Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,160 --> 00:01:05,750
Paris, 1919
2
00:01:51,660 --> 00:01:54,669
Public Auction Today
3
00:01:54,979 --> 00:01:57,711
Sold. Your number sir? Thank you.?
4
00:01:57,750 --> 00:02:00,375
Lot 663, then, ladies and gentlemen:
5
00:02:00,413 --> 00:02:03,954
a poster for this house's production of 'Hannibal' by Chalumeau.
6
00:02:03,990 --> 00:02:05,162
Showing here.
7
00:02:05,200 --> 00:02:06,650
Do I have ten francs?
8
00:02:07,169 --> 00:02:09,282
Five then, Five I am bid.
9
00:02:09,318 --> 00:02:11,150
Six, seven.
10
00:02:11,682 --> 00:02:14,173
Against you, sir, seven. Eight.?
11
00:02:14,692 --> 00:02:16,938
Eight once. Selling twice.
12
00:02:16,974 --> 00:02:21,732
Sold, to Monsieur Lefevre. Thank you very much
13
00:02:21,771 --> 00:02:26,468
Lot 664: a wooden pistol and three human skulls,
14
00:02:26,676 --> 00:02:30,552
from the 1831 production of 'Robert le Diable' by Meyerbeer.
15
00:02:30,589 --> 00:02:32,072
Ten francs for this.
16
00:02:32,107 --> 00:02:34,264
Ten, thank you. Ten still.
17
00:02:34,302 --> 00:02:36,274
Fifteen, thank you. Fifteen I am bid.
18
00:02:36,308 --> 00:02:39,425
Going at fifteen.
19
00:02:41,082 --> 00:02:42,751
Your number sir?
20
00:02:43,068 --> 00:02:46,039
Lot 665, ladies and gentlemen:
21
00:02:46,078 --> 00:02:50,264
a papier-mache musical box
in the shape of a barrel organ.
22
00:02:50,368 --> 00:02:56,469
Attached, the figure of a monkey
in Persian robes, playing the cymbals.
23
00:02:56,505 --> 00:03:01,003
This item, discovered in the vaults of the theatre,
still in working order, ladies and gentlemen.
24
00:03:01,038 --> 00:03:03,607
Showing here.
25
00:03:09,665 --> 00:03:13,817
May I commence at fifteen francs?
26
00:03:13,925 --> 00:03:15,490
Fifteen, thank you.
27
00:03:16,113 --> 00:03:18,605
Yes, twenty from you, sir, thank you very much.
28
00:03:18,645 --> 00:03:21,130
Madame Giry, twenty-five, thank you, Madame
29
00:03:21,545 --> 00:03:23,309
Twenty-five I am bid.
30
00:03:23,346 --> 00:03:25,052
Do I hear thirty?
31
00:03:25,087 --> 00:03:28,933
Thirty. And thirty-five?
32
00:03:31,454 --> 00:03:33,735
Selling at thirty francs, then.
33
00:03:33,771 --> 00:03:36,308
Thirty once, thirty twice.
34
00:03:36,346 --> 00:03:41,362
Sold, for thirty francs to the Vicomte de Chagny.
35
00:03:41,398 --> 00:03:42,399
Thank you sir.
36
00:03:47,291 --> 00:03:52,271
A collector's piece indeed...
37
00:03:52,308 --> 00:03:57,823
every detail exactly as she said...
38
00:03:58,652 --> 00:04:06,589
Will you still play, when all the rest of us are dead...
39
00:04:06,626 --> 00:04:12,815
Lot 666, then: a chandelier in pieces.
40
00:04:12,850 --> 00:04:22,344
Some of you may recall the strange affair
of the Phantom of the Opera: a mystery never fully explained.
41
00:04:22,380 --> 00:04:31,837
We are told, ladies and gentlemen, that this is the
very chandelier which figures in the famous disaster.
42
00:04:31,874 --> 00:04:36,817
Our workshops have repaired it and wired
parts of it for the new electric light
43
00:04:37,235 --> 00:04:42,264
Perhaps we can frighten away the ghost of so many years ago
44
00:04:43,092 --> 00:04:48,401
with a little illumination, gentlemen
45
00:05:48,251 --> 00:05:51,918
Paris 1870
46
00:07:34,316 --> 00:07:36,101
"Opera Populaire"
47
00:07:36,409 --> 00:07:39,213
"La Carlotta"
48
00:07:39,834 --> 00:07:45,073
This trophy from our saviours,
49
00:07:45,110 --> 00:07:52,338
From our saviours
50
00:07:53,061 --> 00:08:01,833
From the enslaving force of Rome!
51
00:08:03,598 --> 00:08:04,304
Madame
52
00:08:04,339 --> 00:08:06,967
With feasting and dancing and song,
53
00:08:07,002 --> 00:08:09,836
tonight in celebration,
54
00:08:09,872 --> 00:08:12,673
we greet the victorious throng,
55
00:08:12,710 --> 00:08:15,511
returned to bring salvation!
56
00:08:24,676 --> 00:08:26,040
Vicomte, welcome
57
00:08:27,821 --> 00:08:30,312
The trumpets of Carthage resound!
58
00:08:30,622 --> 00:08:33,580
Hear, Romans, now and tremble!
59
00:08:33,614 --> 00:08:36,572
Hark to our step on the ground!
60
00:08:36,609 --> 00:08:40,807
Hear the drums
61
00:08:40,844 --> 00:08:45,010
Hannibal comes!
62
00:08:47,634 --> 00:08:57,116
Sad to return to find the land we love
threatened once more by Roma's far-reaching grasp.
63
00:08:57,151 --> 00:08:58,441
Gentlemen, gentlemen.
64
00:08:58,479 --> 00:09:02,526
Rehearsals, as you see, are under way,
for a new production of Chalumeau's 'Hannibal'.
65
00:09:02,562 --> 00:09:05,306
M. Lefevre, I am rehearsing.
66
00:09:05,344 --> 00:09:11,292
M. Reyer, Mme. Giry, ladies and gentlemen, please,
if I can have your attention, thank you
67
00:09:11,329 --> 00:09:14,613
As you know, for some weeks there
have been rumours of my imminent retirement.
68
00:09:15,141 --> 00:09:20,733
I can now tell you that these were all true,
and it is my pleasure to introduce to you
69
00:09:20,770 --> 00:09:26,312
the two gentlemen who now own the Opera Populaire,
M. Richard Firmin and M. Gilles Andre.
70
00:09:28,501 --> 00:09:32,250
I'm sure you've read that recent fortune in the junk business
71
00:09:32,285 --> 00:09:34,429
scrap metal, actually
72
00:09:36,531 --> 00:09:37,648
He must be rich
73
00:09:37,683 --> 00:09:45,380
And we're deeply honored to introduce
our new patron, the Vicomte de Chagny
74
00:09:50,824 --> 00:09:58,123
It's Raoul, before my father died, at the house by the sea...
75
00:09:59,057 --> 00:10:02,390
I guess you could say we were childhood sweethearts
76
00:10:02,909 --> 00:10:04,777
He called me Little Lotte
77
00:10:04,814 --> 00:10:06,664
Christine, he's so handsome
78
00:10:07,191 --> 00:10:10,105
My parents and I are honored to support all the arts
79
00:10:10,143 --> 00:10:12,714
Especially the world-renowned Opera Populaire
80
00:10:14,374 --> 00:10:20,221
Gentlemen, Signora Carlitta Guidicelli
our leading soprano for five seasons now.
81
00:10:20,257 --> 00:10:21,265
Bravo! Bravo!
82
00:10:22,206 --> 00:10:23,765
Signor Ubaldo Piangi.
83
00:10:29,297 --> 00:10:32,741
An honour, Signor. I believe
I'm keeping you for your rehearsal
84
00:10:32,775 --> 00:10:35,851
I will be here this evening to
share your great triumph
85
00:10:35,886 --> 00:10:37,076
My apologies, monsieur
86
00:10:37,115 --> 00:10:41,180
Thank you, M. Le Vicomte, once more
if you please, Signor
87
00:10:41,216 --> 00:10:42,957
He love me, he love me
88
00:10:49,218 --> 00:10:50,984
He wouldn't recognize me
89
00:10:51,021 --> 00:10:51,985
He didn't see you
90
00:10:52,021 --> 00:10:53,487
If you please, monsieur
91
00:10:57,974 --> 00:11:00,683
We take a particular pride in the
excellence of our ballets, monsieur
92
00:11:00,719 --> 00:11:05,783
I see why, especially that little blonde angel
93
00:11:05,819 --> 00:11:07,773
My daughter, Meg Giry
94
00:11:08,301 --> 00:11:13,050
And that exceptional beauty, no relation I trust
95
00:11:13,085 --> 00:11:17,676
Christine Daae, promising talent
M. Firmin, very promising
96
00:11:19,671 --> 00:11:24,769
Daae, you say? No relation to the
famous Swedish violinist?
97
00:11:25,183 --> 00:11:30,824
His only child, orphaned at seven when she came
to live and trained in the ballet dormitories.
98
00:11:30,860 --> 00:11:33,174
An orphan, you said?
99
00:11:33,209 --> 00:11:35,367
I think of her as a daughter also
100
00:11:35,402 --> 00:11:38,432
Gentlemen, if you would kindly stand to one side
101
00:11:40,110 --> 00:11:43,186
Hannibals friends!
102
00:11:43,223 --> 00:11:45,312
Oh no, not on my dress, why?
103
00:11:55,111 --> 00:11:58,137
The trumpeting elephants sound -
104
00:11:58,451 --> 00:12:01,586
hear, Romans, now and tremble!
105
00:12:01,898 --> 00:12:05,117
Hark to their step on the ground -
106
00:12:05,155 --> 00:12:07,726
hear the drums!
107
00:12:09,302 --> 00:12:16,801
Hannibal comes!
108
00:12:24,620 --> 00:12:27,644
Ah Daae, all that they want is your dancing
109
00:12:28,165 --> 00:12:30,794
Vicomte is very excited about tonight's gala
110
00:12:36,925 --> 00:12:41,116
He's excited by dancing girls as your new managers
111
00:12:41,220 --> 00:12:43,918
Because I will not be singing
112
00:12:44,853 --> 00:12:46,304
Goodbye, everyone
113
00:12:46,341 --> 00:12:47,735
Now it's finished
114
00:12:47,771 --> 00:12:49,868
Get my doggie, bring my doggie. Bye bye
115
00:12:50,602 --> 00:12:51,543
What do we do?
116
00:12:52,060 --> 00:12:54,552
- Grovel, grovel, grovel
- Right
117
00:12:54,863 --> 00:12:56,625
See you later, because I'm going out
118
00:12:56,939 --> 00:12:57,990
It is finished
119
00:12:59,247 --> 00:13:01,139
Principessa. Bella diva
120
00:13:01,347 --> 00:13:03,942
- Si si
- Goddess of song
121
00:13:05,393 --> 00:13:10,096
Mr. Reyer, isn't there a rather marvelous
aria for Elisa in Act Three of 'Hannibal'?
122
00:13:10,620 --> 00:13:13,225
Yes, yes, yes. Ma no!
123
00:13:13,745 --> 00:13:18,002
Because I have not my costume for act 3
because somebody not finish it!
124
00:13:18,107 --> 00:13:20,737
And I hate my hat!
125
00:13:20,947 --> 00:13:24,068
I wonder, Signora, as a personal favour
if you would oblige us
126
00:13:24,378 --> 00:13:25,798
with a private rendition
127
00:13:25,833 --> 00:13:28,324
Unless, of course, M. Reyer objects...
128
00:13:28,429 --> 00:13:29,802
No. Aspetta, aspetta.
(No, Attesa, attesa)
129
00:13:37,090 --> 00:13:39,917
If my managers command...
130
00:13:42,225 --> 00:13:43,537
M. Reyer?
131
00:13:43,574 --> 00:13:46,895
if My diva commands?
Yes, I do
132
00:13:47,933 --> 00:13:49,460
Everybody be quiet
133
00:13:49,497 --> 00:13:52,027
Monsieur Lefevre, why exactly are you retiring?
134
00:13:52,064 --> 00:13:53,812
My health
I see
135
00:13:53,848 --> 00:13:55,558
You as well
136
00:13:58,775 --> 00:14:00,458
Signora?
137
00:14:00,776 --> 00:14:02,665
Maestro.
138
00:14:07,956 --> 00:14:13,506
Think of me, think of me, fondly
139
00:14:13,541 --> 00:14:20,575
When we've said goodbye
140
00:14:20,895 --> 00:14:27,616
Remember me once in a while
141
00:14:27,654 --> 00:14:32,634
Please promise me you'll try
142
00:14:32,671 --> 00:14:37,356
When you find that once again
143
00:14:37,393 --> 00:14:42,071
You long to take your heart...
144
00:14:49,457 --> 00:14:50,917
Signora!
145
00:14:54,799 --> 00:14:56,668
He's here:the Phantom of the Opera...
146
00:14:56,703 --> 00:14:57,395
Signora! Are you all right?
147
00:14:57,601 --> 00:15:00,300
Buquet! For God's sake, man, what's going on there?
148
00:15:00,507 --> 00:15:01,765
Please, monsieur, don't look at me:
149
00:15:02,612 --> 00:15:04,812
as God's my judge, I was not at my post.
150
00:15:06,161 --> 00:15:07,303
Please, monsieur,
151
00:15:07,339 --> 00:15:08,443
there's no one there:
152
00:15:08,858 --> 00:15:13,042
Or if there is, well then, it must be a ghost...
153
00:15:18,871 --> 00:15:22,695
Signora, these things do happen.
154
00:15:22,729 --> 00:15:25,771
For the past years, these things do happen
155
00:15:25,807 --> 00:15:28,744
And did you stop them from happening? No!
156
00:15:28,780 --> 00:15:32,953
And you two, you are as bad as them, these things do happen
157
00:15:34,638 --> 00:15:36,926
Until you stop these things from happening
158
00:15:36,962 --> 00:15:38,966
This thing does not happen!
159
00:15:39,002 --> 00:15:43,070
Ubaldo! Andiamo!
Bring my doggy, and my boxy
160
00:15:43,105 --> 00:15:44,858
Amateurs!
161
00:15:46,211 --> 00:15:49,838
Now you see. Byebye I'm leaving
162
00:15:51,192 --> 00:15:53,148
Gentlemen. Good luck.
163
00:15:53,184 --> 00:15:55,081
If you need me, I shall be in Australia.
164
00:15:56,946 --> 00:16:01,104
Signora Guidicelli, she will be coming back, won't she?
165
00:16:01,615 --> 00:16:03,196
You think so, monsieur?
166
00:16:04,449 --> 00:16:06,953
I have a message, sir, from the Opera Ghost.
167
00:16:06,989 --> 00:16:09,519
God in heaven, you're all obsessed!
168
00:16:09,556 --> 00:16:12,042
He welcomes you to his opera house
169
00:16:12,085 --> 00:16:13,377
His opera house?
170
00:16:13,413 --> 00:16:15,087
And commands that you continue to?
171
00:16:15,512 --> 00:16:21,539
leave Box Five empty for his use and
reminds you that his salary is due.
172
00:16:21,574 --> 00:16:23,064
His salary?
173
00:16:23,102 --> 00:16:26,978
Monsieur Lefevre used to give him twenty
thousand francs a month.
174
00:16:27,014 --> 00:16:30,055
Twenty thousand francs?
175
00:16:30,092 --> 00:16:31,926
Perhaps you can afford more,
176
00:16:31,960 --> 00:16:33,916
with the Vicomte de Chagny as your patron.
177
00:16:33,951 --> 00:16:39,797
Madame, I had hoped to make that announcement public tonight
when the Vicomte was to join us at the gala
178
00:16:39,832 --> 00:16:45,953
But obviously we shall now have to cancel
as it appears we have lost our star.
179
00:16:46,690 --> 00:16:50,499
There should be a understudy
180
00:16:50,536 --> 00:16:53,203
Understudy? There is no understudy for La Carlotta
181
00:16:53,241 --> 00:16:57,324
A full house, Andre, we shall have to refund a full house.
182
00:16:57,360 --> 00:16:58,990
Christine Daae could sing it, sir.
183
00:17:00,650 --> 00:17:02,903
The chorus girl? Don't be silly
184
00:17:02,939 --> 00:17:05,137
She's been taking lessons from a great teacher.
185
00:17:05,766 --> 00:17:07,018
Who?
186
00:17:07,961 --> 00:17:11,285
I don't know his name, monsieur
187
00:17:11,596 --> 00:17:15,776
Let her sing for you, monsieur. She has been well taught.
188
00:17:17,341 --> 00:17:24,179
Alright, come on, don't be shy,
come on, come on
189
00:17:24,217 --> 00:17:29,649
Just, just...
- From the beginning of the aria, mademoiselle
190
00:17:30,895 --> 00:17:32,969
Andre, this is doing nothing for my nerves.
191
00:17:33,284 --> 00:17:34,506
She's very pretty
192
00:17:34,542 --> 00:17:39,031
Think of me, think of me fondly,
193
00:17:39,068 --> 00:17:43,150
when we've said goodbye.
194
00:17:43,189 --> 00:17:48,050
Remember me once in a while -
195
00:17:48,085 --> 00:17:52,855
please promise me you'll try.
196
00:17:52,892 --> 00:18:01,241
When you find that, once again, you long to
take your heart back and be free.
197
00:18:01,277 --> 00:18:06,038
If you ever find a moment,
198
00:18:06,456 --> 00:18:13,954
spare a thought for me...
199
00:18:29,914 --> 00:18:33,767
We never said our love was evergreen,
200
00:18:34,079 --> 00:18:38,525
Or as unchanging as the sea
201
00:18:38,564 --> 00:18:42,949
But if you can still remember,
202
00:18:43,469 --> 00:18:49,315
Stop and think of me...
203
00:18:49,836 --> 00:18:53,793
Think of all the things
204
00:18:53,829 --> 00:18:57,765
We've shared and seen -
205
00:18:58,181 --> 00:19:07,565
Don't think about the ways
things might have been...
206
00:19:08,088 --> 00:19:16,844
Think of me, think of me
waking silent and resigned
207
00:19:16,879 --> 00:19:25,598
Imagine me, trying too hard
to put you from my mind
208
00:19:25,910 --> 00:19:29,675
Recall those days,
look back on all those times
209
00:19:29,985 --> 00:19:34,634
Thinks of the things we'll never do
210
00:19:34,671 --> 00:19:47,817
There will never be a day
when I won't think of you
211
00:19:53,749 --> 00:19:55,109
Can it be?
212
00:19:55,736 --> 00:19:57,723
Can it be Christine?
213
00:19:59,397 --> 00:20:00,126
Bravo!
214
00:20:02,410 --> 00:20:06,320
Long ago, it seem so long ago,
215
00:20:06,358 --> 00:20:10,243
How young and innocent we were
216
00:20:10,449 --> 00:20:20,878
She may not remember me, but I remember her
217
00:20:20,913 --> 00:20:23,989
Flower fade, the fruit of summer fade
218
00:20:24,025 --> 00:20:28,555
They have their season so do we
219
00:20:28,590 --> 00:20:33,690
But please promise me that sometimes
220
00:20:34,104 --> 00:21:06,424
You will think of me!
221
00:21:25,411 --> 00:21:26,760
Bravo
222
00:21:27,720 --> 00:21:31,077
Magnifica! Stupenda!
223
00:22:23,928 --> 00:22:25,692
"Gustave Daae"
224
00:22:42,179 --> 00:22:47,790
Bravo, bravo, bravissimi
225
00:22:47,825 --> 00:22:53,443
Christine, Christine
226
00:22:56,659 --> 00:23:02,300
Where in the world have you been hiding
227
00:23:02,616 --> 00:23:07,294
Really, you were perfect
228
00:23:08,124 --> 00:23:13,465
I only wish I knew your secret
229
00:23:13,779 --> 00:23:18,864
Who is your great tutor
230
00:23:19,491 --> 00:23:21,057
Meg
231
00:23:21,999 --> 00:23:24,102
When your mother brought me here to live
232
00:23:26,177 --> 00:23:29,607
Whenever I come down here alone
233
00:23:29,643 --> 00:23:33,061
To light a candle for my father
234
00:23:33,097 --> 00:23:36,400
A voice from above
235
00:23:37,852 --> 00:23:40,454
And in my dreams
236
00:23:40,490 --> 00:23:43,068
He was always there
237
00:23:44,435 --> 00:23:50,321
You see, when my father lay dying
238
00:23:50,361 --> 00:23:54,549
He told me I would be protected by an angel
239
00:23:56,525 --> 00:23:59,223
An angel of music
240
00:23:59,639 --> 00:24:02,250
Christine, do you believe?
241
00:24:03,503 --> 00:24:06,019
Do you think the spirit of your father has tutored you?
242
00:24:06,054 --> 00:24:10,797
who... who
243
00:24:12,365 --> 00:24:18,311
Father once spoke of an angel
244
00:24:18,625 --> 00:24:23,632
I used to dream he'd appear
245
00:24:24,051 --> 00:24:28,531
Now as I sing, I can sense him
246
00:24:28,842 --> 00:24:35,108
And I know he's here
247
00:24:35,419 --> 00:24:40,310
Here in this room he calls me softly
248
00:24:40,346 --> 00:24:45,182
Somewhere inside hiding
249
00:24:45,220 --> 00:24:50,009
Somehow I know he's always with me
250
00:24:50,044 --> 00:24:55,296
He, the unseen genius
251
00:24:55,333 --> 00:24:59,399
Christine, you must have been dreaming
252
00:24:59,710 --> 00:25:03,881
Stories like this can't come true
253
00:25:04,405 --> 00:25:08,582
Christine, you are talking in riddles
254
00:25:08,892 --> 00:25:13,996
And it's not like you
255
00:25:15,356 --> 00:25:18,016
Angel of Music
256
00:25:18,053 --> 00:25:20,631
Guide and guardian
257
00:25:20,668 --> 00:25:26,932
Grant to me your glory
Who is this angel
258
00:25:26,968 --> 00:25:29,021
This...
Angle of Music
259
00:25:29,331 --> 00:25:32,312
Hide no longer
260
00:25:32,348 --> 00:25:37,046
Secret and strange angel
261
00:25:37,082 --> 00:25:40,243
He's with me, even now
262
00:25:40,279 --> 00:25:43,404
Your hands are cold
263
00:25:43,440 --> 00:25:44,934
All around you
264
00:25:44,969 --> 00:25:47,369
Your face, Christine, is white
265
00:25:47,407 --> 00:25:51,499
It frightens me
266
00:25:51,535 --> 00:25:55,606
Don't be frightened
267
00:26:01,754 --> 00:26:06,246
No, no
268
00:26:09,267 --> 00:26:11,454
You did very well, my dear
269
00:26:15,109 --> 00:26:16,672
He's pleased with you
270
00:26:28,559 --> 00:26:32,518
Ah, Vicomte, I think we've made
quite a discovery with Miss Daae
271
00:26:32,555 --> 00:26:35,510
Perhaps we can present her to you, dear Vicomte
272
00:26:35,546 --> 00:26:39,090
Gentlemen, if you wouldn't mind, this is one
visit I should prefer to make unaccompanied.
273
00:26:40,756 --> 00:26:41,905
Thank you
274
00:26:44,303 --> 00:26:46,184
It would appear they've met before
Yes
275
00:26:50,139 --> 00:26:53,584
Little Lotte let her mind wonder
276
00:26:55,359 --> 00:26:58,801
Little Lottie thought: Am I fonder of dolls
277
00:26:58,839 --> 00:27:01,610
or of goblins or shoes
Raoul
278
00:27:01,647 --> 00:27:04,118
or of riddles or frocks
279
00:27:04,639 --> 00:27:06,413
Those picnics in the attic
280
00:27:06,451 --> 00:27:08,188
or of chocolates?
281
00:27:09,851 --> 00:27:11,479
Father playing the violin
282
00:27:11,515 --> 00:27:15,172
As we read to each other dark stories of the North
283
00:27:15,208 --> 00:27:18,411
'No - what I love best', Lottie said,
284
00:27:18,448 --> 00:27:21,071
'is when I'm asleep in my bed'
285
00:27:21,110 --> 00:27:28,213
'and the Angel of Music sings songs in my head!'
286
00:27:28,247 --> 00:27:35,300
'The Angel of Music sings songs in my head!'
287
00:27:35,336 --> 00:27:38,639
Oh, you' sang like an angel tonight
288
00:27:41,236 --> 00:27:44,789
Father said, 'When I'm in heaven, child'
289
00:27:45,414 --> 00:27:48,441
'I will send the Angel of Music to you'.
290
00:27:49,900 --> 00:27:55,217
Well, father is dead, Raoul, and I have been
visited by the Angel of Music.
291
00:27:55,252 --> 00:27:59,390
Oh, no doubt of it - And now we'll go to supper!
292
00:27:59,807 --> 00:28:03,757
No, Raoul, the Angel of Music is very strict.
293
00:28:03,794 --> 00:28:05,541
Well, I shan't keep you up late!
294
00:28:05,576 --> 00:28:07,001
Raoul, no
295
00:28:07,419 --> 00:28:10,234
You must change. I'll order my carriage.
296
00:28:10,272 --> 00:28:11,479
Two minutes, Little Lottie.
297
00:28:11,999 --> 00:28:13,659
No, Raoul, wait!
298
00:29:06,327 --> 00:29:08,179
Insolent boy!
299
00:29:08,217 --> 00:29:11,968
This slave of fashion
300
00:29:12,004 --> 00:29:15,708
basking in your glory!
301
00:29:15,743 --> 00:29:17,980
Ignorant fool!
302
00:29:18,016 --> 00:29:22,033
This brave young suitor,
303
00:29:22,067 --> 00:29:25,085
sharing in my triumph!
304
00:29:25,120 --> 00:29:27,986
Angel! I hear you!
305
00:29:28,022 --> 00:29:30,809
Speak, I listen...
306
00:29:30,846 --> 00:29:35,832
stay by my side, guide me!
307
00:29:36,147 --> 00:29:39,604
Angel, my soul was weak -
308
00:29:39,640 --> 00:29:41,343
forgive me...
309
00:29:41,379 --> 00:29:46,680
Enter at last, Master!
310
00:29:46,716 --> 00:29:49,161
Flattering child
311
00:29:49,198 --> 00:29:51,561
you shall know me,
312
00:29:51,599 --> 00:29:56,760
see why in shadow I hide!
313
00:29:56,796 --> 00:30:01,610
Look at your face in the mirror -
314
00:30:01,645 --> 00:30:06,093
I am there inside!
315
00:30:06,129 --> 00:30:09,766
Angel of Music!
316
00:30:09,801 --> 00:30:14,717
Guide and guardian!
317
00:30:14,753 --> 00:30:19,642
Grant to me your glory!
318
00:30:19,956 --> 00:30:22,623
Angel of Music!
319
00:30:22,658 --> 00:30:25,232
Hide no longer!
320
00:30:25,267 --> 00:30:31,120
Come to me, strange angel
321
00:30:31,538 --> 00:30:36,788
I am your Angel of Music
322
00:30:36,824 --> 00:30:42,071
Come to me, Angel of Music
323
00:30:43,734 --> 00:30:45,291
Whose is that voice?
324
00:30:45,330 --> 00:30:46,814
Who is that in there?
325
00:30:46,851 --> 00:30:51,764
I am your Angel of Music
Christine, Christine
326
00:30:51,802 --> 00:30:57,696
Come to me: Angel of Music
327
00:31:22,420 --> 00:31:26,170
In sleep he sang to me
328
00:31:26,206 --> 00:31:30,337
In dreams he came
329
00:31:30,440 --> 00:31:38,160
That voice which calls to me and speaks my name
330
00:31:38,196 --> 00:31:46,162
And do I dream again for now I find
331
00:31:46,197 --> 00:31:54,126
The Phantom of the Opera is there
332
00:31:54,161 --> 00:31:58,597
Inside my mind
333
00:32:06,425 --> 00:32:10,174
Sing once again with me
334
00:32:10,209 --> 00:32:14,211
Our strange duet
335
00:32:14,248 --> 00:32:22,337
My power over you grows stronger yet
336
00:32:22,373 --> 00:32:31,446
And though you turn from me to glance behind
337
00:32:31,482 --> 00:32:38,743
The Phantom of the Opera is there
338
00:32:38,779 --> 00:32:42,916
Inside your mind
339
00:32:50,428 --> 00:32:54,291
Those who have seen your face
340
00:32:54,325 --> 00:32:58,118
Draw back in fear
341
00:32:58,153 --> 00:33:02,167
I am the mask you wear
342
00:33:02,203 --> 00:33:06,139
It's me they hear...
343
00:33:06,179 --> 00:33:15,245
My/Your spirit and your/my voice in one combined
344
00:33:15,284 --> 00:33:22,446
The Phantom of the Opera is there
345
00:33:22,484 --> 00:33:27,345
Inside your/my mind
346
00:33:31,726 --> 00:33:39,335
He's there, the Phantom of the Opera
347
00:33:45,802 --> 00:33:49,765
Sing, my Angel of Music
348
00:33:54,874 --> 00:34:01,965
Sing, my Angel
349
00:34:02,383 --> 00:34:03,736
Sing for me
350
00:34:14,894 --> 00:34:19,691
Sing, my Angel
351
00:34:21,467 --> 00:34:23,967
Sing for me
352
00:34:34,292 --> 00:34:38,459
I have brought you
353
00:34:38,876 --> 00:34:43,431
to the seat of sweet music's throne
354
00:34:43,471 --> 00:34:52,124
to this kingdom where all must pay homage to music
355
00:34:52,162 --> 00:34:54,277
music
356
00:34:54,315 --> 00:34:58,484
You have come here,
357
00:34:58,899 --> 00:35:02,971
for one purpose, and one alone
358
00:35:03,804 --> 00:35:07,974
Since the moment I first heard you sing,
359
00:35:08,183 --> 00:35:10,676
I have needed you with me,
360
00:35:10,714 --> 00:35:13,400
to serve me, to sing,
361
00:35:13,435 --> 00:35:16,423
for my music...
362
00:35:19,024 --> 00:35:23,930
my music...
363
00:35:29,766 --> 00:35:39,361
Nighttime sharpens, heightens each sensation.
364
00:35:39,673 --> 00:35:50,167
Darkness stirs and wakes imagination.
365
00:35:50,203 --> 00:35:59,904
Silently the senses abandon their defences
366
00:36:12,724 --> 00:36:21,381
Slowly, gently, night unfurls its splendour.
367
00:36:21,692 --> 00:36:30,355
Grasp it, sense it tremulous and tender.
368
00:36:30,668 --> 00:36:38,650
Turn your face away from the garish light of day,
369
00:36:38,685 --> 00:36:46,625
Turn your thoughts away from cold, unfeeling light -
370
00:36:46,662 --> 00:36:55,133
and listen to the music of the night...
371
00:36:55,169 --> 00:37:01,845
Close your eyes and surrender to your darkest dreams!
372
00:37:01,881 --> 00:37:08,734
Purge your thoughts of the life you knew before!
373
00:37:09,569 --> 00:37:26,873
Close your eyes, let your spirit start to soar!
374
00:37:28,339 --> 00:37:36,254
And you'll live as you've never lived before
375
00:37:40,227 --> 00:37:49,037
Softly, deftly, music shall caress you
376
00:37:49,074 --> 00:37:57,806
Hear it, feel it, secretly possess you
377
00:37:57,843 --> 00:38:05,348
Open up your mind, let your fantasies unwind,
378
00:38:05,386 --> 00:38:12,862
in this darkness that you know you cannot fight
379
00:38:13,276 --> 00:38:21,275
the darkness of the music of the night.
380
00:38:21,311 --> 00:38:27,349
Let your mind start a journey
through a strange, new world!
381
00:38:27,387 --> 00:38:33,823
Leave all thoughts of the life you knew before!
382
00:38:34,338 --> 00:38:46,225
Let your soul take you where you long to be!
383
00:38:49,356 --> 00:39:01,354
Only then can you belong to me
384
00:39:02,192 --> 00:39:11,572
Floating, falling, sweet intoxication!
385
00:39:11,991 --> 00:39:21,687
Touch me, trust me, savour each sensation!
386
00:39:22,105 --> 00:39:29,920
Let the dream begin, let your darker side give in
387
00:39:30,229 --> 00:39:39,357
To the power of the music that I write
388
00:39:39,393 --> 00:39:48,482
The power of the music of the night
389
00:40:14,140 --> 00:40:23,207
You alone can make my song take flight
390
00:40:23,940 --> 00:40:50,634
Help me make the music of the night
391
00:41:23,376 --> 00:41:25,151
Christine
392
00:42:59,731 --> 00:43:03,593
Like yellow parchment is his skin...
393
00:43:04,322 --> 00:43:10,575
A great black hole served as the nose that never grew...
394
00:43:12,561 --> 00:43:16,314
You must be always on your guard,
395
00:43:16,624 --> 00:43:21,423
or he will catch you with his magical lasso!
396
00:43:28,305 --> 00:43:31,605
Those who speak of what they know
397
00:43:31,641 --> 00:43:37,794
Find, too late, that prudent silence is wise.
398
00:43:38,419 --> 00:43:42,174
Joseph Buquet, hold your tongue
399
00:43:43,219 --> 00:43:47,909
Keep your hand at the level of your eyes
400
00:44:15,550 --> 00:44:20,545
I remember there was mist
401
00:44:20,858 --> 00:44:27,850
swirling mist upon a vast, glassy lake
402
00:44:28,372 --> 00:44:32,536
There were candles all around,
403
00:44:32,639 --> 00:44:36,821
and on the lake there was a boat,
404
00:44:37,446 --> 00:44:47,354
and in the boat there was a man
405
00:45:03,925 --> 00:45:09,510
Who was that shape in the shadows
406
00:45:09,549 --> 00:45:15,086
Whose is the face in the mask?
407
00:45:23,323 --> 00:45:24,955
Damn you!
408
00:45:24,990 --> 00:45:26,766
You little prying Pandora!
409
00:45:26,803 --> 00:45:29,235
You little demon
410
00:45:29,271 --> 00:45:31,250
Is this what you wanted to see?
411
00:45:31,287 --> 00:45:33,088
Curse you!
412
00:45:33,125 --> 00:45:36,044
You little lying Delilah!
413
00:45:36,081 --> 00:45:37,367
You little viper
414
00:45:37,403 --> 00:45:40,114
Now you cannot ever be free!
415
00:45:40,154 --> 00:45:43,518
Damn you...
416
00:45:43,554 --> 00:45:46,890
Curse you...
417
00:45:49,087 --> 00:45:53,252
Stranger than you dreamt it
418
00:45:53,565 --> 00:45:57,580
Can you even dare to look
419
00:45:57,615 --> 00:46:01,597
or bear to think of me:
420
00:46:01,910 --> 00:46:07,853
this loathsome gargoyle, who burns in hell,
421
00:46:07,889 --> 00:46:13,171
but secretly yearns for heaven,
422
00:46:13,206 --> 00:46:16,522
secretly...
423
00:46:16,557 --> 00:46:19,848
Christine...
424
00:46:23,183 --> 00:46:34,339
Fear can turn to love - you'll learn to see
to find the man behind the monster:
425
00:46:34,375 --> 00:46:46,537
this repulsive carcass, who seems a beast
but secretly dreams of beauty,
426
00:46:46,574 --> 00:46:52,174
secretly...
427
00:46:52,486 --> 00:46:54,779
Oh, Christine...
428
00:47:28,665 --> 00:47:30,821
Come we must return
429
00:47:30,857 --> 00:47:33,782
Those two fools Who run my
theatre Will be missing you.
430
00:48:36,558 --> 00:48:38,917
"Mystery after gala night,"
431
00:48:38,955 --> 00:48:41,452
It says, "Mystery of soprano's flight!"
432
00:48:41,489 --> 00:48:43,957
"Mystified all the papers say,
433
00:48:43,995 --> 00:48:45,439
we are mystified -
434
00:48:45,475 --> 00:48:46,846
we suspect foul play!"
435
00:48:46,883 --> 00:48:49,432
Bad news on soprano scene -
436
00:48:49,469 --> 00:48:52,443
First Carlotta, now Christine!
437
00:48:52,480 --> 00:48:57,297
Still, at least the seats get sold
438
00:48:57,332 --> 00:49:02,101
Gossip's worth its weight in gold...
439
00:49:02,515 --> 00:49:05,025
What a way to run a business!
440
00:49:05,335 --> 00:49:08,258
Spare me these unending trials!
441
00:49:08,295 --> 00:49:09,998
Half your cast disappears,
442
00:49:10,035 --> 00:49:11,693
but the crowd still cheers!
443
00:49:11,730 --> 00:49:13,014
Opera!
444
00:49:13,053 --> 00:49:16,598
To hell with Gluck and Handel
Have a scandal and you're sure to have a hint!
445
00:49:16,634 --> 00:49:17,399
Damnable!
446
00:49:17,434 --> 00:49:18,683
Will they all walk out?
447
00:49:18,722 --> 00:49:20,113
This is damnable!
448
00:49:20,148 --> 00:49:21,393
Andre, please don't shout...
449
00:49:21,430 --> 00:49:22,603
It's publicity!
450
00:49:22,640 --> 00:49:24,312
And the take is vast!
451
00:49:24,347 --> 00:49:25,526
Free publicity!
452
00:49:25,563 --> 00:49:27,308
But we have no cast...
453
00:49:27,343 --> 00:49:29,945
Andre, have you seen the queue?
454
00:49:30,366 --> 00:49:35,264
Oh, it seems you've got one too
455
00:49:36,413 --> 00:49:39,441
"Dear Andre, what a charming gala!
456
00:49:39,955 --> 00:49:42,730
Christine was in a word sublime!
457
00:49:42,767 --> 00:49:45,789
We were hardly bereft when Carlotta left -
458
00:49:46,106 --> 00:49:48,990
On that note the diva is a disaster
459
00:49:49,027 --> 00:49:51,330
must you cast her when she's seasons past her prime?!
460
00:49:51,366 --> 00:49:52,334
"Dear Firmin,
461
00:49:52,370 --> 00:49:53,513
just a brief reminder:
462
00:49:53,820 --> 00:49:56,222
my salary has not been paid.
463
00:49:56,642 --> 00:49:58,320
Send it care of the ghost,
464
00:49:58,355 --> 00:49:59,875
by return of post
465
00:49:59,910 --> 00:50:01,615
P.T.O.:
466
00:50:01,649 --> 00:50:02,961
No-one likes a debtor,
467
00:50:02,997 --> 00:50:05,184
so it's better if my orders are obeyed!"
468
00:50:06,121 --> 00:50:08,536
Who would have the gall to send this?
469
00:50:08,845 --> 00:50:11,135
Someone with a puerile brain!
470
00:50:11,169 --> 00:50:13,428
These are both signed "O.G."...
471
00:50:13,466 --> 00:50:15,091
Who the hell is he?
472
00:50:15,127 --> 00:50:16,627
Opera ghost!
473
00:50:16,664 --> 00:50:18,017
It's nothing short of shocking
474
00:50:18,052 --> 00:50:19,342
He's mucking our position!
475
00:50:19,377 --> 00:50:20,596
In addition he wants money
476
00:50:20,634 --> 00:50:23,333
What a funny aberration to expect a large retainer!
477
00:50:23,372 --> 00:50:25,521
Nothing plainer -he is clearly quite insane!
478
00:50:25,559 --> 00:50:26,317
Where is she?
479
00:50:26,354 --> 00:50:27,049
You mean Carlotta?
480
00:50:27,087 --> 00:50:28,866
I mean Miss Daae -where is she?
481
00:50:28,902 --> 00:50:29,911
Well, how should we know?
482
00:50:29,947 --> 00:50:30,709
I want an answer -
483
00:50:30,747 --> 00:50:32,200
I take it that you sent me this note
484
00:50:32,238 --> 00:50:33,450
What's all this nonsense?
485
00:50:33,487 --> 00:50:34,249
Of course not!
486
00:50:34,286 --> 00:50:34,977
Don't look at us!
487
00:50:35,014 --> 00:50:35,951
She's not with you, then?
488
00:50:35,987 --> 00:50:37,166
Of course not!
489
00:50:37,202 --> 00:50:38,143
We're in the dark...
490
00:50:38,178 --> 00:50:39,048
Monsieur, don't argue -
491
00:50:39,082 --> 00:50:40,613
Isn't this the letter you wrote?
492
00:50:40,649 --> 00:50:44,607
And what is it, that we're meant
to have wrote? Written!
493
00:50:46,900 --> 00:50:49,266
"Do not fear for Miss Daae.
494
00:50:49,304 --> 00:50:53,787
The Angel of Music has her under his wing.
495
00:50:53,823 --> 00:50:56,199
Make no attempt to see her again. "
496
00:50:56,237 --> 00:50:58,581
If you didn't write it, who did?
497
00:50:58,619 --> 00:50:59,797
Where is he?
498
00:50:59,834 --> 00:51:00,425
Ah, welcome back!
499
00:51:00,462 --> 00:51:01,508
Your precious patron -
500
00:51:01,544 --> 00:51:02,411
where is he?
501
00:51:02,449 --> 00:51:03,242
What is it now?
502
00:51:03,278 --> 00:51:04,283
I have your letter -
503
00:51:04,320 --> 00:51:05,569
a letter which I rather resent!
504
00:51:05,880 --> 00:51:07,025
And did you send it?
505
00:51:07,059 --> 00:51:08,085
Of course not!
506
00:51:08,123 --> 00:51:09,088
As if he would!
507
00:51:09,124 --> 00:51:10,053
You didn't send it?
508
00:51:10,090 --> 00:51:11,061
Of course not!
509
00:51:11,100 --> 00:51:12,002
What's going on?
510
00:51:12,038 --> 00:51:14,540
You dare to tell me, that this
is not the letter you sent?!
511
00:51:14,575 --> 00:51:16,412
And what is it that I'm meant to have sent?
512
00:51:19,855 --> 00:51:22,987
"Your days at the Opera Populaire are numbered.
513
00:51:23,718 --> 00:51:27,151
Christine Daae will be singing
on your behalf tonight.
514
00:51:27,188 --> 00:51:29,988
Be prepared for a great misfortune,
515
00:51:30,025 --> 00:51:32,790
should you attempt to take her place. "
516
00:51:36,957 --> 00:51:39,458
Far too many notes for my taste -
517
00:51:39,772 --> 00:51:42,346
and most of them about Christine!
518
00:51:42,380 --> 00:51:47,384
All we've heard since we came is Miss Daae's name...
519
00:51:47,696 --> 00:51:49,431
Miss Daae has returned
520
00:51:49,467 --> 00:51:52,287
I hope no worse for wear as far as we're concerned
521
00:51:52,324 --> 00:51:54,027
Where precisely is she now?
522
00:51:54,063 --> 00:51:57,913
I thought it best that she was
alone... She needed rest
523
00:51:58,228 --> 00:51:59,341
May I see her?
524
00:51:59,377 --> 00:52:01,360
No, monsieur, she will see no-one.
525
00:52:01,396 --> 00:52:03,305
Will she sing?
526
00:52:03,341 --> 00:52:05,012
Here, I have a note...
527
00:52:05,049 --> 00:52:06,157
Let me see it!
528
00:52:06,470 --> 00:52:07,406
Please!
529
00:52:11,891 --> 00:52:16,481
"Gentlemen, I have now sent you
several notes of the most amiable nature,
530
00:52:16,517 --> 00:52:20,127
detailing how my theatre is to be run.
531
00:52:20,960 --> 00:52:23,885
You have not followed my instructions.
532
00:52:24,198 --> 00:52:28,573
I shall give you one last chance..."
533
00:52:28,612 --> 00:52:32,955
Christine Daae has returned to you,
534
00:52:33,372 --> 00:52:39,630
and I am anxious her career should progress.
535
00:52:40,048 --> 00:52:45,226
In the new production of "Il Muto",
536
00:52:45,264 --> 00:52:51,619
you will therefore cast Carlotta as the Pageboy,
537
00:52:52,350 --> 00:52:58,297
and put Miss Daae in the role of Countess.
538
00:53:00,172 --> 00:53:07,786
The role which Miss Daae plays calls for charm and appeal.
539
00:53:07,825 --> 00:53:11,502
The role of the Pageboy is silent -
540
00:53:11,540 --> 00:53:17,486
which makes my casting, in a word, ideal.
541
00:53:19,883 --> 00:53:26,660
I shall watch the performance from my normal
seat in Box Five, which will be kept empty for me.
542
00:53:26,698 --> 00:53:33,643
Should these commands be ignored, a disaster
beyond your imagination will occur.
543
00:53:33,681 --> 00:53:39,277
"I remain, Gentlemen, Your obedient servant, O.G."
544
00:53:39,315 --> 00:53:39,971
Christine!
545
00:53:40,008 --> 00:53:40,322
It's all a ploy to help Christine!
546
00:53:40,357 --> 00:53:40,947
Whatever next...?
547
00:53:41,053 --> 00:53:43,237
It's all about a ploy to help Christine
548
00:53:43,275 --> 00:53:44,138
This is insane...
549
00:53:44,175 --> 00:53:46,473
I know who sent this:The Vicomte - her lover!
550
00:53:46,508 --> 00:53:47,793
Indeed? Can you believe this?
551
00:53:47,830 --> 00:53:49,289
Signora!
O traditori!This is a joke!
552
00:53:49,326 --> 00:53:50,750
This changes nothing!
O mentitori!
553
00:53:50,785 --> 00:53:52,069
Signora!
554
00:53:52,104 --> 00:53:53,250
You are our star!
555
00:53:53,286 --> 00:53:54,395
And always will be!
556
00:53:54,432 --> 00:53:55,610
Signora...
557
00:53:55,648 --> 00:53:56,445
The man is mad!
558
00:53:56,483 --> 00:53:57,490
We don't take orders!
559
00:53:57,527 --> 00:54:02,533
Miss Daae will be playing the Pageboy - the silent role...
560
00:54:02,568 --> 00:54:05,988
Carlotta will be playing the lead!
561
00:54:06,025 --> 00:54:09,415
It's useless trying to appease me!
562
00:54:09,624 --> 00:54:12,649
You're only saying this to please me!
563
00:54:12,686 --> 00:54:15,317
Signori, e vero?
564
00:54:15,356 --> 00:54:18,276
Non, non, non voglio udire!
565
00:54:18,314 --> 00:54:19,842
Lasciatemi morire!
566
00:54:19,880 --> 00:54:22,556
O padre mio!
567
00:54:22,592 --> 00:54:24,705
Dio!
568
00:54:24,742 --> 00:54:25,886
Who scorn his word, beware to those...
You have reviled me!
569
00:54:27,139 --> 00:54:29,855
The angel sees, the angel knows
570
00:54:29,891 --> 00:54:31,384
You have rebuked me!
571
00:54:31,424 --> 00:54:33,193
Signora, pardon us...?
572
00:54:33,228 --> 00:54:34,924
You have replaced me!
573
00:54:34,961 --> 00:54:36,419
Please, Signora, we beseech you...
574
00:54:36,732 --> 00:54:42,267
This hour shall see your darkest fears...
575
00:54:42,304 --> 00:54:44,262
Signora, sing for us!
576
00:54:44,297 --> 00:54:46,221
Don't be a martyr
577
00:54:47,160 --> 00:54:54,255
What new surprises lie in store?
Our star...!
578
00:54:59,257 --> 00:55:01,138
Would you please give this to Miss Daae?
579
00:55:01,870 --> 00:55:02,705
Miss Daae
580
00:55:05,931 --> 00:55:10,939
Your public needs you! We need you, too!
581
00:55:11,251 --> 00:55:15,423
Would you not rather have your precious little ingenue?
582
00:55:15,631 --> 00:55:18,093
Signora, no!
583
00:55:18,131 --> 00:55:23,875
The world wants you!
584
00:55:25,643 --> 00:55:32,176
Prima donna first lady of the stage!
585
00:55:32,212 --> 00:55:39,194
Your devotees are on their knees to implore you!
586
00:55:39,924 --> 00:55:46,707
Can you bow out when they're shouting your name?
587
00:55:47,018 --> 00:55:53,491
Think of how they all adore you!
588
00:55:54,117 --> 00:56:00,848
Prima donna, enchant us once again!
589
00:56:00,886 --> 00:56:07,978
Think of your muse... And of the queues round the theatre!
590
00:56:08,394 --> 00:56:14,764
Can you deny us the triumph in store?
591
00:56:14,800 --> 00:56:19,517
Sing, prima donna, once more!
592
00:56:19,552 --> 00:56:24,215
Christine spoke of an angel...
593
00:56:24,249 --> 00:56:29,422
Prima donna, your song shall live again!
594
00:56:29,457 --> 00:56:33,282
- Think of your public!
- You took a snub, but there's a public who needs you!
595
00:56:33,317 --> 00:56:39,263
- She has heard the voice of the angel of music...
- Those who hear your voice liken you to an angel!
596
00:56:39,300 --> 00:56:44,269
Think of their cry of undying support!
597
00:56:44,794 --> 00:56:46,046
We get our opera
598
00:56:46,360 --> 00:56:48,441
She gets her limelight!
599
00:56:50,730 --> 00:56:53,929
Leading ladies are a trial!
600
00:56:53,966 --> 00:57:00,497
Prima donna, your song shall never die!
You'll sing again, and to unending ovation!
601
00:57:00,534 --> 00:57:07,995
- Orders! Warnings!Lunatic demands!
- Tears... oaths... lunatic demands are regular occurrences!
602
00:57:08,032 --> 00:57:15,451
Think how you'll shine in that final encore!
Surely there'll be further scenes worse than this!
603
00:57:18,370 --> 00:57:21,457
Think, before these demands are rejected!
604
00:57:21,494 --> 00:57:25,358
Who'd believe a diva happy to relieve a chorus girl,
605
00:57:25,393 --> 00:57:27,340
who's gone and slept with the patron?
606
00:57:27,654 --> 00:57:30,463
Raoul and the soubrette,
entwined in love's duet!
607
00:57:30,500 --> 00:57:32,718
Although he may deny,
608
00:57:32,752 --> 00:57:34,493
he must have been with her!
609
00:57:34,531 --> 00:57:38,030
You'd never get away with all this in a play,
610
00:57:38,068 --> 00:57:41,562
but if it's loudly sung and in a foreign tongue
611
00:57:41,597 --> 00:57:45,064
it's just the sort of story audiences adore,
612
00:57:45,100 --> 00:57:48,580
in fact a perfect opera!
613
00:57:48,616 --> 00:57:55,243
Prima donna the world is at your feet!
614
00:57:55,281 --> 00:58:02,686
A nation waits, and how it hates to be cheated!
615
00:58:03,100 --> 00:58:10,823
Light up the stage with that age old rapport!
616
00:58:10,860 --> 00:58:30,219
Sing, prima donna, once more!
617
00:58:45,126 --> 00:58:46,063
Oh, go go
618
00:58:58,896 --> 00:59:03,584
They say that this youth has set my Lady's heart aflame!
619
00:59:03,621 --> 00:59:05,668
His Lordship, sure, would die of shock
620
00:59:05,705 --> 00:59:08,137
His Lordship is a laughing-stock!
621
00:59:08,173 --> 00:59:10,783
Should he suspect her, God protect her!
622
00:59:10,820 --> 00:59:13,041
Shame! Shame! Shame!
623
00:59:13,076 --> 00:59:19,958
This faithless lady's bound for HADES!
624
00:59:20,272 --> 00:59:22,046
Shame! Shame! Shame!
625
00:59:28,611 --> 00:59:32,056
Serafimo, your disguise is perfect.
626
00:59:32,093 --> 00:59:34,659
Who can this be?
627
00:59:34,973 --> 00:59:38,937
Gentle wife, admit your loving husband.
628
00:59:41,963 --> 00:59:44,361
That's exactly something the public loves
629
00:59:46,027 --> 00:59:55,932
My love, I am called to England on affairs of State,
and must leave you with your new maid.
630
00:59:59,062 --> 01:00:01,774
Though I'd happily take the maid with me.
631
01:00:03,443 --> 01:00:06,151
The old fool is leaving!
632
01:00:07,402 --> 01:00:09,350
That's the Countess de Cherbourg
633
01:00:09,386 --> 01:00:11,471
She's invited us to her salon, you know
634
01:00:11,995 --> 01:00:14,811
Nothing like that ever happened to us in the junk business
635
01:00:14,847 --> 01:00:16,060
Scrap metal
636
01:00:30,763 --> 01:00:33,996
Serafimo, away with this pretence!
637
01:00:34,622 --> 01:00:40,354
You cannot speak, but kiss me in my husband's absence!
638
01:00:44,738 --> 01:00:47,656
Poor fool, he makes me laugh!
639
01:00:47,693 --> 01:00:48,596
Haha,Haha...
640
01:00:53,497 --> 01:00:57,666
Time I tried to get a better better half!
641
01:00:58,083 --> 01:01:01,105
Poor fool, he doesn't know!
642
01:01:01,144 --> 01:01:07,329
Hoho, Hoho...
643
01:01:07,365 --> 01:01:11,534
If he knew the truth, he'd never, ever go!
644
01:01:12,158 --> 01:01:17,899
Did I not instruct that Box Five was to be kept empty?
645
01:01:26,971 --> 01:01:29,787
He's here, the Phantom of the Opera...
646
01:01:29,823 --> 01:01:30,690
It's him
647
01:01:30,725 --> 01:01:33,223
Your part is silent, little toad!
648
01:01:35,207 --> 01:01:40,632
A toad, madame? Perhaps it is you who are the toad...
649
01:02:00,968 --> 01:02:04,261
Serafimo, away with this pretence!
650
01:02:04,298 --> 01:02:09,310
You cannot speak, but kiss me in my...
651
01:02:21,720 --> 01:02:24,738
Poor fool, he makes me laugh
652
01:02:24,773 --> 01:02:26,092
Hahahahaha!?
653
01:02:39,936 --> 01:02:45,150
Bring the curtain in. Please.
654
01:02:46,219 --> 01:02:57,900
Ladies and gentlemen, we apologize,
the performance will continue in ten minutes' time...
655
01:02:57,937 --> 01:03:06,970
...when the role of the Countess
will be played by Miss Daae.
656
01:03:08,428 --> 01:03:13,508
Until then, we will crave your
indulgence for a few moments
657
01:03:13,548 --> 01:03:18,963
Meanwhile, we'd like to give you the
ballet from Act Three of tonight's opera.
658
01:03:18,999 --> 01:03:19,866
what?
659
01:03:19,903 --> 01:03:23,560
Maestro, the ballet, bring forth, please
660
01:03:23,872 --> 01:03:24,806
The ballet
661
01:03:25,223 --> 01:03:26,783
The ballet, now, please
662
01:03:28,973 --> 01:03:30,437
One moment, thank you
663
01:03:30,471 --> 01:03:31,377
Thank you
664
01:03:37,627 --> 01:03:38,461
You're fired
665
01:05:35,888 --> 01:05:36,581
Are you alright?
666
01:05:36,618 --> 01:05:37,765
Raoul, we're not safe here
667
01:05:39,951 --> 01:05:44,122
Ladies and gentlemen, please remain in your seats.
668
01:05:44,538 --> 01:05:45,651
Do not panic.
669
01:05:45,688 --> 01:05:49,650
It's simple an accident... an accident
670
01:05:50,900 --> 01:05:52,825
Why have you brought me here?
671
01:05:52,860 --> 01:05:54,758
We can't go back there!
672
01:05:54,794 --> 01:05:55,455
We must return!
673
01:05:55,490 --> 01:05:56,120
He'll kill you!
674
01:05:56,430 --> 01:05:58,257
His eyes will find us there!
675
01:05:58,295 --> 01:06:00,081
Christine, don't say that...
676
01:06:00,117 --> 01:06:01,447
Those eyes that burn!
677
01:06:01,483 --> 01:06:02,745
Don't even think it...
678
01:06:02,783 --> 01:06:05,813
And if he has to kill a thousand men -
679
01:06:05,849 --> 01:06:07,031
Forget this waking nightmare...
680
01:06:07,073 --> 01:06:09,362
The Phantom of the Opera will kill...
This phantom is a fable...
681
01:06:09,397 --> 01:06:11,307
Believe me...
... and kill again!
682
01:06:11,341 --> 01:06:13,216
There is no Phantom of the Opera...
683
01:06:13,252 --> 01:06:15,838
My God, who is this man...
684
01:06:15,876 --> 01:06:17,829
...who hunts to kill...?
685
01:06:17,868 --> 01:06:20,083
...this mask of death...?
686
01:06:20,123 --> 01:06:22,254
I can't escape from him...
687
01:06:22,290 --> 01:06:23,537
Whose is this voice you hear...
688
01:06:23,572 --> 01:06:25,178
...I never will!
689
01:06:25,214 --> 01:06:27,454
...with every breath...?
690
01:06:27,491 --> 01:06:30,048
And in this labyrinth,
691
01:06:30,086 --> 01:06:32,574
where night is blind
692
01:06:32,609 --> 01:06:38,355
the Phantom of the Opera is there/here:
693
01:06:38,391 --> 01:06:41,122
inside your/my mind...
694
01:06:41,160 --> 01:06:45,118
There is no Phantom of the Opera...
695
01:06:45,154 --> 01:06:48,469
Raoul, I've been there -
696
01:06:48,880 --> 01:06:51,902
to his world of unending night...
697
01:06:52,211 --> 01:06:58,263
To a world with the daylight dissolves into darkness...
698
01:06:58,301 --> 01:06:59,831
darkness...
699
01:07:01,916 --> 01:07:05,978
Raoul, I've seen him!
700
01:07:06,291 --> 01:07:09,741
Can I ever forget that sight?
701
01:07:10,466 --> 01:07:14,283
Can I ever escape from that face?
702
01:07:14,321 --> 01:07:20,687
So distorted, deformed, it was hardly a face
703
01:07:20,722 --> 01:07:23,918
in that darkness...
704
01:07:24,229 --> 01:07:28,404
darkness...
705
01:07:31,426 --> 01:07:35,594
But his voice filled my spirit
706
01:07:35,633 --> 01:07:39,733
with a strange, sweet sound...
707
01:07:39,768 --> 01:07:50,666
In that night there was music in my mind...
708
01:07:50,702 --> 01:08:01,564
And through music my soul began to soar!
709
01:08:02,418 --> 01:08:08,535
And I heard as I'd never heard before...
710
01:08:08,571 --> 01:08:16,185
What you heard was a dream and nothing more...
711
01:08:16,600 --> 01:08:20,146
Yet in his eyes
712
01:08:20,563 --> 01:08:27,550
all the sadness of the world...
713
01:08:27,863 --> 01:08:32,451
Those pleading eyes,
714
01:08:32,765 --> 01:08:45,591
that both threaten and adore...
715
01:08:46,009 --> 01:08:48,613
Christine...
716
01:08:48,929 --> 01:08:51,117
Christine...
717
01:08:51,636 --> 01:08:56,960
Christine...
718
01:09:37,522 --> 01:09:41,172
No more talk of darkness,
719
01:09:41,208 --> 01:09:44,819
Forget these wide-eyed fears.
720
01:09:45,132 --> 01:09:48,891
I'm here, nothing can harm you -
721
01:09:49,204 --> 01:09:53,371
my words will warm and calm you.
722
01:09:53,996 --> 01:09:58,067
Let me be your freedom,
723
01:09:58,589 --> 01:10:02,235
let daylight dry your tears.
724
01:10:02,756 --> 01:10:06,404
I'm here with you, beside you,
725
01:10:06,719 --> 01:10:12,247
to guard you and to guide you...
726
01:10:12,559 --> 01:10:22,362
Say you love me every waking moment,
727
01:10:22,399 --> 01:10:30,620
turn my head with talk of summertime...
728
01:10:30,657 --> 01:10:38,841
Say you need me with you now and always...
729
01:10:41,154 --> 01:10:50,122
Promise me that all you say is true
730
01:10:50,640 --> 01:10:56,663
that's all I ask of you...
731
01:10:56,698 --> 01:11:03,684
Let me be your shelter, let me be your light.
732
01:11:03,721 --> 01:11:07,125
You're safe: No one will find you
733
01:11:08,165 --> 01:11:11,185
your fears are far behind you...
734
01:11:11,604 --> 01:11:15,122
All I want is freedom,
735
01:11:15,162 --> 01:11:20,116
a world with no more night... and you,
736
01:11:20,151 --> 01:11:26,521
always beside me, to hold me and to hide me...
737
01:11:26,556 --> 01:11:30,854
Then say you'll share with me
738
01:11:30,891 --> 01:11:35,143
one love, one lifetime...
739
01:11:35,179 --> 01:11:44,206
let me lead you from your solitude...
740
01:11:44,243 --> 01:11:52,901
Say you need me with you here, beside you...
741
01:11:53,318 --> 01:12:01,402
anywhere you go, let me go too
742
01:12:01,437 --> 01:12:06,525
Christine, that's all I ask of you...
743
01:12:06,561 --> 01:12:14,793
Say you'll share with me one love, one lifetime...
744
01:12:14,828 --> 01:12:23,762
say the word and I will follow you...
745
01:12:23,798 --> 01:12:27,930
Share each day with me,
746
01:12:28,035 --> 01:12:32,628
each night, each morning...
747
01:12:33,148 --> 01:12:42,068
Say you love me...
You know I do...
748
01:12:42,104 --> 01:12:50,965
Love me - that's all I ask of you...
749
01:13:16,525 --> 01:13:25,493
Anywhere you go let me go too...
750
01:13:26,011 --> 01:13:47,280
Love me - that's all I ask of you...
751
01:13:47,905 --> 01:13:50,052
I must go
752
01:13:50,088 --> 01:13:51,974
They'll wonder where I am
753
01:13:52,013 --> 01:13:53,225
Come with me, Raoul
754
01:13:53,744 --> 01:14:00,306
Christine, I love you
755
01:14:02,195 --> 01:14:05,107
Order your fine horses!
756
01:14:05,142 --> 01:14:07,941
Be with them at the door!
757
01:14:07,978 --> 01:14:10,694
And soon you'll be beside me!
758
01:14:10,732 --> 01:14:16,687
You'll guard me, and you'll guide me...
759
01:14:33,783 --> 01:14:39,474
I gave you my music...
760
01:14:39,513 --> 01:14:45,147
made your song take wing...
761
01:14:45,182 --> 01:14:51,307
and now how you've repaid me:
762
01:14:51,346 --> 01:14:57,452
denied me and betrayed me...
763
01:14:59,534 --> 01:15:04,853
He was bound to love you
764
01:15:05,270 --> 01:15:10,373
when he heard you sing...
765
01:15:10,411 --> 01:15:12,368
Christine...
766
01:15:25,185 --> 01:15:35,299
Say you'll share with me one love, one lifetime...
767
01:15:35,931 --> 01:15:47,501
say the word and I will follow you...
768
01:15:47,814 --> 01:15:53,706
Share each day with me,
769
01:15:53,743 --> 01:15:59,590
each night, each morning...
770
01:16:00,005 --> 01:16:09,701
You will curse the day you did not do
771
01:16:10,050 --> 01:16:20,477
all that the Phantom asked of you...!
772
01:17:42,513 --> 01:17:45,320
"Bal Masque"
773
01:17:46,371 --> 01:17:47,670
M'sieur Andre?
774
01:17:47,705 --> 01:17:48,970
M'sieur Firmin?
775
01:17:49,905 --> 01:17:53,043
Dear Andre, what a splendid party!
776
01:17:53,078 --> 01:17:56,172
The prologue to a bright new year!
777
01:17:56,208 --> 01:17:57,801
Quite a night! I'm impressed!
778
01:17:57,840 --> 01:17:59,358
Well, one does one's best...
779
01:17:59,395 --> 01:18:01,967
Here's to us! The toast for the city
780
01:18:02,003 --> 01:18:04,613
What a pity that 'Phantom' can't be here.
781
01:18:08,781 --> 01:18:10,443
Masquerade!
782
01:18:10,859 --> 01:18:13,165
Paper faces on parade...
783
01:18:13,201 --> 01:18:14,584
Masquerade!
784
01:18:14,621 --> 01:18:18,270
Hide your face, so the world will never find you!
785
01:18:19,415 --> 01:18:21,881
Masquerade!
786
01:18:21,918 --> 01:18:24,007
Every face a different shade..
787
01:18:24,044 --> 01:18:25,326
Masquerade!
788
01:18:25,363 --> 01:18:26,580
Look around -
789
01:18:26,617 --> 01:18:28,852
there's another mask behind you!
790
01:18:28,889 --> 01:18:30,767
Flash of mauve.. Splash of puce...
791
01:18:30,803 --> 01:18:32,630
Fool and king... Ghoul and goose...
792
01:18:32,668 --> 01:18:34,172
Green and black... Queen and priest...
793
01:18:34,210 --> 01:18:35,681
Trace and rouge... Face of beast...
794
01:18:35,718 --> 01:18:37,526
Faces...
795
01:18:37,563 --> 01:18:40,370
Take your turn, take a ride on the merry-go-round...
796
01:18:40,407 --> 01:18:42,217
in an inhuman race...
797
01:18:42,253 --> 01:18:43,611
Eye of gold... Thigh of blue...
798
01:18:43,648 --> 01:18:45,032
True is false... Who is who...?
799
01:18:45,069 --> 01:18:46,534
Crul of lip... Swirl of gown...
800
01:18:46,570 --> 01:18:47,988
Ace of hearts... Face of clown...
801
01:18:48,024 --> 01:18:49,719
Faces...
802
01:18:49,756 --> 01:18:52,262
Drink it in, drink it up, till you've drowned
803
01:18:52,300 --> 01:18:53,012
in the light...
804
01:18:53,050 --> 01:18:53,689
in the sound...
805
01:18:53,725 --> 01:18:55,283
But who can name the face...
806
01:18:55,320 --> 01:18:57,649
Masquerade!
807
01:18:57,686 --> 01:19:00,284
Grinning yellows, spinning reds...
808
01:19:00,320 --> 01:19:01,287
Masquerade!
809
01:19:01,323 --> 01:19:02,339
Take your fill -
810
01:19:02,377 --> 01:19:05,607
let the spectacle astound you!
811
01:19:06,131 --> 01:19:08,489
Masquerade!
812
01:19:08,529 --> 01:19:10,811
Burning glances, turning heads...
813
01:19:10,849 --> 01:19:12,353
Masquerade!
814
01:19:12,390 --> 01:19:16,247
Stop and stare at the sea of smiles around you!
815
01:19:17,497 --> 01:19:18,328
Masquerade!
816
01:19:19,578 --> 01:19:21,868
Seething shadows, breathing lies...
817
01:19:21,911 --> 01:19:23,406
Masquerade!
818
01:19:23,441 --> 01:19:27,402
You can fool any friend who ever knew you!
819
01:19:28,234 --> 01:19:30,798
Masquerade!
820
01:19:30,833 --> 01:19:33,140
Leering satyrs, peering eyes...
821
01:19:33,175 --> 01:19:34,456
Masquerade!
822
01:19:34,493 --> 01:19:35,703
Run and hide -
823
01:19:35,740 --> 01:19:38,972
but a face will still pursue you!
824
01:19:39,008 --> 01:19:39,770
What a night!
825
01:19:39,805 --> 01:19:40,481
What a crowd!
826
01:19:40,517 --> 01:19:41,200
Makes you glad!
827
01:19:41,236 --> 01:19:41,852
Makes you proud!
828
01:19:41,889 --> 01:19:43,425
All the creme de la creme!
829
01:19:43,462 --> 01:19:45,541
Watching us watching them!
And all our fears are in the past!
830
01:19:45,576 --> 01:19:46,452
Six months...
831
01:19:46,489 --> 01:19:47,216
Of relief!
832
01:19:47,251 --> 01:19:47,907
Of delight!
833
01:19:47,943 --> 01:19:50,296
Of Elysian peace!
834
01:19:50,333 --> 01:19:51,690
And we can breathe at last!
No more notes!
835
01:19:51,726 --> 01:19:52,497
No more ghosts!
836
01:19:52,535 --> 01:19:53,226
Here's a health!
837
01:19:53,265 --> 01:19:55,551
Here's a toast: to a prosperous year!
838
01:19:55,586 --> 01:19:56,180
To the new chandelier!
839
01:19:56,216 --> 01:19:56,980
to the hear
840
01:19:57,017 --> 01:19:59,302
And may its splendour never
fade! Six months! What a joy!
841
01:19:59,340 --> 01:20:00,100
What a change!
842
01:20:00,136 --> 01:20:02,120
What a blessed release!
843
01:20:02,157 --> 01:20:04,069
And what a masquerade!
844
01:20:04,105 --> 01:20:06,921
Think of it! A secret engagement!
845
01:20:06,957 --> 01:20:09,313
Look - your future bride!
846
01:20:10,144 --> 01:20:11,552
Just think of it!
847
01:20:11,587 --> 01:20:13,065
But why is it secret?
848
01:20:13,102 --> 01:20:14,531
What have we to hide?
849
01:20:14,566 --> 01:20:15,778
You promised me
850
01:20:16,200 --> 01:20:18,075
No, Raoul, please don't do this
851
01:20:18,113 --> 01:20:18,908
Well, let them see
852
01:20:19,322 --> 01:20:21,298
It's an engagement, not a crime!
853
01:20:22,139 --> 01:20:26,315
Christine, What are you afraid of?
854
01:20:26,419 --> 01:20:29,609
Let's not argue...
Let's not argue...
855
01:20:29,645 --> 01:20:32,151
Please pretend...
I can only hope I'll...
856
01:20:32,187 --> 01:20:33,474
You will...
857
01:20:33,509 --> 01:20:37,473
...understand in time...
858
01:21:50,763 --> 01:21:54,107
Masquerade!
859
01:21:54,524 --> 01:21:58,483
Paper faces on parade!
860
01:21:58,520 --> 01:21:59,800
Masquerade!
861
01:21:59,835 --> 01:22:03,596
Hide your face, so the world will never find you!
862
01:22:04,844 --> 01:22:06,898
Masquerade!
863
01:22:06,934 --> 01:22:09,534
Every face a different shade!
864
01:22:09,569 --> 01:22:10,696
Masquerade!
865
01:22:10,733 --> 01:22:11,789
Look around -
866
01:22:11,824 --> 01:22:15,270
There's another mask behind you!
867
01:22:16,210 --> 01:22:18,467
Masquerade!
868
01:22:18,504 --> 01:22:21,208
Burning glances turning heads...
869
01:22:21,244 --> 01:22:22,640
Masquerade!
870
01:22:22,676 --> 01:22:26,849
Stop and stare at the sea of smiles around you!
871
01:22:27,890 --> 01:22:30,555
Masquerade!
872
01:22:30,592 --> 01:22:32,896
Grinning yellows, spinning reds...
873
01:22:32,933 --> 01:22:34,422
Masquerade!
874
01:22:34,459 --> 01:22:35,463
Take your fill -
875
01:22:35,498 --> 01:22:39,667
let the spectacle astound you!
876
01:23:00,312 --> 01:23:04,488
Why so silent, good messieurs?
877
01:23:04,903 --> 01:23:10,528
Did you think that I had left you for good?
878
01:23:10,840 --> 01:23:13,977
Have you missed me, good messieurs?
879
01:23:14,289 --> 01:23:17,730
I have written you an opera!
880
01:23:20,226 --> 01:23:23,883
Here I bring the finished score
881
01:23:23,917 --> 01:23:27,010
"Don Juan Triumphant"!
882
01:23:30,027 --> 01:23:34,585
Fondest greetings to you all!
883
01:23:34,621 --> 01:23:40,558
A few instructions just before rehearsal starts:
884
01:23:40,594 --> 01:23:46,507
Carlotta must be taught to act, not her normal trick
885
01:23:46,544 --> 01:23:50,045
of strutting round the stage.
886
01:23:51,189 --> 01:23:54,394
Our Don Juan must lose some weight -
887
01:23:54,431 --> 01:23:59,849
it's not healthy in a man of Piangi's age.
888
01:24:00,888 --> 01:24:12,785
And my managers must learn that their place is in an office, not the arts.
889
01:24:13,623 --> 01:24:20,598
As for our star, Miss Christine Daae...
890
01:24:22,692 --> 01:24:30,717
No doubt she'll do her best - it's true her voice is good.
891
01:24:30,752 --> 01:24:35,795
She knows, though, should she wish to excel
892
01:24:35,830 --> 01:24:46,048
she has much still to learn, if pride will let her return to me
893
01:24:46,349 --> 01:24:52,603
Her teacher, her teacher...
894
01:25:27,545 --> 01:25:29,210
Your chains are still mine
895
01:25:29,248 --> 01:25:31,078
You belong to me
896
01:26:05,703 --> 01:26:06,918
Madame Giry. Madame Giry...
897
01:26:06,954 --> 01:26:08,935
Please, Monsieur, I know no more than anyone else.
898
01:26:08,973 --> 01:26:09,350
That's not true.
899
01:26:10,183 --> 01:26:14,776
Monsieur, don't ask, there have been too many accidents
900
01:26:14,811 --> 01:26:19,361
Accidents? Please, Madame Giry, for all our sakes...
901
01:26:22,384 --> 01:26:24,160
Very well.
902
01:26:46,991 --> 01:26:48,973
It was years ago.
903
01:26:50,115 --> 01:26:53,252
There was a travelling fair in the city.
904
01:26:54,086 --> 01:26:55,855
Gypsies
905
01:26:57,316 --> 01:27:02,527
I was very young, studying to be a ballerina
906
01:27:04,304 --> 01:27:05,863
One of many
907
01:27:06,801 --> 01:27:10,032
Living in the dormitory of the opera house
908
01:27:25,467 --> 01:27:30,884
Come, come, come inside
909
01:27:31,615 --> 01:27:35,789
Come and see the devil's child
910
01:28:09,884 --> 01:28:13,122
? the devil's child
911
01:28:21,661 --> 01:28:23,759
Devil's child
912
01:29:02,224 --> 01:29:04,627
Murder, murder
913
01:29:04,666 --> 01:29:07,023
Which way?
914
01:29:09,733 --> 01:29:12,235
...way
915
01:29:41,950 --> 01:29:45,292
I have hidden him from the world and its cruelties
916
01:29:47,166 --> 01:29:50,085
He has known nothing else of life since then
917
01:29:50,121 --> 01:29:52,169
Except this opera house
918
01:29:53,424 --> 01:29:59,574
It was his playground and now his artistic domain
919
01:29:59,611 --> 01:30:05,727
He's a genius, he's an architect and designer
920
01:30:05,763 --> 01:30:07,602
He's a composer and a magician
921
01:30:08,232 --> 01:30:09,756
A genius, monsieur
922
01:30:09,791 --> 01:30:14,279
But clearly, Madame Giry, genius has turned to madness
923
01:31:31,637 --> 01:31:32,229
Monsieur
924
01:31:32,265 --> 01:31:33,419
Ou vas tu, mademoiselle?
925
01:31:33,456 --> 01:31:34,358
The cemetery
926
01:32:15,436 --> 01:32:17,519
To my father's grave, please
927
01:32:34,832 --> 01:32:35,977
Where have they gone?
928
01:32:36,013 --> 01:32:37,017
Oh, the cemetery
929
01:32:52,866 --> 01:32:57,035
In sleep he sang to me
930
01:32:57,141 --> 01:33:01,795
In dreams he came
931
01:33:01,831 --> 01:33:11,212
That voice which calls to me and speaks my name
932
01:33:50,731 --> 01:33:53,657
Little Lotte thought of everything and nothing
933
01:33:56,158 --> 01:34:01,053
Her Father promised her that he would send her the Angel of Music.
934
01:34:03,459 --> 01:34:05,647
Her father promised her...
935
01:34:09,504 --> 01:34:11,169
Her father promised her
936
01:34:20,140 --> 01:34:26,811
You were once my one companion...
937
01:34:27,122 --> 01:34:33,488
you were all that mattered...
938
01:34:34,637 --> 01:34:42,660
You were once a friend and father -
939
01:34:43,601 --> 01:34:50,792
then my world was shattered...
940
01:34:51,207 --> 01:34:57,777
Wishing you were somehow here again...
941
01:34:58,300 --> 01:35:04,354
wishing you were somehow near...
942
01:35:04,665 --> 01:35:10,604
Sometimes it seemed if I just dreamed,
943
01:35:10,916 --> 01:35:17,588
somehow you would be here...
944
01:35:18,320 --> 01:35:24,999
Wishing I could hear your voice again...
945
01:35:25,033 --> 01:35:30,934
knowing that I never would...
946
01:35:31,351 --> 01:35:37,294
Dreaming of you won't help me to do,
947
01:35:38,024 --> 01:35:44,286
all that you dreamed I could!
948
01:35:45,225 --> 01:35:51,370
Passing bells and sculpted angels,
949
01:35:51,405 --> 01:35:57,418
cold and monumental.
950
01:35:57,730 --> 01:36:05,140
Seem, for you, the wrong companions,
951
01:36:05,766 --> 01:36:13,374
you were warm and gentle.
952
01:36:26,824 --> 01:36:33,288
Too many years fighting back tears,
953
01:36:33,323 --> 01:36:39,858
why can't the past just die!
954
01:36:40,170 --> 01:36:47,675
Wishing you were somehow here again,
955
01:36:47,988 --> 01:36:55,188
knowing we must say goodbye!
956
01:36:55,502 --> 01:37:01,438
Try to forgive, teach me to live!
957
01:37:01,475 --> 01:37:07,450
Give me the strength to try!
958
01:37:07,486 --> 01:37:17,914
No more memories, no more silent tears!
959
01:37:17,948 --> 01:37:28,340
No more gazing across the wasted years!
960
01:37:28,376 --> 01:37:38,560
Help me say goodbye...
961
01:37:40,331 --> 01:37:54,308
help me say goodbye!
962
01:38:09,529 --> 01:38:12,340
Wandering child,
963
01:38:12,378 --> 01:38:16,586
So lost, so helpless
964
01:38:16,621 --> 01:38:20,788
Yearning for my guidance
965
01:38:21,723 --> 01:38:24,441
Angel or father?
966
01:38:24,479 --> 01:38:27,150
Friend or phantom?
967
01:38:27,459 --> 01:38:30,450
Who is it there, staring?
968
01:38:30,484 --> 01:38:33,510
Have you forgotten your Angel?
969
01:38:33,546 --> 01:38:35,043
Angel, oh, speak
970
01:38:35,078 --> 01:38:39,506
What endless longings
971
01:38:39,541 --> 01:38:43,901
Echo in this whisper
972
01:38:43,939 --> 01:38:48,626
Too long you've wandered in winter
973
01:38:48,663 --> 01:38:53,597
Far from my fathering gaze
974
01:38:53,634 --> 01:38:57,488
Wildly my mind beats against you
975
01:38:57,524 --> 01:38:58,600
You resist
976
01:38:58,638 --> 01:39:05,316
Yet your/the soul obeys...
977
01:39:05,352 --> 01:39:07,775
Angel of Music!
978
01:39:07,810 --> 01:39:12,557
You denied me/I denied you
979
01:39:12,592 --> 01:39:17,302
Turning from true beauty
980
01:39:17,336 --> 01:39:19,663
Angel of Music!
981
01:39:19,700 --> 01:39:23,211
Do not shun me/My protector
982
01:39:23,247 --> 01:39:28,040
Come to me/your strange Angel...
983
01:39:28,074 --> 01:39:33,323
I am your Angel of Music...
984
01:39:33,360 --> 01:39:38,779
Come to me; Angel of Music
No, Christine, wait!
985
01:39:39,093 --> 01:39:40,240
Wait!
986
01:39:41,490 --> 01:39:42,182
Raoul!
987
01:39:42,221 --> 01:39:42,915
Whatever you believe,
988
01:39:42,949 --> 01:39:45,146
this man - this thing - is not your father!
989
01:41:01,358 --> 01:41:03,867
No, Raoul, no
990
01:41:05,119 --> 01:41:07,198
Not like this
991
01:41:32,428 --> 01:41:36,928
Now, let it be war upon you both!
992
01:41:42,134 --> 01:41:44,909
We have all been blind
993
01:41:44,948 --> 01:41:48,085
And yet the answer is staring us in the face
994
01:41:49,009 --> 01:41:51,361
This could be the chance
995
01:41:51,396 --> 01:41:53,699
To ensnare our clever friend
996
01:41:54,123 --> 01:41:55,171
We're listening...
997
01:41:55,215 --> 01:41:55,785
Go on.
998
01:41:56,324 --> 01:41:59,118
We shall play his game
999
01:41:59,446 --> 01:42:02,773
Perform his work, but remember we hold the ace
1000
01:42:02,809 --> 01:42:05,405
For if Miss Daae sings
1001
01:42:05,446 --> 01:42:07,947
He is certain to attend
1002
01:42:07,983 --> 01:42:09,666
We are certain the doors are barred
1003
01:42:09,700 --> 01:42:11,317
We are certain the police are there
1004
01:42:11,353 --> 01:42:12,571
We are certain they're armed
1005
01:42:13,096 --> 01:42:14,981
The curtain falls
1006
01:42:15,016 --> 01:42:16,860
His reign will end!
1007
01:42:46,360 --> 01:42:48,131
Raoul, I'm frightened...
1008
01:42:50,424 --> 01:42:52,302
Don't make me do this
1009
01:42:54,393 --> 01:42:57,201
Raoul, it scares me,
1010
01:42:59,180 --> 01:43:01,788
Don't put me through this ordeal by fire.
1011
01:43:03,981 --> 01:43:07,418
He'll take me, I know
1012
01:43:09,399 --> 01:43:11,798
We'll be parted forever...
1013
01:43:12,320 --> 01:43:14,305
He won't let me go.
1014
01:43:17,118 --> 01:43:21,598
What I once used to dream, I now dread.
1015
01:43:23,792 --> 01:43:25,879
If he finds me, it won't ever end.
1016
01:43:26,505 --> 01:43:29,891
And he'll always be there,
1017
01:43:29,925 --> 01:43:33,280
singing songs in my head...
1018
01:43:33,592 --> 01:43:36,895
He'll always be there,
1019
01:43:36,929 --> 01:43:42,871
singing songs in my head...
1020
01:43:47,146 --> 01:43:52,216
You said yourself,
1021
01:43:52,252 --> 01:43:58,823
He was nothing but a man...
1022
01:44:01,326 --> 01:44:06,610
Yet while he lives,
1023
01:44:06,644 --> 01:44:18,319
He will haunt us 'til we're dead.
1024
01:44:22,179 --> 01:44:25,171
Twisted every way
1025
01:44:25,209 --> 01:44:28,123
What answer can I give?
1026
01:44:28,538 --> 01:44:31,148
Am I to risk my life
1027
01:44:31,459 --> 01:44:34,069
To win the chance to live?
1028
01:44:34,485 --> 01:44:37,887
Can I betray the man
1029
01:44:37,924 --> 01:44:41,157
Who once inspired my voice?
1030
01:44:41,469 --> 01:44:43,975
Do I become his prey?
1031
01:44:44,392 --> 01:44:47,066
Do I have any choice?
1032
01:44:47,102 --> 01:44:49,653
He kills without a thought
1033
01:44:49,687 --> 01:44:52,410
He murders all that's good
1034
01:44:52,444 --> 01:44:55,094
I know I can't refuse...
1035
01:44:55,131 --> 01:44:57,735
And yet, I wish I could
1036
01:44:57,770 --> 01:45:00,305
Oh God, if I agree
1037
01:45:00,341 --> 01:45:05,038
What horrors wait for me
1038
01:45:05,075 --> 01:45:09,724
In this, the Phantom's opera
1039
01:45:10,558 --> 01:45:14,486
Christine, Christine
1040
01:45:14,525 --> 01:45:18,952
Don't think that I don't care
1041
01:45:18,986 --> 01:45:23,386
But every hope, and every prayer
1042
01:45:23,422 --> 01:45:28,804
rests on you now
1043
01:45:47,575 --> 01:45:50,769
Seal my fate tonight
1044
01:45:50,807 --> 01:45:56,440
I hate to have to cut the fun short
1045
01:45:56,857 --> 01:46:00,399
But the joke's wearing thin
1046
01:46:00,434 --> 01:46:04,696
Let the audience in
1047
01:46:04,731 --> 01:46:08,948
Let my opera begin!
1048
01:46:11,245 --> 01:46:15,419
"Don Juan"
1049
01:46:35,649 --> 01:46:39,498
Here the sire may serve the dam,
1050
01:46:39,538 --> 01:46:43,359
here the master takes his meat!
1051
01:46:43,569 --> 01:46:46,957
Here the sacrificial lamb
1052
01:46:46,995 --> 01:46:50,343
utters one despairing bleat!
1053
01:46:51,074 --> 01:46:54,465
Poor young maiden! For the thrill
1054
01:46:54,502 --> 01:46:57,635
on your tongue of stolen sweets
1055
01:46:57,671 --> 01:47:01,201
you will have to pay the bill -
1056
01:47:01,237 --> 01:47:04,737
tangled in the winding sheets!
1057
01:47:05,048 --> 01:47:07,289
Serve the meal and serve the maid!
1058
01:47:07,325 --> 01:47:09,778
Serve the meal and serve the maid
1059
01:47:09,819 --> 01:47:12,281
Serve the master so that, when
1060
01:47:12,315 --> 01:47:14,746
tables, plans and maids are laid,
1061
01:47:15,269 --> 01:47:29,860
Don Juan triumphs once again!
1062
01:47:42,377 --> 01:47:45,193
Passarino, faithful friend,
1063
01:47:45,230 --> 01:47:47,967
once again recite the plan.
1064
01:47:48,003 --> 01:47:50,713
Your young guest believes I'm you -
1065
01:47:50,750 --> 01:47:53,637
I, the master, you, the man
1066
01:47:54,370 --> 01:47:56,662
When you met you wore my cloak,
1067
01:47:56,698 --> 01:47:58,500
she cannot see your face.
1068
01:47:58,535 --> 01:48:00,881
She believes she dines with me,
1069
01:48:00,920 --> 01:48:03,115
in her master's borrowed place!
1070
01:48:03,151 --> 01:48:05,123
Furtively, we'll scoff and quaff,
1071
01:48:05,158 --> 01:48:07,089
stealing what, in truth, is mine.
1072
01:48:07,126 --> 01:48:09,131
When it's late and modesty
1073
01:48:09,169 --> 01:48:11,150
starts to mellow, with the wine...
1074
01:48:11,186 --> 01:48:13,202
You come home! I use your voice -
1075
01:48:13,238 --> 01:48:15,223
slam the door like crack of doom!
1076
01:48:15,258 --> 01:48:17,166
I shall say: "come - hide with me!
1077
01:48:17,202 --> 01:48:19,595
Where, oh, where? Of course - my room!"
1078
01:48:20,115 --> 01:48:22,151
Poor thing hasn't got a chance!
1079
01:48:22,187 --> 01:48:24,185
Here's my hat, my cloak and sword.
1080
01:48:24,224 --> 01:48:25,231
Conquest is assured,
1081
01:48:25,858 --> 01:48:28,874
if I do not forget myself and laugh...
1082
01:48:37,325 --> 01:48:38,745
No thoughts
1083
01:48:38,781 --> 01:48:41,857
within her head,
1084
01:48:41,895 --> 01:48:44,938
but thoughts of joy!
1085
01:48:44,974 --> 01:48:46,154
No dreams
1086
01:48:46,188 --> 01:48:51,190
within her heart
1087
01:48:51,225 --> 01:48:56,200
but dreams of love!
1088
01:49:01,408 --> 01:49:03,078
Master?
1089
01:49:03,600 --> 01:49:08,461
Passarino - go away!
1090
01:49:08,497 --> 01:49:18,715
For the trap is set and waits for its prey...
1091
01:49:21,323 --> 01:49:25,082
You have come here
1092
01:49:25,604 --> 01:49:30,183
in pursuit of your deepest urge,
1093
01:49:30,496 --> 01:49:33,070
in pursuit of that wish,
1094
01:49:33,106 --> 01:49:37,279
which till now has been silent,
1095
01:49:37,695 --> 01:49:40,821
silent...
1096
01:49:41,761 --> 01:49:45,729
I have brought you,
1097
01:49:46,250 --> 01:49:50,411
that our passions may fuse and merge -
1098
01:49:50,830 --> 01:49:51,942
in your mind
1099
01:49:51,978 --> 01:49:55,107
you've already succumbed to me
1100
01:49:55,145 --> 01:49:56,569
dropped all defences
1101
01:49:56,885 --> 01:50:00,842
completely succumbed to me -
1102
01:50:01,150 --> 01:50:03,553
now you are here with me:
1103
01:50:04,075 --> 01:50:06,579
no second thoughts,
1104
01:50:07,202 --> 01:50:12,830
you've decided,
1105
01:50:13,982 --> 01:50:18,671
decided...
1106
01:50:21,379 --> 01:50:26,494
Past the point of no return -
1107
01:50:27,535 --> 01:50:30,724
no backward glances:
1108
01:50:30,761 --> 01:50:38,375
Our games of make-believe are at an end
1109
01:50:40,772 --> 01:50:45,470
Past all thought of "if" or "when" -
1110
01:50:47,033 --> 01:50:49,792
no use resisting:
1111
01:50:49,830 --> 01:50:52,525
abandon thought,
1112
01:50:52,560 --> 01:50:58,359
and let the dream descend...
1113
01:50:58,395 --> 01:51:02,568
What raging fire shall flood the soul
1114
01:51:02,987 --> 01:51:07,159
What rich desire unlocks its door
1115
01:51:07,364 --> 01:51:15,398
What sweet seduction lies before us?
1116
01:51:16,127 --> 01:51:20,290
Past the point of no return
1117
01:51:22,275 --> 01:51:24,849
The final threshold
1118
01:51:24,884 --> 01:51:28,842
What warm unspoken secrets
1119
01:51:29,153 --> 01:51:31,972
Will we learn
1120
01:51:32,703 --> 01:51:45,634
beyond the point of no return?
1121
01:51:45,671 --> 01:51:49,657
You have brought me
1122
01:51:49,694 --> 01:51:53,869
To that moment when words run dry
1123
01:51:54,077 --> 01:51:58,142
To that moment when speech disappears
1124
01:51:58,178 --> 01:52:00,431
Into silence
1125
01:52:01,163 --> 01:52:03,881
Silence.
1126
01:52:04,296 --> 01:52:08,257
I have come here,
1127
01:52:08,569 --> 01:52:12,740
Hardly knowing the reason why
1128
01:52:13,263 --> 01:52:17,436
In my mind I've already imagined
1129
01:52:17,470 --> 01:52:20,107
Our bodies entwining
1130
01:52:20,141 --> 01:52:22,960
Defenseless and silent,
1131
01:52:22,995 --> 01:52:25,779
Now I am here with you
1132
01:52:26,090 --> 01:52:28,691
No second thoughts
1133
01:52:29,004 --> 01:52:36,412
I've decided
1134
01:52:37,036 --> 01:52:42,875
Decided.
1135
01:52:44,231 --> 01:52:49,437
Past the point of no return
1136
01:52:50,377 --> 01:52:53,160
No going back now
1137
01:52:53,196 --> 01:53:00,806
Our passion-play has now at last begun.
1138
01:53:02,894 --> 01:53:07,795
Past all thought of right or wrong
1139
01:53:08,211 --> 01:53:11,614
One final question
1140
01:53:11,649 --> 01:53:19,572
How long should we two wait before we're one?
1141
01:53:19,608 --> 01:53:23,819
When will the blood begin to race
1142
01:53:23,855 --> 01:53:27,986
The sleeping bud burst into bloom
1143
01:53:28,022 --> 01:53:37,617
When will the flames at last consume us?
1144
01:53:37,652 --> 01:53:43,769
Past the point of no return
1145
01:53:44,393 --> 01:53:47,523
The final threshold
1146
01:53:47,559 --> 01:53:50,645
The bridge is crossed
1147
01:53:51,061 --> 01:53:57,495
So stand and watch it burn
1148
01:53:57,534 --> 01:54:13,274
We've passed the point of no return.
1149
01:54:30,056 --> 01:54:35,590
Say you'll share with me
1150
01:54:35,625 --> 01:54:41,111
One love, one lifetime
1151
01:54:41,527 --> 01:54:52,477
Lead me, save me from my solitude
1152
01:54:52,512 --> 01:54:56,339
Say you'll want me
1153
01:54:56,375 --> 01:54:59,218
With you here
1154
01:54:59,256 --> 01:55:02,070
Beside you
1155
01:55:03,635 --> 01:55:08,120
Anywhere you go
1156
01:55:08,155 --> 01:55:12,564
Let me go too
1157
01:55:12,602 --> 01:55:21,983
Christine that's all I ask of...
1158
01:56:08,283 --> 01:56:09,217
Go!
1159
01:56:25,279 --> 01:56:27,157
Oh,?
1160
01:56:31,322 --> 01:56:33,413
You left before me
1161
01:56:34,141 --> 01:56:35,080
Oh my God
1162
01:56:35,497 --> 01:56:37,063
We'll run, Andre, run
1163
01:56:50,190 --> 01:56:51,548
Where did he take her?
1164
01:56:51,862 --> 01:56:53,011
Come with me, monsieur
1165
01:56:53,051 --> 01:56:54,125
I will take you to him
1166
01:56:54,160 --> 01:56:57,602
But remember, keep your hand at the level of your eyes
1167
01:56:57,639 --> 01:56:58,709
I'll go with you
1168
01:56:58,746 --> 01:57:00,618
No, Meg, you must stay here
1169
01:57:00,655 --> 01:57:02,185
Come with me, monsieur
1170
01:57:02,500 --> 01:57:03,442
No!
1171
01:57:05,737 --> 01:57:11,253
Down once more to the dungeons of my black despair
1172
01:57:11,291 --> 01:57:16,997
Down we plunge to the prison of my mind
1173
01:57:17,033 --> 01:57:21,579
Down that path into darkness,
1174
01:57:21,615 --> 01:57:25,232
deep as hell
1175
01:57:29,087 --> 01:57:30,297
Why, you ask,
1176
01:57:30,334 --> 01:57:31,130
was I bound and chained
1177
01:57:31,168 --> 01:57:33,154
in this cold and dismal place?
1178
01:57:33,192 --> 01:57:35,205
Not for any mortal sin
1179
01:57:35,240 --> 01:57:37,225
but the wickedness of my abhorrent face
1180
01:57:40,239 --> 01:57:41,179
Track down this murderer
1181
01:57:41,215 --> 01:57:42,499
He must be found
1182
01:57:42,539 --> 01:57:43,586
Track down this murderer
1183
01:57:43,623 --> 01:57:45,111
He must be found
1184
01:57:45,147 --> 01:57:47,234
Hounded out by everyone
1185
01:57:47,271 --> 01:57:49,382
Met with hatred everywhere
1186
01:57:49,419 --> 01:57:51,610
No kind words from anyone
1187
01:57:51,649 --> 01:57:53,803
No compassion anywhere
1188
01:57:53,840 --> 01:57:55,155
Christine
1189
01:57:57,034 --> 01:58:01,198
Why, why...?
1190
01:58:05,374 --> 01:58:13,928
Your hand at the level of your eyes
1191
01:58:13,964 --> 01:58:15,384
This is as far as I dare go
1192
01:58:17,365 --> 01:58:18,612
Thank you
1193
02:00:04,030 --> 02:00:09,553
Have you gorged yourself at last in your lust for blood?
1194
02:00:12,789 --> 02:00:18,420
Am I now to be prey to your lust for flesh?
1195
02:00:20,915 --> 02:00:25,824
That fate, which condemns me to wallow in blood
1196
02:00:26,346 --> 02:00:31,969
Has also denied me the joys of the flesh...
1197
02:00:32,706 --> 02:00:38,858
This face, the infection which poisons our love...
1198
02:00:39,896 --> 02:00:49,072
This face, which earned a mother's fear and loathing
1199
02:00:49,109 --> 02:00:58,457
A mask, my first unfeeling scrap of clothing
1200
02:00:58,496 --> 02:01:01,024
Pity comes too late
1201
02:01:01,060 --> 02:01:04,194
Turn around and face your fate
1202
02:01:04,718 --> 02:01:14,414
An eternity of this before your eyes
1203
02:01:26,091 --> 02:01:38,498
This haunted face holds no horror for me now
1204
02:01:39,121 --> 02:01:53,721
It's in your soul that the true distortion lies
1205
02:01:55,495 --> 02:01:59,661
Wait! I think, my dear, we have a guest
1206
02:02:00,182 --> 02:02:01,117
Sir!
- Raoul!
1207
02:02:01,534 --> 02:02:05,505
This is indeed an unparalleled delight
1208
02:02:05,921 --> 02:02:09,982
I had rather hoped that you would come
1209
02:02:11,336 --> 02:02:14,228
And now my wish comes true
1210
02:02:14,262 --> 02:02:16,141
You have truly made my night!
Let me go!
1211
02:02:16,176 --> 02:02:17,670
Free her
1212
02:02:17,706 --> 02:02:19,680
Do what you like, only free her
1213
02:02:20,096 --> 02:02:21,033
Have you no pity?
1214
02:02:21,345 --> 02:02:23,332
Your lover makes a passionate plea
1215
02:02:23,367 --> 02:02:24,168
Please, Raoul, it's useless
1216
02:02:24,207 --> 02:02:25,315
I love her
1217
02:02:25,734 --> 02:02:26,879
Does that mean nothing?
1218
02:02:26,916 --> 02:02:28,407
I love her
1219
02:02:28,441 --> 02:02:29,551
Show some compassion
1220
02:02:29,586 --> 02:02:32,085
The world showed no compassion to me!
1221
02:02:32,124 --> 02:02:34,040
Christine...
1222
02:02:34,077 --> 02:02:35,914
Let me see her
1223
02:02:35,951 --> 02:02:38,450
Be my guest, sir...
1224
02:02:41,259 --> 02:02:45,752
Monsieur, I bid you welcome
1225
02:02:46,065 --> 02:02:51,269
Did you think that I would harm her?
1226
02:02:51,583 --> 02:03:00,240
Why would I make her pay for the sins which are yours?
1227
02:03:01,908 --> 02:03:04,377
Order your fine horses now
1228
02:03:04,417 --> 02:03:06,987
Raise up your hand to the level of your eyes
1229
02:03:07,024 --> 02:03:11,499
Nothing can save you now, except perhaps Christine
1230
02:03:13,067 --> 02:03:15,536
Start a new life with me
1231
02:03:15,573 --> 02:03:18,350
Buy his freedom with your love!
1232
02:03:18,386 --> 02:03:21,716
Refuse me, and you send your lover to his death!
1233
02:03:21,753 --> 02:03:23,771
This is the choice,
1234
02:03:23,808 --> 02:03:30,580
This is the point of no return!
1235
02:03:33,294 --> 02:03:39,966
The tears I might have shed for your dark fate,
1236
02:03:40,003 --> 02:03:47,687
Grow cold and turn to tears of hate
1237
02:03:50,080 --> 02:03:53,524
Christine, forgive me, please forgive me
1238
02:03:54,670 --> 02:03:57,957
I did it all for you, and all for nothing...
1239
02:03:57,993 --> 02:04:01,198
Farewell, my fallen idol and false friend
1240
02:04:01,234 --> 02:04:05,206
We had such hopes, and now those hopes are shattered
Too late for turning back, Too late for prayers and useless pity
1241
02:04:05,241 --> 02:04:13,334
Say you love him, and my life is over!
All hope of cries for help, No point in fighting
1242
02:04:13,647 --> 02:04:21,254
For either way you choose, You cannot win
Either way you choose, he has to win
1243
02:04:21,289 --> 02:04:25,139
So do you end your days with me
1244
02:04:25,174 --> 02:04:28,973
Or do you send him to his grave?
1245
02:04:29,184 --> 02:04:36,901
Why make her lie to you to save me?
1246
02:04:37,319 --> 02:04:42,107
Angel of Music...
Past the point of no return...
1247
02:04:42,146 --> 02:04:45,101
Christine say no!
Who deserved this?
1248
02:04:45,137 --> 02:04:48,371
Don't throw your life away for my sake!
The final threshold...
1249
02:04:48,683 --> 02:04:50,969
His life is now the prize which you must earn!
Why do you curse mercy?
1250
02:04:52,221 --> 02:04:55,356
I fought so hard to free you...
1251
02:04:56,192 --> 02:05:10,053
Angel of Music... you deceived me
You've passed the point of no return!
1252
02:05:12,032 --> 02:05:14,229
I gave you my mind blindly
1253
02:05:16,107 --> 02:05:18,087
You try my patience,
1254
02:05:18,399 --> 02:05:20,061
Make your choice!
1255
02:05:33,619 --> 02:05:39,562
Pitiful creature of darkness,
1256
02:05:40,184 --> 02:05:45,718
What kind of life have you known?
1257
02:05:46,239 --> 02:05:51,234
God give me courage to show you,
1258
02:05:51,653 --> 02:05:58,646
You are not alone...
1259
02:06:52,127 --> 02:06:56,618
Track down this murderer, he must be found!
Take her, forget me,
1260
02:06:56,654 --> 02:06:57,660
Forget all of this...
1261
02:06:58,078 --> 02:07:05,486
Hunt out this animal, who runs to ground! Leave me alone - forget all you've seen...
1262
02:07:05,522 --> 02:07:07,321
Go now - don't let them find you!
1263
02:07:07,358 --> 02:07:11,522
Take the boat, swear to me, never to tell
1264
02:07:13,924 --> 02:07:17,266
The secret you know, of the angel in hell!
1265
02:07:23,413 --> 02:07:28,005
Go now - go now and leave me!
1266
02:07:53,650 --> 02:07:56,363
Masquerade
1267
02:07:56,680 --> 02:08:00,009
Paper faces on parade...
1268
02:08:00,046 --> 02:08:01,362
Masquerade
1269
02:08:01,674 --> 02:08:09,811
Hide your face so the world will never find you...
1270
02:08:18,677 --> 02:08:26,810
Christine, I love you...
1271
02:09:19,569 --> 02:09:29,786
Say you'll share with me one love, one lifetime
1272
02:09:30,098 --> 02:09:40,902
Say the word and I will follow you...
1273
02:09:40,938 --> 02:09:52,305
Share each day with me, each night, each morning...
1274
02:09:52,722 --> 02:10:01,479
You alone, can make my song take flight
1275
02:10:01,895 --> 02:10:14,310
It's over now, the music of the night
1276
02:12:23,808 --> 02:12:26,106
"Countess de Chagny
Beloved wife and mother"
1277
02:12:27,356 --> 02:12:29,961
"Chrisine 1854-1917"
1278
02:13:50,142 --> 02:13:55,043
Child of the wilderness
1279
02:13:55,461 --> 02:14:00,153
Born into emptiness
1280
02:14:00,463 --> 02:14:05,053
Learn to be lonely
1281
02:14:05,576 --> 02:14:11,825
Learn to find your way in darkness
1282
02:14:11,861 --> 02:14:16,959
Who will be there for you
1283
02:14:16,996 --> 02:14:22,042
Comfort and care for you
1284
02:14:22,078 --> 02:14:27,748
Learn to be lonely
1285
02:14:27,785 --> 02:14:33,043
Learn to be your one companion
1286
02:14:33,080 --> 02:14:38,316
Never dreamed out in the world
1287
02:14:38,941 --> 02:14:43,840
There are arms to hold you?
1288
02:14:43,874 --> 02:14:48,915
You've always known
1289
02:14:48,950 --> 02:14:55,048
Your heart was on its own
1290
02:14:55,085 --> 02:15:00,513
So laugh in your loneliness
1291
02:15:00,557 --> 02:15:05,949
Child of the wilderness
1292
02:15:05,984 --> 02:15:11,118
Learn to be lonely
1293
02:15:11,154 --> 02:15:19,394
Learn how to love life that is lived alone
1294
02:15:27,737 --> 02:15:31,913
Learn to be lonely
1295
02:15:32,734 --> 02:15:36,190
Life can be lived
1296
02:15:36,226 --> 02:15:39,619
Life can be loved
1297
02:15:40,050 --> 02:15:44,625
Alone.
91707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.