All language subtitles for Poromafia.S01E06.NORDiC.1080p.TPLAY.WEB.H264-EGEN.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:04,000 For å få penger til skatten må vi selge en stor mengde dop. 2 00:00:04,160 --> 00:00:06,720 -Til hvem? -Jeg har en kjøper. 3 00:00:06,880 --> 00:00:09,040 Hvem da? 4 00:00:09,200 --> 00:00:13,000 Vi må samle inn disse. Legg dem her. 5 00:00:13,160 --> 00:00:17,040 Klubbhuset er 20 km herfra. 6 00:00:17,200 --> 00:00:19,760 Vi drar dit og venter. 7 00:00:19,920 --> 00:00:22,800 Jeg fant guttene dine. Nei, jeg tar dem med. 8 00:00:22,960 --> 00:00:25,000 Brita Nelihanka ga meg nummeret ditt. 9 00:00:25,160 --> 00:00:27,760 Vi kan fortsette der moren din og jeg sluttet. 10 00:00:27,920 --> 00:00:31,480 -Jeg er ingen tyster. -Jeg vil ha kryptoen min tilbake. 11 00:00:33,120 --> 00:00:36,920 -Jeg har gjenåpnet din fars sak -Har du snakket med Sameli? 12 00:00:37,080 --> 00:00:39,920 Vet Sameli at han er faren til barnet ditt? 13 00:00:40,080 --> 00:00:42,400 -Kjekk gutt. -Takk. 14 00:00:42,560 --> 00:00:47,760 Poikkipää får til neste forhandling på seg til å ordne opp i økonomien. 15 00:00:47,920 --> 00:00:49,920 Jeg selger ikke marken min til Rouku. 16 00:00:50,080 --> 00:00:53,440 Hva sier du til at jeg kjøper litt av marken? 17 00:00:55,280 --> 00:00:59,800 Hvorfor må vi holde det hemmelig? Det er på grunn av Rasmus. 18 00:01:01,800 --> 00:01:03,520 -Jeg skylder penger. -Til hvem? 19 00:01:03,680 --> 00:01:07,480 -Stagge. -Du har to dager på å betale. 20 00:01:08,400 --> 00:01:09,960 Helvete! 21 00:01:10,120 --> 00:01:12,720 Stagge! Det er ikke dine penger. 22 00:01:14,000 --> 00:01:16,680 Moren din sa at du har pengene. 23 00:01:16,840 --> 00:01:19,080 Hei, hei! 24 00:01:19,240 --> 00:01:21,640 Våre gutter følger sporene deres. 25 00:01:21,800 --> 00:01:24,640 Jeg er sikker på at de finner dopet deres snart. 26 00:02:03,400 --> 00:02:05,080 God kveld. 27 00:02:06,200 --> 00:02:08,280 Kan det ikke vente? 28 00:02:08,440 --> 00:02:10,000 Greit. 29 00:02:15,480 --> 00:02:17,720 Hold et øye med dem. 30 00:02:19,440 --> 00:02:21,560 Jeg kan ikke bli her alene. 31 00:02:24,880 --> 00:02:27,280 Dere to, bli med oss. 32 00:02:27,440 --> 00:02:29,880 Hvorfor vi? 33 00:02:30,040 --> 00:02:32,560 Dere er mistenkt for besittelse av dop. 34 00:02:32,720 --> 00:02:34,480 Hva slags dop? 35 00:02:41,160 --> 00:02:44,120 Ligg unna. Du har ingen rett til å røre jakkene våre. 36 00:02:49,440 --> 00:02:51,080 Se. 37 00:02:53,280 --> 00:02:55,440 Jaha... 38 00:02:55,600 --> 00:02:59,200 Blir dere med frivillig, eller må vi sette håndjern på dere? 39 00:03:11,440 --> 00:03:13,040 Det er snart din tur. 40 00:03:14,080 --> 00:03:16,480 Hvorfor ble ikke dette vist i retten? 41 00:03:26,720 --> 00:03:30,160 -De etterlot dem vel ikke hos Sara? -I vedhaugen. 42 00:03:32,400 --> 00:03:36,360 -Faen... -Aldri til klubben. Det er regelen. 43 00:03:36,520 --> 00:03:39,240 Jeg må betale skatten før midnatt. 44 00:03:41,400 --> 00:03:44,680 -Ingen kjøper dem så fort. -Ikke tenk på det. 45 00:03:44,840 --> 00:03:49,120 Vi er flere timer unna alt. Kjøperen må allerede være her- 46 00:03:49,280 --> 00:03:53,160 -og jeg kan bare komme på én som ville vært interessert. 47 00:03:54,200 --> 00:03:56,320 Men du jobber ikke med politifolk. 48 00:03:58,480 --> 00:03:59,880 Ikke sant? 49 00:04:02,360 --> 00:04:04,520 Jeg forklarer senere. 50 00:04:07,280 --> 00:04:09,120 Det er ikke nødvendig. 51 00:06:00,800 --> 00:06:04,320 -Hva gjør du? -Gå inn, du blir forkjølet. 52 00:06:08,080 --> 00:06:12,040 -Er det politiet? -Gå inn nå! 53 00:06:25,080 --> 00:06:28,120 -Hei. -Hei, du. 54 00:06:29,280 --> 00:06:33,560 Jeg er glad dere kom. Noen brøt seg inn i hytta mi. 55 00:06:50,960 --> 00:06:53,760 Kan vi se oss rundt? 56 00:06:53,920 --> 00:06:56,200 Ja, selvfølgelig. 57 00:07:41,160 --> 00:07:45,480 Kode 271 oppe på fjellet. Vi undersøker det. 58 00:08:17,080 --> 00:08:20,960 Jeg beklager. Jeg skal gjøre det godt igjen. 59 00:08:22,000 --> 00:08:26,360 -Det er siste gang jeg hjelper deg. -Jeg skjønner. 60 00:08:43,600 --> 00:08:46,440 Jaha... Takk, da. 61 00:08:46,600 --> 00:08:48,200 Hvem er du? 62 00:08:51,720 --> 00:08:53,800 Jeg er Sameli. 63 00:08:53,960 --> 00:08:56,520 Eksen til moren din. 64 00:08:56,680 --> 00:08:58,280 Så... 65 00:08:59,720 --> 00:09:01,600 Stikk nå. 66 00:09:13,560 --> 00:09:15,560 Du har vel ikke flere av de pakkene? 67 00:09:15,720 --> 00:09:17,200 Nei. 68 00:09:18,200 --> 00:09:19,800 Ok. 69 00:09:21,840 --> 00:09:23,440 Greit. 70 00:09:24,680 --> 00:09:26,760 Vi overnatter hos onkel. 71 00:09:33,440 --> 00:09:35,440 OBDUKSJONSRAPPORT 72 00:09:50,280 --> 00:09:52,680 FOTAVTRYKK: MANN, 95 KG, 180 CM 73 00:10:09,560 --> 00:10:14,040 -Jeg har rett til å ta en telefon. -Hvem skulle du ringe? 74 00:10:17,840 --> 00:10:20,520 -Hallo? -Husk å tisse i toalettet. 75 00:10:20,680 --> 00:10:22,920 Det er jo bare ett teppe. 76 00:10:24,080 --> 00:10:26,160 Hva? 77 00:10:26,320 --> 00:10:28,680 En eksplosjon?! 78 00:10:29,840 --> 00:10:36,200 Følg etter ham, for faen. En snøskuter etterlater seg spor. 79 00:10:41,680 --> 00:10:44,360 Hva var det som hastet sånn? 80 00:10:44,520 --> 00:10:46,440 Lukk døren. 81 00:10:47,440 --> 00:10:50,320 Jeg har en litt spesiell situasjon her. 82 00:10:51,800 --> 00:10:55,920 Jeg har lest gjennom Brita Nelihankas obduksjonsrapport. 83 00:10:56,960 --> 00:11:00,320 -Hvorfor det? -Det slo meg... 84 00:11:00,480 --> 00:11:06,320 ...at de to dødsfallene kan ha en fellesnevner. 85 00:11:06,480 --> 00:11:10,760 Bortsett fra en felles sønn. Kanskje samme morder. 86 00:11:11,760 --> 00:11:13,560 Se på dette. 87 00:11:19,840 --> 00:11:23,560 -En stor svulst i lungene. -Ja, men den drepte henne ikke. 88 00:11:23,720 --> 00:11:25,560 Se på den andre siden. 89 00:11:30,240 --> 00:11:35,320 Brita Nelihanka døde av en morfinoverdose. 90 00:11:35,480 --> 00:11:38,600 Hun hadde ti ganger mer morfin i blodet- 91 00:11:38,760 --> 00:11:40,960 -enn det hun hadde fått resept på. 92 00:11:41,120 --> 00:11:43,400 Ok. 93 00:11:43,560 --> 00:11:47,680 Jeg hørte at Brita av og til lindret smerten med litt ekstra. 94 00:11:47,840 --> 00:11:52,000 -Hun var tross alt en syk kvinne. -Og hvem sa det til deg? 95 00:11:52,160 --> 00:11:54,720 Rouku. 96 00:11:54,880 --> 00:11:58,480 Det var han som forgiftet Brita. 97 00:11:58,640 --> 00:12:03,760 Du har skjult sporene etter Rouku i ti år- 98 00:12:03,920 --> 00:12:08,120 -og nå kan du være medskyldig i to drap. 99 00:12:09,120 --> 00:12:14,400 Johannes, dette er din siste sjanse til å velge side. 100 00:12:44,960 --> 00:12:46,840 Beklager at det tok så lang tid. 101 00:12:47,000 --> 00:12:51,720 Jeg har slått av dørklokken så datteren min ikke skal våkne. 102 00:12:51,880 --> 00:12:53,480 Pappa! 103 00:12:53,640 --> 00:12:56,360 Det var dumt gjort. 104 00:12:59,880 --> 00:13:03,800 Ok. Trykk på "enter". 105 00:13:05,640 --> 00:13:08,160 Sånn, ja. Samelis mark er nå min igjen- 106 00:13:08,320 --> 00:13:11,800 -og vi unngikk en unødvendig auksjon. 107 00:13:11,960 --> 00:13:14,880 Og jenta kan sove videre igjen. 108 00:13:17,520 --> 00:13:22,200 Nå har du fått en betaling, noe som gjør deg medskyldig. 109 00:13:23,720 --> 00:13:25,160 Takk. 110 00:13:25,320 --> 00:13:28,120 God natt og på gjensyn. 111 00:13:38,600 --> 00:13:41,920 Pappa, er du en skurk? 112 00:13:46,520 --> 00:13:48,200 Ja... 113 00:13:52,880 --> 00:13:55,280 Praktikanten hadde lagt vekk pengene- 114 00:13:55,440 --> 00:13:57,640 -etter å ha sett noen henge i lobbyen. 115 00:13:57,800 --> 00:14:00,840 Jeg talte stemmene på nytt. 116 00:14:03,600 --> 00:14:05,080 Selv om Sara dukker opp... 117 00:14:05,240 --> 00:14:08,640 Nå som du har Samelis og Pietis mark- 118 00:14:08,800 --> 00:14:12,800 -får du fortsatt flest stemmer på møtet i morgen. 119 00:14:12,960 --> 00:14:15,200 Bra! Bra. 120 00:14:15,360 --> 00:14:18,200 Det bør bli en ren formalitet. 121 00:14:19,880 --> 00:14:24,480 Det blir en helvetes gruvesjef av deg. 122 00:14:33,040 --> 00:14:35,320 Lukk øynene nå. 123 00:14:35,480 --> 00:14:37,680 Jeg kommer straks. 124 00:14:51,760 --> 00:14:53,400 Jeg er glad vi kunne komme. 125 00:14:55,200 --> 00:14:57,480 Eksplosjonen skremte ham. 126 00:14:57,640 --> 00:15:00,200 Hva skjer mellom deg og Sameli? 127 00:15:02,680 --> 00:15:05,920 Det er komplisert. Hvor ble dette tatt? 128 00:15:06,920 --> 00:15:10,920 Alaska. Jeg møtte faren din der. 129 00:15:13,160 --> 00:15:15,800 Takk for hjelpen. 130 00:15:15,960 --> 00:15:18,920 Det er det minste jeg kan gjøre. 131 00:15:20,640 --> 00:15:23,040 Jeg er så lei av alt dette. 132 00:15:37,960 --> 00:15:39,520 Jaha... 133 00:15:40,960 --> 00:15:44,320 Hva vil du gjøre med marken din? 134 00:15:44,480 --> 00:15:46,480 Ja... 135 00:15:46,640 --> 00:15:50,200 Kanskje jeg skal begynne å vaske gull i alderdommen. 136 00:15:52,280 --> 00:15:54,080 Jeg vet ikke. 137 00:17:21,440 --> 00:17:23,400 Rasmus... 138 00:17:25,760 --> 00:17:29,000 Jeg har gjort en forferdelig feil. 139 00:17:32,120 --> 00:17:35,840 -Hva er det? -Trykk på "play". 140 00:17:38,720 --> 00:17:41,200 Alle smiler. 141 00:17:45,200 --> 00:17:47,720 Du er noe for deg selv. 142 00:17:48,720 --> 00:17:51,960 Moren din sa at du har pengene. 143 00:17:52,120 --> 00:17:55,960 Jeg vil bare at du skal vite at vi er her... 144 00:17:56,120 --> 00:17:57,920 -Herregud... -...og venter på deg. 145 00:17:59,160 --> 00:18:01,920 Hva faen, Rasmus? Hva faen er dette? 146 00:18:02,080 --> 00:18:04,320 Hva? 147 00:18:04,480 --> 00:18:09,040 Rasmus, kom deg opp. Kom igjen. 148 00:18:14,400 --> 00:18:16,000 Dette er alt. 149 00:18:18,840 --> 00:18:20,240 Hvor kjøper Stagge disse? 150 00:18:24,320 --> 00:18:27,000 Alle anklagene mot Jervene... 151 00:18:27,160 --> 00:18:29,720 De forsvinner, som jeg lovet. 152 00:18:29,880 --> 00:18:34,000 Og min konfiskerte kryptovaluta? Du lovte å gi dem tilbake. 153 00:18:41,040 --> 00:18:43,760 Vi fant aldri ut hva passordet var. 154 00:18:43,920 --> 00:18:50,880 Det er en stor verdiøkning. Hva skal du gjøre med pengene? 155 00:18:53,680 --> 00:18:56,320 Først skal jeg betale skatt. 156 00:18:57,520 --> 00:19:00,320 Det kan være for sent for det. 157 00:19:02,200 --> 00:19:04,280 Hvordan det? 158 00:19:04,440 --> 00:19:07,280 Rouku har kjøpt marken din av kemneren. 159 00:19:11,080 --> 00:19:13,720 Det er ikke sant... 160 00:19:15,240 --> 00:19:16,800 Nei... 161 00:19:19,080 --> 00:19:22,360 Jeg hadde vel ikke en uke på meg til å betale likevel. 162 00:19:22,520 --> 00:19:27,560 Han presset bankmannen til å gi deg feil tidsfrist. 163 00:19:27,720 --> 00:19:31,200 Men det positive er at du ikke lenger har gjeld. 164 00:19:33,480 --> 00:19:36,000 Hva med Saras mark? 165 00:19:36,160 --> 00:19:38,840 Sara omfattes ikke av finsk tvangsfullbyrdelse. 166 00:19:39,000 --> 00:19:41,200 Han får ikke tak i den. 167 00:19:42,240 --> 00:19:45,640 Med mindre hun velger å selge og betale skatt. 168 00:19:49,440 --> 00:19:51,240 Jeg tror vi er ferdige her. 169 00:19:51,400 --> 00:19:55,600 Du vil vite hvem du satt inne for, ikke sant? 170 00:19:59,160 --> 00:20:00,480 Jaha? 171 00:20:00,640 --> 00:20:05,040 Det viktigste er å opprettholde forretningene med Stagge. 172 00:20:05,200 --> 00:20:07,200 Finn ut hvor han får dopet fra. 173 00:20:13,720 --> 00:20:16,880 Moren din døde av en morfinoverdose. 174 00:20:39,880 --> 00:20:42,760 Svar, for faen! 175 00:20:42,920 --> 00:20:46,360 -Vi rekker ikke å vente på Sameli. -Jeg vet det. 176 00:20:46,520 --> 00:20:49,760 -Du har vel pengene Pirkko nevnte? -Nei. 177 00:20:49,920 --> 00:20:54,040 -Hva? Har du spilt bort dem også? -Mamma vet ikke hvor stor gjelden er. 178 00:20:54,200 --> 00:20:56,640 Vi trenger pengene til utvekslingen. 179 00:20:56,800 --> 00:20:59,520 Men jeg har dem ikke, for helvete! 180 00:20:59,680 --> 00:21:02,160 Så hvorfor sa Pirkko at du hadde dem? 181 00:21:02,320 --> 00:21:05,040 Mamma tror jeg skylder noen hundre. 182 00:21:05,200 --> 00:21:07,280 Hvor mye skylder du? 183 00:21:07,440 --> 00:21:10,840 -Et par hundre...tusen -Hva? 184 00:21:17,520 --> 00:21:19,160 Ok. 185 00:21:22,760 --> 00:21:25,160 Vi må bruke disse til en forandring. 186 00:21:27,680 --> 00:21:30,600 -Husker du treningen vår? -Ja. Hvor mye har du drukket? 187 00:21:30,760 --> 00:21:35,280 Mitt første glass på fem år. Jeg hadde ikke noe problem likevel. 188 00:21:35,440 --> 00:21:38,360 Gjelden er visst betalbar, eller hva det nå var. 189 00:21:41,160 --> 00:21:43,080 Hva gjør du? 190 00:21:43,240 --> 00:21:46,320 Jeg må være forsiktig med dette. 191 00:21:46,480 --> 00:21:48,520 Én markering i timen. 192 00:21:48,680 --> 00:21:51,160 Synes du det er en god idé? 193 00:21:52,280 --> 00:21:55,960 Jeg har ikke noe valg. Man må ri på bølgen. 194 00:21:59,360 --> 00:22:01,160 -Nei. -Rasmus. 195 00:22:01,320 --> 00:22:05,280 Nei, og det burde ikke du heller. Husker du forrige gang? 196 00:22:05,440 --> 00:22:09,040 Alt gikk til helvete, og du dummet deg ut. 197 00:22:16,160 --> 00:22:20,400 -En thailandsk velsignelse. Ta litt! -Jeg vil ikke ha. 198 00:22:39,840 --> 00:22:41,840 Ring meg. 199 00:22:49,360 --> 00:22:51,840 Jeg kommer. 200 00:22:52,000 --> 00:22:54,360 Om to timer. 201 00:22:54,520 --> 00:22:56,840 Ja, jeg har pengene. 202 00:22:58,680 --> 00:23:01,160 Hvordan skal vi takle dem når vi bare er to? 203 00:23:02,680 --> 00:23:04,920 Undervurder aldri overraskelsens styrke. 204 00:23:18,400 --> 00:23:21,400 Jeg må fortelle deg noe. 205 00:23:22,760 --> 00:23:24,160 Hva? 206 00:23:29,680 --> 00:23:32,320 Jeg er i et forhold med moren din. 207 00:23:33,560 --> 00:23:35,520 Hva? 208 00:23:35,680 --> 00:23:37,280 Hvorfor det? 209 00:23:38,800 --> 00:23:42,440 -Jeg vet ikke. Vi forelsket oss. -For helvete... 210 00:23:42,600 --> 00:23:46,000 -Ikke hold på sånn. -Har dere...? 211 00:23:47,320 --> 00:23:49,720 Altså, har dere...? 212 00:23:49,880 --> 00:23:52,920 Ikke tenk på sånt. 213 00:23:55,640 --> 00:23:58,720 Hvorfor fortalte du meg det nå, av alle tidspunkt? 214 00:23:58,880 --> 00:24:02,800 -Det hadde kommet opp uansett. -Jeg kan ikke fokusere nå. 215 00:24:02,960 --> 00:24:06,320 -Jeg får ikke fjernet bildet. -Ro deg ned. Vi er alle voksne. 216 00:24:06,480 --> 00:24:08,160 Slutt! 217 00:24:12,480 --> 00:24:14,280 Hyggelig... 218 00:24:24,520 --> 00:24:28,520 Kanskje du vil ha noe søtt til? 219 00:24:29,840 --> 00:24:33,880 Nei, ikke så sent på kvelden. Takk. 220 00:24:37,520 --> 00:24:39,920 Rasmus kommer om et par timer. 221 00:24:43,760 --> 00:24:48,040 Ideen med videoen... Det var ganske sprøtt. 222 00:24:50,320 --> 00:24:54,440 Jeg hadde ikke kommet på det selv. Genialt. 223 00:24:54,600 --> 00:24:57,720 -Det lærer ham kanskje en lekse. -Ja. 224 00:24:57,880 --> 00:25:01,200 Han vil forstå hvor bekymret jeg har vært for ham. 225 00:25:03,200 --> 00:25:05,400 Jeg vet at han fikk pengene. 226 00:25:07,880 --> 00:25:11,600 -Når begynte det? -Kan vi snakke om dette senere? 227 00:25:11,760 --> 00:25:14,080 -Er du klar? -Du får begynne etter dette. 228 00:25:14,240 --> 00:25:15,560 Slutt å syte! 229 00:25:16,800 --> 00:25:19,760 Moren din ble kidnappet på grunn av deg. 230 00:25:19,920 --> 00:25:23,360 Si meg, har dere allerede...? 231 00:25:24,560 --> 00:25:27,240 Bare gjør som pappa sier. 232 00:25:28,800 --> 00:25:32,600 Kan du fatte at han ranet sin egen mor? 233 00:25:32,760 --> 00:25:36,480 Forferdelig. La meg spørre deg... 234 00:25:37,880 --> 00:25:40,520 Hvordan har du fått så mye penger? 235 00:25:41,720 --> 00:25:47,240 -Det har jeg ikke. Hotellet har det. -Hotellet? 236 00:25:47,400 --> 00:25:52,840 Ja, men ikke vær redd. Forsikringen dekker det. 237 00:25:53,000 --> 00:25:57,280 Javel, ok. Det er jo strålende. 238 00:25:58,560 --> 00:26:00,280 Godt tenkt. 239 00:26:01,360 --> 00:26:03,920 Hvordan åpnet han safen? 240 00:26:05,280 --> 00:26:08,840 Det var ingen safe. Han tok kassen. 241 00:26:45,080 --> 00:26:50,320 -Tok han...kassen? -Ja, kassen. 242 00:26:50,480 --> 00:26:54,960 -Hva er kassen? -Alle pengene i kassaapparatet. 243 00:26:55,120 --> 00:26:58,560 260 euro. 244 00:27:05,000 --> 00:27:06,920 Hvorfor ler du? 245 00:27:07,920 --> 00:27:09,560 Stagge! 246 00:27:11,120 --> 00:27:16,200 Slipp moren min, din jævel - nå! 247 00:27:18,720 --> 00:27:21,680 Ok. Da gjør vi det på den vanskelige måten. 248 00:27:29,520 --> 00:27:31,280 Karvonen... 249 00:27:34,480 --> 00:27:36,240 Karvonen. 250 00:27:36,400 --> 00:27:37,920 Nei... 251 00:27:46,280 --> 00:27:49,280 Jeg skal drepe deg, din jævel. 252 00:27:56,320 --> 00:27:58,720 Nei, nei... 253 00:28:12,720 --> 00:28:14,320 Hallo? 254 00:28:16,800 --> 00:28:18,880 Er det noen her? 255 00:29:13,800 --> 00:29:15,880 Faen også. 256 00:29:16,880 --> 00:29:18,600 Sameli. 257 00:29:20,280 --> 00:29:23,360 -Har du pengene allerede? -Alt Rasmus skylder deg. 258 00:29:23,520 --> 00:29:28,560 -Pluss renter. -Jeg ville ikke bekymret meg for det. 259 00:29:28,720 --> 00:29:30,960 Det er hans problem. 260 00:29:32,800 --> 00:29:34,480 Virkelig? 261 00:29:34,640 --> 00:29:37,760 Jeg sender deg min åpne nøkkel. 262 00:29:37,920 --> 00:29:39,680 Du kan overføre dem til meg. 263 00:29:40,800 --> 00:29:45,200 Kom innom i morgen, så prater vi om framtiden. 264 00:29:45,360 --> 00:29:47,400 Ok. Ha det. 265 00:30:14,000 --> 00:30:18,040 -Vi holder gårsdagen hemmelig, ok? -Samme det. 266 00:30:25,040 --> 00:30:28,560 Lukas, kom og gi meg en klem. 267 00:30:35,840 --> 00:30:37,800 Lukas! 268 00:30:48,440 --> 00:30:54,000 Har Sara Poikkipää betalt sin resterende gjeld til Rolf Karlsson? 269 00:30:54,160 --> 00:30:56,280 Hun betalte ikke i tide. 270 00:30:56,440 --> 00:30:58,920 Bare svar ja eller nei, er du snill. 271 00:30:59,960 --> 00:31:02,040 Ja. 272 00:31:02,200 --> 00:31:05,120 Du arvet nylig mark i Finland. Stemmer ikke det, Sara? 273 00:31:05,280 --> 00:31:07,000 Jo. 274 00:31:07,160 --> 00:31:10,000 Og du har solgt noe av marken for å betale gjelden? 275 00:31:11,760 --> 00:31:16,760 All restgjeld er betalt, både i Norge og Finland. 276 00:31:16,920 --> 00:31:21,600 Det gleder meg å høre at du er på beina igjen. 277 00:31:21,760 --> 00:31:24,760 -Takk. -Har du tenkt å flytte til Finland? 278 00:31:24,920 --> 00:31:26,920 Kanskje. 279 00:31:27,080 --> 00:31:30,200 Så campingplassen er fortsatt din offisielle adresse? 280 00:31:30,360 --> 00:31:31,840 Ja. 281 00:31:32,000 --> 00:31:37,200 Barnevernet har nemlig prøvd å kontakte deg, men du er aldri der. 282 00:31:37,360 --> 00:31:40,960 Jeg har hatt mange forretningsreiser til Finland i det siste. 283 00:31:41,120 --> 00:31:44,760 Jaha. Men... 284 00:31:44,920 --> 00:31:48,600 Stemmer det at du har blitt dømt for besittelse av narkotika- 285 00:31:48,760 --> 00:31:50,800 -i Finland for 11 år siden? 286 00:31:54,880 --> 00:31:57,240 Jeg fikk en bot. 287 00:31:58,680 --> 00:32:01,480 Ingen fengselsstraff eller noe. 288 00:32:04,440 --> 00:32:09,080 Men ble du nylig arrestert i Finland for narkotikamisbruk? 289 00:32:09,240 --> 00:32:13,560 -Det var en misforståelse. -Bare svar ja eller nei. 290 00:32:28,440 --> 00:32:30,520 Du... 291 00:32:30,680 --> 00:32:37,080 Du tok med deg Lukas til en kriminell bandes lokaler? 292 00:32:52,120 --> 00:32:54,600 Sara! 293 00:32:54,760 --> 00:32:56,520 Hva faen driver du med? 294 00:32:56,680 --> 00:32:59,960 Hvordan kan du ta med deg Lukas til de folkene? 295 00:33:00,120 --> 00:33:02,760 -Har du blitt helt sinnssyk? -Gå vekk. 296 00:33:02,920 --> 00:33:06,640 Jeg hadde tenkt at du kunne komme ned til Oslo- 297 00:33:06,800 --> 00:33:13,600 -og besøke Lukas iblant, men det blir det ikke noe av. 298 00:33:13,760 --> 00:33:18,360 -Dette er ikke over. -Det er faen meg over. 299 00:33:20,120 --> 00:33:24,400 -Lukas er ikke sønnen din. -Nå får du faen meg gi deg. 300 00:33:53,200 --> 00:33:55,840 Kanskje dette problemet kan løses nå. 301 00:33:56,840 --> 00:34:01,880 Nei, men tusen takk for det du gjorde. 302 00:34:02,040 --> 00:34:05,960 Ingen kunne ha trodd at Sara var så ødelagt. 303 00:34:06,120 --> 00:34:08,400 Bare hyggelig. Ha det bra. 304 00:34:08,560 --> 00:34:11,000 Hvorfor får vi ikke vite det før nå? 305 00:34:11,160 --> 00:34:13,840 Det er reindriftsområder, for faen! 306 00:34:14,000 --> 00:34:17,080 Det fikk klarsignal sørfra, og... 307 00:34:17,240 --> 00:34:22,320 For helvete! Det var derfor du ville ha den jævla stasjonen. 308 00:34:22,480 --> 00:34:26,760 -For i... -Vær stille nå. Hør her. 309 00:34:26,920 --> 00:34:32,880 Gruven skal anlegges. Dere har ingenting dere skulle ha sagt. 310 00:34:34,360 --> 00:34:36,520 -La oss stemme. -Ja. 311 00:34:36,680 --> 00:34:40,520 Hvem stemmer imot? Én, to, tre... 312 00:34:40,680 --> 00:34:42,520 Seks. 313 00:34:42,680 --> 00:34:44,680 Og hvem stemmer for? 314 00:34:46,120 --> 00:34:48,560 Én, to, tre. 315 00:34:49,800 --> 00:34:53,680 Pluss Roukus stemmer. 316 00:34:53,840 --> 00:34:57,720 -Det blir sju. -Hva i helvete? 317 00:34:57,880 --> 00:35:02,440 Du har ikke nok mark til så mange stemmer. 318 00:35:02,600 --> 00:35:05,480 Brita testamenterte bort marken! 319 00:35:05,640 --> 00:35:08,760 Jeg eier Samelis mark. 320 00:35:08,920 --> 00:35:13,240 Og for Pietis mark har jeg fullmakt. 321 00:35:15,000 --> 00:35:17,800 Det er en forfalsket fullmakt. 322 00:35:21,160 --> 00:35:23,000 Jeg stemmer imot. 323 00:35:25,240 --> 00:35:27,400 Jaha. Ok. 324 00:35:31,560 --> 00:35:34,040 Avstemningen er uavgjort. 325 00:35:47,480 --> 00:35:51,680 Jeg kjøpte en bit av Sara Poikkipääs mark. 326 00:35:57,440 --> 00:36:00,560 Det gir deg en halv stemme. 327 00:36:00,720 --> 00:36:05,440 Vel, det er alt vi trenger. 328 00:36:05,600 --> 00:36:08,040 Jeg stemmer imot. 329 00:36:08,200 --> 00:36:12,600 Og Rouku, jeg slutter. 330 00:36:12,760 --> 00:36:18,920 Du har villet ødelegge dette fra starten av! 331 00:36:20,920 --> 00:36:24,840 Jeg skal faen meg brenne dere alle! 332 00:36:25,000 --> 00:36:26,680 Alle sammen! 333 00:36:35,200 --> 00:36:38,240 -Rouku. -Ja? 334 00:36:38,400 --> 00:36:41,560 Jeg fikk ordre om å ta deg inn til avhør. 335 00:36:41,720 --> 00:36:44,280 Tenoranta ser ut til å ha fått orden på saken. 336 00:36:44,440 --> 00:36:47,680 Hun vil spørre deg om Britas død. 337 00:36:48,680 --> 00:36:50,560 Hva? 338 00:36:50,720 --> 00:36:53,720 Vi skal finne ut hvem som ga Brita medisinen da hun døde. 339 00:36:55,000 --> 00:36:56,640 Hva mener du? 340 00:36:57,880 --> 00:37:00,120 Ut med det, for faen! 341 00:37:01,480 --> 00:37:04,360 Du skjønner, Brita døde... 342 00:37:04,520 --> 00:37:07,200 Brita døde av en morfinoverdose. 343 00:37:10,480 --> 00:37:13,560 Og du sa ingenting, for faen! 344 00:37:13,720 --> 00:37:17,760 -Jævla idiot! -Jeg fikk nettopp vite det selv. 345 00:37:17,920 --> 00:37:19,640 Rouku! 346 00:38:24,200 --> 00:38:27,680 Det er faen ikke sant... 347 00:38:27,840 --> 00:38:31,080 Det er faen ikke sant! 348 00:38:42,080 --> 00:38:43,680 Hallo? 349 00:38:52,920 --> 00:38:54,480 Hallo? 350 00:39:16,160 --> 00:39:19,000 STAGGE KIDNAPPET PIRKKO. VI DRO FOR Å REDDE HENNE. 351 00:39:30,360 --> 00:39:33,240 -Tenoranta. -Kan du få ut guttene våre? 352 00:39:33,400 --> 00:39:37,200 Jeg skal til Norge for å gjøre forretninger med Stagge. Nå. 353 00:39:49,760 --> 00:39:51,400 Sameli. 354 00:39:52,920 --> 00:39:54,360 Jeg trenger hjelp. 355 00:40:00,720 --> 00:40:03,600 Du kan få tilbake all marken din. 356 00:40:09,520 --> 00:40:10,840 Det var Lemmu! 357 00:40:17,440 --> 00:40:19,160 Sameli! 358 00:40:21,360 --> 00:40:23,200 Sameli! 359 00:40:28,360 --> 00:40:30,640 Sameli! 360 00:40:40,160 --> 00:40:44,160 Tekst: Lene Lauritsen Kjølner Iyuno 24049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.