00:46:46,352 or moments someone like you decides are special? 615 00:46:46,629 --> 00:46:48,035 My job is to help people remember... 616 00:46:48,163 --> 00:46:50,104 what they want to remember, Fletcher. 617 00:46:50,299 --> 00:46:53,112 Ah. Oh, that's noble. 618 00:46:53,300 --> 00:46:56,202 But I don't think you understand the scope of the damage. 619 00:46:56,403 --> 00:46:57,713 There is no way to measure... 620 00:46:57,838 --> 00:46:59,978 the profound effect the Zoe implant has had... 621 00:47:00,140 --> 00:47:02,082 on the way people relate to each other. 622 00:47:02,243 --> 00:47:05,057 "Am I being filmed? Should I say this or not? 623 00:47:05,245 --> 00:47:08,343 "What'll they think in 30 years if I do this or that?" 624 00:47:08,547 --> 00:47:11,264 What about the simple right not to be photographed? 625 00:47:11,452 --> 00:47:13,274 The right not to pop up in some guy's Rememory... 626 00:47:13,420 --> 00:47:15,274 without even knowing you were being filmed? 627 00:47:15,454 --> 00:47:16,948 I didn't invent the technology. 628 00:47:17,121 --> 00:47:19,456 If people didn't want it, they wouldn't buy it, Fletcher. 629 00:47:19,624 --> 00:47:21,185 It fulfills a human need. 630 00:47:21,360 --> 00:47:24,207 Alan, you take murderers and make them saints. 631 00:47:24,396 --> 00:47:26,664 That's why we need Charles Bannister. 632 00:47:26,832 --> 00:47:28,173 He was a public figure for EYE Tech... 633 00:47:28,299 --> 00:47:29,673 their star attorney... 634 00:47:29,801 --> 00:47:31,176 well respected, loved his family... 635 00:47:31,302 --> 00:47:33,341 gave to charity, and if you get through with him... 636 00:47:33,504 --> 00:47:35,641 that's all anyone will ever know. 637 00:47:35,805 --> 00:47:38,227 But Bannister is the first EYE Tech employee... 638 00:47:38,407 --> 00:47:40,644 whose implant has left the confines of the corporation. 639 00:47:40,811 --> 00:47:42,305 His widow fought for that. 640 00:47:42,447 --> 00:47:45,480 We know she's hiding something about him and his daughter... 641 00:47:45,681 --> 00:47:47,111 and we're gonna find it. 642 00:47:47,250 --> 00:47:48,810 EYE Tech's hands aren't clean. 643 00:47:48,985 --> 00:47:50,578 Bannister's implant is evidence. 644 00:47:50,754 --> 00:47:52,347 So you want to destroy EYE Tech with a scandal? 645 00:47:52,522 --> 00:47:55,303 Absolutely. The press would go apeshit. 646 00:47:55,491 --> 00:47:56,734 He's the perfect candidate. 647 00:47:56,858 --> 00:47:58,680 I must have his footage. 648 00:48:01,930 --> 00:48:04,166 Is this about your sister? 649 00:48:06,303 --> 00:48:08,156 Don't even say her name. 650 00:48:08,302 --> 00:48:10,669 You don't know anything about that. 651 00:48:13,140 --> 00:48:15,507 She has nothing to do with it. 652 00:48:15,677 --> 00:48:18,294 These implants distort personal history... 653 00:48:18,479 --> 00:48:20,333 and therefore all history... 654 00:48:20,481 --> 00:48:23,131 and I will not stand by while the past is rewritten... 655 00:48:23,349 --> 00:48:25,008 for the sake of pleasant Rememories. 656 00:48:25,185 --> 00:48:26,461 Tell me something. 657 00:48:26,586 --> 00:48:28,442 Why is your name the first on the list... 658 00:48:28,588 --> 00:48:30,016 for cutting scumbags and lowlifes? 659 00:48:30,188 --> 00:48:32,075 Because I forgive people long after... 660 00:48:32,258 --> 00:48:33,883 they could be punished for their sins. 661 00:48:34,026 --> 00:48:36,546 I know what you do. 662 00:48:36,728 --> 00:48:39,030 Why do you do it? 663 00:48:39,199 --> 00:48:41,717 Do you know what a sin eater is? 664 00:48:45,036 --> 00:48:48,419 It's part of an ancient tradition. 665 00:48:48,640 --> 00:48:51,987 When someone would die, they would call for a sin eater. 666 00:48:52,210 --> 00:48:55,821 Sin eaters were social outcasts, marginals. 667 00:48:56,082 --> 00:48:57,257 They would lay out the body... 668 00:48:57,413 --> 00:48:59,486 put bread and salt on the chest... 669 00:48:59,683 --> 00:49:01,373 coins upon the eyes. 670 00:49:01,518 --> 00:49:03,688 The sin eater would eat the bread and salt... 671 00:49:03,852 --> 00:49:05,707 take the coins as payment. 672 00:49:05,855 --> 00:49:08,669 By doing this, the eater absorbed... 673 00:49:08,858 --> 00:49:11,541 the sins of the deceased, cleansing their soul... 674 00:49:11,728 --> 00:49:14,858 and allowing them safe passage into the afterlife. 675 00:49:15,065 --> 00:49:16,690 That was their job. 676 00:49:21,204 --> 00:49:22,729 And what about the sin eater... 677 00:49:22,870 --> 00:49:25,838 who bears the burden of all those wrongs? 678 00:49:26,040 --> 00:49:28,722 Are you worried about my soul, Fletcher? 679 00:49:32,579 --> 00:49:34,140 I will have Bannister. 680 00:49:34,315 --> 00:49:36,703 I can't give him to you. 681 00:49:39,252 --> 00:49:41,935 You see that man behind me? 682 00:49:42,122 --> 00:49:45,667 I don't want to bring him into this conversation... 683 00:49:45,891 --> 00:49:49,885 but I will if you leave me no other choice. 684 00:49:50,129 --> 00:49:51,558 Alan! 685 00:49:52,767 --> 00:49:54,008 Alan! 686 00:50:18,389 --> 00:50:19,565 Do you remember the moment... 687 00:50:19,690 --> 00:50:21,544 you first fell in love with your husband? 688 00:50:24,061 --> 00:50:28,184 Goodness. How can you answer a question like that? 689 00:50:28,430 --> 00:50:29,357 The pier? 690 00:50:29,466 --> 00:50:30,927 Yes, the pier. 691 00:50:31,068 --> 00:50:33,456 He had taken me down to the pier. 692 00:50:33,636 --> 00:50:35,228 It was springtime. 693 00:50:35,404 --> 00:50:37,228 We were walking, and he was going on... 694 00:50:37,373 --> 00:50:38,745 This was during college? 695 00:50:38,873 --> 00:50:40,368 Yes, I was in college... 696 00:50:40,541 --> 00:50:42,364 and I remember, I looked up at him... 697 00:50:42,511 --> 00:50:44,071 and I thought, this is the man... 698 00:50:44,212 --> 00:50:46,285 I want to spend the rest of my life with. 699 00:50:48,214 --> 00:50:50,070 I just have one more question. 700 00:50:50,216 --> 00:50:52,388 There was a man at one of your parties. 701 00:50:52,552 --> 00:50:54,559 - A man? - Yes. A man with glasses. 702 00:50:54,722 --> 00:50:56,860 You may have noticed them. They're very thick glasses. 703 00:50:57,024 --> 00:50:58,486 Thick glasses? 704 00:50:58,627 --> 00:51:01,756 Mr. Hakman, how is this relevant? 705 00:51:01,960 --> 00:51:04,862 Minor people I don't even know have no place in the Rememory. 706 00:51:05,065 --> 00:51:06,854 Family... 707 00:51:07,000 --> 00:51:08,528 career... 708 00:51:08,669 --> 00:51:10,194 community. 709 00:51:10,370 --> 00:51:13,664 That's all I want. Cut everything else. 710 00:51:15,239 --> 00:51:17,410 Maybe I could speak with Isabel? 711 00:51:18,878 --> 00:51:20,305 Right now? 712 00:51:20,445 --> 00:51:21,939 It would be very helpful. 713 00:51:24,382 --> 00:51:26,553 Yes, of course. 714 00:51:29,855 --> 00:51:30,965 Isabel? 715 00:51:34,391 --> 00:51:37,392 Remember what I told you? 716 00:51:37,596 --> 00:51:40,245 Mr. Hakman wants to talk to you about Daddy. 717 00:51:40,430 --> 00:51:42,403 It's for Daddy's Rememory. 718 00:51:42,598 --> 00:51:43,679 Mrs. Bannister? 719 00:51:43,834 --> 00:51:45,939 We have a problem with the caterers. 720 00:51:54,509 --> 00:51:56,167 Hi, Isabel. 721 00:51:56,312 --> 00:51:58,254 Hello, Mr. Hakman. 722 00:51:58,413 --> 00:52:00,552 "Mr. Hakman." That's very formal. 723 00:52:00,715 --> 00:52:03,397 My name is Alan. 724 00:52:03,584 --> 00:52:06,518 Beautiful house. What's going on in there? 725 00:52:06,721 --> 00:52:09,055 Birthday party for Mr. Froggy. 726 00:52:09,224 --> 00:52:10,566 Do you think Mr. Froggy would mind... 727 00:52:10,691 --> 00:52:12,545 if I took you away from the party for a minute? 728 00:52:12,693 --> 00:52:14,448 OK. 729 00:52:29,107 --> 00:52:30,962 Who's that in your arms? 730 00:52:31,109 --> 00:52:32,637 My doll. 731 00:52:32,778 --> 00:52:35,014 Oh. What's her name? 732 00:52:35,180 --> 00:52:38,954 She doesn't have a name. She's just a doll. See? 733 00:52:43,287 --> 00:52:45,392 Isabel, your daddy... 734 00:52:45,556 --> 00:52:47,530 My daddy is the best daddy in the world. 735 00:52:47,690 --> 00:52:49,960 He had a really big meeting one day... 736 00:52:50,161 --> 00:52:52,048 but instead, he took me horseback riding. 737 00:52:52,196 --> 00:52:55,064 He would read me stories before bed every night. 738 00:52:55,300 --> 00:52:57,917 Sometimes he would make it up as he went along... 739 00:52:58,102 --> 00:53:00,654 and I knew, but I didn't care. 740 00:53:02,606 --> 00:53:06,052 Your mom said I was here to talk about your dad. 741 00:53:06,274 --> 00:53:08,609 But we don't have to do that if you don't want. 742 00:53:08,778 --> 00:53:10,784 I don't want. 743 00:53:10,947 --> 00:53:14,590 OK. Then we won't. 744 00:53:19,720 --> 00:53:21,956 When I was a little older than you... 745 00:53:22,155 --> 00:53:24,327 I lost both my parents. 746 00:53:25,992 --> 00:53:28,164 Not many people know what you're feeling. 747 00:53:28,328 --> 00:53:30,784 Not many people understand. 748 00:53:30,998 --> 00:53:32,558 But I do. 749 00:53:34,435 --> 00:53:37,980 You don't want me nosing around, asking questions. 750 00:53:38,206 --> 00:53:40,093 And you're right. 751 00:53:43,842 --> 00:53:45,086 OK. 752 00:53:47,179 --> 00:53:48,805 Alan... 753 00:53:48,948 --> 00:53:52,492 it's not really Mr. Froggy's birthday. 754 00:53:54,185 --> 00:53:55,908 It's in a week. 755 00:53:59,658 --> 00:54:02,373 Can I ask one question? And then I'm gone. 756 00:54:03,828 --> 00:54:07,123 There was a man at one of your parents' parties. 757 00:54:07,332 --> 00:54:09,188 The thing that's special about this man... 758 00:54:09,333 --> 00:54:11,983 is he wore glasses that were very, very thick. 759 00:54:12,168 --> 00:54:14,983 They're almost like the bottom of a glass bottle. 760 00:54:15,172 --> 00:54:18,619 Mr. Hunt. I took him the invitation. 761 00:54:18,841 --> 00:54:20,368 Mr. Hunt? 762 00:54:20,509 --> 00:54:22,876 Was his name Louis Hunt? 763 00:54:23,046 --> 00:54:24,539 He was my teacher. 764 00:54:24,679 --> 00:54:27,014 Really? What does he teach? 765 00:54:27,182 --> 00:54:29,931 He doesn't teach anymore. 766 00:54:30,151 --> 00:54:33,762 He died in a car accident a year ago. 767 00:54:33,989 --> 00:54:35,266 It was very sad. 768 00:54:35,389 --> 00:54:37,723 Did you have a Rememory, like for your father? 769 00:54:37,891 --> 00:54:39,136 I don't know. 770 00:54:39,260 --> 00:54:41,147 We just had a day at school where we talked about him. 771 00:54:44,897 --> 00:54:46,753 Thank you, Isabel. 772 00:54:50,604 --> 00:54:51,716 Alan? 773 00:54:54,409 --> 00:54:57,407 Are you gonna fix what my daddy can remember? 774 00:55:01,179 --> 00:55:03,284 In a way... yes. 775 00:55:04,717 --> 00:55:07,716 Can you make him forget that I... 776 00:55:07,953 --> 00:55:10,670 that I drew on his contract with crayon? 777 00:55:10,856 --> 00:55:12,611 I will. 778 00:55:12,758 --> 00:55:14,732 And that I pulled Dottie's hair so hard... 779 00:55:14,892 --> 00:55:16,898 that she cried. Will he forget that? 780 00:55:17,060 --> 00:55:19,930 He'll forget. 781 00:55:20,131 --> 00:55:22,269 But make sure you don't. 782 00:55:34,677 --> 00:55:36,368 Hey, Alan... 783 00:55:38,113 --> 00:55:39,608 would you relax? 784 00:55:39,782 --> 00:55:42,631 There's nobody following us, all right? 785 00:55:45,722 --> 00:55:47,631 This is a really big favor I'm doing for you. 786 00:55:47,789 --> 00:55:51,236 You're lucky my cousin Karim is working late tonight. 787 00:55:51,459 --> 00:55:52,769 Thank you. 788 00:55:54,529 --> 00:55:55,958 So, what's this guy's name? 789 00:55:56,097 --> 00:55:57,373 Louis Hunt. 790 00:55:57,498 --> 00:55:59,285 If he had an implant... 791 00:55:59,434 --> 00:56:02,247 there will be a record of it in here. 792 00:56:08,242 --> 00:56:10,661 I could lose my job, letting cutters in here. 793 00:56:10,876 --> 00:56:14,105 Come on, Karim. Would I get you in trouble? 794 00:56:24,790 --> 00:56:27,026 They can track anyone accessing data from a computer, 795 00:56:27,193 --> 00:56:30,607 so this is the best I can do. Please hurry. 796 00:56:32,630 --> 00:56:35,414 Wait. 797 00:56:35,602 --> 00:56:36,877 These are genealogies. 798 00:56:37,002 --> 00:56:38,976 I don't know his family tree. How do I use this? 799 00:56:39,138 --> 00:56:41,952 Hard copies are sorted by series numbers... 800 00:56:42,171 --> 00:56:43,515 alphabetically on the boxes... 801 00:56:43,674 --> 00:56:45,529 and then arranged by implant date. 802 00:56:45,677 --> 00:56:47,530 He's the same age as I am... 803 00:56:47,679 --> 00:56:50,230 so it would be a 1500 series. 804 00:57:07,462 --> 00:57:10,462 2000. Oh, great. 805 00:57:36,923 --> 00:57:39,192 Hunt. 806 00:57:39,359 --> 00:57:41,247 No Hunt. 807 00:58:36,812 --> 00:58:37,957 Alan! 808 00:58:49,924 --> 00:58:51,613 Alan, are you OK? 809 00:58:51,758 --> 00:58:53,285 I'm fine. 810 00:58:54,595 --> 00:58:55,839 OK. 811 00:59:16,615 --> 00:59:18,981 Hello, Mr. And Mrs. Hakman... 812 00:59:19,149 --> 00:59:22,379 and welcome to the EYE Tech family. 813 00:59:22,587 --> 00:59:24,887 You've made an important decision. 814 00:59:25,055 --> 00:59:29,179 You've purchased a Zoe implant for your unborn son. 815 00:59:29,460 --> 00:59:31,915 What does that mean? 816 00:59:32,129 --> 00:59:34,461 Immortality. 817 00:59:34,632 --> 00:59:37,086 No longer do our most cherished moments together... 818 00:59:37,299 --> 00:59:40,430 have to fade and disappear over time. 819 00:59:40,636 --> 00:59:44,629 Remember, the Zoe implant is entirely organic... 820 00:59:44,873 --> 00:59:46,335 and since it grows... 821 00:59:46,476 --> 00:59:48,646 with your baby's brain and nerve centers... 822 00:59:48,811 --> 00:59:52,422 it's virtually undetectable. 823 00:59:52,648 --> 00:59:55,134 When is the right time to tell your child... 824 00:59:55,317 --> 00:59:57,804 about their miraculous gift? 825 00:59:57,985 --> 01:00:00,319 By their 21st birthday... 826 01:00:00,487 --> 01:00:03,685 most carriers are mature enough to understand... 827 01:00:03,925 --> 01:00:07,154 and from then on, your son can live his life... 828 01:00:07,360 --> 01:00:10,262 knowing that always and forever... 829 01:00:10,497 --> 01:00:15,899 his experiences and adventures will be revisited and relished, 830 01:00:16,202 --> 01:00:19,365 and that's what great memories are made of. 831 01:00:19,573 --> 01:00:21,711 Congratulations. 832 01:00:21,875 --> 01:00:24,809 Oh, my God. That's me, man. 833 01:00:26,012 --> 01:00:27,091 That's me. 834 01:00:27,213 --> 01:00:28,902 You take people's lives, make lies out of them. 835 01:00:29,048 --> 01:00:30,771 My daddy is the best daddy in the world. 836 01:00:30,916 --> 01:00:32,891 It's unbelievable when you think about it. 837 01:00:33,051 --> 01:00:34,905 One in twenty of these people has an implant. 838 01:00:35,053 --> 01:00:37,507 When is the right time to tell your child... 839 01:00:37,722 --> 01:00:39,128 about their miraculous gift? 840 01:00:39,257 --> 01:00:42,073 What are people's lives like? Do they make any sense? 841 01:00:42,260 --> 01:00:43,949 It all seems so massive and so random. 842 01:00:44,095 --> 01:00:45,468 This is real life now. 843 01:00:45,597 --> 01:00:47,451 Don't do that. We're not even allowed to be here. 844 01:00:47,598 --> 01:00:49,767 You take murderers and make them saints. 845 01:00:49,932 --> 01:00:51,720 Everybody's here! 846 01:00:51,867 --> 01:00:53,622 - Just someone from my childhood. - Remember for yourself! 847 01:00:53,768 --> 01:00:55,941 What about the sin eater bears the burden... 848 01:00:56,105 --> 01:00:57,927 Get out of my head! 849 01:01:04,580 --> 01:01:06,106 Oh, no. 850 01:01:21,594 --> 01:01:23,928 Oh, Alan... 851 01:01:24,098 --> 01:01:26,945 your phone call had me so worried. 852 01:01:29,571 --> 01:01:32,122 I saw the mirror. 853 01:01:32,305 --> 01:01:33,962 What happened to you? 854 01:01:34,107 --> 01:01:36,146 I saw something. 855 01:01:39,246 --> 01:01:40,357 All right. 856 01:01:40,480 --> 01:01:44,089 You cannot let your work get to you like this. 857 01:01:45,652 --> 01:01:47,506 Please don't leave. 858 01:01:47,653 --> 01:01:50,304 What have you got to eat in this dump? 859 01:01:52,158 --> 01:01:53,683 Not much. 860 01:01:55,826 --> 01:01:57,254 Try looking in the cupboards. 861 01:01:59,629 --> 01:02:00,874 The cupboard. 862 01:02:07,270 --> 01:02:09,278 I saw that in a project I was working on. 863 01:02:09,439 --> 01:02:11,960 An herbalist. It looked interesting. 864 01:02:20,116 --> 01:02:22,003 That's disgusting. 865 01:02:28,322 --> 01:02:30,047 Well... 866 01:02:30,191 --> 01:02:32,330 I guess we order out, then. 867 01:02:32,493 --> 01:02:35,841 I want to show you something. 868 01:02:36,063 --> 01:02:38,846 I've never shown it to anyone. 869 01:03:26,944 --> 01:03:28,287 What is this? 870 01:03:28,412 --> 01:03:30,102 Some implants have a defect. 871 01:03:30,246 --> 01:03:32,547 They can't differentiate between what the eye sees... 872 01:03:32,714 --> 01:03:34,601 and what the mind sees. 873 01:03:43,759 --> 01:03:45,931 What? 874 01:03:47,896 --> 01:03:49,422 What were these? Dreams? 875 01:03:49,563 --> 01:03:54,003 Yeah, dreams. Daydreams. Hallucinations. 876 01:03:54,269 --> 01:03:56,122 It's so beautiful. 877 01:04:31,068 --> 01:04:33,588 Where are you off to, Alan? 878 01:04:37,339 --> 01:04:39,610 Let's do this. 879 01:04:39,778 --> 01:04:41,632 Oh, no. Not now. 880 01:04:41,780 --> 01:04:44,331 There's somebody up there. 881 01:04:44,514 --> 01:04:47,896 This has to be clean. No mess. 882 01:04:48,118 --> 01:04:51,282 Clean, dirty. It's all the same to me. 883 01:05:13,474 --> 01:05:16,408 I think he's a cutter. You want to do him? 884 01:05:16,610 --> 01:05:17,885 Yeah, I'll do him. 885 01:05:23,951 --> 01:05:25,193 Hi. 886 01:05:42,801 --> 01:05:44,295 You can follow her. 887 01:05:46,571 --> 01:05:48,427 Now, you know how this works? 888 01:05:48,573 --> 01:05:50,198 No, not at all. 889 01:05:50,341 --> 01:05:53,406 OK. We draw synth tattoos... 890 01:05:53,611 --> 01:05:56,294 with electrosynthetic ink. 891 01:05:56,480 --> 01:05:58,520 And it creates a magnetic field... 892 01:05:58,683 --> 01:06:00,983 which interferes with the Zoe implant... 893 01:06:01,151 --> 01:06:04,565 blocking it from recording audio or video... 894 01:06:04,787 --> 01:06:07,602 from that point on. 895 01:06:07,790 --> 01:06:11,138 Now, first we do the audio tattoo... 896 01:06:11,394 --> 01:06:13,367 and we wait a week. 897 01:06:13,562 --> 01:06:18,865 If you don't get a migraine and your system takes it... 898 01:06:19,167 --> 01:06:21,686 then we'll do the video tattoo. 899 01:06:23,838 --> 01:06:26,806 Do I have to cover my whole face? 900 01:06:27,009 --> 01:06:29,113 No. 901 01:06:29,277 --> 01:06:33,269 Those guys... they're just young and angry. 902 01:06:33,512 --> 01:06:37,124 You want it discreet. 903 01:06:37,350 --> 01:06:39,358 Very. 904 01:06:39,519 --> 01:06:41,407 Yeah. 905 01:06:46,558 --> 01:06:48,729 Will this hurt? 906 01:06:48,895 --> 01:06:50,650 Oh, yeah. 907 01:08:16,242 --> 01:08:18,575 Fletcher? 908 01:08:18,744 --> 01:08:20,151 I'm armed. 909 01:08:28,819 --> 01:08:30,159 What's the matter, Delila? 910 01:08:30,285 --> 01:08:32,490 You know that recurring dream I have? 911 01:08:34,124 --> 01:08:35,980 You know that recurring dream I have? 912 01:08:36,127 --> 01:08:39,422 Where I get younger and younger? I had it again. 913 01:08:39,630 --> 01:08:41,319 I make you happy? 914 01:08:41,464 --> 01:08:43,373 Yeah. 915 01:08:43,532 --> 01:08:45,420 Well, I make myself miserable. 916 01:08:45,567 --> 01:08:47,803 That's just because you're silly. 917 01:08:47,970 --> 01:08:49,563 You're silly. 918 01:08:52,141 --> 01:08:55,751 How can you not be happy right now? 919 01:08:57,945 --> 01:09:01,241 I think the first books I read were really, really sad. 920 01:09:01,484 --> 01:09:04,100 Why do they make children's books so sad? 921 01:09:04,285 --> 01:09:06,260 They're always terribly tragic. 922 01:09:13,861 --> 01:09:17,242 Not so hard to make this thing play disks. 923 01:09:17,464 --> 01:09:19,503 Not so hard at all. 924 01:09:19,666 --> 01:09:22,513 - Delila... - Shut up! 925 01:09:22,701 --> 01:09:25,602 That was my old boyfriend, you bastard. 926 01:09:25,805 --> 01:09:29,001 Is that why you wanted to be with me? 927 01:09:29,207 --> 01:09:32,436 Because you saw some proof that I'm to your liking? 928 01:09:32,678 --> 01:09:33,823 No. 929 01:09:33,978 --> 01:09:35,801 These moments... 930 01:09:35,948 --> 01:09:38,916 they belong to me, Alan. 931 01:09:39,118 --> 01:09:42,150 The good and the bad. 932 01:09:42,353 --> 01:09:45,450 They're mine and his! 933 01:09:45,656 --> 01:09:49,070 Who are you to take them away from me? 934 01:09:49,293 --> 01:09:51,880 No! No! Don't touch me! 935 01:09:54,531 --> 01:09:56,441 A gun. 936 01:09:58,534 --> 01:09:59,778 Who are you? 937 01:09:59,902 --> 01:10:00,949 Please, please, no. 938 01:10:01,071 --> 01:10:02,215 Who are you, Alan? 939 01:10:02,339 --> 01:10:04,248 No! No! 940 01:10:04,441 --> 01:10:05,813 No! 941 01:10:12,281 --> 01:10:14,899 Why did you do that? 942 01:10:16,085 --> 01:10:17,609 Mine! 943 01:10:39,338 --> 01:10:41,346 You're still here. 944 01:10:53,485 --> 01:10:55,971 Alan, this thing is junked. 945 01:10:56,153 --> 01:10:58,162 The implant itself is severed. 946 01:10:59,591 --> 01:11:02,174 God himself could not retrieve that footage... 947 01:11:02,359 --> 01:11:03,854 and you know that. 948 01:11:03,995 --> 01:11:06,383 Then we have to access a different life. 949 01:11:06,565 --> 01:11:09,663 OK. Well, where is it? 950 01:11:13,136 --> 01:11:14,793 My implant. 951 01:11:14,937 --> 01:11:16,312 What? 952 01:11:16,439 --> 01:11:17,932 The one in my head. 953 01:11:30,854 --> 01:11:32,675 You want to take a shot, too? 954 01:11:32,819 --> 01:11:35,088 Everybody else has. 955 01:11:35,255 --> 01:11:36,750 I deserved that one. 956 01:11:36,891 --> 01:11:38,832 You deserve a lot more than that, Hakman. 957 01:11:38,993 --> 01:11:40,553 Why didn't you tell us, Alan? 958 01:11:40,695 --> 01:11:43,955 Because I didn't know until I found the files at EYE Tech. 959 01:11:44,198 --> 01:11:46,653 I never thought my parents could afford one. 960 01:11:46,868 --> 01:11:49,355 Turns out, they took a loan to get it. 961 01:11:49,571 --> 01:11:50,814 How could you not know? 962 01:11:50,938 --> 01:11:53,110 Because they died before they told me. 963 01:11:53,273 --> 01:11:55,060 They never got around to it. 964 01:11:55,209 --> 01:11:58,752 You know the code, Alan. It's one of our central tenets. 965 01:11:58,977 --> 01:12:02,776 A cutter cannot have a Zoe implant. 966 01:12:03,016 --> 01:12:06,789 I need to access that footage. I need it right now. 967 01:12:07,019 --> 01:12:08,229 Yeah? Well, that's impossible. 968 01:12:08,353 --> 01:12:09,695 Oh, no, it's possible. 969 01:12:09,822 --> 01:12:11,893 It was done before by you. 970 01:12:12,057 --> 01:12:15,700 An attempt to access footage while a carrier was still alive. 971 01:12:15,926 --> 01:12:18,347 Yeah. I performed that... 972 01:12:18,562 --> 01:12:21,376 and the woman never recovered, Alan. 973 01:12:21,565 --> 01:12:24,413 And I will not try that again. 974 01:12:24,602 --> 01:12:27,568 Then you know what it's like to be haunted. 975 01:12:27,770 --> 01:12:29,297 One memory... 976 01:12:29,440 --> 01:12:33,368 one single incident has made me who I am. 977 01:12:33,611 --> 01:12:37,985 It won't leave me be. The guilt tears me apart... 978 01:12:38,248 --> 01:12:40,070 but now I got a chance to find out the truth. 979 01:12:40,215 --> 01:12:41,590 I have to take it. 980 01:12:41,717 --> 01:12:44,717 Alan, you brought an implant amongst us. 981 01:12:44,920 --> 01:12:46,894 Why should I help you? 982 01:12:48,357 --> 01:12:50,593 If I try it myself, I'll die. 983 01:12:54,596 --> 01:12:56,799 And I will try it myself. 984 01:12:58,498 --> 01:13:02,392 We've been friends for too long, my dear. 985 01:13:02,637 --> 01:13:05,255 I can't let you kill yourself, can I? 986 01:13:05,438 --> 01:13:09,813 But you understand, you can never cut again. 987 01:13:13,880 --> 01:13:15,473 Yeah. 988 01:13:15,616 --> 01:13:18,003 The last time I tried this, the woman's nervous system... 989 01:13:18,183 --> 01:13:21,729 shut down immediately. It couldn't handle it. 990 01:13:21,954 --> 01:13:24,888 She was a blank for the rest of her life. 991 01:13:33,063 --> 01:13:34,439 Now, remember... 992 01:13:34,564 --> 01:13:36,057 I can't copy anything into a hard drive. 993 01:13:36,199 --> 01:13:37,794 You can only watch. 994 01:13:37,936 --> 01:13:39,941 You know exactly which scene you're going to? 995 01:13:40,104 --> 01:13:41,347 I sure do. 996 01:13:41,470 --> 01:13:43,097 You have five minutes. 997 01:13:43,240 --> 01:13:45,312 Anything longer than that is just too risky. 998 01:13:52,247 --> 01:13:53,360 OK. 999 01:15:21,796 --> 01:15:23,204 Christie. 1000 01:15:30,506 --> 01:15:31,913 I remember her. 1001 01:16:01,732 --> 01:16:02,944 It's me. 1002 01:16:16,381 --> 01:16:17,361 Alan. 1003 01:16:20,184 --> 01:16:21,295 Almost there. 1004 01:16:23,387 --> 01:16:24,849 There we are. 1005 01:16:24,987 --> 01:16:27,255 Come and get me. 1006 01:16:35,096 --> 01:16:37,583 Let's go back down. 1007 01:16:51,445 --> 01:16:52,852 Don't! 1008 01:17:00,386 --> 01:17:03,517 I'll meet you back on the ground floor. 1009 01:17:03,723 --> 01:17:07,682 Hold on. I'm coming. 1010 01:17:07,925 --> 01:17:10,893 No. Wait. Wait. 1011 01:17:13,066 --> 01:17:16,033 It isn't steady anymore. 1012 01:17:19,438 --> 01:17:22,340 Louis, please, just stop. 1013 01:17:25,676 --> 01:17:26,657 I can't move! 1014 01:17:26,811 --> 01:17:28,666 OK, Louis, you can make it. 1015 01:17:28,814 --> 01:17:30,187 Just a few more steps. 1016 01:17:31,616 --> 01:17:32,860 Grab my hand! 1017 01:17:34,886 --> 01:17:36,346 Wait! 1018 01:18:16,357 --> 01:18:18,397 Alan... 1019 01:18:18,560 --> 01:18:20,532 - We're done! We're done! - Alan, unplug it. 1020 01:18:20,693 --> 01:18:22,067 I can't. 1021 01:18:59,598 --> 01:19:00,677 Alan! 1022 01:19:00,831 --> 01:19:01,944 Alan! 1023 01:19:03,067 --> 01:19:04,244 Alan? 1024 01:19:11,674 --> 01:19:13,235 I'm all right. 1025 01:19:13,377 --> 01:19:16,026 Do you have any idea how close you came? 1026 01:19:18,014 --> 01:19:20,502 I saw him. 1027 01:19:20,684 --> 01:19:23,171 I tried to help. 1028 01:19:23,353 --> 01:19:25,621 I told him to turn around. 1029 01:19:25,787 --> 01:19:29,397 He wouldn't listen. 1030 01:19:29,625 --> 01:19:32,973 He fell, but... 1031 01:19:33,229 --> 01:19:35,648 he was breathing. 1032 01:19:37,231 --> 01:19:39,172 It wasn't blood. 1033 01:19:39,367 --> 01:19:41,438 It was paint. 1034 01:19:44,406 --> 01:19:46,444 Now I remember. 1035 01:19:49,410 --> 01:19:50,970 Thank you. 1036 01:21:03,376 --> 01:21:05,897 Looking for this? 1037 01:21:07,647 --> 01:21:09,535 The implant's history. 1038 01:21:09,684 --> 01:21:11,854 You better find yourself another perfect candidate. 1039 01:21:13,519 --> 01:21:15,112 Do you know how much planning it took... 1040 01:21:15,287 --> 01:21:18,670 to make Bannister's footage available? Do you? 1041 01:21:18,925 --> 01:21:20,517 He died of a coronary complication. 1042 01:21:20,659 --> 01:21:23,178 I was the complication. 1043 01:21:23,360 --> 01:21:24,954 Or didn't you get to that part yet? 1044 01:21:25,099 --> 01:21:27,072 I guess no one will. 1045 01:21:27,232 --> 01:21:29,599 I bet he still keeps good notes. Don't you, Alan? 1046 01:22:00,597 --> 01:22:01,904 All of it? 1047 01:22:02,030 --> 01:22:03,972 All of it. 1048 01:22:04,133 --> 01:22:05,757 It was a terrible accident. 1049 01:22:05,900 --> 01:22:10,756 Sometimes the older Guillotines can damage a Zoe implant. 1050 01:22:11,039 --> 01:22:13,525 There's no replacing your husband's life. 1051 01:22:13,708 --> 01:22:15,397 He deserved a Rememory... 1052 01:22:15,543 --> 01:22:18,030 and a place in your Zoe family tree. 1053 01:22:18,246 --> 01:22:19,674 I'm sorry. 1054 01:22:25,219 --> 01:22:28,120 You will... waive your fee? 1055 01:22:28,321 --> 01:22:29,727 Of course. 1056 01:22:29,854 --> 01:22:32,702 And you'll never speak of Charles to anyone? 1057 01:22:32,892 --> 01:22:36,820 What can one do? Accidents will happen. 1058 01:22:39,265 --> 01:22:42,330 Perhaps some things are best forgotten. 1059 01:22:45,805 --> 01:22:47,692 Perhaps. 1060 01:23:03,320 --> 01:23:05,294 God, Isabel, you scared me. 1061 01:23:08,125 --> 01:23:11,539 Isabel, honey, what's the matter? 1062 01:23:11,761 --> 01:23:14,630 Isabel. 1063 01:23:16,799 --> 01:23:18,654 Isabel, what... 1064 01:23:18,802 --> 01:23:20,655 What's wrong, honey? 1065 01:23:25,340 --> 01:23:26,714 Isabel. 1066 01:24:54,388 --> 01:24:55,948 A friend? 1067 01:24:57,423 --> 01:24:59,725 Yeah. Something like that. 1068 01:24:59,893 --> 01:25:02,129 I hear you're not cutting anymore. 1069 01:25:03,463 --> 01:25:05,852 I've had enough of other people's lives. 1070 01:25:07,533 --> 01:25:10,499 Stop, Alan. I can't let you go. 1071 01:25:10,735 --> 01:25:11,913 What now? 1072 01:25:12,038 --> 01:25:13,893 Word travels fast in my circles. 1073 01:25:14,040 --> 01:25:18,064 Word is, a cutter came in for a synth tattoo. 1074 01:25:18,309 --> 01:25:21,626 Word is that cutter is you. 1075 01:25:21,845 --> 01:25:24,694 You saw that implant. It was destroyed. It's useless. 1076 01:25:24,883 --> 01:25:26,770 You. 1077 01:25:26,917 --> 01:25:30,080 Bannister's footage is gone, but you've seen his life. 1078 01:25:30,287 --> 01:25:33,070 It's encrypted into your implant. 1079 01:28:12,670 --> 01:28:14,873 Will you look at that? 1080 01:28:51,705 --> 01:28:53,331 Come and get me. 1081 01:28:56,577 --> 01:28:58,551 He had a very big meeting one day... 1082 01:28:58,745 --> 01:29:01,047 but he took me horseback riding instead. 1083 01:29:01,213 --> 01:29:03,994 He would read me stories every night. 1084 01:29:04,183 --> 01:29:06,703 Sometimes he would make it up as he went along... 1085 01:29:06,886 --> 01:29:09,220 and I knew, but I didn't care. 1086 01:29:09,387 --> 01:29:12,355 Your mom said I was here to talk about your dad. 1087 01:29:12,558 --> 01:29:14,563 We don't need to do that if you don't want to. 1088 01:29:14,725 --> 01:29:16,994 - Daddy? - Yes, sweetie? 1089 01:29:17,161 --> 01:29:18,983 - Alan, please! - I want to go back to bed. 1090 01:29:19,130 --> 01:29:20,885 - It's John's birthday. - We'll have meatballs. 1091 01:29:21,032 --> 01:29:23,520 Italian. You love Italian. A toast. 1092 01:29:23,702 --> 01:29:26,285 - Happy birthday, John. - Happy birthday, Fletcher. 1093 01:29:26,469 --> 01:29:27,615 Thanks, Alan. 1094 01:29:27,738 --> 01:29:31,185 Alan, put the newspaper down. Come on. 1095 01:29:31,442 --> 01:29:34,602 You gonna lighten up and be gay for a moment? 1096 01:29:54,628 --> 01:29:56,832 It's for the greater good, Alan. 1097 01:29:56,997 --> 01:29:59,331 Your life will mean something. 1098 01:30:01,502 --> 01:30:03,192 I promise. 75386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.