Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:04,000
For å få penger til skatten
må vi selge en stor mengde dop.
2
00:00:04,160 --> 00:00:06,720
-Til hvem?
-Jeg har en kjøper.
3
00:00:06,880 --> 00:00:09,040
Hvem da?
4
00:00:09,200 --> 00:00:13,000
Vi må samle inn disse.
Legg dem her.
5
00:00:13,160 --> 00:00:17,040
Klubbhuset er 20 km herfra.
6
00:00:17,200 --> 00:00:19,760
Vi drar dit og venter.
7
00:00:19,920 --> 00:00:22,800
Jeg fant guttene dine.
Nei, jeg tar dem med.
8
00:00:22,960 --> 00:00:25,000
Brita Nelihanka ga meg nummeret ditt.
9
00:00:25,160 --> 00:00:27,760
Vi kan fortsette
der moren din og jeg sluttet.
10
00:00:27,920 --> 00:00:31,480
-Jeg er ingen tyster.
-Jeg vil ha kryptoen min tilbake.
11
00:00:33,120 --> 00:00:36,920
-Jeg har gjenåpnet din fars sak
-Har du snakket med Sameli?
12
00:00:37,080 --> 00:00:39,920
Vet Sameli
at han er faren til barnet ditt?
13
00:00:40,080 --> 00:00:42,400
-Kjekk gutt.
-Takk.
14
00:00:42,560 --> 00:00:47,760
Poikkipää får til neste forhandling
på seg til å ordne opp i økonomien.
15
00:00:47,920 --> 00:00:49,920
Jeg selger ikke marken min til Rouku.
16
00:00:50,080 --> 00:00:53,440
Hva sier du til
at jeg kjøper litt av marken?
17
00:00:55,280 --> 00:00:59,800
Hvorfor må vi holde det hemmelig?
Det er på grunn av Rasmus.
18
00:01:01,800 --> 00:01:03,520
-Jeg skylder penger.
-Til hvem?
19
00:01:03,680 --> 00:01:07,480
-Stagge.
-Du har to dager på å betale.
20
00:01:08,400 --> 00:01:09,960
Helvete!
21
00:01:10,120 --> 00:01:12,720
Stagge! Det er ikke dine penger.
22
00:01:14,000 --> 00:01:16,680
Moren din sa at du har pengene.
23
00:01:16,840 --> 00:01:19,080
Hei, hei!
24
00:01:19,240 --> 00:01:21,640
Våre gutter følger sporene deres.
25
00:01:21,800 --> 00:01:24,640
Jeg er sikker på
at de finner dopet deres snart.
26
00:02:03,400 --> 00:02:05,080
God kveld.
27
00:02:06,200 --> 00:02:08,280
Kan det ikke vente?
28
00:02:08,440 --> 00:02:10,000
Greit.
29
00:02:15,480 --> 00:02:17,720
Hold et øye med dem.
30
00:02:19,440 --> 00:02:21,560
Jeg kan ikke bli her alene.
31
00:02:24,880 --> 00:02:27,280
Dere to, bli med oss.
32
00:02:27,440 --> 00:02:29,880
Hvorfor vi?
33
00:02:30,040 --> 00:02:32,560
Dere er mistenkt
for besittelse av dop.
34
00:02:32,720 --> 00:02:34,480
Hva slags dop?
35
00:02:41,160 --> 00:02:44,120
Ligg unna. Du har ingen rett til
å røre jakkene våre.
36
00:02:49,440 --> 00:02:51,080
Se.
37
00:02:53,280 --> 00:02:55,440
Jaha...
38
00:02:55,600 --> 00:02:59,200
Blir dere med frivillig,
eller må vi sette håndjern på dere?
39
00:03:11,440 --> 00:03:13,040
Det er snart din tur.
40
00:03:14,080 --> 00:03:16,480
Hvorfor ble ikke dette vist i retten?
41
00:03:26,720 --> 00:03:30,160
-De etterlot dem vel ikke hos Sara?
-I vedhaugen.
42
00:03:32,400 --> 00:03:36,360
-Faen...
-Aldri til klubben. Det er regelen.
43
00:03:36,520 --> 00:03:39,240
Jeg må betale skatten før midnatt.
44
00:03:41,400 --> 00:03:44,680
-Ingen kjøper dem så fort.
-Ikke tenk på det.
45
00:03:44,840 --> 00:03:49,120
Vi er flere timer unna alt.
Kjøperen må allerede være her-
46
00:03:49,280 --> 00:03:53,160
-og jeg kan bare komme på én
som ville vært interessert.
47
00:03:54,200 --> 00:03:56,320
Men du jobber ikke med politifolk.
48
00:03:58,480 --> 00:03:59,880
Ikke sant?
49
00:04:02,360 --> 00:04:04,520
Jeg forklarer senere.
50
00:04:07,280 --> 00:04:09,120
Det er ikke nødvendig.
51
00:06:00,800 --> 00:06:04,320
-Hva gjør du?
-Gå inn, du blir forkjølet.
52
00:06:08,080 --> 00:06:12,040
-Er det politiet?
-Gå inn nå!
53
00:06:25,080 --> 00:06:28,120
-Hei.
-Hei, du.
54
00:06:29,280 --> 00:06:33,560
Jeg er glad dere kom.
Noen brøt seg inn i hytta mi.
55
00:06:50,960 --> 00:06:53,760
Kan vi se oss rundt?
56
00:06:53,920 --> 00:06:56,200
Ja, selvfølgelig.
57
00:07:41,160 --> 00:07:45,480
Kode 271 oppe på fjellet.
Vi undersøker det.
58
00:08:17,080 --> 00:08:20,960
Jeg beklager.
Jeg skal gjøre det godt igjen.
59
00:08:22,000 --> 00:08:26,360
-Det er siste gang jeg hjelper deg.
-Jeg skjønner.
60
00:08:43,600 --> 00:08:46,440
Jaha... Takk, da.
61
00:08:46,600 --> 00:08:48,200
Hvem er du?
62
00:08:51,720 --> 00:08:53,800
Jeg er Sameli.
63
00:08:53,960 --> 00:08:56,520
Eksen til moren din.
64
00:08:56,680 --> 00:08:58,280
Så...
65
00:08:59,720 --> 00:09:01,600
Stikk nå.
66
00:09:13,560 --> 00:09:15,560
Du har vel ikke flere av de pakkene?
67
00:09:15,720 --> 00:09:17,200
Nei.
68
00:09:18,200 --> 00:09:19,800
Ok.
69
00:09:21,840 --> 00:09:23,440
Greit.
70
00:09:24,680 --> 00:09:26,760
Vi overnatter hos onkel.
71
00:09:33,440 --> 00:09:35,440
OBDUKSJONSRAPPORT
72
00:09:50,280 --> 00:09:52,680
FOTAVTRYKK: MANN,
95 KG, 180 CM
73
00:10:09,560 --> 00:10:14,040
-Jeg har rett til å ta en telefon.
-Hvem skulle du ringe?
74
00:10:17,840 --> 00:10:20,520
-Hallo?
-Husk å tisse i toalettet.
75
00:10:20,680 --> 00:10:22,920
Det er jo bare ett teppe.
76
00:10:24,080 --> 00:10:26,160
Hva?
77
00:10:26,320 --> 00:10:28,680
En eksplosjon?!
78
00:10:29,840 --> 00:10:36,200
Følg etter ham, for faen.
En snøskuter etterlater seg spor.
79
00:10:41,680 --> 00:10:44,360
Hva var det som hastet sånn?
80
00:10:44,520 --> 00:10:46,440
Lukk døren.
81
00:10:47,440 --> 00:10:50,320
Jeg har
en litt spesiell situasjon her.
82
00:10:51,800 --> 00:10:55,920
Jeg har lest gjennom
Brita Nelihankas obduksjonsrapport.
83
00:10:56,960 --> 00:11:00,320
-Hvorfor det?
-Det slo meg...
84
00:11:00,480 --> 00:11:06,320
...at de to dødsfallene
kan ha en fellesnevner.
85
00:11:06,480 --> 00:11:10,760
Bortsett fra en felles sønn.
Kanskje samme morder.
86
00:11:11,760 --> 00:11:13,560
Se på dette.
87
00:11:19,840 --> 00:11:23,560
-En stor svulst i lungene.
-Ja, men den drepte henne ikke.
88
00:11:23,720 --> 00:11:25,560
Se på den andre siden.
89
00:11:30,240 --> 00:11:35,320
Brita Nelihanka
døde av en morfinoverdose.
90
00:11:35,480 --> 00:11:38,600
Hun hadde
ti ganger mer morfin i blodet-
91
00:11:38,760 --> 00:11:40,960
-enn det hun hadde fått resept på.
92
00:11:41,120 --> 00:11:43,400
Ok.
93
00:11:43,560 --> 00:11:47,680
Jeg hørte at Brita av og til
lindret smerten med litt ekstra.
94
00:11:47,840 --> 00:11:52,000
-Hun var tross alt en syk kvinne.
-Og hvem sa det til deg?
95
00:11:52,160 --> 00:11:54,720
Rouku.
96
00:11:54,880 --> 00:11:58,480
Det var han som forgiftet Brita.
97
00:11:58,640 --> 00:12:03,760
Du har skjult sporene etter Rouku
i ti år-
98
00:12:03,920 --> 00:12:08,120
-og nå kan du være medskyldig
i to drap.
99
00:12:09,120 --> 00:12:14,400
Johannes, dette er
din siste sjanse til å velge side.
100
00:12:44,960 --> 00:12:46,840
Beklager at det tok så lang tid.
101
00:12:47,000 --> 00:12:51,720
Jeg har slått av dørklokken
så datteren min ikke skal våkne.
102
00:12:51,880 --> 00:12:53,480
Pappa!
103
00:12:53,640 --> 00:12:56,360
Det var dumt gjort.
104
00:12:59,880 --> 00:13:03,800
Ok. Trykk på "enter".
105
00:13:05,640 --> 00:13:08,160
Sånn, ja.
Samelis mark er nå min igjen-
106
00:13:08,320 --> 00:13:11,800
-og vi unngikk en unødvendig auksjon.
107
00:13:11,960 --> 00:13:14,880
Og jenta kan sove videre igjen.
108
00:13:17,520 --> 00:13:22,200
Nå har du fått en betaling,
noe som gjør deg medskyldig.
109
00:13:23,720 --> 00:13:25,160
Takk.
110
00:13:25,320 --> 00:13:28,120
God natt og på gjensyn.
111
00:13:38,600 --> 00:13:41,920
Pappa, er du en skurk?
112
00:13:46,520 --> 00:13:48,200
Ja...
113
00:13:52,880 --> 00:13:55,280
Praktikanten hadde lagt vekk pengene-
114
00:13:55,440 --> 00:13:57,640
-etter å ha sett noen
henge i lobbyen.
115
00:13:57,800 --> 00:14:00,840
Jeg talte stemmene på nytt.
116
00:14:03,600 --> 00:14:05,080
Selv om Sara dukker opp...
117
00:14:05,240 --> 00:14:08,640
Nå som du har Samelis og Pietis mark-
118
00:14:08,800 --> 00:14:12,800
-får du fortsatt flest stemmer
på møtet i morgen.
119
00:14:12,960 --> 00:14:15,200
Bra! Bra.
120
00:14:15,360 --> 00:14:18,200
Det bør bli en ren formalitet.
121
00:14:19,880 --> 00:14:24,480
Det blir en helvetes gruvesjef
av deg.
122
00:14:33,040 --> 00:14:35,320
Lukk øynene nå.
123
00:14:35,480 --> 00:14:37,680
Jeg kommer straks.
124
00:14:51,760 --> 00:14:53,400
Jeg er glad vi kunne komme.
125
00:14:55,200 --> 00:14:57,480
Eksplosjonen skremte ham.
126
00:14:57,640 --> 00:15:00,200
Hva skjer mellom deg og Sameli?
127
00:15:02,680 --> 00:15:05,920
Det er komplisert.
Hvor ble dette tatt?
128
00:15:06,920 --> 00:15:10,920
Alaska. Jeg møtte faren din der.
129
00:15:13,160 --> 00:15:15,800
Takk for hjelpen.
130
00:15:15,960 --> 00:15:18,920
Det er det minste jeg kan gjøre.
131
00:15:20,640 --> 00:15:23,040
Jeg er så lei av alt dette.
132
00:15:37,960 --> 00:15:39,520
Jaha...
133
00:15:40,960 --> 00:15:44,320
Hva vil du gjøre med marken din?
134
00:15:44,480 --> 00:15:46,480
Ja...
135
00:15:46,640 --> 00:15:50,200
Kanskje jeg skal begynne
å vaske gull i alderdommen.
136
00:15:52,280 --> 00:15:54,080
Jeg vet ikke.
137
00:17:21,440 --> 00:17:23,400
Rasmus...
138
00:17:25,760 --> 00:17:29,000
Jeg har gjort en forferdelig feil.
139
00:17:32,120 --> 00:17:35,840
-Hva er det?
-Trykk på "play".
140
00:17:38,720 --> 00:17:41,200
Alle smiler.
141
00:17:45,200 --> 00:17:47,720
Du er noe for deg selv.
142
00:17:48,720 --> 00:17:51,960
Moren din sa at du har pengene.
143
00:17:52,120 --> 00:17:55,960
Jeg vil bare
at du skal vite at vi er her...
144
00:17:56,120 --> 00:17:57,920
-Herregud...
-...og venter på deg.
145
00:17:59,160 --> 00:18:01,920
Hva faen, Rasmus? Hva faen er dette?
146
00:18:02,080 --> 00:18:04,320
Hva?
147
00:18:04,480 --> 00:18:09,040
Rasmus, kom deg opp. Kom igjen.
148
00:18:14,400 --> 00:18:16,000
Dette er alt.
149
00:18:18,840 --> 00:18:20,240
Hvor kjøper Stagge disse?
150
00:18:24,320 --> 00:18:27,000
Alle anklagene mot Jervene...
151
00:18:27,160 --> 00:18:29,720
De forsvinner, som jeg lovet.
152
00:18:29,880 --> 00:18:34,000
Og min konfiskerte kryptovaluta?
Du lovte å gi dem tilbake.
153
00:18:41,040 --> 00:18:43,760
Vi fant aldri ut hva passordet var.
154
00:18:43,920 --> 00:18:50,880
Det er en stor verdiøkning.
Hva skal du gjøre med pengene?
155
00:18:53,680 --> 00:18:56,320
Først skal jeg betale skatt.
156
00:18:57,520 --> 00:19:00,320
Det kan være for sent for det.
157
00:19:02,200 --> 00:19:04,280
Hvordan det?
158
00:19:04,440 --> 00:19:07,280
Rouku har kjøpt marken din
av kemneren.
159
00:19:11,080 --> 00:19:13,720
Det er ikke sant...
160
00:19:15,240 --> 00:19:16,800
Nei...
161
00:19:19,080 --> 00:19:22,360
Jeg hadde vel ikke en uke på meg
til å betale likevel.
162
00:19:22,520 --> 00:19:27,560
Han presset bankmannen til
å gi deg feil tidsfrist.
163
00:19:27,720 --> 00:19:31,200
Men det positive er
at du ikke lenger har gjeld.
164
00:19:33,480 --> 00:19:36,000
Hva med Saras mark?
165
00:19:36,160 --> 00:19:38,840
Sara omfattes ikke
av finsk tvangsfullbyrdelse.
166
00:19:39,000 --> 00:19:41,200
Han får ikke tak i den.
167
00:19:42,240 --> 00:19:45,640
Med mindre hun velger å selge
og betale skatt.
168
00:19:49,440 --> 00:19:51,240
Jeg tror vi er ferdige her.
169
00:19:51,400 --> 00:19:55,600
Du vil vite hvem du satt inne for,
ikke sant?
170
00:19:59,160 --> 00:20:00,480
Jaha?
171
00:20:00,640 --> 00:20:05,040
Det viktigste er å opprettholde
forretningene med Stagge.
172
00:20:05,200 --> 00:20:07,200
Finn ut hvor han får dopet fra.
173
00:20:13,720 --> 00:20:16,880
Moren din døde av en morfinoverdose.
174
00:20:39,880 --> 00:20:42,760
Svar, for faen!
175
00:20:42,920 --> 00:20:46,360
-Vi rekker ikke å vente på Sameli.
-Jeg vet det.
176
00:20:46,520 --> 00:20:49,760
-Du har vel pengene Pirkko nevnte?
-Nei.
177
00:20:49,920 --> 00:20:54,040
-Hva? Har du spilt bort dem også?
-Mamma vet ikke hvor stor gjelden er.
178
00:20:54,200 --> 00:20:56,640
Vi trenger pengene til utvekslingen.
179
00:20:56,800 --> 00:20:59,520
Men jeg har dem ikke, for helvete!
180
00:20:59,680 --> 00:21:02,160
Så hvorfor sa Pirkko at du hadde dem?
181
00:21:02,320 --> 00:21:05,040
Mamma tror jeg skylder noen hundre.
182
00:21:05,200 --> 00:21:07,280
Hvor mye skylder du?
183
00:21:07,440 --> 00:21:10,840
-Et par hundre...tusen
-Hva?
184
00:21:17,520 --> 00:21:19,160
Ok.
185
00:21:22,760 --> 00:21:25,160
Vi må bruke disse til en forandring.
186
00:21:27,680 --> 00:21:30,600
-Husker du treningen vår?
-Ja. Hvor mye har du drukket?
187
00:21:30,760 --> 00:21:35,280
Mitt første glass på fem år.
Jeg hadde ikke noe problem likevel.
188
00:21:35,440 --> 00:21:38,360
Gjelden er visst betalbar,
eller hva det nå var.
189
00:21:41,160 --> 00:21:43,080
Hva gjør du?
190
00:21:43,240 --> 00:21:46,320
Jeg må være forsiktig med dette.
191
00:21:46,480 --> 00:21:48,520
Én markering i timen.
192
00:21:48,680 --> 00:21:51,160
Synes du det er en god idé?
193
00:21:52,280 --> 00:21:55,960
Jeg har ikke noe valg.
Man må ri på bølgen.
194
00:21:59,360 --> 00:22:01,160
-Nei.
-Rasmus.
195
00:22:01,320 --> 00:22:05,280
Nei, og det burde ikke du heller.
Husker du forrige gang?
196
00:22:05,440 --> 00:22:09,040
Alt gikk til helvete,
og du dummet deg ut.
197
00:22:16,160 --> 00:22:20,400
-En thailandsk velsignelse. Ta litt!
-Jeg vil ikke ha.
198
00:22:39,840 --> 00:22:41,840
Ring meg.
199
00:22:49,360 --> 00:22:51,840
Jeg kommer.
200
00:22:52,000 --> 00:22:54,360
Om to timer.
201
00:22:54,520 --> 00:22:56,840
Ja, jeg har pengene.
202
00:22:58,680 --> 00:23:01,160
Hvordan skal vi takle dem
når vi bare er to?
203
00:23:02,680 --> 00:23:04,920
Undervurder aldri
overraskelsens styrke.
204
00:23:18,400 --> 00:23:21,400
Jeg må fortelle deg noe.
205
00:23:22,760 --> 00:23:24,160
Hva?
206
00:23:29,680 --> 00:23:32,320
Jeg er i et forhold med moren din.
207
00:23:33,560 --> 00:23:35,520
Hva?
208
00:23:35,680 --> 00:23:37,280
Hvorfor det?
209
00:23:38,800 --> 00:23:42,440
-Jeg vet ikke. Vi forelsket oss.
-For helvete...
210
00:23:42,600 --> 00:23:46,000
-Ikke hold på sånn.
-Har dere...?
211
00:23:47,320 --> 00:23:49,720
Altså, har dere...?
212
00:23:49,880 --> 00:23:52,920
Ikke tenk på sånt.
213
00:23:55,640 --> 00:23:58,720
Hvorfor fortalte du meg det nå,
av alle tidspunkt?
214
00:23:58,880 --> 00:24:02,800
-Det hadde kommet opp uansett.
-Jeg kan ikke fokusere nå.
215
00:24:02,960 --> 00:24:06,320
-Jeg får ikke fjernet bildet.
-Ro deg ned. Vi er alle voksne.
216
00:24:06,480 --> 00:24:08,160
Slutt!
217
00:24:12,480 --> 00:24:14,280
Hyggelig...
218
00:24:24,520 --> 00:24:28,520
Kanskje du vil ha noe søtt til?
219
00:24:29,840 --> 00:24:33,880
Nei, ikke så sent på kvelden. Takk.
220
00:24:37,520 --> 00:24:39,920
Rasmus kommer om et par timer.
221
00:24:43,760 --> 00:24:48,040
Ideen med videoen...
Det var ganske sprøtt.
222
00:24:50,320 --> 00:24:54,440
Jeg hadde ikke kommet på det selv.
Genialt.
223
00:24:54,600 --> 00:24:57,720
-Det lærer ham kanskje en lekse.
-Ja.
224
00:24:57,880 --> 00:25:01,200
Han vil forstå
hvor bekymret jeg har vært for ham.
225
00:25:03,200 --> 00:25:05,400
Jeg vet at han fikk pengene.
226
00:25:07,880 --> 00:25:11,600
-Når begynte det?
-Kan vi snakke om dette senere?
227
00:25:11,760 --> 00:25:14,080
-Er du klar?
-Du får begynne etter dette.
228
00:25:14,240 --> 00:25:15,560
Slutt å syte!
229
00:25:16,800 --> 00:25:19,760
Moren din ble kidnappet
på grunn av deg.
230
00:25:19,920 --> 00:25:23,360
Si meg, har dere allerede...?
231
00:25:24,560 --> 00:25:27,240
Bare gjør som pappa sier.
232
00:25:28,800 --> 00:25:32,600
Kan du fatte
at han ranet sin egen mor?
233
00:25:32,760 --> 00:25:36,480
Forferdelig. La meg spørre deg...
234
00:25:37,880 --> 00:25:40,520
Hvordan har du fått så mye penger?
235
00:25:41,720 --> 00:25:47,240
-Det har jeg ikke. Hotellet har det.
-Hotellet?
236
00:25:47,400 --> 00:25:52,840
Ja, men ikke vær redd.
Forsikringen dekker det.
237
00:25:53,000 --> 00:25:57,280
Javel, ok. Det er jo strålende.
238
00:25:58,560 --> 00:26:00,280
Godt tenkt.
239
00:26:01,360 --> 00:26:03,920
Hvordan åpnet han safen?
240
00:26:05,280 --> 00:26:08,840
Det var ingen safe. Han tok kassen.
241
00:26:45,080 --> 00:26:50,320
-Tok han...kassen?
-Ja, kassen.
242
00:26:50,480 --> 00:26:54,960
-Hva er kassen?
-Alle pengene i kassaapparatet.
243
00:26:55,120 --> 00:26:58,560
260 euro.
244
00:27:05,000 --> 00:27:06,920
Hvorfor ler du?
245
00:27:07,920 --> 00:27:09,560
Stagge!
246
00:27:11,120 --> 00:27:16,200
Slipp moren min, din jævel - nå!
247
00:27:18,720 --> 00:27:21,680
Ok. Da gjør vi det
på den vanskelige måten.
248
00:27:29,520 --> 00:27:31,280
Karvonen...
249
00:27:34,480 --> 00:27:36,240
Karvonen.
250
00:27:36,400 --> 00:27:37,920
Nei...
251
00:27:46,280 --> 00:27:49,280
Jeg skal drepe deg, din jævel.
252
00:27:56,320 --> 00:27:58,720
Nei, nei...
253
00:28:12,720 --> 00:28:14,320
Hallo?
254
00:28:16,800 --> 00:28:18,880
Er det noen her?
255
00:29:13,800 --> 00:29:15,880
Faen også.
256
00:29:16,880 --> 00:29:18,600
Sameli.
257
00:29:20,280 --> 00:29:23,360
-Har du pengene allerede?
-Alt Rasmus skylder deg.
258
00:29:23,520 --> 00:29:28,560
-Pluss renter.
-Jeg ville ikke bekymret meg for det.
259
00:29:28,720 --> 00:29:30,960
Det er hans problem.
260
00:29:32,800 --> 00:29:34,480
Virkelig?
261
00:29:34,640 --> 00:29:37,760
Jeg sender deg min åpne nøkkel.
262
00:29:37,920 --> 00:29:39,680
Du kan overføre dem til meg.
263
00:29:40,800 --> 00:29:45,200
Kom innom i morgen,
så prater vi om framtiden.
264
00:29:45,360 --> 00:29:47,400
Ok. Ha det.
265
00:30:14,000 --> 00:30:18,040
-Vi holder gårsdagen hemmelig, ok?
-Samme det.
266
00:30:25,040 --> 00:30:28,560
Lukas, kom og gi meg en klem.
267
00:30:35,840 --> 00:30:37,800
Lukas!
268
00:30:48,440 --> 00:30:54,000
Har Sara Poikkipää betalt sin
resterende gjeld til Rolf Karlsson?
269
00:30:54,160 --> 00:30:56,280
Hun betalte ikke i tide.
270
00:30:56,440 --> 00:30:58,920
Bare svar ja eller nei, er du snill.
271
00:30:59,960 --> 00:31:02,040
Ja.
272
00:31:02,200 --> 00:31:05,120
Du arvet nylig mark i Finland.
Stemmer ikke det, Sara?
273
00:31:05,280 --> 00:31:07,000
Jo.
274
00:31:07,160 --> 00:31:10,000
Og du har solgt noe av marken
for å betale gjelden?
275
00:31:11,760 --> 00:31:16,760
All restgjeld er betalt,
både i Norge og Finland.
276
00:31:16,920 --> 00:31:21,600
Det gleder meg å høre
at du er på beina igjen.
277
00:31:21,760 --> 00:31:24,760
-Takk.
-Har du tenkt å flytte til Finland?
278
00:31:24,920 --> 00:31:26,920
Kanskje.
279
00:31:27,080 --> 00:31:30,200
Så campingplassen er fortsatt
din offisielle adresse?
280
00:31:30,360 --> 00:31:31,840
Ja.
281
00:31:32,000 --> 00:31:37,200
Barnevernet har nemlig prøvd
å kontakte deg, men du er aldri der.
282
00:31:37,360 --> 00:31:40,960
Jeg har hatt mange forretningsreiser
til Finland i det siste.
283
00:31:41,120 --> 00:31:44,760
Jaha. Men...
284
00:31:44,920 --> 00:31:48,600
Stemmer det at du har blitt dømt
for besittelse av narkotika-
285
00:31:48,760 --> 00:31:50,800
-i Finland for 11 år siden?
286
00:31:54,880 --> 00:31:57,240
Jeg fikk en bot.
287
00:31:58,680 --> 00:32:01,480
Ingen fengselsstraff eller noe.
288
00:32:04,440 --> 00:32:09,080
Men ble du nylig arrestert
i Finland for narkotikamisbruk?
289
00:32:09,240 --> 00:32:13,560
-Det var en misforståelse.
-Bare svar ja eller nei.
290
00:32:28,440 --> 00:32:30,520
Du...
291
00:32:30,680 --> 00:32:37,080
Du tok med deg Lukas
til en kriminell bandes lokaler?
292
00:32:52,120 --> 00:32:54,600
Sara!
293
00:32:54,760 --> 00:32:56,520
Hva faen driver du med?
294
00:32:56,680 --> 00:32:59,960
Hvordan kan du ta med deg Lukas
til de folkene?
295
00:33:00,120 --> 00:33:02,760
-Har du blitt helt sinnssyk?
-Gå vekk.
296
00:33:02,920 --> 00:33:06,640
Jeg hadde tenkt
at du kunne komme ned til Oslo-
297
00:33:06,800 --> 00:33:13,600
-og besøke Lukas iblant,
men det blir det ikke noe av.
298
00:33:13,760 --> 00:33:18,360
-Dette er ikke over.
-Det er faen meg over.
299
00:33:20,120 --> 00:33:24,400
-Lukas er ikke sønnen din.
-Nå får du faen meg gi deg.
300
00:33:53,200 --> 00:33:55,840
Kanskje dette problemet kan løses nå.
301
00:33:56,840 --> 00:34:01,880
Nei, men tusen takk
for det du gjorde.
302
00:34:02,040 --> 00:34:05,960
Ingen kunne ha trodd
at Sara var så ødelagt.
303
00:34:06,120 --> 00:34:08,400
Bare hyggelig. Ha det bra.
304
00:34:08,560 --> 00:34:11,000
Hvorfor får vi ikke vite det før nå?
305
00:34:11,160 --> 00:34:13,840
Det er reindriftsområder, for faen!
306
00:34:14,000 --> 00:34:17,080
Det fikk klarsignal sørfra, og...
307
00:34:17,240 --> 00:34:22,320
For helvete! Det var derfor
du ville ha den jævla stasjonen.
308
00:34:22,480 --> 00:34:26,760
-For i...
-Vær stille nå. Hør her.
309
00:34:26,920 --> 00:34:32,880
Gruven skal anlegges. Dere har
ingenting dere skulle ha sagt.
310
00:34:34,360 --> 00:34:36,520
-La oss stemme.
-Ja.
311
00:34:36,680 --> 00:34:40,520
Hvem stemmer imot? Én, to, tre...
312
00:34:40,680 --> 00:34:42,520
Seks.
313
00:34:42,680 --> 00:34:44,680
Og hvem stemmer for?
314
00:34:46,120 --> 00:34:48,560
Én, to, tre.
315
00:34:49,800 --> 00:34:53,680
Pluss Roukus stemmer.
316
00:34:53,840 --> 00:34:57,720
-Det blir sju.
-Hva i helvete?
317
00:34:57,880 --> 00:35:02,440
Du har ikke nok mark
til så mange stemmer.
318
00:35:02,600 --> 00:35:05,480
Brita testamenterte bort marken!
319
00:35:05,640 --> 00:35:08,760
Jeg eier Samelis mark.
320
00:35:08,920 --> 00:35:13,240
Og for Pietis mark har jeg fullmakt.
321
00:35:15,000 --> 00:35:17,800
Det er en forfalsket fullmakt.
322
00:35:21,160 --> 00:35:23,000
Jeg stemmer imot.
323
00:35:25,240 --> 00:35:27,400
Jaha. Ok.
324
00:35:31,560 --> 00:35:34,040
Avstemningen er uavgjort.
325
00:35:47,480 --> 00:35:51,680
Jeg kjøpte en bit
av Sara Poikkipääs mark.
326
00:35:57,440 --> 00:36:00,560
Det gir deg en halv stemme.
327
00:36:00,720 --> 00:36:05,440
Vel, det er alt vi trenger.
328
00:36:05,600 --> 00:36:08,040
Jeg stemmer imot.
329
00:36:08,200 --> 00:36:12,600
Og Rouku, jeg slutter.
330
00:36:12,760 --> 00:36:18,920
Du har villet ødelegge dette
fra starten av!
331
00:36:20,920 --> 00:36:24,840
Jeg skal faen meg brenne dere alle!
332
00:36:25,000 --> 00:36:26,680
Alle sammen!
333
00:36:35,200 --> 00:36:38,240
-Rouku.
-Ja?
334
00:36:38,400 --> 00:36:41,560
Jeg fikk ordre om
å ta deg inn til avhør.
335
00:36:41,720 --> 00:36:44,280
Tenoranta ser ut til
å ha fått orden på saken.
336
00:36:44,440 --> 00:36:47,680
Hun vil spørre deg om Britas død.
337
00:36:48,680 --> 00:36:50,560
Hva?
338
00:36:50,720 --> 00:36:53,720
Vi skal finne ut hvem som ga
Brita medisinen da hun døde.
339
00:36:55,000 --> 00:36:56,640
Hva mener du?
340
00:36:57,880 --> 00:37:00,120
Ut med det, for faen!
341
00:37:01,480 --> 00:37:04,360
Du skjønner, Brita døde...
342
00:37:04,520 --> 00:37:07,200
Brita døde av en morfinoverdose.
343
00:37:10,480 --> 00:37:13,560
Og du sa ingenting, for faen!
344
00:37:13,720 --> 00:37:17,760
-Jævla idiot!
-Jeg fikk nettopp vite det selv.
345
00:37:17,920 --> 00:37:19,640
Rouku!
346
00:38:24,200 --> 00:38:27,680
Det er faen ikke sant...
347
00:38:27,840 --> 00:38:31,080
Det er faen ikke sant!
348
00:38:42,080 --> 00:38:43,680
Hallo?
349
00:38:52,920 --> 00:38:54,480
Hallo?
350
00:39:16,160 --> 00:39:19,000
STAGGE KIDNAPPET PIRKKO.
VI DRO FOR Å REDDE HENNE.
351
00:39:30,360 --> 00:39:33,240
-Tenoranta.
-Kan du få ut guttene våre?
352
00:39:33,400 --> 00:39:37,200
Jeg skal til Norge for å gjøre
forretninger med Stagge. Nå.
353
00:39:49,760 --> 00:39:51,400
Sameli.
354
00:39:52,920 --> 00:39:54,360
Jeg trenger hjelp.
355
00:40:00,720 --> 00:40:03,600
Du kan få tilbake all marken din.
356
00:40:09,520 --> 00:40:10,840
Det var Lemmu!
357
00:40:17,440 --> 00:40:19,160
Sameli!
358
00:40:21,360 --> 00:40:23,200
Sameli!
359
00:40:28,360 --> 00:40:30,640
Sameli!
360
00:40:40,160 --> 00:40:44,160
Tekst: Lene Lauritsen Kjølner
Iyuno
24049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.