All language subtitles for Sun.And.Concrete.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 са енглеског превео и обрадио Гаца62 2 00:00:43,377 --> 00:00:46,745 Све се баш овако десило. 3 00:00:46,912 --> 00:00:50,891 А можда и није. 4 00:01:29,394 --> 00:01:34,602 Стани! Пропусницу. -Знаш ме, четири године идем у ову школу. 5 00:01:34,769 --> 00:01:37,669 Без пропуснице, не можеш унутра. 6 00:01:37,810 --> 00:01:42,669 Први пут сам је заборавио. Стално је носим са собом, човече! 7 00:01:42,769 --> 00:01:47,460 Без пропуснице, не можеш унутра. -Због тебе ћу понављати разред. 8 00:01:47,560 --> 00:01:50,044 То код мене не пали. -Пусти ме унутра. 9 00:01:50,144 --> 00:01:52,885 Не може. Или да га пустим? 10 00:01:53,052 --> 00:01:55,660 Не, не можеш ући. 11 00:02:04,060 --> 00:02:06,210 Не познајем ниједног Лукаса. 12 00:02:06,310 --> 00:02:08,277 Одлази. 13 00:02:08,377 --> 00:02:11,177 Јеби га. 14 00:03:15,685 --> 00:03:19,438 А шта ти гледаш, будало? Зашто ниси у школи? 15 00:03:19,822 --> 00:03:23,432 И ти си бежао! -Одјеби! 16 00:03:41,435 --> 00:03:45,062 СУНЦЕ И БЕТОН 17 00:03:47,810 --> 00:03:51,310 Данас ће опет бити преко 35 степени. 18 00:03:51,477 --> 00:03:54,127 Пријављени су и први смртни случајеви, 19 00:03:54,227 --> 00:03:58,329 зато останите у хладу и пијте што више течности. 20 00:03:59,935 --> 00:04:05,352 Ђино, дођи у улицу Липшиц. 21 00:04:05,560 --> 00:04:07,335 Побегао сам из школе. 22 00:04:07,435 --> 00:04:11,894 Већина подржава његову "Агенду 2010." 23 00:04:13,560 --> 00:04:16,018 Здраво. -Шта има? 24 00:04:16,185 --> 00:04:20,374 Није ти се ишло у школу? -Не, зајеби школу, Ђино. 25 00:04:22,019 --> 00:04:24,252 Шта гледаш? Усро'о си се? 26 00:04:24,352 --> 00:04:28,310 Можемо код мене. -Кренуо сам по Јулијуса. 27 00:04:28,477 --> 00:04:33,146 Јулијуса? -Да. -Озбиљно? 28 00:04:34,602 --> 00:04:39,502 Годинама нисмо блејали заједно, брате, а ти сад зовеш и Јулијуса! 29 00:04:39,602 --> 00:04:43,223 Ниси ме ни питао, брате. 30 00:04:45,727 --> 00:04:48,352 Све у реду, момци? 31 00:04:48,519 --> 00:04:51,206 Какав је план? 32 00:04:53,477 --> 00:04:58,317 Хоћемо до Гропијуса, Ђино? -Претопло је за тржни центар. 33 00:04:58,484 --> 00:05:00,744 Брате! -Ђино иде код мене. -Стварно? 34 00:05:00,844 --> 00:05:03,794 По овој врућини тамо ће бити гомила секси риба. 35 00:05:03,894 --> 00:05:05,535 Тако је. -Да! 36 00:05:05,635 --> 00:05:08,874 Не, сад је 9:00 ујутро. Све су у школи. 37 00:05:08,974 --> 00:05:14,435 Момци, ако нећете да јуримо рибе, убићемо се од досаде. 38 00:05:14,602 --> 00:05:19,544 Хајде да нађемо неку траву. -Да, то већ звучи као добар план. 39 00:05:19,644 --> 00:05:23,644 Идемо, човече. 40 00:05:24,810 --> 00:05:28,810 Идемо, Јулијусе. 41 00:05:30,894 --> 00:05:35,560 Зајеби то срање! - Не јавља се. Можда је све продао. 42 00:05:35,727 --> 00:05:38,335 Хајдемо до парка. Џем увек има. 43 00:05:38,435 --> 00:05:41,185 До парка? -Да. -Тамо је смор. 44 00:05:41,352 --> 00:05:45,352 Човече, остали смо без траве. 45 00:05:56,144 --> 00:05:59,310 Момци, боље да идемо около. 46 00:05:59,477 --> 00:06:01,960 Џем је увек на излазу из парка. 47 00:06:02,060 --> 00:06:04,544 Нећу да пролазим поред арапских дилера. 48 00:06:04,644 --> 00:06:09,531 Усраћеш се у гаће од страха. -Ђино, хајде бар ти са мном. 49 00:06:12,019 --> 00:06:15,044 Јесте ли чули за Марека и његове Пољаке? 50 00:06:15,144 --> 00:06:18,419 Мушки су се побили с онима из Јохаништала. 51 00:06:18,519 --> 00:06:21,960 Катастрофа! Севале су песнице! -Био си тамо? 52 00:06:22,060 --> 00:06:25,377 Нисам, али твој брат јесте. Добро их је изударао. 53 00:06:25,477 --> 00:06:29,268 Марек је одлепио. Ставио је боксер и... 54 00:06:29,435 --> 00:06:32,540 Бам! Звизнуо је неког типа посред лица. 55 00:06:32,640 --> 00:06:35,293 Крв је липтала. Тип је мртав. 56 00:06:35,738 --> 00:06:38,777 Као на филму, човече. 57 00:06:46,644 --> 00:06:50,602 Момци, шта вам треба? Спид? Кока? Трава? Имамо све! 58 00:06:50,702 --> 00:06:54,544 Вама се обраћамо! -Игнориши их. Дркаџије само праве проблеме. 59 00:06:54,644 --> 00:06:57,727 Не идите! Даћемо вам добру цену! 60 00:06:57,894 --> 00:07:02,727 Одличну цену! -Вратите се! -Хвала, момци, не треба. 61 00:07:02,894 --> 00:07:04,785 Шта радиш? Врати се! -Стварно? 62 00:07:04,885 --> 00:07:08,169 А шта онда радите овде? Сунчати се можеш и на базену. 63 00:07:08,269 --> 00:07:12,127 Идете код оног јебеног Турчина? -Не, ништа не купујемо, 64 00:07:12,227 --> 00:07:16,794 а нарочито не од јебеног Турчина. -Завежи већ једном! Идемо! 65 00:07:16,894 --> 00:07:19,768 Који је теби курац? Где журиш? 66 00:07:19,935 --> 00:07:25,227 Где журиш? Тражиш батине, будало. 67 00:07:25,769 --> 00:07:28,502 О'лади мало, није мислио ништа лоше. 68 00:07:28,602 --> 00:07:32,794 Зачепи, глупи Швабо! Да чујем? -Хвала, али журимо. 69 00:07:32,894 --> 00:07:35,960 Ти то мене зајебаваш? Који ти је мој? 70 00:07:36,060 --> 00:07:38,169 Јебена педерчино! Глупи Немче! 71 00:07:38,269 --> 00:07:42,269 Ретарде, хоћеш да те унаказим? -Хвала, али... 72 00:07:49,060 --> 00:07:53,060 Глупа џукело! -Немачка пичко! -Удри га! 73 00:07:54,060 --> 00:07:58,268 Удри га, брате! -Лези доле! -Заслужио је батине! 74 00:07:58,435 --> 00:08:01,714 Устани, пичко! 75 00:08:05,394 --> 00:08:09,102 Не враћај се више, јасно? 76 00:08:09,269 --> 00:08:13,477 Јасно? Да? Кажи, да! -Да. 77 00:08:13,644 --> 00:08:17,644 Губи се! -Да те никад више нисам видео! 78 00:08:41,102 --> 00:08:43,510 Ћале ће ме убити, човече! 79 00:08:43,677 --> 00:08:48,685 Кунем ти се, хтео сам да га... -Шта? Да га удариш? Јебеш? 80 00:08:48,852 --> 00:08:51,294 Уср'о си се, исто као Ђино и ја. 81 00:08:51,394 --> 00:08:55,394 Причаш глупости! Јаки сте ми ви ортаци. 82 00:08:55,602 --> 00:09:00,627 Јеси ли ретардиран, Јулијусе? Не купујемо од јебеног Турчина? 83 00:09:00,727 --> 00:09:03,685 Шта ако Џем то чује? 84 00:09:03,852 --> 00:09:06,518 Има ли неко пљугу? 85 00:09:06,685 --> 00:09:10,685 Хвала. 86 00:09:17,310 --> 00:09:21,127 Свеједно, идемо код Џема, или је све ово било узалуд. 87 00:09:21,227 --> 00:09:23,935 Два, четири, пет... 88 00:09:24,102 --> 00:09:27,085 Два. Доста? -Хајде прво да укрупнимо. 89 00:09:27,185 --> 00:09:31,185 Дилери не воле ситнину. -То ћу ја да решим. 90 00:09:38,181 --> 00:09:42,719 Прво заради неке паре, па се баци на спорт. -Шта има? 91 00:09:43,560 --> 00:09:45,727 Како си, плејбоје? 92 00:09:45,894 --> 00:09:48,102 Треба ми за десет. 93 00:09:48,269 --> 00:09:50,852 За десет. 94 00:09:51,019 --> 00:09:55,121 Шта да радим с овим? На шта ти ја личим, човече? 95 00:09:55,269 --> 00:09:59,169 Идиоте, рекао сам папирни новац. Јел' то тако тешко скапирати? 96 00:09:59,269 --> 00:10:03,249 Десет, десет. -И немој нам више доносити овај метал, јасно? 97 00:10:03,349 --> 00:10:06,076 Шта си радио, просио на ћошку? 98 00:10:10,102 --> 00:10:12,560 Где су ти момци? -Тамо иза. 99 00:10:12,727 --> 00:10:18,252 Шта радите тамо? Мало поштовања, молим, дођите да се поздравимо. 100 00:10:18,352 --> 00:10:23,393 Шта је с тобом, Лукасе? -Ништа, добро сам. -Ништа? 101 00:10:23,560 --> 00:10:27,460 Цело лице ти је сјебано. -Пао сам, Џеме, ништа страшно, 102 00:10:27,560 --> 00:10:30,460 Ко? Ко ти је то урадио? -Нико, часна реч. 103 00:10:30,560 --> 00:10:33,460 Заскочили су нас Арапи. -Овај ће нас закопати! 104 00:10:33,560 --> 00:10:38,560 У парку? -Да. И знаш како су те назвали? 105 00:10:38,727 --> 00:10:41,102 Како? Како? 106 00:10:41,269 --> 00:10:43,335 Јебени Турчин. -Шта си рекао? 107 00:10:43,435 --> 00:10:46,669 "Јебени Турчин", тако су рекли. И ти си то чуо? 108 00:10:46,769 --> 00:10:49,143 Јеси ли чуо? -Не знам. 109 00:10:49,310 --> 00:10:52,030 Премлаћују моје муштерије и још ме вређају! 110 00:10:52,130 --> 00:10:56,502 Позови Алија, јебаћемо их. Баби, позови Алија! Зови Алија! 111 00:10:56,602 --> 00:10:58,667 Палица или боксер? 112 00:10:58,834 --> 00:11:01,210 Разбићемо их. Пази да те не ударе. 113 00:11:01,310 --> 00:11:04,060 Ти удараш први, јасно? 114 00:11:04,227 --> 00:11:07,852 Идемо, момци! 115 00:11:08,019 --> 00:11:11,143 Рекао сам ти да ћу решити ствар. 116 00:11:11,310 --> 00:11:15,971 Шта треба да радим? -Немам појма, Лукасе. 117 00:11:16,435 --> 00:11:18,866 Хоћу да одем одавде. -И ја. 118 00:11:19,033 --> 00:11:23,377 Момци, Џем ће средити Арапе, а ми ћемо добити најбољу цену. 119 00:11:23,477 --> 00:11:27,477 Ово сам сјајно одрадио! -Одјеби, бре, будало! 120 00:11:29,102 --> 00:11:32,008 Џеме, и Али долази. -Одлично, брате. 121 00:11:32,108 --> 00:11:34,627 Позови брата. Марко ће средити ствар. 122 00:11:34,727 --> 00:11:37,268 Не могу стално звати Марка. 123 00:11:37,435 --> 00:11:40,227 Знаш шта? Разбићу оног ретарда! 124 00:11:40,394 --> 00:11:42,518 Дркаџија! 125 00:11:42,685 --> 00:11:46,044 Заслужио је, Ђино. Ништа му нисам урадио. 126 00:11:46,144 --> 00:11:50,144 Звизнућу га овим посред лица, кунем ти се. 127 00:12:02,185 --> 00:12:06,185 Добро, Лукасе, дођи овамо. 128 00:12:45,727 --> 00:12:49,727 Хајде, удари ме! 129 00:12:52,477 --> 00:12:56,477 Удари ме! 130 00:13:57,977 --> 00:14:01,977 Лукасе! Лукасе, упомоћ! 131 00:14:05,102 --> 00:14:09,102 Лукасе! 132 00:15:00,019 --> 00:15:04,019 Вози, човече! 133 00:15:04,685 --> 00:15:09,509 Срање... -Хајде, идемо! Пожури, човече! 134 00:15:10,144 --> 00:15:14,144 Држи га, држи га! 135 00:15:15,102 --> 00:15:19,102 Идемо, момци! 136 00:15:21,644 --> 00:15:26,704 Отвори, јеботе! Изаћи ћу на следећој. 137 00:15:30,227 --> 00:15:34,227 Шта је? Шта ме гледаш? 138 00:15:49,810 --> 00:15:51,794 Колико вам је Џем дао? 139 00:15:51,894 --> 00:15:55,894 Колико? -Ништа. 140 00:16:00,852 --> 00:16:03,643 Ђубре нам је украло 200 евра. 141 00:16:03,810 --> 00:16:07,810 А за то си ти крив, зар не? 142 00:16:09,435 --> 00:16:12,185 Ти си крив. 143 00:16:12,352 --> 00:16:14,294 Мораћеш да нам вратиш. 144 00:16:14,394 --> 00:16:17,185 500 евра. -Рекао си 200. 145 00:16:17,352 --> 00:16:20,643 500! -Немам толико. 146 00:16:20,810 --> 00:16:23,169 Јурићемо те по целом Гропијусу. 147 00:16:23,269 --> 00:16:26,252 Ако будемо морали, упашћемо у школу. 148 00:16:26,352 --> 00:16:31,938 Јебаћу ти све по списку! Јасно? -Да. 149 00:16:33,769 --> 00:16:36,810 Дај ми своју пропусницу. -Немам. 150 00:16:36,977 --> 00:16:40,977 Ђачку пропусницу. -Немам. 151 00:16:42,977 --> 00:16:46,977 Ђубре мало! 152 00:16:49,519 --> 00:16:53,385 Сутра... у 3:00 у парку. 153 00:16:56,144 --> 00:16:58,652 У 3:00 у парку. 154 00:17:00,352 --> 00:17:04,332 Молимо вас, не наслањајте се на врата. 155 00:17:08,019 --> 00:17:14,435 Шта ти је са фацом, јајоглави? -Завежи, будало. -Одјеби! 156 00:17:36,019 --> 00:17:40,352 Ово је Шарлотенбург. -Знам! -Добро, смири се. 157 00:17:40,519 --> 00:17:46,018 Знаш ли ко ти је то урадио? -Не. -Добро, клони се такве деце. 158 00:17:46,185 --> 00:17:50,394 Погледај га само! -Паметнији попушта, запамти. 159 00:18:19,810 --> 00:18:22,882 Ишао си такав у школу? Види на шта личиш! 160 00:18:22,982 --> 00:18:25,602 Видим. -Побогу, човече. 161 00:18:25,769 --> 00:18:28,893 Прво Марко, а сад си се и ти тукао. 162 00:18:29,060 --> 00:18:32,343 Доста ми је срања, Лукасе. Стварно! 163 00:18:32,510 --> 00:18:36,210 Карин ми дође у посету, а мој син изгледа као идиот из гета. 164 00:18:36,310 --> 00:18:38,492 Здраво, Лукасе. -Здраво! 165 00:18:38,602 --> 00:18:41,497 Као што рекох, паметнији попушта. 166 00:18:41,597 --> 00:18:44,857 Паметнији попушта! Као да сам имао избора! 167 00:18:44,957 --> 00:18:47,350 Избор увек постоји! 168 00:19:16,019 --> 00:19:20,019 Можеш ли сутра да одведеш Фабијана у школу? 169 00:19:34,144 --> 00:19:38,792 Немате довољно кредита. -Јебига! 170 00:19:55,227 --> 00:19:58,310 Марко... -Селам алејкум, брате. 171 00:19:58,477 --> 00:20:02,421 Шта правиш? -Пицу. 172 00:20:03,769 --> 00:20:07,769 Преноћићеш овде? 173 00:20:08,227 --> 00:20:13,044 Џабе гледаш, нећеш добити. -Имам своје. -Своје, стварно? 174 00:20:13,144 --> 00:20:16,627 Зезам се. Не пушим. -Добро, доста! Да чујем? 175 00:20:16,727 --> 00:20:19,893 Шта? -Јеси ли се видео на шта личиш? 176 00:20:20,060 --> 00:20:24,518 Није то ништа. -Ништа? Изгледаш као зомби! 177 00:20:24,685 --> 00:20:28,768 Тукао си се са Арапима! -Откуд знаш? -Ја? 178 00:20:28,935 --> 00:20:31,662 Знам сваки камен у овом крају. 179 00:20:31,810 --> 00:20:35,810 Птичице ми говоре шта се у Гропијусу дешава. 180 00:20:36,394 --> 00:20:40,502 Шта је с оним другим? -У болници је. -Браво, Роки! 181 00:20:40,602 --> 00:20:44,602 Немој. -Зашто? Ионако ни на шта не личиш. 182 00:20:45,060 --> 00:20:48,419 Као што рекох, кад носе ножеве, нестани. 183 00:20:48,519 --> 00:20:52,272 У супротном, скупи муда и разнеси га, јасно? 184 00:20:52,435 --> 00:20:56,352 Да, Марко, јасно! -Да, Марко. -Покажи став! 185 00:20:56,519 --> 00:21:00,335 У реду. 186 00:21:00,502 --> 00:21:03,752 Паметни момци се не повлаче. Паметни момци узвраћају. 187 00:21:03,852 --> 00:21:06,252 Лева десна, бам! А сад, у своју собу. 188 00:21:06,352 --> 00:21:10,352 Не претеруј! -Носи се у своју собу! 189 00:22:09,019 --> 00:22:13,019 Имаш пропусницу? 190 00:22:14,644 --> 00:22:17,643 Вратићу ти је сутра. 191 00:22:17,810 --> 00:22:23,394 А шта ја да радим? -Ништа. Не можеш да се браниш, ти си нико! 192 00:22:23,602 --> 00:22:27,893 Погледај своју одећу! Ако хоће, опљачкаће те. 193 00:22:28,060 --> 00:22:30,102 Иди аутобусом. 194 00:22:30,269 --> 00:22:33,893 Дуже траје, али нећеш налетети на њих. 195 00:22:34,060 --> 00:22:39,209 Ти си типични немачки лузер, плав, мршав са глупом фризуром. 196 00:22:39,519 --> 00:22:43,519 А где ти је школски ранац? 197 00:22:50,852 --> 00:22:54,852 Шта ти је с лицем, брате? 198 00:22:56,602 --> 00:22:59,768 Ђино, како си? 199 00:22:59,935 --> 00:23:03,935 Шта је било? 200 00:23:09,102 --> 00:23:12,768 Може ли неко да донесе креду? 201 00:23:12,935 --> 00:23:16,185 Може ли неко да донесе креду? -Ја ћу. 202 00:23:16,790 --> 00:23:20,713 Само један од вас! Не можете сви... 203 00:23:21,082 --> 00:23:23,323 У реду, вас тројица донесите креду. 204 00:23:23,423 --> 00:23:27,123 Смирите се мало! -Лак, престани! 205 00:23:29,893 --> 00:23:31,998 Пст! Тишина тамо! 206 00:23:32,165 --> 00:23:34,998 Траже 500 евра. 207 00:23:35,165 --> 00:23:37,873 Од тебе? -Не од мене, од нас. 208 00:23:38,040 --> 00:23:39,252 Тише мало! 209 00:23:39,352 --> 00:23:41,893 Ђино, колико имаш? 210 00:23:42,060 --> 00:23:46,143 Осећате ли неки дим? -Запалио сам фитиљ. 211 00:23:46,310 --> 00:23:51,852 Лукасе... веома си талентован за језике. Ово је виши ниво. 212 00:23:52,019 --> 00:23:56,121 Браво, докторе Лукас. -За разлику од тебе, Момо. 213 00:24:02,019 --> 00:24:04,893 Ја код куће имам 40 евра, а ти? 214 00:24:05,060 --> 00:24:08,294 Не знам, неколико евра. Искрено, штедео сам. 215 00:24:08,394 --> 00:24:12,268 Штедео? Убиће нас! -Ти си побегао! 216 00:24:12,435 --> 00:24:15,268 И ви сте зајебали ствар! 217 00:24:15,435 --> 00:24:19,435 Доста! Сви ћете добити укор! 218 00:24:20,394 --> 00:24:23,710 Где је дневник? -А зашто ја добијам укор? 219 00:24:23,810 --> 00:24:26,127 Ништа нисам урадио, господине Средићу! 220 00:24:26,227 --> 00:24:30,227 Зовем се Суботић! 221 00:24:34,519 --> 00:24:37,460 Смирите се, људи! Шта се овде дешава? 222 00:24:37,560 --> 00:24:41,685 Шта се дешава? Шта је било, Јиргене? 223 00:24:41,852 --> 00:24:44,185 Лепо оделце! 224 00:24:44,352 --> 00:24:46,467 Господине Динг! 225 00:24:47,977 --> 00:24:52,419 Господине Динг, господин Петкић нас је казнио без везе. Није фер! 226 00:24:52,519 --> 00:24:57,820 Ни ја нисам ништа урадила. -Смирите се. -Јел' то истина? 227 00:24:59,644 --> 00:25:02,935 А где сте вас тројица били? 228 00:25:03,102 --> 00:25:05,210 Ишли смо по креду. -По креду? 229 00:25:05,310 --> 00:25:08,085 Сва тројица? -Господин Средић нас је послао. 230 00:25:08,185 --> 00:25:10,627 У реду, народе, смирите се. 231 00:25:10,727 --> 00:25:15,935 Велико ми је задовољство да вам представим новог ученика 232 00:25:16,102 --> 00:25:20,102 који нам долази из Марцан-Хелесдорфа. 233 00:25:20,644 --> 00:25:25,706 Мислио сам да оданде долазе само нацисти, а момак је црња. 234 00:25:25,827 --> 00:25:28,417 Супер, Давиде, више ниси једини црња! 235 00:25:28,517 --> 00:25:32,217 Завежи, мајмуне! 236 00:25:37,000 --> 00:25:39,090 Видимо се после школе! 237 00:25:39,257 --> 00:25:43,631 Слушај! Нисам црња, ја сам са Кариба. 238 00:25:46,925 --> 00:25:52,967 Имам важну вест, данас долазе новинари да чују важну објаву. 239 00:26:03,967 --> 00:26:07,967 Јеси ли видео, Дидем? Какве сисе има, брате! 240 00:26:08,467 --> 00:26:12,000 Шта је са парама? Имамо форе до 3:00. 241 00:26:12,596 --> 00:26:15,133 Хоћеш донети? 242 00:26:16,222 --> 00:26:18,263 Нос ме ужасно боли. 243 00:26:18,430 --> 00:26:22,430 Једва дишем. 244 00:26:23,519 --> 00:26:27,519 У реду, донећу паре. -Хвала. 245 00:26:36,060 --> 00:26:39,518 Здраво, здраво. Хвала. Хвала, хвала. 246 00:26:39,685 --> 00:26:46,185 Хвала што сте дошли. Јако ми је драго, јер имам лепе вести. 247 00:26:46,352 --> 00:26:51,327 Данас имамо специјалног госта из Министарства образовања. 248 00:26:52,019 --> 00:26:56,019 Поздравите господина Ројтера! 249 00:27:04,769 --> 00:27:08,769 Човече, саплео се! 250 00:27:10,269 --> 00:27:13,585 Молим вас, смирите се. Седите на своја места. 251 00:27:13,685 --> 00:27:15,768 Тише мало, молим! 252 00:27:15,935 --> 00:27:20,210 Свако се може саплести. То се може десити сваком од нас. 253 00:27:20,310 --> 00:27:24,643 То је само пет корака, а он се саплео. Какав блам! 254 00:27:24,810 --> 00:27:27,477 Смирите се, молим вас. Тишина! 255 00:27:27,644 --> 00:27:33,227 Имамо фантастичне вести, не желимо да вас држимо у неизвесности. 256 00:27:33,394 --> 00:27:37,102 Завесу, молим. 257 00:27:37,269 --> 00:27:44,519 Дакле, министарство је нашој школи донирало 50 нових компјутера. 258 00:27:51,185 --> 00:27:55,460 Коначно вам можемо понудити изучавање рачунарства, 259 00:27:55,560 --> 00:27:59,749 и основно знање за ваше будуће успешне каријере. 260 00:28:12,560 --> 00:28:18,871 Више о томе рећи ће вам госпођа Штаке из обласне владе Нојкелна. 261 00:28:33,644 --> 00:28:37,644 Ђино, дођи, време је за ручак! 262 00:28:41,644 --> 00:28:45,602 Важно је да једемо заједно, зар не? 263 00:28:45,769 --> 00:28:49,769 Исправи се. 264 00:28:51,602 --> 00:28:55,602 Зашто не једеш? Да ниси превише зачинила? 265 00:29:00,435 --> 00:29:03,602 Могу ли да идем? -Где ћеш? 266 00:29:03,769 --> 00:29:07,044 Морам да се вратим у школу. -Наравно, иди. 267 00:29:07,144 --> 00:29:10,685 Не, не, не! 268 00:29:10,852 --> 00:29:14,018 Како је у школи? 269 00:29:14,185 --> 00:29:18,018 Добро. -Стварно? 270 00:29:18,185 --> 00:29:21,768 Звао је твој разредни. 271 00:29:21,935 --> 00:29:24,935 Знаш шта каже? 272 00:29:25,102 --> 00:29:30,461 Каже... да скоро сваког дана бежиш из школе. 273 00:29:30,646 --> 00:29:38,185 Јел' то тачно? -Јесте. -Бежиш из школе? 274 00:29:38,352 --> 00:29:41,977 Скоро сваког јебеног дана? 275 00:29:42,144 --> 00:29:44,722 Јел' тако? 276 00:29:46,115 --> 00:29:49,237 Зашто бежиш? Школа је важна. 277 00:29:49,404 --> 00:29:53,185 Идем ја. -Не. Нигде ти не идеш! 278 00:30:00,185 --> 00:30:04,185 Ти се не мешај! 279 00:30:14,269 --> 00:30:18,269 Ђубре мало! 280 00:30:29,621 --> 00:30:31,829 Ђино? 281 00:30:31,996 --> 00:30:34,893 Не могу да дођем. 282 00:30:46,871 --> 00:30:50,871 Ево, од баке. 283 00:30:52,788 --> 00:30:56,788 Уштедео сам довољно да ускоро одемо до ње. 284 00:30:58,621 --> 00:31:02,402 Јеботе! Човече! 285 00:31:20,663 --> 00:31:22,355 Здраво, шта има? 286 00:31:22,455 --> 00:31:24,704 Све у реду? 287 00:31:24,871 --> 00:31:28,896 Мислиш, зато што сам побегао? -Мислим због полиције, човече. 288 00:31:28,996 --> 00:31:31,079 А, то. 289 00:31:31,246 --> 00:31:35,121 Познајеш Дениз? -Који је разред? 290 00:31:35,288 --> 00:31:38,980 Немам појма. Не знам ни да ли иде у ову школу. 291 00:31:39,080 --> 00:31:42,480 Срео сам је на базену. Чак сам јој и број узео, 292 00:31:42,580 --> 00:31:46,538 али сам изгубио папирић. Невиђена риба, брате. 293 00:31:46,705 --> 00:31:52,288 Слушај, морам да је карам. -Арапи ми траже новац. 294 00:31:52,455 --> 00:31:55,704 500 евра. -Шта? 295 00:31:55,871 --> 00:31:57,913 О чему причаш? 296 00:31:58,080 --> 00:32:01,438 Кажу да си им украо 200. -Ја њима украо? 297 00:32:01,538 --> 00:32:05,538 Можеш ли да им вратиш? -Да им вратим? Зезаш? 298 00:32:05,969 --> 00:32:08,869 Јеси ли ти нормалан? Неће добити ни жуту банку. 299 00:32:08,969 --> 00:32:11,837 "Можеш ли да им вратиш?" Ко си, бре ти? 300 00:32:11,937 --> 00:32:16,160 Курац ће од мене добити! И ко си ти да ме то питаш? 301 00:32:16,260 --> 00:32:18,828 Одјеби! -У реду, срећно са Дениз. 302 00:32:18,928 --> 00:32:22,928 Јави се, имам свежу робу. Реци то ортацима. 303 00:32:36,969 --> 00:32:40,011 Ало? -Здраво? Шта има, дркаџијо? 304 00:32:40,178 --> 00:32:43,094 Јулијусе? Шта је било? 305 00:32:43,261 --> 00:32:47,261 Шта је с тобом, брате? Само си збрисао! 306 00:32:47,428 --> 00:32:50,166 Траже 500 евра, брате. 307 00:32:50,333 --> 00:32:56,379 Брате, од мене нико ништа не тражи! Узгред... ко тражи? 308 00:32:56,546 --> 00:32:58,594 Ђамел и његова екипа. 309 00:32:58,761 --> 00:33:01,411 Искрено, Лукасе, ко их јебе. -Ко их јебе? 310 00:33:01,511 --> 00:33:05,613 Да. Идем да се нађем с рибом. Чућемо се касније. 311 00:33:08,886 --> 00:33:12,886 Хеј, имате ли кондоме? 312 00:33:15,344 --> 00:33:18,244 Ти то озбиљно? Још су ти јаја ћосава! 313 00:33:18,344 --> 00:33:21,719 Можеш ли да ми позајмиш 10 евра? -Одјеби, бре, будало! 314 00:33:21,819 --> 00:33:25,519 Губи се! Човече... 315 00:33:47,519 --> 00:33:51,519 Шта то радиш? 316 00:33:54,477 --> 00:33:56,727 Овде живиш? -Да, овде. 317 00:33:56,894 --> 00:34:00,894 Шта то радиш? -Дошао је да нам помогне. 318 00:34:16,769 --> 00:34:19,352 Спусти то. 319 00:34:19,519 --> 00:34:23,585 Само нешто да разјаснимо, да ли стално крадеш од комшија? 320 00:34:23,685 --> 00:34:27,352 Тиме се бавиш? 321 00:34:27,519 --> 00:34:30,085 Да ли си нам још нешто украо? 322 00:34:30,185 --> 00:34:32,518 Жао ми је само сам... 323 00:34:33,153 --> 00:34:36,102 Надам се да ти је жао. 324 00:34:36,269 --> 00:34:40,171 Шта ти је то на лицу? Ко ти је то урадио? 325 00:34:41,144 --> 00:34:45,144 Породица? Онда је у реду. 326 00:35:25,685 --> 00:35:29,685 Дођи овамо! 327 00:35:38,477 --> 00:35:42,435 Шта хоћеш? -Дођи. 328 00:35:42,602 --> 00:35:45,685 Зашто не уђеш? -Немам времена. 329 00:35:45,852 --> 00:35:48,794 Немаш за карту? -Наравно да имам, али... 330 00:35:48,894 --> 00:35:52,894 Бизнис, капираш, зар не? 331 00:36:14,269 --> 00:36:18,269 Морам да идем. 332 00:36:33,477 --> 00:36:35,852 Кева ти је увек овако кул? 333 00:36:36,019 --> 00:36:40,435 Мајка ми је страва, Локо. А твоја? -Моја је мртва. 334 00:36:40,602 --> 00:36:45,893 Како мртва? Зашто? Озбиљно? 335 00:36:46,060 --> 00:36:50,060 Брате, како је... -Само ућути, у реду? 336 00:37:13,560 --> 00:37:15,835 Јебига. -Како то мислиш, јебига? 337 00:37:15,935 --> 00:37:18,127 Зајебао си? -Све је у реду. 338 00:37:18,227 --> 00:37:20,835 Добро је, тако се носи у Нојкелну. 339 00:37:20,935 --> 00:37:22,927 Чекај. 340 00:37:23,027 --> 00:37:24,877 Направио си ми рупу, брате! 341 00:37:24,977 --> 00:37:28,977 Тата? -Лукасе, три сата је. Јеси ли заборавио? 342 00:37:30,644 --> 00:37:36,060 Шта сам заборавио? -Другове. Имате домаћи. 343 00:37:36,227 --> 00:37:39,393 Чекај, даћу ти их. 344 00:37:39,560 --> 00:37:44,352 Лукасе, ја сам, Хамуди. Дођи кући. 345 00:37:44,519 --> 00:37:48,519 Требаће ти сутра ранац, за школу. 346 00:37:49,810 --> 00:37:52,852 Немам још кинту. 347 00:37:53,019 --> 00:37:56,560 То не ваља, Лукасе. 348 00:37:56,727 --> 00:37:59,143 Ништа не ваља. 349 00:37:59,310 --> 00:38:03,310 Али ја... 350 00:38:04,102 --> 00:38:07,768 Срање, човече. 351 00:38:07,935 --> 00:38:12,299 Могу ли да останем код тебе? -Можеш, ако то средиш. 352 00:38:37,019 --> 00:38:40,935 Зашто их се толико плашиш? 353 00:38:41,102 --> 00:38:45,060 Дугујем им нешто. Дуга је то прича. 354 00:38:45,227 --> 00:38:47,685 Смислићемо нешто. Веруј ми. 355 00:38:47,852 --> 00:38:49,977 Ово има одвратан укус. 356 00:38:50,144 --> 00:38:56,727 Зашто си онда купио? -Нисам, украо сам. 357 00:38:57,227 --> 00:39:01,227 Више нећу! 358 00:39:02,935 --> 00:39:06,935 Јесу ли то они? 359 00:39:08,040 --> 00:39:10,540 Да. 360 00:39:14,977 --> 00:39:16,669 Човече! 361 00:39:16,769 --> 00:39:22,305 Ко је то урадио? -Бум, друже! Пријатно! 362 00:39:24,722 --> 00:39:28,319 Јеби се! -Шта је с тобом? Уср'о си се? 363 00:39:28,486 --> 00:39:32,185 Спрдам се са њима, друже. За друго и нису. 364 00:39:34,144 --> 00:39:38,144 Штета што им ниси видео фаце! 365 00:40:13,394 --> 00:40:15,877 Вечерас идемо на журку Гренцале, у реду? 366 00:40:15,977 --> 00:40:20,893 Зајеби журку! -Нећу, друже. Биће кул! 367 00:40:21,060 --> 00:40:25,810 Данас се проводимо, а сутра решавамо срање. -Обећаваш? 368 00:40:26,380 --> 00:40:28,579 Да. 369 00:40:34,838 --> 00:40:40,030 Момци, немојте да ме испалите. -До сад су већ заборавили на то. 370 00:40:40,130 --> 00:40:43,905 Заборавили? Били су ми на гајби! Рекао си да ћеш донети лову! 371 00:40:44,005 --> 00:40:47,880 Морао сам да је дам мами, Лукасе. 372 00:40:48,054 --> 00:40:50,921 Санчез, идемо! 373 00:40:51,088 --> 00:40:55,088 Стани! Стој! 374 00:41:22,019 --> 00:41:25,393 Јебите се! -Јеси ли икад био с рибом? 375 00:41:25,560 --> 00:41:29,560 Али не рачунају се обданиште и те ствари. 376 00:41:30,060 --> 00:41:34,060 Мислим стварно, јеси ли га икад ставио? 377 00:41:34,769 --> 00:41:37,935 Јеси ли се љубио? 378 00:41:38,102 --> 00:41:40,240 Лизао? 379 00:41:40,407 --> 00:41:43,310 Јеси ли икад пипнуо неку? 380 00:41:43,477 --> 00:41:46,227 А ти? -Шалиш се? 381 00:41:46,394 --> 00:41:48,810 Ја сам животиња! 382 00:41:48,977 --> 00:41:52,977 Да, туцаш слонове. -Зачепи, будало! 383 00:41:53,144 --> 00:41:55,040 Слажете ли се са мном, момци? 384 00:41:55,140 --> 00:42:00,152 Жене су жене, али мајке су... богиње! 385 00:42:00,319 --> 00:42:03,627 Боље је учити на старом бициклу? -Нисам на то мислио. 386 00:42:03,727 --> 00:42:07,727 Ко је убалавио јебени џоинт? 387 00:42:08,185 --> 00:42:12,461 Човече... -Ово ми је последњи грам из Хелесдорфа! 388 00:42:13,269 --> 00:42:16,169 Престани да се смејеш као јебени кретен! 389 00:42:16,269 --> 00:42:19,143 А сад мало праве музике. 390 00:42:19,310 --> 00:42:23,310 Чујете ово? 391 00:42:24,810 --> 00:42:27,174 Искључи то срање, брате! 392 00:42:27,310 --> 00:42:31,102 То је кубанска ствар. -Срање! -Регетон! 393 00:42:31,269 --> 00:42:33,727 Регетон? -Жели да мува рибе. 394 00:42:33,894 --> 00:42:37,968 То иде овако, оне стоје испред са својим дебелим гузицама, у реду? 395 00:42:38,068 --> 00:42:41,852 А ти кренеш... не укипиш се као Ђино. 396 00:42:42,477 --> 00:42:46,477 Видиш? То није ваше поп срање. 397 00:42:50,685 --> 00:42:56,310 Ово је музика! -Слушајте, момци. Уз ту музику нећете јебати. 398 00:42:56,477 --> 00:42:59,377 Немате појма, рибе су луде за регетоном! 399 00:42:59,477 --> 00:43:03,210 Ово је Нојкелн, друже. Овде рибе ђускају уз нашу музику. 400 00:43:03,310 --> 00:43:07,185 Ово је музика! 401 00:43:07,352 --> 00:43:11,352 Растурићемо ти кеву! 402 00:43:11,560 --> 00:43:15,560 Човече, ви сте ретардирани. 403 00:44:05,060 --> 00:44:09,060 То, човече! 404 00:44:23,519 --> 00:44:28,310 Човече, баш је јебозовна! -Набавићу ти телефон. 405 00:44:28,477 --> 00:44:31,794 Заборави! -Знате ме, ја сам отров за рибе. 406 00:44:31,894 --> 00:44:34,781 Може с главе бурек да ти једе. -Чекај ме овде. 407 00:44:34,881 --> 00:44:38,721 Неће ти дати. -Да се кладимо? Само ме гледај. 408 00:44:42,769 --> 00:44:47,307 Здраво, цуре, нисам гинеколог, али волим да погледам. 409 00:44:47,894 --> 00:44:51,560 Шта је с тобом, друже? 410 00:44:51,727 --> 00:44:56,252 Хоћете да изађете с нама? -Већ смо изашле. -Да, с нама! 411 00:44:56,352 --> 00:44:59,079 Хајдемо негде. -А ко сте то ви? 412 00:44:59,214 --> 00:45:03,359 Идемо на журку. -О, боже! 413 00:45:03,894 --> 00:45:07,400 Сад је доста, човече. -Миришеш без везе. 414 00:45:07,567 --> 00:45:09,769 Који вам је мој? -Бежи тамо! 415 00:45:09,869 --> 00:45:14,582 Ионако вас не би' туц'о ни да 'оћете. -Иди тамо и седи. 416 00:45:14,727 --> 00:45:19,352 Хајде, одјеби! -Јебени перверзњак. 417 00:45:19,519 --> 00:45:21,852 Бламираш се, човече. 418 00:45:22,019 --> 00:45:25,268 Јулијусе, шта би? -Јебене курве! 419 00:45:25,435 --> 00:45:28,877 Зачепи губицу. -Ја га на познајем, у реду? 420 00:45:28,977 --> 00:45:32,185 Изађите са мном ако хоћете. -Јеби се! 421 00:45:32,352 --> 00:45:36,143 Како хоћете, кучке! -Јеби се, будало! 422 00:45:36,310 --> 00:45:40,666 Попушиш ми! -Завежи! -Дођи овамо! 423 00:45:40,894 --> 00:45:43,474 Завежи! -Мир међу квочкама! 424 00:45:43,641 --> 00:45:47,127 Јебем ти све и живо и мртво, дркаџијо! Јасно? 425 00:45:47,227 --> 00:45:49,852 Мама ти је курва! 426 00:45:50,019 --> 00:45:54,019 Јебе ми све мртво? 427 00:45:57,060 --> 00:46:01,336 Носите се, будале! -Јебите се! -Покажи нам рибицу! 428 00:46:03,310 --> 00:46:07,560 Какве курве! -Ова црна је баш секси. 429 00:46:09,394 --> 00:46:11,806 Штета. 430 00:46:15,435 --> 00:46:20,792 Где је та журка, Јулијусе? Каква је ово недођија? 431 00:46:46,310 --> 00:46:50,310 Срање, човече! 432 00:46:50,560 --> 00:46:53,352 Таман сам се орасположио... 433 00:46:53,519 --> 00:46:57,210 Хајде, ипак да погледамо. -Не, идемо одавде. 434 00:46:57,310 --> 00:47:00,980 Молим те! Ако ме претресу, најебао сам, човече. 435 00:47:01,080 --> 00:47:05,192 Имам нож и боксер. -Зашто си то понео, јеботе? 436 00:47:05,359 --> 00:47:09,984 Ако хоћеш опет да добијеш батине, онда у реду. 437 00:47:10,734 --> 00:47:15,621 Али ја нисам лузер. Ако се неко закачи са нама... -Друже! 438 00:47:15,727 --> 00:47:19,727 Мрзим што сам гоља. Градски превоз је ужасан. 439 00:47:22,602 --> 00:47:25,768 Идемо на бус, такси је прескуп. 440 00:47:25,935 --> 00:47:29,935 Момци, ја частим, у реду? 441 00:47:30,985 --> 00:47:33,919 Ово вечерас је било срање, тотална катастрофа. 442 00:47:34,019 --> 00:47:36,717 А знате зашто? Зато што смо шворц. 443 00:47:36,817 --> 00:47:40,657 Да имамо неки динар отишли бисмо у неки клуб. 444 00:47:40,769 --> 00:47:44,585 Онда би са рибама из баса на пумпи купили вотку, 445 00:47:44,685 --> 00:47:48,685 отишли у Мек, па направили оргије. 446 00:47:49,644 --> 00:47:52,807 А не ово срање. 447 00:47:54,560 --> 00:47:58,560 Могу ли да упалим радио? Ставићу на Џем ФМ. 448 00:48:02,685 --> 00:48:07,685 Може ли мало јаче? -Наравно, друже. 449 00:48:07,852 --> 00:48:13,810 Молим те да не пијеш у колима. -У реду, пазићу. -Да. 450 00:48:17,894 --> 00:48:21,393 То је 12,30 евра, момци. -Ја ћу. 451 00:48:21,560 --> 00:48:27,602 Пробуди се, стигли смо! Излази напоље. 452 00:48:33,602 --> 00:48:37,602 12.30, јел' тако? -Да. 453 00:48:40,685 --> 00:48:44,685 Добро дошао у Нојкелн, дркаџијо! 454 00:49:02,435 --> 00:49:08,061 Момци, рекао сам вам да не бринете. -Ти си болестан. 455 00:49:31,519 --> 00:49:37,899 Нема риба... нема ни забаве. Морамо нешто да предузмемо. 456 00:49:51,519 --> 00:49:57,371 Шта је са школским компјутерима? Упаднемо и мазнемо. Просто. 457 00:49:57,894 --> 00:50:01,102 Човече, то је 10.000 по глави. 458 00:50:01,269 --> 00:50:05,242 То је неком годишња плата. -Побогу, људи! 459 00:50:05,810 --> 00:50:09,602 Ухватиће нас. -Како? 460 00:50:09,769 --> 00:50:15,977 Ђино, помисли шта ће твој ћале урадити кад пандури дођу по тебе. 461 00:50:16,144 --> 00:50:20,521 Добро... ја сам за. -То, брате! 462 00:50:20,853 --> 00:50:24,853 Урадићемо то и без тебе, Лукасе. 463 00:50:32,686 --> 00:50:36,564 500 ЕВРА, КУЧКИН СИНЕ 464 00:50:39,853 --> 00:50:41,461 Шта гледаш? 465 00:50:41,561 --> 00:50:43,977 Завежи. -Ти завежи! 466 00:50:44,144 --> 00:50:45,794 Марко, ништа није урадио. 467 00:50:45,894 --> 00:50:49,586 Зашто ме онда тако глупо гледа? -Имам добре вести. 468 00:50:49,686 --> 00:50:52,186 Погледајте. 469 00:50:52,353 --> 00:50:55,277 Добио сам посао. Ево. 470 00:50:55,444 --> 00:50:57,794 Домар. -На Хумболтовом универзитету. 471 00:50:57,894 --> 00:50:59,336 Да! 472 00:50:59,436 --> 00:51:04,061 Коначно сте се докопали универзитета, докторе Матијас. 473 00:51:05,811 --> 00:51:08,561 Да. Пола радног времена. 474 00:51:08,728 --> 00:51:11,378 Кад платим порез остаје ми 800 евра. 475 00:51:11,478 --> 00:51:14,102 800 евра? Месечно? 476 00:51:14,269 --> 00:51:16,961 800 нето. -Толико сам зарађивао за дан. 477 00:51:17,061 --> 00:51:20,602 Али ово је поштен посао. 478 00:51:20,769 --> 00:51:24,769 Честитам. -Колико треба да радиш за 10.000? 479 00:51:26,852 --> 00:51:29,900 И ти би могао да нађеш неки посао. 480 00:51:30,067 --> 00:51:33,683 Зашто питаш? -Онако. 481 00:51:34,769 --> 00:51:39,569 Добро дошли у салу за физичко! Данас играмо стони тенис. 482 00:51:44,602 --> 00:51:46,685 Снимај! 483 00:51:46,852 --> 00:51:49,335 Остави то! Ја бацам! -Већ си бацио! 484 00:51:49,435 --> 00:51:53,435 Јел' се тако понашаш и код куће? 485 00:51:55,477 --> 00:51:59,477 Сад сте баш претерали, момци. 486 00:52:01,144 --> 00:52:04,902 Тупане, човек крвари! 487 00:52:05,069 --> 00:52:07,419 У реду је, ја ћу прихватити кривицу. 488 00:52:07,519 --> 00:52:11,519 Морате код доктора. -Изађите сви напоље. 489 00:52:13,685 --> 00:52:17,685 Хајде, напоље. -Извините, господине Суботићу. 490 00:52:34,935 --> 00:52:38,935 Лукасе! Шта радиш ту? 491 00:52:39,102 --> 00:52:43,102 Хтео сам да вас питам за своју оцену. 492 00:52:44,102 --> 00:52:47,060 Лукасе, то је сјајно. 493 00:52:47,227 --> 00:52:51,227 Имам нешто за тебе. 494 00:52:53,352 --> 00:52:56,002 Хтео сам да вас питам како то функционише. 495 00:52:56,102 --> 00:53:00,102 Помоћи ћу ти да се региструјеш. Нема проблема. 496 00:53:10,935 --> 00:53:14,560 Шта је било? Шта се десило? 497 00:53:14,727 --> 00:53:17,768 Ништа. Јебига. 498 00:53:17,935 --> 00:53:20,627 Лудило, друже! Шта му је са оком? 499 00:53:20,727 --> 00:53:23,929 Унаказио га ћале. 500 00:53:27,977 --> 00:53:31,821 Човече, ко овде баца ђубре? 501 00:53:37,019 --> 00:53:39,743 Уђи. 502 00:53:40,310 --> 00:53:44,237 Ви сачекајте овде. Морам да попричам са Ђином. 503 00:53:44,352 --> 00:53:47,760 О школи и осталим срањима. Седите у дневну собу. 504 00:53:47,860 --> 00:53:52,102 Јулијусе, ко су ови? -Мој буразер са ортацима. 505 00:53:53,727 --> 00:53:56,560 Изујте се. -Озбиљно? 506 00:53:56,727 --> 00:54:00,979 Какво је ово лудило? -Да, зајебано. 507 00:54:14,435 --> 00:54:19,435 Где су му маторци? -Немам појма, давно су отишли. 508 00:54:19,602 --> 00:54:23,602 Слушај овамо! 509 00:54:33,060 --> 00:54:37,044 Скидајте јебене ципеле. Мој брат је обрисао под. 510 00:54:37,144 --> 00:54:41,420 Скидајте јебене ципеле, да вам не би' јеб'о мајку! 511 00:54:41,852 --> 00:54:44,852 Скидај, јеботе! 512 00:54:45,019 --> 00:54:49,034 Покажите мало поштовања! Нисте код своје куће. 513 00:54:52,977 --> 00:54:58,213 Можемо да одемо у Јулијусову собу? -Шта ови раде у мом стану? 514 00:54:59,060 --> 00:55:03,060 Не свиђате јој се. 515 00:55:03,685 --> 00:55:06,185 Ђако, Ђако, полако. 516 00:55:06,352 --> 00:55:12,379 Човече, каква је ово животиња? -Немам појма. Неки глупи гуштер. 517 00:55:16,810 --> 00:55:19,241 Идемо код Јулијуса. 518 00:55:33,602 --> 00:55:37,602 Јулијусе, друже... где ти је намештај? 519 00:55:39,144 --> 00:55:43,144 Имам нешто за вас. 520 00:55:49,602 --> 00:55:53,602 Какви су ово кључеви? 521 00:56:06,852 --> 00:56:10,560 Где је Ђино? 522 00:56:10,727 --> 00:56:14,865 Ћале му не да да изађе. -Тише мало! -Шта? 523 00:56:15,032 --> 00:56:17,877 Шта је с тобом? Викаћу, ако хоћу. 524 00:56:17,977 --> 00:56:21,977 Баш тебе брига шта је с њим, јел' да? 525 00:56:22,644 --> 00:56:24,960 Јеси ли ретардиран, брате? 526 00:56:25,060 --> 00:56:28,210 Само завежи, молим те! -Нема нигде никог. 527 00:56:28,310 --> 00:56:31,544 Кога боли курац? -Нећу да будем ухапшен. 528 00:56:31,644 --> 00:56:35,627 Зајеби пандуре. Погледај шта сам понео, за сваки случај. 529 00:56:35,727 --> 00:56:40,585 Буразеров ваздушни пиштољ. -Човече, ти си луд! -Екстра ствар. 530 00:56:40,685 --> 00:56:43,044 Дај ми то овамо! -Нема шансе. 531 00:56:43,144 --> 00:56:46,768 Шта је с тобом? -Шта? Лукас се уср'о. 532 00:56:46,935 --> 00:56:50,935 Локо, озбиљан сам, дај ми то. -Не! 533 00:56:51,310 --> 00:56:55,502 Враћај пиштољ назад, ретарде! -Ретарде? -Хоћеш да нас ухвате? 534 00:56:55,602 --> 00:56:59,436 Смири се! -Набави себи пиштољ! Врати ми мој. 535 00:56:59,536 --> 00:57:04,161 Ућути! -Врати ми пиштољ! Врати ми мој јебени пиштољ! 536 00:57:04,269 --> 00:57:08,269 Завежи! А ти му врати пиштољ. 537 00:57:10,727 --> 00:57:14,727 Чувај се, не видим те у мраку. 538 00:57:14,894 --> 00:57:18,893 Захваљиваћете ми, момци. -Јеби се, будало! 539 00:57:19,060 --> 00:57:23,060 Овамо! 540 00:57:26,185 --> 00:57:30,185 Где? -Лево. 541 00:57:47,519 --> 00:57:49,652 Куда, Лукасе? 542 00:57:59,019 --> 00:58:03,019 Полако! -Јулијусе, човече! 543 00:58:07,352 --> 00:58:09,643 Друже! -Јеботе! 544 00:58:09,810 --> 00:58:11,752 Угаси то срање, Јулијусе! 545 00:58:11,852 --> 00:58:15,044 Искулирај, гасим одмах, само да се оријентишемо. 546 00:58:15,144 --> 00:58:18,502 Шта је с тобом? Сакриј лице, можда су укључене камере. 547 00:58:18,602 --> 00:58:23,227 Јулијусе, угаси то светло! -Зашто? -Зато што си глуп! 548 00:58:23,394 --> 00:58:26,085 Угаси светло! Јебе ми се за оријентацију! 549 00:58:26,185 --> 00:58:30,102 Сад ништа не видим. -Јулијусе, све си сјебао. 550 00:58:30,269 --> 00:58:34,269 Чекајте ме. 551 00:58:45,602 --> 00:58:48,518 Где је роба, човече? 552 00:58:48,685 --> 00:58:51,600 Због овога сам отказао судар са рибом. 553 00:58:51,700 --> 00:58:56,335 Моја риба се 10 година бави плесом, знаш какво тело има? 554 00:58:56,435 --> 00:59:02,393 Овде је све пуно књига, Локо! Коме требају све те књиге? 555 00:59:02,560 --> 00:59:06,560 Зајеби књиге, човече. 556 00:59:09,935 --> 00:59:13,460 Јеби се, будало! -Уср'о си се у гаће! 557 00:59:13,627 --> 00:59:16,269 Где су јебени компјутери? 558 00:59:18,644 --> 00:59:20,727 Момци! 559 00:59:20,894 --> 00:59:25,143 Момци! Момци, дођите! Нашао сам их! 560 00:59:25,310 --> 00:59:27,710 Не зајебавај се с нама, Лукасе! 561 00:59:27,810 --> 00:59:30,060 Погледајте! 562 00:59:30,227 --> 00:59:33,477 Човече! 563 00:59:33,644 --> 00:59:37,644 Ово су равни екрани! -Уболи смо бинго! 564 00:59:38,935 --> 00:59:42,060 Шта то радиш? -Ово је екстра! 565 00:59:42,227 --> 00:59:44,127 Напиши и своју адресу, будало. 566 00:59:44,227 --> 00:59:47,877 Да вам кажем, ви сте најсморнији ортаци икад. 567 00:59:47,977 --> 00:59:51,977 А ти си најглупљи, брате. 568 01:00:00,969 --> 01:00:03,294 Јулијусе, човече! -Имаш бољу идеју? 569 01:00:03,394 --> 01:00:05,780 Рекао сам да изађемо на предњи улаз, 570 01:00:05,880 --> 01:00:08,069 али си ти кукао због мојих графита. 571 01:00:08,169 --> 01:00:10,210 Помозите ми да прескочим ограду. 572 01:00:10,310 --> 01:00:14,169 Ти помози Јулијусу да баца преко, а ја ћу хватати. 573 01:00:14,269 --> 01:00:18,269 Неће моћи! 574 01:00:20,852 --> 01:00:24,852 Моћи ће! 575 01:00:25,227 --> 01:00:27,960 Имаш добро дупе, Лукасе! -Јеби се, човече! 576 01:00:28,060 --> 01:00:30,960 Човече имаш жуте флеке! Одвратно. 577 01:00:31,102 --> 01:00:33,335 Колико дуго носиш те гаће? 578 01:00:33,435 --> 01:00:36,752 Ко ће да гура колица? Не могу више, црк'о сам. 579 01:00:36,852 --> 01:00:40,393 Од тог гурања дупе ти је још изазовније. 580 01:00:40,560 --> 01:00:42,935 Дај ми то. 581 01:00:43,102 --> 01:00:47,060 Прво што ћу да купим биће неки лудачки ланац. 582 01:00:47,227 --> 01:00:50,044 Од 150 грама минимум. И штап за пецање. 583 01:00:50,144 --> 01:00:52,835 Наравно. -Штап за пецање, Локо? 584 01:00:52,935 --> 01:00:55,794 Шта ћеш с њим? -Да пецам, брате. 585 01:00:55,894 --> 01:00:58,460 Шта ћете ви да радите са кинтом? 586 01:00:58,560 --> 01:01:02,560 Идемо! Пожурите! 587 01:01:04,102 --> 01:01:08,102 Хајде! -Одакле одједном сви ови аутомобили? 588 01:01:09,435 --> 01:01:12,643 Шта гледате? -Јеби га. 589 01:01:12,810 --> 01:01:15,831 Идемо. -Не мрдајте! -Гурај, Лукасе! 590 01:01:15,998 --> 01:01:19,269 Носите то срање негде другде, будале! 591 01:01:20,560 --> 01:01:22,810 Јебите се, дркаџије! 592 01:01:22,977 --> 01:01:25,477 Шта? -Завежи, будало! 593 01:01:25,644 --> 01:01:29,644 Шта? -Зачепи губицу! 594 01:01:38,327 --> 01:01:42,210 Јеси ли ти нормалан? -Брате, мислио сам да је ваздушни пиштољ. 595 01:01:42,310 --> 01:01:44,492 Који ти је курац, брате? 596 01:01:44,602 --> 01:01:49,577 Сваки пут направиш неко срање. Који ти је мој? Сваки пут! 597 01:01:51,102 --> 01:01:54,310 Следећи пут пуцам у месо, говнари! 598 01:01:54,477 --> 01:01:58,477 Идемо, Јулијусе! 599 01:02:10,852 --> 01:02:14,352 Јебига! 600 01:02:14,519 --> 01:02:17,893 Настави даље! 601 01:02:18,060 --> 01:02:22,060 Идемо унутра. 602 01:02:36,060 --> 01:02:40,060 Јебига! -Идемо! Трчи! 603 01:02:57,060 --> 01:02:59,060 У реду, улазите. 604 01:02:59,185 --> 01:03:03,185 Хајде. 605 01:03:07,852 --> 01:03:11,852 Пазите на Ђака. 606 01:03:20,894 --> 01:03:24,894 Јебено дериште. 607 01:03:26,269 --> 01:03:30,127 Додај ми тај прљав веш. -Ја то срање не узимам у руку. 608 01:03:30,227 --> 01:03:35,643 Тако ни они неће дирати компове. Баци прљаву одећу преко. 609 01:03:35,810 --> 01:03:39,810 Ако их мој буразер пронађе, мртви смо. 610 01:03:40,485 --> 01:03:42,919 Не переш своје ствари? -Немамо машину. 611 01:03:43,019 --> 01:03:46,460 Јулијусе, има их превише. Однећу један кући, важи? 612 01:03:46,560 --> 01:03:50,560 Важи. -Окрени се. 613 01:03:53,352 --> 01:03:57,352 Као нов си! 614 01:04:09,852 --> 01:04:14,887 Украдени компјутери веома су скупи као и монитори. 615 01:04:16,935 --> 01:04:20,560 Седите! 616 01:04:20,727 --> 01:04:24,727 Моје место је заузето. -Онда седи овде. 617 01:04:25,685 --> 01:04:30,019 Суседи су пријавили три провалника. 618 01:04:30,352 --> 01:04:34,602 Три младића... могуће наоружана. 619 01:04:34,769 --> 01:04:39,893 Ако ико од вас нешто чује нека дође код нас. Не уједамо. 620 01:04:40,060 --> 01:04:42,335 Штета се мери у хиљадама. 621 01:04:42,435 --> 01:04:45,977 Човече, баш их је усрало! 622 01:04:46,144 --> 01:04:50,144 Тишина! 623 01:04:50,852 --> 01:04:54,852 Обећавам, 624 01:04:55,227 --> 01:04:59,727 наћи ћемо их и биће строго кажњени. 625 01:04:59,894 --> 01:05:02,768 Сви до једног. 626 01:05:02,935 --> 01:05:07,648 То је и у вашем интересу, ти компјутери су били за вас. 627 01:05:14,602 --> 01:05:18,060 Да? Хало? -Хало. 628 01:05:18,227 --> 01:05:22,810 Ко је то? -А шта мислиш? Твој брат, тупане! 629 01:05:22,977 --> 01:05:27,044 Зашто зовеш са скривеног броја? -А што да не? У школи си? 630 01:05:27,144 --> 01:05:31,085 Да, зашто? -Чујем да су вам неки лузери мазнули компјутере. 631 01:05:31,185 --> 01:05:34,210 Да, и пандури су били овде. -Какви лузери! 632 01:05:34,310 --> 01:05:39,252 Некада смо и ми то радили, али не више. -У чему је разлика? 633 01:05:39,352 --> 01:05:45,602 Ти компјутери су регистровани, брате, наћи ће их очас посла. 634 01:05:45,769 --> 01:05:49,544 Тако значи. -Имају бројеве, лако им се уђе у траг. 635 01:05:49,644 --> 01:05:52,127 Знаш ли ко је то урадио? -Немам појма. 636 01:05:52,227 --> 01:05:56,002 Наравно да не знаш. Неке будале, јебени лузери. 637 01:05:56,102 --> 01:05:59,919 Добро, обавићу пар позива... -Прекидај разговор. Прекидај! 638 01:06:00,019 --> 01:06:03,909 Прекини, одмах! Добро дошао, како си? 639 01:06:04,076 --> 01:06:08,560 Шта има, Марек? -Зајеби то "шта има", а знаш зашто? 640 01:06:08,727 --> 01:06:12,727 Дођеш, једеш свој кебаб, па моје слот апарате 641 01:06:13,060 --> 01:06:15,852 играш својим масним прстима. 642 01:06:16,019 --> 01:06:21,310 Када ћу добити своје паре? -Ускоро, обећавам. -Кад? 643 01:06:21,477 --> 01:06:25,477 Дај ми 10-15 дана и све ћу ти платити. -Шта? 644 01:06:27,144 --> 01:06:29,977 Не могу брже. 645 01:06:30,144 --> 01:06:33,943 Преузми одговорност, То је твој ортак. 646 01:06:34,110 --> 01:06:37,669 Марек, не претеруј. -Стави руку овде. -Марек је рекао... 647 01:06:37,769 --> 01:06:41,769 Стави овде руку. Не терај ме да вичем. 648 01:06:44,269 --> 01:06:49,268 Смири се, Марек! -Сломи му прст! Сломи му јебени прст! 649 01:06:49,435 --> 01:06:52,560 Да, доста је било... 650 01:06:52,727 --> 01:06:57,246 То више неће моћи тако! У школи сам радио у слободно време. 651 01:06:57,346 --> 01:06:59,060 Нико ме за то није плаћао. 652 01:06:59,160 --> 01:07:02,585 Проблем школе у Гропијусштату су насиље и недисциплина 653 01:07:02,685 --> 01:07:05,085 у већински мигрантском крају. 654 01:07:05,185 --> 01:07:09,219 Многи ђаци живе у сиромаштву и ретки су они који имају рачунар. 655 01:07:09,319 --> 01:07:12,927 Сада се у школи више не могу одржавати часови рачунарства. 656 01:07:13,027 --> 01:07:15,690 Нови компјутери су нестали. 657 01:07:15,857 --> 01:07:18,233 Лукасе! Дођи овамо. 658 01:07:18,400 --> 01:07:21,791 Лопови су оставили трагове деструкције. -Шта се дешава? 659 01:07:21,891 --> 01:07:26,127 Шта? -Ово. Доспели сте у вести, -Налазимо се у подруму школе. 660 01:07:26,227 --> 01:07:31,210 Осим што су украли рачунаре, лопови су уништили имовину школе. 661 01:07:31,310 --> 01:07:33,700 Када да је раније била боља. 662 01:07:33,800 --> 01:07:37,544 Управа школе мисли да су провалници ђаци из њихове школе. 663 01:07:37,644 --> 01:07:39,771 Деца из твоје школе! 664 01:07:39,938 --> 01:07:43,060 Професори су на ивици снага, а полиција је немоћна. 665 01:07:43,160 --> 01:07:48,833 Украдени су врхунски компјутери, а ми чинимо све да нађемо кривце. 666 01:07:51,727 --> 01:07:55,819 Ово се тамо свакодневно дешава, и нико ништа не предузима, 667 01:07:55,919 --> 01:07:59,264 а сад су се сви узбудили због ове глупости. -Глупости? 668 01:07:59,364 --> 01:08:02,335 То су били сасвим нови и веома скупи компјутери. 669 01:08:02,435 --> 01:08:05,210 Коначно сте могли нешто научити, али не, 670 01:08:05,310 --> 01:08:09,794 неки идиоти су их украли. -Чујеш ли ти шта сам рекао? 671 01:08:09,894 --> 01:08:11,919 То се тамо дешава сваког дана. 672 01:08:12,019 --> 01:08:15,419 У школи се стално туку, Турци носе ножеве... 673 01:08:15,519 --> 01:08:17,469 Турци... -Зар ти то не смета? 674 01:08:17,569 --> 01:08:20,377 Поштеди ме својих гангстерских срања, у реду? 675 01:08:20,477 --> 01:08:23,127 И ја сам овде одрастао, и ја знам понешто. 676 01:08:23,227 --> 01:08:25,877 Не знаш! То је било пре 100 година! 677 01:08:25,977 --> 01:08:29,935 Не мораш ми делити своје савете из 1970-их. 678 01:08:30,102 --> 01:08:33,669 Клони се невоље. Ако тип има нож, повуци се. 679 01:08:33,769 --> 01:08:37,894 Немаш ти појма! Ти видиш само своју Катрин! 680 01:08:38,185 --> 01:08:42,960 Карин! Име јој је Карин! Утуви то у ту своју главу! -Зајеби Карин! 681 01:08:43,060 --> 01:08:47,249 Зајеби компјутере и иди туцај своју јебену Карин! 682 01:08:50,144 --> 01:08:54,435 Сад одјеби, сине. -Да одјебем? -Одјеби! 683 01:08:54,602 --> 01:08:58,408 Увек исто срање! -Одјеби! 684 01:09:14,185 --> 01:09:20,268 Зашто би те неко тукао? Запитај се! Зашто? 685 01:09:20,435 --> 01:09:24,877 Зато што сам црн. Зато! Зато што сам странац, Арапин! 686 01:09:24,977 --> 01:09:27,685 Они ме тако виде, и то сам ја! 687 01:09:27,852 --> 01:09:31,477 Зашто да не будем мушкарац? Хоћеш да учим с њим? 688 01:09:31,577 --> 01:09:34,473 Погледај га само! Свако може да га пребије! 689 01:09:34,573 --> 01:09:39,485 Погледај себе, будало. -Треба да им дозволим да ме пребију? 690 01:09:39,585 --> 01:09:43,294 Да им кажем, "Пребијте ме, моја мама мисли да је то у реду"? 691 01:09:43,394 --> 01:09:48,104 Јел' то треба? -Али... -Да дозволим да ме пребију? 692 01:09:48,271 --> 01:09:52,547 Да ме бије ко како хоће? -Сине... -Да ми газе по лобањи? 693 01:09:52,647 --> 01:09:54,908 Одговори ми! Да ли треба да ме газе? 694 01:09:55,008 --> 01:09:59,654 Ја нисам човек? Кад се посечем, не крварим? 695 01:10:00,227 --> 01:10:04,227 Дакле, они су криви? -Наравно да су они криви. 696 01:10:08,269 --> 01:10:11,920 Пусти ме, морам да идем. Морам да идем. 697 01:10:29,019 --> 01:10:33,085 Јеси ли ти нормалан? Опет дуваш? -Смири се, Локо. 698 01:10:33,185 --> 01:10:37,416 И даље дугујемо 500 евра. -Опусти се. Имамо компове. 699 01:10:37,516 --> 01:10:41,519 Онда ћемо их дати Арапима. -Никад! 700 01:10:42,102 --> 01:10:46,893 Марко каже да компјутери имају кодове. Регистровани су. 701 01:10:47,060 --> 01:10:51,494 Ти то озбиљно, Лукасе? Шта ако ми пандури упадну у гајбу? 702 01:10:51,594 --> 01:10:56,060 Морам да идем. -Јеби се, човече! Мораш да идеш? 703 01:10:56,227 --> 01:10:59,627 Могао би мало да помогнеш. Ни у крађи ниси учествовао. 704 01:10:59,727 --> 01:11:03,829 Веруј ми, јебени Арапи бију горе од твог ћалета! 705 01:11:06,019 --> 01:11:10,019 Ђубре! 706 01:11:13,394 --> 01:11:17,583 Који ти је курац, човече? -Уопште ми не помажете! 707 01:11:19,435 --> 01:11:21,560 Дај ми компјутере. -Да? 708 01:11:21,727 --> 01:11:24,627 А ако ти не дам? -О'лади, човече. 709 01:11:24,769 --> 01:11:28,143 Лукасе, компјутери вреде више. 710 01:11:28,310 --> 01:11:32,412 Продаћемо их продавници електронике у Зоненалеу. 711 01:11:39,185 --> 01:11:42,369 Десктоп рачунари са најновијим оперативним системом. 712 01:11:42,469 --> 01:11:45,227 1.500 евра. -Не. 713 01:11:45,394 --> 01:11:48,977 Шта? Зашто не? 1.500 је одлична цена. 714 01:11:49,144 --> 01:11:52,389 То је одлична понуда. -Хајдемо одавде. 715 01:11:52,556 --> 01:11:57,531 Рекао сам да џабе долазимо. -Добро, колико би нам ти дао? 716 01:11:57,685 --> 01:12:01,227 Хало? Реци нешто. -Јулијусе... 717 01:12:01,394 --> 01:12:05,394 Покажи мало поштовања, непристојан си! 718 01:12:09,519 --> 01:12:12,102 Бар их погледај. 719 01:12:12,269 --> 01:12:15,310 Бежимо! 720 01:12:15,477 --> 01:12:18,143 Идемо, идемо! 721 01:12:18,310 --> 01:12:20,765 Вратите ми те свиње овамо! 722 01:12:56,685 --> 01:13:00,235 Зашто си стао? 723 01:13:00,402 --> 01:13:02,502 Ухватићемо га. -Зајеби. Пусти га. 724 01:13:02,602 --> 01:13:06,602 Али ту је. -Идемо! 725 01:13:09,544 --> 01:13:13,210 Сутра ћемо покушати поново. -Не, компјутери су регистровани. 726 01:13:13,310 --> 01:13:15,994 Можда их полиција дотле пронађе. -Брате... 727 01:13:16,094 --> 01:13:19,894 питај свог буразера, сигурно зна некога. 728 01:13:23,560 --> 01:13:27,210 Све је исто као и увек, а? Гропијус је и даље ту. 729 01:13:27,310 --> 01:13:31,602 И подједнако је ружан... бар лети. 730 01:13:31,769 --> 01:13:35,769 Сада није само бетон, већ сунце и бетон. 731 01:13:39,102 --> 01:13:43,102 Марко, како си некада долазио до лове? 732 01:13:47,560 --> 01:13:51,560 Немој да правиш срања, у реду? 733 01:13:52,919 --> 01:13:55,495 Ево наше избеглице! Где је мојих 10 евра? 734 01:13:55,595 --> 01:13:58,544 Ту је цела екипа. Дрипци, немате кућу? 735 01:13:58,644 --> 01:14:01,461 Дугујеш ми 10 евра. -Добићеш их, Али. 736 01:14:01,561 --> 01:14:04,059 Кад? -Добићеш! 737 01:14:05,435 --> 01:14:08,402 Тише мало, ако може! Сиђите одатле! 738 01:14:08,560 --> 01:14:12,102 Дођи да се поздравиш. 739 01:14:12,269 --> 01:14:15,142 Престани да се церекаш. -Пусти га. 740 01:14:15,242 --> 01:14:17,827 Исти је као Џем, само су му рибе у глави. 741 01:14:17,927 --> 01:14:19,935 Џеме! Џеме! 742 01:14:20,102 --> 01:14:23,855 Како ти се зове цура? -Дениз,м брате, Дениз! 743 01:14:24,019 --> 01:14:29,585 Јебла га, Дениз, Мениз, полудећу. Сваког дана, Дениз ово, Дениз оно. 744 01:14:29,685 --> 01:14:34,176 Чујем ли још једном то име, одлепићу... тупаџија. 745 01:14:34,343 --> 01:14:37,894 Одмах се враћам, Али. 746 01:14:40,977 --> 01:14:44,643 Ко је то? -Марек. 747 01:14:44,810 --> 01:14:48,085 Узео ми је 80.000 на јебеној слот машини. 748 01:14:48,185 --> 01:14:51,768 Зваћу те. Шта има? -Како си, Марек? 749 01:14:51,935 --> 01:14:54,185 Како рука? -Добро. 750 01:14:54,352 --> 01:14:57,727 Ово није паркинг. Померите возило. 751 01:15:01,769 --> 01:15:04,335 Одмах сиђите са тог крова. Један по један! 752 01:15:04,435 --> 01:15:08,060 Да ли знаш где бих могао нешто да продам? 753 01:15:08,227 --> 01:15:10,877 Зајебаваш се или си много глуп? 754 01:15:10,977 --> 01:15:13,669 Шта продајеш? Траву? -Не, неку робу. 755 01:15:13,769 --> 01:15:18,580 Силазите са крова! -Сви доле! Одмах! Идемо, доле! 756 01:15:23,310 --> 01:15:26,752 Молим те, Марко ми никад не би рекао. -Шта ваљаш? 757 01:15:26,852 --> 01:15:32,644 Неку робу. -За кога? За себе? -За пријатеља. 758 01:15:37,185 --> 01:15:39,935 Лукасе, ти то озбиљно? 759 01:15:40,102 --> 01:15:44,102 Златара? 760 01:15:54,352 --> 01:15:58,018 Квалитетна роба, морам признати. 761 01:15:58,185 --> 01:16:01,935 Џекпот. Одакле вам? -Од мог стрица. 762 01:16:02,102 --> 01:16:06,746 Његова фирма је наручила компове и добила више него што је тражила. 763 01:16:06,846 --> 01:16:12,006 Мислиш да сам ретардиран? Да ли ти делујем ретардирано? 764 01:16:12,173 --> 01:16:16,710 Рачунари су украдени из овог подрума. Ако погледате... 765 01:16:16,810 --> 01:16:20,393 Имали смо среће да нас пусте унутра... 766 01:16:20,560 --> 01:16:23,927 Рекао ти је да су од његовог стрица, друже! 767 01:16:24,027 --> 01:16:27,435 То нису једини компјутери на свету. 768 01:16:30,769 --> 01:16:32,794 Колико тражите? -1.500. 769 01:16:32,894 --> 01:16:37,106 1.500! Јесте ли ви нормални? За три украдена компјутера? 770 01:16:37,206 --> 01:16:39,310 Нису украдени! 771 01:16:39,477 --> 01:16:44,294 Ево како ћемо, даћу вам 800 у готовом, иначе, ништа од посла. 772 01:16:44,394 --> 01:16:47,627 Он нас зајебава? Без проблема даће 1.000. 773 01:16:47,727 --> 01:16:50,710 А да му тражимо 1.200? -Неће дати ни цент више. 774 01:16:50,810 --> 01:16:54,810 800 евра. 800! 775 01:17:02,269 --> 01:17:04,794 И још нешто, запамтио сам вам фаце. 776 01:17:04,894 --> 01:17:07,685 Никад нисте били овде, јасно? 777 01:17:07,852 --> 01:17:10,502 Имамо још пет комада. Хоћеш и њих? 778 01:17:10,602 --> 01:17:15,106 Оставите компове и одјебите! Одјебите одмах! 779 01:17:27,519 --> 01:17:30,310 800 евра ни за шта! 780 01:17:30,477 --> 01:17:32,794 Много! -Морамо да однесемо Ђамелу. 781 01:17:32,894 --> 01:17:37,810 Дај му свој део. Сви добијамо по 200, укључујући и Ђина. 782 01:17:37,977 --> 01:17:40,919 Ђино није ни био са нама. -Он би теби дао! 783 01:17:41,019 --> 01:17:45,393 Сећаш се кад ти је мама умрла? Ко ти се први нашао? 784 01:17:45,560 --> 01:17:48,852 Ђино и његова мама! -Знам, човече... 785 01:17:49,019 --> 01:17:53,019 Бар ћеш бити лепо обучен ако те Арапи убију. 786 01:17:56,352 --> 01:18:00,352 Биће све у реду. 787 01:18:57,477 --> 01:19:00,185 Јеби га! -Идемо унутра. 788 01:19:00,352 --> 01:19:03,585 Биће сумњиво ако се данас не појавимо. 789 01:19:03,685 --> 01:19:07,685 Дођи. 790 01:19:11,310 --> 01:19:15,310 Ћао, Ескобаре! 791 01:19:16,144 --> 01:19:20,144 Тони Монтана! 792 01:19:37,227 --> 01:19:41,227 Лукасе... тражио сам те. 793 01:19:41,727 --> 01:19:44,669 Можеш ли са мном до канцеларије педагога? 794 01:19:44,769 --> 01:19:48,769 Желим да поразговарам са тобом. 795 01:19:58,227 --> 01:20:01,435 Да? -Ја сам, брате. 796 01:20:01,602 --> 01:20:05,210 Спаваш? -Шта је било? Престани да замуцкујеш. 797 01:20:05,310 --> 01:20:09,310 Чуо си за ону провалу? -Да, зашто? 798 01:20:10,435 --> 01:20:14,185 Лукасе, говори или прекидам везу. 799 01:20:14,352 --> 01:20:17,855 Ми смо то урадили. -Шта? Како то мислиш? 800 01:20:18,022 --> 01:20:22,727 Ко је то урадио? -Ми. Ми смо провалили у школу. 801 01:20:22,894 --> 01:20:26,393 Стварно? Стварно, Лукасе? 802 01:20:26,560 --> 01:20:30,310 Рекао сам ти да не правиш срања. -Не вичи! 803 01:20:30,477 --> 01:20:34,518 Цела школа зна. Помози ми. -Шта ја ту могу? 804 01:20:34,685 --> 01:20:37,710 Управо стојим испред канцеларије педагога. 805 01:20:37,810 --> 01:20:41,475 Слушај, без обзира на све, ништа не говори. 806 01:20:41,602 --> 01:20:44,118 И не цинкари. -У реду. 807 01:20:44,285 --> 01:20:47,685 Зваћу те касније. -У реду, ћао. 808 01:20:56,810 --> 01:21:00,810 Све у реду? 809 01:21:09,810 --> 01:21:16,916 Бићу отворен, ради се о украденим компјутерима и о... теби. 810 01:21:18,227 --> 01:21:20,727 Да... 811 01:21:20,894 --> 01:21:23,227 Без кафе нема живота. 812 01:21:23,394 --> 01:21:25,852 Пијеш ли кафу? -Не. 813 01:21:26,019 --> 01:21:30,019 Ја без кафе не функционишем. 814 01:21:33,852 --> 01:21:37,335 Лукасе, у вашој учионици су ми украдени кључеви. 815 01:21:37,435 --> 01:21:41,435 Шта имаш да ми кажеш? 816 01:21:42,185 --> 01:21:46,185 Хтео сам... -Знам. Не мораш ништа да ми кажеш. 817 01:21:48,644 --> 01:21:51,643 Нећу помоћ тражити од тамнопутих. 818 01:21:51,810 --> 01:21:54,377 Обојица знамо да су то били имигранти. 819 01:21:54,477 --> 01:21:57,438 Али они неће ништа рећи, држе се заједно. 820 01:21:57,538 --> 01:22:00,602 И ми се морамо држати заједно. 821 01:22:00,769 --> 01:22:04,960 Знам да те све то излуђује. Знам да се стидиш. 822 01:22:05,127 --> 01:22:07,902 Ти пишеш сјајне есеје, али они ти се смеју, 823 01:22:08,002 --> 01:22:10,627 па ти више немаш воље. И то ми је јасно. 824 01:22:10,727 --> 01:22:14,727 Ова земља је отишла дођавола. 825 01:22:16,685 --> 01:22:20,310 Погледај ове фотографије. 826 01:22:20,477 --> 01:22:24,477 Сумњаш ли на некога? 827 01:22:29,560 --> 01:22:33,560 Ни на кога? 828 01:22:35,519 --> 01:22:39,518 Не. 829 01:22:39,685 --> 01:22:43,685 Чујеш ли нешто, дођи код мене. -У реду. 830 01:22:44,394 --> 01:22:48,235 Можеш доћи у свако доба. И, Лукасе... 831 01:22:48,738 --> 01:22:50,923 Чувај се. 832 01:23:04,685 --> 01:23:07,310 Матијасе? -Не, ја сам Лукас. 833 01:23:07,477 --> 01:23:10,419 Мислили смо да ћеш касније јести са нама. 834 01:23:10,519 --> 01:23:14,519 Па, понекад човек мора и пицу јести. 835 01:23:14,810 --> 01:23:17,460 Како је данас било у школи? -Добро. 836 01:23:17,560 --> 01:23:20,960 Да, ни Фабијан ми никад ништа не говори. 837 01:23:21,060 --> 01:23:25,260 Сећам се да ме је мајка увек на вратима чекала да дођем из школе. 838 01:23:25,360 --> 01:23:28,127 "Како је било у школи?" Баш је било досадно. 839 01:23:28,227 --> 01:23:32,227 Ускоро ћеш завршити школу. -Чека ме матура. 840 01:23:32,894 --> 01:23:36,894 Да, поставио си себи високе циљеве. 841 01:23:38,477 --> 01:23:42,477 Желела сам о нечему да попричам са тобом. 842 01:23:45,435 --> 01:23:48,935 Зар не би било лепо да живиш са братом? 843 01:23:49,102 --> 01:23:53,102 Нисам мислила ништа лоше. 844 01:23:58,577 --> 01:24:00,635 Можеш нас посетити кад год хоћеш. 845 01:24:00,735 --> 01:24:03,894 Ја овде живим, у реду? И остаћу овде док ја то хоћу. 846 01:24:03,994 --> 01:24:07,302 Стан је премали за четворо. -Па? Шта се то мене тиче? 847 01:24:07,402 --> 01:24:10,685 Био нам је добар све док се ти ниси појавила. 848 01:24:10,785 --> 01:24:16,021 Зато, одјеби пре него што то кажем Матијасу, а он те изудара! 849 01:24:16,602 --> 01:24:20,602 То је била његова идеја. 850 01:25:01,852 --> 01:25:05,852 Добио си неку лову? 851 01:25:21,644 --> 01:25:25,644 Јеби се! 852 01:25:43,644 --> 01:25:47,644 Мама? 853 01:25:48,019 --> 01:25:52,019 Шта је било? 854 01:26:04,269 --> 01:26:09,018 Нашла си наш нови компјутер? -Одакле ти? 855 01:26:09,185 --> 01:26:13,060 Нашли смо га. -Нашли сте га? 856 01:26:13,227 --> 01:26:18,810 Да. -Где? -Знаш да људи своје ђубре остављају на улици. 857 01:26:19,560 --> 01:26:23,560 Ово чудо је скроз ново! 858 01:26:23,935 --> 01:26:28,002 Шта друго могу да радим? -Рецимо, да идеш у школу и не крадеш. 859 01:26:28,102 --> 01:26:32,060 Да учиш и радиш нешто друго! -Нешто друго? 860 01:26:32,227 --> 01:26:36,835 Да не крадеш! Да! -Да не крадем, ништа не бисмо имали. 861 01:26:36,935 --> 01:26:41,768 Не бих имао ове патике, ни стуб, чак ни ову заставу! 862 01:26:41,935 --> 01:26:45,935 Сви имају МП3 плејере и остала срања! 863 01:26:47,227 --> 01:26:50,685 Шта ја ту могу, Санчезе? 864 01:26:50,852 --> 01:26:53,268 Да радим 24 сата дневно? 865 01:26:53,435 --> 01:26:56,544 Да се пустим у промет да би ти купио патике? 866 01:26:56,644 --> 01:27:01,102 Хоћеш да ти мајка буде проститутка? Хоћеш? -Не. Не! 867 01:27:01,269 --> 01:27:04,960 Мислим да бисмо преживели и без стуба и без патика. 868 01:27:05,060 --> 01:27:09,060 Извини. 869 01:27:15,935 --> 01:27:18,977 Иди по своју школску пропусницу. 870 01:27:19,144 --> 01:27:23,144 Шта ће ми школска пропусница? 871 01:27:23,685 --> 01:27:27,685 Идемо у полицију. 872 01:27:32,269 --> 01:27:36,269 Санчезе, разбијам се од посла због тебе... 873 01:27:37,852 --> 01:27:41,753 сваког јебеног дана! 874 01:27:41,935 --> 01:27:45,185 А ти овако зајебеш? -Не! Ниси у праву! 875 01:27:45,352 --> 01:27:49,344 Кад смо последњи пут били на одмору? -Напоље! Губи се! 876 01:27:49,444 --> 01:27:51,002 Немам ништа! -Напоље! 877 01:27:51,102 --> 01:27:55,060 Ништа! -Напоље! 878 01:27:55,227 --> 01:27:58,518 Не желим више да те видим! Губи се! 879 01:27:58,685 --> 01:28:02,685 Губи се! Напоље! Иди! 880 01:28:07,727 --> 01:28:12,003 Никад, никад више да ниси тако разговарао са мном! 881 01:28:16,060 --> 01:28:20,722 Иди у своју собу! Губи ми се с очију! -Мама! 882 01:28:30,935 --> 01:28:34,393 Не можеш тек тако да ми окренеш леђа. 883 01:28:34,560 --> 01:28:38,836 Ако је ико икоме окренуо леђа, окренуо си ти мени. 884 01:28:59,644 --> 01:29:03,602 Твој тата жели нешто да ти каже. 885 01:29:03,769 --> 01:29:07,769 Карин мисли да треба да ти се извиним. 886 01:29:08,602 --> 01:29:13,435 Лукасе... јако ми је жао. Требало је сам да ти кажем. 887 01:29:13,602 --> 01:29:17,228 То са Марком је само идеја. 888 01:29:20,560 --> 01:29:24,860 Знаш да бринем за тебе и знам кроз шта пролазиш. 889 01:29:25,027 --> 01:29:29,890 И ја сам прошао кроз све то. -Човече! 890 01:29:30,057 --> 01:29:32,940 Али ти се мораш тога клонити. Паметан попушта. 891 01:29:33,040 --> 01:29:37,419 Паметан узвраћа! -Мислиш да је у моје време било лако? 892 01:29:37,519 --> 01:29:39,994 Мука ми је од твојих препотопских прича! 893 01:29:40,094 --> 01:29:42,169 Викање значи да ниси у праву. 894 01:29:42,269 --> 01:29:46,269 Шта се дешава? 895 01:29:54,435 --> 01:29:59,685 Вози! -Јебига! -Вози! 896 01:29:59,852 --> 01:30:01,710 Јеби се, будало! 897 01:30:01,810 --> 01:30:05,810 Вози! 898 01:30:31,894 --> 01:30:35,894 Бар тај брисач и даље ради. 899 01:30:41,060 --> 01:30:44,727 Све зато што не умеш да се клониш невоље. 900 01:30:44,894 --> 01:30:48,894 Сад сам ја крив? 901 01:31:43,060 --> 01:31:45,977 Погледај. 902 01:31:46,144 --> 01:31:50,144 То је моја мама. 903 01:31:53,352 --> 01:31:56,143 Будало! 904 01:31:56,310 --> 01:31:59,060 Шта радиш са мојом сестром? 905 01:31:59,227 --> 01:32:01,085 Немам паре. 906 01:32:01,185 --> 01:32:04,250 И не знам која је будала украла... 907 01:32:07,519 --> 01:32:11,519 У чему је твој проблем? 908 01:32:17,269 --> 01:32:20,018 То ми је друг. -Друг? 909 01:32:20,185 --> 01:32:22,852 Да, друг, врати се унутра. 910 01:32:23,019 --> 01:32:25,185 Дођите горе, одмах! 911 01:32:25,352 --> 01:32:27,727 Обојица, горе. 912 01:32:27,894 --> 01:32:30,642 Дођите. 913 01:32:39,685 --> 01:32:43,685 Изволи. 914 01:32:45,894 --> 01:32:50,352 Зашто сте се тукли? -Нисмо. Он је мој друг. 915 01:32:50,519 --> 01:32:53,227 Украо ми је ранац. 916 01:32:53,394 --> 01:32:58,727 Стварно? Да ли је то тачно? -Не знам о чему прича! 917 01:32:58,894 --> 01:33:02,516 Немам представу. Какав ранац? 918 01:33:02,683 --> 01:33:06,236 Онај црвени, доле у ходнику. 919 01:33:11,019 --> 01:33:14,977 Седи! 920 01:33:15,144 --> 01:33:18,393 Извини му се. Одмах! 921 01:33:18,560 --> 01:33:21,768 Не можеш то да радиш! 922 01:33:21,935 --> 01:33:27,018 Зашто да му се извиним? -Хајде, извини се! 923 01:33:27,185 --> 01:33:30,435 Молим те! -Молим те, извини му се. 924 01:33:30,602 --> 01:33:34,102 Уради то, сине. 925 01:33:34,269 --> 01:33:36,768 Извини. 926 01:33:36,935 --> 01:33:40,935 То је већ боље. 927 01:33:41,560 --> 01:33:45,268 Хоћеш ли ме сад оставити на миру? 928 01:33:45,435 --> 01:33:49,435 Само се више не појављуј у парку. 929 01:33:55,227 --> 01:33:59,227 Хеј, хоћеш мир? 930 01:34:09,685 --> 01:34:14,018 Да, хало? -Лукасе, Носи ово срање одавде! 931 01:34:14,185 --> 01:34:18,060 Не могу сад. -Шта? Одмах, чујеш ли ме? 932 01:34:18,227 --> 01:34:22,227 Најозбиљније? -Да, човече! 933 01:34:25,394 --> 01:34:29,727 Носите то срање одавде! Одмах! Напоље! 934 01:34:29,894 --> 01:34:33,210 Покушао си да ме зајебеш, рођеног брата! 935 01:34:33,310 --> 01:34:37,210 Хтео си да ме стрпаш у затвор, па да цео стан буде само твој. 936 01:34:37,310 --> 01:34:39,960 Да уживаш са ортацима, јел' да? 937 01:34:40,060 --> 01:34:43,852 Мислио си да можеш да ме зајебеш? 938 01:34:44,019 --> 01:34:48,044 Можемо ли да их однесемо код тебе? -Не, ово није прави тренутак. 939 01:34:48,144 --> 01:34:52,420 Носи та срања одавде док те нисам убио, Јулијусе! 940 01:34:53,769 --> 01:34:56,085 Јулијусе, идеш? -"Јулијусе, идеш?" 941 01:34:56,185 --> 01:34:58,935 Све смо узели. -Одлично! 942 01:34:59,102 --> 01:35:03,102 Него... где је мој пиштољ? 943 01:35:03,477 --> 01:35:07,477 Какав пиштољ? 944 01:35:08,435 --> 01:35:10,794 Поновићу питање, где је мој пиштољ? 945 01:35:10,894 --> 01:35:13,877 Мој пиштољ, будало! Где је мој пиштољ? 946 01:35:13,977 --> 01:35:17,977 Лукасе, врати му јебени пиштољ! 947 01:35:22,977 --> 01:35:26,060 Пусти га! 948 01:35:26,227 --> 01:35:28,477 У реду... 949 01:35:28,644 --> 01:35:32,102 Седите, обојица. 950 01:35:32,269 --> 01:35:34,796 Седите! 951 01:35:36,477 --> 01:35:39,185 Јулијусе, идеш са нама! 952 01:35:39,352 --> 01:35:43,352 Па? -Седи. 953 01:35:49,352 --> 01:35:53,352 Јулијусе, дођи. 954 01:35:58,185 --> 01:36:02,185 Збогом, свињо дебела. 955 01:36:03,810 --> 01:36:08,935 Спустићу га доле, у реду? Добићеш свој пиштољ, а ја идем. 956 01:36:09,102 --> 01:36:12,685 Онда смо квит? 957 01:36:13,107 --> 01:36:15,860 Да. 958 01:36:27,144 --> 01:36:29,677 Говно мало! 959 01:36:39,644 --> 01:36:43,477 Да, Марко? -Брате, обавио сам пар разговора. 960 01:36:43,644 --> 01:36:46,371 Знам људе који ће све купити. 961 01:36:46,519 --> 01:36:49,627 Послаћу ти адресу и одмах идите тамо, јасно? 962 01:36:49,727 --> 01:36:53,727 Да. -И причај само са Абдулом, у реду? 963 01:36:53,894 --> 01:36:57,268 Ни са ким другим. -Хвала. 964 01:36:57,435 --> 01:37:02,151 Захвалићеш ми после, кад те испребијам што си испао глуп. 965 01:37:02,251 --> 01:37:04,810 Видимо се. -И? 966 01:37:04,977 --> 01:37:09,690 Послаће ми адресу, али причамо само са Абдулом, у реду? 967 01:37:09,793 --> 01:37:13,352 Наравно, са задовољством за пар хиљада. 968 01:37:14,644 --> 01:37:18,435 Зачепи! Затвори уста, глупачо! 969 01:37:18,602 --> 01:37:22,060 Чујеш ли ти мене? Завежи! 970 01:37:22,227 --> 01:37:26,227 Шта је с тобом? 971 01:38:07,060 --> 01:38:11,060 Јел' ово Абдул? -Зајебаваш ме? 972 01:38:25,102 --> 01:38:27,852 Абдул? 973 01:38:28,019 --> 01:38:32,019 Јеси ли ти Абдул? 974 01:38:36,727 --> 01:38:40,727 Пусти ме! 975 01:39:10,644 --> 01:39:13,143 Шта то радиш? -Ђино! Дођи! 976 01:39:13,310 --> 01:39:17,310 Ти си Абдул? 977 01:39:21,810 --> 01:39:25,810 Имаш ли паре? 978 01:39:26,727 --> 01:39:30,727 Шта му то значи? -Задње двориште. 979 01:40:01,352 --> 01:40:04,660 То је све. -Где су паре? 980 01:40:05,208 --> 01:40:07,242 Ало? 981 01:40:07,477 --> 01:40:12,685 Човече! -Хеј, друже! 982 01:40:12,852 --> 01:40:16,602 Шта се дешава? 983 01:40:16,769 --> 01:40:20,769 Човече, каква џукела! 984 01:42:27,769 --> 01:42:30,002 Где је Абдул? Где је отишао? 985 01:42:30,102 --> 01:42:33,393 Где је Абдул? Абдул! Дебели момак! 986 01:42:33,560 --> 01:42:36,310 Са брадом. Где је? 987 01:42:36,477 --> 01:42:40,477 Где су компјутери? 988 01:42:43,227 --> 01:42:46,752 Шта је било? -Шта каже? -Лукасе, позови Марка. 989 01:42:46,852 --> 01:42:50,185 Добро, добро. 990 01:42:50,352 --> 01:42:53,435 Врати се за шпорет! 991 01:42:53,602 --> 01:42:57,643 Тип нас је опљачкао. -Како то мислиш? 992 01:42:57,810 --> 01:43:00,335 Покрао нас је, узео је компјутере. 993 01:43:00,435 --> 01:43:03,435 Зајебаваш ме. Стварно? -Да. 994 01:43:03,602 --> 01:43:06,435 Не бих те лагао. -Опиши ми га. 995 01:43:06,602 --> 01:43:12,227 Личио је на гангстера. Висок... ћелав са брадом. 996 01:43:12,394 --> 01:43:16,394 Абдул има дугачки косу, човече! 997 01:43:18,019 --> 01:43:20,460 Да ли је могуће да си и то зајебао? 998 01:43:20,560 --> 01:43:25,044 Лепо сам ти рекао, причај са Абдулом и само са Абдулом! 999 01:43:25,144 --> 01:43:28,244 Ни са ким другим. Јел' то било толико тешко? -Знам! 1000 01:43:28,344 --> 01:43:31,044 Али која будала краде од средњошколаца? 1001 01:43:31,144 --> 01:43:33,852 И ти... -Сви грешимо, човече. 1002 01:43:34,019 --> 01:43:38,819 Обавићу пар разговора. Не надај се пуно, баш си зајебао. 1003 01:43:59,019 --> 01:44:03,019 Бар смо се коначно решили тих компјутера. 1004 01:44:03,227 --> 01:44:05,294 Како стојиш са батеријом? -Зашто? 1005 01:44:05,394 --> 01:44:10,805 Моја је празна. Могу ли своју картицу да ставим у твој мобилни? 1006 01:44:11,227 --> 01:44:13,669 Који ти је пин? -Четири четворке. 1007 01:44:13,769 --> 01:44:16,018 4444? 1008 01:44:16,185 --> 01:44:20,143 Да. -Озбиљно? 1009 01:44:20,310 --> 01:44:25,018 Друже, имаш девет пропуштених позива. -Шта? 1010 01:44:25,185 --> 01:44:29,185 Ево, опет звони. 1011 01:44:31,227 --> 01:44:34,541 Ало? 1012 01:44:37,394 --> 01:44:41,810 Шта је било? -Свуда је крв. -Каква крв, друже? 1013 01:44:41,977 --> 01:44:47,810 Побегао је. Нађи га, молим те. 1014 01:44:47,977 --> 01:44:51,852 Да, наравно, хоћу. 1015 01:44:52,019 --> 01:44:55,352 Друже, шта је било? Шта је са Ђином? 1016 01:44:55,519 --> 01:44:58,502 Ударио је ћалета флашом у главу и побегао. 1017 01:44:58,602 --> 01:45:02,602 Шта? Ђино? 1018 01:45:03,935 --> 01:45:09,643 Не лажи. -Скочио је са балкона. -Никад то не би урадио. 1019 01:45:09,810 --> 01:45:12,560 Би. -Како то мислиш? 1020 01:45:12,727 --> 01:45:16,727 Ви сачекајте овде. Морам да попричам са Ђином. 1021 01:45:22,769 --> 01:45:26,102 То је Тиледин. 1022 01:45:26,269 --> 01:45:30,743 Шта си урадио? Дао си му Тил? Да ли си ти нормалан? 1023 01:45:30,910 --> 01:45:33,427 Хтео сам да му помогнем. 1024 01:45:33,594 --> 01:45:37,259 Ђино је хтео да му узврати, али није могао. 1025 01:45:37,394 --> 01:45:42,278 Зато сам му дао Тил који нас ослобађа свих кочница. 1026 01:45:42,494 --> 01:45:45,810 Узми 20 капи и сачекај 10 минута. 1027 01:45:45,977 --> 01:45:50,377 Онда среди ћалета и бежи са кевом у Италију. 1028 01:45:54,227 --> 01:45:58,132 Ти стварно ниси нормалан! -Што му ти ниси помогао? 1029 01:45:58,232 --> 01:46:00,174 Ништа ниси урадио, Лукасе, 1030 01:46:00,274 --> 01:46:03,794 а сад кад је све готово, ти си љут на мене? 1031 01:46:03,894 --> 01:46:07,385 Кажеш да ти је пријатељ, а ударио си га! 1032 01:46:07,519 --> 01:46:10,227 Ђино је мој најбољи друг. 1033 01:46:10,394 --> 01:46:13,935 И ја не желим да га ћале убија од батина. 1034 01:46:14,102 --> 01:46:18,102 Искрено, надам се да ће му матори рикнути. 1035 01:46:18,935 --> 01:46:23,560 Само сам хтео да му помогнем, да ли ми бар то верујеш? 1036 01:46:37,894 --> 01:46:39,935 Здраво, момци. 1037 01:46:40,102 --> 01:46:42,643 Шта има? Све у реду? 1038 01:46:42,810 --> 01:46:46,810 Лукасе, дођи овамо. Како си? 1039 01:46:47,210 --> 01:46:49,585 Сећаш се Дениз, девојке из мојих снова? 1040 01:46:49,685 --> 01:46:52,102 Дениз? 1041 01:46:52,269 --> 01:46:55,377 Дениз је моја девојка. Дођи да вас упознам. 1042 01:46:55,477 --> 01:46:59,477 Коначно сам је нашао. 1043 01:46:59,644 --> 01:47:02,352 Зашто је тако стидљива? 1044 01:47:02,519 --> 01:47:06,519 Дођи да вас упознам. 1045 01:47:31,019 --> 01:47:33,515 Јуче си ми пушила, а сад ово? 1046 01:47:33,615 --> 01:47:37,230 Који ти је курац, дечко? Који ти је курац? 1047 01:47:55,477 --> 01:47:59,477 Са мном си нашао да се зајебаваш? -Лукасе! 1048 01:48:00,847 --> 01:48:03,689 Лукасе! Лукасе! 1049 01:48:07,310 --> 01:48:11,310 Дркаџије мале! 1050 01:48:12,477 --> 01:48:14,977 Све ћу вас побити! 1051 01:48:15,144 --> 01:48:18,044 Доста, човече! -Скидај се са мене! 1052 01:48:18,144 --> 01:48:20,893 Одјебите, будале! 1053 01:48:21,060 --> 01:48:23,502 Та кучка се игра са нама, човече. -Шта? 1054 01:48:23,602 --> 01:48:27,294 Јеси ли ти ретардиран? -Не треба нам ово срање! 1055 01:48:27,394 --> 01:48:33,643 У реду, причаћемо. Причаћемо. -Имамо и других проблема, у реду? 1056 01:48:33,810 --> 01:48:37,805 Причаћемо? -Часна реч. Силазите с мене! 1057 01:48:42,227 --> 01:48:46,185 Јеботе! Замало да се угушим! 1058 01:48:46,533 --> 01:48:49,044 Џукело! Треб'о сам све да вас побијем! 1059 01:48:49,144 --> 01:48:53,595 Кунем ти се, Џеме... -Завежи! Решићу ово! Одјебите! 1060 01:49:05,352 --> 01:49:10,935 Хоћеш мало? Мени је доста. 1061 01:49:15,269 --> 01:49:17,737 ДИПЛОМА СРЕДЊЕ ШКОЛЕ 1062 01:49:23,227 --> 01:49:27,227 Знате шта ћемо следеће да урадимо? 1063 01:49:28,602 --> 01:49:34,380 Да положимо матурски. -Следећа станица, клиника Нојкелн. 1064 01:49:35,560 --> 01:49:39,560 Мрзим ову болницу. 1065 01:49:42,852 --> 01:49:45,338 Ово место није тако лоше. 1066 01:49:46,034 --> 01:49:49,055 Овде ми је мама умрла. 1067 01:49:54,060 --> 01:49:58,060 Тражимо Ђина, ми смо његови другови. 1068 01:50:22,602 --> 01:50:26,791 Часна реч, само сам хтео да помогнем. -У реду је. 1069 01:50:35,810 --> 01:50:38,268 Могу ли да уђем? 101484

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.