All language subtitles for The Blacklist - 9x12 - The Chairman (No. 171).WEB.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:02,411 You know, the first stock exchange 2 00:00:02,435 --> 00:00:04,947 started in Belgium, 1531, 3 00:00:04,971 --> 00:00:07,149 and for the next five centuries, 4 00:00:07,173 --> 00:00:09,986 this flow of capital transformed the world 5 00:00:10,010 --> 00:00:13,289 more than politics, religion, war. 6 00:00:13,313 --> 00:00:17,660 And like all markets, ours depends on rules. 7 00:00:17,684 --> 00:00:20,930 The honest reporting of profit and loss. 8 00:00:20,954 --> 00:00:23,465 You failed to do that. You, uh... 9 00:00:23,489 --> 00:00:26,669 You lied on your disclosure forms. 10 00:00:26,693 --> 00:00:32,008 You raised $78 million to build a tunnel under the border 11 00:00:32,032 --> 00:00:34,677 that you never intended to build. 12 00:00:34,701 --> 00:00:38,681 Five miles of road and rail, flatbeds, pallets, people, 13 00:00:38,705 --> 00:00:41,017 with entrances and exits 14 00:00:41,041 --> 00:00:44,353 located at warehouses that you control. 15 00:00:44,377 --> 00:00:50,126 Instead, you invested the money in Miami real estate. 16 00:00:50,150 --> 00:00:52,294 Now, on Wall Street, this kind of Ponzi scheme 17 00:00:52,318 --> 00:00:54,463 would get you a slap on the wrist 18 00:00:54,487 --> 00:00:56,298 and a Central Park co-op. 19 00:00:56,322 --> 00:00:57,900 Your investors, however, 20 00:00:57,924 --> 00:01:01,203 the often unscrupulous people you ripped off... 21 00:01:01,227 --> 00:01:02,705 I think you see where I'm going with this. 22 00:01:02,729 --> 00:01:04,641 It's nowhere good. 23 00:01:04,665 --> 00:01:06,976 They're very emotional people, and right now, 24 00:01:07,000 --> 00:01:10,680 their emotions are tending towards usury and murder. 25 00:01:10,704 --> 00:01:12,348 Luckily for you, 26 00:01:12,372 --> 00:01:14,516 we have rules that we've all agreed to follow. 27 00:01:14,540 --> 00:01:15,676 To wit. 28 00:01:16,144 --> 00:01:17,787 You know, I have no idea what "to wit" means. 29 00:01:17,811 --> 00:01:19,355 I just love the way that it sounds. 30 00:01:19,379 --> 00:01:21,658 Let's see. 31 00:01:21,682 --> 00:01:24,894 Section 42, subparagraph C. 32 00:01:24,918 --> 00:01:26,103 Punishments. 33 00:01:26,127 --> 00:01:28,364 To wit. 34 00:01:28,388 --> 00:01:31,100 Punishments are for the Chairman to decide. 35 00:01:31,124 --> 00:01:34,470 Now, your investors want you dead. 36 00:01:34,494 --> 00:01:36,505 I'm thinking more walking dead. 37 00:01:36,529 --> 00:01:39,606 Living, breathing examples of what happens 38 00:01:39,630 --> 00:01:41,210 when you break our rules. 39 00:01:41,234 --> 00:01:44,180 These are the consent forms you each signed, 40 00:01:44,204 --> 00:01:47,492 consenting to abide by my decision. 41 00:01:47,516 --> 00:01:49,085 And my decision is this. 42 00:01:49,109 --> 00:01:52,081 Repayment in full, plus 20%. 43 00:01:52,987 --> 00:01:54,056 And fingers. 44 00:01:54,080 --> 00:01:56,292 Two from you. Two from you. 45 00:01:56,316 --> 00:01:57,593 Three from you. 46 00:01:57,617 --> 00:02:00,396 From the hand you used to sign your consent form. 47 00:02:00,420 --> 00:02:02,364 You see, this is a blood oath. 48 00:02:02,388 --> 00:02:06,010 You broke it, so I get a piece of what you broke it with. 49 00:02:06,034 --> 00:02:09,171 Beth, you're the ringleader. Lead the ring. 50 00:02:09,195 --> 00:02:11,207 No. No, please don't do this. 51 00:02:11,231 --> 00:02:13,575 - Too late for that. - No. Oh! 52 00:02:19,239 --> 00:02:22,351 Uh, Joe, that's, uh, three from Beth. 53 00:02:22,375 --> 00:02:23,745 Just, uh, work backwards from the pinkie. 54 00:02:23,769 --> 00:02:25,054 No. No, please. 55 00:02:25,078 --> 00:02:29,813 Oh, and, uh, Beth, feel free to tell anybody who asks... 56 00:02:29,837 --> 00:02:32,895 If they're gonna cheat, cheat the stock market, 57 00:02:32,919 --> 00:02:34,530 not the night market. 58 00:02:34,554 --> 00:02:36,432 No. 59 00:02:36,456 --> 00:02:38,624 No. 60 00:02:39,138 --> 00:02:46,207 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 61 00:02:47,367 --> 00:02:49,718 You know, MPD has nothing on the bartender. 62 00:02:49,742 --> 00:02:51,753 After a month. It's like it never happened. 63 00:02:51,777 --> 00:02:53,155 Well, he was hit by a pro. 64 00:02:53,179 --> 00:02:56,125 Finding a clue trail's gonna take some time. 65 00:02:56,149 --> 00:02:58,194 I don't have time. 66 00:02:58,218 --> 00:03:00,229 What I have is some voicebox who keeps calling 67 00:03:00,253 --> 00:03:01,730 to remind me he's got a gun to my head. 68 00:03:01,754 --> 00:03:03,299 Yeah, well, the next time he calls, 69 00:03:03,323 --> 00:03:04,800 you'll be able to record his voice, 70 00:03:04,824 --> 00:03:06,903 and we'll see if we can't unscramble the voicebox 71 00:03:06,927 --> 00:03:08,324 and get an ID. 72 00:03:08,761 --> 00:03:10,139 What the hell are you looking for? 73 00:03:10,163 --> 00:03:12,341 Mimi's missing. A stuffed bunny. 74 00:03:12,365 --> 00:03:14,643 Yea big. Charred feet. 75 00:03:14,667 --> 00:03:16,979 A bunny? With charred feet? 76 00:03:17,003 --> 00:03:18,580 It's Agnes' transitional object. 77 00:03:18,604 --> 00:03:20,616 At her age, isn't that called a smartphone? 78 00:03:20,640 --> 00:03:22,351 It belonged to her mother. 79 00:03:22,375 --> 00:03:24,186 It played a key role in the breakup of the Soviet Union. 80 00:03:24,210 --> 00:03:25,883 The bunny did? 81 00:03:26,346 --> 00:03:27,789 Thank you, by the way, for the phone 82 00:03:27,813 --> 00:03:29,691 and for reviewing the case file again. 83 00:03:29,715 --> 00:03:31,327 Yeah, well, I've reviewed it three times. 84 00:03:31,351 --> 00:03:33,262 Then thanks for reviewing it a fourth. 85 00:03:33,286 --> 00:03:35,264 We have to find out what happened to the bartender, 86 00:03:35,288 --> 00:03:36,498 and if the cops can't help us, 87 00:03:36,522 --> 00:03:37,967 we have to help ourselves. 88 00:03:37,991 --> 00:03:39,235 Hm. 89 00:03:39,259 --> 00:03:40,982 "Nick's Pizza." 90 00:03:41,461 --> 00:03:43,705 Maybe they have the bunny. 91 00:03:47,867 --> 00:03:49,445 Harold. 92 00:03:49,469 --> 00:03:50,503 Please. 93 00:03:52,738 --> 00:03:53,749 Reading your future? 94 00:03:55,808 --> 00:03:56,956 I don't know. 95 00:03:58,011 --> 00:03:59,788 Mierce. 96 00:03:59,812 --> 00:04:03,049 For me, it's just... calming. 97 00:04:04,184 --> 00:04:05,965 Is this about Elizabeth? 98 00:04:06,519 --> 00:04:08,998 Her body needs to be exhumed, Harold. 99 00:04:09,022 --> 00:04:11,033 Aram told me about the tracker. 100 00:04:11,057 --> 00:04:15,022 That whomever wanted her dead put it in her, not on her. 101 00:04:15,046 --> 00:04:17,639 And yet you posted guards at her grave. 102 00:04:17,663 --> 00:04:18,840 She's resting in peace. 103 00:04:18,864 --> 00:04:20,541 I intend on keeping it that way. 104 00:04:23,769 --> 00:04:25,614 Much of my world 105 00:04:25,638 --> 00:04:29,685 exists right alongside yours. 106 00:04:29,709 --> 00:04:33,355 People and organizations in our two worlds 107 00:04:33,379 --> 00:04:34,970 have the same needs. 108 00:04:34,994 --> 00:04:37,193 Security. Medical care. 109 00:04:37,217 --> 00:04:38,260 Air travel. 110 00:04:38,284 --> 00:04:40,029 Corporate infrastructure. 111 00:04:40,053 --> 00:04:42,198 Financial services. 112 00:04:42,222 --> 00:04:44,700 Hence the night market, 113 00:04:44,724 --> 00:04:46,868 a stock market for criminals. 114 00:04:46,892 --> 00:04:49,505 The Sinaloa Cartel issues stocks? 115 00:04:49,529 --> 00:04:52,141 Cartels, gangs, crime syndicates. 116 00:04:52,165 --> 00:04:55,077 The Yakuza is no different than Google. 117 00:04:55,101 --> 00:04:57,146 They both issue stock to raise money 118 00:04:57,170 --> 00:05:00,382 to pay for R&D, capital expenses, 119 00:05:00,406 --> 00:05:02,618 to expand their operations. 120 00:05:02,642 --> 00:05:04,320 - Are you in the market? - Of course. 121 00:05:04,344 --> 00:05:06,222 Capital markets are the key 122 00:05:06,246 --> 00:05:09,525 to explosive growth in your world. 123 00:05:09,549 --> 00:05:11,727 The night market is no different in mine. 124 00:05:11,751 --> 00:05:13,562 I'd be a fool not to take advantage of it. 125 00:05:13,586 --> 00:05:15,006 But you want us to bring it down. 126 00:05:15,030 --> 00:05:17,733 The man in charge is known as the Chairman. 127 00:05:17,757 --> 00:05:19,501 I don't know his real name 128 00:05:19,525 --> 00:05:21,237 or where exactly to find him. 129 00:05:21,261 --> 00:05:23,105 He moves around a lot. 130 00:05:23,129 --> 00:05:24,606 What I do know 131 00:05:24,630 --> 00:05:27,443 is that he is a one-man SEC. 132 00:05:27,467 --> 00:05:29,911 Judge, jury, and executioner. 133 00:05:29,935 --> 00:05:31,913 These unfortunates 134 00:05:31,937 --> 00:05:35,084 misled their investors in advance of an IPO. 135 00:05:35,108 --> 00:05:36,187 The Chairman did this? 136 00:05:36,211 --> 00:05:37,553 To send a message. 137 00:05:37,577 --> 00:05:39,121 Quite literally. 138 00:05:39,145 --> 00:05:42,948 They take a photo and disseminate it to the community. 139 00:05:44,917 --> 00:05:46,728 You're wrong about Elizabeth. 140 00:05:46,752 --> 00:05:49,631 She's not resting nor in peace. 141 00:05:49,655 --> 00:05:51,400 She's dead. 142 00:05:51,424 --> 00:05:55,071 She can't be disturbed because she doesn't exist. 143 00:05:55,095 --> 00:05:56,805 We exist. 144 00:05:56,829 --> 00:05:58,074 We hurt. 145 00:05:58,452 --> 00:06:00,676 We are in pain. 146 00:06:00,700 --> 00:06:02,706 And we need answers. 147 00:06:03,469 --> 00:06:04,580 What you're looking at 148 00:06:04,604 --> 00:06:06,715 is a black market stock market. 149 00:06:06,739 --> 00:06:09,468 The night market is made up of hundreds of companies 150 00:06:09,492 --> 00:06:10,786 raising billions in capital. 151 00:06:10,810 --> 00:06:13,174 But what companies? What do the initials stand for? 152 00:06:13,198 --> 00:06:14,220 According to Reddington, 153 00:06:14,244 --> 00:06:16,192 they're a code that he doesn't have the key to. 154 00:06:16,216 --> 00:06:17,893 Well, if this is an online trading platform, 155 00:06:17,917 --> 00:06:19,128 why don't we just pull the plug? 156 00:06:19,152 --> 00:06:20,629 Because the night market is hosted 157 00:06:20,653 --> 00:06:22,764 on a decentralized blockchain network, 158 00:06:22,788 --> 00:06:25,734 meaning it runs across 10,000 nodes all over the world. 159 00:06:25,758 --> 00:06:27,669 Even if we could find one and shut it down, 160 00:06:27,693 --> 00:06:30,727 the other 9,999 would keep humming. 161 00:06:30,751 --> 00:06:34,196 We'd basically have to disconnect the entire Internet to stop it. 162 00:06:34,634 --> 00:06:36,812 The only company Reddington could identify is this one. 163 00:06:36,836 --> 00:06:39,781 BKRC stands for Banda Korce. 164 00:06:39,805 --> 00:06:41,117 Albanian. 165 00:06:41,141 --> 00:06:43,685 Specializing in extortion and money laundering. 166 00:06:43,709 --> 00:06:45,354 Casinos are their drug of choice. 167 00:06:45,378 --> 00:06:47,556 A fact that Gaming Enforcement got wind of. 168 00:06:47,580 --> 00:06:50,459 They opened up an investigation into Tremont Casinos. 169 00:06:50,483 --> 00:06:53,162 That's the legitimate company that BKRC muscled in on. 170 00:06:53,186 --> 00:06:55,331 And as a result, Tremont's stock on Wall Street 171 00:06:55,355 --> 00:06:57,633 went down 30%, and yet... 172 00:06:57,657 --> 00:07:00,536 On the night market, BKRC's up 25%. 173 00:07:00,560 --> 00:07:01,803 How's that possible? 174 00:07:01,827 --> 00:07:03,672 The investigation by Gaming Enforcement 175 00:07:03,696 --> 00:07:05,341 should be bad for both companies. 176 00:07:05,365 --> 00:07:07,843 Markets price in information. 177 00:07:07,867 --> 00:07:11,012 If BKRC's stock is going up, that means the criminal market 178 00:07:11,036 --> 00:07:13,215 knows something that the legitimate one doesn't. 179 00:07:13,239 --> 00:07:15,551 Like that? They're gonna be able to stop the investigation? 180 00:07:15,575 --> 00:07:16,818 The night market is run by a man 181 00:07:16,842 --> 00:07:19,054 who does this to people who cross him. 182 00:07:19,078 --> 00:07:20,856 He's known as the Chairman. 183 00:07:20,880 --> 00:07:23,058 The only way to bring down the market is to get to him. 184 00:07:23,082 --> 00:07:26,094 Maybe the way to do that is to get to BKRC first. 185 00:07:26,118 --> 00:07:29,198 Dembe, Park, go to Gaming Enforcement, see what they know. 186 00:07:32,258 --> 00:07:35,036 Did Reddington say anything about the guards posted at the cemetery? 187 00:07:35,060 --> 00:07:37,373 He did. And he wasn't happy about it. 188 00:07:37,397 --> 00:07:39,541 His concern is our need for closure, 189 00:07:39,565 --> 00:07:42,010 not hers for peace and tranquility. 190 00:07:42,034 --> 00:07:43,579 His need or ours? 191 00:07:43,603 --> 00:07:46,047 If what you're asking is do the guards stay, 192 00:07:46,071 --> 00:07:47,483 the answer's yes. 193 00:07:47,507 --> 00:07:49,251 Great. Thank you. 194 00:07:49,275 --> 00:07:51,487 Look, I want answers as much as Reddington, 195 00:07:51,511 --> 00:07:53,859 but not at the expense of disturbing Liz's remains. 196 00:07:56,649 --> 00:07:58,427 Tremont's stock is in a nose dive 197 00:07:58,451 --> 00:08:01,029 because our investigation is rock solid. 198 00:08:01,053 --> 00:08:03,832 We know they're in business with Banda Korce, 199 00:08:03,856 --> 00:08:06,635 that Banda Korce is run by Driton Abazi, 200 00:08:06,659 --> 00:08:08,704 and that he is using Tremont's casinos to launder money. 201 00:08:08,728 --> 00:08:10,038 What's your timeline? 202 00:08:10,062 --> 00:08:12,107 When do you plan on arresting Abazi? 203 00:08:12,131 --> 00:08:14,075 He's smart. Insulated. 204 00:08:14,099 --> 00:08:15,911 But we finally got someone on the inside. 205 00:08:15,935 --> 00:08:17,750 Your inside source, what's his name? 206 00:08:17,774 --> 00:08:20,882 If we tell you and you approach him, he might run scared, 207 00:08:20,906 --> 00:08:22,618 and everything we've worked on could be lost. 208 00:08:22,642 --> 00:08:24,085 We want to make sure he's okay. 209 00:08:24,109 --> 00:08:26,622 Why wouldn't he be? What aren't you telling us? 210 00:08:26,646 --> 00:08:28,890 It's conventional wisdom in the criminal world 211 00:08:28,914 --> 00:08:31,126 that your investigation is going nowhere. 212 00:08:31,150 --> 00:08:33,028 Since it rests on this source, 213 00:08:33,052 --> 00:08:35,943 it stands to reason that his life may be in danger. 214 00:08:39,292 --> 00:08:40,493 It's not a he. 215 00:08:41,227 --> 00:08:42,804 It's a she. 216 00:08:42,828 --> 00:08:45,307 And we have no case without her. 217 00:08:51,371 --> 00:08:52,614 Thanks for the Dom, baby. 218 00:08:52,638 --> 00:08:54,283 Lorik just gave it to me, 219 00:08:54,307 --> 00:08:55,984 but he didn't tell me what it was for. 220 00:08:56,008 --> 00:08:57,886 It's a going-away present. 221 00:08:57,910 --> 00:08:59,896 I like the sound of that. Where are we going? 222 00:08:59,920 --> 00:09:00,887 A toast. 223 00:09:01,381 --> 00:09:02,678 To stupidity. 224 00:09:03,349 --> 00:09:04,460 That's a dumb toast. 225 00:09:04,484 --> 00:09:07,296 Well, we are dumb people. 226 00:09:07,320 --> 00:09:09,589 I'm stupid for thinking that you loved me, 227 00:09:09,613 --> 00:09:11,333 and you're stupid for thinking 228 00:09:11,357 --> 00:09:13,168 I wouldn't find out what you did. 229 00:09:13,192 --> 00:09:15,371 What are you talking about? 230 00:09:15,395 --> 00:09:17,673 Don't talk. Drink. 231 00:09:17,697 --> 00:09:19,675 If you have enough before he gets there, 232 00:09:19,699 --> 00:09:22,110 it might not hurt as much. 233 00:09:22,134 --> 00:09:23,945 If this is a joke, it's not funny. 234 00:09:23,969 --> 00:09:25,381 It's not a joke. 235 00:09:25,405 --> 00:09:27,316 It's a going-away present. 236 00:09:27,340 --> 00:09:29,084 Okay, I don't understand. Where are we going? 237 00:09:29,108 --> 00:09:31,152 We are not going anywhere. 238 00:09:31,176 --> 00:09:32,288 You are. 239 00:09:32,312 --> 00:09:34,790 To a very painful place. 240 00:09:34,814 --> 00:09:37,158 The champagne may numb it. That's it. 241 00:09:37,182 --> 00:09:39,861 My present. To numb the pain. 242 00:09:39,885 --> 00:09:41,563 Oh, it's the classic love story. 243 00:09:41,587 --> 00:09:44,633 Boy meets girl, girl betrays boy, 244 00:09:44,657 --> 00:09:47,002 boy has psychopath dismember girl. 245 00:09:47,026 --> 00:09:49,405 It's so cliched, it's almost boring. 246 00:09:49,429 --> 00:09:51,006 I didn't betray anybody. 247 00:09:51,030 --> 00:09:53,375 That would be hard to prove. 248 00:09:53,399 --> 00:09:56,177 Gaming Enforcement encrypts all of its files. 249 00:09:56,201 --> 00:10:00,152 Unfortunately, someone forgot to firewall the copy machine. 250 00:10:03,208 --> 00:10:05,321 You don't believe him, right, baby? 251 00:10:05,345 --> 00:10:06,555 Look, please, I didn't... 252 00:10:08,348 --> 00:10:11,327 You know, I love reading quarterly reports, 253 00:10:11,351 --> 00:10:15,900 examining financial disclosures, regulating the market. 254 00:10:15,924 --> 00:10:18,834 The part of my job I detest is enforcement. 255 00:10:18,858 --> 00:10:21,537 Lately, it seems like all I do. 256 00:10:27,007 --> 00:10:28,247 Two years. 257 00:10:28,248 --> 00:10:31,203 We've spent two years trying to turn Tsiona Stern. 258 00:10:31,228 --> 00:10:33,096 And then we show up and she disappears. 259 00:10:33,120 --> 00:10:34,922 Disappears? She's dead. 260 00:10:34,947 --> 00:10:36,791 She didn't miss a check-in, not one, 261 00:10:36,815 --> 00:10:38,927 until you started asking around. 262 00:10:38,951 --> 00:10:41,630 Ms. Stern put her life at risk to help expose Banda Korce. 263 00:10:41,654 --> 00:10:42,964 That was very brave. 264 00:10:42,988 --> 00:10:44,466 And we can honor that bravery 265 00:10:44,490 --> 00:10:46,000 by carrying on with her work. 266 00:10:46,024 --> 00:10:47,636 You by going back to your office, 267 00:10:47,660 --> 00:10:49,137 reviewing your files, 268 00:10:49,161 --> 00:10:50,505 and seeing where the case stands without her. 269 00:10:50,529 --> 00:10:52,941 We, by looking into her murder. 270 00:10:52,965 --> 00:10:55,109 We can't do that without names. 271 00:10:55,133 --> 00:10:57,246 Family, friends. Who was closest to her? 272 00:10:58,136 --> 00:10:59,814 She had a sister. 273 00:10:59,838 --> 00:11:01,115 Ressler, get a name and number. 274 00:11:01,139 --> 00:11:02,710 Take Dembe. See what she knows. 275 00:11:06,712 --> 00:11:08,857 Did you find anything on the bartender? 276 00:11:08,881 --> 00:11:11,325 Maybe yes, maybe no. 277 00:11:11,349 --> 00:11:14,663 The, uh, bartender was close with a woman he worked with. 278 00:11:14,687 --> 00:11:15,964 Did the police talk with her? 279 00:11:15,988 --> 00:11:18,099 Well, they tried, but she wouldn't return their calls. 280 00:11:18,123 --> 00:11:19,968 You know, the cops got busy, had other leads, 281 00:11:19,992 --> 00:11:22,003 and she fell through the cracks. 282 00:11:22,027 --> 00:11:24,263 It turned out that she didn't return their calls 283 00:11:24,287 --> 00:11:25,540 because she disappeared. 284 00:11:25,564 --> 00:11:27,375 She left her apartment the day after the murder 285 00:11:27,399 --> 00:11:28,677 and hasn't been seen since. 286 00:11:28,701 --> 00:11:30,545 - Do you have a name? - I do. 287 00:11:30,569 --> 00:11:32,013 That's about all I have. 288 00:11:32,037 --> 00:11:34,549 Like I said, may be a lead, maybe not. 289 00:11:34,573 --> 00:11:36,525 Hey, uh, by the way, 290 00:11:36,549 --> 00:11:40,154 did you ever find the bunny that solved the Cold War? 291 00:11:40,178 --> 00:11:42,190 That's a hell of a bedtime story. 292 00:11:42,214 --> 00:11:44,168 Mimi belonged to Agnes' mother. 293 00:11:45,117 --> 00:11:48,797 Holding on to it is like holding on to her. 294 00:11:48,821 --> 00:11:50,732 And, yeah, it's a hell of a story. 295 00:11:50,756 --> 00:11:52,834 One I'm not sure I should tell Agnes. 296 00:11:52,858 --> 00:11:54,703 Her mother's part in it was complicated. 297 00:11:54,727 --> 00:11:56,204 Agnes deserves the truth, 298 00:11:56,228 --> 00:11:58,039 even the parts that are complicated. 299 00:11:58,063 --> 00:12:01,209 So you think that extends to how her mother died, 300 00:12:01,233 --> 00:12:03,978 which might be the most complicated part of all? 301 00:12:04,002 --> 00:12:06,948 Yeah, well, of all the parts of the story that you have to tell, 302 00:12:06,972 --> 00:12:09,350 that's the most important one. 303 00:12:09,374 --> 00:12:11,404 Without it, she'll never get closure. 304 00:12:12,739 --> 00:12:14,288 Thanks, Lew. 305 00:12:14,312 --> 00:12:16,758 For the advice. And for this. 306 00:12:16,782 --> 00:12:19,327 Mm. Yeah. Hey, did voicebox ever reach out? 307 00:12:19,351 --> 00:12:21,229 Not yet, but it's been a few weeks, 308 00:12:21,253 --> 00:12:22,731 so it's only a matter of time. 309 00:12:22,755 --> 00:12:24,566 Right. 310 00:12:26,625 --> 00:12:28,629 Hey. I'd like to meet. 311 00:12:29,494 --> 00:12:31,039 No. 312 00:12:31,283 --> 00:12:32,517 At the cemetery. 313 00:12:34,032 --> 00:12:36,262 I begged her not to cooperate with the cops. 314 00:12:37,570 --> 00:12:39,581 I told her just to get out. 315 00:12:39,605 --> 00:12:41,583 But she was stuck on the guy. 316 00:12:41,607 --> 00:12:44,018 Well, if she cared for Abazi, why'd she inform on him? 317 00:12:44,042 --> 00:12:46,939 It was volatile, passionate. 318 00:12:47,846 --> 00:12:49,791 Spite. Anger. Jealousy. 319 00:12:49,815 --> 00:12:51,760 The trifecta of the scorned lover. 320 00:12:51,784 --> 00:12:53,261 So Abazi cheated on her. 321 00:12:53,285 --> 00:12:54,563 He's a thug. 322 00:12:54,587 --> 00:12:57,566 Hurting people, skimming off casino profits. 323 00:12:57,590 --> 00:12:59,768 She might've gone against him anyway, 324 00:12:59,792 --> 00:13:01,469 but Felicia sure helped. 325 00:13:01,748 --> 00:13:02,770 Felicia... 326 00:13:02,795 --> 00:13:04,272 Dawson. 327 00:13:04,296 --> 00:13:05,874 S-She's a dealer he moved 328 00:13:05,898 --> 00:13:07,776 into one of the suites at the casino. 329 00:13:07,800 --> 00:13:09,644 Tsiona followed him there, 330 00:13:09,668 --> 00:13:12,981 expecting to catch him with Felicia, which she did, 331 00:13:13,005 --> 00:13:16,427 as well as finding him having some kind of business meeting. 332 00:13:18,043 --> 00:13:20,054 You want to bug a suite at the casino? 333 00:13:20,078 --> 00:13:21,790 The informant's sister says that's where Abazi 334 00:13:21,814 --> 00:13:23,424 conducted a lot of his business. 335 00:13:23,448 --> 00:13:24,993 The suite's rented in the name of his girlfriend. 336 00:13:25,017 --> 00:13:27,629 His other girlfriend. 337 00:13:27,653 --> 00:13:28,897 A Felicia Dawson. 338 00:13:28,921 --> 00:13:30,498 Former casino employee. 339 00:13:30,522 --> 00:13:31,833 Divorced. Five-year-old daughter. 340 00:13:31,857 --> 00:13:33,367 Who's now consorting with criminals, 341 00:13:33,391 --> 00:13:35,169 which should be enough for us to pull a warrant, 342 00:13:35,193 --> 00:13:36,705 hear what they talk about. 343 00:13:36,729 --> 00:13:39,307 And hopefully hear enough from Abazi to get to the Chairman. 344 00:13:39,331 --> 00:13:41,209 Getting a warrant might not be the problem, 345 00:13:41,233 --> 00:13:42,944 but installing the bug is. 346 00:13:42,968 --> 00:13:45,513 I do not envy the guy who has to slip in and out 347 00:13:45,537 --> 00:13:47,488 of the love nest of an Albanian mobster. 348 00:13:50,242 --> 00:13:51,485 Room service. 349 00:13:51,509 --> 00:13:52,821 Hands out. 350 00:13:52,845 --> 00:13:54,689 - I'm not doing it. - Doing what? 351 00:13:54,713 --> 00:13:56,057 I'm asking you to meet some people. 352 00:13:56,081 --> 00:13:58,392 I know what you're asking me to do, 353 00:13:58,416 --> 00:14:00,128 and the answer is no. 354 00:14:00,152 --> 00:14:01,347 Call me back when you're alone. 355 00:14:04,422 --> 00:14:05,867 What are you looking at? 356 00:14:05,891 --> 00:14:07,268 Oh. Uh, nothing. 357 00:14:07,292 --> 00:14:09,480 I will just put things out. 358 00:14:10,162 --> 00:14:11,505 Very good. 359 00:14:31,383 --> 00:14:33,862 Oh. Hello. 360 00:14:33,886 --> 00:14:35,897 I'm guessing the hot dog is for you. 361 00:14:35,921 --> 00:14:37,258 You wanna eat it down here? 362 00:14:38,056 --> 00:14:39,133 Okay. 363 00:14:39,680 --> 00:14:42,170 One hot dog coming up. 364 00:14:42,194 --> 00:14:44,348 There you go. Voila. 365 00:14:44,930 --> 00:14:47,375 What's wrong? Parents fighting? 366 00:14:47,399 --> 00:14:49,043 They're not my parents. 367 00:14:49,067 --> 00:14:50,344 He's not. 368 00:14:50,698 --> 00:14:52,076 What's that? 369 00:14:52,101 --> 00:14:53,682 I saw you put it there. 370 00:14:53,706 --> 00:14:58,352 That? Oh, um, that's part of a magic trick. 371 00:14:58,376 --> 00:15:01,723 And if it's done right, Mr. Abazi will disappear. 372 00:15:01,747 --> 00:15:03,557 People can't disappear. 373 00:15:03,581 --> 00:15:05,159 Not normally, no. 374 00:15:05,183 --> 00:15:08,362 But, uh, this... This is a very special trick. 375 00:15:08,748 --> 00:15:10,765 But for it to work, you can't tell anyone. 376 00:15:11,256 --> 00:15:12,557 Not even your mom. 377 00:15:12,925 --> 00:15:14,402 Think you can do that? 378 00:15:14,426 --> 00:15:16,905 But if he goes, will he ever come back? 379 00:15:17,154 --> 00:15:18,584 Of course not. 380 00:15:19,123 --> 00:15:20,391 It's magic. 381 00:15:23,601 --> 00:15:25,714 Agnes is doing well. 382 00:15:25,738 --> 00:15:29,101 At school, she's getting mostly A's. 383 00:15:29,775 --> 00:15:31,820 A B+ in math. 384 00:15:31,844 --> 00:15:33,230 She doesn't really like math. 385 00:15:34,312 --> 00:15:35,513 Neither do I. 386 00:15:37,082 --> 00:15:39,028 She's got lots of friends. 387 00:15:40,285 --> 00:15:42,196 At the moment, her biggest concern 388 00:15:42,220 --> 00:15:44,298 is that we have misplaced Mimi. 389 00:15:44,322 --> 00:15:45,756 I'm sure she'll turn up, 390 00:15:45,781 --> 00:15:49,205 but for now, the house is being turned upside down. 391 00:15:53,198 --> 00:15:56,077 When my father died, 392 00:15:56,101 --> 00:15:58,506 I kept a little painting of his. 393 00:16:00,172 --> 00:16:04,052 He always wished he'd been a real painter. 394 00:16:04,076 --> 00:16:06,055 But at least there was the one. 395 00:16:06,478 --> 00:16:08,990 He took terrible care of it, 396 00:16:09,014 --> 00:16:10,648 so it's faded and torn. 397 00:16:12,184 --> 00:16:14,230 But it reminded me of him, 398 00:16:16,188 --> 00:16:17,932 so I kept it in the bathroom. 399 00:16:17,956 --> 00:16:20,569 Every morning, he and I would have a little chat. 400 00:16:25,063 --> 00:16:27,368 Why do we do that, talk to the dead? 401 00:16:28,600 --> 00:16:30,788 They're gone. Why do we talk to them? 402 00:16:34,639 --> 00:16:35,876 But they're not gone. 403 00:16:37,342 --> 00:16:40,006 As long as we're here, they're here with us. 404 00:16:42,014 --> 00:16:43,217 Where are the guards? 405 00:16:43,816 --> 00:16:45,393 I dismissed them. 406 00:16:45,417 --> 00:16:47,555 If Elizabeth is watching over us, 407 00:16:49,321 --> 00:16:51,365 I think she'd want Agnes to know the truth, 408 00:16:51,389 --> 00:16:54,979 at least as much of it as we can give her. 409 00:16:57,949 --> 00:16:58,978 Thank you. 410 00:16:59,197 --> 00:17:00,443 I'll get a court order. 411 00:17:01,934 --> 00:17:04,678 If we're gonna do this, we're gonna do it the right way. 412 00:17:15,613 --> 00:17:17,191 Hello, Elizabeth. 413 00:17:25,962 --> 00:17:27,105 Where did you find it? 414 00:17:27,129 --> 00:17:28,540 It was under the seat. 415 00:17:28,564 --> 00:17:31,076 Agnes fell asleep on the way back from the opera. 416 00:17:31,100 --> 00:17:32,177 She must've dropped it. 417 00:17:32,201 --> 00:17:33,345 I've been looking everywhere. 418 00:17:33,369 --> 00:17:35,247 You have no idea what a relief this is. 419 00:17:35,271 --> 00:17:36,714 Of course I do. 420 00:17:36,738 --> 00:17:38,583 Elizabeth couldn't sleep. 421 00:17:38,607 --> 00:17:40,018 Colicky. 422 00:17:40,042 --> 00:17:41,719 But more often than not, 423 00:17:41,743 --> 00:17:44,356 when she scrunched that bunny against her cheek, 424 00:17:44,380 --> 00:17:49,261 she was calm, quiet. 425 00:17:49,285 --> 00:17:51,163 You should've taken her to the opera. 426 00:17:51,187 --> 00:17:52,865 That'll put anyone to sleep. 427 00:18:02,431 --> 00:18:05,077 Harold, please instruct the medical examiner 428 00:18:05,101 --> 00:18:08,270 to be as respectful as possible. 429 00:18:11,140 --> 00:18:14,072 Why? Because I'm terrified for my daughter. 430 00:18:14,743 --> 00:18:16,654 Yes, names, dates. 431 00:18:17,980 --> 00:18:20,119 That's fine. Roger's Park, 3:00. 432 00:18:23,319 --> 00:18:25,563 The meeting's set with King and McVay. 433 00:18:25,587 --> 00:18:26,965 You did good. 434 00:18:26,989 --> 00:18:28,934 Even I believed you betrayed me. 435 00:18:28,958 --> 00:18:31,303 When I was there, I heard Abazi and Felicia arguing. 436 00:18:31,327 --> 00:18:32,737 This could be why. 437 00:18:32,761 --> 00:18:34,806 He's using her to set up King and McVay. 438 00:18:34,830 --> 00:18:36,141 This is how it's gonna go. 439 00:18:36,165 --> 00:18:37,475 Lorik drives. 440 00:18:37,499 --> 00:18:40,045 You get out, enter the park. 441 00:18:40,069 --> 00:18:42,614 When they approach, you drop your sunglasses, 442 00:18:42,638 --> 00:18:44,198 bend down to pick them up. 443 00:18:44,222 --> 00:18:45,783 Lorik does the rest. 444 00:18:45,807 --> 00:18:47,165 Meaning he kills them. 445 00:18:47,189 --> 00:18:48,954 Meaning that whatever it is, 446 00:18:48,978 --> 00:18:50,956 you don't have to worry about it. 447 00:18:50,980 --> 00:18:52,891 All right, Dembe and I will go to the park. 448 00:18:52,915 --> 00:18:54,792 You let King and McVay know they're walking into a trap. 449 00:18:57,453 --> 00:18:59,431 Does Abazi actually think killing the two people 450 00:18:59,455 --> 00:19:01,366 investigating him will stop the investigation? 451 00:19:01,390 --> 00:19:03,768 He's not thinking. He's reacting. 452 00:19:03,792 --> 00:19:05,707 Like a cornered animal lashing out. 453 00:19:07,629 --> 00:19:09,241 Mommy! 454 00:19:09,265 --> 00:19:11,343 Mommy's gonna go run an errand. 455 00:19:11,367 --> 00:19:14,132 Driton's coming over to be with you while I'm gone, okay? 456 00:19:16,738 --> 00:19:18,216 Don't worry, kid. 457 00:19:18,240 --> 00:19:19,451 We'll have a good time. 458 00:19:23,279 --> 00:19:25,290 Please make him disappear. 459 00:19:25,314 --> 00:19:27,092 Please make him disappear. 460 00:19:27,116 --> 00:19:28,917 Please make him disappear. 461 00:19:30,852 --> 00:19:33,198 Oh, sir, sir, about, uh, Driton Abazi... 462 00:19:33,222 --> 00:19:34,732 Not now, okay? 463 00:19:34,756 --> 00:19:36,468 Is everything all right? I'm sure it will be. 464 00:19:36,492 --> 00:19:39,271 It's just... The exhumation. 465 00:19:39,295 --> 00:19:40,575 I ordered it. 466 00:19:42,064 --> 00:19:43,708 Pursuant to an order issued 467 00:19:43,732 --> 00:19:45,743 by Superior Court Judge Victoria Shapiro, 468 00:19:45,767 --> 00:19:47,479 we are conducting an exhumation autopsy 469 00:19:47,503 --> 00:19:49,081 on Elizabeth Keen. 470 00:19:49,105 --> 00:19:50,848 The purpose of the autopsy is to determine 471 00:19:50,872 --> 00:19:52,850 whether Agent Keen ingested a tracking device 472 00:19:52,874 --> 00:19:55,006 which remains inside her postmortem. 473 00:19:56,045 --> 00:19:57,956 All right. Thank you. 474 00:19:57,980 --> 00:20:00,625 Where are we on King and McVay? That was their supervisor. 475 00:20:00,649 --> 00:20:03,495 They're not picking up his calls or mine. I'm not surprised. 476 00:20:03,519 --> 00:20:05,197 After what happened to their last informant, 477 00:20:05,221 --> 00:20:06,764 they don't trust anybody, especially us. 478 00:20:06,788 --> 00:20:08,600 Okay. 479 00:20:08,624 --> 00:20:11,669 All right. This could be the agents arriving. 480 00:20:21,303 --> 00:20:23,548 Here comes King and McVay. 481 00:20:23,572 --> 00:20:25,683 I'll keep eyes on the driver. 482 00:20:25,707 --> 00:20:27,519 Thanks for coming. 483 00:20:27,543 --> 00:20:29,854 We want to start by saying we will protect you. 484 00:20:29,878 --> 00:20:32,814 I wish you could, but you can't even protect yourselves. 485 00:20:36,718 --> 00:20:37,453 It's a hit. 486 00:20:40,956 --> 00:20:42,667 FBI! Stand back! 487 00:20:42,691 --> 00:20:44,460 - Are you all right? - Get away from the car! 488 00:20:47,563 --> 00:20:50,442 Donald Ressler, FBI. You need to come with us. 489 00:20:50,466 --> 00:20:51,943 No, I can't. My daughter... 490 00:20:51,967 --> 00:20:54,146 - We know about your daughter. - Is she all right? 491 00:20:54,170 --> 00:20:56,014 She will be. If you come with us, now. 492 00:21:00,209 --> 00:21:02,854 It's done. But Lorik was shot. 493 00:21:02,878 --> 00:21:05,090 I don't know. One of the agents, I think, 494 00:21:05,114 --> 00:21:06,658 before they were killed. 495 00:21:08,417 --> 00:21:09,894 I-I don't know. It all happened so fast. 496 00:21:09,918 --> 00:21:11,629 I just... 497 00:21:11,653 --> 00:21:14,566 Baby, I'm scared. 498 00:21:14,590 --> 00:21:17,402 I need you to come and get me. 499 00:21:17,426 --> 00:21:19,132 And I need you to bring Lily. 500 00:21:21,135 --> 00:21:22,136 Okay. 501 00:21:23,532 --> 00:21:25,375 Yeah, yeah. I know where that is. 502 00:21:26,668 --> 00:21:27,869 Okay. 503 00:21:28,670 --> 00:21:29,851 He's coming for me. 504 00:21:32,774 --> 00:21:34,986 But you can't do anything until I have my daughter. 505 00:21:35,189 --> 00:21:37,455 Where did Abazi tell you to meet? 506 00:21:46,474 --> 00:21:48,578 - Hi, baby! - Mommy! 507 00:21:50,326 --> 00:21:51,789 I did what you asked me to do. 508 00:21:53,562 --> 00:21:55,626 What else would I do? You had Lily. 509 00:21:58,134 --> 00:21:59,911 Driton, please. 510 00:22:04,039 --> 00:22:05,083 You're okay. 511 00:22:05,107 --> 00:22:06,184 Mm! 512 00:22:11,147 --> 00:22:12,690 FBI! Hands! Hands! 513 00:22:13,849 --> 00:22:15,527 FBI! You're under arrest. 514 00:22:15,551 --> 00:22:16,694 Hands! Let's see 'em! 515 00:22:16,718 --> 00:22:17,862 Turn around. 516 00:22:19,855 --> 00:22:23,032 And clear. Everyone, stand down. 517 00:22:28,029 --> 00:22:29,327 Told you he'd disappear. 518 00:22:30,566 --> 00:22:32,009 Good job. 519 00:22:36,405 --> 00:22:38,650 I'll update Cooper on Abazi's arrest. 520 00:22:38,674 --> 00:22:40,152 Has he talked to you about Elizabeth yet? 521 00:22:40,176 --> 00:22:42,256 No. Why? What about her? 522 00:22:43,279 --> 00:22:45,022 The ME found the tracker. 523 00:22:45,046 --> 00:22:46,624 I'll get there as soon as we can. 524 00:22:46,648 --> 00:22:48,193 We should discuss what comes next. 525 00:22:49,818 --> 00:22:52,063 Is it true about Liz? 526 00:22:52,087 --> 00:22:55,032 That you pulled the guards? That you dug her up? 527 00:22:55,056 --> 00:22:58,555 I know you feel, but I decided it was the right thing to do. 528 00:22:58,626 --> 00:22:59,627 You decided? 529 00:22:59,795 --> 00:23:01,072 Yes. 530 00:23:01,096 --> 00:23:03,141 Reddington put you up to this. 531 00:23:03,165 --> 00:23:06,239 - They found the tracker. - All you did was desecrate her grave. 532 00:23:09,871 --> 00:23:12,450 Elizabeth would've wanted us to do this. 533 00:23:12,474 --> 00:23:15,081 She would want us to know who's responsible for her death. 534 00:23:16,512 --> 00:23:19,191 You wanna know who's responsible for killing her? 535 00:23:19,215 --> 00:23:20,419 It was Reddington. 536 00:23:55,108 --> 00:23:56,420 Contact Pilken. 537 00:23:56,444 --> 00:23:58,087 Tell him we're done with Abazi, 538 00:23:58,111 --> 00:24:00,056 have him delist Banda Korce. 539 00:24:00,080 --> 00:24:01,225 The stockholders won't be happy. 540 00:24:01,249 --> 00:24:02,626 We have rules. 541 00:24:02,650 --> 00:24:04,628 When a company is in legal trouble, 542 00:24:04,652 --> 00:24:06,696 they're sacrificed to protect the market. 543 00:24:06,720 --> 00:24:08,265 I want you to clean the place. 544 00:24:08,289 --> 00:24:09,633 Collect every flash drive, 545 00:24:09,657 --> 00:24:11,301 every file, every Post-it Note. 546 00:24:11,325 --> 00:24:13,603 If it so much as mentions the night market, 547 00:24:13,627 --> 00:24:15,240 I want it destroyed. 548 00:24:15,536 --> 00:24:17,114 What about Abazi? Will he talk? 549 00:24:17,139 --> 00:24:19,251 Oh, he's seen how we deal with informants. 550 00:24:19,276 --> 00:24:20,886 He won't say a word. 551 00:24:23,392 --> 00:24:25,536 - He won't talk. - Did he lawyer up? 552 00:24:25,560 --> 00:24:27,338 No. He's terrified of the Chairman. 553 00:24:27,362 --> 00:24:29,907 We said we'd protect him. He laughed. 554 00:24:29,931 --> 00:24:32,143 - What about Felicia? - I think she would cooperate 555 00:24:32,167 --> 00:24:33,744 if it meant protecting her daughter. 556 00:24:33,768 --> 00:24:36,026 But I don't think she knows anything. 557 00:24:38,140 --> 00:24:40,885 So we're nowhere on connecting Abazi to the night market. 558 00:24:57,459 --> 00:25:00,171 Oh, hey. Uh, so I, uh, I've been looking into the tracker. 559 00:25:00,195 --> 00:25:03,174 And I-I don't suppose you're interested in an update. 560 00:25:03,198 --> 00:25:04,471 You supposed right. 561 00:25:07,536 --> 00:25:09,614 It is incredibly cool. 562 00:25:09,638 --> 00:25:12,783 I mean, uh, well, not the way it was used, of course, 563 00:25:12,807 --> 00:25:14,952 but big picture, this thing is insane. 564 00:25:14,976 --> 00:25:17,788 It has a power supply and a microprocessor 565 00:25:17,812 --> 00:25:20,358 that is only activated to transmit data 566 00:25:20,382 --> 00:25:24,762 when it comes into contact with the target's digestive enzymes. 567 00:25:24,786 --> 00:25:26,997 I must say, I've, uh, had my fill of analyzing 568 00:25:27,021 --> 00:25:28,833 the contents of people's stomachs of late. 569 00:25:28,857 --> 00:25:30,835 Oh, that's understandable. 570 00:25:30,859 --> 00:25:33,171 Is there a signature of any kind, 571 00:25:33,195 --> 00:25:36,641 something to identify where it was made or by whom? 572 00:25:36,665 --> 00:25:38,709 I don't know yet. Maybe. I need to keep looking. 573 00:25:38,733 --> 00:25:40,145 Then that's what I want you to do. 574 00:25:40,169 --> 00:25:41,646 There can't be that many people in the world 575 00:25:41,670 --> 00:25:43,381 capable of making something this advanced. 576 00:25:43,405 --> 00:25:44,982 I'm confident we'll find him, 577 00:25:45,006 --> 00:25:47,252 more confident than I am that we'll find the Chairman. 578 00:25:47,276 --> 00:25:48,386 Abazi won't talk. 579 00:25:48,410 --> 00:25:50,188 Of course not. 580 00:25:50,212 --> 00:25:52,056 But you don't really need him to. 581 00:25:52,080 --> 00:25:54,292 He's our connection to the Chairman. 582 00:25:54,316 --> 00:25:56,194 A connection we can't make unless he talks. 583 00:25:56,218 --> 00:25:57,995 So just say that he talked. 584 00:25:58,019 --> 00:25:59,864 Tell the world 585 00:25:59,888 --> 00:26:01,999 that you've been investigating the night market 586 00:26:02,023 --> 00:26:04,769 and are preparing to shut it down. 587 00:26:04,793 --> 00:26:05,870 None of which is true. 588 00:26:05,894 --> 00:26:07,472 Well, what is true, Harold, 589 00:26:07,496 --> 00:26:09,674 is that rumor can drive the market. 590 00:26:09,698 --> 00:26:12,076 That's why Banda Korce's stock went up, 591 00:26:12,100 --> 00:26:15,680 on the rumor that they'd found the government informant. 592 00:26:15,704 --> 00:26:18,249 You want to flush out the Chairman? 593 00:26:18,273 --> 00:26:22,587 Spread the rumor that Abazi sang like a canary. 594 00:26:22,611 --> 00:26:25,022 Which no one can contradict because he's in custody. 595 00:26:25,046 --> 00:26:27,525 You want me to lie through my teeth at a press conference? 596 00:26:27,549 --> 00:26:30,395 I want you to apply situational ethics. 597 00:26:30,419 --> 00:26:33,631 Which I find to be immensely enjoyable 598 00:26:33,655 --> 00:26:35,733 and ruthlessly effective. 599 00:26:35,757 --> 00:26:38,982 And would make for a fantastic board game. 600 00:26:41,630 --> 00:26:44,709 We got everything. Notebooks. Tablets. 601 00:26:44,733 --> 00:26:46,076 There's nothing left that can hurt us. 602 00:26:46,100 --> 00:26:47,282 Yeah, it's me. 603 00:26:47,669 --> 00:26:49,079 We need a circuit breaker. 604 00:26:49,103 --> 00:26:50,494 Level Three. 605 00:26:50,939 --> 00:26:54,352 Yes, now. Before the market drops another 20%. 606 00:26:54,376 --> 00:26:56,254 What's going on? 607 00:26:56,278 --> 00:26:58,127 That's what I'm trying to find out. 608 00:27:00,315 --> 00:27:02,560 Mr. Abazi is wanted in connection 609 00:27:02,584 --> 00:27:04,329 with extortion and money laundering. 610 00:27:04,353 --> 00:27:07,565 His company also trades on a criminal stock market 611 00:27:07,589 --> 00:27:09,334 known as the night market. 612 00:27:09,358 --> 00:27:11,974 Mr. Abazi has agreed to cooperate fully. 613 00:27:12,761 --> 00:27:14,572 Call a meeting. All the board members. 614 00:27:14,596 --> 00:27:15,706 I can't believe he talked. 615 00:27:15,730 --> 00:27:17,642 Because he didn't. It's a trick. 616 00:27:17,666 --> 00:27:19,815 I need to make sure nobody else falls for it. 617 00:27:21,536 --> 00:27:22,747 Chum's in the water. 618 00:27:22,771 --> 00:27:25,250 Our shark won't be able to resist. 619 00:27:25,274 --> 00:27:27,418 - I hope you're right. - Take the win, Harold. 620 00:27:27,442 --> 00:27:29,254 You did well. 621 00:27:40,355 --> 00:27:41,879 Andrew Kennison. 622 00:27:43,191 --> 00:27:44,502 I don't know who that is. 623 00:27:44,526 --> 00:27:46,020 I need him to go away. 624 00:27:46,044 --> 00:27:47,838 - "Go away"? - Disappear. 625 00:27:47,862 --> 00:27:49,507 New identity. New life. 626 00:27:49,531 --> 00:27:51,709 - Why? - Because I said so. 627 00:27:59,531 --> 00:28:02,042 Yes. Lew, I'm glad you got a lead, 628 00:28:02,067 --> 00:28:03,812 but the bartender's friend's gonna have to wait. 629 00:28:03,836 --> 00:28:06,981 He called with a demand. I can't talk about it now. 630 00:28:07,005 --> 00:28:08,508 Just get here as soon as you can. 631 00:28:09,575 --> 00:28:11,753 - Any word from Ressler? - No. 632 00:28:11,777 --> 00:28:13,822 I reached out to him, but he didn't answer. 633 00:28:13,846 --> 00:28:16,157 - I'm worried about him. - He's upset. 634 00:28:16,181 --> 00:28:17,559 Understandable. But he'll be fine. 635 00:28:17,583 --> 00:28:18,793 Sir, your bluff worked. 636 00:28:18,817 --> 00:28:20,995 Check it out. It is a huge sell-off. 637 00:28:21,019 --> 00:28:23,031 The rumor you spread about Abazi 638 00:28:23,055 --> 00:28:25,233 telling us about the night market spooked investors. 639 00:28:25,257 --> 00:28:27,502 The market was down 20% before trading was halted. 640 00:28:27,526 --> 00:28:29,471 Hang on. Can you stop it? 641 00:28:29,495 --> 00:28:31,406 Every other stock is down except that one. 642 00:28:31,430 --> 00:28:32,841 An interesting anomaly, 643 00:28:32,865 --> 00:28:34,142 but I don't see how one company 644 00:28:34,166 --> 00:28:36,077 bucking the market is relevant to our case. 645 00:28:36,101 --> 00:28:39,013 Maybe not, but that is a company I wish I could invest in. 646 00:28:39,037 --> 00:28:40,582 In a way you do. 647 00:28:40,606 --> 00:28:43,918 COC stands for Concierge of Crime. 648 00:28:43,942 --> 00:28:46,488 Reddington. It's his company. 649 00:28:46,512 --> 00:28:48,657 You told your investors it was a bluff. 650 00:28:48,681 --> 00:28:49,989 That's why your stock's going up 651 00:28:50,013 --> 00:28:51,793 and everybody else's is tanking. 652 00:28:51,817 --> 00:28:53,395 You traded on insider information. 653 00:28:53,419 --> 00:28:54,629 I didn't. 654 00:28:54,653 --> 00:28:56,898 But not on principle, mind you. 655 00:28:56,922 --> 00:28:58,767 I'd do it if it were in my interest, 656 00:28:58,791 --> 00:29:00,301 but in this case, it's not. 657 00:29:00,325 --> 00:29:02,036 You didn't bring us this case to take down the night market. 658 00:29:02,060 --> 00:29:03,838 You brought it us to drive up your share price. 659 00:29:03,862 --> 00:29:06,441 Actually, I was aiming for bankruptcy. 660 00:29:06,465 --> 00:29:08,643 And all the freedom that that implies. 661 00:29:08,667 --> 00:29:10,379 You know what? Between the exhumation 662 00:29:10,403 --> 00:29:11,980 and other things I'm dealing with, 663 00:29:12,004 --> 00:29:13,648 I don't have the bandwidth for your nonsense. 664 00:29:13,672 --> 00:29:15,417 Other things? Do tell. 665 00:29:15,441 --> 00:29:17,519 Why? You never do. 666 00:29:17,543 --> 00:29:19,454 Harold, the market is teetering, 667 00:29:19,478 --> 00:29:22,424 but it will recover, unless you move on the Chairman. 668 00:29:22,448 --> 00:29:25,018 Thanks to your bluff, I know how you can do that. 669 00:29:25,651 --> 00:29:27,496 - How? - He's called a meeting. 670 00:29:27,520 --> 00:29:29,431 - I'm on my way to it now. - Where? 671 00:29:29,455 --> 00:29:31,433 I'll tell you, but first, 672 00:29:31,457 --> 00:29:34,536 you'll have to give me time to say my piece and go. 673 00:29:36,328 --> 00:29:37,839 Some of you are new to the market. 674 00:29:37,863 --> 00:29:39,674 Others have been listed for years. 675 00:29:39,698 --> 00:29:43,011 But this is the first time any of us have met in person. 676 00:29:43,035 --> 00:29:44,946 That should give you an idea 677 00:29:44,970 --> 00:29:47,649 of how important I feel this meeting is. 678 00:29:47,673 --> 00:29:52,787 Now, together, your companies represent 15% of our market cap. 679 00:29:52,811 --> 00:29:55,490 What you do matters. 680 00:29:55,514 --> 00:29:57,926 You panic, others panic. 681 00:29:57,950 --> 00:30:00,929 If you don't, we can weather any storm. 682 00:30:00,953 --> 00:30:02,330 Yeah, but can we weather the FBI? 683 00:30:02,354 --> 00:30:04,833 Well, if they have something on us, maybe not. 684 00:30:04,857 --> 00:30:06,000 But they don't. 685 00:30:06,024 --> 00:30:08,302 Abazi didn't talk. 686 00:30:08,326 --> 00:30:10,338 Now, the FBI said that he did 687 00:30:10,362 --> 00:30:13,341 because they want to scare investors, get them to panic. 688 00:30:13,365 --> 00:30:16,445 If they could hurt us, they would, but they can't. 689 00:30:16,469 --> 00:30:19,080 So they started a rumor hoping we'll hurt ourselves, 690 00:30:19,104 --> 00:30:21,432 and that is exactly what we're doing. 691 00:30:21,707 --> 00:30:23,418 $25 million. 692 00:30:23,442 --> 00:30:26,287 I'll put that in the market by close of business tomorrow, 693 00:30:26,311 --> 00:30:30,959 a leadership investment to calm some obviously frayed nerves. 694 00:30:30,983 --> 00:30:33,027 Mr. Reddington. Thank you. 695 00:30:33,051 --> 00:30:34,696 See, that's exactly what we need. 696 00:30:34,720 --> 00:30:36,965 Send a signal to the other investors 697 00:30:36,989 --> 00:30:40,101 that the FBI is all sizzle, no steak. 698 00:30:40,125 --> 00:30:42,504 - I do have one condition. - Which is? 699 00:30:42,528 --> 00:30:45,139 The name of the lead investor in my company. 700 00:30:45,163 --> 00:30:47,333 Well, I'm afraid I can't do that. 701 00:30:49,167 --> 00:30:50,712 $30 million. 702 00:30:50,736 --> 00:30:53,314 Mr. Reddington, I talked about privacy. 703 00:30:53,338 --> 00:30:54,449 We have rules. 704 00:30:54,473 --> 00:30:55,517 Bend them. 705 00:30:55,541 --> 00:30:58,490 35. Give me a number. 706 00:30:58,514 --> 00:31:00,489 - You must have one. - But I don't. 707 00:31:00,513 --> 00:31:02,691 You're willing to risk the market 708 00:31:02,715 --> 00:31:05,994 to protect the identity of a single investor? 709 00:31:06,018 --> 00:31:07,829 I designed the market interface 710 00:31:07,853 --> 00:31:09,998 to protect against this kind of bribe, 711 00:31:10,022 --> 00:31:11,500 or was that a threat? 712 00:31:11,524 --> 00:31:14,769 I anticipated the need to keep men like you 713 00:31:14,793 --> 00:31:16,771 from hanging me off the side of a building 714 00:31:16,795 --> 00:31:20,041 every time they felt cheated by a short sale. 715 00:31:20,065 --> 00:31:23,578 So I made sure the identity of each and every investor 716 00:31:23,602 --> 00:31:26,748 was shielded, even from me. 717 00:31:26,772 --> 00:31:29,551 Well, I'm sure you all have more to discuss, 718 00:31:29,575 --> 00:31:31,185 but I've said what I came to say 719 00:31:31,209 --> 00:31:32,587 and heard what I care to hear. 720 00:31:32,611 --> 00:31:34,388 So please excuse me. 721 00:31:42,020 --> 00:31:43,865 Andrew Kennison. Who is he? 722 00:31:43,889 --> 00:31:45,600 An MIT grad student. 723 00:31:45,624 --> 00:31:48,136 What his connection is to any of this, I have no idea. 724 00:31:48,160 --> 00:31:50,204 And voicebox wants him disappeared. 725 00:31:50,228 --> 00:31:51,840 A new ID. A new life. 726 00:31:51,864 --> 00:31:54,042 Okay. So that's what you do. 727 00:31:54,066 --> 00:31:56,344 - Kidnap a grad student? - Buy time. 728 00:31:56,368 --> 00:31:58,446 Keep voicebox happy until we've had a chance 729 00:31:58,470 --> 00:31:59,748 to talk to the bartender's friend. 730 00:31:59,772 --> 00:32:00,982 I've got a line on her. 731 00:32:01,006 --> 00:32:02,751 I know that she headed down south. 732 00:32:02,775 --> 00:32:05,086 Maybe she could tell us who put him up to doping you, 733 00:32:05,110 --> 00:32:06,354 which would prove your innocence. 734 00:32:10,048 --> 00:32:11,359 Not a good time. 735 00:32:11,383 --> 00:32:14,663 Then I'll be brief. 3726 Sheridan Road. 736 00:32:14,687 --> 00:32:16,464 They have backup. So come heavy. 737 00:32:18,624 --> 00:32:20,602 What can we tell Kennison to convince him to come with me? 738 00:32:20,626 --> 00:32:23,054 My vote, the truth. 739 00:32:23,495 --> 00:32:26,808 I need to speak with my team, give them an assignment. 740 00:32:26,832 --> 00:32:28,877 Then I'll pay Mr. Kennison a visit. 741 00:32:30,368 --> 00:32:32,480 So, yes, while a leveraged buyback 742 00:32:32,504 --> 00:32:34,783 will increase the debit on your balance sheet, 743 00:32:34,807 --> 00:32:35,950 we have a number of offshore... 744 00:32:35,974 --> 00:32:37,485 FBI! Hands! 745 00:32:37,509 --> 00:32:39,053 - Hands! - Hands! 746 00:32:46,518 --> 00:32:48,830 All right, all right. 747 00:32:48,854 --> 00:32:50,264 Abazi did talk. 748 00:32:50,288 --> 00:32:52,801 Sang like a bird. And the melody... 749 00:32:53,659 --> 00:32:55,420 ...it was all about you. 750 00:33:00,917 --> 00:33:03,062 Yeah. 751 00:33:05,007 --> 00:33:06,418 Andrew Kennison. 752 00:33:06,442 --> 00:33:08,313 Harold Cooper, FBI. 753 00:33:08,610 --> 00:33:10,688 Whoa. What's this about? 754 00:33:10,713 --> 00:33:13,057 We have reason to believe your life is in danger. 755 00:33:13,081 --> 00:33:16,260 An agent with the Bureau has been compromised. 756 00:33:16,284 --> 00:33:18,745 He's being blackmailed, and for some reason, 757 00:33:18,770 --> 00:33:20,715 the blackmailer wants him to abduct you. 758 00:33:20,739 --> 00:33:22,516 That's insane. Why? 759 00:33:22,540 --> 00:33:24,103 I was hoping you could tell me. 760 00:33:24,104 --> 00:33:26,087 I have no idea what you're talking about. 761 00:33:26,111 --> 00:33:27,244 It this some kind of joke? 762 00:33:27,245 --> 00:33:29,156 I can assure you, this is deadly serious. 763 00:33:29,180 --> 00:33:30,357 I've contacted the Marshal Service. 764 00:33:30,381 --> 00:33:32,193 They're prepared to move you somewhere safe 765 00:33:32,217 --> 00:33:33,460 until the danger's passed. 766 00:33:33,484 --> 00:33:35,763 Move... Move me? Move me where? 767 00:33:35,787 --> 00:33:37,500 I'll explain it all in the car. 768 00:33:40,025 --> 00:33:42,770 The codes. How do you decrypt them? 769 00:33:43,319 --> 00:33:44,796 We have rules. 770 00:33:44,821 --> 00:33:46,189 I don't break them. 771 00:33:49,386 --> 00:33:52,066 Name the companies that trade on the night market 772 00:33:52,090 --> 00:33:53,634 and you can help yourself. 773 00:33:53,658 --> 00:33:55,369 Perhaps save yourself. 774 00:33:55,393 --> 00:33:57,138 I'm here because you lied. 775 00:33:57,162 --> 00:33:58,706 Now you want me to break my word? 776 00:33:58,730 --> 00:34:00,244 And you're the good guys? 777 00:34:00,268 --> 00:34:02,877 You created a market that channeled billions into criminal enterprises. 778 00:34:02,901 --> 00:34:06,014 Enron. Tyco. AIG. Freddie Mac. 779 00:34:06,038 --> 00:34:08,516 Who channeled billions to them? 780 00:34:08,540 --> 00:34:11,288 Have you arrested anyone on Wall Street 781 00:34:11,312 --> 00:34:13,121 who financed their crimes? 782 00:34:13,145 --> 00:34:15,857 Hey, how about credit default swaps? 783 00:34:15,881 --> 00:34:17,526 Sub-prime lending. 784 00:34:17,550 --> 00:34:19,260 In 2008, those markets 785 00:34:19,284 --> 00:34:20,995 crashed the world economy, 786 00:34:21,019 --> 00:34:23,591 wiped out over $10 trillion 787 00:34:23,615 --> 00:34:24,793 worth of wealth, 788 00:34:24,817 --> 00:34:28,036 cost 8 million people their jobs. 789 00:34:28,060 --> 00:34:29,603 Did you arrest anyone for that? 790 00:34:29,627 --> 00:34:30,803 Oh, yeah. 791 00:34:31,296 --> 00:34:32,606 One guy. 792 00:34:34,492 --> 00:34:35,559 One. 793 00:34:36,902 --> 00:34:38,646 I may lose my freedom. 794 00:34:38,670 --> 00:34:40,214 But if it's all the same to you... 795 00:34:42,213 --> 00:34:44,256 ...I'll keep my integrity. 796 00:34:46,011 --> 00:34:48,446 Harold, come in. Have a seat. 797 00:34:50,949 --> 00:34:51,926 Can I get you anything? 798 00:34:51,950 --> 00:34:53,118 No, I'm fine. 799 00:34:58,656 --> 00:35:03,137 After Elizabeth died, I... 800 00:35:05,763 --> 00:35:07,575 ...let things go. 801 00:35:07,599 --> 00:35:08,709 Lot of things. 802 00:35:08,733 --> 00:35:10,244 People, businesses, 803 00:35:10,268 --> 00:35:13,181 trade routes, landing rights. 804 00:35:13,205 --> 00:35:14,889 Streams of income. 805 00:35:15,974 --> 00:35:20,188 When I came back, I was illiquid. 806 00:35:20,212 --> 00:35:23,925 So I incorporated and sold stock on the night market 807 00:35:23,949 --> 00:35:25,493 and got what I needed. 808 00:35:25,517 --> 00:35:27,962 And something I didn't. 809 00:35:27,986 --> 00:35:29,482 Greenmail. 810 00:35:29,506 --> 00:35:30,965 A hostile takeover. 811 00:35:30,989 --> 00:35:32,633 By whom, I don't know. 812 00:35:32,657 --> 00:35:35,503 But someone courted my shareholders in secret 813 00:35:35,527 --> 00:35:39,455 and bought a controlling interest in my... 814 00:35:40,933 --> 00:35:42,243 Company. 815 00:35:42,267 --> 00:35:44,312 That's why you wanted to drive down the share price. 816 00:35:44,336 --> 00:35:46,147 - To force them out. - Yes. 817 00:35:46,171 --> 00:35:48,382 But they refused to sell. 818 00:35:48,406 --> 00:35:50,284 Whoever it is has a stranglehold on me 819 00:35:50,308 --> 00:35:51,716 and they won't let go. 820 00:35:51,740 --> 00:35:54,322 That's what you wanted from the Chairman... A name. 821 00:35:56,548 --> 00:35:58,993 The tracking device. Where are we on it? 822 00:35:59,017 --> 00:36:00,694 According to Aram, 823 00:36:00,718 --> 00:36:02,997 there's nothing in DARPA's files or the NSF. 824 00:36:03,021 --> 00:36:05,731 He's still looking, but we haven't traced it to anyone yet. 825 00:36:07,541 --> 00:36:08,734 You think they're connected. 826 00:36:09,176 --> 00:36:10,528 Maybe. 827 00:36:10,877 --> 00:36:13,697 Or had someone give it to her. 828 00:36:15,782 --> 00:36:17,860 Does it work? To calm you down. 829 00:36:17,884 --> 00:36:20,746 And if so, can you teach me how to do it? 830 00:36:21,688 --> 00:36:23,766 The "other things" you're dealing with. 831 00:36:29,663 --> 00:36:30,840 I'm down a path. 832 00:36:32,466 --> 00:36:37,113 It's dark and taking me to places I don't want to go. 833 00:36:37,137 --> 00:36:38,430 I wanna turn back, 834 00:36:40,541 --> 00:36:41,608 but I don't know how. 835 00:36:43,710 --> 00:36:46,088 I was born to a dark path. 836 00:36:46,112 --> 00:36:47,314 It's the only path I know. 837 00:36:48,495 --> 00:36:51,944 I've learned how to recognize light when I see it. 838 00:36:52,586 --> 00:36:55,622 To stop and stare. 839 00:36:56,623 --> 00:36:57,783 I reach for it. 840 00:36:58,692 --> 00:36:59,994 In the hope that it'll... 841 00:37:01,495 --> 00:37:02,872 Shed its light on me. 842 00:37:04,931 --> 00:37:06,909 And every once in a while, 843 00:37:06,933 --> 00:37:10,880 I'm able to bask in its warmth for a moment 844 00:37:10,904 --> 00:37:12,138 before... 845 00:37:14,174 --> 00:37:15,818 ...moving on in the dark. 846 00:37:20,447 --> 00:37:21,648 That's my life. 847 00:37:28,355 --> 00:37:29,648 Don't make it yours. 848 00:37:30,691 --> 00:37:33,611 Go home to your wife and kid. 849 00:37:44,771 --> 00:37:46,498 Hey. 850 00:37:48,141 --> 00:37:49,286 Hey. 851 00:37:49,310 --> 00:37:50,344 You okay? 852 00:37:51,752 --> 00:37:53,297 I'm told they're bringing her back. 853 00:37:53,814 --> 00:37:55,007 Are you okay? 854 00:37:56,216 --> 00:37:58,452 I didn't fall off the wagon, if that's what you're asking. 855 00:38:00,321 --> 00:38:01,588 I thought about it. 856 00:38:02,823 --> 00:38:05,309 These last few weeks, I felt so good. 857 00:38:06,593 --> 00:38:07,594 But this... 858 00:38:09,430 --> 00:38:11,565 I'm not gonna lie. This was a real gut punch. 859 00:38:12,433 --> 00:38:13,984 Of course it was. 860 00:38:14,402 --> 00:38:17,780 But you need to find a way to take life's punches without slipping. 861 00:38:19,646 --> 00:38:21,367 And we're here to help you do that. 862 00:38:22,643 --> 00:38:23,886 We? 863 00:38:23,910 --> 00:38:25,154 I was worried. 864 00:38:25,178 --> 00:38:27,290 I didn't know where you'd gone, so I told them. 865 00:38:27,314 --> 00:38:28,725 Told them what? 866 00:38:28,749 --> 00:38:29,826 Everything. 867 00:38:29,850 --> 00:38:31,528 Back to the pee test. 868 00:38:31,552 --> 00:38:33,363 I get it if you're mad, 869 00:38:33,387 --> 00:38:36,131 but they care for you and wanna help. 870 00:38:36,723 --> 00:38:38,234 It's all good. 871 00:38:38,258 --> 00:38:39,902 None of us are perfect. 872 00:38:39,926 --> 00:38:42,238 Look, I appreciate what you're doing, 873 00:38:42,262 --> 00:38:44,173 but we're not in the same boat. 874 00:38:44,197 --> 00:38:47,644 Okay, I walked away from a multimillion-dollar start-up, 875 00:38:47,668 --> 00:38:49,237 after blowing my life savings 876 00:38:49,261 --> 00:38:52,731 and the life savings of one of my closest friend's parents. 877 00:38:52,852 --> 00:38:55,831 I lied to my husband about being a field agent. 878 00:38:55,856 --> 00:38:58,445 You also lied about being a paid assassin. 879 00:38:59,580 --> 00:39:01,391 He offered blind loyalty 880 00:39:01,415 --> 00:39:03,534 to the most wanted fugitive in the world. 881 00:39:04,658 --> 00:39:06,286 I wake up in strange rooms. 882 00:39:07,153 --> 00:39:09,707 Naked. Covered in vomit. 883 00:39:11,224 --> 00:39:13,794 You're right. That's a... That's a different boat. 884 00:39:14,495 --> 00:39:15,938 It's a different ocean. 885 00:39:15,962 --> 00:39:17,214 Which is why we're here. 886 00:39:20,488 --> 00:39:22,332 You can't slay demons alone. 887 00:39:22,469 --> 00:39:23,470 None of us can. 888 00:39:32,178 --> 00:39:34,106 Look, if you don't want to do this for us, 889 00:39:34,915 --> 00:39:36,426 then let us do it for her. 890 00:39:45,492 --> 00:39:47,570 It's what she'd expect us to do. 891 00:40:04,144 --> 00:40:05,321 Look who I found. 892 00:40:05,345 --> 00:40:06,246 Meems! 893 00:40:10,016 --> 00:40:11,093 Where was she? 894 00:40:11,117 --> 00:40:12,328 In Pinky's car. 895 00:40:12,352 --> 00:40:13,812 You left her there after the opera. 896 00:40:21,127 --> 00:40:23,947 You know you can ask me anything... 897 00:40:25,098 --> 00:40:28,244 About your mom, your grandparents. 898 00:40:28,268 --> 00:40:32,081 Whatever questions you have, I'll tell you what I know. 899 00:40:33,474 --> 00:40:34,625 Okay. 900 00:40:36,376 --> 00:40:37,419 About Mimi, too. 901 00:40:38,311 --> 00:40:39,656 Mimi? 902 00:40:39,680 --> 00:40:41,465 She's a very special bunny. 903 00:40:42,382 --> 00:40:43,860 You see this scar? 904 00:40:43,884 --> 00:40:45,895 She got it after your grandfather 905 00:40:45,919 --> 00:40:47,897 hid a flash drive inside of her 906 00:40:47,921 --> 00:40:50,474 that contained a very important secret. 907 00:40:51,958 --> 00:40:53,169 What kind of secret? 908 00:40:53,193 --> 00:40:55,813 A secret that changed the course of world history. 909 00:40:56,196 --> 00:40:58,007 The entire world is the way it is 910 00:40:58,031 --> 00:41:00,442 because of a secret hidden inside that bunny. 911 00:41:02,002 --> 00:41:03,195 By my grandfather? 912 00:41:03,904 --> 00:41:04,871 Yes. 913 00:41:05,739 --> 00:41:06,873 Raymond Reddington. 914 00:41:07,541 --> 00:41:09,422 That's Pinky's name. 915 00:41:09,446 --> 00:41:12,454 Yes, well, it's a long story. 916 00:41:13,580 --> 00:41:14,790 But it's my story. 917 00:41:16,182 --> 00:41:17,209 Yes, I guess it is. 918 00:41:17,951 --> 00:41:19,195 Tell it. 919 00:41:24,991 --> 00:41:26,677 Once upon a time, 920 00:41:27,528 --> 00:41:30,072 a woman named Katarina met a man named Raymond. 921 00:41:31,598 --> 00:41:33,510 One was Russian, 922 00:41:33,534 --> 00:41:34,901 one was American. 923 00:41:35,936 --> 00:41:38,548 And they spied for their countries 924 00:41:38,572 --> 00:41:40,583 and on each other, 925 00:41:40,607 --> 00:41:42,018 and they didn't agree on anything 926 00:41:42,042 --> 00:41:45,021 except that they loved their daughter... 927 00:41:46,813 --> 00:41:49,091 ...your mother... 928 00:41:50,383 --> 00:41:52,094 ...more than life itself. 929 00:41:54,254 --> 00:41:56,332 They weren't alone in that, by the way. 930 00:41:57,858 --> 00:41:59,901 A lot of people loved your mother. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 67384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.