Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,698 --> 00:00:42,127
Can I play?
2
00:00:42,300 --> 00:00:44,787
Do you have any marbles?
3
00:00:44,970 --> 00:00:46,561
Yep.
4
00:00:48,405 --> 00:00:49,932
OK.
5
00:00:50,074 --> 00:00:51,185
Thanks.
6
00:00:51,307 --> 00:00:52,682
You're welcome.
7
00:00:52,809 --> 00:00:54,119
So, what's your name?
8
00:00:54,245 --> 00:00:55,674
Louis. Yours?
9
00:00:55,813 --> 00:00:57,186
Alan.
10
00:00:57,315 --> 00:00:59,582
You're not from around here,
are you?
11
00:00:59,748 --> 00:01:03,064
No. I'm here with my parents
for the day.
12
00:01:08,456 --> 00:01:09,918
What?
13
00:01:10,091 --> 00:01:12,131
What's over there?
14
00:01:24,004 --> 00:01:26,208
Don't do that. We're not
even allowed to be here.
15
00:01:34,647 --> 00:01:36,175
Come on.
16
00:01:36,317 --> 00:01:37,877
Wait for me.
17
00:01:47,691 --> 00:01:49,863
Let's go back down.
18
00:01:50,029 --> 00:01:51,783
Nope.
19
00:01:53,297 --> 00:01:54,409
Don't!
20
00:02:07,745 --> 00:02:08,857
Alan, don't!
21
00:02:14,850 --> 00:02:16,923
See? That wasn't so bad.
22
00:02:17,120 --> 00:02:18,493
Just don't look down.
23
00:02:22,291 --> 00:02:23,435
Louis!
24
00:02:25,993 --> 00:02:27,554
Come on.
25
00:02:35,034 --> 00:02:37,368
See? It's steady.
26
00:02:57,424 --> 00:02:59,398
- Louis!
- I can't move!
27
00:02:59,557 --> 00:03:01,150
Come on!
28
00:03:03,195 --> 00:03:06,674
Alan, help!
29
00:03:09,300 --> 00:03:11,242
Wait!
30
00:06:44,598 --> 00:06:46,452
Here it comes. Just relax.
31
00:06:46,599 --> 00:06:48,125
You're doing great now.
32
00:06:48,267 --> 00:06:51,081
All right.
Now, just a couple more seconds.
33
00:06:51,269 --> 00:06:53,124
Here it comes, sweetie.
34
00:06:53,271 --> 00:06:54,961
Just keep breathing.
35
00:06:55,106 --> 00:06:57,758
All right, the head's crowning.
Very good.
36
00:06:57,944 --> 00:06:59,252
Excellent. Here we go.
37
00:06:59,377 --> 00:07:00,904
One more big push, sweetie.
38
00:07:01,047 --> 00:07:03,380
That's it. Now breathe.
39
00:07:03,548 --> 00:07:05,402
It's coming.
40
00:07:05,550 --> 00:07:07,916
Push, push, push!
41
00:07:10,553 --> 00:07:12,243
Oh, here we go.
42
00:07:12,423 --> 00:07:15,269
We have a boy.
43
00:07:18,094 --> 00:07:19,948
Oh, is he OK?
44
00:07:20,096 --> 00:07:22,432
- He's perfect.
- He's fine. He's fine.
45
00:07:22,599 --> 00:07:24,452
A beautiful son.
46
00:07:24,601 --> 00:07:27,447
Beautiful. He's beautiful.
47
00:07:33,942 --> 00:07:35,948
- Are we OK?
- He's fine, honey.
48
00:07:36,110 --> 00:07:38,532
- He's beautiful.
- Oh, he's perfect.
49
00:07:38,713 --> 00:07:41,266
Congratulations, Dad.
50
00:07:41,449 --> 00:07:43,141
Here he comes.
51
00:07:43,284 --> 00:07:45,136
You did really well.
52
00:07:45,284 --> 00:07:49,508
Oh, hi. Oh, it's OK.
53
00:07:49,756 --> 00:07:52,888
Beautiful baby boy.
You did really well.
54
00:07:53,094 --> 00:07:55,460
He's got his eyes open.
He's looking at you.
55
00:07:55,662 --> 00:07:58,411
- What's his name?
- Danny.
56
00:08:16,480 --> 00:08:18,138
Danny.
57
00:08:18,283 --> 00:08:21,251
Danny, come here, sweetie.
Get away from the ants.
58
00:08:25,324 --> 00:08:27,209
See, we have the best-fed ants
in the neighborhood.
59
00:08:27,390 --> 00:08:28,733
Come on.
60
00:08:28,859 --> 00:08:30,518
Have to do that later.
61
00:08:30,662 --> 00:08:32,833
Jason, my guys took
your guy's gun.
62
00:08:32,996 --> 00:08:35,168
Can't.
It's attached to his leg. See?
63
00:08:35,331 --> 00:08:36,892
Oh, my God.
64
00:08:37,034 --> 00:08:39,204
That's me, man.
65
00:08:40,837 --> 00:08:42,081
That's me.
66
00:08:42,205 --> 00:08:44,572
Danny, play nice
with your brother.
67
00:08:44,741 --> 00:08:47,708
What's that music you're using?
I really dig it.
68
00:08:51,679 --> 00:08:54,777
Whatever it is,
it's terrific, man.
69
00:08:55,015 --> 00:08:57,154
It really...
70
00:08:57,353 --> 00:08:59,654
I don't know...
71
00:08:59,821 --> 00:09:01,992
suits his life somehow.
72
00:09:02,156 --> 00:09:04,577
So, Danny, you still drawing?
73
00:09:04,759 --> 00:09:05,873
Nope.
74
00:09:05,994 --> 00:09:09,409
No? Didn't you want to grow up
to be an artist?
75
00:09:11,999 --> 00:09:13,525
That's some
of the opening sequence.
76
00:09:13,665 --> 00:09:16,348
The rest needs
some fixes and tweaks.
77
00:09:16,536 --> 00:09:19,024
But right now, he's clocking in
at one hour and 40 minutes.
78
00:09:19,206 --> 00:09:21,060
Yeah, that's cool.
79
00:09:22,507 --> 00:09:24,678
I just wanted to have a look...
80
00:09:24,842 --> 00:09:26,336
before the Rememory tomorrow.
81
00:09:26,478 --> 00:09:28,005
You know.
82
00:09:28,180 --> 00:09:30,188
You've done a hell of a job
with him, Mr. Hakman.
83
00:09:30,383 --> 00:09:32,236
You've done
the son of a bitch right.
84
00:09:32,382 --> 00:09:33,910
You're welcome.
85
00:09:36,555 --> 00:09:38,310
I don't suppose...
86
00:09:38,456 --> 00:09:40,725
There was a fishing trip
when we were 13.
87
00:09:40,893 --> 00:09:42,385
Just Danny and I and Dad...
88
00:09:42,527 --> 00:09:44,664
- At the cape.
- Yes, that one.
89
00:09:44,828 --> 00:09:47,098
My God,
that day is still with me.
90
00:09:47,265 --> 00:09:49,501
You requested it specifically.
It's there.
91
00:09:49,666 --> 00:09:52,088
Well, I'll be off, then.
92
00:10:05,445 --> 00:10:08,675
Closing Zoe project
D. Monroe, rough cut 6.
93
00:10:11,987 --> 00:10:15,663
Opening D. Monroe, scene 127-Q.
94
00:10:15,890 --> 00:10:17,351
Jesus Christ!
95
00:10:17,492 --> 00:10:19,980
I told you to shut up!
96
00:10:20,161 --> 00:10:23,127
Danny! Danny, stop!
97
00:10:23,330 --> 00:10:25,663
You...
98
00:10:25,832 --> 00:10:28,962
You deserve this, bitch!
99
00:10:29,168 --> 00:10:30,629
No!
100
00:10:30,771 --> 00:10:33,967
No! God! Please... please...
101
00:10:34,208 --> 00:10:37,557
No! Stop! No! You're killing me!
102
00:10:39,044 --> 00:10:40,157
Stop!
103
00:10:43,150 --> 00:10:46,215
Scene 127-Q deleted.
104
00:10:56,728 --> 00:10:58,669
EYE Tech introduces...
105
00:10:58,829 --> 00:11:01,162
the ninth generation
of the Zoe implant...
106
00:11:01,331 --> 00:11:03,535
from our family to yours.
107
00:11:03,701 --> 00:11:05,740
Do you think
we'll be able to afford one?
108
00:11:05,903 --> 00:11:07,691
Yep.
109
00:11:07,871 --> 00:11:09,115
I hope so.
110
00:11:09,272 --> 00:11:13,582
Well, we can save.
It's worth it, I think.
111
00:11:31,727 --> 00:11:33,449
Excuse me.
112
00:12:02,722 --> 00:12:05,983
This girl was a complete wreck.
113
00:12:06,192 --> 00:12:09,039
Drinking, drugs,
in and out of schools.
114
00:12:09,229 --> 00:12:10,505
Then she turns 21...
115
00:12:10,630 --> 00:12:13,530
and she finds out
about her Zoe implant.
116
00:12:13,766 --> 00:12:16,100
Complete 180. She's born again.
117
00:12:16,267 --> 00:12:19,082
Her knowing that
someone would one day watch...
118
00:12:19,270 --> 00:12:23,524
transforms her into this kind,
gentle, loving person.
119
00:12:23,774 --> 00:12:25,781
So, what happened?
120
00:12:25,943 --> 00:12:27,634
She committed suicide.
121
00:12:27,779 --> 00:12:29,787
Took a dive off her balcony...
122
00:12:29,949 --> 00:12:33,744
twenty-seven floors
straight onto her head.
123
00:12:33,983 --> 00:12:35,708
The implant
was instantly vaporized.
124
00:12:35,852 --> 00:12:38,534
Charming story, Hasan.
Please do go on.
125
00:12:38,722 --> 00:12:41,275
Alan!
This is a rare treat.
126
00:12:41,458 --> 00:12:42,767
Alan!
127
00:12:42,893 --> 00:12:45,227
Michael, this is Alan Hakman.
128
00:12:45,394 --> 00:12:46,474
- Hi.
- Hi.
129
00:12:46,629 --> 00:12:48,155
It's an honor to meet you.
130
00:12:48,331 --> 00:12:50,021
Mike is my new assistant.
131
00:12:50,200 --> 00:12:51,377
What happened to Eddie?
132
00:12:51,533 --> 00:12:54,151
Eddie freaked out on me.
Strung too tight.
133
00:12:54,337 --> 00:12:56,823
Hey, Alan, have you seen these?
134
00:12:57,005 --> 00:12:58,728
They are all over town.
135
00:12:58,873 --> 00:13:02,189
These anti-Zoe hippies always
seemed a little crazy to me.
136
00:13:02,411 --> 00:13:06,119
But now they just seem crazy.
137
00:13:06,347 --> 00:13:08,452
Listen...
138
00:13:08,617 --> 00:13:12,193
"It is not our place to see
through other people's eyes.
139
00:13:12,420 --> 00:13:16,510
"That is for God and God alone."
140
00:13:16,757 --> 00:13:19,658
Anyway, how's
the Monroe project coming?
141
00:13:19,858 --> 00:13:21,037
Fine.
142
00:13:21,195 --> 00:13:23,681
- Just fine?
- Just fine.
143
00:13:23,897 --> 00:13:26,482
Michael,
it's your great privilege...
144
00:13:26,666 --> 00:13:27,842
to meet this man.
145
00:13:27,966 --> 00:13:29,276
He's the best cutter in town.
146
00:13:29,400 --> 00:13:31,669
- Who's your assistant?
- I don't have an assistant.
147
00:13:31,836 --> 00:13:34,652
I have a friend that's looking
to get into the racket.
148
00:13:34,841 --> 00:13:36,914
I don't work with an assistant.
149
00:13:38,042 --> 00:13:39,569
You have
something for me, Thelma?
150
00:13:39,711 --> 00:13:40,921
Straight to business.
151
00:13:41,045 --> 00:13:43,828
I got a job last week
that I passed on...
152
00:13:44,016 --> 00:13:45,706
and I think
it's right up your alley.
153
00:13:45,851 --> 00:13:47,542
You know Charles Bannister?
154
00:13:47,686 --> 00:13:49,889
His widow
is looking for a cutter.
155
00:13:50,055 --> 00:13:51,262
Bannister, the EYE Tech lawyer?
156
00:13:51,387 --> 00:13:54,072
He was out jogging
and his heart collapsed.
157
00:13:54,290 --> 00:13:56,265
Wait a minute.
EYE Tech let that footage out?
158
00:13:56,460 --> 00:13:58,631
Jennifer Bannister
won the lawsuit against them...
159
00:13:58,796 --> 00:14:00,617
and claimed
her husband's implant.
160
00:14:00,764 --> 00:14:02,520
She insisted on having
her own cutter, too.
161
00:14:02,665 --> 00:14:04,487
And with good reason.
162
00:14:04,633 --> 00:14:06,041
We could have taken that job.
163
00:14:06,168 --> 00:14:07,728
After Caldwell,
our schedule is wide open.
164
00:14:07,870 --> 00:14:09,780
I don't like the ugly stuff.
165
00:14:09,939 --> 00:14:11,214
It gives me nightmares.
166
00:14:11,341 --> 00:14:13,991
And this pig Bannister...
167
00:14:14,176 --> 00:14:17,274
he's human garbage.
168
00:14:17,480 --> 00:14:21,122
I took one look at the footage
and sent it straight back.
169
00:14:21,349 --> 00:14:25,504
She only hired me because
you were busy with Monroe.
170
00:14:25,752 --> 00:14:27,279
It's you she really wants.
171
00:14:27,456 --> 00:14:29,309
- I'm available.
- Good.
172
00:14:29,457 --> 00:14:30,733
Our friend Alan...
173
00:14:30,859 --> 00:14:32,800
that's his specialty,
so to speak.
174
00:14:32,992 --> 00:14:35,708
If you can't bear
to look at it, he will.
175
00:14:35,896 --> 00:14:37,586
I'll tell her
you'll come by tomorrow.
176
00:14:37,731 --> 00:14:39,138
She'll be expecting you.
177
00:14:41,701 --> 00:14:43,107
We should actually go.
178
00:14:43,236 --> 00:14:44,925
Oh, yes.
Rememory is in two days...
179
00:14:45,071 --> 00:14:46,926
and we're still cutting picture.
180
00:14:47,073 --> 00:14:48,928
Goddamn last-minute jobs.
181
00:14:49,074 --> 00:14:51,441
Thelma, come on.
It keeps you young.
182
00:14:51,609 --> 00:14:53,299
Alan.
183
00:14:55,081 --> 00:14:56,455
Hasan.
184
00:14:56,582 --> 00:15:00,027
Oh, hey, Alan.
I've been working on...
185
00:15:00,284 --> 00:15:02,292
this new sorting program
for the Guillotine...
186
00:15:02,487 --> 00:15:05,357
and I would really love
to get your feedback on it.
187
00:15:05,589 --> 00:15:06,995
Maybe another time.
188
00:15:10,394 --> 00:15:12,598
Yeah, maybe some other time.
189
00:15:31,114 --> 00:15:32,968
Put it in archives very gently.
190
00:15:33,148 --> 00:15:34,293
- Sure.
- All right.
191
00:15:34,449 --> 00:15:36,935
Delila,
is suicide under self-help?
192
00:15:39,121 --> 00:15:40,365
What are you doing here?
193
00:15:40,489 --> 00:15:43,172
I just wanted to talk.
194
00:15:44,793 --> 00:15:46,200
I'm busy.
195
00:15:49,463 --> 00:15:52,593
Store's still open.
It's the 11:30 rush.
196
00:15:52,799 --> 00:15:55,003
Books are flying off the shelf.
197
00:16:01,407 --> 00:16:03,773
We close in 20 minutes.
198
00:16:13,117 --> 00:16:14,939
This is exciting.
199
00:16:15,087 --> 00:16:16,493
You've never had me over before.
200
00:16:16,621 --> 00:16:18,477
You've always
wanted to see my work.
201
00:16:18,625 --> 00:16:20,313
Well, you're always working.
202
00:16:20,457 --> 00:16:23,457
I'm curious about
what takes up all your time.
203
00:17:12,140 --> 00:17:13,861
Guillotine.
204
00:17:17,176 --> 00:17:19,991
You're like a mortician...
205
00:17:20,179 --> 00:17:21,740
or a priest...
206
00:17:23,348 --> 00:17:25,038
or a taxidermist.
207
00:17:25,183 --> 00:17:26,743
All of them.
208
00:17:28,586 --> 00:17:30,530
I mean...
209
00:17:32,023 --> 00:17:34,509
you get to see life upon life.
210
00:17:34,692 --> 00:17:37,692
Most of us get only one,
if that.
211
00:17:39,431 --> 00:17:41,055
What are people's lives like?
212
00:17:41,199 --> 00:17:43,620
Do they make any sense?
213
00:17:43,802 --> 00:17:46,736
It all seems so massive
and so random.
214
00:17:46,937 --> 00:17:49,871
Have you ever been
to a Rememory?
215
00:17:50,107 --> 00:17:53,173
No. Well...
216
00:17:53,377 --> 00:17:55,100
Once, a few years ago.
217
00:17:55,245 --> 00:17:56,489
Whose?
218
00:17:58,347 --> 00:18:00,900
My ex-boyfriend.
219
00:18:01,084 --> 00:18:04,150
But I couldn't take it.
I didn't stay.
220
00:18:04,354 --> 00:18:05,728
Why not?
221
00:18:07,187 --> 00:18:09,076
Because it just wasn't...
222
00:18:10,858 --> 00:18:12,898
It wasn't him.
223
00:18:14,529 --> 00:18:17,375
And I wanted
to remember him my way.
224
00:18:19,065 --> 00:18:21,105
Sit down.
225
00:18:26,475 --> 00:18:27,968
Thank you.
226
00:19:23,358 --> 00:19:26,325
It's like
you read my mind, Alan.
227
00:19:26,529 --> 00:19:30,074
I have this recurring dream
where I'm aging backwards.
228
00:20:06,364 --> 00:20:07,956
Wow.
229
00:20:14,205 --> 00:20:16,374
What about all the bits
in between?
230
00:20:16,539 --> 00:20:17,913
It's a miniature.
231
00:20:18,042 --> 00:20:20,595
Concise, symmetrical.
232
00:20:20,778 --> 00:20:23,047
That's the way the world
looks to me...
233
00:20:23,214 --> 00:20:24,556
the way I see it.
234
00:20:25,915 --> 00:20:28,336
How do you do this?
235
00:20:28,517 --> 00:20:31,234
It's what I was meant to do.
236
00:20:31,420 --> 00:20:35,315
You were meant
to live your own life, too.
237
00:20:41,795 --> 00:20:43,683
- Hey.
- Hey.
238
00:20:58,712 --> 00:21:00,534
The house was big...
239
00:21:00,679 --> 00:21:03,067
enormous...
240
00:21:03,250 --> 00:21:04,974
like this one.
241
00:21:05,117 --> 00:21:07,539
We didn't care
whose house it was.
242
00:21:07,754 --> 00:21:11,780
It felt dangerous to be there.
243
00:21:12,057 --> 00:21:15,253
It felt exciting.
244
00:21:15,460 --> 00:21:17,762
I can see the grass.
245
00:21:17,931 --> 00:21:21,409
I can hear it
crunching beneath our feet.
246
00:21:21,632 --> 00:21:23,520
And then the sprinklers
came on...
247
00:21:23,669 --> 00:21:25,937
all around us...
248
00:21:26,104 --> 00:21:28,143
and we ran.
249
00:21:29,840 --> 00:21:32,622
I remember that
like it was yesterday.
250
00:21:36,614 --> 00:21:39,908
Do you recall any moments
with your daughter?
251
00:21:42,251 --> 00:21:44,673
This isn't long ago.
252
00:21:44,889 --> 00:21:47,702
We were watching Isabel
in a school talent show.
253
00:21:47,891 --> 00:21:51,021
She was wonderful that night.
254
00:21:51,226 --> 00:21:54,488
I think Charles and I
both felt...
255
00:21:54,697 --> 00:21:57,477
what an amazing thing
a family was.
256
00:21:57,665 --> 00:21:59,641
We felt it together.
257
00:22:01,270 --> 00:22:03,952
She was up there on that stage.
258
00:22:06,241 --> 00:22:09,274
Oh, goodness.
259
00:22:11,112 --> 00:22:12,671
Excuse me.
260
00:22:12,813 --> 00:22:15,431
I know this is very hard,
Mrs. Bannister...
261
00:22:15,648 --> 00:22:17,307
but it's important.
262
00:22:17,484 --> 00:22:19,940
It's the foundation
of a cutter's work.
263
00:22:20,154 --> 00:22:22,007
I need you and your family...
264
00:22:22,155 --> 00:22:24,872
to help me choose
those moments you want to keep.
265
00:22:26,325 --> 00:22:28,179
I won't be able to do
your husband justice...
266
00:22:28,326 --> 00:22:31,174
if I don't understand him
through you.
267
00:22:33,700 --> 00:22:36,317
I heard you were the best...
268
00:22:36,502 --> 00:22:39,917
that you would know
how to handle Charles.
269
00:22:41,840 --> 00:22:45,995
My husband was a great man,
Mr. Hakman.
270
00:22:46,244 --> 00:22:49,408
He deserves to be remembered
as a great man.
271
00:22:49,646 --> 00:22:50,759
After my initial cut...
272
00:22:50,915 --> 00:22:52,737
I will need
to speak with Isabel.
273
00:22:56,053 --> 00:22:57,709
Is that necessary?
274
00:23:04,661 --> 00:23:06,733
There's nothing that
any one of you can tell me...
275
00:23:06,896 --> 00:23:08,684
that I won't know very soon.
276
00:23:08,829 --> 00:23:12,759
Of course. Yes.
277
00:23:13,002 --> 00:23:14,889
Rom.
278
00:23:17,840 --> 00:23:19,814
Please call EYE Tech storage.
279
00:23:19,974 --> 00:23:22,145
Tell them Mr. Hakman
will be dropping by.
280
00:23:22,343 --> 00:23:23,838
Very good, ma'am.
281
00:23:26,714 --> 00:23:28,436
Thank you.
282
00:23:30,050 --> 00:23:31,643
I've...
283
00:23:31,784 --> 00:23:35,046
I've seen Rememories
where the cutters were careless.
284
00:23:35,255 --> 00:23:37,109
They had no respect
for the dead.
285
00:23:37,257 --> 00:23:39,231
The dead mean nothing to me,
Mrs. Bannister.
286
00:23:39,392 --> 00:23:42,655
I took this project
because I respect the living.
287
00:23:42,863 --> 00:23:47,118
Remember for yourself!
288
00:23:53,939 --> 00:23:57,615
Live for today!
289
00:24:22,231 --> 00:24:25,229
You are blasphemous, you freak!
290
00:24:25,433 --> 00:24:28,052
Why don't you people go home?
291
00:24:28,271 --> 00:24:31,533
Just go home! Show some respect!
292
00:24:31,741 --> 00:24:33,113
Open your eyes!
293
00:24:36,346 --> 00:24:40,239
I'm sorry, Mrs. Monroe.
It's never been this bad before.
294
00:24:44,617 --> 00:24:47,487
So... this is him, huh?
295
00:24:47,687 --> 00:24:50,337
That's him.
296
00:25:05,037 --> 00:25:07,623
Caroline, are you all right?
297
00:25:19,952 --> 00:25:22,407
You did very well.
298
00:25:22,588 --> 00:25:26,711
Oh, hi. Oh, it's OK.
299
00:25:29,260 --> 00:25:33,034
He's got his eyes open.
He's looking at you.
300
00:25:33,263 --> 00:25:35,271
- What's his name?
- Danny.
301
00:25:35,464 --> 00:25:38,398
- Hi, Danny.
- Oh, careful.
302
00:25:38,634 --> 00:25:42,147
Hey, Daniel,
we got some visitors for you.
303
00:25:42,372 --> 00:25:46,081
Look. Everybody's here. Look.
304
00:25:46,309 --> 00:25:49,275
- There's your grandma.
- Look. That's Grandma.
305
00:25:49,478 --> 00:25:51,168
How are you feeling, Eliza?
306
00:25:51,314 --> 00:25:53,648
I'm good. I'm really good.
307
00:25:53,815 --> 00:25:56,465
- Excellent.
- Look what I made.
308
00:25:58,585 --> 00:26:00,920
That looks really good, Danny.
309
00:26:01,089 --> 00:26:02,648
Now go wash out your brush.
310
00:26:02,792 --> 00:26:04,481
Hi!
311
00:26:06,593 --> 00:26:08,763
Come on, Uncle.
Bring a steak for us.
312
00:26:08,962 --> 00:26:10,423
Sit in the shade, honey.
313
00:26:10,598 --> 00:26:12,419
So, Danny, you still drawing?
314
00:26:12,565 --> 00:26:13,711
Nope.
315
00:26:13,866 --> 00:26:16,617
No? Didn't you want to grow up
to be an artist?
316
00:26:16,804 --> 00:26:18,178
Not anymore.
317
00:26:18,303 --> 00:26:19,994
No?
What did you want to be, then?
318
00:26:20,139 --> 00:26:21,219
A doctor.
319
00:26:21,340 --> 00:26:23,795
A doctor, eh? Clever kid.
320
00:26:23,976 --> 00:26:25,501
That'll keep you in the bucks.
321
00:26:25,643 --> 00:26:27,019
Why a doctor?
322
00:26:27,145 --> 00:26:29,153
Because I want to help people
when they're hurt.
323
00:26:29,315 --> 00:26:31,003
Would you listen to
this little kid?
324
00:26:31,148 --> 00:26:33,003
You got a good heart, Danny.
325
00:26:33,152 --> 00:26:34,974
And that's all you need in life.
326
00:26:35,120 --> 00:26:37,639
Come on. Be a good boy
and eat your lunch.
327
00:26:49,567 --> 00:26:52,413
Now I make the incision here.
328
00:26:52,603 --> 00:26:54,457
Hand me the number 17, please.
329
00:26:54,604 --> 00:26:56,545
Actually, Professor,
I think the number 12...
330
00:26:56,705 --> 00:26:58,494
would be more appropriate.
331
00:26:58,641 --> 00:27:01,774
Yes. Correct. The number 12.
332
00:27:01,979 --> 00:27:04,498
Thank you, Mr. Monroe.
333
00:27:09,383 --> 00:27:11,456
Hello there.
I'm Dr. Daniel Monroe.
334
00:27:11,619 --> 00:27:14,553
I've seen you around
the hospital these last few days
335
00:27:14,789 --> 00:27:18,499
and I couldn't help but notice
the most beautiful woman here.
336
00:27:20,361 --> 00:27:23,492
I was wondering if maybe
you'd like to join me...
337
00:27:23,698 --> 00:27:25,520
for dinner sometime.
338
00:27:25,666 --> 00:27:28,316
That might be nice.
339
00:27:28,502 --> 00:27:30,989
You lasted longer
than I thought you would.
340
00:27:31,171 --> 00:27:32,601
Come on, Danny boy.
341
00:27:44,117 --> 00:27:47,181
It's a strange profession
you have, isn't it, Alan?
342
00:27:47,418 --> 00:27:51,062
You take people's lives,
make lies out of them.
343
00:27:51,289 --> 00:27:53,590
Fletcher.
It's been a long time.
344
00:27:53,759 --> 00:27:55,418
Eight years.
345
00:27:55,561 --> 00:27:59,422
Yeah. I don't have time
to catch up right now.
346
00:27:59,664 --> 00:28:01,704
Come on! Speech!
347
00:28:01,866 --> 00:28:03,239
- Say something.
- Speech.
348
00:28:03,367 --> 00:28:06,814
I want to thank all of you.
I mean that.
349
00:28:07,036 --> 00:28:10,832
This is the best birthday
I have ever had.
350
00:28:11,073 --> 00:28:14,107
How can you handle it, Alan?
351
00:28:14,311 --> 00:28:16,165
People sleeping and shitting...
352
00:28:16,312 --> 00:28:18,645
people stealing
from each other...
353
00:28:18,814 --> 00:28:20,222
manipulating each other...
354
00:28:20,349 --> 00:28:21,658
the obscenity.
355
00:28:22,784 --> 00:28:25,119
I can't talk. I'm working.
356
00:28:31,092 --> 00:28:33,481
Well, now... I'm hurt.
357
00:28:33,662 --> 00:28:34,840
That's not why I'm here.
358
00:28:34,964 --> 00:28:36,622
I'm booked solid
for the next two months.
359
00:28:36,765 --> 00:28:40,210
No, no, no.
I don't have a job lead for you.
360
00:28:40,433 --> 00:28:42,769
You do have something
that I need, though.
361
00:28:42,938 --> 00:28:44,432
What could I possibly have
that you want?
362
00:28:44,572 --> 00:28:46,481
I know you've taken
the Bannister project...
363
00:28:46,639 --> 00:28:48,495
and I want it.
364
00:28:50,443 --> 00:28:52,679
Wow. I thought
you'd given up cutting.
365
00:28:54,314 --> 00:28:58,308
I'm offering you
$500,000 in cash.
366
00:29:01,320 --> 00:29:03,207
Oh, what? The code?
367
00:29:03,354 --> 00:29:05,844
Would you forget
the damn code and grow up?
368
00:29:06,024 --> 00:29:07,715
This is real life now.
369
00:29:27,677 --> 00:29:29,849
Hey, did you change
the color of our fishing boat?
370
00:29:30,047 --> 00:29:32,053
- I would never do that.
- Are you sure?
371
00:29:32,248 --> 00:29:35,476
Because I remember
it being green, not red.
372
00:29:35,685 --> 00:29:38,367
Weird. All my memories
in that boat...
373
00:29:38,554 --> 00:29:42,960
have it being green.
It just blew my mind.
374
00:29:43,223 --> 00:29:45,079
Maybe it was green.
375
00:29:46,829 --> 00:29:48,836
Will you excuse me?
I have to go.
376
00:29:48,998 --> 00:29:51,071
OK. Rush, rush, rush.
377
00:29:51,233 --> 00:29:53,469
Beautiful work, Mr. Hakman.
378
00:29:53,635 --> 00:29:55,390
I'll keep you in mind for me.
379
00:30:01,209 --> 00:30:03,728
Ah, yes, the questions.
"I remember it differently.
380
00:30:03,943 --> 00:30:05,252
"Are you sure
that's what happened?"
381
00:30:05,377 --> 00:30:07,003
Some of us still
live by the code, Fletcher.
382
00:30:07,147 --> 00:30:09,449
We didn't walk away.
We have what it takes.
383
00:30:09,615 --> 00:30:10,826
And what does it take, Alan?
384
00:30:10,952 --> 00:30:13,471
Delusion? Obsession? Guilt?
385
00:30:13,654 --> 00:30:16,337
No, I don't have any of those...
386
00:30:16,521 --> 00:30:18,212
not as much as you do.
387
00:30:18,357 --> 00:30:20,114
I'll be in touch.
388
00:30:30,467 --> 00:30:32,291
Wait!
389
00:30:36,606 --> 00:30:38,745
He was such a good father, too.
390
00:30:38,942 --> 00:30:40,917
When his son had the mumps?
Oh, my God!
391
00:30:41,111 --> 00:30:43,281
My heart was in my throat.
392
00:30:43,446 --> 00:30:46,927
That part with the partners.
Could you believe that?
393
00:30:47,150 --> 00:30:49,288
It's the Rememory
your husband deserved, Caroline.
394
00:30:49,452 --> 00:30:51,841
He really was someone special.
395
00:30:52,021 --> 00:30:53,678
Thank you, Nathalie.
396
00:30:53,823 --> 00:30:56,637
Yeah! Danny! Danny!
397
00:31:01,896 --> 00:31:04,384
Excuse me.
398
00:31:04,567 --> 00:31:05,972
Mr. Hakman.
399
00:31:06,101 --> 00:31:07,759
Mrs. Monroe.
400
00:31:07,936 --> 00:31:10,902
Why are they tattooed like that?
401
00:31:11,139 --> 00:31:12,796
I'm not sure.
402
00:31:12,975 --> 00:31:14,762
They're so grotesque,
aren't they?
403
00:31:16,609 --> 00:31:18,497
Sorry about your loss.
404
00:31:23,116 --> 00:31:24,642
Thank you.
405
00:31:24,784 --> 00:31:26,214
Look! It's the cutter!
406
00:31:28,887 --> 00:31:31,375
Open your eyes!
407
00:31:35,628 --> 00:31:37,799
Hey! Back off! Back off!
408
00:31:37,964 --> 00:31:39,851
Keep your distance.
409
00:32:19,567 --> 00:32:22,829
Receiving Zoe footage,
Charles Bannister.
410
00:32:25,041 --> 00:32:31,149
Processing 544,628 life hours.
411
00:32:34,915 --> 00:32:36,769
Sorting life files.
412
00:32:36,916 --> 00:32:38,706
Childhood...
413
00:32:38,852 --> 00:32:40,094
sleep...
414
00:32:40,220 --> 00:32:41,911
puberty...
415
00:32:42,056 --> 00:32:43,910
eating...
416
00:32:44,057 --> 00:32:45,845
awkward phase...
417
00:32:45,991 --> 00:32:48,163
romantic life...
418
00:32:48,362 --> 00:32:50,749
temptation...
419
00:32:50,962 --> 00:32:52,784
personal hygiene...
420
00:32:52,931 --> 00:32:54,687
religion...
421
00:32:54,834 --> 00:32:56,555
tragedy...
422
00:32:56,701 --> 00:32:58,456
wedding...
423
00:32:58,602 --> 00:33:00,545
masturbation...
424
00:33:00,705 --> 00:33:02,428
fears...
425
00:33:02,574 --> 00:33:04,646
athletics...
426
00:33:04,810 --> 00:33:06,533
growth spurt...
427
00:33:06,676 --> 00:33:08,586
university...
428
00:33:08,746 --> 00:33:10,819
violence...
429
00:33:10,982 --> 00:33:12,126
school...
430
00:33:12,248 --> 00:33:13,710
courtship...
431
00:33:13,851 --> 00:33:15,345
career...
432
00:33:50,583 --> 00:33:51,959
...these documents...
433
00:33:52,085 --> 00:33:55,402
and I'm quite concerned
about EYE Tech's liability.
434
00:33:55,622 --> 00:33:57,598
I think if any of this
were to get out...
435
00:33:57,792 --> 00:33:59,482
it could be quite devastating.
436
00:33:59,627 --> 00:34:05,288
We do have $1.2 billion
that we wish to invest...
437
00:34:05,598 --> 00:34:09,428
and I'm just wondering,
with EYE Tech, if there's...
438
00:34:12,371 --> 00:34:14,279
What do you think?
439
00:34:15,742 --> 00:34:18,392
I love it. Thank you, Charles.
440
00:34:18,577 --> 00:34:21,064
Hey, Joey, come help me
build a sandcastle.
441
00:34:21,247 --> 00:34:22,621
Here. Use my shovel.
442
00:34:22,747 --> 00:34:24,918
Happy anniversary, honey.
443
00:34:25,083 --> 00:34:26,971
Is it keys?
444
00:35:35,683 --> 00:35:38,299
Hi, baby. You still awake?
445
00:35:38,517 --> 00:35:39,924
No.
446
00:35:45,190 --> 00:35:47,198
Daddy loves you so much.
447
00:35:47,359 --> 00:35:49,081
You know that.
448
00:35:50,263 --> 00:35:52,782
I love you, too, Dad.
449
00:35:52,965 --> 00:35:55,353
Do you want to come down
to my study?
450
00:35:55,532 --> 00:35:58,282
I'd like to show you
what I'm working on.
451
00:35:58,467 --> 00:36:00,323
What are you working on?
452
00:36:00,471 --> 00:36:03,438
It's a new case. Come on.
453
00:36:03,641 --> 00:36:05,015
OK.
454
00:36:17,185 --> 00:36:19,193
So, how was school today?
455
00:36:19,356 --> 00:36:23,413
Good. We read a book
about Kipper, the Sparky Dog.
456
00:36:23,659 --> 00:36:25,546
Kipper, the Sparky Dog?
457
00:36:25,694 --> 00:36:29,653
He's a very happy dog.
458
00:36:29,897 --> 00:36:31,074
Daddy?
459
00:36:31,200 --> 00:36:32,573
What, sweetie?
460
00:36:32,700 --> 00:36:34,073
Can I have a pet?
461
00:36:34,202 --> 00:36:37,016
Well, maybe. What kind of pet?
462
00:36:37,205 --> 00:36:38,731
Maybe a kitty.
463
00:36:38,874 --> 00:36:40,729
A kitty? Of course.
464
00:36:40,876 --> 00:36:42,783
Go on in, honey.
465
00:37:09,033 --> 00:37:11,586
- Daddy?
- Yes, sweetie?
466
00:37:11,770 --> 00:37:14,038
I want to go back to bed.
467
00:37:14,237 --> 00:37:16,278
In a little while, baby.
468
00:37:16,474 --> 00:37:17,935
In a little while.
469
00:37:33,255 --> 00:37:37,990
Daddy loves you so much.
You know that.
470
00:37:38,261 --> 00:37:40,299
And I love you, too, Dad.
471
00:37:44,266 --> 00:37:45,693
Thank you.
472
00:37:47,301 --> 00:37:49,189
Wasn't she wonderful?
473
00:37:56,943 --> 00:37:58,469
- You look lovely, honey.
- Thank you.
474
00:37:58,612 --> 00:38:01,610
I'll tell Rom to bring up
some more champagne.
475
00:38:01,814 --> 00:38:04,881
- Fine.
- Would you like one, sir?
476
00:38:05,086 --> 00:38:06,494
No, thank you.
477
00:38:17,929 --> 00:38:19,784
Isabel wanted to stay up
and say hello...
478
00:38:19,932 --> 00:38:21,875
but the poor thing fell asleep.
479
00:38:22,066 --> 00:38:23,472
It's a beautiful picture.
480
00:38:23,600 --> 00:38:25,510
She's a very bright little girl.
481
00:38:25,704 --> 00:38:27,776
Yes, she is.
Jennifer and I are very lucky.
482
00:38:27,974 --> 00:38:29,378
We're very fortunate.
483
00:38:29,507 --> 00:38:31,995
We're looking forward
to spending...
484
00:38:50,393 --> 00:38:51,985
So, what's your name?
485
00:38:52,127 --> 00:38:53,688
Louis. Yours?
486
00:38:53,828 --> 00:38:55,236
Alan.
487
00:39:19,986 --> 00:39:21,481
Identity match.
488
00:39:29,363 --> 00:39:30,769
Searching.
489
00:39:46,377 --> 00:39:47,751
Come on.
490
00:39:47,879 --> 00:39:49,569
No, I can't move.
491
00:39:49,712 --> 00:39:51,438
I can't move!
492
00:39:56,719 --> 00:39:58,442
I know you've taken
the Bannister project...
493
00:39:58,588 --> 00:40:00,760
and I want it.
494
00:40:03,227 --> 00:40:05,560
I found something, Delila.
495
00:40:05,728 --> 00:40:07,615
I mean, in a new project.
496
00:40:07,763 --> 00:40:11,079
Something very important,
and I have to explore it.
497
00:40:11,334 --> 00:40:12,961
It's...
498
00:40:13,102 --> 00:40:15,272
A new cutting project?
499
00:40:15,438 --> 00:40:17,891
That's what you're talking
to me about, Alan?
500
00:40:18,071 --> 00:40:19,480
Well, more than that.
501
00:40:19,607 --> 00:40:21,778
Alan,
you've seen so much life...
502
00:40:21,943 --> 00:40:24,081
and somehow you miss the point.
503
00:40:24,244 --> 00:40:26,283
I mean, I haven't
even heard from you...
504
00:40:26,447 --> 00:40:28,454
since that night
at your apartment.
505
00:40:28,616 --> 00:40:30,176
I need you.
506
00:40:33,120 --> 00:40:35,454
Why?
507
00:40:37,957 --> 00:40:40,325
Why do you need me?
508
00:40:43,462 --> 00:40:45,469
There's no place for me
with you.
509
00:40:45,630 --> 00:40:47,638
You haven't even made room
for yourself.
510
00:40:47,800 --> 00:40:52,240
You have to separate yourself
from that machine.
511
00:40:52,504 --> 00:40:55,319
Yeah. Yeah.
512
00:40:55,507 --> 00:40:57,873
Alan?
513
00:41:26,502 --> 00:41:28,094
Alan.
514
00:41:28,237 --> 00:41:29,382
You look like shit.
515
00:41:29,506 --> 00:41:30,934
What happened to your face?
516
00:41:31,073 --> 00:41:35,643
This? Rather not elaborate.
Come in.
517
00:41:35,911 --> 00:41:40,003
I mean, you decided
that this scene, this event...
518
00:41:40,249 --> 00:41:42,189
is what made this woman
who she was.
519
00:41:42,383 --> 00:41:44,238
You've taken
this woman's entire life...
520
00:41:44,386 --> 00:41:46,240
and drawn a straight line
from this particular moment.
521
00:41:46,389 --> 00:41:48,242
How can you make
a decision like that?
522
00:41:48,390 --> 00:41:49,883
Whittling a life down to one...
523
00:41:50,057 --> 00:41:53,351
Michael, we have to make
story decisions.
524
00:41:53,560 --> 00:41:55,415
Otherwise,
there will be no Rememories.
525
00:41:55,562 --> 00:41:57,633
Yeah, I still don't buy it.
526
00:41:57,797 --> 00:41:59,685
You don't have to buy it.
527
00:41:59,833 --> 00:42:03,311
You just have to do it.
Trust me.
528
00:42:05,170 --> 00:42:07,026
Alan, darling, you look spooked.
529
00:42:07,171 --> 00:42:09,344
Sorry about the place.
The kid's mess.
530
00:42:09,509 --> 00:42:11,034
I need to speak with you alone.
531
00:42:14,545 --> 00:42:16,879
Michael, honey, would you
run down to the store...
532
00:42:17,049 --> 00:42:18,903
and buy us some cigarettes?
533
00:42:19,050 --> 00:42:20,511
We've got eight packs already.
534
00:42:20,684 --> 00:42:22,312
Then go and return them,
sweetheart.
535
00:42:22,455 --> 00:42:23,883
We don't need so many.
536
00:42:31,661 --> 00:42:33,897
He's an emotional one.
537
00:42:34,064 --> 00:42:36,879
Now... are you all right?
538
00:42:37,066 --> 00:42:39,554
I saw Fletcher yesterday.
539
00:42:39,735 --> 00:42:41,165
Really?
540
00:42:41,303 --> 00:42:42,613
Yeah.
541
00:42:42,739 --> 00:42:44,463
Fletcher.
542
00:42:46,075 --> 00:42:49,391
Now, he was a great assistant.
543
00:42:49,644 --> 00:42:51,467
What happened to him
after he quit?
544
00:42:51,613 --> 00:42:53,468
He seems changed.
545
00:42:53,615 --> 00:42:56,429
We kept in touch
for a few years...
546
00:42:56,618 --> 00:42:59,433
and then his sister Laura...
You remember Laura.
547
00:42:59,620 --> 00:43:02,371
She had a son,
died of leukemia.
548
00:43:02,557 --> 00:43:06,332
He was only twelve.
She never got over it.
549
00:43:06,561 --> 00:43:10,999
She spent days and days watching
his unedited Zoe footage...
550
00:43:11,263 --> 00:43:14,078
stopped speaking to everyone.
551
00:43:14,266 --> 00:43:17,650
And then she didn't even
recognize who Fletcher was.
552
00:43:17,871 --> 00:43:20,903
After that, he dropped off
the map completely.
553
00:43:21,106 --> 00:43:23,497
Think he could be involved
with anti-implant groups?
554
00:43:23,677 --> 00:43:25,465
I've heard rumors...
555
00:43:25,612 --> 00:43:28,545
talk of them being organized
by an ex-cutter.
556
00:43:28,780 --> 00:43:31,049
I never thought
it could be Fletcher.
557
00:43:31,218 --> 00:43:34,960
He wants to buy
Bannister's footage.
558
00:43:35,421 --> 00:43:40,209
These anti-implant groups have
become like religious fanatics.
559
00:43:40,491 --> 00:43:44,385
They gave Michael one hell
of a beating last night.
560
00:43:44,628 --> 00:43:48,304
So it's not just talk anymore.
561
00:43:48,532 --> 00:43:51,214
You know,
if they want Bannister's life...
562
00:43:51,401 --> 00:43:53,288
the bastard's
not worth fighting for.
563
00:43:53,437 --> 00:43:54,581
Give the footage
back to his widow.
564
00:43:54,704 --> 00:43:55,817
Let her deal with it.
565
00:43:55,971 --> 00:43:57,379
I can't give it back.
566
00:43:57,507 --> 00:43:59,165
There's someone in that project
I haven't seen for years.
567
00:43:59,308 --> 00:44:00,681
I hate when that happens.
568
00:44:00,809 --> 00:44:02,632
Oh, yeah.
569
00:44:02,780 --> 00:44:04,469
He's at a party, in a crowd...
570
00:44:04,613 --> 00:44:06,469
never mentioned by name.
571
00:44:06,617 --> 00:44:08,469
I've got to find him, though.
572
00:44:08,617 --> 00:44:10,951
He's not a main character
in Bannister's life.
573
00:44:11,120 --> 00:44:12,493
It'll take
the Guillotine days...
574
00:44:12,622 --> 00:44:14,377
to track his face
through the footage.
575
00:44:14,523 --> 00:44:16,117
Who is this person?
576
00:44:18,626 --> 00:44:20,797
Just someone from my childhood.
577
00:44:20,961 --> 00:44:23,327
Bannister's life
is my only lead.
578
00:44:26,965 --> 00:44:30,796
OK. Go through the family,
snoop around...
579
00:44:31,072 --> 00:44:34,070
tell them you're doing research
for the project.
580
00:44:34,307 --> 00:44:37,623
It might be faster
than waiting for the Guillotine.
581
00:44:39,344 --> 00:44:41,646
Be careful, Alan.
582
00:44:56,493 --> 00:44:58,468
So...
583
00:44:58,629 --> 00:45:00,517
how is it that you and I
know each other again?
584
00:45:00,663 --> 00:45:02,224
We don't.
585
00:45:02,401 --> 00:45:04,822
That's the wrong answer, pal.
586
00:45:05,035 --> 00:45:07,587
We share a mutual friend.
Billy Finch.
587
00:45:07,804 --> 00:45:09,810
Billy who?
588
00:45:10,007 --> 00:45:11,697
Don't play games.
I know you better than that.
589
00:45:11,842 --> 00:45:13,849
I know all
your little secrets, Oliver.
590
00:45:14,010 --> 00:45:15,220
How do you know my name?
591
00:45:15,345 --> 00:45:18,508
I know that you suffocated
those kittens when you were 13.
592
00:45:18,714 --> 00:45:21,331
I know that that scar on
your head was self-inflicted...
593
00:45:21,517 --> 00:45:22,890
and I know
that you sold Billy the gun...
594
00:45:23,018 --> 00:45:25,026
that he killed his brother with.
595
00:45:25,187 --> 00:45:27,041
They say that friends
help you move...
596
00:45:27,188 --> 00:45:29,840
but good friends help you
move bodies, don't they?
597
00:45:30,025 --> 00:45:32,358
I just want what Billy wanted.
598
00:45:32,527 --> 00:45:34,022
A gun.
599
00:45:40,234 --> 00:45:41,761
Take it. Take it.
600
00:45:45,739 --> 00:45:47,747
And these. Take these.
601
00:45:47,907 --> 00:45:50,012
Take them all.
602
00:45:50,176 --> 00:45:52,926
Please go, OK? Just go.
603
00:45:53,112 --> 00:45:55,600
Thank you, OIlie.
604
00:45:57,084 --> 00:45:58,609
Take care.
605
00:46:16,268 --> 00:46:17,925
I'm here.
606
00:46:18,068 --> 00:46:20,205
Is this why you wanted
to meet me here?
607
00:46:20,369 --> 00:46:21,964
I thought
it would be safer this way.
608
00:46:23,873 --> 00:46:25,118
How's Thelma doing?
609
00:46:25,241 --> 00:46:29,015
I can't give you Bannister,
and you know I can't.
610
00:46:29,246 --> 00:46:31,765
It's unbelievable,
when you think about it.
611
00:46:33,415 --> 00:46:35,969
One in twenty of these people
has an implant.
612
00:46:36,152 --> 00:46:39,534
How will that baby remember
his mother years from now?
613
00:46:39,756 --> 00:46:42,242
Will he remember the special
moments between them...
614
00:46:42,457 --> 00:46:46,352
or moments someone like you
decides are special?
615
00:46:46,629 --> 00:46:48,035
My job is
to help people remember...
616
00:46:48,163 --> 00:46:50,104
what they want to remember,
Fletcher.
617
00:46:50,299 --> 00:46:53,112
Ah. Oh, that's noble.
618
00:46:53,300 --> 00:46:56,202
But I don't think you understand
the scope of the damage.
619
00:46:56,403 --> 00:46:57,713
There is no way to measure...
620
00:46:57,838 --> 00:46:59,978
the profound effect
the Zoe implant has had...
621
00:47:00,140 --> 00:47:02,082
on the way
people relate to each other.
622
00:47:02,243 --> 00:47:05,057
"Am I being filmed?
Should I say this or not?
623
00:47:05,245 --> 00:47:08,343
"What'll they think in 30 years
if I do this or that?"
624
00:47:08,547 --> 00:47:11,264
What about the simple right
not to be photographed?
625
00:47:11,452 --> 00:47:13,274
The right not to pop up
in some guy's Rememory...
626
00:47:13,420 --> 00:47:15,274
without even knowing
you were being filmed?
627
00:47:15,454 --> 00:47:16,948
I didn't invent the technology.
628
00:47:17,121 --> 00:47:19,456
If people didn't want it,
they wouldn't buy it, Fletcher.
629
00:47:19,624 --> 00:47:21,185
It fulfills a human need.
630
00:47:21,360 --> 00:47:24,207
Alan, you take murderers
and make them saints.
631
00:47:24,396 --> 00:47:26,664
That's why we need
Charles Bannister.
632
00:47:26,832 --> 00:47:28,173
He was a public figure
for EYE Tech...
633
00:47:28,299 --> 00:47:29,673
their star attorney...
634
00:47:29,801 --> 00:47:31,176
well respected,
loved his family...
635
00:47:31,302 --> 00:47:33,341
gave to charity, and if
you get through with him...
636
00:47:33,504 --> 00:47:35,641
that's all
anyone will ever know.
637
00:47:35,805 --> 00:47:38,227
But Bannister is
the first EYE Tech employee...
638
00:47:38,407 --> 00:47:40,644
whose implant has left
the confines of the corporation.
639
00:47:40,811 --> 00:47:42,305
His widow fought for that.
640
00:47:42,447 --> 00:47:45,480
We know she's hiding something
about him and his daughter...
641
00:47:45,681 --> 00:47:47,111
and we're gonna find it.
642
00:47:47,250 --> 00:47:48,810
EYE Tech's hands aren't clean.
643
00:47:48,985 --> 00:47:50,578
Bannister's implant is evidence.
644
00:47:50,754 --> 00:47:52,347
So you want to destroy
EYE Tech with a scandal?
645
00:47:52,522 --> 00:47:55,303
Absolutely.
The press would go apeshit.
646
00:47:55,491 --> 00:47:56,734
He's the perfect candidate.
647
00:47:56,858 --> 00:47:58,680
I must have his footage.
648
00:48:01,930 --> 00:48:04,166
Is this about your sister?
649
00:48:06,303 --> 00:48:08,156
Don't even say her name.
650
00:48:08,302 --> 00:48:10,669
You don't know anything
about that.
651
00:48:13,140 --> 00:48:15,507
She has nothing to do with it.
652
00:48:15,677 --> 00:48:18,294
These implants
distort personal history...
653
00:48:18,479 --> 00:48:20,333
and therefore all history...
654
00:48:20,481 --> 00:48:23,131
and I will not stand by
while the past is rewritten...
655
00:48:23,349 --> 00:48:25,008
for the sake
of pleasant Rememories.
656
00:48:25,185 --> 00:48:26,461
Tell me something.
657
00:48:26,586 --> 00:48:28,442
Why is your name
the first on the list...
658
00:48:28,588 --> 00:48:30,016
for cutting
scumbags and lowlifes?
659
00:48:30,188 --> 00:48:32,075
Because I forgive people
long after...
660
00:48:32,258 --> 00:48:33,883
they could be punished
for their sins.
661
00:48:34,026 --> 00:48:36,546
I know what you do.
662
00:48:36,728 --> 00:48:39,030
Why do you do it?
663
00:48:39,199 --> 00:48:41,717
Do you know
what a sin eater is?
664
00:48:45,036 --> 00:48:48,419
It's part of
an ancient tradition.
665
00:48:48,640 --> 00:48:51,987
When someone would die,
they would call for a sin eater.
666
00:48:52,210 --> 00:48:55,821
Sin eaters were
social outcasts, marginals.
667
00:48:56,082 --> 00:48:57,257
They would lay out the body...
668
00:48:57,413 --> 00:48:59,486
put bread and salt
on the chest...
669
00:48:59,683 --> 00:49:01,373
coins upon the eyes.
670
00:49:01,518 --> 00:49:03,688
The sin eater would eat
the bread and salt...
671
00:49:03,852 --> 00:49:05,707
take the coins as payment.
672
00:49:05,855 --> 00:49:08,669
By doing this,
the eater absorbed...
673
00:49:08,858 --> 00:49:11,541
the sins of the deceased,
cleansing their soul...
674
00:49:11,728 --> 00:49:14,858
and allowing them safe passage
into the afterlife.
675
00:49:15,065 --> 00:49:16,690
That was their job.
676
00:49:21,204 --> 00:49:22,729
And what about the sin eater...
677
00:49:22,870 --> 00:49:25,838
who bears the burden
of all those wrongs?
678
00:49:26,040 --> 00:49:28,722
Are you worried
about my soul, Fletcher?
679
00:49:32,579 --> 00:49:34,140
I will have Bannister.
680
00:49:34,315 --> 00:49:36,703
I can't give him to you.
681
00:49:39,252 --> 00:49:41,935
You see that man behind me?
682
00:49:42,122 --> 00:49:45,667
I don't want to bring him
into this conversation...
683
00:49:45,891 --> 00:49:49,885
but I will if you leave me
no other choice.
684
00:49:50,129 --> 00:49:51,558
Alan!
685
00:49:52,767 --> 00:49:54,008
Alan!
686
00:50:18,389 --> 00:50:19,565
Do you remember the moment...
687
00:50:19,690 --> 00:50:21,544
you first fell in love
with your husband?
688
00:50:24,061 --> 00:50:28,184
Goodness. How can you answer
a question like that?
689
00:50:28,430 --> 00:50:29,357
The pier?
690
00:50:29,466 --> 00:50:30,927
Yes, the pier.
691
00:50:31,068 --> 00:50:33,456
He had taken me down
to the pier.
692
00:50:33,636 --> 00:50:35,228
It was springtime.
693
00:50:35,404 --> 00:50:37,228
We were walking,
and he was going on...
694
00:50:37,373 --> 00:50:38,745
This was during college?
695
00:50:38,873 --> 00:50:40,368
Yes, I was in college...
696
00:50:40,541 --> 00:50:42,364
and I remember,
I looked up at him...
697
00:50:42,511 --> 00:50:44,071
and I thought,
this is the man...
698
00:50:44,212 --> 00:50:46,285
I want to spend
the rest of my life with.
699
00:50:48,214 --> 00:50:50,070
I just have one more question.
700
00:50:50,216 --> 00:50:52,388
There was a man
at one of your parties.
701
00:50:52,552 --> 00:50:54,559
- A man?
- Yes. A man with glasses.
702
00:50:54,722 --> 00:50:56,860
You may have noticed them.
They're very thick glasses.
703
00:50:57,024 --> 00:50:58,486
Thick glasses?
704
00:50:58,627 --> 00:51:01,756
Mr. Hakman,
how is this relevant?
705
00:51:01,960 --> 00:51:04,862
Minor people I don't even know
have no place in the Rememory.
706
00:51:05,065 --> 00:51:06,854
Family...
707
00:51:07,000 --> 00:51:08,528
career...
708
00:51:08,669 --> 00:51:10,194
community.
709
00:51:10,370 --> 00:51:13,664
That's all I want.
Cut everything else.
710
00:51:15,239 --> 00:51:17,410
Maybe I could speak with Isabel?
711
00:51:18,878 --> 00:51:20,305
Right now?
712
00:51:20,445 --> 00:51:21,939
It would be very helpful.
713
00:51:24,382 --> 00:51:26,553
Yes, of course.
714
00:51:29,855 --> 00:51:30,965
Isabel?
715
00:51:34,391 --> 00:51:37,392
Remember what I told you?
716
00:51:37,596 --> 00:51:40,245
Mr. Hakman wants
to talk to you about Daddy.
717
00:51:40,430 --> 00:51:42,403
It's for Daddy's Rememory.
718
00:51:42,598 --> 00:51:43,679
Mrs. Bannister?
719
00:51:43,834 --> 00:51:45,939
We have a problem
with the caterers.
720
00:51:54,509 --> 00:51:56,167
Hi, Isabel.
721
00:51:56,312 --> 00:51:58,254
Hello, Mr. Hakman.
722
00:51:58,413 --> 00:52:00,552
"Mr. Hakman."
That's very formal.
723
00:52:00,715 --> 00:52:03,397
My name is Alan.
724
00:52:03,584 --> 00:52:06,518
Beautiful house.
What's going on in there?
725
00:52:06,721 --> 00:52:09,055
Birthday party for Mr. Froggy.
726
00:52:09,224 --> 00:52:10,566
Do you think Mr. Froggy
would mind...
727
00:52:10,691 --> 00:52:12,545
if I took you away
from the party for a minute?
728
00:52:12,693 --> 00:52:14,448
OK.
729
00:52:29,107 --> 00:52:30,962
Who's that in your arms?
730
00:52:31,109 --> 00:52:32,637
My doll.
731
00:52:32,778 --> 00:52:35,014
Oh. What's her name?
732
00:52:35,180 --> 00:52:38,954
She doesn't have a name.
She's just a doll. See?
733
00:52:43,287 --> 00:52:45,392
Isabel, your daddy...
734
00:52:45,556 --> 00:52:47,530
My daddy is the best daddy
in the world.
735
00:52:47,690 --> 00:52:49,960
He had a really big meeting
one day...
736
00:52:50,161 --> 00:52:52,048
but instead,
he took me horseback riding.
737
00:52:52,196 --> 00:52:55,064
He would read me stories
before bed every night.
738
00:52:55,300 --> 00:52:57,917
Sometimes he would make it up
as he went along...
739
00:52:58,102 --> 00:53:00,654
and I knew, but I didn't care.
740
00:53:02,606 --> 00:53:06,052
Your mom said I was here
to talk about your dad.
741
00:53:06,274 --> 00:53:08,609
But we don't have to do that
if you don't want.
742
00:53:08,778 --> 00:53:10,784
I don't want.
743
00:53:10,947 --> 00:53:14,590
OK. Then we won't.
744
00:53:19,720 --> 00:53:21,956
When I was a little older
than you...
745
00:53:22,155 --> 00:53:24,327
I lost both my parents.
746
00:53:25,992 --> 00:53:28,164
Not many people
know what you're feeling.
747
00:53:28,328 --> 00:53:30,784
Not many people understand.
748
00:53:30,998 --> 00:53:32,558
But I do.
749
00:53:34,435 --> 00:53:37,980
You don't want me nosing around,
asking questions.
750
00:53:38,206 --> 00:53:40,093
And you're right.
751
00:53:43,842 --> 00:53:45,086
OK.
752
00:53:47,179 --> 00:53:48,805
Alan...
753
00:53:48,948 --> 00:53:52,492
it's not really
Mr. Froggy's birthday.
754
00:53:54,185 --> 00:53:55,908
It's in a week.
755
00:53:59,658 --> 00:54:02,373
Can I ask one question?
And then I'm gone.
756
00:54:03,828 --> 00:54:07,123
There was a man at
one of your parents' parties.
757
00:54:07,332 --> 00:54:09,188
The thing that's special
about this man...
758
00:54:09,333 --> 00:54:11,983
is he wore glasses
that were very, very thick.
759
00:54:12,168 --> 00:54:14,983
They're almost like the bottom
of a glass bottle.
760
00:54:15,172 --> 00:54:18,619
Mr. Hunt.
I took him the invitation.
761
00:54:18,841 --> 00:54:20,368
Mr. Hunt?
762
00:54:20,509 --> 00:54:22,876
Was his name Louis Hunt?
763
00:54:23,046 --> 00:54:24,539
He was my teacher.
764
00:54:24,679 --> 00:54:27,014
Really? What does he teach?
765
00:54:27,182 --> 00:54:29,931
He doesn't teach anymore.
766
00:54:30,151 --> 00:54:33,762
He died in a car accident
a year ago.
767
00:54:33,989 --> 00:54:35,266
It was very sad.
768
00:54:35,389 --> 00:54:37,723
Did you have a Rememory,
like for your father?
769
00:54:37,891 --> 00:54:39,136
I don't know.
770
00:54:39,260 --> 00:54:41,147
We just had a day at school
where we talked about him.
771
00:54:44,897 --> 00:54:46,753
Thank you, Isabel.
772
00:54:50,604 --> 00:54:51,716
Alan?
773
00:54:54,409 --> 00:54:57,407
Are you gonna fix
what my daddy can remember?
774
00:55:01,179 --> 00:55:03,284
In a way... yes.
775
00:55:04,717 --> 00:55:07,716
Can you make him forget
that I...
776
00:55:07,953 --> 00:55:10,670
that I drew on
his contract with crayon?
777
00:55:10,856 --> 00:55:12,611
I will.
778
00:55:12,758 --> 00:55:14,732
And that I pulled
Dottie's hair so hard...
779
00:55:14,892 --> 00:55:16,898
that she cried.
Will he forget that?
780
00:55:17,060 --> 00:55:19,930
He'll forget.
781
00:55:20,131 --> 00:55:22,269
But make sure you don't.
782
00:55:34,677 --> 00:55:36,368
Hey, Alan...
783
00:55:38,113 --> 00:55:39,608
would you relax?
784
00:55:39,782 --> 00:55:42,631
There's nobody
following us, all right?
785
00:55:45,722 --> 00:55:47,631
This is a really big favor
I'm doing for you.
786
00:55:47,789 --> 00:55:51,236
You're lucky my cousin Karim
is working late tonight.
787
00:55:51,459 --> 00:55:52,769
Thank you.
788
00:55:54,529 --> 00:55:55,958
So, what's this guy's name?
789
00:55:56,097 --> 00:55:57,373
Louis Hunt.
790
00:55:57,498 --> 00:55:59,285
If he had an implant...
791
00:55:59,434 --> 00:56:02,247
there will be a record
of it in here.
792
00:56:08,242 --> 00:56:10,661
I could lose my job,
letting cutters in here.
793
00:56:10,876 --> 00:56:14,105
Come on, Karim.
Would I get you in trouble?
794
00:56:24,790 --> 00:56:27,026
They can track anyone
accessing data from a computer,
795
00:56:27,193 --> 00:56:30,607
so this is the best I can do.
Please hurry.
796
00:56:32,630 --> 00:56:35,414
Wait.
797
00:56:35,602 --> 00:56:36,877
These are genealogies.
798
00:56:37,002 --> 00:56:38,976
I don't know his family tree.
How do I use this?
799
00:56:39,138 --> 00:56:41,952
Hard copies are
sorted by series numbers...
800
00:56:42,171 --> 00:56:43,515
alphabetically on the boxes...
801
00:56:43,674 --> 00:56:45,529
and then arranged
by implant date.
802
00:56:45,677 --> 00:56:47,530
He's the same age as I am...
803
00:56:47,679 --> 00:56:50,230
so it would be a 1500 series.
804
00:57:07,462 --> 00:57:10,462
2000. Oh, great.
805
00:57:36,923 --> 00:57:39,192
Hunt.
806
00:57:39,359 --> 00:57:41,247
No Hunt.
807
00:58:36,812 --> 00:58:37,957
Alan!
808
00:58:49,924 --> 00:58:51,613
Alan, are you OK?
809
00:58:51,758 --> 00:58:53,285
I'm fine.
810
00:58:54,595 --> 00:58:55,839
OK.
811
00:59:16,615 --> 00:59:18,981
Hello, Mr. And Mrs. Hakman...
812
00:59:19,149 --> 00:59:22,379
and welcome
to the EYE Tech family.
813
00:59:22,587 --> 00:59:24,887
You've made
an important decision.
814
00:59:25,055 --> 00:59:29,179
You've purchased a Zoe implant
for your unborn son.
815
00:59:29,460 --> 00:59:31,915
What does that mean?
816
00:59:32,129 --> 00:59:34,461
Immortality.
817
00:59:34,632 --> 00:59:37,086
No longer do our most cherished
moments together...
818
00:59:37,299 --> 00:59:40,430
have to fade
and disappear over time.
819
00:59:40,636 --> 00:59:44,629
Remember, the Zoe implant
is entirely organic...
820
00:59:44,873 --> 00:59:46,335
and since it grows...
821
00:59:46,476 --> 00:59:48,646
with your baby's brain
and nerve centers...
822
00:59:48,811 --> 00:59:52,422
it's virtually undetectable.
823
00:59:52,648 --> 00:59:55,134
When is the right time
to tell your child...
824
00:59:55,317 --> 00:59:57,804
about their miraculous gift?
825
00:59:57,985 --> 01:00:00,319
By their 21st birthday...
826
01:00:00,487 --> 01:00:03,685
most carriers are
mature enough to understand...
827
01:00:03,925 --> 01:00:07,154
and from then on,
your son can live his life...
828
01:00:07,360 --> 01:00:10,262
knowing
that always and forever...
829
01:00:10,497 --> 01:00:15,899
his experiences and adventures
will be revisited and relished,
830
01:00:16,202 --> 01:00:19,365
and that's what
great memories are made of.
831
01:00:19,573 --> 01:00:21,711
Congratulations.
832
01:00:21,875 --> 01:00:24,809
Oh, my God. That's me, man.
833
01:00:26,012 --> 01:00:27,091
That's me.
834
01:00:27,213 --> 01:00:28,902
You take people's lives,
make lies out of them.
835
01:00:29,048 --> 01:00:30,771
My daddy is the best daddy
in the world.
836
01:00:30,916 --> 01:00:32,891
It's unbelievable
when you think about it.
837
01:00:33,051 --> 01:00:34,905
One in twenty of these people
has an implant.
838
01:00:35,053 --> 01:00:37,507
When is the right time
to tell your child...
839
01:00:37,722 --> 01:00:39,128
about their miraculous gift?
840
01:00:39,257 --> 01:00:42,073
What are people's lives like?
Do they make any sense?
841
01:00:42,260 --> 01:00:43,949
It all seems so massive
and so random.
842
01:00:44,095 --> 01:00:45,468
This is real life now.
843
01:00:45,597 --> 01:00:47,451
Don't do that. We're not even
allowed to be here.
844
01:00:47,598 --> 01:00:49,767
You take murderers
and make them saints.
845
01:00:49,932 --> 01:00:51,720
Everybody's here!
846
01:00:51,867 --> 01:00:53,622
- Just someone from my childhood.
- Remember for yourself!
847
01:00:53,768 --> 01:00:55,941
What about the sin eater
bears the burden...
848
01:00:56,105 --> 01:00:57,927
Get out of my head!
849
01:01:04,580 --> 01:01:06,106
Oh, no.
850
01:01:21,594 --> 01:01:23,928
Oh, Alan...
851
01:01:24,098 --> 01:01:26,945
your phone call had me
so worried.
852
01:01:29,571 --> 01:01:32,122
I saw the mirror.
853
01:01:32,305 --> 01:01:33,962
What happened to you?
854
01:01:34,107 --> 01:01:36,146
I saw something.
855
01:01:39,246 --> 01:01:40,357
All right.
856
01:01:40,480 --> 01:01:44,089
You cannot let your work
get to you like this.
857
01:01:45,652 --> 01:01:47,506
Please don't leave.
858
01:01:47,653 --> 01:01:50,304
What have you got to eat
in this dump?
859
01:01:52,158 --> 01:01:53,683
Not much.
860
01:01:55,826 --> 01:01:57,254
Try looking in the cupboards.
861
01:01:59,629 --> 01:02:00,874
The cupboard.
862
01:02:07,270 --> 01:02:09,278
I saw that in a project
I was working on.
863
01:02:09,439 --> 01:02:11,960
An herbalist.
It looked interesting.
864
01:02:20,116 --> 01:02:22,003
That's disgusting.
865
01:02:28,322 --> 01:02:30,047
Well...
866
01:02:30,191 --> 01:02:32,330
I guess we order out, then.
867
01:02:32,493 --> 01:02:35,841
I want to show you something.
868
01:02:36,063 --> 01:02:38,846
I've never shown it to anyone.
869
01:03:26,944 --> 01:03:28,287
What is this?
870
01:03:28,412 --> 01:03:30,102
Some implants have a defect.
871
01:03:30,246 --> 01:03:32,547
They can't differentiate
between what the eye sees...
872
01:03:32,714 --> 01:03:34,601
and what the mind sees.
873
01:03:43,759 --> 01:03:45,931
What?
874
01:03:47,896 --> 01:03:49,422
What were these? Dreams?
875
01:03:49,563 --> 01:03:54,003
Yeah, dreams.
Daydreams. Hallucinations.
876
01:03:54,269 --> 01:03:56,122
It's so beautiful.
877
01:04:31,068 --> 01:04:33,588
Where are you off to, Alan?
878
01:04:37,339 --> 01:04:39,610
Let's do this.
879
01:04:39,778 --> 01:04:41,632
Oh, no. Not now.
880
01:04:41,780 --> 01:04:44,331
There's somebody up there.
881
01:04:44,514 --> 01:04:47,896
This has to be clean.
No mess.
882
01:04:48,118 --> 01:04:51,282
Clean, dirty.
It's all the same to me.
883
01:05:13,474 --> 01:05:16,408
I think he's a cutter.
You want to do him?
884
01:05:16,610 --> 01:05:17,885
Yeah, I'll do him.
885
01:05:23,951 --> 01:05:25,193
Hi.
886
01:05:42,801 --> 01:05:44,295
You can follow her.
887
01:05:46,571 --> 01:05:48,427
Now, you know how this works?
888
01:05:48,573 --> 01:05:50,198
No, not at all.
889
01:05:50,341 --> 01:05:53,406
OK. We draw synth tattoos...
890
01:05:53,611 --> 01:05:56,294
with electrosynthetic ink.
891
01:05:56,480 --> 01:05:58,520
And it creates
a magnetic field...
892
01:05:58,683 --> 01:06:00,983
which interferes
with the Zoe implant...
893
01:06:01,151 --> 01:06:04,565
blocking it from recording
audio or video...
894
01:06:04,787 --> 01:06:07,602
from that point on.
895
01:06:07,790 --> 01:06:11,138
Now, first
we do the audio tattoo...
896
01:06:11,394 --> 01:06:13,367
and we wait a week.
897
01:06:13,562 --> 01:06:18,865
If you don't get a migraine
and your system takes it...
898
01:06:19,167 --> 01:06:21,686
then we'll do the video tattoo.
899
01:06:23,838 --> 01:06:26,806
Do I have to cover
my whole face?
900
01:06:27,009 --> 01:06:29,113
No.
901
01:06:29,277 --> 01:06:33,269
Those guys...
they're just young and angry.
902
01:06:33,512 --> 01:06:37,124
You want it discreet.
903
01:06:37,350 --> 01:06:39,358
Very.
904
01:06:39,519 --> 01:06:41,407
Yeah.
905
01:06:46,558 --> 01:06:48,729
Will this hurt?
906
01:06:48,895 --> 01:06:50,650
Oh, yeah.
907
01:08:16,242 --> 01:08:18,575
Fletcher?
908
01:08:18,744 --> 01:08:20,151
I'm armed.
909
01:08:28,819 --> 01:08:30,159
What's the matter, Delila?
910
01:08:30,285 --> 01:08:32,490
You know
that recurring dream I have?
911
01:08:34,124 --> 01:08:35,980
You know
that recurring dream I have?
912
01:08:36,127 --> 01:08:39,422
Where I get younger and younger?
I had it again.
913
01:08:39,630 --> 01:08:41,319
I make you happy?
914
01:08:41,464 --> 01:08:43,373
Yeah.
915
01:08:43,532 --> 01:08:45,420
Well, I make myself miserable.
916
01:08:45,567 --> 01:08:47,803
That's just
because you're silly.
917
01:08:47,970 --> 01:08:49,563
You're silly.
918
01:08:52,141 --> 01:08:55,751
How can you not be happy
right now?
919
01:08:57,945 --> 01:09:01,241
I think the first books I read
were really, really sad.
920
01:09:01,484 --> 01:09:04,100
Why do they make
children's books so sad?
921
01:09:04,285 --> 01:09:06,260
They're always terribly tragic.
922
01:09:13,861 --> 01:09:17,242
Not so hard to make
this thing play disks.
923
01:09:17,464 --> 01:09:19,503
Not so hard at all.
924
01:09:19,666 --> 01:09:22,513
- Delila...
- Shut up!
925
01:09:22,701 --> 01:09:25,602
That was my old boyfriend,
you bastard.
926
01:09:25,805 --> 01:09:29,001
Is that why you wanted
to be with me?
927
01:09:29,207 --> 01:09:32,436
Because you saw some proof
that I'm to your liking?
928
01:09:32,678 --> 01:09:33,823
No.
929
01:09:33,978 --> 01:09:35,801
These moments...
930
01:09:35,948 --> 01:09:38,916
they belong to me, Alan.
931
01:09:39,118 --> 01:09:42,150
The good and the bad.
932
01:09:42,353 --> 01:09:45,450
They're mine and his!
933
01:09:45,656 --> 01:09:49,070
Who are you to take them
away from me?
934
01:09:49,293 --> 01:09:51,880
No! No! Don't touch me!
935
01:09:54,531 --> 01:09:56,441
A gun.
936
01:09:58,534 --> 01:09:59,778
Who are you?
937
01:09:59,902 --> 01:10:00,949
Please, please, no.
938
01:10:01,071 --> 01:10:02,215
Who are you, Alan?
939
01:10:02,339 --> 01:10:04,248
No! No!
940
01:10:04,441 --> 01:10:05,813
No!
941
01:10:12,281 --> 01:10:14,899
Why did you do that?
942
01:10:16,085 --> 01:10:17,609
Mine!
943
01:10:39,338 --> 01:10:41,346
You're still here.
944
01:10:53,485 --> 01:10:55,971
Alan, this thing is junked.
945
01:10:56,153 --> 01:10:58,162
The implant itself is severed.
946
01:10:59,591 --> 01:11:02,174
God himself could not
retrieve that footage...
947
01:11:02,359 --> 01:11:03,854
and you know that.
948
01:11:03,995 --> 01:11:06,383
Then we have to access
a different life.
949
01:11:06,565 --> 01:11:09,663
OK. Well, where is it?
950
01:11:13,136 --> 01:11:14,793
My implant.
951
01:11:14,937 --> 01:11:16,312
What?
952
01:11:16,439 --> 01:11:17,932
The one in my head.
953
01:11:30,854 --> 01:11:32,675
You want to take a shot, too?
954
01:11:32,819 --> 01:11:35,088
Everybody else has.
955
01:11:35,255 --> 01:11:36,750
I deserved that one.
956
01:11:36,891 --> 01:11:38,832
You deserve a lot more
than that, Hakman.
957
01:11:38,993 --> 01:11:40,553
Why didn't you tell us, Alan?
958
01:11:40,695 --> 01:11:43,955
Because I didn't know until
I found the files at EYE Tech.
959
01:11:44,198 --> 01:11:46,653
I never thought my parents
could afford one.
960
01:11:46,868 --> 01:11:49,355
Turns out,
they took a loan to get it.
961
01:11:49,571 --> 01:11:50,814
How could you not know?
962
01:11:50,938 --> 01:11:53,110
Because they died before
they told me.
963
01:11:53,273 --> 01:11:55,060
They never got around to it.
964
01:11:55,209 --> 01:11:58,752
You know the code, Alan.
It's one of our central tenets.
965
01:11:58,977 --> 01:12:02,776
A cutter
cannot have a Zoe implant.
966
01:12:03,016 --> 01:12:06,789
I need to access that footage.
I need it right now.
967
01:12:07,019 --> 01:12:08,229
Yeah? Well, that's impossible.
968
01:12:08,353 --> 01:12:09,695
Oh, no, it's possible.
969
01:12:09,822 --> 01:12:11,893
It was done before by you.
970
01:12:12,057 --> 01:12:15,700
An attempt to access footage
while a carrier was still alive.
971
01:12:15,926 --> 01:12:18,347
Yeah. I performed that...
972
01:12:18,562 --> 01:12:21,376
and the woman
never recovered, Alan.
973
01:12:21,565 --> 01:12:24,413
And I will not try that again.
974
01:12:24,602 --> 01:12:27,568
Then you know what it's like
to be haunted.
975
01:12:27,770 --> 01:12:29,297
One memory...
976
01:12:29,440 --> 01:12:33,368
one single incident
has made me who I am.
977
01:12:33,611 --> 01:12:37,985
It won't leave me be.
The guilt tears me apart...
978
01:12:38,248 --> 01:12:40,070
but now I got a chance
to find out the truth.
979
01:12:40,215 --> 01:12:41,590
I have to take it.
980
01:12:41,717 --> 01:12:44,717
Alan, you brought
an implant amongst us.
981
01:12:44,920 --> 01:12:46,894
Why should I help you?
982
01:12:48,357 --> 01:12:50,593
If I try it myself, I'll die.
983
01:12:54,596 --> 01:12:56,799
And I will try it myself.
984
01:12:58,498 --> 01:13:02,392
We've been friends
for too long, my dear.
985
01:13:02,637 --> 01:13:05,255
I can't let you
kill yourself, can I?
986
01:13:05,438 --> 01:13:09,813
But you understand,
you can never cut again.
987
01:13:13,880 --> 01:13:15,473
Yeah.
988
01:13:15,616 --> 01:13:18,003
The last time I tried this,
the woman's nervous system...
989
01:13:18,183 --> 01:13:21,729
shut down immediately.
It couldn't handle it.
990
01:13:21,954 --> 01:13:24,888
She was a blank
for the rest of her life.
991
01:13:33,063 --> 01:13:34,439
Now, remember...
992
01:13:34,564 --> 01:13:36,057
I can't copy anything
into a hard drive.
993
01:13:36,199 --> 01:13:37,794
You can only watch.
994
01:13:37,936 --> 01:13:39,941
You know exactly which scene
you're going to?
995
01:13:40,104 --> 01:13:41,347
I sure do.
996
01:13:41,470 --> 01:13:43,097
You have five minutes.
997
01:13:43,240 --> 01:13:45,312
Anything longer than that
is just too risky.
998
01:13:52,247 --> 01:13:53,360
OK.
999
01:15:21,796 --> 01:15:23,204
Christie.
1000
01:15:30,506 --> 01:15:31,913
I remember her.
1001
01:16:01,732 --> 01:16:02,944
It's me.
1002
01:16:16,381 --> 01:16:17,361
Alan.
1003
01:16:20,184 --> 01:16:21,295
Almost there.
1004
01:16:23,387 --> 01:16:24,849
There we are.
1005
01:16:24,987 --> 01:16:27,255
Come and get me.
1006
01:16:35,096 --> 01:16:37,583
Let's go back down.
1007
01:16:51,445 --> 01:16:52,852
Don't!
1008
01:17:00,386 --> 01:17:03,517
I'll meet you
back on the ground floor.
1009
01:17:03,723 --> 01:17:07,682
Hold on. I'm coming.
1010
01:17:07,925 --> 01:17:10,893
No. Wait. Wait.
1011
01:17:13,066 --> 01:17:16,033
It isn't steady anymore.
1012
01:17:19,438 --> 01:17:22,340
Louis, please, just stop.
1013
01:17:25,676 --> 01:17:26,657
I can't move!
1014
01:17:26,811 --> 01:17:28,666
OK, Louis, you can make it.
1015
01:17:28,814 --> 01:17:30,187
Just a few more steps.
1016
01:17:31,616 --> 01:17:32,860
Grab my hand!
1017
01:17:34,886 --> 01:17:36,346
Wait!
1018
01:18:16,357 --> 01:18:18,397
Alan...
1019
01:18:18,560 --> 01:18:20,532
- We're done! We're done!
- Alan, unplug it.
1020
01:18:20,693 --> 01:18:22,067
I can't.
1021
01:18:59,598 --> 01:19:00,677
Alan!
1022
01:19:00,831 --> 01:19:01,944
Alan!
1023
01:19:03,067 --> 01:19:04,244
Alan?
1024
01:19:11,674 --> 01:19:13,235
I'm all right.
1025
01:19:13,377 --> 01:19:16,026
Do you have any idea
how close you came?
1026
01:19:18,014 --> 01:19:20,502
I saw him.
1027
01:19:20,684 --> 01:19:23,171
I tried to help.
1028
01:19:23,353 --> 01:19:25,621
I told him to turn around.
1029
01:19:25,787 --> 01:19:29,397
He wouldn't listen.
1030
01:19:29,625 --> 01:19:32,973
He fell, but...
1031
01:19:33,229 --> 01:19:35,648
he was breathing.
1032
01:19:37,231 --> 01:19:39,172
It wasn't blood.
1033
01:19:39,367 --> 01:19:41,438
It was paint.
1034
01:19:44,406 --> 01:19:46,444
Now I remember.
1035
01:19:49,410 --> 01:19:50,970
Thank you.
1036
01:21:03,376 --> 01:21:05,897
Looking for this?
1037
01:21:07,647 --> 01:21:09,535
The implant's history.
1038
01:21:09,684 --> 01:21:11,854
You better find yourself
another perfect candidate.
1039
01:21:13,519 --> 01:21:15,112
Do you know
how much planning it took...
1040
01:21:15,287 --> 01:21:18,670
to make Bannister's footage
available? Do you?
1041
01:21:18,925 --> 01:21:20,517
He died of
a coronary complication.
1042
01:21:20,659 --> 01:21:23,178
I was the complication.
1043
01:21:23,360 --> 01:21:24,954
Or didn't
you get to that part yet?
1044
01:21:25,099 --> 01:21:27,072
I guess no one will.
1045
01:21:27,232 --> 01:21:29,599
I bet he still keeps good notes.
Don't you, Alan?
1046
01:22:00,597 --> 01:22:01,904
All of it?
1047
01:22:02,030 --> 01:22:03,972
All of it.
1048
01:22:04,133 --> 01:22:05,757
It was a terrible accident.
1049
01:22:05,900 --> 01:22:10,756
Sometimes the older Guillotines
can damage a Zoe implant.
1050
01:22:11,039 --> 01:22:13,525
There's no replacing
your husband's life.
1051
01:22:13,708 --> 01:22:15,397
He deserved a Rememory...
1052
01:22:15,543 --> 01:22:18,030
and a place
in your Zoe family tree.
1053
01:22:18,246 --> 01:22:19,674
I'm sorry.
1054
01:22:25,219 --> 01:22:28,120
You will... waive your fee?
1055
01:22:28,321 --> 01:22:29,727
Of course.
1056
01:22:29,854 --> 01:22:32,702
And you'll never speak
of Charles to anyone?
1057
01:22:32,892 --> 01:22:36,820
What can one do?
Accidents will happen.
1058
01:22:39,265 --> 01:22:42,330
Perhaps some things
are best forgotten.
1059
01:22:45,805 --> 01:22:47,692
Perhaps.
1060
01:23:03,320 --> 01:23:05,294
God, Isabel, you scared me.
1061
01:23:08,125 --> 01:23:11,539
Isabel, honey,
what's the matter?
1062
01:23:11,761 --> 01:23:14,630
Isabel.
1063
01:23:16,799 --> 01:23:18,654
Isabel, what...
1064
01:23:18,802 --> 01:23:20,655
What's wrong, honey?
1065
01:23:25,340 --> 01:23:26,714
Isabel.
1066
01:24:54,388 --> 01:24:55,948
A friend?
1067
01:24:57,423 --> 01:24:59,725
Yeah. Something like that.
1068
01:24:59,893 --> 01:25:02,129
I hear
you're not cutting anymore.
1069
01:25:03,463 --> 01:25:05,852
I've had enough
of other people's lives.
1070
01:25:07,533 --> 01:25:10,499
Stop, Alan.
I can't let you go.
1071
01:25:10,735 --> 01:25:11,913
What now?
1072
01:25:12,038 --> 01:25:13,893
Word travels fast in my circles.
1073
01:25:14,040 --> 01:25:18,064
Word is, a cutter came in
for a synth tattoo.
1074
01:25:18,309 --> 01:25:21,626
Word is that cutter is you.
1075
01:25:21,845 --> 01:25:24,694
You saw that implant.
It was destroyed. It's useless.
1076
01:25:24,883 --> 01:25:26,770
You.
1077
01:25:26,917 --> 01:25:30,080
Bannister's footage is gone,
but you've seen his life.
1078
01:25:30,287 --> 01:25:33,070
It's encrypted
into your implant.
1079
01:28:12,670 --> 01:28:14,873
Will you look at that?
1080
01:28:51,705 --> 01:28:53,331
Come and get me.
1081
01:28:56,577 --> 01:28:58,551
He had a very big meeting
one day...
1082
01:28:58,745 --> 01:29:01,047
but he took me
horseback riding instead.
1083
01:29:01,213 --> 01:29:03,994
He would read me stories
every night.
1084
01:29:04,183 --> 01:29:06,703
Sometimes he would make it up
as he went along...
1085
01:29:06,886 --> 01:29:09,220
and I knew, but I didn't care.
1086
01:29:09,387 --> 01:29:12,355
Your mom said I was here
to talk about your dad.
1087
01:29:12,558 --> 01:29:14,563
We don't need to do that
if you don't want to.
1088
01:29:14,725 --> 01:29:16,994
- Daddy?
- Yes, sweetie?
1089
01:29:17,161 --> 01:29:18,983
- Alan, please!
- I want to go back to bed.
1090
01:29:19,130 --> 01:29:20,885
- It's John's birthday.
- We'll have meatballs.
1091
01:29:21,032 --> 01:29:23,520
Italian. You love Italian.
A toast.
1092
01:29:23,702 --> 01:29:26,285
- Happy birthday, John.
- Happy birthday, Fletcher.
1093
01:29:26,469 --> 01:29:27,615
Thanks, Alan.
1094
01:29:27,738 --> 01:29:31,185
Alan, put the newspaper down.
Come on.
1095
01:29:31,442 --> 01:29:34,602
You gonna lighten up
and be gay for a moment?
1096
01:29:54,628 --> 01:29:56,832
It's for the greater good, Alan.
1097
01:29:56,997 --> 01:29:59,331
Your life will mean something.
1098
01:30:01,502 --> 01:30:03,192
I promise.
75386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.