All language subtitles for The Phantom of the Opera 2004 1080p BluRay x265 HEVC 10bit AAC 5 1 LordVako-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,160 --> 00:01:05,750 Paris, 1919 2 00:01:51,660 --> 00:01:54,669 Public Auction Today 3 00:01:54,979 --> 00:01:57,711 Sold. Your number sir? Thank you.? 4 00:01:57,750 --> 00:02:00,375 Lot 663, then, ladies and gentlemen: 5 00:02:00,413 --> 00:02:03,954 a poster for this house's production of 'Hannibal' by Chalumeau. 6 00:02:03,990 --> 00:02:05,162 Showing here. 7 00:02:05,200 --> 00:02:06,650 Do I have ten francs? 8 00:02:07,169 --> 00:02:09,282 Five then, Five I am bid. 9 00:02:09,318 --> 00:02:11,150 Six, seven. 10 00:02:11,682 --> 00:02:14,173 Against you, sir, seven. Eight.? 11 00:02:14,692 --> 00:02:16,938 Eight once. Selling twice. 12 00:02:16,974 --> 00:02:21,732 Sold, to Monsieur Lefevre. Thank you very much 13 00:02:21,771 --> 00:02:26,468 Lot 664: a wooden pistol and three human skulls, 14 00:02:26,676 --> 00:02:30,552 from the 1831 production of 'Robert le Diable' by Meyerbeer. 15 00:02:30,589 --> 00:02:32,072 Ten francs for this. 16 00:02:32,107 --> 00:02:34,264 Ten, thank you. Ten still. 17 00:02:34,302 --> 00:02:36,274 Fifteen, thank you. Fifteen I am bid. 18 00:02:36,308 --> 00:02:39,425 Going at fifteen. 19 00:02:41,082 --> 00:02:42,751 Your number sir? 20 00:02:43,068 --> 00:02:46,039 Lot 665, ladies and gentlemen: 21 00:02:46,078 --> 00:02:50,264 a papier-mache musical box in the shape of a barrel organ. 22 00:02:50,368 --> 00:02:56,469 Attached, the figure of a monkey in Persian robes, playing the cymbals. 23 00:02:56,505 --> 00:03:01,003 This item, discovered in the vaults of the theatre, still in working order, ladies and gentlemen. 24 00:03:01,038 --> 00:03:03,607 Showing here. 25 00:03:09,665 --> 00:03:13,817 May I commence at fifteen francs? 26 00:03:13,925 --> 00:03:15,490 Fifteen, thank you. 27 00:03:16,113 --> 00:03:18,605 Yes, twenty from you, sir, thank you very much. 28 00:03:18,645 --> 00:03:21,130 Madame Giry, twenty-five, thank you, Madame 29 00:03:21,545 --> 00:03:23,309 Twenty-five I am bid. 30 00:03:23,346 --> 00:03:25,052 Do I hear thirty? 31 00:03:25,087 --> 00:03:28,933 Thirty. And thirty-five? 32 00:03:31,454 --> 00:03:33,735 Selling at thirty francs, then. 33 00:03:33,771 --> 00:03:36,308 Thirty once, thirty twice. 34 00:03:36,346 --> 00:03:41,362 Sold, for thirty francs to the Vicomte de Chagny. 35 00:03:41,398 --> 00:03:42,399 Thank you sir. 36 00:03:47,291 --> 00:03:52,271 A collector's piece indeed... 37 00:03:52,308 --> 00:03:57,823 every detail exactly as she said... 38 00:03:58,652 --> 00:04:06,589 Will you still play, when all the rest of us are dead... 39 00:04:06,626 --> 00:04:12,815 Lot 666, then: a chandelier in pieces. 40 00:04:12,850 --> 00:04:22,344 Some of you may recall the strange affair of the Phantom of the Opera: a mystery never fully explained. 41 00:04:22,380 --> 00:04:31,837 We are told, ladies and gentlemen, that this is the very chandelier which figures in the famous disaster. 42 00:04:31,874 --> 00:04:36,817 Our workshops have repaired it and wired parts of it for the new electric light 43 00:04:37,235 --> 00:04:42,264 Perhaps we can frighten away the ghost of so many years ago 44 00:04:43,092 --> 00:04:48,401 with a little illumination, gentlemen 45 00:05:48,251 --> 00:05:51,918 Paris 1870 46 00:07:34,316 --> 00:07:36,101 "Opera Populaire" 47 00:07:36,409 --> 00:07:39,213 "La Carlotta" 48 00:07:39,834 --> 00:07:45,073 This trophy from our saviours, 49 00:07:45,110 --> 00:07:52,338 From our saviours 50 00:07:53,061 --> 00:08:01,833 From the enslaving force of Rome! 51 00:08:03,598 --> 00:08:04,304 Madame 52 00:08:04,339 --> 00:08:06,967 With feasting and dancing and song, 53 00:08:07,002 --> 00:08:09,836 tonight in celebration, 54 00:08:09,872 --> 00:08:12,673 we greet the victorious throng, 55 00:08:12,710 --> 00:08:15,511 returned to bring salvation! 56 00:08:24,676 --> 00:08:26,040 Vicomte, welcome 57 00:08:27,821 --> 00:08:30,312 The trumpets of Carthage resound! 58 00:08:30,622 --> 00:08:33,580 Hear, Romans, now and tremble! 59 00:08:33,614 --> 00:08:36,572 Hark to our step on the ground! 60 00:08:36,609 --> 00:08:40,807 Hear the drums 61 00:08:40,844 --> 00:08:45,010 Hannibal comes! 62 00:08:47,634 --> 00:08:57,116 Sad to return to find the land we love threatened once more by Roma's far-reaching grasp. 63 00:08:57,151 --> 00:08:58,441 Gentlemen, gentlemen. 64 00:08:58,479 --> 00:09:02,526 Rehearsals, as you see, are under way, for a new production of Chalumeau's 'Hannibal'. 65 00:09:02,562 --> 00:09:05,306 M. Lefevre, I am rehearsing. 66 00:09:05,344 --> 00:09:11,292 M. Reyer, Mme. Giry, ladies and gentlemen, please, if I can have your attention, thank you 67 00:09:11,329 --> 00:09:14,613 As you know, for some weeks there have been rumours of my imminent retirement. 68 00:09:15,141 --> 00:09:20,733 I can now tell you that these were all true, and it is my pleasure to introduce to you 69 00:09:20,770 --> 00:09:26,312 the two gentlemen who now own the Opera Populaire, M. Richard Firmin and M. Gilles Andre. 70 00:09:28,501 --> 00:09:32,250 I'm sure you've read that recent fortune in the junk business 71 00:09:32,285 --> 00:09:34,429 scrap metal, actually 72 00:09:36,531 --> 00:09:37,648 He must be rich 73 00:09:37,683 --> 00:09:45,380 And we're deeply honored to introduce our new patron, the Vicomte de Chagny 74 00:09:50,824 --> 00:09:58,123 It's Raoul, before my father died, at the house by the sea... 75 00:09:59,057 --> 00:10:02,390 I guess you could say we were childhood sweethearts 76 00:10:02,909 --> 00:10:04,777 He called me Little Lotte 77 00:10:04,814 --> 00:10:06,664 Christine, he's so handsome 78 00:10:07,191 --> 00:10:10,105 My parents and I are honored to support all the arts 79 00:10:10,143 --> 00:10:12,714 Especially the world-renowned Opera Populaire 80 00:10:14,374 --> 00:10:20,221 Gentlemen, Signora Carlitta Guidicelli our leading soprano for five seasons now. 81 00:10:20,257 --> 00:10:21,265 Bravo! Bravo! 82 00:10:22,206 --> 00:10:23,765 Signor Ubaldo Piangi. 83 00:10:29,297 --> 00:10:32,741 An honour, Signor. I believe I'm keeping you for your rehearsal 84 00:10:32,775 --> 00:10:35,851 I will be here this evening to share your great triumph 85 00:10:35,886 --> 00:10:37,076 My apologies, monsieur 86 00:10:37,115 --> 00:10:41,180 Thank you, M. Le Vicomte, once more if you please, Signor 87 00:10:41,216 --> 00:10:42,957 He love me, he love me 88 00:10:49,218 --> 00:10:50,984 He wouldn't recognize me 89 00:10:51,021 --> 00:10:51,985 He didn't see you 90 00:10:52,021 --> 00:10:53,487 If you please, monsieur 91 00:10:57,974 --> 00:11:00,683 We take a particular pride in the excellence of our ballets, monsieur 92 00:11:00,719 --> 00:11:05,783 I see why, especially that little blonde angel 93 00:11:05,819 --> 00:11:07,773 My daughter, Meg Giry 94 00:11:08,301 --> 00:11:13,050 And that exceptional beauty, no relation I trust 95 00:11:13,085 --> 00:11:17,676 Christine Daae, promising talent M. Firmin, very promising 96 00:11:19,671 --> 00:11:24,769 Daae, you say? No relation to the famous Swedish violinist? 97 00:11:25,183 --> 00:11:30,824 His only child, orphaned at seven when she came to live and trained in the ballet dormitories. 98 00:11:30,860 --> 00:11:33,174 An orphan, you said? 99 00:11:33,209 --> 00:11:35,367 I think of her as a daughter also 100 00:11:35,402 --> 00:11:38,432 Gentlemen, if you would kindly stand to one side 101 00:11:40,110 --> 00:11:43,186 Hannibals friends! 102 00:11:43,223 --> 00:11:45,312 Oh no, not on my dress, why? 103 00:11:55,111 --> 00:11:58,137 The trumpeting elephants sound - 104 00:11:58,451 --> 00:12:01,586 hear, Romans, now and tremble! 105 00:12:01,898 --> 00:12:05,117 Hark to their step on the ground - 106 00:12:05,155 --> 00:12:07,726 hear the drums! 107 00:12:09,302 --> 00:12:16,801 Hannibal comes! 108 00:12:24,620 --> 00:12:27,644 Ah Daae, all that they want is your dancing 109 00:12:28,165 --> 00:12:30,794 Vicomte is very excited about tonight's gala 110 00:12:36,925 --> 00:12:41,116 He's excited by dancing girls as your new managers 111 00:12:41,220 --> 00:12:43,918 Because I will not be singing 112 00:12:44,853 --> 00:12:46,304 Goodbye, everyone 113 00:12:46,341 --> 00:12:47,735 Now it's finished 114 00:12:47,771 --> 00:12:49,868 Get my doggie, bring my doggie. Bye bye 115 00:12:50,602 --> 00:12:51,543 What do we do? 116 00:12:52,060 --> 00:12:54,552 - Grovel, grovel, grovel - Right 117 00:12:54,863 --> 00:12:56,625 See you later, because I'm going out 118 00:12:56,939 --> 00:12:57,990 It is finished 119 00:12:59,247 --> 00:13:01,139 Principessa. Bella diva 120 00:13:01,347 --> 00:13:03,942 - Si si - Goddess of song 121 00:13:05,393 --> 00:13:10,096 Mr. Reyer, isn't there a rather marvelous aria for Elisa in Act Three of 'Hannibal'? 122 00:13:10,620 --> 00:13:13,225 Yes, yes, yes. Ma no! 123 00:13:13,745 --> 00:13:18,002 Because I have not my costume for act 3 because somebody not finish it! 124 00:13:18,107 --> 00:13:20,737 And I hate my hat! 125 00:13:20,947 --> 00:13:24,068 I wonder, Signora, as a personal favour if you would oblige us 126 00:13:24,378 --> 00:13:25,798 with a private rendition 127 00:13:25,833 --> 00:13:28,324 Unless, of course, M. Reyer objects... 128 00:13:28,429 --> 00:13:29,802 No. Aspetta, aspetta. (No, Attesa, attesa) 129 00:13:37,090 --> 00:13:39,917 If my managers command... 130 00:13:42,225 --> 00:13:43,537 M. Reyer? 131 00:13:43,574 --> 00:13:46,895 if My diva commands? Yes, I do 132 00:13:47,933 --> 00:13:49,460 Everybody be quiet 133 00:13:49,497 --> 00:13:52,027 Monsieur Lefevre, why exactly are you retiring? 134 00:13:52,064 --> 00:13:53,812 My health I see 135 00:13:53,848 --> 00:13:55,558 You as well 136 00:13:58,775 --> 00:14:00,458 Signora? 137 00:14:00,776 --> 00:14:02,665 Maestro. 138 00:14:07,956 --> 00:14:13,506 Think of me, think of me, fondly 139 00:14:13,541 --> 00:14:20,575 When we've said goodbye 140 00:14:20,895 --> 00:14:27,616 Remember me once in a while 141 00:14:27,654 --> 00:14:32,634 Please promise me you'll try 142 00:14:32,671 --> 00:14:37,356 When you find that once again 143 00:14:37,393 --> 00:14:42,071 You long to take your heart... 144 00:14:49,457 --> 00:14:50,917 Signora! 145 00:14:54,799 --> 00:14:56,668 He's here:the Phantom of the Opera... 146 00:14:56,703 --> 00:14:57,395 Signora! Are you all right? 147 00:14:57,601 --> 00:15:00,300 Buquet! For God's sake, man, what's going on there? 148 00:15:00,507 --> 00:15:01,765 Please, monsieur, don't look at me: 149 00:15:02,612 --> 00:15:04,812 as God's my judge, I was not at my post. 150 00:15:06,161 --> 00:15:07,303 Please, monsieur, 151 00:15:07,339 --> 00:15:08,443 there's no one there: 152 00:15:08,858 --> 00:15:13,042 Or if there is, well then, it must be a ghost... 153 00:15:18,871 --> 00:15:22,695 Signora, these things do happen. 154 00:15:22,729 --> 00:15:25,771 For the past years, these things do happen 155 00:15:25,807 --> 00:15:28,744 And did you stop them from happening? No! 156 00:15:28,780 --> 00:15:32,953 And you two, you are as bad as them, these things do happen 157 00:15:34,638 --> 00:15:36,926 Until you stop these things from happening 158 00:15:36,962 --> 00:15:38,966 This thing does not happen! 159 00:15:39,002 --> 00:15:43,070 Ubaldo! Andiamo! Bring my doggy, and my boxy 160 00:15:43,105 --> 00:15:44,858 Amateurs! 161 00:15:46,211 --> 00:15:49,838 Now you see. Byebye I'm leaving 162 00:15:51,192 --> 00:15:53,148 Gentlemen. Good luck. 163 00:15:53,184 --> 00:15:55,081 If you need me, I shall be in Australia. 164 00:15:56,946 --> 00:16:01,104 Signora Guidicelli, she will be coming back, won't she? 165 00:16:01,615 --> 00:16:03,196 You think so, monsieur? 166 00:16:04,449 --> 00:16:06,953 I have a message, sir, from the Opera Ghost. 167 00:16:06,989 --> 00:16:09,519 God in heaven, you're all obsessed! 168 00:16:09,556 --> 00:16:12,042 He welcomes you to his opera house 169 00:16:12,085 --> 00:16:13,377 His opera house? 170 00:16:13,413 --> 00:16:15,087 And commands that you continue to? 171 00:16:15,512 --> 00:16:21,539 leave Box Five empty for his use and reminds you that his salary is due. 172 00:16:21,574 --> 00:16:23,064 His salary? 173 00:16:23,102 --> 00:16:26,978 Monsieur Lefevre used to give him twenty thousand francs a month. 174 00:16:27,014 --> 00:16:30,055 Twenty thousand francs? 175 00:16:30,092 --> 00:16:31,926 Perhaps you can afford more, 176 00:16:31,960 --> 00:16:33,916 with the Vicomte de Chagny as your patron. 177 00:16:33,951 --> 00:16:39,797 Madame, I had hoped to make that announcement public tonight when the Vicomte was to join us at the gala 178 00:16:39,832 --> 00:16:45,953 But obviously we shall now have to cancel as it appears we have lost our star. 179 00:16:46,690 --> 00:16:50,499 There should be a understudy 180 00:16:50,536 --> 00:16:53,203 Understudy? There is no understudy for La Carlotta 181 00:16:53,241 --> 00:16:57,324 A full house, Andre, we shall have to refund a full house. 182 00:16:57,360 --> 00:16:58,990 Christine Daae could sing it, sir. 183 00:17:00,650 --> 00:17:02,903 The chorus girl? Don't be silly 184 00:17:02,939 --> 00:17:05,137 She's been taking lessons from a great teacher. 185 00:17:05,766 --> 00:17:07,018 Who? 186 00:17:07,961 --> 00:17:11,285 I don't know his name, monsieur 187 00:17:11,596 --> 00:17:15,776 Let her sing for you, monsieur. She has been well taught. 188 00:17:17,341 --> 00:17:24,179 Alright, come on, don't be shy, come on, come on 189 00:17:24,217 --> 00:17:29,649 Just, just... - From the beginning of the aria, mademoiselle 190 00:17:30,895 --> 00:17:32,969 Andre, this is doing nothing for my nerves. 191 00:17:33,284 --> 00:17:34,506 She's very pretty 192 00:17:34,542 --> 00:17:39,031 Think of me, think of me fondly, 193 00:17:39,068 --> 00:17:43,150 when we've said goodbye. 194 00:17:43,189 --> 00:17:48,050 Remember me once in a while - 195 00:17:48,085 --> 00:17:52,855 please promise me you'll try. 196 00:17:52,892 --> 00:18:01,241 When you find that, once again, you long to take your heart back and be free. 197 00:18:01,277 --> 00:18:06,038 If you ever find a moment, 198 00:18:06,456 --> 00:18:13,954 spare a thought for me... 199 00:18:29,914 --> 00:18:33,767 We never said our love was evergreen, 200 00:18:34,079 --> 00:18:38,525 Or as unchanging as the sea 201 00:18:38,564 --> 00:18:42,949 But if you can still remember, 202 00:18:43,469 --> 00:18:49,315 Stop and think of me... 203 00:18:49,836 --> 00:18:53,793 Think of all the things 204 00:18:53,829 --> 00:18:57,765 We've shared and seen - 205 00:18:58,181 --> 00:19:07,565 Don't think about the ways things might have been... 206 00:19:08,088 --> 00:19:16,844 Think of me, think of me waking silent and resigned 207 00:19:16,879 --> 00:19:25,598 Imagine me, trying too hard to put you from my mind 208 00:19:25,910 --> 00:19:29,675 Recall those days, look back on all those times 209 00:19:29,985 --> 00:19:34,634 Thinks of the things we'll never do 210 00:19:34,671 --> 00:19:47,817 There will never be a day when I won't think of you 211 00:19:53,749 --> 00:19:55,109 Can it be? 212 00:19:55,736 --> 00:19:57,723 Can it be Christine? 213 00:19:59,397 --> 00:20:00,126 Bravo! 214 00:20:02,410 --> 00:20:06,320 Long ago, it seem so long ago, 215 00:20:06,358 --> 00:20:10,243 How young and innocent we were 216 00:20:10,449 --> 00:20:20,878 She may not remember me, but I remember her 217 00:20:20,913 --> 00:20:23,989 Flower fade, the fruit of summer fade 218 00:20:24,025 --> 00:20:28,555 They have their season so do we 219 00:20:28,590 --> 00:20:33,690 But please promise me that sometimes 220 00:20:34,104 --> 00:21:06,424 You will think of me! 221 00:21:25,411 --> 00:21:26,760 Bravo 222 00:21:27,720 --> 00:21:31,077 Magnifica! Stupenda! 223 00:22:23,928 --> 00:22:25,692 "Gustave Daae" 224 00:22:42,179 --> 00:22:47,790 Bravo, bravo, bravissimi 225 00:22:47,825 --> 00:22:53,443 Christine, Christine 226 00:22:56,659 --> 00:23:02,300 Where in the world have you been hiding 227 00:23:02,616 --> 00:23:07,294 Really, you were perfect 228 00:23:08,124 --> 00:23:13,465 I only wish I knew your secret 229 00:23:13,779 --> 00:23:18,864 Who is your great tutor 230 00:23:19,491 --> 00:23:21,057 Meg 231 00:23:21,999 --> 00:23:24,102 When your mother brought me here to live 232 00:23:26,177 --> 00:23:29,607 Whenever I come down here alone 233 00:23:29,643 --> 00:23:33,061 To light a candle for my father 234 00:23:33,097 --> 00:23:36,400 A voice from above 235 00:23:37,852 --> 00:23:40,454 And in my dreams 236 00:23:40,490 --> 00:23:43,068 He was always there 237 00:23:44,435 --> 00:23:50,321 You see, when my father lay dying 238 00:23:50,361 --> 00:23:54,549 He told me I would be protected by an angel 239 00:23:56,525 --> 00:23:59,223 An angel of music 240 00:23:59,639 --> 00:24:02,250 Christine, do you believe? 241 00:24:03,503 --> 00:24:06,019 Do you think the spirit of your father has tutored you? 242 00:24:06,054 --> 00:24:10,797 who... who 243 00:24:12,365 --> 00:24:18,311 Father once spoke of an angel 244 00:24:18,625 --> 00:24:23,632 I used to dream he'd appear 245 00:24:24,051 --> 00:24:28,531 Now as I sing, I can sense him 246 00:24:28,842 --> 00:24:35,108 And I know he's here 247 00:24:35,419 --> 00:24:40,310 Here in this room he calls me softly 248 00:24:40,346 --> 00:24:45,182 Somewhere inside hiding 249 00:24:45,220 --> 00:24:50,009 Somehow I know he's always with me 250 00:24:50,044 --> 00:24:55,296 He, the unseen genius 251 00:24:55,333 --> 00:24:59,399 Christine, you must have been dreaming 252 00:24:59,710 --> 00:25:03,881 Stories like this can't come true 253 00:25:04,405 --> 00:25:08,582 Christine, you are talking in riddles 254 00:25:08,892 --> 00:25:13,996 And it's not like you 255 00:25:15,356 --> 00:25:18,016 Angel of Music 256 00:25:18,053 --> 00:25:20,631 Guide and guardian 257 00:25:20,668 --> 00:25:26,932 Grant to me your glory Who is this angel 258 00:25:26,968 --> 00:25:29,021 This... Angle of Music 259 00:25:29,331 --> 00:25:32,312 Hide no longer 260 00:25:32,348 --> 00:25:37,046 Secret and strange angel 261 00:25:37,082 --> 00:25:40,243 He's with me, even now 262 00:25:40,279 --> 00:25:43,404 Your hands are cold 263 00:25:43,440 --> 00:25:44,934 All around you 264 00:25:44,969 --> 00:25:47,369 Your face, Christine, is white 265 00:25:47,407 --> 00:25:51,499 It frightens me 266 00:25:51,535 --> 00:25:55,606 Don't be frightened 267 00:26:01,754 --> 00:26:06,246 No, no 268 00:26:09,267 --> 00:26:11,454 You did very well, my dear 269 00:26:15,109 --> 00:26:16,672 He's pleased with you 270 00:26:28,559 --> 00:26:32,518 Ah, Vicomte, I think we've made quite a discovery with Miss Daae 271 00:26:32,555 --> 00:26:35,510 Perhaps we can present her to you, dear Vicomte 272 00:26:35,546 --> 00:26:39,090 Gentlemen, if you wouldn't mind, this is one visit I should prefer to make unaccompanied. 273 00:26:40,756 --> 00:26:41,905 Thank you 274 00:26:44,303 --> 00:26:46,184 It would appear they've met before Yes 275 00:26:50,139 --> 00:26:53,584 Little Lotte let her mind wonder 276 00:26:55,359 --> 00:26:58,801 Little Lottie thought: Am I fonder of dolls 277 00:26:58,839 --> 00:27:01,610 or of goblins or shoes Raoul 278 00:27:01,647 --> 00:27:04,118 or of riddles or frocks 279 00:27:04,639 --> 00:27:06,413 Those picnics in the attic 280 00:27:06,451 --> 00:27:08,188 or of chocolates? 281 00:27:09,851 --> 00:27:11,479 Father playing the violin 282 00:27:11,515 --> 00:27:15,172 As we read to each other dark stories of the North 283 00:27:15,208 --> 00:27:18,411 'No - what I love best', Lottie said, 284 00:27:18,448 --> 00:27:21,071 'is when I'm asleep in my bed' 285 00:27:21,110 --> 00:27:28,213 'and the Angel of Music sings songs in my head!' 286 00:27:28,247 --> 00:27:35,300 'The Angel of Music sings songs in my head!' 287 00:27:35,336 --> 00:27:38,639 Oh, you' sang like an angel tonight 288 00:27:41,236 --> 00:27:44,789 Father said, 'When I'm in heaven, child' 289 00:27:45,414 --> 00:27:48,441 'I will send the Angel of Music to you'. 290 00:27:49,900 --> 00:27:55,217 Well, father is dead, Raoul, and I have been visited by the Angel of Music. 291 00:27:55,252 --> 00:27:59,390 Oh, no doubt of it - And now we'll go to supper! 292 00:27:59,807 --> 00:28:03,757 No, Raoul, the Angel of Music is very strict. 293 00:28:03,794 --> 00:28:05,541 Well, I shan't keep you up late! 294 00:28:05,576 --> 00:28:07,001 Raoul, no 295 00:28:07,419 --> 00:28:10,234 You must change. I'll order my carriage. 296 00:28:10,272 --> 00:28:11,479 Two minutes, Little Lottie. 297 00:28:11,999 --> 00:28:13,659 No, Raoul, wait! 298 00:29:06,327 --> 00:29:08,179 Insolent boy! 299 00:29:08,217 --> 00:29:11,968 This slave of fashion 300 00:29:12,004 --> 00:29:15,708 basking in your glory! 301 00:29:15,743 --> 00:29:17,980 Ignorant fool! 302 00:29:18,016 --> 00:29:22,033 This brave young suitor, 303 00:29:22,067 --> 00:29:25,085 sharing in my triumph! 304 00:29:25,120 --> 00:29:27,986 Angel! I hear you! 305 00:29:28,022 --> 00:29:30,809 Speak, I listen... 306 00:29:30,846 --> 00:29:35,832 stay by my side, guide me! 307 00:29:36,147 --> 00:29:39,604 Angel, my soul was weak - 308 00:29:39,640 --> 00:29:41,343 forgive me... 309 00:29:41,379 --> 00:29:46,680 Enter at last, Master! 310 00:29:46,716 --> 00:29:49,161 Flattering child 311 00:29:49,198 --> 00:29:51,561 you shall know me, 312 00:29:51,599 --> 00:29:56,760 see why in shadow I hide! 313 00:29:56,796 --> 00:30:01,610 Look at your face in the mirror - 314 00:30:01,645 --> 00:30:06,093 I am there inside! 315 00:30:06,129 --> 00:30:09,766 Angel of Music! 316 00:30:09,801 --> 00:30:14,717 Guide and guardian! 317 00:30:14,753 --> 00:30:19,642 Grant to me your glory! 318 00:30:19,956 --> 00:30:22,623 Angel of Music! 319 00:30:22,658 --> 00:30:25,232 Hide no longer! 320 00:30:25,267 --> 00:30:31,120 Come to me, strange angel 321 00:30:31,538 --> 00:30:36,788 I am your Angel of Music 322 00:30:36,824 --> 00:30:42,071 Come to me, Angel of Music 323 00:30:43,734 --> 00:30:45,291 Whose is that voice? 324 00:30:45,330 --> 00:30:46,814 Who is that in there? 325 00:30:46,851 --> 00:30:51,764 I am your Angel of Music Christine, Christine 326 00:30:51,802 --> 00:30:57,696 Come to me: Angel of Music 327 00:31:22,420 --> 00:31:26,170 In sleep he sang to me 328 00:31:26,206 --> 00:31:30,337 In dreams he came 329 00:31:30,440 --> 00:31:38,160 That voice which calls to me and speaks my name 330 00:31:38,196 --> 00:31:46,162 And do I dream again for now I find 331 00:31:46,197 --> 00:31:54,126 The Phantom of the Opera is there 332 00:31:54,161 --> 00:31:58,597 Inside my mind 333 00:32:06,425 --> 00:32:10,174 Sing once again with me 334 00:32:10,209 --> 00:32:14,211 Our strange duet 335 00:32:14,248 --> 00:32:22,337 My power over you grows stronger yet 336 00:32:22,373 --> 00:32:31,446 And though you turn from me to glance behind 337 00:32:31,482 --> 00:32:38,743 The Phantom of the Opera is there 338 00:32:38,779 --> 00:32:42,916 Inside your mind 339 00:32:50,428 --> 00:32:54,291 Those who have seen your face 340 00:32:54,325 --> 00:32:58,118 Draw back in fear 341 00:32:58,153 --> 00:33:02,167 I am the mask you wear 342 00:33:02,203 --> 00:33:06,139 It's me they hear... 343 00:33:06,179 --> 00:33:15,245 My/Your spirit and your/my voice in one combined 344 00:33:15,284 --> 00:33:22,446 The Phantom of the Opera is there 345 00:33:22,484 --> 00:33:27,345 Inside your/my mind 346 00:33:31,726 --> 00:33:39,335 He's there, the Phantom of the Opera 347 00:33:45,802 --> 00:33:49,765 Sing, my Angel of Music 348 00:33:54,874 --> 00:34:01,965 Sing, my Angel 349 00:34:02,383 --> 00:34:03,736 Sing for me 350 00:34:14,894 --> 00:34:19,691 Sing, my Angel 351 00:34:21,467 --> 00:34:23,967 Sing for me 352 00:34:34,292 --> 00:34:38,459 I have brought you 353 00:34:38,876 --> 00:34:43,431 to the seat of sweet music's throne 354 00:34:43,471 --> 00:34:52,124 to this kingdom where all must pay homage to music 355 00:34:52,162 --> 00:34:54,277 music 356 00:34:54,315 --> 00:34:58,484 You have come here, 357 00:34:58,899 --> 00:35:02,971 for one purpose, and one alone 358 00:35:03,804 --> 00:35:07,974 Since the moment I first heard you sing, 359 00:35:08,183 --> 00:35:10,676 I have needed you with me, 360 00:35:10,714 --> 00:35:13,400 to serve me, to sing, 361 00:35:13,435 --> 00:35:16,423 for my music... 362 00:35:19,024 --> 00:35:23,930 my music... 363 00:35:29,766 --> 00:35:39,361 Nighttime sharpens, heightens each sensation. 364 00:35:39,673 --> 00:35:50,167 Darkness stirs and wakes imagination. 365 00:35:50,203 --> 00:35:59,904 Silently the senses abandon their defences 366 00:36:12,724 --> 00:36:21,381 Slowly, gently, night unfurls its splendour. 367 00:36:21,692 --> 00:36:30,355 Grasp it, sense it tremulous and tender. 368 00:36:30,668 --> 00:36:38,650 Turn your face away from the garish light of day, 369 00:36:38,685 --> 00:36:46,625 Turn your thoughts away from cold, unfeeling light - 370 00:36:46,662 --> 00:36:55,133 and listen to the music of the night... 371 00:36:55,169 --> 00:37:01,845 Close your eyes and surrender to your darkest dreams! 372 00:37:01,881 --> 00:37:08,734 Purge your thoughts of the life you knew before! 373 00:37:09,569 --> 00:37:26,873 Close your eyes, let your spirit start to soar! 374 00:37:28,339 --> 00:37:36,254 And you'll live as you've never lived before 375 00:37:40,227 --> 00:37:49,037 Softly, deftly, music shall caress you 376 00:37:49,074 --> 00:37:57,806 Hear it, feel it, secretly possess you 377 00:37:57,843 --> 00:38:05,348 Open up your mind, let your fantasies unwind, 378 00:38:05,386 --> 00:38:12,862 in this darkness that you know you cannot fight 379 00:38:13,276 --> 00:38:21,275 the darkness of the music of the night. 380 00:38:21,311 --> 00:38:27,349 Let your mind start a journey through a strange, new world! 381 00:38:27,387 --> 00:38:33,823 Leave all thoughts of the life you knew before! 382 00:38:34,338 --> 00:38:46,225 Let your soul take you where you long to be! 383 00:38:49,356 --> 00:39:01,354 Only then can you belong to me 384 00:39:02,192 --> 00:39:11,572 Floating, falling, sweet intoxication! 385 00:39:11,991 --> 00:39:21,687 Touch me, trust me, savour each sensation! 386 00:39:22,105 --> 00:39:29,920 Let the dream begin, let your darker side give in 387 00:39:30,229 --> 00:39:39,357 To the power of the music that I write 388 00:39:39,393 --> 00:39:48,482 The power of the music of the night 389 00:40:14,140 --> 00:40:23,207 You alone can make my song take flight 390 00:40:23,940 --> 00:40:50,634 Help me make the music of the night 391 00:41:23,376 --> 00:41:25,151 Christine 392 00:42:59,731 --> 00:43:03,593 Like yellow parchment is his skin... 393 00:43:04,322 --> 00:43:10,575 A great black hole served as the nose that never grew... 394 00:43:12,561 --> 00:43:16,314 You must be always on your guard, 395 00:43:16,624 --> 00:43:21,423 or he will catch you with his magical lasso! 396 00:43:28,305 --> 00:43:31,605 Those who speak of what they know 397 00:43:31,641 --> 00:43:37,794 Find, too late, that prudent silence is wise. 398 00:43:38,419 --> 00:43:42,174 Joseph Buquet, hold your tongue 399 00:43:43,219 --> 00:43:47,909 Keep your hand at the level of your eyes 400 00:44:15,550 --> 00:44:20,545 I remember there was mist 401 00:44:20,858 --> 00:44:27,850 swirling mist upon a vast, glassy lake 402 00:44:28,372 --> 00:44:32,536 There were candles all around, 403 00:44:32,639 --> 00:44:36,821 and on the lake there was a boat, 404 00:44:37,446 --> 00:44:47,354 and in the boat there was a man 405 00:45:03,925 --> 00:45:09,510 Who was that shape in the shadows 406 00:45:09,549 --> 00:45:15,086 Whose is the face in the mask? 407 00:45:23,323 --> 00:45:24,955 Damn you! 408 00:45:24,990 --> 00:45:26,766 You little prying Pandora! 409 00:45:26,803 --> 00:45:29,235 You little demon 410 00:45:29,271 --> 00:45:31,250 Is this what you wanted to see? 411 00:45:31,287 --> 00:45:33,088 Curse you! 412 00:45:33,125 --> 00:45:36,044 You little lying Delilah! 413 00:45:36,081 --> 00:45:37,367 You little viper 414 00:45:37,403 --> 00:45:40,114 Now you cannot ever be free! 415 00:45:40,154 --> 00:45:43,518 Damn you... 416 00:45:43,554 --> 00:45:46,890 Curse you... 417 00:45:49,087 --> 00:45:53,252 Stranger than you dreamt it 418 00:45:53,565 --> 00:45:57,580 Can you even dare to look 419 00:45:57,615 --> 00:46:01,597 or bear to think of me: 420 00:46:01,910 --> 00:46:07,853 this loathsome gargoyle, who burns in hell, 421 00:46:07,889 --> 00:46:13,171 but secretly yearns for heaven, 422 00:46:13,206 --> 00:46:16,522 secretly... 423 00:46:16,557 --> 00:46:19,848 Christine... 424 00:46:23,183 --> 00:46:34,339 Fear can turn to love - you'll learn to see to find the man behind the monster: 425 00:46:34,375 --> 00:46:46,537 this repulsive carcass, who seems a beast but secretly dreams of beauty, 426 00:46:46,574 --> 00:46:52,174 secretly... 427 00:46:52,486 --> 00:46:54,779 Oh, Christine... 428 00:47:28,665 --> 00:47:30,821 Come we must return 429 00:47:30,857 --> 00:47:33,782 Those two fools Who run my theatre Will be missing you. 430 00:48:36,558 --> 00:48:38,917 "Mystery after gala night," 431 00:48:38,955 --> 00:48:41,452 It says, "Mystery of soprano's flight!" 432 00:48:41,489 --> 00:48:43,957 "Mystified all the papers say, 433 00:48:43,995 --> 00:48:45,439 we are mystified - 434 00:48:45,475 --> 00:48:46,846 we suspect foul play!" 435 00:48:46,883 --> 00:48:49,432 Bad news on soprano scene - 436 00:48:49,469 --> 00:48:52,443 First Carlotta, now Christine! 437 00:48:52,480 --> 00:48:57,297 Still, at least the seats get sold 438 00:48:57,332 --> 00:49:02,101 Gossip's worth its weight in gold... 439 00:49:02,515 --> 00:49:05,025 What a way to run a business! 440 00:49:05,335 --> 00:49:08,258 Spare me these unending trials! 441 00:49:08,295 --> 00:49:09,998 Half your cast disappears, 442 00:49:10,035 --> 00:49:11,693 but the crowd still cheers! 443 00:49:11,730 --> 00:49:13,014 Opera! 444 00:49:13,053 --> 00:49:16,598 To hell with Gluck and Handel Have a scandal and you're sure to have a hint! 445 00:49:16,634 --> 00:49:17,399 Damnable! 446 00:49:17,434 --> 00:49:18,683 Will they all walk out? 447 00:49:18,722 --> 00:49:20,113 This is damnable! 448 00:49:20,148 --> 00:49:21,393 Andre, please don't shout... 449 00:49:21,430 --> 00:49:22,603 It's publicity! 450 00:49:22,640 --> 00:49:24,312 And the take is vast! 451 00:49:24,347 --> 00:49:25,526 Free publicity! 452 00:49:25,563 --> 00:49:27,308 But we have no cast... 453 00:49:27,343 --> 00:49:29,945 Andre, have you seen the queue? 454 00:49:30,366 --> 00:49:35,264 Oh, it seems you've got one too 455 00:49:36,413 --> 00:49:39,441 "Dear Andre, what a charming gala! 456 00:49:39,955 --> 00:49:42,730 Christine was in a word sublime! 457 00:49:42,767 --> 00:49:45,789 We were hardly bereft when Carlotta left - 458 00:49:46,106 --> 00:49:48,990 On that note the diva is a disaster 459 00:49:49,027 --> 00:49:51,330 must you cast her when she's seasons past her prime?! 460 00:49:51,366 --> 00:49:52,334 "Dear Firmin, 461 00:49:52,370 --> 00:49:53,513 just a brief reminder: 462 00:49:53,820 --> 00:49:56,222 my salary has not been paid. 463 00:49:56,642 --> 00:49:58,320 Send it care of the ghost, 464 00:49:58,355 --> 00:49:59,875 by return of post 465 00:49:59,910 --> 00:50:01,615 P.T.O.: 466 00:50:01,649 --> 00:50:02,961 No-one likes a debtor, 467 00:50:02,997 --> 00:50:05,184 so it's better if my orders are obeyed!" 468 00:50:06,121 --> 00:50:08,536 Who would have the gall to send this? 469 00:50:08,845 --> 00:50:11,135 Someone with a puerile brain! 470 00:50:11,169 --> 00:50:13,428 These are both signed "O.G."... 471 00:50:13,466 --> 00:50:15,091 Who the hell is he? 472 00:50:15,127 --> 00:50:16,627 Opera ghost! 473 00:50:16,664 --> 00:50:18,017 It's nothing short of shocking 474 00:50:18,052 --> 00:50:19,342 He's mucking our position! 475 00:50:19,377 --> 00:50:20,596 In addition he wants money 476 00:50:20,634 --> 00:50:23,333 What a funny aberration to expect a large retainer! 477 00:50:23,372 --> 00:50:25,521 Nothing plainer -he is clearly quite insane! 478 00:50:25,559 --> 00:50:26,317 Where is she? 479 00:50:26,354 --> 00:50:27,049 You mean Carlotta? 480 00:50:27,087 --> 00:50:28,866 I mean Miss Daae -where is she? 481 00:50:28,902 --> 00:50:29,911 Well, how should we know? 482 00:50:29,947 --> 00:50:30,709 I want an answer - 483 00:50:30,747 --> 00:50:32,200 I take it that you sent me this note 484 00:50:32,238 --> 00:50:33,450 What's all this nonsense? 485 00:50:33,487 --> 00:50:34,249 Of course not! 486 00:50:34,286 --> 00:50:34,977 Don't look at us! 487 00:50:35,014 --> 00:50:35,951 She's not with you, then? 488 00:50:35,987 --> 00:50:37,166 Of course not! 489 00:50:37,202 --> 00:50:38,143 We're in the dark... 490 00:50:38,178 --> 00:50:39,048 Monsieur, don't argue - 491 00:50:39,082 --> 00:50:40,613 Isn't this the letter you wrote? 492 00:50:40,649 --> 00:50:44,607 And what is it, that we're meant to have wrote? Written! 493 00:50:46,900 --> 00:50:49,266 "Do not fear for Miss Daae. 494 00:50:49,304 --> 00:50:53,787 The Angel of Music has her under his wing. 495 00:50:53,823 --> 00:50:56,199 Make no attempt to see her again. " 496 00:50:56,237 --> 00:50:58,581 If you didn't write it, who did? 497 00:50:58,619 --> 00:50:59,797 Where is he? 498 00:50:59,834 --> 00:51:00,425 Ah, welcome back! 499 00:51:00,462 --> 00:51:01,508 Your precious patron - 500 00:51:01,544 --> 00:51:02,411 where is he? 501 00:51:02,449 --> 00:51:03,242 What is it now? 502 00:51:03,278 --> 00:51:04,283 I have your letter - 503 00:51:04,320 --> 00:51:05,569 a letter which I rather resent! 504 00:51:05,880 --> 00:51:07,025 And did you send it? 505 00:51:07,059 --> 00:51:08,085 Of course not! 506 00:51:08,123 --> 00:51:09,088 As if he would! 507 00:51:09,124 --> 00:51:10,053 You didn't send it? 508 00:51:10,090 --> 00:51:11,061 Of course not! 509 00:51:11,100 --> 00:51:12,002 What's going on? 510 00:51:12,038 --> 00:51:14,540 You dare to tell me, that this is not the letter you sent?! 511 00:51:14,575 --> 00:51:16,412 And what is it that I'm meant to have sent? 512 00:51:19,855 --> 00:51:22,987 "Your days at the Opera Populaire are numbered. 513 00:51:23,718 --> 00:51:27,151 Christine Daae will be singing on your behalf tonight. 514 00:51:27,188 --> 00:51:29,988 Be prepared for a great misfortune, 515 00:51:30,025 --> 00:51:32,790 should you attempt to take her place. " 516 00:51:36,957 --> 00:51:39,458 Far too many notes for my taste - 517 00:51:39,772 --> 00:51:42,346 and most of them about Christine! 518 00:51:42,380 --> 00:51:47,384 All we've heard since we came is Miss Daae's name... 519 00:51:47,696 --> 00:51:49,431 Miss Daae has returned 520 00:51:49,467 --> 00:51:52,287 I hope no worse for wear as far as we're concerned 521 00:51:52,324 --> 00:51:54,027 Where precisely is she now? 522 00:51:54,063 --> 00:51:57,913 I thought it best that she was alone... She needed rest 523 00:51:58,228 --> 00:51:59,341 May I see her? 524 00:51:59,377 --> 00:52:01,360 No, monsieur, she will see no-one. 525 00:52:01,396 --> 00:52:03,305 Will she sing? 526 00:52:03,341 --> 00:52:05,012 Here, I have a note... 527 00:52:05,049 --> 00:52:06,157 Let me see it! 528 00:52:06,470 --> 00:52:07,406 Please! 529 00:52:11,891 --> 00:52:16,481 "Gentlemen, I have now sent you several notes of the most amiable nature, 530 00:52:16,517 --> 00:52:20,127 detailing how my theatre is to be run. 531 00:52:20,960 --> 00:52:23,885 You have not followed my instructions. 532 00:52:24,198 --> 00:52:28,573 I shall give you one last chance..." 533 00:52:28,612 --> 00:52:32,955 Christine Daae has returned to you, 534 00:52:33,372 --> 00:52:39,630 and I am anxious her career should progress. 535 00:52:40,048 --> 00:52:45,226 In the new production of "Il Muto", 536 00:52:45,264 --> 00:52:51,619 you will therefore cast Carlotta as the Pageboy, 537 00:52:52,350 --> 00:52:58,297 and put Miss Daae in the role of Countess. 538 00:53:00,172 --> 00:53:07,786 The role which Miss Daae plays calls for charm and appeal. 539 00:53:07,825 --> 00:53:11,502 The role of the Pageboy is silent - 540 00:53:11,540 --> 00:53:17,486 which makes my casting, in a word, ideal. 541 00:53:19,883 --> 00:53:26,660 I shall watch the performance from my normal seat in Box Five, which will be kept empty for me. 542 00:53:26,698 --> 00:53:33,643 Should these commands be ignored, a disaster beyond your imagination will occur. 543 00:53:33,681 --> 00:53:39,277 "I remain, Gentlemen, Your obedient servant, O.G." 544 00:53:39,315 --> 00:53:39,971 Christine! 545 00:53:40,008 --> 00:53:40,322 It's all a ploy to help Christine! 546 00:53:40,357 --> 00:53:40,947 Whatever next...? 547 00:53:41,053 --> 00:53:43,237 It's all about a ploy to help Christine 548 00:53:43,275 --> 00:53:44,138 This is insane... 549 00:53:44,175 --> 00:53:46,473 I know who sent this:The Vicomte - her lover! 550 00:53:46,508 --> 00:53:47,793 Indeed? Can you believe this? 551 00:53:47,830 --> 00:53:49,289 Signora! O traditori!This is a joke! 552 00:53:49,326 --> 00:53:50,750 This changes nothing! O mentitori! 553 00:53:50,785 --> 00:53:52,069 Signora! 554 00:53:52,104 --> 00:53:53,250 You are our star! 555 00:53:53,286 --> 00:53:54,395 And always will be! 556 00:53:54,432 --> 00:53:55,610 Signora... 557 00:53:55,648 --> 00:53:56,445 The man is mad! 558 00:53:56,483 --> 00:53:57,490 We don't take orders! 559 00:53:57,527 --> 00:54:02,533 Miss Daae will be playing the Pageboy - the silent role... 560 00:54:02,568 --> 00:54:05,988 Carlotta will be playing the lead! 561 00:54:06,025 --> 00:54:09,415 It's useless trying to appease me! 562 00:54:09,624 --> 00:54:12,649 You're only saying this to please me! 563 00:54:12,686 --> 00:54:15,317 Signori, e vero? 564 00:54:15,356 --> 00:54:18,276 Non, non, non voglio udire! 565 00:54:18,314 --> 00:54:19,842 Lasciatemi morire! 566 00:54:19,880 --> 00:54:22,556 O padre mio! 567 00:54:22,592 --> 00:54:24,705 Dio! 568 00:54:24,742 --> 00:54:25,886 Who scorn his word, beware to those... You have reviled me! 569 00:54:27,139 --> 00:54:29,855 The angel sees, the angel knows 570 00:54:29,891 --> 00:54:31,384 You have rebuked me! 571 00:54:31,424 --> 00:54:33,193 Signora, pardon us...? 572 00:54:33,228 --> 00:54:34,924 You have replaced me! 573 00:54:34,961 --> 00:54:36,419 Please, Signora, we beseech you... 574 00:54:36,732 --> 00:54:42,267 This hour shall see your darkest fears... 575 00:54:42,304 --> 00:54:44,262 Signora, sing for us! 576 00:54:44,297 --> 00:54:46,221 Don't be a martyr 577 00:54:47,160 --> 00:54:54,255 What new surprises lie in store? Our star...! 578 00:54:59,257 --> 00:55:01,138 Would you please give this to Miss Daae? 579 00:55:01,870 --> 00:55:02,705 Miss Daae 580 00:55:05,931 --> 00:55:10,939 Your public needs you! We need you, too! 581 00:55:11,251 --> 00:55:15,423 Would you not rather have your precious little ingenue? 582 00:55:15,631 --> 00:55:18,093 Signora, no! 583 00:55:18,131 --> 00:55:23,875 The world wants you! 584 00:55:25,643 --> 00:55:32,176 Prima donna first lady of the stage! 585 00:55:32,212 --> 00:55:39,194 Your devotees are on their knees to implore you! 586 00:55:39,924 --> 00:55:46,707 Can you bow out when they're shouting your name? 587 00:55:47,018 --> 00:55:53,491 Think of how they all adore you! 588 00:55:54,117 --> 00:56:00,848 Prima donna, enchant us once again! 589 00:56:00,886 --> 00:56:07,978 Think of your muse... And of the queues round the theatre! 590 00:56:08,394 --> 00:56:14,764 Can you deny us the triumph in store? 591 00:56:14,800 --> 00:56:19,517 Sing, prima donna, once more! 592 00:56:19,552 --> 00:56:24,215 Christine spoke of an angel... 593 00:56:24,249 --> 00:56:29,422 Prima donna, your song shall live again! 594 00:56:29,457 --> 00:56:33,282 - Think of your public! - You took a snub, but there's a public who needs you! 595 00:56:33,317 --> 00:56:39,263 - She has heard the voice of the angel of music... - Those who hear your voice liken you to an angel! 596 00:56:39,300 --> 00:56:44,269 Think of their cry of undying support! 597 00:56:44,794 --> 00:56:46,046 We get our opera 598 00:56:46,360 --> 00:56:48,441 She gets her limelight! 599 00:56:50,730 --> 00:56:53,929 Leading ladies are a trial! 600 00:56:53,966 --> 00:57:00,497 Prima donna, your song shall never die! You'll sing again, and to unending ovation! 601 00:57:00,534 --> 00:57:07,995 - Orders! Warnings!Lunatic demands! - Tears... oaths... lunatic demands are regular occurrences! 602 00:57:08,032 --> 00:57:15,451 Think how you'll shine in that final encore! Surely there'll be further scenes worse than this! 603 00:57:18,370 --> 00:57:21,457 Think, before these demands are rejected! 604 00:57:21,494 --> 00:57:25,358 Who'd believe a diva happy to relieve a chorus girl, 605 00:57:25,393 --> 00:57:27,340 who's gone and slept with the patron? 606 00:57:27,654 --> 00:57:30,463 Raoul and the soubrette, entwined in love's duet! 607 00:57:30,500 --> 00:57:32,718 Although he may deny, 608 00:57:32,752 --> 00:57:34,493 he must have been with her! 609 00:57:34,531 --> 00:57:38,030 You'd never get away with all this in a play, 610 00:57:38,068 --> 00:57:41,562 but if it's loudly sung and in a foreign tongue 611 00:57:41,597 --> 00:57:45,064 it's just the sort of story audiences adore, 612 00:57:45,100 --> 00:57:48,580 in fact a perfect opera! 613 00:57:48,616 --> 00:57:55,243 Prima donna the world is at your feet! 614 00:57:55,281 --> 00:58:02,686 A nation waits, and how it hates to be cheated! 615 00:58:03,100 --> 00:58:10,823 Light up the stage with that age old rapport! 616 00:58:10,860 --> 00:58:30,219 Sing, prima donna, once more! 617 00:58:45,126 --> 00:58:46,063 Oh, go go 618 00:58:58,896 --> 00:59:03,584 They say that this youth has set my Lady's heart aflame! 619 00:59:03,621 --> 00:59:05,668 His Lordship, sure, would die of shock 620 00:59:05,705 --> 00:59:08,137 His Lordship is a laughing-stock! 621 00:59:08,173 --> 00:59:10,783 Should he suspect her, God protect her! 622 00:59:10,820 --> 00:59:13,041 Shame! Shame! Shame! 623 00:59:13,076 --> 00:59:19,958 This faithless lady's bound for HADES! 624 00:59:20,272 --> 00:59:22,046 Shame! Shame! Shame! 625 00:59:28,611 --> 00:59:32,056 Serafimo, your disguise is perfect. 626 00:59:32,093 --> 00:59:34,659 Who can this be? 627 00:59:34,973 --> 00:59:38,937 Gentle wife, admit your loving husband. 628 00:59:41,963 --> 00:59:44,361 That's exactly something the public loves 629 00:59:46,027 --> 00:59:55,932 My love, I am called to England on affairs of State, and must leave you with your new maid. 630 00:59:59,062 --> 01:00:01,774 Though I'd happily take the maid with me. 631 01:00:03,443 --> 01:00:06,151 The old fool is leaving! 632 01:00:07,402 --> 01:00:09,350 That's the Countess de Cherbourg 633 01:00:09,386 --> 01:00:11,471 She's invited us to her salon, you know 634 01:00:11,995 --> 01:00:14,811 Nothing like that ever happened to us in the junk business 635 01:00:14,847 --> 01:00:16,060 Scrap metal 636 01:00:30,763 --> 01:00:33,996 Serafimo, away with this pretence! 637 01:00:34,622 --> 01:00:40,354 You cannot speak, but kiss me in my husband's absence! 638 01:00:44,738 --> 01:00:47,656 Poor fool, he makes me laugh! 639 01:00:47,693 --> 01:00:48,596 Haha,Haha... 640 01:00:53,497 --> 01:00:57,666 Time I tried to get a better better half! 641 01:00:58,083 --> 01:01:01,105 Poor fool, he doesn't know! 642 01:01:01,144 --> 01:01:07,329 Hoho, Hoho... 643 01:01:07,365 --> 01:01:11,534 If he knew the truth, he'd never, ever go! 644 01:01:12,158 --> 01:01:17,899 Did I not instruct that Box Five was to be kept empty? 645 01:01:26,971 --> 01:01:29,787 He's here, the Phantom of the Opera... 646 01:01:29,823 --> 01:01:30,690 It's him 647 01:01:30,725 --> 01:01:33,223 Your part is silent, little toad! 648 01:01:35,207 --> 01:01:40,632 A toad, madame? Perhaps it is you who are the toad... 649 01:02:00,968 --> 01:02:04,261 Serafimo, away with this pretence! 650 01:02:04,298 --> 01:02:09,310 You cannot speak, but kiss me in my... 651 01:02:21,720 --> 01:02:24,738 Poor fool, he makes me laugh 652 01:02:24,773 --> 01:02:26,092 Hahahahaha!? 653 01:02:39,936 --> 01:02:45,150 Bring the curtain in. Please. 654 01:02:46,219 --> 01:02:57,900 Ladies and gentlemen, we apologize, the performance will continue in ten minutes' time... 655 01:02:57,937 --> 01:03:06,970 ...when the role of the Countess will be played by Miss Daae. 656 01:03:08,428 --> 01:03:13,508 Until then, we will crave your indulgence for a few moments 657 01:03:13,548 --> 01:03:18,963 Meanwhile, we'd like to give you the ballet from Act Three of tonight's opera. 658 01:03:18,999 --> 01:03:19,866 what? 659 01:03:19,903 --> 01:03:23,560 Maestro, the ballet, bring forth, please 660 01:03:23,872 --> 01:03:24,806 The ballet 661 01:03:25,223 --> 01:03:26,783 The ballet, now, please 662 01:03:28,973 --> 01:03:30,437 One moment, thank you 663 01:03:30,471 --> 01:03:31,377 Thank you 664 01:03:37,627 --> 01:03:38,461 You're fired 665 01:05:35,888 --> 01:05:36,581 Are you alright? 666 01:05:36,618 --> 01:05:37,765 Raoul, we're not safe here 667 01:05:39,951 --> 01:05:44,122 Ladies and gentlemen, please remain in your seats. 668 01:05:44,538 --> 01:05:45,651 Do not panic. 669 01:05:45,688 --> 01:05:49,650 It's simple an accident... an accident 670 01:05:50,900 --> 01:05:52,825 Why have you brought me here? 671 01:05:52,860 --> 01:05:54,758 We can't go back there! 672 01:05:54,794 --> 01:05:55,455 We must return! 673 01:05:55,490 --> 01:05:56,120 He'll kill you! 674 01:05:56,430 --> 01:05:58,257 His eyes will find us there! 675 01:05:58,295 --> 01:06:00,081 Christine, don't say that... 676 01:06:00,117 --> 01:06:01,447 Those eyes that burn! 677 01:06:01,483 --> 01:06:02,745 Don't even think it... 678 01:06:02,783 --> 01:06:05,813 And if he has to kill a thousand men - 679 01:06:05,849 --> 01:06:07,031 Forget this waking nightmare... 680 01:06:07,073 --> 01:06:09,362 The Phantom of the Opera will kill... This phantom is a fable... 681 01:06:09,397 --> 01:06:11,307 Believe me... ... and kill again! 682 01:06:11,341 --> 01:06:13,216 There is no Phantom of the Opera... 683 01:06:13,252 --> 01:06:15,838 My God, who is this man... 684 01:06:15,876 --> 01:06:17,829 ...who hunts to kill...? 685 01:06:17,868 --> 01:06:20,083 ...this mask of death...? 686 01:06:20,123 --> 01:06:22,254 I can't escape from him... 687 01:06:22,290 --> 01:06:23,537 Whose is this voice you hear... 688 01:06:23,572 --> 01:06:25,178 ...I never will! 689 01:06:25,214 --> 01:06:27,454 ...with every breath...? 690 01:06:27,491 --> 01:06:30,048 And in this labyrinth, 691 01:06:30,086 --> 01:06:32,574 where night is blind 692 01:06:32,609 --> 01:06:38,355 the Phantom of the Opera is there/here: 693 01:06:38,391 --> 01:06:41,122 inside your/my mind... 694 01:06:41,160 --> 01:06:45,118 There is no Phantom of the Opera... 695 01:06:45,154 --> 01:06:48,469 Raoul, I've been there - 696 01:06:48,880 --> 01:06:51,902 to his world of unending night... 697 01:06:52,211 --> 01:06:58,263 To a world with the daylight dissolves into darkness... 698 01:06:58,301 --> 01:06:59,831 darkness... 699 01:07:01,916 --> 01:07:05,978 Raoul, I've seen him! 700 01:07:06,291 --> 01:07:09,741 Can I ever forget that sight? 701 01:07:10,466 --> 01:07:14,283 Can I ever escape from that face? 702 01:07:14,321 --> 01:07:20,687 So distorted, deformed, it was hardly a face 703 01:07:20,722 --> 01:07:23,918 in that darkness... 704 01:07:24,229 --> 01:07:28,404 darkness... 705 01:07:31,426 --> 01:07:35,594 But his voice filled my spirit 706 01:07:35,633 --> 01:07:39,733 with a strange, sweet sound... 707 01:07:39,768 --> 01:07:50,666 In that night there was music in my mind... 708 01:07:50,702 --> 01:08:01,564 And through music my soul began to soar! 709 01:08:02,418 --> 01:08:08,535 And I heard as I'd never heard before... 710 01:08:08,571 --> 01:08:16,185 What you heard was a dream and nothing more... 711 01:08:16,600 --> 01:08:20,146 Yet in his eyes 712 01:08:20,563 --> 01:08:27,550 all the sadness of the world... 713 01:08:27,863 --> 01:08:32,451 Those pleading eyes, 714 01:08:32,765 --> 01:08:45,591 that both threaten and adore... 715 01:08:46,009 --> 01:08:48,613 Christine... 716 01:08:48,929 --> 01:08:51,117 Christine... 717 01:08:51,636 --> 01:08:56,960 Christine... 718 01:09:37,522 --> 01:09:41,172 No more talk of darkness, 719 01:09:41,208 --> 01:09:44,819 Forget these wide-eyed fears. 720 01:09:45,132 --> 01:09:48,891 I'm here, nothing can harm you - 721 01:09:49,204 --> 01:09:53,371 my words will warm and calm you. 722 01:09:53,996 --> 01:09:58,067 Let me be your freedom, 723 01:09:58,589 --> 01:10:02,235 let daylight dry your tears. 724 01:10:02,756 --> 01:10:06,404 I'm here with you, beside you, 725 01:10:06,719 --> 01:10:12,247 to guard you and to guide you... 726 01:10:12,559 --> 01:10:22,362 Say you love me every waking moment, 727 01:10:22,399 --> 01:10:30,620 turn my head with talk of summertime... 728 01:10:30,657 --> 01:10:38,841 Say you need me with you now and always... 729 01:10:41,154 --> 01:10:50,122 Promise me that all you say is true 730 01:10:50,640 --> 01:10:56,663 that's all I ask of you... 731 01:10:56,698 --> 01:11:03,684 Let me be your shelter, let me be your light. 732 01:11:03,721 --> 01:11:07,125 You're safe: No one will find you 733 01:11:08,165 --> 01:11:11,185 your fears are far behind you... 734 01:11:11,604 --> 01:11:15,122 All I want is freedom, 735 01:11:15,162 --> 01:11:20,116 a world with no more night... and you, 736 01:11:20,151 --> 01:11:26,521 always beside me, to hold me and to hide me... 737 01:11:26,556 --> 01:11:30,854 Then say you'll share with me 738 01:11:30,891 --> 01:11:35,143 one love, one lifetime... 739 01:11:35,179 --> 01:11:44,206 let me lead you from your solitude... 740 01:11:44,243 --> 01:11:52,901 Say you need me with you here, beside you... 741 01:11:53,318 --> 01:12:01,402 anywhere you go, let me go too 742 01:12:01,437 --> 01:12:06,525 Christine, that's all I ask of you... 743 01:12:06,561 --> 01:12:14,793 Say you'll share with me one love, one lifetime... 744 01:12:14,828 --> 01:12:23,762 say the word and I will follow you... 745 01:12:23,798 --> 01:12:27,930 Share each day with me, 746 01:12:28,035 --> 01:12:32,628 each night, each morning... 747 01:12:33,148 --> 01:12:42,068 Say you love me... You know I do... 748 01:12:42,104 --> 01:12:50,965 Love me - that's all I ask of you... 749 01:13:16,525 --> 01:13:25,493 Anywhere you go let me go too... 750 01:13:26,011 --> 01:13:47,280 Love me - that's all I ask of you... 751 01:13:47,905 --> 01:13:50,052 I must go 752 01:13:50,088 --> 01:13:51,974 They'll wonder where I am 753 01:13:52,013 --> 01:13:53,225 Come with me, Raoul 754 01:13:53,744 --> 01:14:00,306 Christine, I love you 755 01:14:02,195 --> 01:14:05,107 Order your fine horses! 756 01:14:05,142 --> 01:14:07,941 Be with them at the door! 757 01:14:07,978 --> 01:14:10,694 And soon you'll be beside me! 758 01:14:10,732 --> 01:14:16,687 You'll guard me, and you'll guide me... 759 01:14:33,783 --> 01:14:39,474 I gave you my music... 760 01:14:39,513 --> 01:14:45,147 made your song take wing... 761 01:14:45,182 --> 01:14:51,307 and now how you've repaid me: 762 01:14:51,346 --> 01:14:57,452 denied me and betrayed me... 763 01:14:59,534 --> 01:15:04,853 He was bound to love you 764 01:15:05,270 --> 01:15:10,373 when he heard you sing... 765 01:15:10,411 --> 01:15:12,368 Christine... 766 01:15:25,185 --> 01:15:35,299 Say you'll share with me one love, one lifetime... 767 01:15:35,931 --> 01:15:47,501 say the word and I will follow you... 768 01:15:47,814 --> 01:15:53,706 Share each day with me, 769 01:15:53,743 --> 01:15:59,590 each night, each morning... 770 01:16:00,005 --> 01:16:09,701 You will curse the day you did not do 771 01:16:10,050 --> 01:16:20,477 all that the Phantom asked of you...! 772 01:17:42,513 --> 01:17:45,320 "Bal Masque" 773 01:17:46,371 --> 01:17:47,670 M'sieur Andre? 774 01:17:47,705 --> 01:17:48,970 M'sieur Firmin? 775 01:17:49,905 --> 01:17:53,043 Dear Andre, what a splendid party! 776 01:17:53,078 --> 01:17:56,172 The prologue to a bright new year! 777 01:17:56,208 --> 01:17:57,801 Quite a night! I'm impressed! 778 01:17:57,840 --> 01:17:59,358 Well, one does one's best... 779 01:17:59,395 --> 01:18:01,967 Here's to us! The toast for the city 780 01:18:02,003 --> 01:18:04,613 What a pity that 'Phantom' can't be here. 781 01:18:08,781 --> 01:18:10,443 Masquerade! 782 01:18:10,859 --> 01:18:13,165 Paper faces on parade... 783 01:18:13,201 --> 01:18:14,584 Masquerade! 784 01:18:14,621 --> 01:18:18,270 Hide your face, so the world will never find you! 785 01:18:19,415 --> 01:18:21,881 Masquerade! 786 01:18:21,918 --> 01:18:24,007 Every face a different shade.. 787 01:18:24,044 --> 01:18:25,326 Masquerade! 788 01:18:25,363 --> 01:18:26,580 Look around - 789 01:18:26,617 --> 01:18:28,852 there's another mask behind you! 790 01:18:28,889 --> 01:18:30,767 Flash of mauve.. Splash of puce... 791 01:18:30,803 --> 01:18:32,630 Fool and king... Ghoul and goose... 792 01:18:32,668 --> 01:18:34,172 Green and black... Queen and priest... 793 01:18:34,210 --> 01:18:35,681 Trace and rouge... Face of beast... 794 01:18:35,718 --> 01:18:37,526 Faces... 795 01:18:37,563 --> 01:18:40,370 Take your turn, take a ride on the merry-go-round... 796 01:18:40,407 --> 01:18:42,217 in an inhuman race... 797 01:18:42,253 --> 01:18:43,611 Eye of gold... Thigh of blue... 798 01:18:43,648 --> 01:18:45,032 True is false... Who is who...? 799 01:18:45,069 --> 01:18:46,534 Crul of lip... Swirl of gown... 800 01:18:46,570 --> 01:18:47,988 Ace of hearts... Face of clown... 801 01:18:48,024 --> 01:18:49,719 Faces... 802 01:18:49,756 --> 01:18:52,262 Drink it in, drink it up, till you've drowned 803 01:18:52,300 --> 01:18:53,012 in the light... 804 01:18:53,050 --> 01:18:53,689 in the sound... 805 01:18:53,725 --> 01:18:55,283 But who can name the face... 806 01:18:55,320 --> 01:18:57,649 Masquerade! 807 01:18:57,686 --> 01:19:00,284 Grinning yellows, spinning reds... 808 01:19:00,320 --> 01:19:01,287 Masquerade! 809 01:19:01,323 --> 01:19:02,339 Take your fill - 810 01:19:02,377 --> 01:19:05,607 let the spectacle astound you! 811 01:19:06,131 --> 01:19:08,489 Masquerade! 812 01:19:08,529 --> 01:19:10,811 Burning glances, turning heads... 813 01:19:10,849 --> 01:19:12,353 Masquerade! 814 01:19:12,390 --> 01:19:16,247 Stop and stare at the sea of smiles around you! 815 01:19:17,497 --> 01:19:18,328 Masquerade! 816 01:19:19,578 --> 01:19:21,868 Seething shadows, breathing lies... 817 01:19:21,911 --> 01:19:23,406 Masquerade! 818 01:19:23,441 --> 01:19:27,402 You can fool any friend who ever knew you! 819 01:19:28,234 --> 01:19:30,798 Masquerade! 820 01:19:30,833 --> 01:19:33,140 Leering satyrs, peering eyes... 821 01:19:33,175 --> 01:19:34,456 Masquerade! 822 01:19:34,493 --> 01:19:35,703 Run and hide - 823 01:19:35,740 --> 01:19:38,972 but a face will still pursue you! 824 01:19:39,008 --> 01:19:39,770 What a night! 825 01:19:39,805 --> 01:19:40,481 What a crowd! 826 01:19:40,517 --> 01:19:41,200 Makes you glad! 827 01:19:41,236 --> 01:19:41,852 Makes you proud! 828 01:19:41,889 --> 01:19:43,425 All the creme de la creme! 829 01:19:43,462 --> 01:19:45,541 Watching us watching them! And all our fears are in the past! 830 01:19:45,576 --> 01:19:46,452 Six months... 831 01:19:46,489 --> 01:19:47,216 Of relief! 832 01:19:47,251 --> 01:19:47,907 Of delight! 833 01:19:47,943 --> 01:19:50,296 Of Elysian peace! 834 01:19:50,333 --> 01:19:51,690 And we can breathe at last! No more notes! 835 01:19:51,726 --> 01:19:52,497 No more ghosts! 836 01:19:52,535 --> 01:19:53,226 Here's a health! 837 01:19:53,265 --> 01:19:55,551 Here's a toast: to a prosperous year! 838 01:19:55,586 --> 01:19:56,180 To the new chandelier! 839 01:19:56,216 --> 01:19:56,980 to the hear 840 01:19:57,017 --> 01:19:59,302 And may its splendour never fade! Six months! What a joy! 841 01:19:59,340 --> 01:20:00,100 What a change! 842 01:20:00,136 --> 01:20:02,120 What a blessed release! 843 01:20:02,157 --> 01:20:04,069 And what a masquerade! 844 01:20:04,105 --> 01:20:06,921 Think of it! A secret engagement! 845 01:20:06,957 --> 01:20:09,313 Look - your future bride! 846 01:20:10,144 --> 01:20:11,552 Just think of it! 847 01:20:11,587 --> 01:20:13,065 But why is it secret? 848 01:20:13,102 --> 01:20:14,531 What have we to hide? 849 01:20:14,566 --> 01:20:15,778 You promised me 850 01:20:16,200 --> 01:20:18,075 No, Raoul, please don't do this 851 01:20:18,113 --> 01:20:18,908 Well, let them see 852 01:20:19,322 --> 01:20:21,298 It's an engagement, not a crime! 853 01:20:22,139 --> 01:20:26,315 Christine, What are you afraid of? 854 01:20:26,419 --> 01:20:29,609 Let's not argue... Let's not argue... 855 01:20:29,645 --> 01:20:32,151 Please pretend... I can only hope I'll... 856 01:20:32,187 --> 01:20:33,474 You will... 857 01:20:33,509 --> 01:20:37,473 ...understand in time... 858 01:21:50,763 --> 01:21:54,107 Masquerade! 859 01:21:54,524 --> 01:21:58,483 Paper faces on parade! 860 01:21:58,520 --> 01:21:59,800 Masquerade! 861 01:21:59,835 --> 01:22:03,596 Hide your face, so the world will never find you! 862 01:22:04,844 --> 01:22:06,898 Masquerade! 863 01:22:06,934 --> 01:22:09,534 Every face a different shade! 864 01:22:09,569 --> 01:22:10,696 Masquerade! 865 01:22:10,733 --> 01:22:11,789 Look around - 866 01:22:11,824 --> 01:22:15,270 There's another mask behind you! 867 01:22:16,210 --> 01:22:18,467 Masquerade! 868 01:22:18,504 --> 01:22:21,208 Burning glances turning heads... 869 01:22:21,244 --> 01:22:22,640 Masquerade! 870 01:22:22,676 --> 01:22:26,849 Stop and stare at the sea of smiles around you! 871 01:22:27,890 --> 01:22:30,555 Masquerade! 872 01:22:30,592 --> 01:22:32,896 Grinning yellows, spinning reds... 873 01:22:32,933 --> 01:22:34,422 Masquerade! 874 01:22:34,459 --> 01:22:35,463 Take your fill - 875 01:22:35,498 --> 01:22:39,667 let the spectacle astound you! 876 01:23:00,312 --> 01:23:04,488 Why so silent, good messieurs? 877 01:23:04,903 --> 01:23:10,528 Did you think that I had left you for good? 878 01:23:10,840 --> 01:23:13,977 Have you missed me, good messieurs? 879 01:23:14,289 --> 01:23:17,730 I have written you an opera! 880 01:23:20,226 --> 01:23:23,883 Here I bring the finished score 881 01:23:23,917 --> 01:23:27,010 "Don Juan Triumphant"! 882 01:23:30,027 --> 01:23:34,585 Fondest greetings to you all! 883 01:23:34,621 --> 01:23:40,558 A few instructions just before rehearsal starts: 884 01:23:40,594 --> 01:23:46,507 Carlotta must be taught to act, not her normal trick 885 01:23:46,544 --> 01:23:50,045 of strutting round the stage. 886 01:23:51,189 --> 01:23:54,394 Our Don Juan must lose some weight - 887 01:23:54,431 --> 01:23:59,849 it's not healthy in a man of Piangi's age. 888 01:24:00,888 --> 01:24:12,785 And my managers must learn that their place is in an office, not the arts. 889 01:24:13,623 --> 01:24:20,598 As for our star, Miss Christine Daae... 890 01:24:22,692 --> 01:24:30,717 No doubt she'll do her best - it's true her voice is good. 891 01:24:30,752 --> 01:24:35,795 She knows, though, should she wish to excel 892 01:24:35,830 --> 01:24:46,048 she has much still to learn, if pride will let her return to me 893 01:24:46,349 --> 01:24:52,603 Her teacher, her teacher... 894 01:25:27,545 --> 01:25:29,210 Your chains are still mine 895 01:25:29,248 --> 01:25:31,078 You belong to me 896 01:26:05,703 --> 01:26:06,918 Madame Giry. Madame Giry... 897 01:26:06,954 --> 01:26:08,935 Please, Monsieur, I know no more than anyone else. 898 01:26:08,973 --> 01:26:09,350 That's not true. 899 01:26:10,183 --> 01:26:14,776 Monsieur, don't ask, there have been too many accidents 900 01:26:14,811 --> 01:26:19,361 Accidents? Please, Madame Giry, for all our sakes... 901 01:26:22,384 --> 01:26:24,160 Very well. 902 01:26:46,991 --> 01:26:48,973 It was years ago. 903 01:26:50,115 --> 01:26:53,252 There was a travelling fair in the city. 904 01:26:54,086 --> 01:26:55,855 Gypsies 905 01:26:57,316 --> 01:27:02,527 I was very young, studying to be a ballerina 906 01:27:04,304 --> 01:27:05,863 One of many 907 01:27:06,801 --> 01:27:10,032 Living in the dormitory of the opera house 908 01:27:25,467 --> 01:27:30,884 Come, come, come inside 909 01:27:31,615 --> 01:27:35,789 Come and see the devil's child 910 01:28:09,884 --> 01:28:13,122 ? the devil's child 911 01:28:21,661 --> 01:28:23,759 Devil's child 912 01:29:02,224 --> 01:29:04,627 Murder, murder 913 01:29:04,666 --> 01:29:07,023 Which way? 914 01:29:09,733 --> 01:29:12,235 ...way 915 01:29:41,950 --> 01:29:45,292 I have hidden him from the world and its cruelties 916 01:29:47,166 --> 01:29:50,085 He has known nothing else of life since then 917 01:29:50,121 --> 01:29:52,169 Except this opera house 918 01:29:53,424 --> 01:29:59,574 It was his playground and now his artistic domain 919 01:29:59,611 --> 01:30:05,727 He's a genius, he's an architect and designer 920 01:30:05,763 --> 01:30:07,602 He's a composer and a magician 921 01:30:08,232 --> 01:30:09,756 A genius, monsieur 922 01:30:09,791 --> 01:30:14,279 But clearly, Madame Giry, genius has turned to madness 923 01:31:31,637 --> 01:31:32,229 Monsieur 924 01:31:32,265 --> 01:31:33,419 Ou vas tu, mademoiselle? 925 01:31:33,456 --> 01:31:34,358 The cemetery 926 01:32:15,436 --> 01:32:17,519 To my father's grave, please 927 01:32:34,832 --> 01:32:35,977 Where have they gone? 928 01:32:36,013 --> 01:32:37,017 Oh, the cemetery 929 01:32:52,866 --> 01:32:57,035 In sleep he sang to me 930 01:32:57,141 --> 01:33:01,795 In dreams he came 931 01:33:01,831 --> 01:33:11,212 That voice which calls to me and speaks my name 932 01:33:50,731 --> 01:33:53,657 Little Lotte thought of everything and nothing 933 01:33:56,158 --> 01:34:01,053 Her Father promised her that he would send her the Angel of Music. 934 01:34:03,459 --> 01:34:05,647 Her father promised her... 935 01:34:09,504 --> 01:34:11,169 Her father promised her 936 01:34:20,140 --> 01:34:26,811 You were once my one companion... 937 01:34:27,122 --> 01:34:33,488 you were all that mattered... 938 01:34:34,637 --> 01:34:42,660 You were once a friend and father - 939 01:34:43,601 --> 01:34:50,792 then my world was shattered... 940 01:34:51,207 --> 01:34:57,777 Wishing you were somehow here again... 941 01:34:58,300 --> 01:35:04,354 wishing you were somehow near... 942 01:35:04,665 --> 01:35:10,604 Sometimes it seemed if I just dreamed, 943 01:35:10,916 --> 01:35:17,588 somehow you would be here... 944 01:35:18,320 --> 01:35:24,999 Wishing I could hear your voice again... 945 01:35:25,033 --> 01:35:30,934 knowing that I never would... 946 01:35:31,351 --> 01:35:37,294 Dreaming of you won't help me to do, 947 01:35:38,024 --> 01:35:44,286 all that you dreamed I could! 948 01:35:45,225 --> 01:35:51,370 Passing bells and sculpted angels, 949 01:35:51,405 --> 01:35:57,418 cold and monumental. 950 01:35:57,730 --> 01:36:05,140 Seem, for you, the wrong companions, 951 01:36:05,766 --> 01:36:13,374 you were warm and gentle. 952 01:36:26,824 --> 01:36:33,288 Too many years fighting back tears, 953 01:36:33,323 --> 01:36:39,858 why can't the past just die! 954 01:36:40,170 --> 01:36:47,675 Wishing you were somehow here again, 955 01:36:47,988 --> 01:36:55,188 knowing we must say goodbye! 956 01:36:55,502 --> 01:37:01,438 Try to forgive, teach me to live! 957 01:37:01,475 --> 01:37:07,450 Give me the strength to try! 958 01:37:07,486 --> 01:37:17,914 No more memories, no more silent tears! 959 01:37:17,948 --> 01:37:28,340 No more gazing across the wasted years! 960 01:37:28,376 --> 01:37:38,560 Help me say goodbye... 961 01:37:40,331 --> 01:37:54,308 help me say goodbye! 962 01:38:09,529 --> 01:38:12,340 Wandering child, 963 01:38:12,378 --> 01:38:16,586 So lost, so helpless 964 01:38:16,621 --> 01:38:20,788 Yearning for my guidance 965 01:38:21,723 --> 01:38:24,441 Angel or father? 966 01:38:24,479 --> 01:38:27,150 Friend or phantom? 967 01:38:27,459 --> 01:38:30,450 Who is it there, staring? 968 01:38:30,484 --> 01:38:33,510 Have you forgotten your Angel? 969 01:38:33,546 --> 01:38:35,043 Angel, oh, speak 970 01:38:35,078 --> 01:38:39,506 What endless longings 971 01:38:39,541 --> 01:38:43,901 Echo in this whisper 972 01:38:43,939 --> 01:38:48,626 Too long you've wandered in winter 973 01:38:48,663 --> 01:38:53,597 Far from my fathering gaze 974 01:38:53,634 --> 01:38:57,488 Wildly my mind beats against you 975 01:38:57,524 --> 01:38:58,600 You resist 976 01:38:58,638 --> 01:39:05,316 Yet your/the soul obeys... 977 01:39:05,352 --> 01:39:07,775 Angel of Music! 978 01:39:07,810 --> 01:39:12,557 You denied me/I denied you 979 01:39:12,592 --> 01:39:17,302 Turning from true beauty 980 01:39:17,336 --> 01:39:19,663 Angel of Music! 981 01:39:19,700 --> 01:39:23,211 Do not shun me/My protector 982 01:39:23,247 --> 01:39:28,040 Come to me/your strange Angel... 983 01:39:28,074 --> 01:39:33,323 I am your Angel of Music... 984 01:39:33,360 --> 01:39:38,779 Come to me; Angel of Music No, Christine, wait! 985 01:39:39,093 --> 01:39:40,240 Wait! 986 01:39:41,490 --> 01:39:42,182 Raoul! 987 01:39:42,221 --> 01:39:42,915 Whatever you believe, 988 01:39:42,949 --> 01:39:45,146 this man - this thing - is not your father! 989 01:41:01,358 --> 01:41:03,867 No, Raoul, no 990 01:41:05,119 --> 01:41:07,198 Not like this 991 01:41:32,428 --> 01:41:36,928 Now, let it be war upon you both! 992 01:41:42,134 --> 01:41:44,909 We have all been blind 993 01:41:44,948 --> 01:41:48,085 And yet the answer is staring us in the face 994 01:41:49,009 --> 01:41:51,361 This could be the chance 995 01:41:51,396 --> 01:41:53,699 To ensnare our clever friend 996 01:41:54,123 --> 01:41:55,171 We're listening... 997 01:41:55,215 --> 01:41:55,785 Go on. 998 01:41:56,324 --> 01:41:59,118 We shall play his game 999 01:41:59,446 --> 01:42:02,773 Perform his work, but remember we hold the ace 1000 01:42:02,809 --> 01:42:05,405 For if Miss Daae sings 1001 01:42:05,446 --> 01:42:07,947 He is certain to attend 1002 01:42:07,983 --> 01:42:09,666 We are certain the doors are barred 1003 01:42:09,700 --> 01:42:11,317 We are certain the police are there 1004 01:42:11,353 --> 01:42:12,571 We are certain they're armed 1005 01:42:13,096 --> 01:42:14,981 The curtain falls 1006 01:42:15,016 --> 01:42:16,860 His reign will end! 1007 01:42:46,360 --> 01:42:48,131 Raoul, I'm frightened... 1008 01:42:50,424 --> 01:42:52,302 Don't make me do this 1009 01:42:54,393 --> 01:42:57,201 Raoul, it scares me, 1010 01:42:59,180 --> 01:43:01,788 Don't put me through this ordeal by fire. 1011 01:43:03,981 --> 01:43:07,418 He'll take me, I know 1012 01:43:09,399 --> 01:43:11,798 We'll be parted forever... 1013 01:43:12,320 --> 01:43:14,305 He won't let me go. 1014 01:43:17,118 --> 01:43:21,598 What I once used to dream, I now dread. 1015 01:43:23,792 --> 01:43:25,879 If he finds me, it won't ever end. 1016 01:43:26,505 --> 01:43:29,891 And he'll always be there, 1017 01:43:29,925 --> 01:43:33,280 singing songs in my head... 1018 01:43:33,592 --> 01:43:36,895 He'll always be there, 1019 01:43:36,929 --> 01:43:42,871 singing songs in my head... 1020 01:43:47,146 --> 01:43:52,216 You said yourself, 1021 01:43:52,252 --> 01:43:58,823 He was nothing but a man... 1022 01:44:01,326 --> 01:44:06,610 Yet while he lives, 1023 01:44:06,644 --> 01:44:18,319 He will haunt us 'til we're dead. 1024 01:44:22,179 --> 01:44:25,171 Twisted every way 1025 01:44:25,209 --> 01:44:28,123 What answer can I give? 1026 01:44:28,538 --> 01:44:31,148 Am I to risk my life 1027 01:44:31,459 --> 01:44:34,069 To win the chance to live? 1028 01:44:34,485 --> 01:44:37,887 Can I betray the man 1029 01:44:37,924 --> 01:44:41,157 Who once inspired my voice? 1030 01:44:41,469 --> 01:44:43,975 Do I become his prey? 1031 01:44:44,392 --> 01:44:47,066 Do I have any choice? 1032 01:44:47,102 --> 01:44:49,653 He kills without a thought 1033 01:44:49,687 --> 01:44:52,410 He murders all that's good 1034 01:44:52,444 --> 01:44:55,094 I know I can't refuse... 1035 01:44:55,131 --> 01:44:57,735 And yet, I wish I could 1036 01:44:57,770 --> 01:45:00,305 Oh God, if I agree 1037 01:45:00,341 --> 01:45:05,038 What horrors wait for me 1038 01:45:05,075 --> 01:45:09,724 In this, the Phantom's opera 1039 01:45:10,558 --> 01:45:14,486 Christine, Christine 1040 01:45:14,525 --> 01:45:18,952 Don't think that I don't care 1041 01:45:18,986 --> 01:45:23,386 But every hope, and every prayer 1042 01:45:23,422 --> 01:45:28,804 rests on you now 1043 01:45:47,575 --> 01:45:50,769 Seal my fate tonight 1044 01:45:50,807 --> 01:45:56,440 I hate to have to cut the fun short 1045 01:45:56,857 --> 01:46:00,399 But the joke's wearing thin 1046 01:46:00,434 --> 01:46:04,696 Let the audience in 1047 01:46:04,731 --> 01:46:08,948 Let my opera begin! 1048 01:46:11,245 --> 01:46:15,419 "Don Juan" 1049 01:46:35,649 --> 01:46:39,498 Here the sire may serve the dam, 1050 01:46:39,538 --> 01:46:43,359 here the master takes his meat! 1051 01:46:43,569 --> 01:46:46,957 Here the sacrificial lamb 1052 01:46:46,995 --> 01:46:50,343 utters one despairing bleat! 1053 01:46:51,074 --> 01:46:54,465 Poor young maiden! For the thrill 1054 01:46:54,502 --> 01:46:57,635 on your tongue of stolen sweets 1055 01:46:57,671 --> 01:47:01,201 you will have to pay the bill - 1056 01:47:01,237 --> 01:47:04,737 tangled in the winding sheets! 1057 01:47:05,048 --> 01:47:07,289 Serve the meal and serve the maid! 1058 01:47:07,325 --> 01:47:09,778 Serve the meal and serve the maid 1059 01:47:09,819 --> 01:47:12,281 Serve the master so that, when 1060 01:47:12,315 --> 01:47:14,746 tables, plans and maids are laid, 1061 01:47:15,269 --> 01:47:29,860 Don Juan triumphs once again! 1062 01:47:42,377 --> 01:47:45,193 Passarino, faithful friend, 1063 01:47:45,230 --> 01:47:47,967 once again recite the plan. 1064 01:47:48,003 --> 01:47:50,713 Your young guest believes I'm you - 1065 01:47:50,750 --> 01:47:53,637 I, the master, you, the man 1066 01:47:54,370 --> 01:47:56,662 When you met you wore my cloak, 1067 01:47:56,698 --> 01:47:58,500 she cannot see your face. 1068 01:47:58,535 --> 01:48:00,881 She believes she dines with me, 1069 01:48:00,920 --> 01:48:03,115 in her master's borrowed place! 1070 01:48:03,151 --> 01:48:05,123 Furtively, we'll scoff and quaff, 1071 01:48:05,158 --> 01:48:07,089 stealing what, in truth, is mine. 1072 01:48:07,126 --> 01:48:09,131 When it's late and modesty 1073 01:48:09,169 --> 01:48:11,150 starts to mellow, with the wine... 1074 01:48:11,186 --> 01:48:13,202 You come home! I use your voice - 1075 01:48:13,238 --> 01:48:15,223 slam the door like crack of doom! 1076 01:48:15,258 --> 01:48:17,166 I shall say: "come - hide with me! 1077 01:48:17,202 --> 01:48:19,595 Where, oh, where? Of course - my room!" 1078 01:48:20,115 --> 01:48:22,151 Poor thing hasn't got a chance! 1079 01:48:22,187 --> 01:48:24,185 Here's my hat, my cloak and sword. 1080 01:48:24,224 --> 01:48:25,231 Conquest is assured, 1081 01:48:25,858 --> 01:48:28,874 if I do not forget myself and laugh... 1082 01:48:37,325 --> 01:48:38,745 No thoughts 1083 01:48:38,781 --> 01:48:41,857 within her head, 1084 01:48:41,895 --> 01:48:44,938 but thoughts of joy! 1085 01:48:44,974 --> 01:48:46,154 No dreams 1086 01:48:46,188 --> 01:48:51,190 within her heart 1087 01:48:51,225 --> 01:48:56,200 but dreams of love! 1088 01:49:01,408 --> 01:49:03,078 Master? 1089 01:49:03,600 --> 01:49:08,461 Passarino - go away! 1090 01:49:08,497 --> 01:49:18,715 For the trap is set and waits for its prey... 1091 01:49:21,323 --> 01:49:25,082 You have come here 1092 01:49:25,604 --> 01:49:30,183 in pursuit of your deepest urge, 1093 01:49:30,496 --> 01:49:33,070 in pursuit of that wish, 1094 01:49:33,106 --> 01:49:37,279 which till now has been silent, 1095 01:49:37,695 --> 01:49:40,821 silent... 1096 01:49:41,761 --> 01:49:45,729 I have brought you, 1097 01:49:46,250 --> 01:49:50,411 that our passions may fuse and merge - 1098 01:49:50,830 --> 01:49:51,942 in your mind 1099 01:49:51,978 --> 01:49:55,107 you've already succumbed to me 1100 01:49:55,145 --> 01:49:56,569 dropped all defences 1101 01:49:56,885 --> 01:50:00,842 completely succumbed to me - 1102 01:50:01,150 --> 01:50:03,553 now you are here with me: 1103 01:50:04,075 --> 01:50:06,579 no second thoughts, 1104 01:50:07,202 --> 01:50:12,830 you've decided, 1105 01:50:13,982 --> 01:50:18,671 decided... 1106 01:50:21,379 --> 01:50:26,494 Past the point of no return - 1107 01:50:27,535 --> 01:50:30,724 no backward glances: 1108 01:50:30,761 --> 01:50:38,375 Our games of make-believe are at an end 1109 01:50:40,772 --> 01:50:45,470 Past all thought of "if" or "when" - 1110 01:50:47,033 --> 01:50:49,792 no use resisting: 1111 01:50:49,830 --> 01:50:52,525 abandon thought, 1112 01:50:52,560 --> 01:50:58,359 and let the dream descend... 1113 01:50:58,395 --> 01:51:02,568 What raging fire shall flood the soul 1114 01:51:02,987 --> 01:51:07,159 What rich desire unlocks its door 1115 01:51:07,364 --> 01:51:15,398 What sweet seduction lies before us? 1116 01:51:16,127 --> 01:51:20,290 Past the point of no return 1117 01:51:22,275 --> 01:51:24,849 The final threshold 1118 01:51:24,884 --> 01:51:28,842 What warm unspoken secrets 1119 01:51:29,153 --> 01:51:31,972 Will we learn 1120 01:51:32,703 --> 01:51:45,634 beyond the point of no return? 1121 01:51:45,671 --> 01:51:49,657 You have brought me 1122 01:51:49,694 --> 01:51:53,869 To that moment when words run dry 1123 01:51:54,077 --> 01:51:58,142 To that moment when speech disappears 1124 01:51:58,178 --> 01:52:00,431 Into silence 1125 01:52:01,163 --> 01:52:03,881 Silence. 1126 01:52:04,296 --> 01:52:08,257 I have come here, 1127 01:52:08,569 --> 01:52:12,740 Hardly knowing the reason why 1128 01:52:13,263 --> 01:52:17,436 In my mind I've already imagined 1129 01:52:17,470 --> 01:52:20,107 Our bodies entwining 1130 01:52:20,141 --> 01:52:22,960 Defenseless and silent, 1131 01:52:22,995 --> 01:52:25,779 Now I am here with you 1132 01:52:26,090 --> 01:52:28,691 No second thoughts 1133 01:52:29,004 --> 01:52:36,412 I've decided 1134 01:52:37,036 --> 01:52:42,875 Decided. 1135 01:52:44,231 --> 01:52:49,437 Past the point of no return 1136 01:52:50,377 --> 01:52:53,160 No going back now 1137 01:52:53,196 --> 01:53:00,806 Our passion-play has now at last begun. 1138 01:53:02,894 --> 01:53:07,795 Past all thought of right or wrong 1139 01:53:08,211 --> 01:53:11,614 One final question 1140 01:53:11,649 --> 01:53:19,572 How long should we two wait before we're one? 1141 01:53:19,608 --> 01:53:23,819 When will the blood begin to race 1142 01:53:23,855 --> 01:53:27,986 The sleeping bud burst into bloom 1143 01:53:28,022 --> 01:53:37,617 When will the flames at last consume us? 1144 01:53:37,652 --> 01:53:43,769 Past the point of no return 1145 01:53:44,393 --> 01:53:47,523 The final threshold 1146 01:53:47,559 --> 01:53:50,645 The bridge is crossed 1147 01:53:51,061 --> 01:53:57,495 So stand and watch it burn 1148 01:53:57,534 --> 01:54:13,274 We've passed the point of no return. 1149 01:54:30,056 --> 01:54:35,590 Say you'll share with me 1150 01:54:35,625 --> 01:54:41,111 One love, one lifetime 1151 01:54:41,527 --> 01:54:52,477 Lead me, save me from my solitude 1152 01:54:52,512 --> 01:54:56,339 Say you'll want me 1153 01:54:56,375 --> 01:54:59,218 With you here 1154 01:54:59,256 --> 01:55:02,070 Beside you 1155 01:55:03,635 --> 01:55:08,120 Anywhere you go 1156 01:55:08,155 --> 01:55:12,564 Let me go too 1157 01:55:12,602 --> 01:55:21,983 Christine that's all I ask of... 1158 01:56:08,283 --> 01:56:09,217 Go! 1159 01:56:25,279 --> 01:56:27,157 Oh,? 1160 01:56:31,322 --> 01:56:33,413 You left before me 1161 01:56:34,141 --> 01:56:35,080 Oh my God 1162 01:56:35,497 --> 01:56:37,063 We'll run, Andre, run 1163 01:56:50,190 --> 01:56:51,548 Where did he take her? 1164 01:56:51,862 --> 01:56:53,011 Come with me, monsieur 1165 01:56:53,051 --> 01:56:54,125 I will take you to him 1166 01:56:54,160 --> 01:56:57,602 But remember, keep your hand at the level of your eyes 1167 01:56:57,639 --> 01:56:58,709 I'll go with you 1168 01:56:58,746 --> 01:57:00,618 No, Meg, you must stay here 1169 01:57:00,655 --> 01:57:02,185 Come with me, monsieur 1170 01:57:02,500 --> 01:57:03,442 No! 1171 01:57:05,737 --> 01:57:11,253 Down once more to the dungeons of my black despair 1172 01:57:11,291 --> 01:57:16,997 Down we plunge to the prison of my mind 1173 01:57:17,033 --> 01:57:21,579 Down that path into darkness, 1174 01:57:21,615 --> 01:57:25,232 deep as hell 1175 01:57:29,087 --> 01:57:30,297 Why, you ask, 1176 01:57:30,334 --> 01:57:31,130 was I bound and chained 1177 01:57:31,168 --> 01:57:33,154 in this cold and dismal place? 1178 01:57:33,192 --> 01:57:35,205 Not for any mortal sin 1179 01:57:35,240 --> 01:57:37,225 but the wickedness of my abhorrent face 1180 01:57:40,239 --> 01:57:41,179 Track down this murderer 1181 01:57:41,215 --> 01:57:42,499 He must be found 1182 01:57:42,539 --> 01:57:43,586 Track down this murderer 1183 01:57:43,623 --> 01:57:45,111 He must be found 1184 01:57:45,147 --> 01:57:47,234 Hounded out by everyone 1185 01:57:47,271 --> 01:57:49,382 Met with hatred everywhere 1186 01:57:49,419 --> 01:57:51,610 No kind words from anyone 1187 01:57:51,649 --> 01:57:53,803 No compassion anywhere 1188 01:57:53,840 --> 01:57:55,155 Christine 1189 01:57:57,034 --> 01:58:01,198 Why, why...? 1190 01:58:05,374 --> 01:58:13,928 Your hand at the level of your eyes 1191 01:58:13,964 --> 01:58:15,384 This is as far as I dare go 1192 01:58:17,365 --> 01:58:18,612 Thank you 1193 02:00:04,030 --> 02:00:09,553 Have you gorged yourself at last in your lust for blood? 1194 02:00:12,789 --> 02:00:18,420 Am I now to be prey to your lust for flesh? 1195 02:00:20,915 --> 02:00:25,824 That fate, which condemns me to wallow in blood 1196 02:00:26,346 --> 02:00:31,969 Has also denied me the joys of the flesh... 1197 02:00:32,706 --> 02:00:38,858 This face, the infection which poisons our love... 1198 02:00:39,896 --> 02:00:49,072 This face, which earned a mother's fear and loathing 1199 02:00:49,109 --> 02:00:58,457 A mask, my first unfeeling scrap of clothing 1200 02:00:58,496 --> 02:01:01,024 Pity comes too late 1201 02:01:01,060 --> 02:01:04,194 Turn around and face your fate 1202 02:01:04,718 --> 02:01:14,414 An eternity of this before your eyes 1203 02:01:26,091 --> 02:01:38,498 This haunted face holds no horror for me now 1204 02:01:39,121 --> 02:01:53,721 It's in your soul that the true distortion lies 1205 02:01:55,495 --> 02:01:59,661 Wait! I think, my dear, we have a guest 1206 02:02:00,182 --> 02:02:01,117 Sir! - Raoul! 1207 02:02:01,534 --> 02:02:05,505 This is indeed an unparalleled delight 1208 02:02:05,921 --> 02:02:09,982 I had rather hoped that you would come 1209 02:02:11,336 --> 02:02:14,228 And now my wish comes true 1210 02:02:14,262 --> 02:02:16,141 You have truly made my night! Let me go! 1211 02:02:16,176 --> 02:02:17,670 Free her 1212 02:02:17,706 --> 02:02:19,680 Do what you like, only free her 1213 02:02:20,096 --> 02:02:21,033 Have you no pity? 1214 02:02:21,345 --> 02:02:23,332 Your lover makes a passionate plea 1215 02:02:23,367 --> 02:02:24,168 Please, Raoul, it's useless 1216 02:02:24,207 --> 02:02:25,315 I love her 1217 02:02:25,734 --> 02:02:26,879 Does that mean nothing? 1218 02:02:26,916 --> 02:02:28,407 I love her 1219 02:02:28,441 --> 02:02:29,551 Show some compassion 1220 02:02:29,586 --> 02:02:32,085 The world showed no compassion to me! 1221 02:02:32,124 --> 02:02:34,040 Christine... 1222 02:02:34,077 --> 02:02:35,914 Let me see her 1223 02:02:35,951 --> 02:02:38,450 Be my guest, sir... 1224 02:02:41,259 --> 02:02:45,752 Monsieur, I bid you welcome 1225 02:02:46,065 --> 02:02:51,269 Did you think that I would harm her? 1226 02:02:51,583 --> 02:03:00,240 Why would I make her pay for the sins which are yours? 1227 02:03:01,908 --> 02:03:04,377 Order your fine horses now 1228 02:03:04,417 --> 02:03:06,987 Raise up your hand to the level of your eyes 1229 02:03:07,024 --> 02:03:11,499 Nothing can save you now, except perhaps Christine 1230 02:03:13,067 --> 02:03:15,536 Start a new life with me 1231 02:03:15,573 --> 02:03:18,350 Buy his freedom with your love! 1232 02:03:18,386 --> 02:03:21,716 Refuse me, and you send your lover to his death! 1233 02:03:21,753 --> 02:03:23,771 This is the choice, 1234 02:03:23,808 --> 02:03:30,580 This is the point of no return! 1235 02:03:33,294 --> 02:03:39,966 The tears I might have shed for your dark fate, 1236 02:03:40,003 --> 02:03:47,687 Grow cold and turn to tears of hate 1237 02:03:50,080 --> 02:03:53,524 Christine, forgive me, please forgive me 1238 02:03:54,670 --> 02:03:57,957 I did it all for you, and all for nothing... 1239 02:03:57,993 --> 02:04:01,198 Farewell, my fallen idol and false friend 1240 02:04:01,234 --> 02:04:05,206 We had such hopes, and now those hopes are shattered Too late for turning back, Too late for prayers and useless pity 1241 02:04:05,241 --> 02:04:13,334 Say you love him, and my life is over! All hope of cries for help, No point in fighting 1242 02:04:13,647 --> 02:04:21,254 For either way you choose, You cannot win Either way you choose, he has to win 1243 02:04:21,289 --> 02:04:25,139 So do you end your days with me 1244 02:04:25,174 --> 02:04:28,973 Or do you send him to his grave? 1245 02:04:29,184 --> 02:04:36,901 Why make her lie to you to save me? 1246 02:04:37,319 --> 02:04:42,107 Angel of Music... Past the point of no return... 1247 02:04:42,146 --> 02:04:45,101 Christine say no! Who deserved this? 1248 02:04:45,137 --> 02:04:48,371 Don't throw your life away for my sake! The final threshold... 1249 02:04:48,683 --> 02:04:50,969 His life is now the prize which you must earn! Why do you curse mercy? 1250 02:04:52,221 --> 02:04:55,356 I fought so hard to free you... 1251 02:04:56,192 --> 02:05:10,053 Angel of Music... you deceived me You've passed the point of no return! 1252 02:05:12,032 --> 02:05:14,229 I gave you my mind blindly 1253 02:05:16,107 --> 02:05:18,087 You try my patience, 1254 02:05:18,399 --> 02:05:20,061 Make your choice! 1255 02:05:33,619 --> 02:05:39,562 Pitiful creature of darkness, 1256 02:05:40,184 --> 02:05:45,718 What kind of life have you known? 1257 02:05:46,239 --> 02:05:51,234 God give me courage to show you, 1258 02:05:51,653 --> 02:05:58,646 You are not alone... 1259 02:06:52,127 --> 02:06:56,618 Track down this murderer, he must be found! Take her, forget me, 1260 02:06:56,654 --> 02:06:57,660 Forget all of this... 1261 02:06:58,078 --> 02:07:05,486 Hunt out this animal, who runs to ground! Leave me alone - forget all you've seen... 1262 02:07:05,522 --> 02:07:07,321 Go now - don't let them find you! 1263 02:07:07,358 --> 02:07:11,522 Take the boat, swear to me, never to tell 1264 02:07:13,924 --> 02:07:17,266 The secret you know, of the angel in hell! 1265 02:07:23,413 --> 02:07:28,005 Go now - go now and leave me! 1266 02:07:53,650 --> 02:07:56,363 Masquerade 1267 02:07:56,680 --> 02:08:00,009 Paper faces on parade... 1268 02:08:00,046 --> 02:08:01,362 Masquerade 1269 02:08:01,674 --> 02:08:09,811 Hide your face so the world will never find you... 1270 02:08:18,677 --> 02:08:26,810 Christine, I love you... 1271 02:09:19,569 --> 02:09:29,786 Say you'll share with me one love, one lifetime 1272 02:09:30,098 --> 02:09:40,902 Say the word and I will follow you... 1273 02:09:40,938 --> 02:09:52,305 Share each day with me, each night, each morning... 1274 02:09:52,722 --> 02:10:01,479 You alone, can make my song take flight 1275 02:10:01,895 --> 02:10:14,310 It's over now, the music of the night 1276 02:12:23,808 --> 02:12:26,106 "Countess de Chagny Beloved wife and mother" 1277 02:12:27,356 --> 02:12:29,961 "Chrisine 1854-1917" 1278 02:13:50,142 --> 02:13:55,043 Child of the wilderness 1279 02:13:55,461 --> 02:14:00,153 Born into emptiness 1280 02:14:00,463 --> 02:14:05,053 Learn to be lonely 1281 02:14:05,576 --> 02:14:11,825 Learn to find your way in darkness 1282 02:14:11,861 --> 02:14:16,959 Who will be there for you 1283 02:14:16,996 --> 02:14:22,042 Comfort and care for you 1284 02:14:22,078 --> 02:14:27,748 Learn to be lonely 1285 02:14:27,785 --> 02:14:33,043 Learn to be your one companion 1286 02:14:33,080 --> 02:14:38,316 Never dreamed out in the world 1287 02:14:38,941 --> 02:14:43,840 There are arms to hold you? 1288 02:14:43,874 --> 02:14:48,915 You've always known 1289 02:14:48,950 --> 02:14:55,048 Your heart was on its own 1290 02:14:55,085 --> 02:15:00,513 So laugh in your loneliness 1291 02:15:00,557 --> 02:15:05,949 Child of the wilderness 1292 02:15:05,984 --> 02:15:11,118 Learn to be lonely 1293 02:15:11,154 --> 02:15:19,394 Learn how to love life that is lived alone 1294 02:15:27,737 --> 02:15:31,913 Learn to be lonely 1295 02:15:32,734 --> 02:15:36,190 Life can be lived 1296 02:15:36,226 --> 02:15:39,619 Life can be loved 1297 02:15:40,050 --> 02:15:44,625 Alone. 91707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.